Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,560 --> 00:00:04,480
[theme music]
2
00:00:06,880 --> 00:00:08,200
[shatters]
3
00:00:11,560 --> 00:00:13,680
[tires screeching]
4
00:00:30,920 --> 00:00:33,840
[music continues]
5
00:00:43,480 --> 00:00:46,240
I don't know how long
it's going to set us back.
6
00:00:46,240 --> 00:00:47,760
And then I spent all morning
7
00:00:47,760 --> 00:00:49,800
figuring out
how to turn that thing over.
8
00:00:49,800 --> 00:00:53,200
Turn it over? It'll be easier
just to build on top of it.
9
00:00:53,200 --> 00:00:55,440
Do you know
who did it, Mr. Hogan?
10
00:00:55,440 --> 00:00:59,200
A bunch of environmental
fanatics from your college.
11
00:00:59,200 --> 00:01:00,640
They left a calling card?
12
00:01:00,640 --> 00:01:02,400
They didn't have to.
13
00:01:02,400 --> 00:01:04,440
Look, I'm not faulting
your students too much.
14
00:01:04,440 --> 00:01:06,240
I know they're concerned
about the environment
15
00:01:06,240 --> 00:01:09,640
but I'm trying to build
housing for the poor.
16
00:01:09,640 --> 00:01:11,320
That's a problem alright.
17
00:01:11,320 --> 00:01:13,880
How about a shot of you
in front of it?
18
00:01:13,880 --> 00:01:16,440
Give people an idea just
how big it really is.
19
00:01:16,440 --> 00:01:18,160
Weighs more than 15 tones.
20
00:01:18,160 --> 00:01:20,720
Must've taken the whole
football team to do it.
21
00:01:24,280 --> 00:01:25,240
[clicks]
22
00:01:27,120 --> 00:01:29,840
When we get back to campus,
we'll do some snooping around
23
00:01:29,840 --> 00:01:31,640
and see what
we come up with.
24
00:01:31,640 --> 00:01:33,240
I'm not interested
in pressing charges.
25
00:01:33,240 --> 00:01:35,080
I don't want
anything else to happen.
26
00:01:35,080 --> 00:01:37,600
It's important to me
and the community.
27
00:01:37,600 --> 00:01:41,160
- So tell 'em to lay off, okay?
- Okay.
28
00:01:41,160 --> 00:01:44,160
(Hogan)
Frank, on the double.
29
00:01:54,520 --> 00:01:55,440
[clears throat]
30
00:01:55,440 --> 00:01:57,240
I warned them.
31
00:01:57,240 --> 00:02:01,120
They should've listened to me.
32
00:02:01,120 --> 00:02:02,720
Good morning.
33
00:02:02,720 --> 00:02:04,120
Who are you?
34
00:02:04,120 --> 00:02:07,520
I'm Clark Kent. I'm a reporter
for the Shuster Herald.
35
00:02:07,520 --> 00:02:10,240
They didn't believe me,
so I had to show them.
36
00:02:10,240 --> 00:02:11,560
Show them what?
37
00:02:11,560 --> 00:02:13,840
That they're not in control
of the wetlands.
38
00:02:13,840 --> 00:02:17,760
My people have lived here
since the beginning of time
39
00:02:17,760 --> 00:02:22,360
and we'll still be here
at the end of it.
40
00:02:22,360 --> 00:02:25,760
Did your-did your people
do that?
41
00:02:25,760 --> 00:02:27,600
No.
42
00:02:27,600 --> 00:02:30,760
Do you know who did?
43
00:02:30,760 --> 00:02:32,440
The birds did it.
44
00:02:34,840 --> 00:02:36,640
Birds?
45
00:02:36,640 --> 00:02:38,040
The birds did it.
46
00:02:38,040 --> 00:02:39,120
[chuckles]
47
00:02:39,120 --> 00:02:40,560
She's got to be kidding.
48
00:02:40,560 --> 00:02:42,120
I mean, she's a bird herself.
49
00:02:42,120 --> 00:02:43,920
She's a kook. She's..
