All language subtitles for Superboy - 1x20 - Little Hercules

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,760 --> 00:00:03,960 [theme music] 2 00:01:08,480 --> 00:01:10,960 [bell ringing] 3 00:01:10,960 --> 00:01:13,040 [indistinct chatter] 4 00:01:26,280 --> 00:01:29,160 - Say goodbye, Wonderboy. - Say goodbye, Wonderboy. 5 00:01:42,360 --> 00:01:43,760 - Yeah! - Alright! 6 00:01:45,560 --> 00:01:47,760 [instrumental music] 7 00:02:36,240 --> 00:02:37,920 [music continues] 8 00:02:41,000 --> 00:02:41,960 [laughs] 9 00:02:44,720 --> 00:02:47,520 [laughter echoing] 10 00:02:47,520 --> 00:02:49,760 [alarm ringing] 11 00:03:01,760 --> 00:03:04,320 "Navy's newest sub to make shakedown cruise." 12 00:03:04,320 --> 00:03:06,360 Do me a favor and trash that paper. 13 00:03:06,360 --> 00:03:08,080 Give me some more background information 14 00:03:08,080 --> 00:03:09,720 on this kid, Billy Hercules. 15 00:03:09,720 --> 00:03:12,200 Our boy genius. 16 00:03:12,200 --> 00:03:15,000 They say he's so smart, the Russians tried to make him 17 00:03:15,000 --> 00:03:18,480 defect and work on their own Starwars Projects. 18 00:03:18,480 --> 00:03:20,360 Okay, so the Russians don't want him. 19 00:03:20,360 --> 00:03:21,720 Now, listen to this though. 20 00:03:21,720 --> 00:03:24,760 Not only they choose to offer this kid academic scholarship 21 00:03:24,760 --> 00:03:28,240 but he's been offered a full ride by every university. 22 00:03:28,240 --> 00:03:30,440 MIT, Caltech, Stanford. 23 00:03:30,440 --> 00:03:31,800 Whoa. 24 00:03:31,800 --> 00:03:35,040 This kid must have everybody eating out the palm of his hand. 25 00:03:40,840 --> 00:03:43,120 [laughing] 26 00:03:48,840 --> 00:03:50,120 Forget it. 27 00:03:50,120 --> 00:03:53,200 She is in the majors. And you're not even in little league. 28 00:03:53,200 --> 00:03:54,840 [bell ringing] 29 00:03:54,840 --> 00:03:57,920 (male teacher) Remember, class, we will be 30 00:03:57,920 --> 00:03:59,560 to Langston Naval Base. 31 00:03:59,560 --> 00:04:02,360 We'll be guests of the Navy. So, please, I expect everybody 32 00:04:02,360 --> 00:04:04,320 to conduct yourselves accordingly. 33 00:04:04,320 --> 00:04:06,400 Don't do anything that will cause embarrassment 34 00:04:06,400 --> 00:04:09,000 to James Monroe High School. Who threw that? 35 00:04:18,800 --> 00:04:21,720 Hey, Einstein, what's the big hurry? 36 00:04:21,720 --> 00:04:24,200 Don't you know it's disrespectful not to say hello. 37 00:04:24,200 --> 00:04:25,720 - Isn't that right, guys? - Yeah. 38 00:04:25,720 --> 00:04:28,320 Excuse me. Could you direct us to the principal's office? 39 00:04:28,320 --> 00:04:30,160 Mm-hmm. Go down around the corner.. 40 00:04:32,520 --> 00:04:34,040 His office is inside.. 41 00:04:35,360 --> 00:04:37,800 What's in the bag? What have we got here? 42 00:04:39,280 --> 00:04:41,720 Brain food. Hey, I wonder if we eat this 43 00:04:41,720 --> 00:04:44,480 if we're gonna become brain busters like our friend, Billy. 44 00:04:45,720 --> 00:04:47,600 I am starting to feel smarter already. 