Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,412 --> 00:00:27,229
subtitles from scratch : "meridarpax", for CG
2
00:02:35,964 --> 00:02:37,884
Hello Joan!
3
00:02:38,722 --> 00:02:41,454
- Would you like to dance?
- Please go!
4
00:02:42,559 --> 00:02:45,845
OK...
I will get you some day....
5
00:04:19,630 --> 00:04:22,014
- You are suffering, aren't you?
- Leave me alone.
6
00:04:22,482 --> 00:04:27,225
- I hate seeing you like that.
- I'm telling you I'm fine. Leave me alone.
7
00:04:39,354 --> 00:04:40,372
Not here.
8
00:04:40,681 --> 00:04:42,060
If you want it, come with me.
9
00:04:42,180 --> 00:04:44,457
I do not need you.
Stathis said he would get me.
10
00:04:44,577 --> 00:04:46,480
And what if he doesn't?
11
00:04:46,951 --> 00:04:49,609
He will!
Now go before he sees us together.
12
00:04:49,985 --> 00:04:52,301
So what if he does?
What can he say?
13
00:04:52,421 --> 00:04:54,274
- We are friends, aren't we?
- Leave me alone.
14
00:04:56,063 --> 00:04:59,142
If Stathis doesn't get you, I will. OK?
15
00:05:42,027 --> 00:05:44,810
Stathis, did you get me any?
16
00:05:45,456 --> 00:05:46,916
I had no money...
17
00:05:47,384 --> 00:05:49,711
I didn't get a dime all day.
18
00:05:50,236 --> 00:05:52,312
But you said... that...
19
00:05:52,893 --> 00:05:54,639
So what?
I take it back.
20
00:05:54,954 --> 00:05:58,244
I do not push a button
and generate money, you know.
21
00:06:01,342 --> 00:06:05,095
Hello? Yes.
Stathis, it's for you.
22
00:06:10,288 --> 00:06:11,931
Hello?
23
00:06:16,744 --> 00:06:18,319
All right.
24
00:06:20,318 --> 00:06:21,766
Who was she?
25
00:06:21,983 --> 00:06:23,648
How do you know it was a woman?
26
00:06:23,911 --> 00:06:25,770
She called you three times.
27
00:06:26,001 --> 00:06:27,324
For business.
28
00:06:27,574 --> 00:06:29,073
What kind of business?
29
00:06:29,661 --> 00:06:31,275
You are looking for a squabble.
30
00:06:31,395 --> 00:06:34,361
Sleeping with all these old women
is called business?
31
00:06:35,239 --> 00:06:37,612
Like it or not, they provide
us with money...
32
00:06:37,732 --> 00:06:39,505
If you don't like it, hit the road.
33
00:06:39,946 --> 00:06:45,204
I should have done it before I got used
to all your dirty business and drugs.
34
00:06:45,421 --> 00:06:47,417
Yeah...As if you didn't like it...
35
00:06:48,022 --> 00:06:49,653
It was you that I liked.
36
00:06:50,303 --> 00:06:52,459
I am here.
I am yours.
37
00:06:52,673 --> 00:06:54,270
Now stop grouching.
38
00:06:54,635 --> 00:06:57,567
Look at the girls.
They look so nice.
39
00:06:58,057 --> 00:06:59,563
A real pleasure.
40
00:07:00,660 --> 00:07:03,042
- Do you have 100 drachmas?
- Where would I find them?
41
00:07:09,405 --> 00:07:11,287
I will get them from Joachim.
42
00:07:21,163 --> 00:07:23,502
Can you lend me 100 drachmas?
I need it for gasoline.
43
00:07:23,622 --> 00:07:25,658
Again?
I do not have any money.
44
00:07:25,920 --> 00:07:29,114
- You do not have money?
- I do not. I swear.
45
00:07:40,081 --> 00:07:44,587
So, you don't have, ah?
You are lying to your best friend.
46
00:07:54,870 --> 00:07:57,314
Where are you going?
Should I wait for you?
47
00:07:59,924 --> 00:08:01,657
Do as you please.
48
00:08:54,998 --> 00:08:57,062
I haven't seen you in a while.
49
00:08:57,343 --> 00:08:59,357
You are busy elsewhere
and you don't think of me.
50
00:08:59,556 --> 00:09:01,303
You are nothing without me.
51
00:09:02,043 --> 00:09:05,203
You do not answer, do you?
Never mind...
52
00:09:10,126 --> 00:09:12,715
What's wrong baby?
What is bothering you?
53
00:09:13,091 --> 00:09:15,920
- Can you give me 1000 drachmas?
- I will give you later.
54
00:09:16,136 --> 00:09:17,927
I want them now, not later.
