Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,000 --> 00:00:40,128
The Shaolin Temple is famous in China
2
00:00:40,604 --> 00:00:43,732
and is also a sacred place for connoisseurs of martial arts
3
00:00:44,808 --> 00:00:46,673
From the northern Emperor Xiaowen of the Wei
4
00:00:47,310 --> 00:00:49,870
Shaoshi Mountain was founded in Dengfeng in Henan Province
5
00:00:50,380 --> 00:00:51,938
during the reign of the Ming dynasty Emperor Congzheng
6
00:00:52,315 --> 00:00:53,942
emigrated to Quanzhou, Fujian Province
7
00:00:54,518 --> 00:00:57,817
and prepared the place for meditation, acts of worship, and practice martial arts
8
00:00:58,055 --> 00:01:00,683
later the site was demolished to restore it
9
00:01:01,158 --> 00:01:03,319
The descendants of the great Han
10
00:01:03,627 --> 00:01:04,889
oficiaies of the previous dynasty
11
00:01:05,062 --> 00:01:05,926
Orphans of the places not to be slaves
12
00:01:06,129 --> 00:01:07,824
went there to take refuge
13
00:01:08,198 --> 00:01:10,792
Under the leadership of a Buddhist Abbot, Zhishan
14
00:01:11,134 --> 00:01:13,864
the spirit and temperament of the followers
15
00:01:14,137 --> 00:01:15,968
Buddhist ritual and martial arts was practiced
16
00:03:57,100 --> 00:04:01,196
If there is nothing to show, get out
17
00:04:03,707 --> 00:04:07,871
majesty, on the General Guan Zhi Yuan
18
00:04:08,111 --> 00:04:09,772
after my three visits
19
00:04:10,013 --> 00:04:12,641
has not issued an homage to the Qing dynasty ...
20
00:04:12,983 --> 00:04:14,917
insultanos and ...
21
00:04:15,318 --> 00:04:18,287
in my investigation officers recruit rebels
22
00:04:18,521 --> 00:04:21,490
to overthrow the Qing government
23
00:04:22,392 --> 00:04:24,087
The officers dare to join with the rebels
24
00:04:24,294 --> 00:04:25,318
to overthrow my empire
25
00:04:25,629 --> 00:04:27,119
we can not afford it
26
00:04:27,631 --> 00:04:29,155
No matter who are officers of the previous dynasty
27
00:04:29,366 --> 00:04:30,492
or rebellious
28
00:04:30,867 --> 00:04:32,095
their families should be exterminated
29
00:04:32,402 --> 00:04:33,892
Kill them
30
00:04:34,104 --> 00:04:35,537
and they do not escape
31
00:04:41,978 --> 00:04:43,878
Kill them all!
32
00:04:44,047 --> 00:04:44,877
Yes
33
00:04:46,249 --> 00:04:48,774
master! Lady killers!
34
00:04:53,890 --> 00:04:55,448
run away, fast!
35
00:05:02,332 --> 00:05:04,163
master, be careful!
36
00:05:10,740 --> 00:05:12,537
General, are coming
37
00:05:28,692 --> 00:05:29,784
Come here
38
00:05:38,234 --> 00:05:39,394
Ms. Chang will soon
39
00:05:39,669 --> 00:05:41,637
seek help for the official Lu
40
00:05:42,072 --> 00:05:44,006
and send him to the Shaolin Temple
41
00:05:51,514 --> 00:05:54,677
Please open the door
42
00:05:55,986 --> 00:05:57,317
'm Liuzhu government official
43
00:05:57,520 --> 00:05:58,418
Please open the door
44
00:05:58,655 --> 00:06:00,247
want to see Mrs. Chang
45
00:06:04,861 --> 00:06:05,828
please enter
46
00:06:10,800 --> 00:06:12,358
Zhao supervisor, what happened?
47
00:06:15,338 --> 00:06:17,033
Mrs. Chang
48
00:06:17,407 --> 00:06:19,932
The family was wiped out by the government Guan
49
00:06:20,210 --> 00:06:22,872
General Guan asked me to bring it here
50
00:06:27,417 --> 00:06:28,782
poor child
51
00:06:30,086 --> 00:06:31,553
Lady ...
52
00:06:31,721 --> 00:06:35,020
lady, to recompose
53
00:06:35,258 --> 00:06:36,225
The family has changed Guan
54
00:06:36,659 --> 00:06:39,025
the only thing we can do is protect it
55
00:06:39,729 --> 00:06:42,926
General pregunta if you can stay with Lu Haogong
56
00:06:43,266 --> 00:06:44,631
If it is not safe
57
00:06:44,801 --> 00:06:46,564
then send him to the Shaolin Temple
58
00:06:50,140 --> 00:06:51,835
it's just a baby
59
00:06:53,543 --> 00:06:56,068
we can not send him to Shaolin
60
00:06:57,247 --> 00:06:59,340
Mrs. Chang to cool their grief
61
00:06:59,616 --> 00:07:00,708
___Can not stay here!
62
00:07:01,017 --> 00:07:03,781
We must go
63
00:07:09,292 --> 00:07:12,193
Haogong, please do not bother
64
00:07:12,862 --> 00:07:14,830
My house is spacious
65
00:07:15,532 --> 00:07:18,057
Stay here!
66
00:07:18,601 --> 00:07:22,093
no outsiders come here
67
00:07:22,372 --> 00:07:23,669
here is safe
68
00:07:24,741 --> 00:07:27,209
Lady, do not worry
69
00:07:28,478 --> 00:07:30,878
does not bother you. then
70
00:07:31,815 --> 00:07:32,873
____Please ...
71
00:07:36,219 --> 00:07:38,483
is innate and weak
72
00:07:38,688 --> 00:07:40,656
start from 1 year
73
00:07:40,890 --> 00:07:42,881
will use the refined powder Longgu
74
00:07:43,093 --> 00:07:44,424
on his chest
75
00:07:44,761 --> 00:07:46,285
then your arteries and veins
76
00:07:46,496 --> 00:07:47,622
and your health
77
00:07:47,831 --> 00:07:50,129
will be better than normal people
78
00:07:50,400 --> 00:07:53,927
and be able to resist and practices long
79
00:07:57,707 --> 00:08:00,039
To achieve the most superior skills in martial arts
80
00:08:00,376 --> 00:08:03,038
We began with the head
81
00:08:06,149 --> 00:08:10,108
Dipan, the Southern style called Dipan northern style called steps
82
00:08:10,420 --> 00:08:12,115
practicing for the inner energy
83
00:08:12,288 --> 00:08:15,155
and physical strength
84
00:08:15,525 --> 00:08:17,789
also illuminates the lower body
85
00:08:18,161 --> 00:08:20,356
Master Lu is brutal
86
00:08:20,730 --> 00:08:21,719
____Shut up!
87
00:08:26,669 --> 00:08:28,728
Dan Long of medicinal herbs
88
00:08:29,038 --> 00:08:31,131
the physical body becomes immortal
89
00:08:45,955 --> 00:08:47,422
where you go, stop
90
00:08:48,424 --> 00:08:49,652
Can not escape
91
00:08:49,859 --> 00:08:51,486
can not hide in part nenhuna
92
00:08:51,828 --> 00:08:53,318
Do not move ...
93
00:08:53,530 --> 00:08:55,521
is surrounded
94
00:08:55,799 --> 00:08:56,522
Get it
95
00:08:56,599 --> 00:08:57,327
Yes
96
00:09:10,847 --> 00:09:11,905
cling to tree
97
00:09:16,853 --> 00:09:19,321
Daddy, daddy, poor me
98
00:09:23,426 --> 00:09:25,155
Tianjin, forgive me
99
00:09:25,395 --> 00:09:26,555
I'll send it to Shaolin
100
00:09:26,729 --> 00:09:28,026
for what?
101
00:09:28,298 --> 00:09:29,265
Mind you, Shaolung
102
00:09:29,465 --> 00:09:30,523
I train every day
103
00:09:30,733 --> 00:09:32,724
to leave Shaolin
104
00:09:33,036 --> 00:09:34,867
I will do the job
105
00:09:35,071 --> 00:09:36,971
Well, good memory
106
00:09:37,340 --> 00:09:40,707
Daddy, come to Shaolin shortly
107
00:09:55,892 --> 00:09:56,756
Wai Ma
108
00:10:00,763 --> 00:10:01,957
Ma su pin
109
00:10:07,570 --> 00:10:08,366
Zhu Ma
110
00:10:12,175 --> 00:10:13,005
Liu Bu
111
00:10:18,081 --> 00:10:19,708
Are you approved for today
112
00:10:23,419 --> 00:10:24,249
Thank you, master
113
00:10:25,021 --> 00:10:26,818
Tianjin
114
00:10:27,123 --> 00:10:30,456
remember why you came to Shaolin?
