Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,667 --> 00:00:02,668
[theme music]
2
00:00:11,043 --> 00:00:12,411
[tires screeching]
3
00:00:12,411 --> 00:00:13,712
[explosion]
4
00:00:15,748 --> 00:00:17,917
[music continues]
5
00:00:27,292 --> 00:00:29,661
[tires screeching]
6
00:00:29,661 --> 00:00:30,963
[explosion]
7
00:00:33,265 --> 00:00:35,500
[music continues]
8
00:00:35,500 --> 00:00:36,635
[explosion]
9
00:00:40,906 --> 00:00:42,908
[wind howling]
10
00:00:47,146 --> 00:00:50,082
[dramatic music]
11
00:01:12,504 --> 00:01:14,506
[music continues]
12
00:01:19,311 --> 00:01:20,613
[engine revving]
13
00:01:34,493 --> 00:01:36,028
[engine rumbling]
14
00:01:41,533 --> 00:01:43,335
[creaking]
15
00:02:16,301 --> 00:02:18,337
(T.J.) Hey-hey. Thanks
for coming, Superboy.
16
00:02:20,706 --> 00:02:22,641
Looks very old.
17
00:02:26,612 --> 00:02:29,480
Oh, it's extremely old,
Superboy. Yes, yes.
18
00:02:29,480 --> 00:02:31,283
But we seem to have
the proverbial
19
00:02:31,283 --> 00:02:33,218
immovable object here.
20
00:02:33,218 --> 00:02:35,153
And you need
an irresistible force.
21
00:02:35,153 --> 00:02:37,456
Precisely. Alright, everyone,
please backup.
22
00:02:41,593 --> 00:02:42,561
[grunting]
23
00:02:45,597 --> 00:02:49,201
[grunting continues]
24
00:02:49,201 --> 00:02:50,903
[dramatic music]
25
00:02:56,841 --> 00:02:59,211
I don't believe it. Even
Superboy can't lift it.
26
00:03:02,814 --> 00:03:03,816
[Superboy grunting]
27
00:03:19,564 --> 00:03:22,767
Hiya, folks.
Mxyzptlk is the name.
28
00:03:22,767 --> 00:03:24,770
Dimension hoppin' is the game.
29
00:03:32,911 --> 00:03:35,647
Superboy, I'm so glad
you could come to see me.
30
00:03:35,647 --> 00:03:37,749
It saves me
having to come see you.
31
00:03:37,749 --> 00:03:38,817
[zaps]
32
00:03:43,521 --> 00:03:48,861
# I come from afar
to make you a star #
33
00:03:52,230 --> 00:03:55,701
Okay. That does it. No more
chili dogs before bedtime.
34
00:03:57,402 --> 00:04:00,005
Look. I know these
losers are your people.
35
00:04:00,005 --> 00:04:03,007
And I love you, for you're
loyal to them.
36
00:04:03,007 --> 00:04:04,275
Really.
37
00:04:04,275 --> 00:04:07,045
But we got things to discuss.
38
00:04:07,045 --> 00:04:10,615
So what say, we make a meet
on top of the biology building
39
00:04:10,615 --> 00:04:14,553
in say, oh, um,
28 seconds.
40
00:04:17,889 --> 00:04:19,591
We are dreaming,
aren't we?
41
00:04:19,591 --> 00:04:22,494
Uh-uh, it's too silly
to be a dream.
42
00:04:22,494 --> 00:04:26,097
- It was no dream.
- It's not a hallucination.
43
00:04:26,097 --> 00:04:29,234
That totem was real.
Now it's gone.
44
00:04:29,234 --> 00:04:31,136
Well, where did he come from?
45
00:04:31,136 --> 00:04:34,906
Perhaps the inscription on the
totem can give us the answer.
46
00:04:34,906 --> 00:04:36,975
Young man, how long
will it take you
47
00:04:36,975 --> 00:04:39,445
to have that film developed?
48
00:04:39,445 --> 00:04:42,281
Uh, one hour, doc.
From my lab to yours.
49
00:04:45,918 --> 00:04:50,288
- Get a load of us.
- Absolutely amazing.
50
00:04:50,288 --> 00:04:53,191
Instantaneous
matter transference.
51
00:04:53,191 --> 00:04:56,161
Seems our little friend
is, uh, short on patience.
52
00:04:57,429 --> 00:04:59,965
Oh, what do we do now?