50
00:02:43,920 --> 00:02:45,960
Oh, I suppose you have
a better explanation.
51
00:02:45,960 --> 00:02:47,200
Yeah, a very simple one.
52
00:02:47,200 --> 00:02:49,520
His driver had a couple
of beers too many.
53
00:02:49,520 --> 00:02:52,280
He was driving too fast
took the turn too quickly
54
00:02:52,280 --> 00:02:54,080
and, bingo, we got
ourselves a flip.
55
00:02:54,080 --> 00:02:55,600
Degree of difficulty 6.5.
56
00:02:55,600 --> 00:02:58,080
Yeah, right. T .J.,
there were no skid marks.
57
00:02:58,080 --> 00:02:59,600
Yeah, well,
it rained last night.
58
00:02:59,600 --> 00:03:01,800
That washed
the skid marks out, huh?
59
00:03:01,800 --> 00:03:04,600
The earth mover was rolled over
on the driver's side, right?
60
00:03:04,600 --> 00:03:07,440
If there was anyone, they'd be
badly hurt or even killed.
61
00:03:07,440 --> 00:03:10,440
Probably had so much to drink
nothing could've hurt him, huh?
62
00:03:10,440 --> 00:03:13,000
Did you see the way those
birds reacted to her?
63
00:03:13,000 --> 00:03:15,400
Yeah, she feeds them
breadcrumbs. They like her.
64
00:03:15,400 --> 00:03:18,280
No, I think there might
be something to that bird story.
65
00:03:18,280 --> 00:03:20,560
- You think the birds did it?
- You don't know.
66
00:03:20,560 --> 00:03:22,400
You think, they
maybe had some help?
67
00:03:22,400 --> 00:03:24,680
Maybe the woodchucks,
or the squirrels lent a hand.
68
00:03:24,680 --> 00:03:27,240
You know, all those creatures
of the forest stick together.
69
00:03:27,240 --> 00:03:29,240
Ha-ha. You're very funny,
you know?
70
00:03:29,240 --> 00:03:32,480
No, I'm serious. I think,
that Indian stuff is a cover.
71
00:03:32,480 --> 00:03:35,320
Next time we see her,
let's just call her Snow White
72
00:03:35,320 --> 00:03:36,680
and see if she answers.
73
00:03:36,680 --> 00:03:38,160
- Pull over.
- What?
74
00:03:38,160 --> 00:03:39,800
Pull over up here.
75
00:03:39,800 --> 00:03:41,440
Why? Where, where you going?
76
00:03:41,440 --> 00:03:44,240
I'm gonna have
a look around.
77
00:03:44,240 --> 00:03:46,840
Okay, but, you know,
forget the stunts on this thing.
78
00:03:46,840 --> 00:03:49,400
I don't want to pick you up
with a blotter.
79
00:03:49,400 --> 00:03:51,400
Worry, worry. God!
80
00:03:53,720 --> 00:03:54,960
Birds!
81
00:04:08,520 --> 00:04:11,480
[theme music]
82
00:04:15,880 --> 00:04:18,800
[dramatic music]
83
00:04:46,800 --> 00:04:49,720
[theme music]
84
00:05:09,760 --> 00:05:11,600
You are the enemy.
85
00:05:11,600 --> 00:05:13,600
You pushed back the earth mover.
86
00:05:13,600 --> 00:05:16,440
I'm not the enemy, neither
is the builder of the project.
87
00:05:16,440 --> 00:05:18,800
This development
is for the poor.
88
00:05:18,800 --> 00:05:22,560
Forests are being destroyed.
89
00:05:22,560 --> 00:05:25,320
Lakes and streams dried up.
90
00:05:25,320 --> 00:05:27,760
Animals stop existing.
91
00:05:29,840 --> 00:05:32,680
This is only one small
housing development.
92
00:05:32,680 --> 00:05:37,240
Little by little, the land
as nature made it, disappears.
93
00:05:37,240 --> 00:05:38,960
No one's out to hurt anyone.