115
00:10:30,860 --> 00:10:31,792
I will not forget
116
00:10:32,161 --> 00:10:34,789
My dad sent me here for sacrifice
117
00:10:35,331 --> 00:10:37,822
When an excellent practicante in Kung fu
118
00:10:38,101 --> 00:10:39,261
whatcha gonna do?
119
00:10:39,435 --> 00:10:42,302
co ... Please match
120
00:10:42,538 --> 00:10:43,432
Leave Shaolin
121
00:10:43,806 --> 00:10:44,670
Yes
122
00:10:54,350 --> 00:10:56,318
want to match in my favor
123
00:10:56,753 --> 00:10:59,244
you come from Shaolin
124
00:10:59,489 --> 00:11:02,890
Do not forget that
125
00:11:03,092 --> 00:11:04,150
is a secret
126
00:11:04,360 --> 00:11:05,190
and I can not tell anyone
127
00:11:05,628 --> 00:11:06,560
What is the secret?
128
00:11:06,863 --> 00:11:08,296
I accomplish my task
129
00:11:08,531 --> 00:11:09,691
to fulfill your desire
130
00:11:09,899 --> 00:11:10,695
I do not care Arricam my life
131
00:11:10,933 --> 00:11:12,798
I complete the task
132
00:11:13,636 --> 00:11:14,660
Well,
133
00:11:14,871 --> 00:11:16,099
I'm glad
134
00:11:16,339 --> 00:11:17,431
back
135
00:11:17,707 --> 00:11:18,435
Sí
136
00:11:26,349 --> 00:11:27,281
The Qing army
137
00:11:29,619 --> 00:11:32,019
Master Lu ...
138
00:11:34,390 --> 00:11:35,550
Liu Supervisor ...
139
00:11:37,160 --> 00:11:39,321
The Qing army are coming ...
140
00:11:39,529 --> 00:11:40,393
The Qing army are coming ...
141
00:11:40,630 --> 00:11:42,598
Yes, they are by the roadside
142
00:11:42,832 --> 00:11:43,856
are coming here ...
143
00:11:44,400 --> 00:11:45,492
fast
144
00:11:45,835 --> 00:11:46,859
Lu will get Haogong
145
00:11:47,136 --> 00:11:48,933
Supervisor tell Mrs. Chang Zhao
146
00:11:49,172 --> 00:11:49,934
Yes
147
00:11:50,540 --> 00:11:51,297
What had happened?
148
00:11:51,374 --> 00:11:52,433
The Qing army is coming
149
00:11:52,508 --> 00:11:53,304
For your safety
150
00:11:53,576 --> 00:11:54,873
Get out
151
00:11:55,411 --> 00:11:57,379
Supervisor Zhao climb the valley
152
00:11:57,613 --> 00:11:59,205
notify the Taoist Wucheng
153
00:11:59,549 --> 00:12:01,915
lady out the back of the mountain
154
00:12:02,251 --> 00:12:03,149
will collect your things
155
00:12:03,319 --> 00:12:04,081
Yes
156
00:12:05,254 --> 00:12:08,155
Lady, do not worry
157
00:12:08,391 --> 00:12:09,653
There is a secret path
158
00:12:09,992 --> 00:12:11,220
can not be discovered by the army of Qing
159
00:12:11,928 --> 00:12:13,088
If there is any emergency
160
00:12:13,629 --> 00:12:16,530
send the boy to Shaolin
161
00:12:38,454 --> 00:12:40,354
Madam, Please
162
00:12:42,392 --> 00:12:44,451
There is no justice in the world
163
00:12:44,694 --> 00:12:46,525
General Guan's family was wiped out
164
00:12:46,896 --> 00:12:49,922
only a five year old boy survived
165
00:12:50,299 --> 00:12:54,201
Please come here to argue about it
166
00:13:00,243 --> 00:13:01,733
Mercy of God
167
00:13:02,044 --> 00:13:05,411
have mercy on this poor child
168
00:13:13,990 --> 00:13:16,424
teacher, I help
169
00:13:26,169 --> 00:13:27,158
there is a tree
170
00:13:27,670 --> 00:13:29,763
You see that tree?
171
00:13:32,809 --> 00:13:34,902
Yes
172
00:13:35,144 --> 00:13:35,974
master
173
00:13:36,312 --> 00:13:38,542
What does this tree grow growth in water?
174
00:13:39,081 --> 00:13:41,311
should look down on their vitality
175
00:13:42,084 --> 00:13:44,279
could grow in the rapids
176
00:13:44,787 --> 00:13:47,449
This means that
177
00:13:47,924 --> 00:13:50,324
must know all things in the world
178
00:13:50,626 --> 00:13:52,526
only the strong can survive
179
00:13:52,829 --> 00:13:55,354
Lord, do not say Taoist beliefs
180
00:13:57,033 --> 00:13:59,433
want this tree?
181
00:14:00,536 --> 00:14:02,800
No. .. Master, I misunderstood
182
00:14:03,005 --> 00:14:04,939
just want to say is pretty poor as well
183
00:14:07,376 --> 00:14:08,809
Hey boy!
184
00:14:09,011 --> 00:14:09,875
master
185
00:14:10,179 --> 00:14:11,168
really do not want
186
00:14:12,048 --> 00:14:12,980
is a dream
187
00:14:13,149 --> 00:14:14,741
plant a tree
188
00:14:15,017 --> 00:14:15,911
for example in the garden
189
00:14:15,985 --> 00:14:18,510
soon ... just play with it
190
00:14:28,130 --> 00:14:30,030
amitahba
191
00:14:37,106 --> 00:14:39,267
Master, thank you master
192
00:14:44,213 --> 00:14:46,010
Get up quickly it's time to train
193
00:15:32,962 --> 00:15:33,951
Good morning, teacher
194
00:15:40,937 --> 00:15:41,869
Good morning
195
00:15:44,507 --> 00:15:45,599
The strength comes from the pubic region
196
00:15:45,841 --> 00:15:46,830
every move must be precise
197
00:15:48,477 --> 00:15:49,466
Do not move
198
00:16:07,196 --> 00:16:08,288
Good morning, teacher
199
00:16:41,797 --> 00:16:57,737
amitahba
200
00:17:05,621 --> 00:17:06,610
I'm hungry
201
00:17:51,634 --> 00:17:53,329
Repeat the tiger and dragon fist
202
00:18:03,446 --> 00:18:04,378
Shaolung
203
00:18:07,316 --> 00:18:08,476
What are you doing?
204
00:18:08,884 --> 00:18:12,786
Lord, I am practicing un exquesito belly movement of iron
205
00:18:13,022 --> 00:18:13,784
Belly hierro
206
00:18:23,099 --> 00:18:24,225
Stop
207
00:18:28,938 --> 00:18:29,729
Tianjin
208
00:18:29,839 --> 00:18:30,633
Yes
209
00:18:30,840 --> 00:18:33,638
Come here, mmostre us what you've learned
210
00:18:33,809 --> 00:18:34,534
Yes
211
00:18:37,613 --> 00:18:38,477
Sir,
212
00:19:51,854 --> 00:19:52,718
Shao Qing Liang
213
00:19:53,022 --> 00:19:55,820
His son has been there for 20 years
214
00:19:58,794 --> 00:20:01,957
Whether they are successful or not, must leave Shaolin
215
00:20:03,399 --> 00:20:05,867
Shaoquan is coming
216
00:20:06,535 --> 00:20:09,060
Please be careful
217
00:20:09,438 --> 00:20:11,269
Ever true to Qing
218
00:20:11,607 --> 00:20:14,041
I hope to return as soon as possible
219
00:20:14,310 --> 00:20:15,035
Yes
220
00:21:19,775 --> 00:21:20,707
She waits.
221
00:21:21,110 --> 00:21:23,670
Brother, be careful
222
00:21:23,913 --> 00:21:24,736
Are you okay?
223
00:21:25,581 --> 00:21:26,375
It does not matter
224
00:21:27,483 --> 00:21:30,043
Are you very tired, rest a bit
225
00:21:30,819 --> 00:21:33,219
When we have to work hard, there is a limit
226
00:21:33,889 --> 00:21:35,652
Every day, you start practicing before dawn
227
00:21:35,925 --> 00:21:37,051
It ruins your health
228
00:21:37,993 --> 00:21:38,982
Above
229
00:21:41,964 --> 00:21:43,488
pause and refresh
230
00:21:45,701 --> 00:21:48,693
I'm ashamed of my slow progress
231
00:21:49,571 --> 00:21:52,631
No way, he is very good now
232
00:21:53,342 --> 00:21:58,041
Yes, take it, enter in your mouth
233
00:21:58,414 --> 00:21:59,745
Will recover soon
234
00:22:04,086 --> 00:22:05,212
Oh, what's this?