55
00:09:26,585 --> 00:09:29,847
- I said 1000 drachmas.
- You will make me angry.
56
00:09:31,592 --> 00:09:32,687
Let the anger go.
57
00:09:32,927 --> 00:09:35,827
Then you have to be nice to me,
58
00:09:36,138 --> 00:09:38,334
and not use my car to drive around with sluts,
59
00:09:38,454 --> 00:09:40,813
otherwise I will take it back and you will have to go on foot.
60
00:09:40,933 --> 00:09:42,243
Is that clear?
61
00:13:50,803 --> 00:13:52,184
There is nothing that can be done, doctor?
62
00:13:52,304 --> 00:13:54,864
What can I say...
According to my opinion you are not sick.
63
00:13:55,092 --> 00:13:58,412
- Then what?
- There is nothing I can do for you.
64
00:13:58,743 --> 00:14:03,089
I think that what paralyzes your nerves and makes you impotent,
65
00:14:03,549 --> 00:14:04,735
...is fear.
66
00:14:10,359 --> 00:14:13,142
Maybe you could get more help from a psychiatrist.
67
00:14:17,375 --> 00:14:18,504
I see, doctor.
68
00:14:18,624 --> 00:14:19,581
Impotent?
69
00:14:22,803 --> 00:14:23,823
Since when?
70
00:14:30,443 --> 00:14:31,656
Always.
71
00:14:33,927 --> 00:14:35,748
And you have kept it a secret?
72
00:14:37,263 --> 00:14:38,538
Doctors knew it.
73
00:14:38,658 --> 00:14:40,617
I mean kept it a secret from me.
74
00:14:41,265 --> 00:14:44,313
- What could I say, father...
- What did the doctors say?
75
00:14:46,650 --> 00:14:48,041
Why don't you speak?
76
00:14:53,247 --> 00:14:57,527
There are... there are many men like me...
77
00:14:58,524 --> 00:15:00,379
I did not want to upset you.
78
00:15:02,763 --> 00:15:05,345
Do you want us to see
more doctors, together?
79
00:15:06,020 --> 00:15:08,785
Many cases like yours can be treated abroad.
80
00:15:14,299 --> 00:15:16,042
I will give it some thought.
81
00:15:18,205 --> 00:15:19,857
Do you have enough money?
82
00:15:43,127 --> 00:15:44,387
Is that enough?
83
00:15:49,692 --> 00:15:50,651
Thank you.
84
00:15:55,122 --> 00:15:56,449
Joachim...
85
00:15:58,535 --> 00:16:00,373
...get yourself a girlfriend.
86
00:16:01,160 --> 00:16:03,970
If you explain to her,
I think she will understand.
87
00:16:04,527 --> 00:16:06,626
There are some nice girls, you know.
88
00:16:07,856 --> 00:16:09,873
Unless you want to come back home.
89
00:16:11,597 --> 00:16:15,256
Your mother ... is waiting for you, and she is worried.
90
00:16:33,768 --> 00:16:36,280
Come on, eat something. It will do you good.
91
00:16:37,396 --> 00:16:39,320
You know what will do me good.
92
00:16:39,440 --> 00:16:40,252
I know.
93
00:16:40,517 --> 00:16:42,798
But aren't you getting it from Stathis?
94
00:16:42,918 --> 00:16:45,947
Yes, but you gave me yesterday.
What changed today?
95
00:16:46,393 --> 00:16:48,036
You played a trick on me.
96
00:16:48,390 --> 00:16:52,410
I told you I am not going to the hotel.
You know they write down names there.
97
00:17:11,778 --> 00:17:13,123
A liqueur, please.
98
00:17:13,243 --> 00:17:15,263
Hello Joachim.
I've been waiting for you.
99
00:17:15,383 --> 00:17:16,368
Whom, me?
100
00:17:16,779 --> 00:17:18,800
You love me, don't you?
101
00:17:19,699 --> 00:17:20,785
Why do you ask?
102
00:17:21,013 --> 00:17:24,125
You know, I might need the key to your house again.
103
00:17:24,389 --> 00:17:26,082
So, will you give it to me?
104
00:17:27,099 --> 00:17:29,111
Whom are you going with? Stathis?
105
00:17:29,381 --> 00:17:32,748
With him? Are you crazy?
106
00:17:32,994 --> 00:17:34,508
How did you get this idea?
107
00:17:34,628 --> 00:17:36,622
Because they all go with Stathis.
108
00:17:37,626 --> 00:17:40,045
I will go with someone you do not know.
109
00:17:41,194 --> 00:17:42,823
Doesn't he have a house?
110
00:17:42,943 --> 00:17:47,487
He does...but... he is married.
111
00:17:47,770 --> 00:17:50,316
And...and why don't you go to a hotel?