53
00:04:59,965 --> 00:05:02,267
I'd take the side streets
if I were you.
54
00:05:02,267 --> 00:05:03,969
[chuckling]
55
00:05:03,969 --> 00:05:06,238
[swooshing]
56
00:05:10,776 --> 00:05:12,244
Supey baby.
57
00:05:12,244 --> 00:05:14,612
I'm so glad
you could make it.
58
00:05:14,612 --> 00:05:16,782
Uh, I gotta apologize
for the surroundings.
59
00:05:16,782 --> 00:05:19,951
You know, it ain't much,
but we like to call it home.
60
00:05:19,951 --> 00:05:22,053
Looks like a rooftop to me.
61
00:05:22,053 --> 00:05:25,423
You hurt me, Supey.
You wound me, you know that?
62
00:05:25,423 --> 00:05:28,327
What? The ventilation's
sensational, huh?
63
00:05:30,696 --> 00:05:32,363
Who are you?
64
00:05:32,363 --> 00:05:34,499
Oh, naughty, naughty, Supster.
65
00:05:34,499 --> 00:05:36,034
You're not paying attention.
66
00:05:36,034 --> 00:05:38,570
My name is Mxyzptlk.
67
00:05:38,570 --> 00:05:41,740
M-X-Y-Z-P-T-L-K.
68
00:05:44,443 --> 00:05:46,778
But don't try
to say that fast.
69
00:05:46,778 --> 00:05:49,347
Or you'll get your tongue
wrapped around your eye teeth.
70
00:05:49,347 --> 00:05:51,649
I won't be able to see
what I'm saying.
71
00:05:51,649 --> 00:05:53,652
Don't ever do that.
72
00:05:56,988 --> 00:06:01,626
Don't you ever, ever...
steal my line again.
73
00:06:01,626 --> 00:06:03,261
What do you want from me?
74
00:06:03,261 --> 00:06:05,830
Where I come from,
we all get a lotta yaks
75
00:06:05,830 --> 00:06:09,100
that you human beings, you know,
messing up all the time.
76
00:06:09,100 --> 00:06:11,502
I'm glad we
entertain you. Really.
77
00:06:11,502 --> 00:06:13,472
But I'll tell you
what's really entertaining
78
00:06:13,472 --> 00:06:15,774
is you know, when you're
two people like that
79
00:06:15,774 --> 00:06:18,142
when you're Clark
and Superboy.
80
00:06:18,142 --> 00:06:20,378
[laughs]
81
00:06:20,378 --> 00:06:23,481
Now, listen. Superboy,
your secret's safe with me.
82
00:06:23,481 --> 00:06:25,283
I wouldn't tell anybody,
you know.
83
00:06:25,283 --> 00:06:27,853
If the whole world
knows about it, it's a spoil.
84
00:06:27,853 --> 00:06:29,353
But here's the deal.
85
00:06:29,353 --> 00:06:33,091
You know, in the fifth dimension
we got our eye on you, you know.
86
00:06:33,091 --> 00:06:37,796
And you got what we want.
And we always get what we want.
87
00:06:37,796 --> 00:06:41,233
Whoa, whoa. Back up, back up.
There's a fifth dimension?
88
00:06:45,603 --> 00:06:49,441
You're a good-looking kid.
Got a lotta style.
89
00:06:49,441 --> 00:06:51,376
You know, but in the
smart's department
90
00:06:51,376 --> 00:06:53,612
you ain't exactly
world-class.
91
00:06:53,612 --> 00:06:55,347
You dummy!
92
00:06:55,347 --> 00:06:58,850
The fifth dimension
is another...universe.
93
00:06:58,850 --> 00:07:00,886
There's a parallel universe.
94
00:07:00,886 --> 00:07:02,987
But it's nothing like this.
95
00:07:02,987 --> 00:07:05,023
What does that have
to do with me?
96
00:07:05,023 --> 00:07:08,059
It's the powers. It's
the super-duper powers.
97
00:07:08,059 --> 00:07:11,630
You know, anybody could do
magic in a fifth dimension.
98
00:07:11,630 --> 00:07:14,666
But that's all like a door
is magic, you know.
99
00:07:14,666 --> 00:07:16,768
So, we've been watching
you, you know.
100
00:07:16,768 --> 00:07:19,971
We'll get you over there, you
know, look you over, you know.
101
00:07:19,971 --> 00:07:23,642
Maybe you could show us, then
we could all become super too.