235
00:22:06,522 --> 00:22:07,989
It is ginseng that had kept
236
00:22:09,191 --> 00:22:11,557
Take it, will help you relax
237
00:22:12,928 --> 00:22:14,293
thank you, brother
238
00:22:16,198 --> 00:22:16,957
Oh, brother
239
00:22:19,368 --> 00:22:20,130
brother
240
00:22:20,469 --> 00:22:21,936
Still can not tolerate a bit of deprivation
241
00:22:25,107 --> 00:22:27,575
has been practicing for a long time
242
00:22:27,843 --> 00:22:29,071
I just helped him recover
243
00:22:29,311 --> 00:22:30,039
help himself
244
00:22:31,046 --> 00:22:31,876
Brother
245
00:22:32,715 --> 00:22:35,183
If not practicing hard not to learn anything
246
00:22:35,451 --> 00:22:37,419
The Shaolin Temple is not a place of recreation
247
00:22:38,854 --> 00:22:40,412
It has to tolerate and continue
248
00:22:41,557 --> 00:22:42,348
Yes
249
00:22:45,260 --> 00:22:47,228
The blame is not always so
250
00:23:49,892 --> 00:23:52,326
we do not have secrets
251
00:23:52,628 --> 00:23:54,596
Tell me, why not make a monk?
252
00:23:54,830 --> 00:23:57,025
I. .. I want to be a monk
253
00:23:57,366 --> 00:23:59,493
but the Abbot Fang has said I can not
254
00:24:01,336 --> 00:24:02,564
I still have something to do
255
00:24:03,205 --> 00:24:05,002
back home in the near future
256
00:24:05,407 --> 00:24:06,704
so I can not be a monk
257
00:24:07,009 --> 00:24:09,000
Tell me, what you call your father?
258
00:24:09,211 --> 00:24:11,771
My father's name is Tang Zhichang
259
00:24:12,414 --> 00:24:13,438
He has said many things
260
00:24:13,715 --> 00:24:15,205
only some are true
261
00:24:17,219 --> 00:24:18,846
believe it or not, as you want
262
00:24:19,621 --> 00:24:20,918
Please, no more
263
00:24:21,924 --> 00:24:23,050
Brother, ...
264
00:24:23,258 --> 00:24:25,021
Forget it, let's practicing kung fu together tomorrow morning
265
00:24:30,833 --> 00:24:31,993
Students.
266
00:24:32,434 --> 00:24:36,768
the nine who now ended
267
00:24:37,272 --> 00:24:39,433
the course of the temple of Ta Mo
268
00:24:39,975 --> 00:24:43,809
Now let them stay in the temple of Lo Han
269
00:24:44,446 --> 00:24:49,748
First, they must pass 36 tests
270
00:24:50,119 --> 00:24:53,020
then can enter the line of 18 men of bronze
271
00:24:54,056 --> 00:24:58,789
It should only learn practicing
272
00:24:59,161 --> 00:25:03,291
I hope to work very hard
273
00:25:03,565 --> 00:25:07,729
Work hard and one day will succeed
274
00:25:08,604 --> 00:25:10,572
Thank you, master
275
00:25:21,850 --> 00:25:24,876
Again, slow down
276
00:25:25,320 --> 00:25:26,252
Tongzi Jiao
277
00:25:26,989 --> 00:25:27,853
The left point
278
00:25:28,123 --> 00:25:29,385
The point RIGHTS
279
00:25:29,558 --> 00:25:30,320
The clavicle sign it with your finger
280
00:25:30,526 --> 00:25:31,317
Man Qi
281
00:25:31,527 --> 00:25:32,318
Zhang Man
282
00:25:32,427 --> 00:25:33,394
Jiu Mei
283
00:25:34,596 --> 00:25:35,426
Throat
284
00:25:50,846 --> 00:25:51,676
____...Well...
285
00:25:52,881 --> 00:25:54,246
One by one
286
00:26:08,096 --> 00:26:10,690
No need for more practicing
287
00:26:24,279 --> 00:26:25,143
To
288
00:26:26,481 --> 00:26:30,508
A pity, must work very hard
289
00:26:30,919 --> 00:26:32,216
from now on
290
00:26:40,729 --> 00:26:43,220
Brother ..., are you okay
291
00:26:52,541 --> 00:26:54,099
I'll lay continuously
292
00:26:54,376 --> 00:26:57,140
see how you solve
293
00:26:57,379 --> 00:26:58,869
take it as a reference to improve their skills
294
00:26:59,548 --> 00:27:01,982
You can not equivocate
295
00:27:02,517 --> 00:27:03,541
you know.
296
00:27:04,620 --> 00:27:05,348
"Right.
297
00:28:45,253 --> 00:28:46,948
Thousands of arrows against your body
298
00:30:52,781 --> 00:30:53,577
Brother
299
00:30:54,082 --> 00:30:55,174
Brother
300
00:30:55,417 --> 00:30:57,544
come in line with the 18 men of bronze tomorrow
301
00:30:57,752 --> 00:30:58,577
you know.
302
00:30:58,653 --> 00:30:59,585
knew
303
00:30:59,855 --> 00:31:00,680
I want to prove
304
00:31:00,722 --> 00:31:01,814
Would you like to come?
305
00:31:02,224 --> 00:31:04,158
not finished the 36 pruebas
306
00:31:04,526 --> 00:31:05,424
We will not succeed
307
00:31:06,962 --> 00:31:08,395
It is not possible
308
00:31:08,864 --> 00:31:09,796
I am confident
309
00:31:10,165 --> 00:31:11,689
trust is not enough
310
00:31:12,534 --> 00:31:13,330
Brother
311
00:31:13,902 --> 00:31:16,268
The big question is its ability
312
00:31:17,272 --> 00:31:19,638
Otherwise, you will lose your life
313
00:31:19,875 --> 00:31:22,571
Brother, I will go along with Shaolong
314
00:31:22,777 --> 00:31:23,636
Yes, together
315
00:31:24,446 --> 00:31:25,344
Yes
316
00:31:26,381 --> 00:31:28,941
have confidence to pass
317
00:31:29,718 --> 00:31:30,616
I wish them success
318
00:31:40,395 --> 00:31:45,128
build a merciful heart
319
00:31:46,935 --> 00:31:49,802
Live or die depends on the destination
320
00:31:52,674 --> 00:31:53,436
we
321
00:31:53,608 --> 00:31:54,399
Yes
322
00:31:54,976 --> 00:31:56,841
Brother, I'm a bit sick and nervous
323
00:31:57,045 --> 00:31:58,706
Be calm, be better
324
00:31:59,114 --> 00:32:00,046
Daiqi, Shaolong
325
00:32:01,316 --> 00:32:02,044
Brother
326
00:32:02,384 --> 00:32:03,180
Hurry back
327
00:32:08,223 --> 00:32:08,985
Brother
328
00:32:09,457 --> 00:32:11,891
Daiqi, let me go with Shaolong
329
00:32:12,127 --> 00:32:13,094
____But I ...
330
00:32:13,295 --> 00:32:16,526
know, when they risk their lives
331
00:32:16,765 --> 00:32:18,198
Let me go, proof later
332
00:32:18,900 --> 00:32:19,659
yes
333
00:32:22,604 --> 00:32:23,429
we
334
00:32:23,838 --> 00:32:26,170
Yes, already entered in the line of 18 men of bronze
335
00:32:39,821 --> 00:32:40,612
we
336
00:32:40,655 --> 00:32:41,414
yes
337
00:32:53,134 --> 00:32:55,295
everyone who enters the line of 18 men of bronze
338
00:32:55,737 --> 00:32:58,570
must depend on its ability propia
339
00:32:59,040 --> 00:33:01,338
No help from other brothers
340
00:33:01,843 --> 00:33:05,040
Or otherwise, can die in there
341
00:33:05,614 --> 00:33:09,448
For those who have no confidence to pass, go back now
342
00:33:10,018 --> 00:33:10,780
Think about it
343
00:33:18,226 --> 00:33:19,215
Punhoo dragon
344
00:33:21,129 --> 00:33:22,824
Brother, let me go and look carefully primero
345
00:33:23,031 --> 00:33:23,756
yes
346
00:33:49,124 --> 00:33:50,318
Well, now
347
00:33:50,592 --> 00:33:51,889
Brother, now you
348
00:33:52,293 --> 00:33:53,087
Yes
349
00:34:14,749 --> 00:34:15,477
show their ability
350
00:35:51,279 --> 00:35:53,747
Please let me go in line with the 18 men of bronze
351
00:35:54,249 --> 00:35:56,979
prove their fighting skills
352
00:35:57,986 --> 00:35:58,745
yes
353
00:35:59,220 --> 00:36:02,212
Now go to the bell
354
00:36:02,824 --> 00:36:05,918
Hit the bell with his hands
355
00:36:06,661 --> 00:36:07,423
Yes
356
00:36:29,317 --> 00:36:30,648
passes
357
00:36:31,886 --> 00:36:32,978
Thank you, master
358
00:36:56,344 --> 00:36:57,675
Pass
359
00:37:16,631 --> 00:37:18,895
ability is not very good
360
00:37:19,234 --> 00:37:21,498
but as the ability to work hard skull
361
00:37:22,070 --> 00:37:23,469
passes
362
00:37:24,639 --> 00:37:25,663
Thank you, master
363
00:37:27,775 --> 00:37:29,003
Lo Han corridor
364
00:38:17,425 --> 00:38:18,323
Douzi room
365
00:39:16,784 --> 00:39:18,445
According passes
366
00:39:21,823 --> 00:39:22,915
Thank you, master
367
00:39:44,746 --> 00:39:46,737
please, it's too hard
368
00:39:47,248 --> 00:39:48,613
Brother, you okay?