94
00:05:38,960 --> 00:05:41,520
A compromise must be made.
Both sides have to give.
95
00:05:41,520 --> 00:05:43,920
My people have given enough.
96
00:05:43,920 --> 00:05:46,000
I will speak with the developer.
97
00:05:46,000 --> 00:05:47,600
I promise,
something will be done.
98
00:05:47,600 --> 00:05:50,800
Another promise,
only to be broken.
99
00:05:50,800 --> 00:05:52,440
Trust me, please.
100
00:05:59,360 --> 00:06:00,720
[clears throat]
101
00:06:00,720 --> 00:06:02,080
Where's Clark?
102
00:06:02,080 --> 00:06:04,240
He's buying a birthday
present for his mother.
103
00:06:04,240 --> 00:06:05,320
Oh.
104
00:06:07,800 --> 00:06:10,120
Hey, listen up, everybody.
105
00:06:10,120 --> 00:06:12,600
You know that housing project?
106
00:06:12,600 --> 00:06:14,400
The builder thinks
that some college students
107
00:06:14,400 --> 00:06:17,600
pulled a giant prank last night,
and I mean giant.
108
00:06:17,600 --> 00:06:20,880
Does anybody know
anything about that?
109
00:06:20,880 --> 00:06:22,440
What kind of prank?
110
00:06:22,440 --> 00:06:25,680
An earth mover was overturned.
111
00:06:25,680 --> 00:06:29,000
I'll explain it to you later
at the coffee shop, 7 o' clock.
112
00:06:29,000 --> 00:06:31,880
You know that development
should've never been permitted.
113
00:06:31,880 --> 00:06:33,360
Ah, here we go again.
114
00:06:33,360 --> 00:06:35,960
No, once that forest is cut
down and cemented over
115
00:06:35,960 --> 00:06:37,320
it's finished.
116
00:06:37,320 --> 00:06:39,360
It never grows back,
and it always adds
117
00:06:39,360 --> 00:06:41,960
to that greenhouse effect.
118
00:06:41,960 --> 00:06:43,760
You know,
a wise man once said
119
00:06:43,760 --> 00:06:46,120
"Ecology and progress
must somehow
120
00:06:46,120 --> 00:06:47,680
find a way to live together."
121
00:06:47,680 --> 00:06:49,320
What wise man was that?
122
00:06:49,320 --> 00:06:50,840
Clark Kent.
123
00:06:50,840 --> 00:06:51,590
Ah.
124
00:06:53,280 --> 00:06:54,280
Ah!
125
00:06:56,000 --> 00:06:57,720
[bell tolling]
126
00:06:57,720 --> 00:06:58,470
Oh.
127
00:06:59,560 --> 00:07:01,920
Oh, hey, when you talk
to your mom
128
00:07:01,920 --> 00:07:03,440
wish her
happy birthday for me.
129
00:07:03,440 --> 00:07:04,480
Well, thanks, Lana.
130
00:07:04,480 --> 00:07:06,040
Yeah, what did you
get her?
131
00:07:06,040 --> 00:07:07,280
Nothing yet.
I need help.
132
00:07:07,280 --> 00:07:09,320
Can you guys, lend me
some good taste?
133
00:07:09,320 --> 00:07:11,880
Lana, can you lend me some
of your good taste?
134
00:07:11,880 --> 00:07:13,080
Sure.
135
00:07:13,080 --> 00:07:15,520
Um, I have a little
time today so.
136
00:07:15,520 --> 00:07:17,840
Uh, T.J., drop of my
assignment for me.
137
00:07:17,840 --> 00:07:19,880
- I can't make journalism.
- Where are you going?
138
00:07:19,880 --> 00:07:21,240
I've an appointment
with Hogan.
139
00:07:21,240 --> 00:07:23,800
- This is the only time he had.
- What about me?
140
00:07:23,800 --> 00:07:25,440
He said no pictures, man.
141
00:07:25,440 --> 00:07:27,480
(Hogan)
I'm not going
142
00:07:27,480 --> 00:07:30,560
I'm just happy who ever turned
it over put it back again.