45 00:04:53,000 --> 00:04:55,120 Heywood, if you're getting smarter 46 00:04:55,120 --> 00:04:56,840 try and guess what's for desert? 47 00:05:00,600 --> 00:05:03,520 That's easy butt-head. Almond fudge brownies. 48 00:05:03,520 --> 00:05:06,720 No, those are dog biscuits for my German Sheppard. 49 00:05:08,560 --> 00:05:09,720 Let's go! Come on! 50 00:05:21,440 --> 00:05:22,960 Hey, Billy, no running. 51 00:05:39,280 --> 00:05:41,560 Billy, I'm T.J. White. This is Clark Kent. 52 00:05:41,560 --> 00:05:43,240 Can we have a moment? 53 00:05:43,240 --> 00:05:45,320 We're from Schuster University and our school publication 54 00:05:45,320 --> 00:05:48,480 wants to do a story on you. 55 00:05:48,480 --> 00:05:51,560 Look, I don't mean to be rude, but you're the fifth college 56 00:05:51,560 --> 00:05:53,560 this week that's come to interview me. 57 00:05:53,560 --> 00:05:56,760 I'm sorry, but I have a lot work to catch up on. 58 00:05:58,560 --> 00:06:02,280 That was the shortest interview in the history of journalism. 59 00:06:02,280 --> 00:06:04,320 Talk about a bitter kid. 60 00:06:04,320 --> 00:06:06,520 (Clark) I don't think he's better. 61 00:06:06,520 --> 00:06:07,880 Maybe, just unhappy. 62 00:06:11,320 --> 00:06:13,400 [instrumental music] 63 00:06:18,720 --> 00:06:21,840 That's looks complicated. Can I help you with it? 64 00:06:21,840 --> 00:06:23,720 I seriously doubt it. 65 00:06:23,720 --> 00:06:27,000 It is primarily based on multiple neural network models. 66 00:06:27,000 --> 00:06:28,840 I'm trying to verify the equilibrium 67 00:06:28,840 --> 00:06:30,440 of the hot-field paradigm 68 00:06:30,440 --> 00:06:33,440 using a scalar quadratic weaponal function. 69 00:06:33,440 --> 00:06:36,880 - I can't help you with it. - You're not into computers? 70 00:06:36,880 --> 00:06:39,960 Well, some. But that's way ahead of my league. 71 00:06:42,680 --> 00:06:45,400 I saw the face-off you had this afternoon with those three-- 72 00:06:45,400 --> 00:06:47,360 Apes? 73 00:06:47,360 --> 00:06:51,560 Yeah. They're not the only ones who treat me like a freak. 74 00:06:51,560 --> 00:06:54,520 When I walk down the hall, I hear people say 75 00:06:54,520 --> 00:06:56,800 "There goes the dweeb with the IQ." 76 00:06:56,800 --> 00:06:59,000 They treat me like an alien. 77 00:06:59,000 --> 00:07:01,280 I just wanted to be treated normal. 78 00:07:01,280 --> 00:07:03,480 I think I know how you feel. 79 00:07:03,480 --> 00:07:05,560 But being different doesn't mean you're not normal. 80 00:07:07,000 --> 00:07:09,280 It could mean you're special. 81 00:07:09,280 --> 00:07:11,040 Yeah. 82 00:07:11,040 --> 00:07:15,280 Sometimes...I just wish I had someone I could hang out with. 83 00:07:15,280 --> 00:07:19,360 - Someone I could talk to. - I like to talk to my father. 84 00:07:19,360 --> 00:07:21,160 Mine died when I was five. 85 00:07:21,160 --> 00:07:23,600 I'm sorry. 86 00:07:23,600 --> 00:07:25,840 Can you talk to your mom at all? 87 00:07:25,840 --> 00:07:28,040 She's okay. 88 00:07:28,040 --> 00:07:31,880 But there's just some things I can't talk to her about. 