All language subtitles for Supernatural.S13E12.HDTV.x264-SVA[ettv]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi Download
si Sinhalese Download
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,394 --> 00:00:02,927 It's a powerful spellbook, 2 00:00:03,127 --> 00:00:06,528 a tome of Druidic magic called the Black Grimoire. 3 00:00:06,530 --> 00:00:07,996 A powerful spellbook shows up, 4 00:00:07,998 --> 00:00:09,531 and all of a sudden, you're here to help? 5 00:00:09,533 --> 00:00:11,066 Do you want to break the curse on your brother? 6 00:00:11,068 --> 00:00:12,968 We need to find that book. 7 00:00:12,970 --> 00:00:14,470 Abi! 8 00:00:20,077 --> 00:00:22,678 The book. You're no fun. 9 00:00:22,680 --> 00:00:24,346 Oh, if you're looking for Rowena, 10 00:00:24,348 --> 00:00:26,682 she is presently indisposed, 11 00:00:26,684 --> 00:00:28,250 which is a delicate way of saying 12 00:00:28,252 --> 00:00:31,220 I stomped on her face till the white meat showed 13 00:00:31,222 --> 00:00:33,555 and then set her on fire just in case. 14 00:00:33,557 --> 00:00:34,990 I don't need to waste my grace, 15 00:00:34,992 --> 00:00:36,458 and there's plenty in the cupboard. 16 00:00:36,460 --> 00:00:38,193 Oh, touch me and I'll -- 17 00:00:38,195 --> 00:00:40,295 Don't worry. I won't take it all. 18 00:00:40,297 --> 00:00:41,864 Save some for a rainy day. 19 00:00:41,866 --> 00:00:44,533 You would seem to be the weak link on this team. 20 00:00:44,535 --> 00:00:48,670 Yes, my grace is a little bit depleted, but give me time, man. 21 00:00:50,641 --> 00:00:52,307 Now you know better than to screw with me, Asmodeus. 22 00:00:52,309 --> 00:00:56,111 Oh, I knew better than to screw with the old you. 23 00:00:59,784 --> 00:01:01,917 I'm a collector. Lucifer could be useful. 24 00:01:01,919 --> 00:01:05,954 Castiel is a card to play if the Winchesters get out of line. 25 00:01:07,000 --> 00:01:13,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 26 00:01:23,574 --> 00:01:25,641 Hey, Marty. How's your night? 27 00:01:25,643 --> 00:01:35,017 28 00:01:37,922 --> 00:01:47,496 29 00:01:47,798 --> 00:01:50,899 30 00:01:50,901 --> 00:01:52,301 Hi. 31 00:01:52,303 --> 00:01:53,902 Hey. 32 00:01:53,904 --> 00:01:56,338 Excuse me. 33 00:01:56,340 --> 00:01:58,173 Aegrota amore. 34 00:02:04,114 --> 00:02:14,356 ♪ 35 00:02:14,625 --> 00:02:22,731 ♪ 36 00:02:22,733 --> 00:02:24,566 Oh, my God. Hi. 37 00:02:24,568 --> 00:02:26,935 I was totally hoping we could talk. 38 00:02:26,937 --> 00:02:28,370 You want to talk with me? 39 00:02:28,372 --> 00:02:32,107 Mm-hmm. I mean, you're so handsome. 40 00:02:32,109 --> 00:02:34,042 Really? 41 00:02:34,044 --> 00:02:36,678 What's your name? Dale. 42 00:02:36,680 --> 00:02:40,215 I'm Jamie, and that's my sister Jennie. 43 00:02:43,954 --> 00:02:45,554 Y'all from around here? 44 00:02:45,556 --> 00:02:46,955 Nah, my sister and I are on our way 45 00:02:46,957 --> 00:02:48,624 to this little town called Lebanon. 46 00:02:48,626 --> 00:02:51,493 Heard of it? I can't say that I have. 47 00:02:57,001 --> 00:02:58,500 You are so beautiful. 48 00:02:58,502 --> 00:03:01,536 Oh. Thank you. 49 00:03:01,538 --> 00:03:06,008 Anyway, we're out of gas and we're out of money. 50 00:03:06,010 --> 00:03:09,111 Tragic, right? 51 00:03:09,113 --> 00:03:12,347 That is terrible. 52 00:03:12,349 --> 00:03:14,316 Well, what can I do for ya? 53 00:03:14,318 --> 00:03:16,652 I'll do anything. 54 00:03:16,654 --> 00:03:19,388 I knew you were our hero. 55 00:03:19,390 --> 00:03:20,889 The easiest thing 56 00:03:20,891 --> 00:03:23,358 would be to take all the money from the register, 57 00:03:23,360 --> 00:03:27,129 grab a couple bottles of good vodka, 58 00:03:27,131 --> 00:03:29,131 and bring it outside. 59 00:03:29,133 --> 00:03:31,600 What about Marty? 60 00:03:31,602 --> 00:03:33,168 What about him? 61 00:03:39,576 --> 00:03:42,778 ♪ 62 00:03:47,751 --> 00:03:52,821 ♪ 63 00:03:52,823 --> 00:03:54,823 Finally. 64 00:03:54,825 --> 00:04:00,095 ♪ 65 00:04:00,097 --> 00:04:02,197 Got it for you, baby. 66 00:04:02,199 --> 00:04:03,632 What's with the hammer? 67 00:04:03,634 --> 00:04:06,168 Oh, my God, sexy, it's just for in case. 68 00:04:06,170 --> 00:04:07,569 Like, for protection. 69 00:04:07,571 --> 00:04:09,504 This is a dangerous place at night. 70 00:04:09,506 --> 00:04:12,674 I mean, that guy in there totally just got killed. 71 00:04:12,676 --> 00:04:15,844 Oh, don't worry. I won't let anything bad happen to you. 72 00:04:15,846 --> 00:04:18,780 I love you. Oh, I love you, too. 73 00:04:18,782 --> 00:04:21,149 Uh, what was your name again? 74 00:04:21,151 --> 00:04:23,418 - Dale. - Right. Yes. 75 00:04:23,420 --> 00:04:25,520 But don't worry, Dale. 76 00:04:25,522 --> 00:04:27,823 Our mom taught us three really important steps 77 00:04:27,825 --> 00:04:29,424 to looking out for ourselves. 78 00:04:29,426 --> 00:04:32,294 Always look your best. never get attached to a man. 79 00:04:32,296 --> 00:04:35,063 And always make the death look non-magical, 80 00:04:35,065 --> 00:04:36,865 so you don't attract Hunters. 81 00:04:36,867 --> 00:04:38,233 The death? 82 00:04:40,137 --> 00:04:43,271 Now be a good boy and hold really still for me. 83 00:04:51,749 --> 00:04:54,516 How'd we do? 84 00:04:54,518 --> 00:04:56,985 So good. 85 00:05:01,058 --> 00:05:05,058 ♪ Supernatural 13x12 ♪ Various & Sundry Villains Original Air Date on F 86 00:05:05,059 --> 00:05:07,559 == sync, corrected by elderman == @elder_man 87 00:05:07,566 --> 00:05:09,366 All right. 88 00:05:09,368 --> 00:05:13,770 We've got “Principia Phantasmagoia”. 89 00:05:13,772 --> 00:05:15,138 We have... 90 00:05:15,140 --> 00:05:17,441 “Archive of the Unnatural Occurrences”. 91 00:05:17,443 --> 00:05:20,344 [ Thud . And we've got “Jower et Nuet”. 92 00:05:20,346 --> 00:05:22,079 Kind of a weird name. 93 00:05:22,081 --> 00:05:25,515 “Jour et Nuit.” It's, uh, it's French. 94 00:05:25,517 --> 00:05:28,085 It means “The Book of Day and Night.” 95 00:05:28,087 --> 00:05:29,419 Fancy. 96 00:05:29,421 --> 00:05:31,888 So this is everything that even mentions 97 00:05:31,890 --> 00:05:33,323 some alternate realities. 98 00:05:33,325 --> 00:05:34,858 So there's bound to be something in here 99 00:05:34,860 --> 00:05:36,693 that talks about the Apocalypse World, right? 