143
00:07:30,560 --> 00:07:32,880
Well, I don't think there'll
be any more problems
144
00:07:32,880 --> 00:07:34,400
as long as everyone
is reasonable.
145
00:07:34,400 --> 00:07:37,760
When I was in college I blew off
a lot of steam myself.
146
00:07:37,760 --> 00:07:39,520
Ah, what do you mean,
reasonable?
147
00:07:39,520 --> 00:07:41,560
Well, certain compromises
have to be made.
148
00:07:41,560 --> 00:07:44,360
Ah, look this project
has fallen way behind as it is
149
00:07:44,360 --> 00:07:47,200
and there are lots of people
waiting desperately to move in.
150
00:07:47,200 --> 00:07:50,000
Mr. Hogan, I was talking with
the Indian woman, and she's--
151
00:07:50,000 --> 00:07:51,960
She's crazy!
Crazy!
152
00:07:51,960 --> 00:07:53,760
She talks to birds.
153
00:07:53,760 --> 00:07:57,120
Mr. Hogan, she might be crazy,
but she makes a lot of sense
154
00:07:57,120 --> 00:07:59,680
when she talks about
the wetlands being developed.
155
00:07:59,680 --> 00:08:04,640
Look, kid, I'm caught
between a rock in a hard place.
156
00:08:04,640 --> 00:08:06,160
I'll tell you what..
157
00:08:06,160 --> 00:08:08,080
...I'll talk to the mayor.
158
00:08:08,080 --> 00:08:09,680
I'll talk to the city council.
159
00:08:09,680 --> 00:08:12,120
I'll-I'll see what I can do.
160
00:08:12,120 --> 00:08:15,080
I'd appreciate it, Mr. Hogan.
161
00:08:15,080 --> 00:08:18,520
In the meantime,
I'll put the project on hold.
162
00:08:18,520 --> 00:08:19,840
That's great.
163
00:08:19,840 --> 00:08:22,160
Mr. Hogan, I don't know
how to thank you.
164
00:08:24,200 --> 00:08:26,160
Thanks again, Mr. Hogan.
165
00:08:26,160 --> 00:08:28,680
[no audio]
166
00:08:33,640 --> 00:08:36,600
That woman is causing us more
trouble than she's worth.
167
00:08:36,600 --> 00:08:38,640
Tell me about it.
We've lost two crews.
168
00:08:38,640 --> 00:08:40,640
Scared away by
her Indian mumbo jumbo
169
00:08:40,640 --> 00:08:42,000
and stupid magic spells.
170
00:08:42,000 --> 00:08:44,800
And on top of that she's talked
to the city council
171
00:08:44,800 --> 00:08:46,080
and held up our permits.
172
00:08:46,080 --> 00:08:48,880
Then made a big stink
at the bureau of Indian affairs.
173
00:08:48,880 --> 00:08:52,600
Yeah, you just say the word
and she's history.
174
00:08:52,600 --> 00:08:53,920
I just said it.
175
00:08:56,080 --> 00:08:57,560
Oh, how'd the pictures turn out?
176
00:08:57,560 --> 00:08:59,560
Oh, terrific.
Hey, take a look.
177
00:09:03,640 --> 00:09:07,040
Oh, yeah.
That's nice.
178
00:09:07,040 --> 00:09:10,000
Bebe Fisher, where'd you
get this? That's great.
179
00:09:10,000 --> 00:09:11,800
Hey, that's the wrong
batch of film.
180
00:09:11,800 --> 00:09:13,240
Man!
181
00:09:13,240 --> 00:09:16,600
So, uh, how did things
turn out with Hogan?
182
00:09:16,600 --> 00:09:18,440
Listen, come here.
183
00:09:18,440 --> 00:09:22,600
"Builder bows to environment,"
by Clark Kent.
184
00:09:22,600 --> 00:09:24,880
"The controversial low-income
housing project
185
00:09:24,880 --> 00:09:27,160
at the wetlands
has been put on hold."