369
00:39:49,584 --> 00:39:52,280
Brother, can not do
370
00:39:52,487 --> 00:39:53,381
Pull yourself
371
00:39:53,421 --> 00:39:56,720
Brother, can not do
372
00:39:57,225 --> 00:39:59,250
Come on, we came out here
373
00:40:19,013 --> 00:40:20,674
Brother, be patient
374
00:40:21,049 --> 00:40:22,573
the next time will be better
375
00:40:22,850 --> 00:40:23,908
Well,
376
00:40:25,286 --> 00:40:27,914
Kneel ...
377
00:40:28,556 --> 00:40:31,548
It deserves to know his own ability
378
00:40:32,193 --> 00:40:33,956
You should not enter
379
00:40:34,862 --> 00:40:37,228
I wanted to try it
380
00:40:38,332 --> 00:40:40,698
I think she wants to die
381
00:40:42,070 --> 00:40:47,736
Brother, it's my fault
382
00:40:48,843 --> 00:40:51,676
Do not act like a woman, hate it
383
00:40:52,280 --> 00:40:53,770
Practiquemos hard, or be here the rest of your life
384
00:40:54,248 --> 00:40:56,182
Practiquemos and study books
385
00:43:26,701 --> 00:43:28,100
The secret Lo Han Fist
386
00:43:29,070 --> 00:43:30,628
Brother
387
00:43:30,838 --> 00:43:31,595
What is it?
388
00:43:31,606 --> 00:43:32,368
"Look!"
389
00:43:33,975 --> 00:43:35,636
The secret Lo Han Fist
390
00:43:41,349 --> 00:43:44,318
Lo Han's fist is the highest phase of Shaolin Fist
391
00:43:44,852 --> 00:43:45,910
Where did you find?
392
00:43:46,621 --> 00:43:47,679
Ceiling
393
00:44:07,675 --> 00:44:09,006
Sleep
394
00:44:09,277 --> 00:44:12,041
Please do not make noise
395
00:44:14,915 --> 00:44:15,745
"Be quiet.
396
00:44:21,088 --> 00:44:23,318
Stop, do not let go
397
00:44:45,379 --> 00:44:46,175
Behind them are my
398
00:44:46,480 --> 00:44:47,208
Yes
399
00:45:12,206 --> 00:45:14,333
Sister, we want to live
400
00:45:16,944 --> 00:45:18,935
Must die
401
00:45:24,819 --> 00:45:27,481
amitahba
402
00:45:35,229 --> 00:45:36,093
Liang Shaoqing
403
00:45:37,131 --> 00:45:37,859
here, sir
404
00:45:38,099 --> 00:45:40,033
Tell me if you got or not
405
00:45:41,168 --> 00:45:44,137
No, it's all my fault
406
00:45:44,538 --> 00:45:47,336
did not find anything after searching for more than 10 days
407
00:45:47,708 --> 00:45:49,505
Finally, I found purpose mei
408
00:45:49,744 --> 00:45:52,338
I am waiting for news
409
00:45:52,546 --> 00:45:54,309
Who gave the order?
410
00:45:55,816 --> 00:45:57,750
I, sir
411
00:46:00,388 --> 00:46:01,980
should kill you
412
00:46:02,723 --> 00:46:06,284
Please forgive me, please, miss me
413
00:46:06,894 --> 00:46:07,685
Zhentian
414
00:46:07,728 --> 00:46:08,522
Yes
415
00:46:08,662 --> 00:46:09,492
throw it away
416
00:46:09,897 --> 00:46:10,658
Let
417
00:46:10,664 --> 00:46:11,392
Yes
418
00:46:12,266 --> 00:46:15,030
Lord, I guarantee
419
00:46:15,269 --> 00:46:17,203
I can get in 5 days
420
00:46:17,538 --> 00:46:18,470
to mend my mistakes
421
00:46:18,873 --> 00:46:22,309
please believe me
422
00:46:36,290 --> 00:46:37,314
Lo Han strikes at the bell
423
00:46:42,129 --> 00:46:43,357
The birds return home
424
00:46:46,267 --> 00:46:47,393
the virgin loves Guanyi
425
00:46:52,940 --> 00:46:55,670
However, the Shaolin Temple is the holy place of Buddhists
426
00:46:55,910 --> 00:47:00,142
He became the center for people anti Qing
427
00:47:00,815 --> 00:47:04,216
Many rebels are there to learn kung fu
428
00:47:04,652 --> 00:47:07,849
They will oppose the government when they graduate
429
00:47:08,556 --> 00:47:13,323
Recently a secret of the Shaolin fist was found in
430
00:47:13,727 --> 00:47:16,491
We spent a lot of money
431
00:47:16,730 --> 00:47:19,096
to get this treasure
432
00:47:19,366 --> 00:47:22,335
and the secret of the handle Lo Han
433
00:47:22,703 --> 00:47:25,399
From now on, we can practice hard
434
00:47:25,606 --> 00:47:26,363
Yes
435
00:47:26,440 --> 00:47:30,240
Shaolong, is the second time that you enter on line 18 of
436
00:47:30,911 --> 00:47:32,674
You should have success
437
00:47:33,347 --> 00:47:35,941
Or otherwise you can die in there
438
00:47:36,450 --> 00:47:37,382
Understand?
439
00:47:37,885 --> 00:47:38,610
understand
440
00:47:38,786 --> 00:47:39,582
Zazi Jue
441
00:49:42,176 --> 00:49:43,302
Pass
442
00:49:45,646 --> 00:49:46,578
Thank you, master
443
00:49:56,991 --> 00:49:58,652
teach in shaolin
444
00:49:58,892 --> 00:50:01,053
Not only the attack
445
00:50:01,462 --> 00:50:03,555
but also to tolerate
446
00:50:05,065 --> 00:50:08,330
Now here are my 18 blows
447
00:50:09,036 --> 00:50:10,970
Your life depends on your own ability
448
00:50:11,305 --> 00:50:12,064
Yes
449
00:50:13,007 --> 00:50:14,804
On we go.
450
00:52:12,259 --> 00:52:14,557
you can spend
451
00:52:16,897 --> 00:52:17,829
Thank you, master
452
00:53:17,925 --> 00:53:18,755
Brother
453
00:53:23,864 --> 00:53:25,263
Port thousand pounds
454
00:53:28,001 --> 00:53:29,730
Brother, can support the door
455
00:53:29,970 --> 00:53:31,665
with arms and waist
456
00:53:32,706 --> 00:53:33,934
Brother, teach me
457
00:53:34,641 --> 00:53:35,733
Observe.
458
00:53:37,978 --> 00:53:39,104
Take care, brother
459
00:54:48,782 --> 00:54:50,147
Take a step
460
00:54:51,385 --> 00:54:52,613
Control your breathing
461
00:55:14,541 --> 00:55:16,771
Brother, are you okay
462
00:55:22,883 --> 00:55:24,077
the entry of the sky
463
00:55:27,921 --> 00:55:29,616
In front is the dragon boat
464
00:55:30,057 --> 00:55:33,424
To pass, we take the boat
465
00:55:33,660 --> 00:55:35,025
In burn
466
00:55:36,229 --> 00:55:38,254
Control your breathing is fast and stable
467
00:55:38,598 --> 00:55:39,492
Observe.