89 00:07:31,880 --> 00:07:34,120 Like girls, huh? 90 00:07:34,120 --> 00:07:37,200 Amanda. She doesn't even know I'm alive. 91 00:07:39,520 --> 00:07:42,800 She seems a bit old for you. How about someone your age? 92 00:07:44,480 --> 00:07:46,520 Girls my age are too childish. 93 00:07:46,520 --> 00:07:49,880 I need more mature women, like Amanda. 94 00:07:49,880 --> 00:07:52,040 But right now she's into Jocks. 95 00:07:53,880 --> 00:07:55,240 Girls go through stages alright. 96 00:07:56,760 --> 00:07:57,800 Right now, probably 97 00:07:57,800 --> 00:07:59,880 popularity is the most important thing to her. 98 00:08:01,440 --> 00:08:02,680 As time goes, you'll find 99 00:08:02,680 --> 00:08:07,160 that girls put more weight on things like intelligence. 100 00:08:07,160 --> 00:08:11,040 Yeah. But right now how do I get her to notice me? 101 00:08:13,480 --> 00:08:15,040 [instrumental music] 102 00:08:17,920 --> 00:08:19,840 [ship horn blowing] 103 00:08:23,520 --> 00:08:26,720 Inside this room you'll see our computer system operators. 104 00:08:26,720 --> 00:08:29,680 It is here that we have direct communication with all vessels 105 00:08:29,680 --> 00:08:33,080 including aircraft carriers and nuclear submarines. 106 00:08:33,080 --> 00:08:36,120 Each operator has its own 16 character password 107 00:08:36,120 --> 00:08:38,640 to gain primary access into the system. 108 00:08:38,640 --> 00:08:41,600 Now, these characters are committed to memory. 109 00:08:41,600 --> 00:08:43,640 Notice that as he types in his password 110 00:08:43,640 --> 00:08:45,600 nothing appears on the screen. 111 00:08:45,600 --> 00:08:47,760 That's so nothing shows that could be observed 112 00:08:47,760 --> 00:08:50,200 by an unauthorized person. 113 00:08:50,200 --> 00:08:51,680 Access to the computer room 114 00:08:51,680 --> 00:08:54,640 is permitted only by the use of one of these. 115 00:08:54,640 --> 00:08:56,040 This is a smart card. 116 00:08:56,040 --> 00:08:59,000 Hey, mental-head. Give up. 117 00:08:59,000 --> 00:09:02,120 What makes you think, she's gonna have eyes for you? 118 00:09:02,120 --> 00:09:04,240 Yeah. How are you gonna turn her on? 119 00:09:04,240 --> 00:09:06,840 Charlie Jock there can do the 198. 120 00:09:06,840 --> 00:09:08,400 You can't even walk straight. 121 00:09:09,960 --> 00:09:13,880 Tomorrow at 3 PM, the Roosevelt will start its shakedown cruise. 122 00:09:13,880 --> 00:09:16,800 This will be broadcast on national television. 123 00:09:16,800 --> 00:09:18,520 At that time we'll also demonstrate 124 00:09:18,520 --> 00:09:21,640 the sub's state of the art computer system. 125 00:09:21,640 --> 00:09:24,920 I understand that you have a TV in your classroom. 126 00:09:24,920 --> 00:09:26,360 I trust you'll be watching. 127 00:09:28,040 --> 00:09:29,520 [indistinct chattering] 128 00:09:36,080 --> 00:09:37,800 [instrumental music] 129 00:10:12,680 --> 00:10:14,600 [mumbling] 130 00:10:19,440 --> 00:10:21,160 "To think I might would thrill me. 131 00:10:21,160 --> 00:10:23,200 "But still I'm happy to have found you. 132 00:10:23,200 --> 00:10:25,360 And hope you'll find me. Billy." 