186
00:09:27,160 --> 00:09:29,200
How'd you do that?
187
00:09:29,200 --> 00:09:30,520
Hogan's a decent guy.
188
00:09:30,520 --> 00:09:32,400
Last of a dying breed.
189
00:09:32,400 --> 00:09:35,280
Why are you always so cynical?
190
00:09:35,280 --> 00:09:39,080
That's part of being
a newspaper man. Cynicism 101.
191
00:09:39,080 --> 00:09:40,960
Oh, do me a favor.
192
00:09:40,960 --> 00:09:42,520
Take this to layout.
193
00:09:42,520 --> 00:09:44,040
Where are you going?
194
00:09:44,040 --> 00:09:47,360
I'm gonna go tell the
Indian woman the good news.
195
00:09:47,360 --> 00:09:49,560
Say hello
to Bebe Fisher for me.
196
00:09:57,840 --> 00:10:00,760
[insects chirping]
197
00:10:07,360 --> 00:10:10,280
[frogs croaking]
198
00:10:12,640 --> 00:10:13,640
You again.
199
00:10:13,640 --> 00:10:15,680
Just wanted say
I spoke with the builder
200
00:10:15,680 --> 00:10:16,800
and he stopped work.
201
00:10:16,800 --> 00:10:17,920
He understands the problem.
202
00:10:17,920 --> 00:10:19,720
The construction
has not stopped.
203
00:10:19,720 --> 00:10:22,280
That's impossible.
I just spoke with him.
204
00:10:22,280 --> 00:10:25,360
Two liars talking to each other
only make more lies.
205
00:10:25,360 --> 00:10:28,160
I'm not lying.
You must trust me.
206
00:10:28,160 --> 00:10:30,360
You've done enough harm.
207
00:10:30,360 --> 00:10:33,000
You cannot be trusted.
208
00:10:33,000 --> 00:10:36,000
[rattling]
209
00:10:40,960 --> 00:10:42,360
For your treachery.
210
00:10:42,360 --> 00:10:45,400
You who have betrayed the sacred
ground will suffer for it.
211
00:10:45,400 --> 00:10:46,150
Ah.
212
00:10:53,400 --> 00:10:56,320
[rattling]
213
00:11:37,360 --> 00:11:41,160
"Was covered", is an example
of the pluperfect tense.
214
00:11:41,160 --> 00:11:43,640
It denotes an action
or state as completed
215
00:11:43,640 --> 00:11:47,160
before a past time,
specified or implied.
216
00:11:47,160 --> 00:11:49,480
I am getting through
to you people, aren't I?
217
00:11:49,480 --> 00:11:51,880
Present tense, question?
218
00:11:51,880 --> 00:11:53,400
T.J.
219
00:11:53,400 --> 00:11:54,760
Ah, Mr. White
220
00:11:54,760 --> 00:11:58,080
I believe Mr. Kent
is trying to contact you
221
00:11:58,080 --> 00:11:59,760
without disrupting the class
222
00:11:59,760 --> 00:12:01,880
which, of course, he has done.
223
00:12:01,880 --> 00:12:04,000
I'm sorry, Professor Rogers.
224
00:12:04,000 --> 00:12:05,280
Well, Mr. White.
225
00:12:05,280 --> 00:12:06,360
Move it.
226
00:12:06,360 --> 00:12:08,120
An action verb.
227
00:12:08,120 --> 00:12:09,720
(T.J.)
Yes, ma'am.
228
00:12:09,720 --> 00:12:14,360
(Rogers)
Miss Lang, Mr. Kent was
229
00:12:15,520 --> 00:12:17,240
I don't know why
I'm taking English.
230
00:12:17,240 --> 00:12:18,600
I'm a photographer, aren't I?
231
00:12:18,600 --> 00:12:20,120
We've been had.
Hogan's a liar.
232
00:12:20,120 --> 00:12:21,920
He never stopped work
on that project.
233
00:12:21,920 --> 00:12:23,480
I've had it
with this tense.
234
00:12:23,480 --> 00:12:25,480
He's got some explaining
that's all I know.