102
00:07:25,043 --> 00:07:26,344
I'm not going anywhere.
103
00:07:26,344 --> 00:07:28,446
I'm not interested.
Not even a little.
104
00:07:28,446 --> 00:07:31,482
Please, Supey.
105
00:07:31,482 --> 00:07:33,384
Maybe I can change your mind.
106
00:07:33,384 --> 00:07:36,053
Turn on those
super-duper powers
107
00:07:36,053 --> 00:07:38,156
and you see that lady
down there?
108
00:07:39,391 --> 00:07:41,860
Over there.
And the building next to it.
109
00:07:44,896 --> 00:07:46,398
[static]
110
00:07:48,166 --> 00:07:49,868
Yay, Sup!
111
00:07:58,376 --> 00:08:01,013
(female #1) Oh, Superboy.
You saved my life.
112
00:08:02,513 --> 00:08:06,384
Ask yourself this, Supster.
Can I be everywhere at once?
113
00:08:06,384 --> 00:08:09,087
What if stuff like this was
happening all over town?
114
00:08:09,087 --> 00:08:11,656
- Is that a threat?
- That's a prediction.
115
00:08:11,656 --> 00:08:14,359
Where I come from,
we settle things with wagers.
116
00:08:14,359 --> 00:08:16,894
Uh...are you a betting man?
117
00:08:16,894 --> 00:08:19,898
- Will you get to the point?
- You know that Lana chick?
118
00:08:19,898 --> 00:08:23,000
She's not too hard on the eyes,
for a human that is.
119
00:08:23,000 --> 00:08:27,739
The bet is, I can make her fall
in love with me within 24 hours.
120
00:08:27,739 --> 00:08:31,276
- I loose, I cut out.
- And if you win, what happens?
121
00:08:31,276 --> 00:08:34,179
Yeah. If I win, you know,
didn't think of that one.
122
00:08:34,179 --> 00:08:36,681
I win, we go back
to the fifth dimension
123
00:08:36,681 --> 00:08:40,051
and we, you know, make it
a happening place.
124
00:08:40,051 --> 00:08:41,986
There's also
a third possibility here.
125
00:08:41,986 --> 00:08:43,754
That I stuff you right now.
126
00:08:43,754 --> 00:08:45,390
Huh, ah!
127
00:08:45,390 --> 00:08:47,858
- I'm sorry, I'm sorry.
- Oh! Superboy.
128
00:08:47,858 --> 00:08:48,960
Oh!
129
00:08:48,960 --> 00:08:51,496
Excuse me.
Excuse me. Excuse me.
130
00:08:53,098 --> 00:08:54,399
[birds chirping]
131
00:08:59,037 --> 00:09:00,972
Hi, sweetie-honey.
132
00:09:13,418 --> 00:09:16,021
Ouch! You again?
133
00:09:16,021 --> 00:09:18,723
Ah! How do you pop
in and out like that?
134
00:09:18,723 --> 00:09:21,159
Practice. Listen, I got
a joke for you.
135
00:09:21,159 --> 00:09:23,027
[panting]
Okay.
136
00:09:23,027 --> 00:09:25,397
- Knock knock.
- Who's there?
137
00:09:25,397 --> 00:09:27,198
- Jimmy.
- Jimmy who?
138
00:09:27,198 --> 00:09:28,767
- Jimmy a kiss.
- Ah!
139
00:09:28,767 --> 00:09:30,034
Ugh!
140
00:09:30,034 --> 00:09:33,071
- Great, huh? Sensational?
- That was disgusting.
141
00:09:33,071 --> 00:09:36,408
Now I know what it's like
to be kissed by a toad. Ugh!
142
00:09:36,408 --> 00:09:38,877
Think I need a little more
work on this.
143
00:09:40,712 --> 00:09:42,146
(Lana)
I don't know.
144
00:09:42,146 --> 00:09:45,717
I suppose I went a little too
far by calling the guy a toad.
145
00:09:45,717 --> 00:09:48,019
(Clark) For all we know,
where he comes from
146
00:09:48,019 --> 00:09:49,988
calling him a toad
is a compliment.
147
00:09:49,988 --> 00:09:52,690
(Lana) I'll admit the
guy is a little unusual.
148
00:09:52,690 --> 00:09:54,059
(Clark)
A little unusual?
149
00:09:54,059 --> 00:09:56,761
(Lana) Okay, he's the weirdest
thing to ever hit Shuster.