100 00:05:36,695 --> 00:05:39,196 Yeah, maybe. Dude. 101 00:05:39,198 --> 00:05:40,797 I'm just saying, Dean, 102 00:05:40,799 --> 00:05:43,900 Jack was our way over there, obviously, so with him gone -- 103 00:05:43,902 --> 00:05:45,335 Okay, well, Jack's been gone before. 104 00:05:45,337 --> 00:05:46,870 We found him once. We can find him again. 105 00:05:46,872 --> 00:05:48,238 No, no, he didn't run away. 106 00:05:48,240 --> 00:05:50,374 He is literally in an alternate reality. 107 00:05:50,376 --> 00:05:52,876 Okay, so we'll just come up with a plan B, okay? 108 00:05:52,878 --> 00:05:55,579 You said it yourself. We just keep our heads down and we'll do the work. 109 00:05:55,581 --> 00:05:56,880 You said that. 110 00:05:56,882 --> 00:05:59,016 And I was right. 111 00:05:59,018 --> 00:06:00,617 Yeah. 112 00:06:00,619 --> 00:06:03,320 So you read, do your Sam thing. 113 00:06:03,322 --> 00:06:04,988 I'm gonna go for a beer run. 114 00:06:04,990 --> 00:06:06,423 Yeah. 115 00:06:06,425 --> 00:06:08,158 We should probably loop Cass in at some point. 116 00:06:08,160 --> 00:06:11,395 We'll fill him in when he calls. He checks in every day. 117 00:06:11,397 --> 00:06:13,897 Yeah, with a bunch of questions and no leads. 118 00:06:13,899 --> 00:06:16,733 I'm sure he is doing the best he can. 119 00:06:16,735 --> 00:06:19,169 Just go get beer or... 120 00:06:20,673 --> 00:06:30,047 ♪ 121 00:06:30,316 --> 00:06:36,720 ♪ 122 00:06:36,722 --> 00:06:39,823 Huh. Always thought you'd have a... 123 00:06:39,825 --> 00:06:41,758 bigger stick. 124 00:06:43,862 --> 00:06:45,362 What's your name again? 125 00:06:45,364 --> 00:06:47,731 They call me Dipper. 126 00:06:47,733 --> 00:06:50,300 And you let them. 127 00:06:50,302 --> 00:06:52,703 Listen, Dipper, 128 00:06:52,705 --> 00:06:55,172 it's not the size of the stick, 129 00:06:55,174 --> 00:06:56,473 it's how you use it. 130 00:06:56,475 --> 00:06:59,509 Funniest thing -- I'm always hearing that 131 00:06:59,511 --> 00:07:02,913 from guys with... little sticks. 132 00:07:08,687 --> 00:07:11,254 Smooth. 133 00:07:11,256 --> 00:07:13,890 We gave the warding a little kick. 134 00:07:13,892 --> 00:07:15,192 Just for you. 135 00:07:15,194 --> 00:07:18,195 Thanks. So considerate. 136 00:07:18,197 --> 00:07:19,663 Appreciate that a lot. 137 00:07:19,665 --> 00:07:23,300 You're not nice, and I don't like you. 138 00:07:23,302 --> 00:07:24,835 You're treating me like an every day angel! 139 00:07:24,837 --> 00:07:26,303 And if I had just a little more power, 140 00:07:26,305 --> 00:07:27,838 I could tear this place apart! 141 00:07:27,840 --> 00:07:30,974 Just sayin'. 142 00:07:30,976 --> 00:07:32,809 Ah! 143 00:07:34,713 --> 00:07:39,349 You don't have that power, and they know it. 144 00:07:39,351 --> 00:07:41,651 Okay, well, if somebody would be a pal 145 00:07:41,653 --> 00:07:43,186 and let me eat a little of his grace, 146 00:07:43,188 --> 00:07:45,155 I would have enough strength to get out of here 147 00:07:45,157 --> 00:07:47,691 and butcher that son of a bitch! 148 00:07:47,693 --> 00:07:50,327 Well, that's a nice, horrifying plan. 149 00:07:50,329 --> 00:07:51,795 Little cannibalism. 150 00:07:51,797 --> 00:07:54,965 Really? I seem to remember a somebody 151 00:07:54,967 --> 00:07:58,635 snacking on angel grace once upon a time. 152 00:07:59,938 --> 00:08:02,906 There is no “I” in “team”" Castiel. 153 00:08:02,908 --> 00:08:04,741 I want you to remember that. 154 00:08:06,645 --> 00:08:09,446 Fine, whatever. I can wait. 155 00:08:09,448 --> 00:08:13,483 Asmodeus was my weakest creation. 156 00:08:13,485 --> 00:08:15,452 Oh, he was, was he? 157 00:08:15,454 --> 00:08:17,187 Doesn't seem that weak to me. 158 00:08:17,189 --> 00:08:19,389 Yeah, yeah, that -- that whole shape-shifty thing he does? 159 00:08:19,391 --> 00:08:20,891 I-I didn't give him that. 160 00:08:20,893 --> 00:08:23,727 But so what? The old dog's learned some new tricks. 161 00:08:23,729 --> 00:08:27,631 Eventually, he's gonna mess up. Then he's mine. Okay? 162 00:08:27,633 --> 00:08:29,933 Excuses aside, 163 00:08:29,935 --> 00:08:32,536 you're saying that you're too weak 164 00:08:32,538 --> 00:08:35,205 to overcome even your weakest creation. 165 00:08:37,910 --> 00:08:40,043 Shut up. 166 00:08:44,917 --> 00:08:46,616 Somebody! Help! 167 00:08:46,618 --> 00:08:49,019 Please, there's something wrong with my sister! 168 00:08:49,021 --> 00:08:51,319 Please, please. Please. 169 00:08:51,343 --> 00:08:52,190 Okay. Watch out, watch out, watch out. 170 00:08:52,191 --> 00:08:54,024 - What happened? - I don't know. Please. 171 00:08:54,026 --> 00:08:55,492 She just -- she just collapsed. 172 00:08:55,494 --> 00:08:57,627 I -- We were walking and... 173 00:08:57,629 --> 00:08:59,896 Aegrota amore. 174 00:09:06,038 --> 00:09:07,904 Doesn't a kiss, like, 175 00:09:07,906 --> 00:09:10,006 usually wake up your true love? 176 00:09:10,008 --> 00:09:20,250 ♪ 177 00:09:20,519 --> 00:09:22,552 ♪ 178 00:09:27,059 --> 00:09:28,658 Thank you. 179 00:09:30,329 --> 00:09:33,163 You saved me. 180 00:09:33,165 --> 00:09:35,298 Are you Dean Winchester? 181 00:09:35,300 --> 00:09:36,900 I-I... 182 00:09:36,902 --> 00:09:39,636 Yeah. 183 00:09:39,638 --> 00:09:42,906 How are you feeling? How are you feeling? 184 00:09:44,409 --> 00:09:46,443 Good. 185 00:09:46,445 --> 00:09:47,844 Real good. 186 00:09:47,846 --> 00:09:54,217 ♪ 187 00:09:57,222 --> 00:09:59,322 Hey, uh... 188 00:09:59,324 --> 00:10:00,957 I think you might be right. 189 00:10:00,959 --> 00:10:02,425 I think maybe it's time we go ahead and call Cass, 190 00:10:02,427 --> 00:10:04,794 because, I mean, if -- if... 191 00:10:07,466 --> 00:10:10,033 You all right? 192 00:10:10,035 --> 00:10:12,936 Am I all right? 193 00:10:12,938 --> 00:10:14,437 I'm in love. 194 00:10:14,439 --> 00:10:17,040 You...Oh, are you? 195 00:10:17,042 --> 00:10:19,809 I mean, I am, like, full-on twitterpated here. 196 00:10:19,811 --> 00:10:21,645 Seriously, I can't wait for you to meet her, either. 197 00:10:21,647 --> 00:10:23,046 She -- I mean, she's... 198 00:10:23,048 --> 00:10:24,548 She's sweet and she's beautiful 199 00:10:24,550 --> 00:10:26,349 and she's just kinda sorta perfect. 