112
00:17:50,632 --> 00:17:55,185
I told you, he is married.
They write down names in hotels.
113
00:17:55,459 --> 00:17:56,891
Besides...
114
00:17:57,624 --> 00:18:00,772
...if you love me as you say...
115
00:18:01,311 --> 00:18:04,658
...you will give me the key, and I will not forget about it.
116
00:18:05,490 --> 00:18:08,894
Otherwise......goodbye.
117
00:18:09,861 --> 00:18:11,421
Wait!
118
00:18:21,146 --> 00:18:22,351
Will you stay here?
119
00:18:22,624 --> 00:18:23,619
Why do you ask?
120
00:18:23,893 --> 00:18:26,950
Well...to get you the key back.
121
00:18:27,196 --> 00:18:29,368
I will be back in a couple of hours.
122
00:18:29,902 --> 00:18:32,880
I will spend the night at my father's house.
You can give it back to me tomorrow.
123
00:18:33,000 --> 00:18:34,177
All right.
124
00:19:21,013 --> 00:19:22,054
Taxi!
125
00:22:55,968 --> 00:22:57,282
In a while...
126
00:24:58,454 --> 00:24:59,804
What's the matter?
127
00:25:00,183 --> 00:25:03,135
What happened?
Why did you stop?
128
00:25:03,496 --> 00:25:05,910
- I am asking you...
- How did you get in?
129
00:25:14,705 --> 00:25:17,598
I ...can get in anywhere. Anytime.
130
00:25:17,718 --> 00:25:19,080
I have my way.
131
00:25:31,744 --> 00:25:33,897
How long has this been going on?
132
00:25:35,266 --> 00:25:37,192
Why didn't you tell me anything?
133
00:25:39,593 --> 00:25:43,125
You know....I love this kind of things.
134
00:25:47,538 --> 00:25:53,141
Now...we are going to lie down, all three of us.
135
00:25:53,780 --> 00:25:54,914
Understood?
136
00:25:55,273 --> 00:25:57,066
Don't you dare treat me this way.
137
00:26:03,392 --> 00:26:04,240
I said...
138
00:26:04,578 --> 00:26:06,850
...we are all going to lie down, or you will both regret it.
139
00:26:06,970 --> 00:26:08,849
Touch me again and you will regret it.
140
00:26:09,058 --> 00:26:11,239
- Do you think I'm afraid of you?
- I mean it!
141
00:26:11,479 --> 00:26:15,285
I am not Joan.
So, don't you mess with me.
142
00:26:32,002 --> 00:26:33,544
When did you become a pervert?
143
00:26:33,664 --> 00:26:36,574
When she started hanging around with perverts like you.
144
00:26:45,029 --> 00:26:47,694
What are you waiting for?
Hit me again!
145
00:26:48,032 --> 00:26:49,979
You are a tough guy, aren't you?
146
00:26:57,723 --> 00:26:58,554
No...
147
00:27:01,173 --> 00:27:02,707
You bastard!
148
00:27:32,024 --> 00:27:33,557
You beast!
149
00:34:03,707 --> 00:34:05,254
Get me one more scotch.
150
00:38:04,294 --> 00:38:06,224
Where were you all night long?
151
00:38:07,248 --> 00:38:09,274
Home. Where else could I've been?
152
00:38:09,575 --> 00:38:10,990
Home, eh?
153
00:38:11,491 --> 00:38:14,474
I was calling you all night, and there was no answer.
154
00:38:14,821 --> 00:38:15,926
I do not answer the phone.
155
00:38:14,840 --> 00:38:16,046
156
00:38:16,270 --> 00:38:18,041
I do not answer, because you do pranks on me.
157
00:38:18,161 --> 00:38:19,298
Is that so...?
158
00:38:34,839 --> 00:38:36,026
So...
159
00:38:37,057 --> 00:38:38,722
..you slept at your place?
160
00:38:39,292 --> 00:38:41,346
In your bedroom?
161
00:38:41,565 --> 00:38:42,751
In your bed?
162
00:38:43,855 --> 00:38:45,927
Where else? In my bed, of course.
163
00:38:51,165 --> 00:38:51,931
And...
164
00:38:52,479 --> 00:38:54,495
...and you didn't notice anything?
165
00:38:56,384 --> 00:38:58,991
I see...I understand why you are asking.
166
00:38:59,724 --> 00:39:02,322
You did a prank on me again, didn't you?
167
00:39:04,804 --> 00:39:07,026
But you shouldn't play along with them.
168
00:39:07,751 --> 00:39:10,338
You should scold them when they make fun of me.
169
00:39:10,553 --> 00:39:12,241
You are my friend, Stathis.
170
00:39:12,442 --> 00:39:14,116
We are friends, aren't we?