150
00:09:56,761 --> 00:09:59,997
But I don't see what,
uh...Superboy and Dr. Royer
151
00:09:59,997 --> 00:10:01,599
are so concerned about?
152
00:10:01,599 --> 00:10:03,001
And even if they're right
153
00:10:03,001 --> 00:10:06,571
and Mr. Mxyzptlk turns out
to be from out of this world
154
00:10:06,571 --> 00:10:08,573
he doesn't seem
all that dangerous.
155
00:10:12,344 --> 00:10:13,812
[dramatic music]
156
00:10:16,814 --> 00:10:19,985
Hey, where did
the guards go?
157
00:10:19,985 --> 00:10:21,820
You mean, where did we go?
158
00:10:26,224 --> 00:10:27,559
[gun cocking]
159
00:10:27,559 --> 00:10:29,294
[laughing]
160
00:10:34,132 --> 00:10:35,967
- We need a hostage?
- We do?
161
00:10:35,967 --> 00:10:37,935
- Yeah.
- Yeah. We need a hostage.
162
00:10:37,935 --> 00:10:39,704
[convicts chuckling]
163
00:10:39,704 --> 00:10:40,738
Get the babe.
164
00:10:40,738 --> 00:10:42,207
Yeah, alright.
165
00:10:44,176 --> 00:10:47,011
Yeah, get the babe.
What you gonna do, huh?
166
00:10:47,011 --> 00:10:48,480
Gonna do something, eh?
167
00:10:50,248 --> 00:10:52,083
Alright, somebody's
gonna get dead.
168
00:10:52,083 --> 00:10:54,119
I'll save you, sweetie-honey.
169
00:11:01,259 --> 00:11:04,295
Don't try to thank me,
sweetie-honey.
170
00:11:04,295 --> 00:11:07,032
Yo. Sweetie.
171
00:11:08,833 --> 00:11:09,901
Ooh.
172
00:11:12,837 --> 00:11:13,804
[bell donging]
173
00:11:13,804 --> 00:11:16,107
[indistinct chattering]
174
00:11:16,107 --> 00:11:19,110
[dramatic music]
175
00:11:22,213 --> 00:11:24,950
Oh! But you know it's
not my birthday.
176
00:11:27,318 --> 00:11:32,123
Lana, from now on,
every day is your birthday.
177
00:11:32,123 --> 00:11:33,658
Oh, Clark.
178
00:11:33,658 --> 00:11:35,060
Clark?
179
00:11:37,896 --> 00:11:40,131
- I just love this.
- Me too. He he.
180
00:11:42,633 --> 00:11:44,569
- Ain't it a trip?
- Uh-huh.
181
00:11:45,704 --> 00:11:47,005
(Lana)
It's funny.
182
00:11:47,005 --> 00:11:49,040
You think you know
someone all your life
183
00:11:49,040 --> 00:11:52,310
until one day, you find yourself
looking at that person
184
00:11:52,310 --> 00:11:54,212
in a brand new light.
185
00:11:54,212 --> 00:11:56,214
Yeah. Ain't it the truth?
186
00:12:00,551 --> 00:12:04,455
So, swee...uh, Lana,
let's, uh, have some lunch.
187
00:12:04,455 --> 00:12:07,292
And you know, we can, uh,
we can play some Putt-Putt
188
00:12:07,292 --> 00:12:09,326
and then we could
swing by the zoo
189
00:12:09,326 --> 00:12:11,763
and tease the monkeys
for an hour or two--
190
00:12:11,763 --> 00:12:14,399
Clark Kent, I can't decide
if you're the strangest guy
191
00:12:14,399 --> 00:12:17,235
I've ever known
or just the most romantic.
192
00:12:17,235 --> 00:12:19,538
Maybe I'll just keep you
guessing for a while.
193
00:12:24,075 --> 00:12:27,779
Uh, Clark. Don't get me wrong,
it's not that I'm complaining.
194
00:12:29,246 --> 00:12:31,182
Today's been heaven.
195
00:12:32,383 --> 00:12:33,919
But it's, um..
196
00:12:36,021 --> 00:12:39,557
I just can't help wondering
why you're so..
197
00:12:39,557 --> 00:12:42,127
...I don't know,
so, uh, different?
198
00:12:44,395 --> 00:12:47,065
Maybe love does it to people
sometimes, you know.
199
00:12:47,065 --> 00:12:48,466
Makes them different.