200 00:10:26,351 --> 00:10:28,852 Anyway, I'm thinking of asking her to move in with me here... 201 00:10:28,854 --> 00:10:30,420 if that's cool, 202 00:10:30,422 --> 00:10:32,722 'cause this is big-time. 203 00:10:32,724 --> 00:10:34,791 Ahh. 204 00:10:36,228 --> 00:10:40,497 Uh, Dean, w-what are you doing with the Black Grimoire? 205 00:10:42,067 --> 00:10:44,634 It's a gift. For Jamie. 206 00:10:45,904 --> 00:10:47,804 For...Jamie? 207 00:10:47,806 --> 00:10:50,440 My soul mate. 208 00:10:50,442 --> 00:10:51,975 Sure. Right. 209 00:10:51,977 --> 00:10:54,511 And she happen to ask for that book by, uh, name? 210 00:10:54,513 --> 00:10:57,380 Yeah! I mean, isn't that kind of cosmic fate, 211 00:10:57,382 --> 00:10:59,516 - that we actually have it? - Like... 212 00:10:59,518 --> 00:11:01,651 “Cosmic fate.” Right, yeah. 213 00:11:01,653 --> 00:11:03,587 Okay, okay, okay. 214 00:11:03,589 --> 00:11:05,355 I think I know what's going on here. 215 00:11:05,357 --> 00:11:07,557 Do you remember, uh, uh, Becky in Vegas? 216 00:11:07,559 --> 00:11:09,025 The love spell and... 217 00:11:09,027 --> 00:11:10,660 No. M-- 218 00:11:10,662 --> 00:11:13,263 Okay, I think Jamie must be a-a witch or a demon -- 219 00:11:13,265 --> 00:11:14,864 Whoa, whoa, whoa, whoa. Whoa. 220 00:11:14,866 --> 00:11:17,901 - What? - Be nice. 221 00:11:17,903 --> 00:11:20,604 'Cause she's got a sister. 222 00:11:20,606 --> 00:11:22,238 And if you play your cards right, you know, 223 00:11:22,240 --> 00:11:23,940 you guys might fall for each other. 224 00:11:23,942 --> 00:11:25,942 You know, the less attractive siblings, they fall in love. 225 00:11:25,944 --> 00:11:27,978 That's kind of cute, right? Huh? 226 00:11:27,980 --> 00:11:29,946 Just hold on a second. I can't wait 227 00:11:29,948 --> 00:11:31,414 'cause she's waiting for me at the market, so I'm just gonna... 228 00:11:33,919 --> 00:11:36,453 Okay. All right. That's fine. 229 00:11:36,455 --> 00:11:38,088 You know why? 230 00:11:38,090 --> 00:11:40,390 I'll walk 'cause it is... 231 00:11:40,392 --> 00:11:42,292 ♪ gorgeous outside ♪ Wait a second. 232 00:11:42,294 --> 00:11:43,827 Dean, listen, honestly -- 233 00:11:43,829 --> 00:11:45,862 Ooh. 234 00:11:45,864 --> 00:11:47,330 Right on the button. 235 00:11:47,332 --> 00:11:48,732 Listen, when I get back from my date, 236 00:11:48,734 --> 00:11:50,667 I'm gonna help you ice that, okay? 237 00:11:50,669 --> 00:11:55,171 All right, thanks. Good talk, pal! Good talk! 238 00:11:55,173 --> 00:11:56,940 You gonna make the call after we get the book? 239 00:11:56,942 --> 00:11:59,576 No. We're fully, like, making an audible. 240 00:12:02,648 --> 00:12:07,484 ♪ 241 00:12:07,486 --> 00:12:09,653 Where's the car? 242 00:12:09,655 --> 00:12:11,655 I wanted the car. 243 00:12:11,657 --> 00:12:14,357 There you go. 244 00:12:14,359 --> 00:12:15,925 Good boys get a kiss. 245 00:12:15,927 --> 00:12:17,994 Close your eyes. 246 00:12:17,996 --> 00:12:20,263 ♪ 247 00:12:27,606 --> 00:12:31,474 Get away from him. 248 00:12:31,476 --> 00:12:32,909 You heard me. 249 00:12:32,911 --> 00:12:34,177 Don't point a gun at her! 250 00:12:34,179 --> 00:12:35,812 - Hey! - Uhh! No, Dean! 251 00:12:35,814 --> 00:12:37,313 Don't you point a gun at her! What are you doing?! 252 00:12:37,315 --> 00:12:38,748 Where is it? 253 00:12:38,750 --> 00:12:40,316 - You're jealous! - There's gotta be a hex bag. 254 00:12:40,318 --> 00:12:42,318 Where is it? Please, just -- 255 00:12:42,320 --> 00:12:43,787 We should get out of here, 256 00:12:43,789 --> 00:12:45,622 in case the one with the hair actually wins. 257 00:12:45,624 --> 00:12:47,090 - No, no, no, don't -- don't leave. - Bye, boys. 258 00:12:47,092 --> 00:12:49,626 Where is it? Huh? 259 00:12:49,628 --> 00:12:54,998 ♪ 260 00:12:55,000 --> 00:12:56,833 Look, Dean! Look, I got it! 261 00:12:56,835 --> 00:12:58,902 Hex bag! Wait, Dean -- 262 00:12:58,904 --> 00:13:00,904 Aah! No! 263 00:13:00,906 --> 00:13:03,673 I'm sorry, Sam. I just -- I love her so much. 264 00:13:16,121 --> 00:13:19,255 Hello, boys. 265 00:13:21,446 --> 00:13:23,346 Rise. Rise. 266 00:13:23,348 --> 00:13:25,982 Rise. Rise. 267 00:13:25,984 --> 00:13:28,885 Mm. 268 00:13:36,495 --> 00:13:38,929 Don't think we forgot about you. 269 00:13:38,931 --> 00:13:41,364 When the boss gets back, 270 00:13:41,366 --> 00:13:44,568 big plans for you. 271 00:13:48,707 --> 00:13:52,142 Oh, does he have big plans? 272 00:13:52,144 --> 00:13:54,311 Hey, what's that gonna be worth when Michael gets here 273 00:13:54,313 --> 00:13:56,413 and, oh, yeah, murders us all? 274 00:13:56,415 --> 00:13:57,847 Right, if he gets here. 275 00:13:57,849 --> 00:14:00,617 There's no “if” here in this equation, okay? 276 00:14:00,619 --> 00:14:02,852 Let me -- let me just -- let me just tell you something 277 00:14:02,854 --> 00:14:04,554 about my dick brother -- 278 00:14:04,556 --> 00:14:08,091 about every version of my dick brother, okay? 279 00:14:08,093 --> 00:14:10,460 When he decides to do something, he does it. 280 00:14:10,462 --> 00:14:13,163 Doesn't matter what the cost or who has to die. 281 00:14:13,165 --> 00:14:17,000 It is gonna happen, 'cause that's just the way he rolls. 282 00:14:18,370 --> 00:14:20,804 If you're right, how much time do we have? 283 00:14:20,806 --> 00:14:23,573 How much time? Oh. 284 00:14:23,575 --> 00:14:25,742 I guess that depends on how much time he spends 285 00:14:25,744 --> 00:14:28,178 torturing Mary Winchester. 286 00:14:28,180 --> 00:14:30,513 He liked her, right? 287 00:14:30,515 --> 00:14:32,249 Oh, Cass, you should've seen it. 288 00:14:32,251 --> 00:14:34,651 I mean, the things he did to her. 289 00:14:34,653 --> 00:14:36,086 In all my time in hell, 290 00:14:36,088 --> 00:14:38,788 I have never seen anything that horrible. 291 00:14:38,790 --> 00:14:40,490 Just...Oh! 292 00:14:40,492 --> 00:14:42,092 Stop. I don't wanna hear any more of your lies. 293 00:14:42,094 --> 00:14:43,893 Oh, this coming from the angel who almost has me beat 294 00:14:43,895 --> 00:14:46,963 in that department, and that's saying a lot, pal. 295 00:14:46,965 --> 00:14:48,565 Well, you always say a lot. 296 00:14:48,567 --> 00:14:50,200 Okay, let's face it, Cassandra, 297 00:14:50,202 --> 00:14:52,802 the truths I say hurt 'cause they're hard to swallow, 298 00:14:52,804 --> 00:14:55,472 so people call 'em lies. 299 00:14:55,474 --> 00:14:56,940 Go figure. 300 00:14:56,942 --> 00:14:59,609 You want truth? 