171
00:39:14,447 --> 00:39:15,998
Did you have breakfast?
172
00:39:17,367 --> 00:39:19,288
What time did you go to your room?
173
00:39:19,511 --> 00:39:22,185
After midnight.
I had dinner with my parents.
174
00:39:23,608 --> 00:39:27,222
- And you entered your bedroom?
- I told you I did, I slept there.
175
00:39:29,220 --> 00:39:30,830
And you saw nothing?
176
00:39:31,629 --> 00:39:33,463
Nothing...nothing at all.
177
00:39:35,388 --> 00:39:39,714
But...why do you ask?
Is there anything the matter?
178
00:39:40,288 --> 00:39:42,387
Eat your breakfast and don't talk.
179
00:40:07,615 --> 00:40:11,326
"The mystery of the Sounion Ave accident.
The car was stolen".
180
00:40:19,906 --> 00:40:21,759
Rosita is dead...
181
00:40:23,447 --> 00:40:24,924
Yeap, she's dead.
182
00:40:26,568 --> 00:40:27,809
Pity...
183
00:40:28,868 --> 00:40:30,368
Did you really hurt?
184
00:40:32,278 --> 00:40:33,711
She was beautiful.
185
00:40:34,395 --> 00:40:35,746
Did you fancy her?
186
00:40:35,866 --> 00:40:37,096
Of course I did.
187
00:40:40,381 --> 00:40:42,288
Do you think she killed herself?
188
00:40:43,698 --> 00:40:44,875
Because of you?
189
00:40:47,367 --> 00:40:49,128
Why would she kill herself?
190
00:40:49,885 --> 00:40:51,108
I don't know...
191
00:40:52,964 --> 00:40:54,242
How would I know?
192
00:40:56,103 --> 00:40:57,371
Do you know?
193
00:40:59,507 --> 00:41:01,012
Why would I know?
194
00:41:01,213 --> 00:41:03,476
Because....you....
195
00:41:03,786 --> 00:41:05,803
...you make love with all of them.
196
00:41:06,239 --> 00:41:08,091
All the women in here are yours.
197
00:41:08,347 --> 00:41:10,978
You have been with all of them in my house, haven't you?
198
00:41:11,002 --> 00:41:11,960
So what?
199
00:41:12,553 --> 00:41:14,880
Well.... I am saying that....
200
00:41:15,255 --> 00:41:16,642
What are you saying?
201
00:41:17,466 --> 00:41:18,652
I am saying....
202
00:41:19,793 --> 00:41:21,043
...just making a conversation.
203
00:41:21,163 --> 00:41:23,686
Stathis, a woman wants to talk to you outside.
204
00:41:27,394 --> 00:41:28,790
Give me your key.
205
00:41:29,137 --> 00:41:30,716
- Again?
- Hurry up!
206
00:41:37,224 --> 00:41:39,597
And pay for my coffee.
207
00:41:48,423 --> 00:41:51,015
Stathis... Stathis, where are you going?
208
00:41:56,714 --> 00:41:58,810
Where are you going again with her?
209
00:42:12,168 --> 00:42:14,823
As of today, you stop asking me where I go and what I do.
210
00:42:15,148 --> 00:42:17,713
I go where I please and give report to no one!
211
00:42:17,833 --> 00:42:18,926
We break up.
212
00:42:19,046 --> 00:42:20,596
Why....tell my why?
213
00:42:20,640 --> 00:42:21,940
Because I want to.
214
00:42:22,185 --> 00:42:23,799
Because I'm bored of you.
215
00:42:23,919 --> 00:42:26,849
Because I've had enough trouble with you.
Because this is what I want.
216
00:42:26,969 --> 00:42:28,115
Have I adopted you?
217
00:42:28,152 --> 00:42:29,375
Why do you treat me this way?
218
00:42:29,402 --> 00:42:32,213
I told you about Rosita... then... I explained...
219
00:42:32,240 --> 00:42:32,934
Shut up!
220
00:42:33,054 --> 00:42:34,001
We are over!
221
00:42:34,121 --> 00:42:35,936
- Stathis!
- Leave me alone!
222
00:43:32,882 --> 00:43:34,689
I don�t want to see you cry.
223
00:46:11,662 --> 00:46:12,810
Leave me alone!
224
00:46:12,930 --> 00:46:14,783
Stathis, where are you going?
225
00:46:18,389 --> 00:46:21,277
He left, the bastard...the scum.
226
00:47:24,233 --> 00:47:29,353
So this is what you do everytime I come here. You filthy scumbags.
227
00:47:30,745 --> 00:47:34,487
You will regret it. Both you and that other piece of shit.
228
00:47:34,834 --> 00:47:36,477
Now get out of my sight.