235
00:12:25,480 --> 00:12:28,560
- I hope she doesn't flunk me.
- Will you come on? Let's go.
236
00:12:28,560 --> 00:12:30,560
- Where?
- To see Hogan.
237
00:12:30,560 --> 00:12:32,440
What about that article
you wrote, um
238
00:12:32,440 --> 00:12:34,000
"Builder bows to environment?"
239
00:12:34,000 --> 00:12:35,800
Advanced stupidity 3A.
I should've doubled checked.
240
00:12:35,800 --> 00:12:38,880
If Hogan knows this is going
to be on the front page
241
00:12:38,880 --> 00:12:40,440
then maybe we'll get
some answers.
242
00:12:40,440 --> 00:12:41,960
- From him?
- Yes.
243
00:12:44,000 --> 00:12:45,920
[chanting]
244
00:12:45,920 --> 00:12:46,670
Ah!
245
00:12:47,880 --> 00:12:48,960
Come on.
246
00:12:48,960 --> 00:12:52,000
[dramatic music]
247
00:13:07,240 --> 00:13:08,760
[cawing]
248
00:13:10,400 --> 00:13:12,360
[hissing]
249
00:13:17,440 --> 00:13:18,520
[screech]
250
00:13:20,480 --> 00:13:22,040
Take it easy, will you, Clark?
251
00:13:22,040 --> 00:13:25,360
I can't believe how naive
I was to be taken in by that.
252
00:13:25,360 --> 00:13:28,200
We're not going to be much good
wrapped around a tree.
253
00:13:28,200 --> 00:13:31,000
"Kid, I'm stuck between
a rock in a hard place."
254
00:13:31,000 --> 00:13:33,240
Yeah, you're beautiful
when you're angry, Clark.
255
00:13:33,240 --> 00:13:36,080
I can't blame the Indian woman
for feeling I'm the enemy.
256
00:13:36,080 --> 00:13:38,880
She put me under some spell.
I lost all my powers.
257
00:13:38,880 --> 00:13:44,560
Powers? What are you talking
about, powers?
258
00:13:44,560 --> 00:13:46,560
Powers, powers.
Mental powers.
259
00:13:46,560 --> 00:13:48,080
I mean, I could hardly think.
260
00:13:48,080 --> 00:13:49,880
I mean, even now
I'm being vague.
261
00:13:49,880 --> 00:13:51,440
Yeah, a little.
262
00:13:55,480 --> 00:13:57,440
[tires screech]
263
00:14:11,200 --> 00:14:12,680
What can I do for you?
264
00:14:12,680 --> 00:14:14,160
We're looking for Mr. Hogan.
265
00:14:14,160 --> 00:14:16,400
Well, you can see
he's not in here.
266
00:14:16,400 --> 00:14:18,280
Can you tell us where he is?
267
00:14:18,280 --> 00:14:20,160
Who wants to know?
268
00:14:20,160 --> 00:14:21,520
We're reporters
for the Herald.
269
00:14:21,520 --> 00:14:23,840
This is T.J. White.
I'm Clark Kent.
270
00:14:23,840 --> 00:14:27,600
Well, I'll tell him
you were looking for him.
271
00:14:27,600 --> 00:14:28,640
Okay.
272
00:14:28,640 --> 00:14:31,480
Take some pictures, T.J.
273
00:14:31,480 --> 00:14:32,480
Okay.
274
00:14:32,480 --> 00:14:34,280
Hey, hey, what are you doing?
275
00:14:34,280 --> 00:14:35,600
Put that camera away.
276
00:14:35,600 --> 00:14:37,120
Who told you
to take pictures?
277
00:14:37,120 --> 00:14:38,240
He did.
278
00:14:38,240 --> 00:14:40,440
Put the camera away,
do you hear me?
279
00:14:40,440 --> 00:14:42,760
Put it away, you hear?
You can't take pictures.
280
00:14:42,760 --> 00:14:44,560
Hey, it's the public's
right to know.