301 00:14:59,611 --> 00:15:03,413 How 'bout I tell you a few truths about your son? 302 00:15:03,415 --> 00:15:04,981 Did you just have an angel stroke? 303 00:15:04,983 --> 00:15:08,118 Did you know that he loves movies? 304 00:15:08,120 --> 00:15:10,120 Fantasy movies, 305 00:15:10,122 --> 00:15:12,856 movies with heroes 306 00:15:12,858 --> 00:15:15,225 who crush villains. 307 00:15:16,895 --> 00:15:18,395 Well, that's -- that's -- that's nurture. 308 00:15:18,397 --> 00:15:19,863 That's not nature. 309 00:15:19,865 --> 00:15:22,265 And he's thoughtful. 310 00:15:22,267 --> 00:15:24,901 He's emotional. 311 00:15:24,903 --> 00:15:26,369 Remarkably intuitive. 312 00:15:26,371 --> 00:15:28,305 You -- you know, he, uh, 313 00:15:28,307 --> 00:15:30,106 he resurrected me 314 00:15:30,108 --> 00:15:32,275 just out of instinct. 315 00:15:32,277 --> 00:15:34,344 Isn't that a beautiful gesture? 316 00:15:34,346 --> 00:15:36,179 ♪ 317 00:15:36,181 --> 00:15:39,115 Yeah, that's, uh, that's beautiful. 318 00:15:40,619 --> 00:15:44,287 Jack would rather kill you 319 00:15:44,289 --> 00:15:46,256 than hug you. 320 00:15:46,258 --> 00:15:48,491 Seems relevant. 321 00:15:48,493 --> 00:15:50,126 Did you know he doesn't -- 322 00:15:50,128 --> 00:15:53,129 he doesn't even really look like you. 323 00:15:53,131 --> 00:15:57,000 And he reminds me so much of his mother. 324 00:15:57,002 --> 00:15:58,868 ♪ 325 00:15:58,870 --> 00:16:01,404 Wow. 326 00:16:06,545 --> 00:16:13,383 ♪ 327 00:16:13,385 --> 00:16:16,653 Ask me. 328 00:16:16,655 --> 00:16:18,221 How are you alive? 329 00:16:18,223 --> 00:16:20,023 Lucifer told us he killed you 330 00:16:20,025 --> 00:16:23,259 pretty, uh... pretty graphically. 331 00:16:23,261 --> 00:16:25,729 And he did. 332 00:16:25,731 --> 00:16:28,465 But I take precautions to ensure that if I die... 333 00:16:28,467 --> 00:16:30,400 it is temporary. 334 00:16:30,402 --> 00:16:31,901 You're talking about a, uh, resurrection spell, 335 00:16:31,903 --> 00:16:33,436 like last time? 336 00:16:33,438 --> 00:16:35,071 Mm, mm. 337 00:16:35,073 --> 00:16:36,606 That said, 338 00:16:36,608 --> 00:16:38,441 it took a very long time to heal. 339 00:16:40,011 --> 00:16:42,212 And I'm not interested in it ever happening again, 340 00:16:42,214 --> 00:16:45,181 which is why I need the Black Grimoire. 341 00:16:45,183 --> 00:16:46,649 What a coincidence. 342 00:16:46,651 --> 00:16:48,218 You happen to show up right when it's stolen. 343 00:16:48,220 --> 00:16:50,787 Oh, no coincidence. 344 00:16:50,789 --> 00:16:53,189 I felt the book moving. 345 00:16:53,191 --> 00:16:55,825 In a moment of weakness, I may have put a tracking spell 346 00:16:55,827 --> 00:16:57,961 on the Grimoire behind your backs. 347 00:16:57,963 --> 00:17:00,530 Moment of weakness, huh? Right. 348 00:17:00,532 --> 00:17:02,465 Why do you want it so bad? Why now? 349 00:17:02,467 --> 00:17:05,835 Oh, years ago, the Grand Coven cast a binding spell 350 00:17:05,837 --> 00:17:10,507 limiting aspects of my magic. 351 00:17:10,509 --> 00:17:14,444 There's a page in the Grimoire that may help. 352 00:17:14,446 --> 00:17:16,980 Help you become more powerful? Yeah, that's what we want. 353 00:17:16,982 --> 00:17:19,883 - Help me protect myself. - Let me get this straight. 354 00:17:19,885 --> 00:17:22,719 You, uh, felt the book moving and you decided, what? 355 00:17:22,721 --> 00:17:24,754 You'd -- you'd -- you'd show up and just take it? 356 00:17:24,756 --> 00:17:28,057 Well, I thought about asking you nicely for it, but... 357 00:17:28,059 --> 00:17:30,059 Yeah, but you knew we'd tell you to go to Hell. 358 00:17:30,061 --> 00:17:31,661 Exactly. 359 00:17:31,663 --> 00:17:34,697 Now I'm -- I'm worried the girls will damage the book, 360 00:17:34,699 --> 00:17:36,733 and you're worried about the awful things 361 00:17:36,735 --> 00:17:39,335 they'll do with it, so... 362 00:17:39,337 --> 00:17:42,472 Let's...help each other, shall we? 363 00:17:42,474 --> 00:17:44,507 We don't need your help. We've handled witches before. 364 00:17:44,509 --> 00:17:46,042 You're familiar with our work, right? 365 00:17:46,044 --> 00:17:49,846 Ah. Oh, you Winchesters. 366 00:17:50,949 --> 00:17:52,749 I've changed. 367 00:17:55,187 --> 00:17:57,187 Honestly. 368 00:17:57,189 --> 00:17:59,422 Having your skull crushed and being burned alive 369 00:17:59,424 --> 00:18:02,292 can do that to a girl. 370 00:18:02,294 --> 00:18:04,060 And it's my tracking spell, 371 00:18:04,062 --> 00:18:07,797 so if you want to find those girls... 372 00:18:07,799 --> 00:18:10,233 Well, lover? 373 00:18:10,235 --> 00:18:11,868 Okay. 374 00:18:12,938 --> 00:18:15,305 You'll need me. 375 00:18:15,307 --> 00:18:17,373 Sláinte. 376 00:18:19,511 --> 00:18:21,010 Oh. 377 00:18:21,012 --> 00:18:23,813 One more thing. 378 00:18:23,815 --> 00:18:26,216 Where's my son? 379 00:18:32,757 --> 00:18:34,290 There are whole parts of this 380 00:18:34,292 --> 00:18:35,925 I can't really read. 381 00:18:35,927 --> 00:18:37,427 Because it's too complicated? 382 00:18:37,429 --> 00:18:40,563 No. Because it's ultra... old. 383 00:18:40,565 --> 00:18:42,065 I mean, some of these symbols 384 00:18:42,067 --> 00:18:44,434 are things Mom never even mentioned. 385 00:18:44,436 --> 00:18:46,102 Um, so we wing it. 386 00:18:46,104 --> 00:18:47,570 We're really good at improvising. 387 00:18:47,572 --> 00:18:49,572 And you've totally got the skills. 388 00:18:49,574 --> 00:18:51,574 Aw. Thanks. 389 00:18:51,576 --> 00:18:55,078 Now you girls are gonna pay for that stuff, right? 390 00:18:55,080 --> 00:18:57,947 Wow. Thanks for the reminder of how shopping works. 391 00:18:57,949 --> 00:18:59,983 - Well, because last time you just -- - Oh, my God! 392 00:18:59,985 --> 00:19:03,620 Shut up, Brenda. Like, please, shut up. 393 00:19:03,622 --> 00:19:05,722 She's so rude. 394 00:19:05,724 --> 00:19:08,424 Huh. What? 395 00:19:08,426 --> 00:19:14,063 I-I'm pretty sure this says we need a soul to sacrifice. 396 00:19:14,065 --> 00:19:16,366 Okay. 397 00:19:16,368 --> 00:19:22,839 ♪ 398 00:19:22,841 --> 00:19:25,909 Fergus is dead? 399 00:19:25,911 --> 00:19:27,677 Yep. 400 00:19:27,679 --> 00:19:30,246 Killed himself for us. 401 00:19:30,248 --> 00:19:32,081 That doesn't sound like him. 402 00:19:32,083 --> 00:19:33,850 Right, well, Fergus, uh, uh... 403 00:19:33,852 --> 00:19:37,420 Crowley, um, he had changed a lot. 404 00:19:37,422 --> 00:19:39,856 You'd have been proud of him. 405 00:19:39,858 --> 00:19:41,724 Is that so? 406 00:19:45,130 --> 00:19:48,831 Fergus was my only child. 