200
00:12:48,466 --> 00:12:50,935
- Yeah.
- Maybe.
201
00:12:50,935 --> 00:12:52,136
That does happen sometimes.
202
00:12:52,136 --> 00:12:53,204
[chuckles]
203
00:12:53,204 --> 00:12:54,906
Maybe it could happen to me
204
00:12:54,906 --> 00:12:56,908
m-maybe it could happen to you.
205
00:12:59,344 --> 00:13:00,645
Maybe.
206
00:13:00,645 --> 00:13:02,113
[birds chirping]
207
00:13:05,650 --> 00:13:08,253
Oh! I just don't know
how you feel anymore.
208
00:13:10,855 --> 00:13:15,559
All I know is...I can't
stop thinking about you.
209
00:13:15,559 --> 00:13:17,896
- About us.
- Now you're talking.
210
00:13:19,397 --> 00:13:22,099
- That's enough.
- Superboy, um..
211
00:13:22,099 --> 00:13:25,135
Hey, Supey baby,
glad you could make it.
212
00:13:25,135 --> 00:13:27,005
Lana.
213
00:13:29,173 --> 00:13:30,641
- That's not Clark.
- What?
214
00:13:30,641 --> 00:13:32,477
It's not the Clark you know.
215
00:13:32,477 --> 00:13:35,547
You can say that again. He's
been full of surprises all day.
216
00:13:35,547 --> 00:13:38,115
Come with me. I need
to explain something to you.
217
00:13:38,115 --> 00:13:40,050
I'll take you somewhere safe.
218
00:13:40,050 --> 00:13:44,288
This is all so sudden. I, uh,
I-I don't know what to say.
219
00:13:44,288 --> 00:13:46,991
It's okay, Lana.
It's okay, really.
220
00:13:46,991 --> 00:13:48,627
I understand.
221
00:13:52,130 --> 00:13:54,865
It's okay. If you wanna
go off with him, I understand.
222
00:13:54,865 --> 00:13:57,669
What girl in her right mind
would wanna go off with
223
00:13:57,669 --> 00:14:01,105
with Clark Kent when she can go
off with Superboy, y-you know?
224
00:14:01,105 --> 00:14:02,574
It's okay.
225
00:14:07,945 --> 00:14:11,616
I'm-I'm sorry, Superboy.
I...I can't leave Clark.
226
00:14:11,616 --> 00:14:14,152
Not like this.
227
00:14:22,426 --> 00:14:24,962
The answer's gotta be in there
somewhere, professor.
228
00:14:24,962 --> 00:14:26,731
I have a lot of questions
229
00:14:26,731 --> 00:14:29,534
to which I'm trying
to find the answers.
230
00:14:29,534 --> 00:14:31,435
Well, there's just one
I'm interested in.
231
00:14:31,435 --> 00:14:34,139
How to send that imp back
to the fifth dimension?
232
00:14:34,139 --> 00:14:36,974
Hey, Superboy, lighten up.
That's not like you.
233
00:14:36,974 --> 00:14:39,277
(T.J.) Granted he's
a pain in the butt.
234
00:14:39,277 --> 00:14:42,212
But...what's the big deal?
He's no real threat, is he?
235
00:14:42,212 --> 00:14:45,183
He is to Lana.
Have you seen them?
236
00:14:45,183 --> 00:14:48,052
He's hitting on her
and I don't think she minds.
237
00:14:48,052 --> 00:14:50,421
- No way!
- Yes.
238
00:14:50,421 --> 00:14:51,956
Wait. How would
she have time?
239
00:14:51,956 --> 00:14:54,525
I mean, Clark and her
have really found each other.
240
00:14:54,525 --> 00:14:56,661
Ha, surprise to me.
241
00:14:56,661 --> 00:14:58,128
Don't underestimate
Clark, okay?
242
00:14:58,128 --> 00:15:00,631
He might seem laid-back on
the outside, but underneath--
243
00:15:00,631 --> 00:15:02,067
(T.J.)
A seething volcano?
244
00:15:02,067 --> 00:15:04,068
[chuckles]
245
00:15:04,068 --> 00:15:07,405
Look, Superboy, I love the guy,
but hot lava, he ain't.
246
00:15:09,306 --> 00:15:12,043
Ah. Something. Something.
247
00:15:13,945 --> 00:15:16,514
According to this
248
00:15:16,514 --> 00:15:19,584
spirit creatures
appeared quite often.