468
00:55:58,919 --> 00:56:01,251
Brother, you are wounded
469
00:56:01,855 --> 00:56:02,981
Yes, very painful, at least in twenty years
470
00:56:03,190 --> 00:56:03,918
had not experienced anything like
471
00:56:04,191 --> 00:56:08,025
The dragon is the signature for students of Shaolin
472
00:56:08,695 --> 00:56:10,219
Brother, cheers
473
00:56:10,998 --> 00:56:14,024
It's nothing, brother, it's your turn
474
00:56:14,401 --> 00:56:15,129
Well,
475
00:56:24,378 --> 00:56:25,345
Brother
476
00:56:29,750 --> 00:56:32,275
Brother, the boat retreated
477
00:56:32,486 --> 00:56:33,350
to the original place
478
00:56:33,653 --> 00:56:35,280
Brother, do not worry you wait
479
00:56:35,555 --> 00:56:37,352
Qigong to use the inner strength, be quick and stable
480
00:56:37,891 --> 00:56:38,619
Yes
481
00:57:12,726 --> 00:57:15,092
Brother, I did
482
00:57:15,562 --> 00:57:16,927
Well, get out
483
00:57:17,297 --> 00:57:18,091
Yes
484
00:57:21,701 --> 00:57:22,595
Brother
485
00:57:22,736 --> 00:57:24,431
Brother, cheers
486
00:57:26,139 --> 00:57:27,265
We brother
487
00:57:27,774 --> 00:57:29,765
amitahba
488
00:57:29,943 --> 00:57:30,837
teachers
489
00:57:32,012 --> 00:57:33,138
teachers
490
00:57:33,880 --> 00:57:35,438
Tianjin, Shaolong
491
00:57:35,816 --> 00:57:38,785
You did all right
492
00:57:39,352 --> 00:57:41,320
cheers for your graduate
493
00:57:42,589 --> 00:57:43,749
Deven know
494
00:57:44,057 --> 00:57:48,255
Every year, ten people try to pass the line
495
00:57:48,628 --> 00:57:51,825
Only one or two can
496
00:57:53,033 --> 00:57:54,330
Come, stand up
497
00:57:54,534 --> 00:57:56,764
Abbot is waiting for you
498
00:57:57,170 --> 00:57:59,297
Thank you, maestro
499
00:57:59,873 --> 00:58:03,331
So long, so much deprivation
500
00:58:03,944 --> 00:58:07,380
A successful change
501
00:58:07,914 --> 00:58:11,111
The outside world is evil
502
00:58:11,518 --> 00:58:15,682
I hope you serve your country and people
503
00:58:16,189 --> 00:58:19,181
as a reward for us
504
00:58:20,093 --> 00:58:22,527
Let us remind you, master
505
00:58:22,929 --> 00:58:24,988
Keep the rules in mind
506
00:58:25,265 --> 00:58:27,859
You break it, God is our witness
507
00:58:28,768 --> 00:58:31,259
Well, well, cherish your future
508
00:58:33,373 --> 00:58:37,537
Return first to the house
509
00:58:38,478 --> 00:58:41,140
Thank you for your teachings, teacher
510
00:58:44,451 --> 00:58:48,148
Should be aware that not always will be higher
511
00:58:48,388 --> 00:58:50,356
Do not act recklessly
512
00:58:50,624 --> 00:58:52,956
Farewell, master
513
00:58:56,496 --> 00:59:00,398
Hey Chuying has a great technique beware
514
00:59:00,634 --> 00:59:01,359
Yes
515
00:59:01,501 --> 00:59:02,297
Go now!
516
00:59:26,793 --> 00:59:28,522
Brother, the Master said
517
00:59:28,728 --> 00:59:31,629
Hey teachers fought for 20 years Chuying
518
00:59:31,965 --> 00:59:32,954
but could not defeat him
519
00:59:33,300 --> 00:59:36,360
Hey Chuying can have an exquisite technique now
520
00:59:36,670 --> 00:59:37,898
Is it possible?
521
00:59:38,705 --> 00:59:39,467
Perhaps
522
00:59:40,874 --> 00:59:43,900
Strange, there is nothing here
523
00:59:44,144 --> 00:59:45,202
Yes, it is sterile
524
00:59:45,645 --> 00:59:48,443
No, I remember very clearly
525
00:59:48,815 --> 00:59:50,578
My grandmother always brought here
526
00:59:52,352 --> 00:59:54,650
within a month and a half
527
00:59:54,888 --> 00:59:56,321
will meet in Andong
528
00:59:56,489 --> 00:59:57,214
yes
529
01:00:01,795 --> 01:00:05,162
Brother, this is the home of my grandmother
530
01:00:12,839 --> 01:00:14,431
he is looking
531
01:00:14,708 --> 01:00:15,538
Thanks.
532
01:00:16,142 --> 01:00:18,406
Tío, me Shaolong Tang
533
01:00:18,745 --> 01:00:20,007
Oh, Shaolong
534
01:00:20,480 --> 01:00:21,412
You're Uncle Liu?
535
01:00:21,648 --> 01:00:22,407
Yes
536
01:00:23,850 --> 01:00:30,016
You must have suffered much
537
01:00:30,223 --> 01:00:31,019
finished
538
01:00:31,591 --> 01:00:33,752
uncle, where is my grandmother?
539
01:00:34,361 --> 01:00:35,521
...
540
01:00:42,402 --> 01:00:44,233
...
541
01:00:44,671 --> 01:00:47,299
with the memory of the grandfather I could return as soon as
542
01:00:48,541 --> 01:00:52,534
died last year in September ...
543
01:00:52,746 --> 01:00:53,644
Qué?
544
01:00:53,913 --> 01:00:55,141
This Muerta
545
01:00:56,182 --> 01:00:59,549
My grandmother, she ...
546
01:00:59,853 --> 01:01:00,751
Is dead
547
01:01:04,391 --> 01:01:09,158
I was thinking about you before you die
548
01:01:13,700 --> 01:01:18,228
Avo, I'm sorry
549
01:01:19,773 --> 01:01:23,004
Two years ago, I could not go through the line 18
550
01:01:23,743 --> 01:01:25,108
I could not return in time
551
01:01:25,512 --> 01:01:27,343
Avo ...
552
01:01:27,580 --> 01:01:28,706
____Sorry!
553
01:01:54,040 --> 01:01:55,598
Wait here
554
01:01:55,842 --> 01:01:57,639
I'll show you something
555
01:01:58,244 --> 01:01:58,972
_'Yes, ma'am.
556
01:02:08,455 --> 01:02:11,117
sending him to Shaolin to learn kung fu
557
01:02:11,424 --> 01:02:12,618
must work hard
558
01:02:12,859 --> 01:02:15,589
Do not go if they fail
559
01:02:19,899 --> 01:02:20,958
Let me help you
560
01:02:21,701 --> 01:02:23,965
No, please sit down
561
01:02:38,952 --> 01:02:43,184
You're the only member who was Guan
562
01:02:44,824 --> 01:02:46,086
Tang is not my nickname?
563
01:02:48,762 --> 01:02:51,731
His nickname is Guan, his name is Guan Long
564
01:02:52,565 --> 01:02:58,299
His father was General of the dynasty Guan Zhiyuan
565
01:02:59,439 --> 01:03:02,408
As if to deny the sobmeter
566
01:03:02,842 --> 01:03:07,472
was assassinated by Hei Chuying
567
01:03:08,615 --> 01:03:11,049
was saved by ...
568
01:03:11,885 --> 01:03:17,881
chief of the guards of General Wan
569
01:03:18,158 --> 01:03:21,924
After hiding it for four years
570
01:03:22,295 --> 01:03:27,062
his grandmother finally sent to Shaolin
571
01:03:28,034 --> 01:03:31,162
To escape the army of Qing
572
01:03:31,538 --> 01:03:35,065
and learn kung fu
573
01:03:35,442 --> 01:03:39,003
so it can do the revenge of his father
574
01:03:48,955 --> 01:03:53,289
Look, here is a letter from his father bleed
575
01:04:09,442 --> 01:04:11,307
Dad, Mom
576
01:04:12,712 --> 01:04:17,411
This is the sword of his family
577
01:04:48,948 --> 01:04:50,745
Look, this man seems nice
578
01:04:52,218 --> 01:04:52,980
be careful
579
01:04:53,586 --> 01:04:54,518
____Sorry!
580
01:04:54,721 --> 01:04:55,881
What are you doing?
581
01:05:06,833 --> 01:05:07,765
Nine flowers
582
01:05:08,001 --> 01:05:08,933
Hey, sir. Please
583
01:05:09,969 --> 01:05:11,334
Hey ... please come
584
01:05:11,771 --> 01:05:15,468
Lord, please come inside
585
01:05:15,742 --> 01:05:17,175
for here, please
586
01:05:18,478 --> 01:05:21,379
Please feel
587
01:05:23,650 --> 01:05:28,110
Hey ... You, who are you that desea? what you want?