407 00:19:48,833 --> 00:19:52,902 And I promise you, I'd much rather have a living son, 408 00:19:52,904 --> 00:19:56,706 even one that hated me, than a dead hero. 409 00:19:56,708 --> 00:19:58,274 Because of him... 410 00:19:58,276 --> 00:20:01,911 Lucifer is trapped in another reality. So... 411 00:20:01,913 --> 00:20:03,546 Yeah, the Devil's gone. 412 00:20:03,548 --> 00:20:06,215 Oh, don't be stupid. He's never gone! 413 00:20:06,217 --> 00:20:08,751 Okay, listen, I know what Lucifer's cap-- 414 00:20:08,753 --> 00:20:10,219 Oh, c-can we not? 415 00:20:10,221 --> 00:20:12,288 It's like reminiscing about an abusive relationship. 416 00:20:12,290 --> 00:20:14,457 Why do that? Let's get back to the book. 417 00:20:14,459 --> 00:20:16,926 What kind of hurt can - these chicks do with it? 418 00:20:16,928 --> 00:20:20,863 Oh, I'm sure they have big plans. 419 00:20:20,865 --> 00:20:23,399 Sounds like you know 'em. Just remember being 420 00:20:23,401 --> 00:20:27,337 a young, overly ambitious, wee witch. 421 00:20:27,339 --> 00:20:30,406 And I have to give them some credit. 422 00:20:30,408 --> 00:20:33,076 Outfoxed you, didn't they? 423 00:20:33,078 --> 00:20:35,745 Tell me... 424 00:20:37,782 --> 00:20:41,417 did they get to fifth base? 425 00:20:42,954 --> 00:20:45,488 There's no such thing as fifth base. 426 00:20:45,490 --> 00:20:50,193 Oh, you poor, sheltered boy. 427 00:20:51,363 --> 00:20:52,962 Anyway... 428 00:20:52,964 --> 00:20:56,599 What's by is by. And who knows? 429 00:20:56,601 --> 00:21:00,303 If I help you, maybe you'll change your minds 430 00:21:00,305 --> 00:21:04,374 about helping me. 431 00:21:05,844 --> 00:21:09,345 - No. - Not happening. 432 00:21:13,551 --> 00:21:15,752 So we were maybe too optimistic. 433 00:21:15,754 --> 00:21:18,521 Don't bail out now, Jennie. I'm not. 434 00:21:18,523 --> 00:21:20,790 But if this goes wrong, 435 00:21:20,792 --> 00:21:22,692 who knows what could happen? 436 00:21:22,694 --> 00:21:25,795 Ugh. If you, like, really don't think we can do this, 437 00:21:25,797 --> 00:21:27,630 then it's time to make a phone call. 438 00:21:27,632 --> 00:21:29,732 No. 439 00:21:29,734 --> 00:21:31,634 I'm not asking for help. 440 00:21:40,879 --> 00:21:43,546 We're doing this for Mom. 441 00:21:43,548 --> 00:21:45,481 She taught us everything, 442 00:21:45,483 --> 00:21:47,550 sacrificed so much for us. 443 00:21:47,552 --> 00:21:50,520 She sacrifice so many people for us. 444 00:21:50,522 --> 00:21:52,655 She was an amazing witch, 445 00:21:52,657 --> 00:21:56,492 and she deserves to be alive and gorgeous and with us. 446 00:21:56,494 --> 00:21:59,362 And with this book, we can absolutely bring her back. 447 00:21:59,364 --> 00:22:01,798 I know. Just... 448 00:22:01,800 --> 00:22:03,933 just don't yell at me. 449 00:22:03,935 --> 00:22:07,236 ♪ 450 00:22:07,238 --> 00:22:09,672 Listen. 451 00:22:09,674 --> 00:22:11,507 I'm sorry. 452 00:22:11,509 --> 00:22:14,143 I know I'm the big sister and I'm supposed 453 00:22:14,145 --> 00:22:17,647 to be the strong one or whatever, but... 454 00:22:17,649 --> 00:22:19,716 ♪ 455 00:22:19,718 --> 00:22:21,050 Yeah? 456 00:22:21,052 --> 00:22:24,253 I just...really miss her. 457 00:22:26,658 --> 00:22:28,725 I do, too. 458 00:22:28,727 --> 00:22:30,626 I know. 459 00:22:30,628 --> 00:22:32,361 And... 460 00:22:32,363 --> 00:22:34,630 I, like, really believe in us. 461 00:22:36,034 --> 00:22:38,668 Jamie, I... 462 00:22:38,670 --> 00:22:41,571 I just want her back so bad. 463 00:22:41,573 --> 00:22:43,539 And we're going to get her back, 464 00:22:43,541 --> 00:22:46,375 even if we have to cast every spell in this book 465 00:22:46,377 --> 00:22:48,544 and crush the skulls of, like, a million people 466 00:22:48,546 --> 00:22:51,380 to make it happen. Okay. 467 00:22:51,382 --> 00:22:53,049 - Yes? - Yeah. 468 00:22:53,051 --> 00:22:56,619 I believe in you, too, Jennie, 469 00:22:56,621 --> 00:22:59,689 because I love you. 470 00:22:59,691 --> 00:23:01,924 Aw. 471 00:23:01,926 --> 00:23:03,659 That's so great. 472 00:23:03,661 --> 00:23:09,198 ♪ 473 00:23:09,200 --> 00:23:11,134 Still need that soul, right? 474 00:23:11,136 --> 00:23:12,535 For sure. 475 00:23:12,537 --> 00:23:14,270 Cool. 476 00:23:14,272 --> 00:23:18,775 ♪ 477 00:23:24,716 --> 00:23:33,489 ♪ 478 00:23:39,627 --> 00:23:41,227 Welcome to Stillwater, Oklahoma. 479 00:23:41,229 --> 00:23:44,697 How depressingly Midwestern. 480 00:23:44,699 --> 00:23:46,098 All right, Red. Where to? 481 00:23:46,100 --> 00:23:49,668 The tracking spell isn't like GPS. 482 00:23:49,670 --> 00:23:53,706 The book's not moving and it's in this general area. 483 00:23:53,708 --> 00:23:56,208 We'll need to speak to the yokels. 484 00:23:56,210 --> 00:23:57,610 Okay, well, small-town folks 485 00:23:57,612 --> 00:23:59,345 usually like to look out for themselves. 486 00:23:59,347 --> 00:24:00,746 I can make them talk. 487 00:24:00,748 --> 00:24:02,882 Uh, your spells tend to boil people's brains, 488 00:24:02,884 --> 00:24:04,583 So maybe let us handle it. 489 00:24:04,585 --> 00:24:06,118 Fine, fine, we can do 490 00:24:06,120 --> 00:24:08,053 your very time-consuming investi... 491 00:24:10,224 --> 00:24:13,526 Okay, see, “we” aren't doing anything. 492 00:24:13,528 --> 00:24:15,327 I'll keep an eye on her. Great. 493 00:24:15,329 --> 00:24:17,229 Leave me with the babysitter if you must, 494 00:24:17,231 --> 00:24:19,565 but do start with the women. 495 00:24:22,303 --> 00:24:23,836 Something tells me those girls 496 00:24:23,838 --> 00:24:26,739 aren't popular with other ladies. 497 00:24:32,213 --> 00:24:33,646 Face it. 498 00:24:33,648 --> 00:24:37,917 You are useless and impotent and unnecessary, 499 00:24:37,919 --> 00:24:40,519 and you will die alone, 500 00:24:40,521 --> 00:24:42,721 unmourned. 501 00:24:42,723 --> 00:24:44,323 You talking to me, pretty boy? 502 00:24:44,325 --> 00:24:46,759 No, he's talking to me. 503 00:24:48,262 --> 00:24:50,829 Yeah. 504 00:24:50,831 --> 00:24:54,500 Yeah. Well, he does have a point. 