249
00:15:19,584 --> 00:15:22,553
(Royer) Until the tribe
shaman devised this totem
250
00:15:22,553 --> 00:15:26,757
to block the gate
from their world to ours.
251
00:15:26,757 --> 00:15:29,460
Does it tell us
how to get rid of them?
252
00:15:29,460 --> 00:15:31,763
No. Not clearly. But these
pictographs give a hint.
253
00:15:31,763 --> 00:15:34,565
You see, I-I'm guessing here,
I-I'm doing a lot of guessing
254
00:15:34,565 --> 00:15:37,235
but...my interpretation
is that they are
255
00:15:37,235 --> 00:15:39,770
they are a warning
and a solution.
256
00:15:39,770 --> 00:15:41,772
You see, these creatures
can be benevolent
257
00:15:41,772 --> 00:15:44,342
and then suddenly
turn quite vicious.
258
00:15:44,342 --> 00:15:45,710
With the bottom line,
professor.
259
00:15:45,710 --> 00:15:47,645
Well, this is,
I'm-I'm not sure.
260
00:15:47,645 --> 00:15:50,014
But I think it has
to do with reflection
261
00:15:50,014 --> 00:15:52,016
and the name of the creature.
262
00:15:53,784 --> 00:15:55,219
That's it?
263
00:15:55,219 --> 00:15:56,754
Well, in time of course
264
00:15:56,754 --> 00:15:59,557
I-I hope to get more
information, but..
265
00:16:00,191 --> 00:16:01,325
Well..
266
00:16:01,325 --> 00:16:04,061
Time's the one thing we're
running out of, professor.
267
00:16:04,061 --> 00:16:05,730
Oh, yeah.
268
00:16:08,633 --> 00:16:11,136
[dramatic music]
269
00:16:14,371 --> 00:16:16,040
Clark.
270
00:16:22,179 --> 00:16:24,115
What are you doing?
271
00:16:24,115 --> 00:16:26,184
Why did you
turn on the lights?
272
00:16:27,184 --> 00:16:29,720
Because we're going to study.
273
00:16:29,720 --> 00:16:31,489
Well, you know
274
00:16:31,489 --> 00:16:34,692
we studied each other
enough to know we're in love.
275
00:16:36,628 --> 00:16:37,348
Clark.
276
00:16:39,063 --> 00:16:40,965
Clark!
277
00:16:40,965 --> 00:16:43,234
[indistinct]
278
00:16:45,370 --> 00:16:48,940
You said you like the new Clark.
I mean, that's who I am.
279
00:16:48,940 --> 00:16:51,776
The way you're acting,
I'll take the old Clark any day.
280
00:16:54,111 --> 00:16:55,313
No!
281
00:16:57,848 --> 00:17:00,485
I want you to leave, now.
282
00:17:00,485 --> 00:17:02,854
I don't wanna go.
You can't make me go.
283
00:17:04,221 --> 00:17:07,258
What is going on?
Get out of here, you toad.
284
00:17:07,258 --> 00:17:09,260
Say I love you, toad.
285
00:17:11,128 --> 00:17:12,663
"I love you, toad."
286
00:17:12,663 --> 00:17:15,666
I wanna go back to the
fifth dimension with you.
287
00:17:15,666 --> 00:17:18,236
"I wanna go back to the
fifth dimension with you."
288
00:17:32,717 --> 00:17:35,286
Morning, Supster.
289
00:17:35,286 --> 00:17:37,287
You don't look too happy.
290
00:17:37,287 --> 00:17:38,622
[laughs]
291
00:17:38,622 --> 00:17:40,224
You know, I am though.
292
00:17:40,224 --> 00:17:42,059
I'm telling you.
You know why?
293
00:17:42,059 --> 00:17:45,963
Because the bet's off, I'm
not interested in you no more.
294
00:17:45,963 --> 00:17:49,000
- It's all cancelled.
- What's the catch?
295
00:17:49,000 --> 00:17:51,568
I'm smitten.
296
00:17:51,568 --> 00:17:53,271
I like your girlfriend.
297
00:17:53,271 --> 00:17:55,006
[chuckles]
298
00:17:55,006 --> 00:17:56,373
Well, that's it.
299
00:17:56,373 --> 00:17:58,642
She's ready to go.
She's packed.
300
00:17:58,642 --> 00:18:00,511
She's not going
anywhere with you.
301
00:18:00,511 --> 00:18:02,312
You wanna bet
your cake, Supey?