133 00:10:29,240 --> 00:10:32,000 (Navy commander) It took a long time 134 00:10:32,000 --> 00:10:34,440 And the Navy is proud of this newest submarine 135 00:10:34,440 --> 00:10:37,960 which this day joins our underwater fleet. 136 00:10:37,960 --> 00:10:41,120 In a few moments, it will start its shakedown cruise 137 00:10:41,120 --> 00:10:43,040 and you'll observe just how 138 00:10:43,040 --> 00:10:46,760 completely computer controlled this sub is. 139 00:10:46,760 --> 00:10:48,680 State of the art is an understatement 140 00:10:48,680 --> 00:10:51,200 when applied to this boat. 141 00:10:51,200 --> 00:10:52,280 Ready, Lieutenant? 142 00:10:55,320 --> 00:10:57,120 (automated voice) Underway, shift colors. 143 00:10:57,120 --> 00:11:00,360 Main Ballast pressure verifies nominal condition. 144 00:11:00,360 --> 00:11:01,720 Maneuvering bridge. 145 00:11:03,520 --> 00:11:04,840 All ahead, one-third. 146 00:11:10,240 --> 00:11:11,400 [intense music] 147 00:11:11,400 --> 00:11:13,240 [alarm blaring] 148 00:11:15,840 --> 00:11:16,880 What is that? 149 00:11:18,800 --> 00:11:21,040 I look at you and you don't see me. 150 00:11:21,040 --> 00:11:22,600 But in my dreams you do. 151 00:11:22,600 --> 00:11:25,400 It would take just a smile for you to free me. 152 00:11:25,400 --> 00:11:26,760 I love you, Amanda Drew. 153 00:11:29,080 --> 00:11:31,080 [cheering] 154 00:11:31,080 --> 00:11:33,240 I can't compete with the those around you. 155 00:11:33,240 --> 00:11:35,320 To think I might would thrill me. 156 00:11:35,320 --> 00:11:37,680 But still I'm happy to have found you 157 00:11:37,680 --> 00:11:39,440 and hope you'll find me. Billy. 158 00:11:41,920 --> 00:11:43,240 [intense music] 159 00:11:45,080 --> 00:11:46,880 [alarm blaring continues] 160 00:11:46,880 --> 00:11:51,480 Man battle stations...missile. 161 00:11:51,480 --> 00:11:53,120 Conditionalize full system over rise. 162 00:11:53,120 --> 00:11:56,000 Go to manual mode. We've a deceit system compromise. 163 00:11:56,000 --> 00:11:57,320 Pull all centennial communications. 164 00:11:59,040 --> 00:12:01,360 (automated voice) Prepare tubes one and sixteen. 165 00:12:05,080 --> 00:12:07,160 [reporters clamoring on TV] 166 00:12:07,160 --> 00:12:09,720 Something happened. It's all messed up. 167 00:12:09,720 --> 00:12:12,000 One thing he sure can't think is that he's 168 00:12:12,000 --> 00:12:13,600 in a threat to them, huh? 169 00:12:13,600 --> 00:12:16,680 (Navy commander on TV) Everybody, one at. 170 00:12:16,680 --> 00:12:19,240 What? He was just her. Where does he always go? 171 00:12:21,080 --> 00:12:22,920 Get everybody out of here. 172 00:12:22,920 --> 00:12:25,120 Sorry, folks. There will be answers. 173 00:12:27,480 --> 00:12:29,120 (automated voice) Missiles one and sixteen.. 174 00:12:29,120 --> 00:12:30,720 Missiles one and sixteen. 175 00:12:35,120 --> 00:12:37,840 Lieutenant, what the hell is happening? 176 00:12:37,840 --> 00:12:39,080 A computer virus, sir. 177 00:12:39,080 --> 00:12:41,560 Somehow the Roosevelt thinks its launched two birds. 