281
00:14:44,560 --> 00:14:45,800
You are begging for trouble.
282
00:14:45,800 --> 00:14:47,640
He doesn't want us
to take pictures.
283
00:14:47,640 --> 00:14:50,040
Don't take them.
Let's just go.
284
00:14:50,040 --> 00:14:51,680
Come on.
285
00:14:55,280 --> 00:14:58,120
Hey, Clark. Well, get a load
of this. Trans Allied steel.
286
00:14:58,120 --> 00:15:00,200
"Gentlemen, this is a caution
to you
287
00:15:00,200 --> 00:15:01,720
"that the shipment of steel..
Ta-da-da-da
288
00:15:01,720 --> 00:15:04,000
"is not suitable
for construction purposes.
289
00:15:04,000 --> 00:15:07,000
"As recorded earlier the cost
of construction quality steel
290
00:15:07,000 --> 00:15:08,240
is four times the"--
291
00:15:08,240 --> 00:15:10,680
We rejected that shipment.
292
00:15:10,680 --> 00:15:12,120
Look, we haven't done business
293
00:15:12,120 --> 00:15:14,000
with Trans Allied steel
for months now.
294
00:15:14,000 --> 00:15:15,360
Yeah?
295
00:15:15,360 --> 00:15:18,160
Well, someone's been playing
trick or treat with you, buddy
296
00:15:18,160 --> 00:15:20,440
because you've got a million
tons of steel there
297
00:15:20,440 --> 00:15:22,760
that's marked
Trans Allied steel.
298
00:15:22,760 --> 00:15:25,320
I think you better tell us
where Mr. Hogan is.
299
00:15:25,320 --> 00:15:27,880
- What do you think, T.J.?
- Yeah, I think so.
300
00:15:27,880 --> 00:15:31,080
Yeah, I think I'd better.
301
00:15:31,080 --> 00:15:36,360
He's at the South Lake
construction site.
302
00:15:36,360 --> 00:15:37,520
Thanks a lot.
303
00:15:40,160 --> 00:15:41,440
Phew!
304
00:15:41,440 --> 00:15:42,640
Trans Allied.
305
00:15:42,640 --> 00:15:44,720
Can you believe
what a scam this is?
306
00:15:44,720 --> 00:15:46,760
I mean, Hogan charges
the city top dollar
307
00:15:46,760 --> 00:15:48,600
for construction
quality material
308
00:15:48,600 --> 00:15:51,120
and ends up using this,
this low quality junk.
309
00:15:51,120 --> 00:15:53,720
Get pictures of every piece
of garbage material here.
310
00:15:53,720 --> 00:15:56,520
This man is dead meat.
It's gonna make some story, huh?
311
00:15:56,520 --> 00:15:58,040
Yeah. Call the city
building inspector.
312
00:15:58,040 --> 00:16:00,080
Let him know
and call the cops too.
313
00:16:00,080 --> 00:16:01,680
- Okay.
- Alright.
314
00:16:06,000 --> 00:16:07,920
[cawing]
315
00:16:10,040 --> 00:16:11,960
[hissing]
316
00:16:14,560 --> 00:16:16,480
[theme music]
317
00:16:24,560 --> 00:16:27,520
[theme music continues]
318
00:16:54,520 --> 00:16:56,440
Thank you for saving my life.
319
00:17:03,600 --> 00:17:06,040
I was wrong about you.
320
00:17:06,040 --> 00:17:10,000
You were right
about a lot of things.
321
00:17:10,000 --> 00:17:12,120
I made a promise to you.
322
00:17:12,120 --> 00:17:14,480
I'm on my way
to make good on it.
323
00:17:24,520 --> 00:17:25,920
Thank you.
324
00:17:31,280 --> 00:17:32,280
Damn!
325
00:17:32,280 --> 00:17:34,880
The building inspector
and the cops.
326
00:17:51,160 --> 00:17:53,400
Think of me as a friend
of the court.
327
00:17:53,400 --> 00:17:55,160
- What court?
- Criminal.