505 00:24:54,502 --> 00:24:58,470 Aw, did you lose your little stick? 506 00:24:58,472 --> 00:24:59,905 I did. 507 00:25:03,044 --> 00:25:06,378 How did you... 508 00:25:06,380 --> 00:25:08,280 - Turns out rage is a good motivator. -Ah! 509 00:25:08,282 --> 00:25:10,416 And I think you forgot something. 510 00:25:10,418 --> 00:25:12,217 I'm Lucifer. 511 00:25:14,589 --> 00:25:16,388 Told you size didn't matter. 512 00:25:16,390 --> 00:25:17,756 You... 513 00:25:17,758 --> 00:25:20,192 Whoops. 514 00:25:20,194 --> 00:25:23,963 Someone got mad and broke his warding. 515 00:25:30,304 --> 00:25:37,343 ♪ 516 00:25:37,345 --> 00:25:39,845 Good times. 517 00:25:39,847 --> 00:25:44,383 Well, this is boring. 518 00:25:44,385 --> 00:25:47,186 Is there... I don't know, music? 519 00:25:48,456 --> 00:25:50,155 Yeah, yeah, uh, you know, 520 00:25:50,157 --> 00:25:52,191 Dean has a tape of Led Zeppelin's “Moby Dick” 521 00:25:52,193 --> 00:25:54,326 with an 8-minute drum solo. 522 00:25:54,328 --> 00:25:56,662 Let me see. It's around here somewhere. 523 00:25:56,664 --> 00:25:58,330 Are you very sure 524 00:25:58,332 --> 00:25:59,999 I can't just enslave some townsfolk 525 00:26:00,001 --> 00:26:02,134 and make them take us to the girls? 526 00:26:02,136 --> 00:26:03,535 I'm very sure you can, 527 00:26:03,537 --> 00:26:06,305 but I'm also very sure you shouldn't. 528 00:26:06,307 --> 00:26:08,707 Bless your precious heart, 529 00:26:08,709 --> 00:26:11,810 you just described my entire life. 530 00:26:16,550 --> 00:26:19,718 Rowena... 531 00:26:19,720 --> 00:26:22,821 even if you pull off whatever plan you're trying to pull off, 532 00:26:22,823 --> 00:26:24,323 and even if you manage to get the book back -- 533 00:26:24,325 --> 00:26:29,161 I've been on my best behavior. 534 00:26:29,163 --> 00:26:31,096 Okay, sure. 535 00:26:31,098 --> 00:26:34,266 Let's say you get the book. 536 00:26:34,268 --> 00:26:37,970 It's not gonna change anything. 537 00:26:37,972 --> 00:26:42,675 You're still gonna feel helpless. 538 00:26:44,245 --> 00:26:45,844 What Lucifer did to you -- 539 00:26:45,846 --> 00:26:48,280 Told you, I don't... 540 00:26:52,353 --> 00:26:55,087 ♪ 541 00:26:55,089 --> 00:26:59,725 Before he crushed my skull, 542 00:26:59,727 --> 00:27:03,562 Lucifer showed me his face. 543 00:27:03,564 --> 00:27:05,597 His true face. 544 00:27:08,769 --> 00:27:10,569 I'm scared, Sam. 545 00:27:10,571 --> 00:27:13,906 All the time. 546 00:27:13,908 --> 00:27:17,743 I've seen it, too, 547 00:27:17,745 --> 00:27:20,446 what he really looks like behind -- 548 00:27:20,448 --> 00:27:22,915 behind whatever vessel. It... 549 00:27:26,387 --> 00:27:28,420 Yeah, still keeps me up at night. 550 00:27:31,392 --> 00:27:33,759 How do you deal with it? 551 00:27:37,631 --> 00:27:41,633 I guess I don't deal with it. Not really. I mean, I... 552 00:27:41,635 --> 00:27:44,570 I pushed it down and, um... 553 00:27:44,572 --> 00:27:46,839 the -- the world kept almost ending, 554 00:27:46,841 --> 00:27:51,009 so I-I keep pushing it down, and... 555 00:27:51,011 --> 00:27:54,379 I don't know. I... 556 00:27:54,381 --> 00:27:57,282 I don't really talk about it, not even with Dean. 557 00:27:57,284 --> 00:28:00,052 I mean, I-I-I could. You know, he'd -- he'd listen, but... 558 00:28:00,054 --> 00:28:02,788 ♪ 559 00:28:02,790 --> 00:28:07,493 That's not something I really know how to share. 560 00:28:15,436 --> 00:28:20,439 561 00:28:20,441 --> 00:28:22,074 Hi there. 562 00:28:22,076 --> 00:28:23,842 Been to a few other places, haven't had much luck. 563 00:28:23,844 --> 00:28:25,410 Was hoping you could help me out. 564 00:28:25,412 --> 00:28:27,679 Oh, happy to try. What do you need? 565 00:28:27,681 --> 00:28:30,149 I'm looking for these two girls, uh, in town -- 566 00:28:30,151 --> 00:28:31,583 Jennie and Jamie. 567 00:28:31,585 --> 00:28:34,219 Oh. The Plum sisters. 568 00:28:34,221 --> 00:28:37,456 Right. Yeah, I'm looking to track them down. 569 00:28:37,458 --> 00:28:40,459 Hmm. You and every other man west of the Ozarks. 570 00:28:40,461 --> 00:28:43,462 Popular, huh? That's one word for it. 571 00:28:43,464 --> 00:28:45,531 And a whole mess of trouble. 572 00:28:45,533 --> 00:28:47,466 Well, they took something, and I need to get it back. 573 00:28:47,468 --> 00:28:48,967 Heard it before -- 574 00:28:48,969 --> 00:28:51,370 they stole your heart, you can't live without them. 575 00:28:51,372 --> 00:28:52,805 They stole a book. 576 00:28:52,807 --> 00:28:54,273 A book? Mm. 577 00:28:54,275 --> 00:28:56,775 Honey, now I know you're lying. 578 00:28:56,777 --> 00:28:58,911 I doubt they can even read. 579 00:28:58,913 --> 00:29:01,246 Well, that has been up for debate. 580 00:29:01,248 --> 00:29:02,948 If it helps, I don't plan on being nice about it 581 00:29:02,950 --> 00:29:05,184 when I do find them. 582 00:29:05,186 --> 00:29:07,352 Mm. 583 00:29:09,657 --> 00:29:14,159 584 00:29:14,161 --> 00:29:16,061 You gonna be really mean? 585 00:29:16,063 --> 00:29:17,629 Yeah. 586 00:29:17,631 --> 00:29:20,399 'Cause it's about damn time someone was. 587 00:29:21,702 --> 00:29:23,569 Thank you. 588 00:29:23,571 --> 00:29:25,571 You're welcome. 589 00:29:29,076 --> 00:29:31,910 Mmm. 590 00:29:31,912 --> 00:29:33,979 Even if you do get the book, 591 00:29:33,981 --> 00:29:37,616 and even if you get your power back, 592 00:29:37,618 --> 00:29:39,084 it won't matter. 593 00:29:39,086 --> 00:29:43,488 You won't ever be able to change what happened. 594 00:29:43,490 --> 00:29:46,425 You won't be able to change how helpless you felt, 595 00:29:46,427 --> 00:29:49,595 or how helpless you feel. 596 00:29:49,597 --> 00:29:52,097 You're still gonna get scared. 597 00:29:52,099 --> 00:29:55,667 And that feeling... 598 00:29:55,669 --> 00:29:58,670 that feeling never goes away. 599 00:29:58,672 --> 00:30:00,572 Never? 600 00:30:00,574 --> 00:30:01,974 Never. 601 00:30:01,976 --> 00:30:07,746 ♪ 602 00:30:07,748 --> 00:30:09,781 Hey, hey. Hey, hey, hey, hey. 603 00:30:09,783 --> 00:30:11,283 What are you doing? Where are you going? 604 00:30:11,285 --> 00:30:12,718 I just need a minute. 605 00:30:12,720 --> 00:30:15,520 I'm not fleeing. Don't release the hounds. 606 00:30:15,522 --> 00:30:17,189 - Hey. - Hey. 607 00:30:17,191 --> 00:30:18,757 What's going on? 608 00:30:18,759 --> 00:30:21,693 Uh, she, uh, she's just needs a minute. She's all right. 