588
01:05:28,521 --> 01:05:30,011
Well, any dish that is good?
589
01:05:30,323 --> 01:05:32,348
Yes, roast pork, baked fish
590
01:05:32,559 --> 01:05:34,754
Pork chop, fried pork chop and pork
591
01:05:35,428 --> 01:05:37,988
Chandler, Chandler
592
01:05:38,364 --> 01:05:40,662
Yes, I will
593
01:05:49,075 --> 01:05:50,235
Sir, what happened?
594
01:05:50,610 --> 01:05:52,737
Look, what kind of wine you are selling?
595
01:05:54,080 --> 01:05:54,876
Wine with ant
596
01:05:55,648 --> 01:05:57,275
Oh, the ant ... ant ... ant wine
597
01:05:57,517 --> 01:05:59,917
Look, there are a few ants inside,
598
01:06:00,486 --> 01:06:01,214
drink it
599
01:06:01,688 --> 01:06:03,315
No. ..
600
01:06:03,556 --> 01:06:05,547
gives me to drink and not drink?
601
01:06:09,162 --> 01:06:10,094
bring me another wine, fast
602
01:06:10,964 --> 01:06:12,556
Yes...
603
01:06:13,199 --> 01:06:15,429
Hey, mate, do not you see?
604
01:06:15,835 --> 01:06:17,393
She spilled wine on my
605
01:06:18,471 --> 01:06:21,872
Oh, sorry, the glass has no eyes
606
01:06:22,208 --> 01:06:23,197
I do not enganhe
607
01:06:25,011 --> 01:06:26,638
Well, calm down
608
01:06:27,680 --> 01:06:29,545
I can not asustar
609
01:06:34,821 --> 01:06:36,311
Sir,
610
01:06:36,623 --> 01:06:37,487
Lord, do not be angry
611
01:06:37,857 --> 01:06:40,291
We are friends, keep calm
612
01:06:40,560 --> 01:06:41,527
Sir,
613
01:06:41,894 --> 01:06:45,330
Hey, wait. Want to start a fight?
614
01:06:46,866 --> 01:06:47,890
Have you been watching?"
615
01:06:49,002 --> 01:06:51,436
when I fight, I can not stop
616
01:06:51,638 --> 01:06:53,162
I will fight to death
617
01:06:53,973 --> 01:06:55,531
Lord, we will
618
01:06:55,975 --> 01:06:56,999
talk over
619
01:06:57,443 --> 01:06:58,432
Do not be angry
620
01:06:58,678 --> 01:07:01,476
knew that he fled
621
01:07:03,282 --> 01:07:05,375
Lord, please do not fight
622
01:07:05,618 --> 01:07:07,483
Lord, let us speak hablar
623
01:07:07,754 --> 01:07:09,244
we are friends, not be angry
624
01:07:09,489 --> 01:07:10,649
Sir,
625
01:07:10,857 --> 01:07:12,381
Sir,
626
01:07:15,461 --> 01:07:17,793
Look, I wanted to fight are the
627
01:07:18,498 --> 01:07:20,227
Yes, I am, why?
628
01:07:32,445 --> 01:07:33,304
Brother
629
01:07:36,182 --> 01:07:36,978
Brother
630
01:07:38,918 --> 01:07:41,443
Hey, buddy
631
01:07:41,654 --> 01:07:42,484
do not take seriously
632
01:07:44,323 --> 01:07:47,156
Went up and want to start a fight
633
01:07:47,727 --> 01:07:49,422
have not started yet forgotten
634
01:07:49,829 --> 01:07:51,797
Brother, too
635
01:07:53,032 --> 01:07:53,926
Forget
636
01:07:56,803 --> 01:07:58,430
Forgot your primary assignment is
637
01:08:01,140 --> 01:08:02,034
we
638
01:08:06,946 --> 01:08:07,844
we
639
01:08:08,981 --> 01:08:10,573
will be ...
640
01:08:11,017 --> 01:08:17,513
Hey, wait. Do not forget that your life is mine
641
01:08:19,192 --> 01:08:20,022
Download
642
01:08:22,462 --> 01:08:27,024
I said, it's not over
643
01:08:36,743 --> 01:08:38,973
Brother, look!
644
01:08:42,148 --> 01:08:44,275
Rowers, we cross the river
645
01:08:44,851 --> 01:08:45,613
____...Well...
646
01:08:53,860 --> 01:08:56,727
Rowers, please depriessa, we rush
647
01:09:00,299 --> 01:09:05,032
Not a bird in the mountains not a man on the roads
648
01:09:05,538 --> 01:09:07,529
Only one velhoo a boat
649
01:09:07,807 --> 01:09:10,401
fishing in a river
650
01:09:31,197 --> 01:09:33,131
Please come
651
01:09:34,066 --> 01:09:36,534
Accordingly, we need a rest
652
01:09:36,736 --> 01:09:38,203
entem, to enter, please!
653
01:09:38,704 --> 01:09:40,103
Serve customers!
654
01:09:40,306 --> 01:09:41,568
Sir, please sit down
655
01:09:42,208 --> 01:09:45,837
Lord, come in please
656
01:09:47,413 --> 01:09:48,641
Gentlemen, do you want?
657
01:09:51,450 --> 01:09:53,441
follows us like a ghost!
658
01:09:54,554 --> 01:09:56,146
sir, something to eat?
659
01:09:56,355 --> 01:09:57,185
Five vegetarian dishes
660
01:09:57,423 --> 01:09:58,219
____...Well...
661
01:09:58,825 --> 01:09:59,757
a goddess of iron cookware
662
01:09:59,959 --> 01:10:00,891
Accordingly, a time
663
01:10:01,060 --> 01:10:01,851
Grocer
664
01:10:01,894 --> 01:10:02,952
go, go!
665
01:10:03,996 --> 01:10:04,928
Sir,
666
01:10:06,132 --> 01:10:07,531
a rooster iron pot
667
01:10:09,702 --> 01:10:11,602
Oh, cock of iron, sir
668
01:10:11,804 --> 01:10:14,364
Our shop is open for more than thirty years
669
01:10:14,574 --> 01:10:17,475
but never sell something called the Iron Rooster
670
01:10:18,911 --> 01:10:21,379
take a long time here
671
01:10:22,481 --> 01:10:25,746
Did not give me a glass of water
672
01:10:26,252 --> 01:10:28,812
but away from the chairs for them
673
01:10:29,322 --> 01:10:31,654
dinhero is your most valuable?
674
01:10:31,958 --> 01:10:33,789
The has a different life than me?
675
01:10:34,093 --> 01:10:35,685
Lady, do you mean?
676
01:10:36,729 --> 01:10:40,187
The branches can tell your fortune
677
01:10:40,466 --> 01:10:43,629
The pen can decide your life
678
01:10:44,537 --> 01:10:46,266
Come, come, come
679
01:10:47,206 --> 01:10:49,037
If so, reward him
680
01:10:49,275 --> 01:10:52,301
otherwise break off
681
01:10:54,080 --> 01:10:55,012
Sir, you taste?
682
01:10:55,281 --> 01:10:57,613
I can predict their future life
683
01:10:57,850 --> 01:11:00,478
change the bad to good
684
01:11:05,758 --> 01:11:06,622
Oh, this cabalheiro!
685
01:11:06,859 --> 01:11:08,656
Look, you have a long life
686
01:11:08,928 --> 01:11:11,522
It will be rich, very rich!
687
01:11:11,898 --> 01:11:13,627
Iron pen
688
01:11:13,900 --> 01:11:16,767
They have to predict your life, your life is mine
689
01:11:19,672 --> 01:11:21,970
Life depends on the destination
690
01:11:22,241 --> 01:11:24,539
not a man
691
01:11:24,844 --> 01:11:29,611
will be serviced with a fortune of a good man
692
01:11:30,950 --> 01:11:34,408
Come, come, come, let me predict your
693
01:11:34,987 --> 01:11:35,744
"Careful."
694
01:11:50,703 --> 01:11:51,465
high
695
01:11:51,671 --> 01:11:52,535
I said
696
01:11:52,738 --> 01:11:54,296
His life is in my hands
697
01:12:06,185 --> 01:12:09,154
Let me decir now you will die today
698
01:12:49,695 --> 01:12:54,394
This piece of jade, this is a half dragon
699
01:12:54,700 --> 01:12:56,497
the other half of the phoenix
700
01:12:57,169 --> 01:12:59,467
It was the hand of his future wife
701
01:12:59,705 --> 01:13:04,074
Xiaoyun Lu
702
01:13:04,443 --> 01:13:08,140
If you find some day
703
01:13:08,714 --> 01:13:13,879
Hey Kill Chuying together
704
01:13:39,045 --> 01:13:41,946
was right, my life is
705
01:13:47,620 --> 01:13:50,418
Who are you?