229
00:47:53,784 --> 00:47:56,512
Don't tell him.
He doesn't know.
230
00:47:58,529 --> 00:48:00,468
He will kill me if he finds out.
231
00:48:01,340 --> 00:48:02,864
Please, don't tell him.
232
00:48:02,910 --> 00:48:05,146
You disgusting peeper!
233
00:48:05,657 --> 00:48:08,513
No one else has seen you. Only I...
234
00:48:08,787 --> 00:48:10,712
I was the only one watching you.
235
00:48:11,123 --> 00:48:11,752
Alone!
236
00:48:11,872 --> 00:48:13,550
And you are telling me that to please me?
237
00:48:13,670 --> 00:48:16,032
Get out of my sight, you disgusting snake.
238
00:48:16,662 --> 00:48:19,600
Please do me this favor... Please...
239
00:48:20,984 --> 00:48:22,627
I have never hurt anyone.
240
00:48:23,101 --> 00:48:25,013
No one should know about this.
241
00:48:26,387 --> 00:48:28,266
Women don�t let me touch them.
242
00:48:28,750 --> 00:48:30,198
They make fun of me.
243
00:48:31,994 --> 00:48:34,823
Women don�t like me. I make them sick.
244
00:48:35,261 --> 00:48:36,840
And can�t you tell why?
245
00:48:38,774 --> 00:48:41,092
Of course I can.
246
00:48:43,664 --> 00:48:44,855
I am impotent.
247
00:48:46,000 --> 00:48:48,121
I have never made love with a woman.
248
00:48:50,079 --> 00:48:52,106
This is why I put the mirror.
249
00:48:53,051 --> 00:48:55,862
I want to watch. I love watching.
250
00:48:55,982 --> 00:48:58,362
Scum! Now I'll show you!
251
00:49:08,561 --> 00:49:11,244
Did you hear me? Did you? You should not tell anyone!
252
00:49:11,563 --> 00:49:13,388
The whole world will know it!
253
00:49:13,508 --> 00:49:16,119
No! Please don�t! Don�t tell anyone!
254
00:49:16,239 --> 00:49:19,860
Leave me alone filthy scum!
255
00:49:20,742 --> 00:49:23,598
No! No! You must not do it! No! No!
256
00:52:57,412 --> 00:52:58,781
Lift up...
257
00:53:10,752 --> 00:53:12,659
Put it in there...
258
00:53:17,641 --> 00:53:19,348
A bit more, a bit more.
259
00:53:36,185 --> 00:53:38,704
So, you have nothing more to say.
260
00:53:39,380 --> 00:53:42,082
I told you, and so did everyone else you asked.
261
00:53:42,949 --> 00:53:45,476
The night of the accident I was at Tango club.
262
00:53:46,139 --> 00:53:48,274
Maybe so, but early that afternoon...
263
00:53:48,694 --> 00:53:50,784
...the lady picked you up from the club.
264
00:53:50,904 --> 00:53:52,257
I do not deny that.
265
00:53:53,629 --> 00:53:54,880
And where did you go?
266
00:53:55,086 --> 00:53:56,308
To the sea.
267
00:53:56,956 --> 00:53:59,596
What were you doing with a married woman?
268
00:54:00,588 --> 00:54:03,180
We were friends.
We were just talking.
269
00:54:03,594 --> 00:54:06,806
She loved to talk.
She considered me a cultured man.
270
00:54:08,239 --> 00:54:09,516
Who? You?
271
00:54:10,912 --> 00:54:12,855
And what were you talking about?
272
00:54:13,830 --> 00:54:16,193
Various things. She was educated.
273
00:54:16,549 --> 00:54:18,287
Mmmm... educated...
274
00:54:18,812 --> 00:54:19,743
Very.
275
00:54:20,300 --> 00:54:22,691
One can tell from the friends she had.
276
00:54:22,901 --> 00:54:24,169
You are insulting me.
277
00:54:24,289 --> 00:54:26,723
I forgot how sensitive you are.
278
00:54:28,256 --> 00:54:30,952
You can go now, but we will talk again soon.
279
00:54:45,028 --> 00:54:46,935
What do you think, commissioner?
280
00:54:48,213 --> 00:54:50,224
Do you think he might be involved?
281
00:54:53,287 --> 00:54:56,139
Have Tango club under surveillance.
282
00:55:58,118 --> 00:56:01,075
Stathis threw me out.
I have no place to stay.
283
00:56:01,650 --> 00:56:03,409
May I sleep here tonight?
284
00:56:03,849 --> 00:56:05,021
Just sleep...
285
00:56:05,747 --> 00:56:07,768
I will leave early in the morning.
286
00:56:08,118 --> 00:56:09,934
I haven't slept in two days.