178 00:12:41,560 --> 00:12:43,520 Shut the damn thing off. 179 00:12:43,520 --> 00:12:45,320 Sir, there's no way to stand down. 180 00:12:45,320 --> 00:12:47,120 The virus is still out of control. 181 00:12:47,120 --> 00:12:49,120 The computer has us locked out. 182 00:12:49,120 --> 00:12:50,400 We can't recall. 183 00:12:52,280 --> 00:12:54,600 What exactly are you saying, Lieutenant? 184 00:12:54,600 --> 00:12:57,920 Our nuclear missiles are set detonate above target. 185 00:12:57,920 --> 00:12:59,600 Since no target was defined 186 00:12:59,600 --> 00:13:01,960 the missiles are designed to self destruct 187 00:13:01,960 --> 00:13:03,360 one half hour from launch. 188 00:13:04,960 --> 00:13:08,960 In 30 minutes...this sub along with half the coastline 189 00:13:08,960 --> 00:13:10,480 will be blown into orbit. 190 00:13:12,640 --> 00:13:15,320 (automated voice) Twenty nine minutes. 191 00:13:17,320 --> 00:13:18,760 I love you, Amanda Drew. 192 00:13:20,040 --> 00:13:21,400 [ship horn blowing] 193 00:13:23,000 --> 00:13:25,440 Yes, sir. The sub is out to sea. 194 00:13:25,440 --> 00:13:28,760 Only a skeleton crew aboard. We're trying to track the virus. 195 00:13:30,160 --> 00:13:31,920 [dramatic music] 196 00:13:34,560 --> 00:13:35,920 Yes, sir. 197 00:13:35,920 --> 00:13:39,000 The sub is putting distance between itself and the coast. 198 00:13:39,000 --> 00:13:42,040 Sir. I'll keep you informed on a minute to minute basis. 199 00:13:44,240 --> 00:13:46,960 Yes, I'm in contact with all Air Force and Army commands 200 00:13:46,960 --> 00:13:48,560 east of the Mississippi. 201 00:13:48,560 --> 00:13:51,400 All navy units have been put on emergency standards. 202 00:13:51,400 --> 00:13:52,760 And every medical facility 203 00:13:52,760 --> 00:13:55,520 has been made aware of the situation. 204 00:13:55,520 --> 00:13:57,000 Yes, sir. 205 00:13:57,000 --> 00:13:59,600 (male reporter on TV) Several defense forces 206 00:13:59,600 --> 00:14:01,120 from Charleston to the Florida Keys. 207 00:14:01,120 --> 00:14:03,360 All sea and air traffic have been diverted.. 208 00:14:03,360 --> 00:14:04,440 [switches the TV off] 209 00:14:04,440 --> 00:14:05,720 Billy. 210 00:14:07,400 --> 00:14:08,680 Superboy. 211 00:14:08,680 --> 00:14:10,960 I know why you're here. I did something terrible. 212 00:14:10,960 --> 00:14:12,640 I'm sorry. 213 00:14:12,640 --> 00:14:14,680 Guess, you're here to take me to jail. 214 00:14:14,680 --> 00:14:17,000 No, I'm actually here to ask for your help. 215 00:14:17,000 --> 00:14:20,280 I tried. They cut all lines of communication. 216 00:14:20,280 --> 00:14:23,120 I can't get access to their computer banks. 217 00:14:23,120 --> 00:14:25,720 You're the only one that knows the code you used 218 00:14:25,720 --> 00:14:27,840 to embedded the poem into the computer program. 219 00:14:27,840 --> 00:14:29,440 Come to the sub with me? 220 00:14:29,440 --> 00:14:31,520 - Yeah. - Okay. Come on. 221 00:14:31,520 --> 00:14:32,760 Hold on. 222 00:14:36,520 --> 00:14:38,800 (automated voice) You think I might 223 00:14:38,800 --> 00:14:41,560 But still I'm happy to have found you. 224 00:14:41,560 --> 00:14:43,960 Please verify that the silos are sealed. 