706
01:13:51,190 --> 01:13:54,956
the owner of your life
707
01:13:59,999 --> 01:14:00,793
Give me
708
01:14:03,769 --> 01:14:05,168
It's going too far
709
01:14:15,681 --> 01:14:17,444
Lord, here is
710
01:14:19,485 --> 01:14:20,281
Please take your chopsticks
711
01:14:21,554 --> 01:14:22,513
Do not touch
712
01:14:26,826 --> 01:14:28,350
harms people
713
01:14:29,795 --> 01:14:31,228
Be careful the next time
714
01:14:31,630 --> 01:14:34,121
Or each other so you will lose fingers
715
01:14:34,700 --> 01:14:35,792
Yes, yes ...
716
01:14:36,035 --> 01:14:38,162
well, not your Asunto can go now!
717
01:14:38,370 --> 01:14:39,129
Yes
718
01:14:49,048 --> 01:14:50,572
Please, sir
719
01:14:51,083 --> 01:14:52,448
amitahba
720
01:14:52,718 --> 01:14:54,481
You're too modest, please
721
01:14:54,687 --> 01:14:55,581
Brother
722
01:14:57,389 --> 01:15:00,847
Shaolong is you
723
01:15:01,460 --> 01:15:02,222
you also left
724
01:15:02,394 --> 01:15:03,185
Yes
725
01:15:03,189 --> 01:15:04,061
was very annoying when he left
726
01:15:04,330 --> 01:15:06,560
also came out well
727
01:15:06,799 --> 01:15:08,164
It's wonderful
728
01:15:08,367 --> 01:15:09,834
We can go together then Kaifeng
729
01:15:10,236 --> 01:15:11,100
Left alone?
730
01:15:11,303 --> 01:15:12,702
Yes, only
731
01:15:12,905 --> 01:15:14,532
I nearly died in the sixth entry
732
01:15:15,174 --> 01:15:16,766
Now I'm fine
733
01:15:21,714 --> 01:15:22,544
The dragon ardiente is marked on my body
734
01:15:24,049 --> 01:15:24,845
Also
735
01:15:30,990 --> 01:15:33,117
This is your future sister in law
736
01:15:35,528 --> 01:15:37,359
this is the brother who so want
737
01:15:37,796 --> 01:15:38,922
Brother, how are you?
738
01:15:39,298 --> 01:15:40,057
____...Well...
739
01:15:41,000 --> 01:15:42,297
The older brother is also here
740
01:15:42,768 --> 01:15:44,861
Really? Where? 741 01:15:46,038 -> 01:15:46,936 Here
741
01:15:49,708 --> 01:15:50,572
Brother
742
01:15:52,945 --> 01:15:54,378
I am happy to see it
743
01:15:55,748 --> 01:15:56,544
____Please ...
744
01:15:57,249 --> 01:15:59,843
Brother, also had success
745
01:16:00,519 --> 01:16:01,611
happiness, Daiqi
746
01:16:02,054 --> 01:16:05,546
I'm not as good as you
747
01:16:05,991 --> 01:16:08,050
still need my guide
748
01:16:08,294 --> 01:16:10,558
Do not be too modest, sit
749
01:16:11,030 --> 01:16:11,894
you primero
750
01:16:13,933 --> 01:16:15,059
Brother, please feel
751
01:16:15,301 --> 01:16:16,063
yes
752
01:16:19,572 --> 01:16:20,334
Sit
753
01:16:23,409 --> 01:16:24,137
Are you all right?
754
01:16:24,343 --> 01:16:25,437
What's wrong with you?
755
01:16:25,945 --> 01:16:27,503
Nothing, no matter
756
01:16:27,680 --> 01:16:28,471
Painful?
757
01:16:28,514 --> 01:16:29,378
just a small wound
758
01:16:30,983 --> 01:16:33,543
No, you are very serious, brother
759
01:16:37,856 --> 01:16:40,324
Brother, was lucky this time
760
01:16:40,859 --> 01:16:42,292
This is a poisoned arrow
761
01:16:44,230 --> 01:16:45,822
When I left the Shaolin elder brother
762
01:16:46,265 --> 01:16:48,062
travel to Andong
763
01:16:49,768 --> 01:16:52,498
I did not expect someone on the way
764
01:16:54,039 --> 01:16:55,631
Have you discovered who he was?
765
01:16:56,141 --> 01:16:59,201
I suppose that is one sent by Ching
766
01:17:00,980 --> 01:17:02,607
Why are you looking Qing?
767
01:17:06,285 --> 01:17:08,651
I..."
768
01:17:11,790 --> 01:17:14,258
Brother is hiding something?
769
01:17:14,493 --> 01:17:15,323
tell us
770
01:17:19,798 --> 01:17:22,426
Brother, I ...
771
01:17:22,668 --> 01:17:24,101
treat me like a stranger!
772
01:17:25,738 --> 01:17:27,399
We grew up together
773
01:17:28,073 --> 01:17:30,132
In these twenty years, live together
774
01:17:30,909 --> 01:17:32,877
We're like real brothers
775
01:17:33,812 --> 01:17:36,076
If you have any difficulty
776
01:17:36,348 --> 01:17:37,815
I help you
777
01:17:39,051 --> 01:17:40,916
Now you have caused serious damage
778
01:17:41,620 --> 01:17:42,780
still want to stay
779
01:17:43,389 --> 01:17:45,323
Brother, do not worry
780
01:17:45,524 --> 01:17:48,049
Accordingly, no mean
781
01:17:49,295 --> 01:17:51,786
place the medication twice a day
782
01:17:52,064 --> 01:17:54,225
take the medicine continuously
783
01:18:00,706 --> 01:18:02,640
Brother, do not be angry with me
784
01:18:02,908 --> 01:18:03,636
No, could not
785
01:18:04,710 --> 01:18:07,508
Big brother, Lady Lu, me gotta go
786
01:18:08,247 --> 01:18:09,874
I have to go to Loyang
787
01:18:10,649 --> 01:18:13,413
Please take good care of Shaolong
788
01:18:15,020 --> 01:18:16,954
Brother, please do not go
789
01:18:17,289 --> 01:18:19,086
is not that you want
790
01:18:19,558 --> 01:18:20,786
I do not mean it to keep it out of this
791
01:18:21,627 --> 01:18:24,562
not want to cause problems
792
01:18:25,531 --> 01:18:26,520
cause me problems?
793
01:18:26,865 --> 01:18:29,197
do you take me for?
794
01:18:29,802 --> 01:18:31,133
If one day
795
01:18:31,370 --> 01:18:32,837
need your help
796
01:18:33,205 --> 01:18:34,797
may be afraid to have problems?
797
01:18:36,308 --> 01:18:38,469
No, could not
798
01:18:38,744 --> 01:18:40,109
So I?
799
01:18:42,314 --> 01:18:44,373
Brother, please forgive me
800
01:18:46,118 --> 01:18:48,951
My father is Zhiyuan Guan
801
01:18:49,588 --> 01:18:52,455
Hey assassinated by order of Qing Chu
802
01:18:53,192 --> 01:18:57,026
And now, they sent people to kill me
803
01:18:58,130 --> 01:18:59,654
We live and die together
804
01:19:00,199 --> 01:19:02,724
No matter, will not be afraid
805
01:19:03,502 --> 01:19:05,026
Brother, do not worry
806
01:19:11,143 --> 01:19:14,306
Brother, will help you
807
01:19:16,715 --> 01:19:17,579
Brother
808
01:20:25,150 --> 01:20:26,009
Quen are you?
809
01:20:49,241 --> 01:20:51,573
Shit!
810
01:20:54,213 --> 01:20:56,078
Do not run
811
01:21:06,391 --> 01:21:10,020
hold it, do not kill my brothers
812
01:21:14,967 --> 01:21:17,231
show yourself, do face to face
813
01:21:25,777 --> 01:21:27,438
Oh! poisonous pins
814
01:21:30,549 --> 01:21:31,311
catch you
815
01:21:46,431 --> 01:21:47,227
Lung
816
01:22:02,915 --> 01:22:05,247
my fault
817
01:22:05,684 --> 01:22:06,673
no matter
818
01:22:07,352 --> 01:22:11,311
I hope we die together
819
01:22:11,723 --> 01:22:16,660
Not until they make revenge
820
01:22:48,627 --> 01:22:49,685
Oh, Daiqi
821
01:22:52,431 --> 01:22:53,420
He is, Daiqi ¡!
822
01:22:55,534 --> 01:22:57,024
Big brother
823
01:23:03,308 --> 01:23:06,106
Brother, are you
824
01:23:14,052 --> 01:23:18,079
Why try to kill him?