287
00:57:08,683 --> 00:57:10,672
Would you like to take a shower?
288
01:00:58,061 --> 01:00:59,667
You are still awake?
289
01:01:03,103 --> 01:01:04,481
Give me your hand.
290
01:01:09,327 --> 01:01:10,294
Come...
291
01:01:11,106 --> 01:01:12,684
Lie down next to me...
292
01:01:20,205 --> 01:01:21,747
You were so nice to me.
293
01:01:23,158 --> 01:01:24,847
You are such a nice guy.
294
01:01:25,084 --> 01:01:26,471
Come on, lie down next to me.
295
01:01:26,591 --> 01:01:28,168
- But...
- Come!
296
01:01:28,288 --> 01:01:29,516
Don't be shy.
297
01:01:30,018 --> 01:01:31,049
I can't.
298
01:01:32,017 --> 01:01:32,957
I am...
299
01:01:35,475 --> 01:01:36,433
I am...
300
01:01:38,509 --> 01:01:40,416
I cannot make love to a woman.
301
01:01:40,946 --> 01:01:42,492
Women make fun of me.
302
01:01:44,076 --> 01:01:45,198
I am impotent.
303
01:01:45,663 --> 01:01:46,731
Impotent?
304
01:01:47,406 --> 01:01:48,876
How do you know that?
305
01:01:50,064 --> 01:01:52,405
Is that why you are so timid and shy?
306
01:02:01,677 --> 01:02:03,749
Come, lie down with me.
307
01:02:05,546 --> 01:02:07,344
I will not make fun of you.
308
01:04:34,757 --> 01:04:38,726
You are... you are a man.
A real man.
309
01:04:39,666 --> 01:04:40,670
Aren't you?
310
01:07:00,141 --> 01:07:05,141
If you think Joachim can steal a woman from me, come with me to have some laughs.
311
01:07:41,684 --> 01:07:43,604
Be quite guys. He will hear us.
312
01:07:44,312 --> 01:07:46,247
Come on guys. Quietly.
313
01:08:59,879 --> 01:09:01,157
Stop it!
314
01:09:11,875 --> 01:09:13,828
- What is going on in here?
- A wedding!
315
01:09:13,948 --> 01:09:16,474
Step aside so he can see the newlyweds.
316
01:09:16,994 --> 01:09:18,309
Are you the bride?
317
01:09:18,429 --> 01:09:19,522
Yes, I am.
318
01:09:20,277 --> 01:09:21,801
And you are the groom?
319
01:09:22,632 --> 01:09:23,617
Yes, he is.
320
01:09:25,543 --> 01:09:26,811
Some couple...
321
01:09:27,459 --> 01:09:28,436
A slut...
322
01:09:29,257 --> 01:09:30,498
...and a loser.
323
01:09:31,437 --> 01:09:33,390
We don't give a damn who likes us.
324
01:09:39,239 --> 01:09:40,919
The party is over. Beat it.
325
01:09:57,094 --> 01:09:58,804
What is this all about?
326
01:10:00,416 --> 01:10:03,236
Since you broke up with me, I can do as I please!
327
01:10:03,356 --> 01:10:06,886
I can understand doing what you please with someone worth the while.
328
01:10:07,644 --> 01:10:08,766
But with Joachim?
329
01:10:08,886 --> 01:10:10,473
He is the one I want.
330
01:10:11,614 --> 01:10:12,618
But I do not.
331
01:10:12,738 --> 01:10:14,379
Didn't you send me away?
332
01:10:14,499 --> 01:10:17,947
Didn't you tell me that you don�t want me? That I became a burden?
333
01:10:26,194 --> 01:10:27,836
I can say whatever I want.
334
01:10:29,214 --> 01:10:31,030
Now I've changed my mind.
335
01:10:32,654 --> 01:10:34,780
I regretted it. Let's go.
336
01:10:34,981 --> 01:10:36,842
Go where? To the streets again?
337
01:10:45,136 --> 01:10:46,322
Wherever I want.
338
01:10:46,442 --> 01:10:48,448
And what if I don�t want to come?
339
01:10:48,834 --> 01:10:50,623
I will smash you both.
340
01:10:51,097 --> 01:10:53,200
I will cut you in a thousand pieces.
341
01:10:53,624 --> 01:10:55,905
You will pay dearly!
342
01:11:01,783 --> 01:11:03,133
Do you believe me?
343
01:11:03,690 --> 01:11:04,895
I believe you.
344
01:11:12,088 --> 01:11:13,439
Put me down!
345
01:11:13,559 --> 01:11:14,844
I said put me down!
346
01:11:18,263 --> 01:11:20,763
I'm telling you, I don't want! Let go of me!