302
00:18:02,312 --> 00:18:04,348
She's going.
She's all ready to go.
303
00:18:04,348 --> 00:18:06,350
She's down there packing now.
304
00:18:06,350 --> 00:18:08,920
You know, you can meet us
at the excavation site.
305
00:18:08,920 --> 00:18:10,087
[clears throat]
306
00:18:10,087 --> 00:18:12,990
And, uh, don't bring
no flowers or music.
307
00:18:12,990 --> 00:18:17,762
Just, uh, tears for, uh, the
happy couple that is going away.
308
00:18:34,611 --> 00:18:36,314
Mxyzptlk.
309
00:18:43,387 --> 00:18:45,323
Kltpzyxm.
310
00:18:50,995 --> 00:18:52,930
Sure hope this plan
of yours works.
311
00:18:52,930 --> 00:18:55,199
You hope it works.
312
00:18:55,199 --> 00:18:57,868
Lana, um, listen,
uh, Superboy filled me in.
313
00:18:57,868 --> 00:19:00,171
With you leaving
so soon and all, I figured
314
00:19:00,171 --> 00:19:02,974
you wouldn't have a chance to
say goodbye to your father.
315
00:19:06,110 --> 00:19:08,112
What's the deal with the note?
316
00:19:08,112 --> 00:19:09,646
You're taking Lana away from us
317
00:19:09,646 --> 00:19:11,682
away from everything and
everyone she's ever known.
318
00:19:11,682 --> 00:19:13,984
The least that we can do
is have something
319
00:19:13,984 --> 00:19:16,687
that she can leave behind
for her family and friends
320
00:19:16,687 --> 00:19:19,657
to remember her by.
It's the decent thing to do.
321
00:19:19,657 --> 00:19:23,594
Never let it be said
that Mxyzptlk is indecent.
322
00:19:25,196 --> 00:19:28,066
Go ahead, read the note. I give
you permission, sweetie-honey.
323
00:19:31,369 --> 00:19:33,604
"Dear Father, dear friends.
324
00:19:33,604 --> 00:19:36,207
"It is with great sadness
and regret that I say
325
00:19:36,207 --> 00:19:39,810
a fond farewell
and a heartfelt
326
00:19:39,810 --> 00:19:42,380
Kltp...zy. Kltp.."
327
00:19:43,146 --> 00:19:44,782
Let me help you with that.
328
00:19:44,782 --> 00:19:48,086
No. Superboy, you are
through helping her.
329
00:19:49,320 --> 00:19:50,621
I'll read it.
330
00:19:53,491 --> 00:19:55,159
"Dear Father, dear friends.
331
00:19:55,159 --> 00:19:58,696
"It is with great sadness
and regret that I say
332
00:19:58,696 --> 00:20:02,567
a fond farewell
and a heartfelt Kltpzyxm."
333
00:20:02,567 --> 00:20:03,601
[laughing]
334
00:20:03,601 --> 00:20:05,603
That's not fair.
You tricked me.
335
00:20:07,271 --> 00:20:09,207
[buzzing]
336
00:20:10,741 --> 00:20:13,411
Goodbye, Mxyzptlk.
And good riddance.
337
00:20:15,245 --> 00:20:17,414
And once Superboy
figured out the secret
338
00:20:17,414 --> 00:20:20,017
of getting him to say
his name backwards
339
00:20:20,017 --> 00:20:22,586
he came up with the idea
of my farewell letter.
340
00:20:22,586 --> 00:20:25,756
And as fast as you
can say Kltpzyxm
341
00:20:25,756 --> 00:20:27,258
no more Mr. Mxyzptlk.
342
00:20:30,161 --> 00:20:32,096
- Mark.
- Ah, Mark.
343
00:20:32,096 --> 00:20:34,665
You know, Lana, you haven't
said much about my...double.
344
00:20:34,665 --> 00:20:36,467
What was the other
Clark like anyway?
345
00:20:36,467 --> 00:20:38,902
Oh, the less said,
the better.
346
00:20:38,902 --> 00:20:43,074
Believe me, one Clark in a
girl's life is more than enough.
347
00:20:43,074 --> 00:20:46,109
What does that mean?
348
00:20:46,109 --> 00:20:47,812
[instrumental music]
349
00:20:49,780 --> 00:20:51,949
[theme music]
350
00:21:05,963 --> 00:21:07,765
Captioned by Grant Brown
25467
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.