328
00:17:55,160 --> 00:17:57,920
Starting at the bottom
of the list, you're a liar.
329
00:17:57,920 --> 00:17:59,720
Second of all,
you're a vicious cheat.
330
00:17:59,720 --> 00:18:01,760
Stealing from the city
and endangering people's lives
331
00:18:01,760 --> 00:18:04,200
by building
with inferior materials.
332
00:18:04,200 --> 00:18:06,400
You don't know
what you're talking about.
333
00:18:06,400 --> 00:18:08,840
And worst of all,
you're a would be murderer.
334
00:18:08,840 --> 00:18:10,840
Attempting to kill an old woman.
335
00:18:14,240 --> 00:18:15,680
Now.
336
00:18:18,560 --> 00:18:19,960
There.
337
00:18:20,840 --> 00:18:23,800
[dramatic music]
338
00:18:43,560 --> 00:18:45,600
[police siren wailing]
339
00:18:53,960 --> 00:18:55,200
Get my lawyer.
340
00:18:55,200 --> 00:18:56,680
Alright, get my lawyer.
341
00:18:56,680 --> 00:18:58,320
You can't do this to me.
342
00:18:58,320 --> 00:18:59,400
You can't..
343
00:18:59,400 --> 00:19:01,800
What? I wan't...
I have my rights.
344
00:19:01,800 --> 00:19:04,400
Hogan. I'm a developer.
345
00:19:04,400 --> 00:19:05,480
Get away.
346
00:19:08,280 --> 00:19:10,760
(Clark)
T.J., they look
347
00:19:10,760 --> 00:19:12,080
In their natural habitat.
348
00:19:12,080 --> 00:19:13,760
- Hey, hey, hey.
- Ha.
349
00:19:13,760 --> 00:19:15,160
Sweet.
350
00:19:15,160 --> 00:19:18,080
I'm developing houses
for the poor, you..
351
00:19:18,080 --> 00:19:19,330
Argh!
352
00:19:23,480 --> 00:19:25,080
What's the matter, Clark?
353
00:19:25,080 --> 00:19:27,480
I just don't like the way
this article sounds.
354
00:19:27,480 --> 00:19:29,520
It makes all construction
workers seem like thieves.
355
00:19:29,520 --> 00:19:31,360
Hogan is the exception.
356
00:19:31,360 --> 00:19:33,640
"Low-income housing project
at the wetlands
357
00:19:33,640 --> 00:19:35,560
"that has caused such
an ecological furore
358
00:19:35,560 --> 00:19:36,960
"has been cancelled.
359
00:19:36,960 --> 00:19:40,240
"City council has pledged
to find another place
360
00:19:40,240 --> 00:19:41,360
in town to build."
361
00:19:41,360 --> 00:19:43,240
Wait.
Oh, there is one mistake, Clark.
362
00:19:43,240 --> 00:19:44,440
[phone rings]
363
00:19:44,440 --> 00:19:46,720
There's only two 'R''s
in furore, not three.
364
00:19:46,720 --> 00:19:49,160
Yeah, he is.
Just a minute.
365
00:19:49,160 --> 00:19:51,160
Clark, it's your mother.
366
00:19:53,840 --> 00:19:55,400
Ahem.
367
00:19:55,400 --> 00:19:56,600
Hello, Ma.
368
00:19:59,440 --> 00:20:00,680
Present, what present?
369
00:20:00,680 --> 00:20:02,680
I didn't get you a pr..
370
00:20:07,720 --> 00:20:09,960
Yeah, well.
I mean, how do you like it?
371
00:20:09,960 --> 00:20:11,200
Happy birthday.
372
00:20:11,200 --> 00:20:13,760
# Happy birthday to you #
373
00:20:13,760 --> 00:20:16,280
# Happy birthday to you #
374
00:20:16,280 --> 00:20:19,640
# Happy birthday, Ma Kent #
375
00:20:19,640 --> 00:20:22,640
# Happy birthday to you #
376
00:20:27,360 --> 00:20:29,800
Captioned by Grant Brown
27125
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.