347
01:13:26,711 --> 01:13:27,687
Stathis!
348
01:13:31,912 --> 01:13:33,710
I need to talk to you.
349
01:13:34,418 --> 01:13:37,731
About Joan again? Do you know you have become a pain in the ass?
350
01:13:39,355 --> 01:13:40,669
About Rosita.
351
01:13:44,674 --> 01:13:46,412
How come you remembered her?
352
01:13:46,681 --> 01:13:48,771
Come on. Say what you have to say.
353
01:13:49,483 --> 01:13:51,216
You are not okay you know.
354
01:13:51,874 --> 01:13:52,932
You...
355
01:13:53,991 --> 01:13:55,811
You can have any woman you want.
356
01:13:55,931 --> 01:13:57,669
Why don�t you let Joan go?
357
01:13:58,175 --> 01:14:00,411
Say what you have to say about Rosita.
358
01:14:04,763 --> 01:14:06,588
We are friends, aren't we?
359
01:14:09,143 --> 01:14:12,592
At least... I am your friend. And I have proved it.
360
01:14:14,846 --> 01:14:17,195
What do you want to say about Rosita?
361
01:14:22,600 --> 01:14:24,288
I am your friend, Stathis.
362
01:14:25,362 --> 01:14:28,948
And I got rid of her body, so that you
wouldn't get into trouble.
363
01:14:29,624 --> 01:14:31,768
What do I have to do with all these?
364
01:14:33,776 --> 01:14:35,217
She was killed twice.
365
01:14:35,675 --> 01:14:37,747
Once by you and once by me.
366
01:14:38,322 --> 01:14:40,037
How was she killed by me?
367
01:14:43,669 --> 01:14:45,401
Did you forget?
368
01:14:46,041 --> 01:14:48,286
Didn't you push her to the bedside table?
369
01:14:48,406 --> 01:14:49,910
Her head went "boom"...
370
01:14:50,220 --> 01:14:51,991
The whole house shook!
371
01:14:52,648 --> 01:14:54,582
And how did you see all these?
372
01:14:55,203 --> 01:14:56,261
I saw them.
373
01:14:56,924 --> 01:15:00,246
I saw them and I thought "My friend Stathis
will go to jail for life"
374
01:15:00,366 --> 01:15:01,788
I need to help him.
375
01:15:02,253 --> 01:15:05,046
I stole a car and threw her into the sea that night.
376
01:15:05,310 --> 01:15:07,661
I made sure that the car went on fire.
377
01:15:07,999 --> 01:15:09,988
And who will believe your story?
378
01:15:14,459 --> 01:15:15,573
The police.
379
01:15:15,902 --> 01:15:17,645
Why would they believe you?
380
01:15:19,077 --> 01:15:20,391
I will do my best.
381
01:15:23,604 --> 01:15:25,949
You will do such a thing to your friend?
382
01:15:27,443 --> 01:15:29,514
What kind of friends are we then?
383
01:15:29,953 --> 01:15:32,991
That's what I am saying.
What kind of friends are we?
384
01:15:33,867 --> 01:15:35,556
But you were not okay, you know.
385
01:15:35,676 --> 01:15:38,285
You mean about Joan?
I was only playing a prank on you.
386
01:15:38,405 --> 01:15:41,104
But I see you thought I was serious
and you got offended.
387
01:15:44,094 --> 01:15:47,635
- A prank?
- Of course! Why don't you ask the guys?
388
01:15:50,719 --> 01:15:54,061
- You mean I can have her back?
- Did I ever take her from you?
389
01:15:55,479 --> 01:15:56,410
Okay then.
390
01:15:56,530 --> 01:15:58,655
I'm telling you, it was just a prank.
391
01:16:00,565 --> 01:16:03,586
May I go tell her? She is in the club.
392
01:16:03,706 --> 01:16:04,663
Go!
393
01:16:08,276 --> 01:16:10,329
I will take her back home, right?
394
01:16:11,397 --> 01:16:12,565
What do I care?
395
01:16:14,500 --> 01:16:15,832
Aren't we friends?
396
01:16:19,053 --> 01:16:20,514
Of course we are.
397
01:17:06,166 --> 01:17:07,458
Leave me alone!
398
01:17:07,842 --> 01:17:08,517
Go!
399
01:17:08,637 --> 01:17:12,121
Didn't you realize I came to bed with you
just to play a prank?
400
01:17:41,318 --> 01:17:43,544
Everything okay? See?
I told you!
401
01:17:46,526 --> 01:17:47,858
She doesn't want me.
402
01:17:47,978 --> 01:17:49,145
Really?
403
01:17:50,294 --> 01:17:53,059
She said she was also playing a prank on me.
404
01:17:53,179 --> 01:17:54,346
Is that so?