825
01:23:22,794 --> 01:23:26,286
Yes, sent by the Qing
826
01:23:37,376 --> 01:23:40,675
Why? Why I do this to me,?
827
01:23:45,083 --> 01:23:48,018
sent by the Qing, is it not?
828
01:23:48,253 --> 01:23:49,311
Tell me
829
01:23:50,088 --> 01:23:54,582
Escapes you! I do not want to kill you, will you ¡!
830
01:24:19,117 --> 01:24:21,347
Brother, was damaged by the poisonous pins
831
01:24:21,753 --> 01:24:25,655
Brother, please give it to Shaolong
832
01:24:33,832 --> 01:24:37,632
Brother, Brother, Brother
833
01:24:38,970 --> 01:24:39,902
Brother
834
01:24:44,576 --> 01:24:48,103
Brother, why are you so mean to me?
835
01:24:49,247 --> 01:24:50,475
when he was four years
836
01:24:50,716 --> 01:24:53,310
I was sent to Shaolin by my father
837
01:24:53,552 --> 01:24:57,750
ignorant but to obey my father
838
01:24:58,090 --> 01:25:00,957
Yes, we know
839
01:25:02,127 --> 01:25:04,027
I have to do even revenge
840
01:25:04,229 --> 01:25:05,253
by my parents
841
01:25:06,264 --> 01:25:11,793
I will go to fall festival in Loyang
842
01:25:12,637 --> 01:25:15,367
Brother, how do you know?
843
01:25:16,108 --> 01:25:22,013
Hey Chuying have the secret of Lo Han
844
01:25:24,049 --> 01:25:27,109
How could?
845
01:25:27,452 --> 01:25:30,114
I gave him
846
01:25:31,823 --> 01:25:34,986
His martial prowess is superior
847
01:25:35,260 --> 01:25:38,093
Be careful
848
01:25:38,563 --> 01:25:39,723
-Who is this?
849
01:25:42,134 --> 01:25:47,595
My father is ...
850
01:25:50,809 --> 01:25:56,008
Oh, brother! brother ...
851
01:26:03,455 --> 01:26:04,945
Stay away, Stay away from ...
852
01:26:05,123 --> 01:26:06,988
Fly, come out from
853
01:26:07,225 --> 01:26:08,715
Now, run away, turn away from
854
01:26:08,927 --> 01:26:10,485
Have you heard?
855
01:26:12,097 --> 01:26:13,655
Go ...
856
01:26:13,899 --> 01:26:15,958
Flee
857
01:26:32,217 --> 01:26:32,940
Here comes ...
858
01:26:32,951 --> 01:26:33,747
we
859
01:26:37,088 --> 01:26:42,583
high, Hei Chu Ying's there?
860
01:26:42,894 --> 01:26:45,761
high, who are you?
861
01:26:46,231 --> 01:26:49,325
Lung Guan, my father is Zhiyuan Guan
862
01:26:50,101 --> 01:26:52,865
murdered by you
863
01:26:54,372 --> 01:26:57,068
After being twenty years at Shaolin
864
01:26:57,442 --> 01:26:59,603
you can not escape death!
865
01:26:59,811 --> 01:27:01,472
Who are you going to die
866
01:27:27,973 --> 01:27:29,600
Hey I'm the real Chuying
867
01:27:31,910 --> 01:27:33,969
They want to kill me?
868
01:27:35,847 --> 01:27:38,281
I'm not afraid can not kill 5
869
01:27:39,751 --> 01:27:41,810
Brother, what is?
870
01:27:42,120 --> 01:27:42,950
She waits.
871
01:27:43,955 --> 01:27:45,388
None is good
872
01:27:45,657 --> 01:27:46,385
Remember the motto of the Tiger
873
01:27:46,458 --> 01:27:47,181
Yes
874
01:27:47,292 --> 01:27:48,083
we
875
01:27:57,602 --> 01:27:58,432
Long, look!
876
01:27:59,504 --> 01:28:00,732
What is the real?
877
01:28:09,748 --> 01:28:11,375
Come, take revenge, come!
878
01:28:12,150 --> 01:28:13,276
Ousan get in Loyang
879
01:28:14,219 --> 01:28:16,744
buried it in Death Valley
880
01:28:17,289 --> 01:28:18,017
On we go.
881
01:28:18,223 --> 01:28:18,980
yes
882
01:28:47,185 --> 01:28:48,846
Shaolin kung fu is not a challenge for me
883
01:29:03,401 --> 01:29:05,835
Brother, Lo Han tricks
884
01:29:14,279 --> 01:29:15,246
Brother, let us
885
01:29:18,016 --> 01:29:18,812
virgin worship Guanyin
886
01:29:45,143 --> 01:29:48,203
Lo Han strikes at bell, Slope of the Tiger
887
01:30:09,901 --> 01:30:11,027
One hundred birds return home
888
01:30:31,389 --> 01:30:32,483
Tiger and Dragon Fist
889
01:31:16,668 --> 01:31:18,101
His vital point is your throat
890
01:31:34,119 --> 01:31:35,051
Attack the throat
891
01:31:38,690 --> 01:31:40,555
Tianjin, must remember
892
01:31:40,825 --> 01:31:44,022
his greatest skill is the sword of Heilong
893
01:31:44,596 --> 01:31:48,191
the only way is to use an ax Jingang
894
01:31:48,433 --> 01:31:50,799
to prevail on his sword Heilong
895
01:31:51,202 --> 01:31:52,430
Use the buzzer gold
896
01:31:52,604 --> 01:31:55,368
and theme for the tiger to kill him
897
01:32:19,164 --> 01:32:21,689
Follow me to the capital
898
01:32:22,367 --> 01:32:25,029
let them live in comfort for the rest of your life
899
01:32:25,904 --> 01:32:27,235
Something repellent!
900
01:32:27,505 --> 01:32:29,063
Brother, let me kill him
901
01:32:38,483 --> 01:32:39,245
Big brother
902
01:32:40,718 --> 01:32:43,380
Now the tiger's mouth, do not dream the life
903
01:32:46,157 --> 01:32:47,021
Lemma d tiger
904
01:32:47,225 --> 01:32:47,950
Yes
905
01:32:48,126 --> 01:32:49,183
Skin of God crosses the sea
906
01:32:50,995 --> 01:32:51,723
Back to the center
907
01:32:55,934 --> 01:32:56,662
Troops from the sky
908
01:33:23,361 --> 01:33:24,086
Brother
909
01:33:24,162 --> 01:33:24,992
Brother
910
01:33:25,830 --> 01:33:29,061
Brother, because I sacrificed
911
01:33:31,102 --> 01:33:34,265
This was the only way to kill Hey Chuying
912
01:33:35,039 --> 01:33:39,135
Brother, Brother, can not die
913
01:33:40,612 --> 01:33:41,806
I can die,
914
01:33:42,547 --> 01:33:45,380
now my duty
915
01:33:46,751 --> 01:33:48,082
Big brother
916
01:33:49,854 --> 01:33:50,821
Big brother
917
01:33:51,889 --> 01:33:53,356
Big brother, What was your duty?
918
01:33:54,125 --> 01:33:56,389
My father is the
919
01:33:56,761 --> 01:33:59,628
Killer who saved him this year
920
01:34:00,798 --> 01:34:03,358
Wan was the general?
921
01:34:03,768 --> 01:34:06,703
Yes
922
01:34:07,171 --> 01:34:08,661
feel these years
923
01:34:09,307 --> 01:34:12,140
not be able to protect your family
924
01:34:12,977 --> 01:34:15,741
After this, convinced his grandmother
925
01:34:16,514 --> 01:34:18,846
to send him to Shaolin
926
01:34:19,517 --> 01:34:21,883
In the years that I sent to Shaolin
927
01:34:22,220 --> 01:34:25,087
He also sent me
928
01:34:25,390 --> 01:34:27,620
He wanted me to protect you with my life
929
01:34:28,192 --> 01:34:30,752
until you take the life of Hei Chuying
930
01:34:30,995 --> 01:34:33,759
To kill that son of a bitch for our families
931
01:34:34,899 --> 01:34:38,266
Brother, why do not you tell me before?
932
01:34:39,270 --> 01:34:43,263
No, I could not tell the secret
933
01:34:43,741 --> 01:34:45,971
Or otherwise, had been killed
934
01:34:46,177 --> 01:34:47,235
Big brother
935
01:34:48,713 --> 01:34:53,446
Now my duty
936
01:34:54,052 --> 01:34:57,453
I. .. I can die in peace
937
01:34:58,356 --> 01:35:00,950
Big brother,
938
01:35:01,759 --> 01:35:03,158
Older brother, older brother
939
01:35:03,394 --> 01:35:06,727
Older brother, older brother
57905
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.