225 00:14:43,960 --> 00:14:46,240 Yes, sir. Yes, sir, we have confirmation 226 00:14:46,240 --> 00:14:48,440 from Norad of the computer situation. 227 00:14:48,440 --> 00:14:50,760 The virus has tape-wormed the carrier packet 228 00:14:50,760 --> 00:14:54,200 and embedded itself somewhere in the parallel processors. 229 00:14:54,200 --> 00:14:56,520 It's so deep we're not sure where it is. 230 00:14:58,040 --> 00:14:59,040 Damn! 231 00:15:02,960 --> 00:15:04,400 [dramatic music] 232 00:15:06,400 --> 00:15:07,600 I need some help here. 233 00:15:07,600 --> 00:15:10,160 Every time I think I've got it, it's somewhere else. 234 00:15:19,800 --> 00:15:22,960 (officer over radio) Lieutenant, bogey approaching 235 00:15:22,960 --> 00:15:24,840 she's coming in fast. 236 00:15:24,840 --> 00:15:27,720 Wait, lieutenant, I think it's Superboy. 237 00:15:27,720 --> 00:15:29,280 Superboy? 238 00:15:29,280 --> 00:15:30,400 Let him board. 239 00:15:35,960 --> 00:15:39,120 Superboy, I'm Lieutenant Redman. I sure hope you can help us. 240 00:15:39,120 --> 00:15:40,640 Here's someone who can lieutenant. 241 00:15:40,640 --> 00:15:42,520 His name is Billy Hercules. 242 00:15:42,520 --> 00:15:44,640 He planted the poem and the computer program. 243 00:15:44,640 --> 00:15:46,560 - I'm sorry. - We'll talk about that later. 244 00:15:46,560 --> 00:15:48,720 Right now, how about getting that virus killed. 245 00:15:50,760 --> 00:15:52,520 Is there anything I can do, Lieutenant? 246 00:15:52,520 --> 00:15:53,960 I don't know. 247 00:15:53,960 --> 00:15:56,240 We can't rescind the order to self destruct. 248 00:15:56,240 --> 00:15:58,560 So our only hope is to deactivate the missiles. 249 00:15:58,560 --> 00:16:00,840 To do that we've to get through this hatch 250 00:16:00,840 --> 00:16:02,400 to the missile compartment. 251 00:16:02,400 --> 00:16:05,320 Computer has us locked down and neutralized the manual system. 252 00:16:05,320 --> 00:16:06,360 Oh, that's no problem. 253 00:16:06,360 --> 00:16:07,110 No! 254 00:16:08,120 --> 00:16:10,360 The door is triggered to blow up this section 255 00:16:10,360 --> 00:16:11,960 if opened without the proper code. 256 00:16:11,960 --> 00:16:14,160 What if I don't touch the hinges? 257 00:16:14,160 --> 00:16:16,440 I'll burn a hole through the center of it? 258 00:16:16,440 --> 00:16:19,440 Can you do it? That door is steel. Six inches thick. 259 00:16:19,440 --> 00:16:21,840 (automated voice) Twenty-one minutes. 260 00:16:21,840 --> 00:16:23,720 Twenty-one minutes? It's gonna be close. 261 00:16:29,600 --> 00:16:31,360 [dramatic music] 262 00:16:55,120 --> 00:16:58,320 I think. This may be that did it. 263 00:16:58,320 --> 00:17:00,440 I typed in the 34th iteration. 264 00:17:06,560 --> 00:17:09,240 (automated voice) System recovered. 265 00:17:09,240 --> 00:17:10,880 The kid did it. 266 00:17:10,880 --> 00:17:12,000 [crew cheering] 267 00:17:12,000 --> 00:17:14,000 I can take it from here, Billy. 268 00:17:17,240 --> 00:17:20,080 (automated voice) Access denied. 