609 00:30:21,695 --> 00:30:24,396 All right, well, I got the address. Rowena was right. 610 00:30:24,398 --> 00:30:27,432 These girls are not fan favorites. 611 00:30:27,434 --> 00:30:29,835 Right. Time to get that book. 612 00:30:29,837 --> 00:30:32,137 Oh, no, no. You've done yo bit, okay? 613 00:30:32,139 --> 00:30:33,672 We'll take it from here. 614 00:30:33,674 --> 00:30:36,608 I was afraid you might say that. 615 00:30:36,610 --> 00:30:40,078 Manete! 616 00:30:40,080 --> 00:30:41,513 Rowena! 617 00:30:41,515 --> 00:30:43,649 Rowena, stop! 618 00:30:43,651 --> 00:30:45,517 Rowena, damn it! 619 00:30:45,519 --> 00:30:48,020 Oh, come on. 620 00:30:48,022 --> 00:30:49,821 All right. 621 00:30:49,823 --> 00:30:52,057 I don't think it said anything about tin foil. 622 00:30:52,059 --> 00:30:54,393 Okay, so you don't think it said anything? 623 00:30:54,395 --> 00:30:56,495 I told you, there's all kinds of weird writing. 624 00:30:56,497 --> 00:30:58,063 I was totally honest about that. 625 00:30:58,065 --> 00:31:00,265 Maybe there was something wrong with his soul. 626 00:31:00,267 --> 00:31:02,634 Maybe he was, like, a really bad guy or something. 627 00:31:02,636 --> 00:31:04,736 Come on. He as obviously a total Boy Scout. 628 00:31:04,738 --> 00:31:06,305 I don't think that even matters. 629 00:31:06,307 --> 00:31:09,207 We need to do something. I'm looking! 630 00:31:09,209 --> 00:31:10,776 I'm looking. 631 00:31:10,778 --> 00:31:14,346 You were supposed to get the book and wait for me. 632 00:31:14,348 --> 00:31:15,948 I...Uh... 633 00:31:15,950 --> 00:31:18,850 Okay, like, the Winchesters were all over us and -- 634 00:31:18,852 --> 00:31:21,086 And we didn't wanna call you. 635 00:31:21,088 --> 00:31:24,323 Because we can take care of ourselves. 636 00:31:24,325 --> 00:31:28,360 I told you about the book, where to look for the boys. 637 00:31:28,362 --> 00:31:30,162 We had a deal. 638 00:31:30,164 --> 00:31:33,031 Now I've had to use them to find you. 639 00:31:33,033 --> 00:31:34,533 You brought them here? 640 00:31:34,535 --> 00:31:37,836 When you nincompoops ran, I did what I had to do. 641 00:31:37,838 --> 00:31:42,140 But I can still cast the spell. We can still complete our deal. 642 00:31:42,142 --> 00:31:44,409 You'd still help us? 643 00:31:44,411 --> 00:31:47,479 As long as you give me the book when we're done. 644 00:31:47,481 --> 00:31:49,147 You don't need it anyway. 645 00:31:49,149 --> 00:31:50,949 Witches of your level would -- 646 00:31:50,951 --> 00:31:54,753 - “Witches of our level”? - Yes. 647 00:31:54,755 --> 00:31:57,389 Are you saying what our Mom taught us wasn't good enough? 648 00:31:57,391 --> 00:32:00,659 Jennie, I think she's saying we're not good enough. 649 00:32:00,661 --> 00:32:03,362 You think you're so smart, huh? 650 00:32:03,364 --> 00:32:06,064 Well, we already did the spell. 651 00:32:06,066 --> 00:32:07,532 Mostly. 652 00:32:07,534 --> 00:32:09,001 Mostly? 653 00:32:12,406 --> 00:32:15,307 What have you done? 654 00:32:15,309 --> 00:32:19,711 It's, like, step one of bringing her back. 655 00:32:19,713 --> 00:32:22,514 We'll figure out the rest after she kills you. 656 00:32:22,516 --> 00:32:26,218 Unfortunate, but not my first zombie, luv. 657 00:32:26,220 --> 00:32:27,786 Abi! 658 00:32:27,788 --> 00:32:30,989 Oh, side effect of the spell -- 659 00:32:30,991 --> 00:32:32,991 she's, like, magic-proof. 660 00:32:32,993 --> 00:32:34,693 Ooh! 661 00:32:34,695 --> 00:32:37,062 And she's totally gonna eat your brain. 662 00:32:41,835 --> 00:32:43,735 Needed a minute, huh? 663 00:32:43,737 --> 00:32:46,104 You don't have to say it, Dean. 664 00:32:46,106 --> 00:32:47,539 Oh, I'm gonna say it. 665 00:32:47,541 --> 00:32:49,007 She played you. 666 00:32:49,009 --> 00:32:50,542 She played us. 667 00:32:50,544 --> 00:32:51,777 And she's scared. 668 00:32:51,779 --> 00:32:54,179 Yeah, well, she better be. Come on. 669 00:32:54,181 --> 00:32:55,747 You're, like, 8 feet tall. You can't reach that? 670 00:32:55,749 --> 00:32:58,417 I almost got it. 671 00:32:58,419 --> 00:33:00,585 Okay, got it, got it. 672 00:33:00,587 --> 00:33:01,987 Ahh. 673 00:33:01,989 --> 00:33:04,823 All right. 674 00:33:10,464 --> 00:33:13,598 All right, let's go kill some witches. You want that? 675 00:33:21,842 --> 00:33:23,341 They'll be more of them coming. 676 00:33:23,343 --> 00:33:25,310 You know... 677 00:33:25,312 --> 00:33:29,081 this would be so much easier 678 00:33:29,083 --> 00:33:30,615 if I was stronger. 679 00:33:30,617 --> 00:33:33,085 Hint, hint, hint. 680 00:33:35,155 --> 00:33:36,688 Oh, come on, Castiel. 681 00:33:36,690 --> 00:33:38,423 We just fought side by side, mano e mano. 682 00:33:38,425 --> 00:33:40,859 You gotta trust me now, man. Come on. 683 00:33:40,861 --> 00:33:42,461 Oh, I trusted you, 684 00:33:42,463 --> 00:33:45,564 when we fought the Darkness, and then you betrayed us. 685 00:33:45,566 --> 00:33:47,065 And I trusted you -- Ah! 686 00:33:48,535 --> 00:33:50,335 ♪ 687 00:33:50,337 --> 00:33:52,003 Fool me once... 688 00:33:53,207 --> 00:33:55,941 I promise to leave you a little. Come on. 689 00:33:57,377 --> 00:33:59,578 ♪ 690 00:33:59,580 --> 00:34:02,114 Uhh! 691 00:34:02,116 --> 00:34:04,349 This is me, 692 00:34:04,351 --> 00:34:07,319 learning from my mistakes. 693 00:34:10,791 --> 00:34:12,424 It's just a magical zombie. 694 00:34:12,426 --> 00:34:14,960 You've deal with worse than magical zombies before, Rowena. 695 00:34:14,962 --> 00:34:17,228 Oh! 696 00:34:17,230 --> 00:34:20,365 Clearly you wanted your mom back in better shape! 697 00:34:20,367 --> 00:34:21,933 I can still do that. 698 00:34:21,935 --> 00:34:24,102 Nah, you missed your chance to play nice. 699 00:34:24,104 --> 00:34:26,404 And you're kind of all bark, no bite, 700 00:34:26,406 --> 00:34:27,872 so she's gonna bite you. 701 00:34:27,874 --> 00:34:30,475 You're terrible. 702 00:34:30,477 --> 00:34:32,944 - Rowena! - Boys! Wonderful! 703 00:34:32,946 --> 00:34:35,547 I've been stalling them until you arrived. 704 00:34:35,549 --> 00:34:38,149 Hey, lovebug. Can't introduce you to Mom right now. 705 00:34:38,151 --> 00:34:40,852 She's busy. How 'bout that kiss I owe you? 706 00:34:40,854 --> 00:34:42,287 Sure. 707 00:34:42,289 --> 00:34:45,457 Guns. Okay, super scary. 