405
01:17:55,274 --> 01:17:57,628
She really said such a thing?
406
01:18:01,515 --> 01:18:03,377
I had suspected something of course.
407
01:18:03,497 --> 01:18:06,605
What would Joan be doing at my place
all of a sudden?
408
01:18:06,879 --> 01:18:10,219
No other woman has ever come at my place.
Why did Joan come all of a sudden?
409
01:18:10,339 --> 01:18:11,723
You know what?
410
01:18:12,298 --> 01:18:15,756
She wanted you at first but now she has regretted. Women are strange.
411
01:18:16,057 --> 01:18:18,229
Every day they fancy someone else.
412
01:18:19,843 --> 01:18:21,568
But I'm in love with her.
413
01:18:21,814 --> 01:18:22,636
Really?
414
01:18:24,169 --> 01:18:25,355
Not just now...
415
01:18:26,167 --> 01:18:28,129
I've been in love with her for a long time.
416
01:18:28,175 --> 01:18:29,973
Since I first saw her with you.
417
01:18:30,093 --> 01:18:32,270
And why didn't you tell me something then?
418
01:18:33,210 --> 01:18:35,300
At first I wanted to tell you, but I was afraid of you.
419
01:18:35,420 --> 01:18:36,997
Afraid of me?
420
01:18:39,160 --> 01:18:40,761
This is stupid.
421
01:18:41,480 --> 01:18:44,873
We are friends, have gone through everything together and he is afraid of me!
422
01:18:44,993 --> 01:18:47,046
It is too crazy for me to understand it.
423
01:18:47,166 --> 01:18:49,756
Maybe so...but when you get angry...
424
01:18:50,349 --> 01:18:53,324
Just like when you got angry with Rosita... you know...
425
01:18:54,638 --> 01:18:57,075
- And now you are in love with Joan?
- Yes.
426
01:18:57,914 --> 01:19:00,953
- You want her to come to your house?
- Like crazy!
427
01:19:01,241 --> 01:19:02,463
Piece of cake.
428
01:19:03,139 --> 01:19:05,238
Do you know how I did it?
429
01:19:05,666 --> 01:19:07,546
I was with her for two weeks.
430
01:19:08,386 --> 01:19:10,932
Two whole weeks and couldn't get her into bed.
431
01:19:11,052 --> 01:19:13,218
And all of a sudden it came to me...
432
01:19:13,338 --> 01:19:15,345
... and I wrote her a love letter.
433
01:19:15,465 --> 01:19:19,343
I wrote "if you don't come at my place tonight I will cut my wrists"
434
01:19:19,805 --> 01:19:20,964
And what did she say?
435
01:19:21,084 --> 01:19:23,099
She came running to my salvation.
436
01:19:26,849 --> 01:19:28,820
You think I should try the same?
437
01:19:29,084 --> 01:19:31,375
What do we have to lose? We see how it goes.
438
01:19:31,495 --> 01:19:32,890
I'm getting a piece of paper.
439
01:19:32,917 --> 01:19:34,167
Here you are.
440
01:19:44,309 --> 01:19:45,805
What should I write?
441
01:19:47,403 --> 01:19:51,418
Write: "if you don't come at my place tonight, by 12 o'clock...
442
01:19:52,970 --> 01:19:54,959
...I will cut my wrists"
443
01:19:55,301 --> 01:19:59,070
Make it a bit more dramatic, writing "I am determined" "I love you" etc
444
01:20:00,877 --> 01:20:01,899
Sign it.
445
01:20:02,509 --> 01:20:04,535
Now go in and give it to her...
446
01:20:04,655 --> 01:20:06,560
...then go home and wait.
447
01:22:13,931 --> 01:22:14,670
You?
448
01:25:19,160 --> 01:25:20,848
Call your supervisor.
449
01:25:36,121 --> 01:25:37,536
Call his parents.
450
01:25:37,656 --> 01:25:41,499
- Then seal off the house after you have recorded all the items.
- Yes sir.
451
01:25:42,577 --> 01:25:47,149
- And bring the girl to my office again. I need to ask her some more questions.
- Yes sir.
452
01:27:08,228 --> 01:27:09,374
Enter.
453
01:27:13,910 --> 01:27:16,592
- You wanted to see me, commissioner?
- Yes.
454
01:27:16,712 --> 01:27:18,655
I need a verification.
455
01:27:19,732 --> 01:27:21,201
At your disposal.
456
01:27:21,776 --> 01:27:23,072
Come with me.
457
01:27:38,887 --> 01:27:39,881
Sit down.
458
01:27:41,168 --> 01:27:41,980
Sit.
459
01:28:58,708 --> 01:29:05,790
subtitles from scratch : "meridarpax", for CG
32273
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.