269 00:17:20,080 --> 00:17:21,920 Damn. We're still locked out. 270 00:17:21,920 --> 00:17:25,120 (automated voice) Fifteen minutes 271 00:17:25,120 --> 00:17:27,440 (officer over radio) Final evacuation chopper 272 00:17:31,040 --> 00:17:32,880 Have everyone report to the missile deck. 273 00:17:32,880 --> 00:17:34,400 Prepare to board the chopper. 274 00:17:40,120 --> 00:17:41,760 That means you too, Billy. 275 00:17:41,760 --> 00:17:43,800 No, we gotta get the door open. 276 00:17:43,800 --> 00:17:46,000 - And we still have time. - No, you don't. 277 00:17:48,160 --> 00:17:49,920 Put him on the chopper for me. 278 00:17:52,040 --> 00:17:55,400 - It means you too, Lieutenant. - No way. I stay with my sub. 279 00:18:00,760 --> 00:18:02,760 [intense music] 280 00:18:07,240 --> 00:18:08,840 (Billy) Superboy. 281 00:18:08,840 --> 00:18:11,480 I couldn't go. I sneaked off the chopper. 282 00:18:11,480 --> 00:18:12,840 Don't be mad. 283 00:18:12,840 --> 00:18:15,640 I'm not mad. But I can't put you in anymore danger. 284 00:18:15,640 --> 00:18:17,720 I gotta help. It's all my fault. 285 00:18:17,720 --> 00:18:19,760 Damn. I thought I had it that time. 286 00:18:22,880 --> 00:18:24,840 What we gotta do is, go and unlock 287 00:18:24,840 --> 00:18:26,600 everything that the virus has infected. 288 00:18:29,560 --> 00:18:32,200 (automated voice) Thirteen minutes 289 00:18:47,880 --> 00:18:51,680 (automated voice) I can't. I can't. I can't. 290 00:18:54,560 --> 00:18:57,160 I can't. I can't. I can't. 291 00:18:57,160 --> 00:18:58,240 Ahh! 292 00:19:06,640 --> 00:19:07,760 Superboy! 293 00:19:10,560 --> 00:19:12,600 - You're okay? - Are you okay? 294 00:19:22,600 --> 00:19:25,520 (automated voice) Security door disarmed. 295 00:19:25,520 --> 00:19:26,560 Now, I am. 296 00:19:31,720 --> 00:19:33,200 [dramatic music] 297 00:19:35,680 --> 00:19:38,400 (automated voice) Ten. Nine. Eight. 298 00:19:38,400 --> 00:19:42,280 Seven. Six. Five. Four. 299 00:19:42,280 --> 00:19:44,440 Three. Two. one. 300 00:19:49,080 --> 00:19:50,440 [instrumental music] 301 00:19:52,880 --> 00:19:54,200 She's all yours, Lieutenant. 302 00:19:57,240 --> 00:19:58,760 He's quite a man, Billy. 303 00:19:58,760 --> 00:20:01,600 And the best tradition of the United States Navy. 304 00:20:01,600 --> 00:20:04,480 What do you think they'll give him? A congressional medal? 305 00:20:04,480 --> 00:20:06,360 Maybe. 306 00:20:06,360 --> 00:20:09,120 What do you think they'll give me? A prison sentence? 307 00:20:09,120 --> 00:20:12,240 I hope nothing that severe. But there will be discipline. 308 00:20:12,240 --> 00:20:14,920 Yeah, I can handle it, I guess. 309 00:20:14,920 --> 00:20:17,240 What you've been through in the last half hour 310 00:20:17,240 --> 00:20:18,360 you can handle anything. 311 00:20:18,360 --> 00:20:21,640 - You really think that? - I know that. 312 00:20:21,640 --> 00:20:23,320 - Shall we fly? - Yeah. 313 00:20:26,640 --> 00:20:28,560 [instrumental music] 314 00:20:51,880 --> 00:20:53,880 Captioned by Grant Brown 23712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.