708 00:34:45,459 --> 00:34:47,492 Witch-killing bullets. 709 00:34:47,494 --> 00:34:49,327 Moveantur! 710 00:34:49,329 --> 00:34:50,862 Aah! 711 00:34:52,432 --> 00:34:55,333 ♪ 712 00:34:57,170 --> 00:35:02,340 ♪ 713 00:35:03,710 --> 00:35:05,443 ♪ 714 00:35:05,445 --> 00:35:08,747 Sammy! They're really weirdly strong. 715 00:35:08,749 --> 00:35:10,241 I think it's probably a spell. 716 00:35:10,265 --> 00:35:11,384 You think? 717 00:35:11,385 --> 00:35:13,284 Aah! Uhh! 718 00:35:13,286 --> 00:35:18,490 ♪ 719 00:35:21,461 --> 00:35:23,695 Jennie! 720 00:35:23,697 --> 00:35:25,864 ♪ 721 00:35:25,866 --> 00:35:27,332 Uhh! Aah! Son of a... 722 00:35:30,070 --> 00:35:32,003 ♪ 723 00:35:32,005 --> 00:35:34,439 Magic won't work on this abomination! 724 00:35:34,441 --> 00:35:36,841 Got any suggestions?! 725 00:35:36,843 --> 00:35:38,576 Quickly! 726 00:35:38,578 --> 00:35:41,012 Try shooting her in the head! No! 727 00:35:41,014 --> 00:35:51,122 ♪ 728 00:35:51,391 --> 00:35:58,630 ♪ 729 00:35:58,632 --> 00:36:01,399 Mom! 730 00:36:03,036 --> 00:36:06,838 ♪ 731 00:36:06,840 --> 00:36:09,474 Impetus Bestiarum! 732 00:36:15,382 --> 00:36:17,148 Rowena. 733 00:36:19,920 --> 00:36:21,453 End it. 734 00:36:21,455 --> 00:36:30,228 ♪ 735 00:36:37,237 --> 00:36:46,177 ♪ 736 00:36:48,013 --> 00:36:50,448 You really thought afterall that, 737 00:36:50,450 --> 00:36:52,984 I was going to try to kill you? 738 00:36:52,986 --> 00:36:55,586 Yeah, you double-crossed us. 739 00:36:55,588 --> 00:36:57,722 Triple-cross, actually. 740 00:36:57,724 --> 00:36:59,257 So I ended up on your side, 741 00:36:59,259 --> 00:37:01,392 and we defeated the villains, just as I planned. 742 00:37:01,394 --> 00:37:03,928 Yeah, not buying that. 743 00:37:03,930 --> 00:37:06,631 And that book? 744 00:37:06,633 --> 00:37:08,032 You're gonna either give it to us 745 00:37:08,034 --> 00:37:09,867 or we can take it, either way. 746 00:37:11,371 --> 00:37:15,139 You know what I've seen, what it's like. 747 00:37:15,141 --> 00:37:18,543 Lucifer may be locked away, but he'll be back. 748 00:37:18,545 --> 00:37:19,944 He always comes back. 749 00:37:19,946 --> 00:37:21,846 And when he does... 750 00:37:21,848 --> 00:37:24,015 I can't be helpless again. 751 00:37:24,017 --> 00:37:25,883 I need the spell. 752 00:37:25,885 --> 00:37:29,988 ♪ 753 00:37:31,491 --> 00:37:38,730 ♪ 754 00:37:42,702 --> 00:37:45,603 Can't believe I fell for a love spell. 755 00:37:45,605 --> 00:37:47,705 And got clocked by a witch with a hammer. 756 00:37:47,707 --> 00:37:50,375 And zombie mom. 757 00:37:50,377 --> 00:37:53,177 Those are the details that sell the story. 758 00:37:53,179 --> 00:37:54,846 Oh, yeah, yeah. Getting beat up by a girl -- 759 00:37:54,848 --> 00:37:56,681 that's a story I wanna tell someone. 760 00:37:56,683 --> 00:37:58,883 Girls beat us up all the time. 761 00:37:58,885 --> 00:38:01,252 Mm. True. 762 00:38:02,689 --> 00:38:05,990 Hey, you know that Rowena is not our friend, right? 763 00:38:05,992 --> 00:38:08,526 Yeah, I know that. 764 00:38:08,528 --> 00:38:10,161 Hmm. 765 00:38:14,534 --> 00:38:16,334 Then what's that? 766 00:38:18,772 --> 00:38:22,073 You gave her the page. 767 00:38:22,075 --> 00:38:24,876 She got in your head, man. She didn't get in my head. 768 00:38:24,878 --> 00:38:26,511 Look, what happened to Rowena was messed up, okay? 769 00:38:26,513 --> 00:38:28,179 But you just let the deadliest witch in the world 770 00:38:28,181 --> 00:38:30,448 walk away with a page from this book. 771 00:38:30,450 --> 00:38:32,984 Yeah, and if Rowena breaks bad, 772 00:38:32,986 --> 00:38:36,954 I will hunt her down myself and put a bullet in her. 773 00:38:36,956 --> 00:38:40,625 I will, Dean. 774 00:38:40,627 --> 00:38:44,729 But if she's right, and if she does see Lucifer again, 775 00:38:44,731 --> 00:38:47,398 then... 776 00:38:47,400 --> 00:38:49,734 I hope she makes him suffer. 777 00:38:52,939 --> 00:38:54,639 You gotta get out of this dark place. 778 00:38:54,641 --> 00:38:56,507 You know, whatever's going on in your head... 779 00:38:56,509 --> 00:38:59,110 Dean. What? 780 00:39:02,982 --> 00:39:04,482 You know what? Honestly? 781 00:39:04,484 --> 00:39:06,751 Yeah, how 'bout honestly. 782 00:39:08,655 --> 00:39:11,589 I know what Rowena is dealing with. 783 00:39:11,591 --> 00:39:13,758 And she's not the only one who... 784 00:39:13,760 --> 00:39:17,929 feels helpless. 785 00:39:19,499 --> 00:39:23,034 What do you mean? 786 00:39:23,036 --> 00:39:25,136 ♪ 787 00:39:25,138 --> 00:39:28,773 I mean, I had a plan, you know. I, uh... 788 00:39:28,775 --> 00:39:31,109 Help Jack, um, bring Mom back. 789 00:39:31,111 --> 00:39:34,345 It wasn't much, but it was something. 790 00:39:34,347 --> 00:39:37,348 It -- it kept me from spinning off the rails. 791 00:39:37,350 --> 00:39:40,451 A-and now...Jack is gone, 792 00:39:40,453 --> 00:39:42,753 Mom is still in hell, basically, 793 00:39:42,755 --> 00:39:45,923 a-and I-I-I just... 794 00:39:47,460 --> 00:39:49,694 We'll figure it out. 795 00:39:49,696 --> 00:39:52,463 Dean, we don't have a plan. 796 00:39:52,465 --> 00:39:57,235 We don't know what to do. So -- so...how? 797 00:39:58,404 --> 00:40:00,505 I don't know. 798 00:40:00,507 --> 00:40:03,441 ♪ 799 00:40:03,443 --> 00:40:06,744 But we will, you and me. 800 00:40:06,746 --> 00:40:12,483 ♪ 801 00:40:12,485 --> 00:40:14,118 Yeah. 802 00:40:15,755 --> 00:40:17,555 Night. 803 00:40:17,557 --> 00:40:27,565 ♪ 804 00:40:27,567 --> 00:40:30,401 Ego sum filia naturae. 805 00:40:30,403 --> 00:40:33,070 Cum osculatione lunae. 806 00:40:33,072 --> 00:40:35,907 Da mihi vocem liberatam. 807 00:40:35,909 --> 00:40:37,942 Remitte vim meam. 808 00:40:37,944 --> 00:40:41,345 Fiam invincta. 809 00:40:41,347 --> 00:40:44,749 Ego sum filia naturae. 810 00:40:44,751 --> 00:40:47,618 Cum osculatione lunae. 811 00:40:47,620 --> 00:40:50,888 Da mihi vocem liberatam. 812 00:40:50,890 --> 00:40:53,357 Remitte vim meam. 813 00:40:53,359 --> 00:40:55,793 Fiam invincta! 814 00:41:03,136 --> 00:41:13,377 ♪ 815 00:41:30,806 --> 00:41:37,706 == sync, corrected by elderman == @elder_man 816 00:41:30,730 --> 00:41:38,469 ♪ 816 00:41:39,305 --> 00:41:45,680 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 55812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.