Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,513 --> 00:00:44,581
[crowd cheering]
2
00:00:45,782 --> 00:00:47,084
Strike!
3
00:00:47,084 --> 00:00:51,054
That pitcher got a delivery as
pretty as anything I've seen.
4
00:00:51,054 --> 00:00:53,624
And an iron arm too.
5
00:00:54,658 --> 00:00:55,959
[crowd cheering]
6
00:00:55,959 --> 00:00:58,295
Hey, alright!
Now, that's baseball, huh?
7
00:00:58,295 --> 00:01:01,165
[crowd cheering]
8
00:01:02,933 --> 00:01:04,401
Time!
9
00:01:06,370 --> 00:01:08,305
[crowd applauding]
10
00:01:09,639 --> 00:01:12,042
What's that thing
on the field, the mascot?
11
00:01:12,042 --> 00:01:15,812
(male #1) That guy costs us a
$100 each game. But he's worth it.
12
00:01:15,812 --> 00:01:18,615
Yeah, well, all he ever does
is hold up the action.
13
00:01:21,818 --> 00:01:23,087
What's he doing?
14
00:01:31,294 --> 00:01:34,264
(male announcer) Now, batting
for Shuster, number 16.
15
00:01:34,264 --> 00:01:36,733
[crowd cheering]
16
00:01:36,733 --> 00:01:39,035
(male #2) Attention!
Attention, everybody!
17
00:01:39,035 --> 00:01:42,672
You are in danger. A bomb
will explode in 30 seconds.
18
00:01:42,672 --> 00:01:45,108
This is your
only warning.
19
00:01:45,108 --> 00:01:47,811
Leave this complex
immediately.
20
00:01:50,180 --> 00:01:52,015
How about us
getting out of here?
21
00:01:52,015 --> 00:01:55,052
I'm not letting any weirdo
chase me off my job.
22
00:01:55,052 --> 00:01:56,120
Besides, they're bluffing.
23
00:02:02,593 --> 00:02:05,529
[ominous music]
24
00:02:10,099 --> 00:02:11,835
Come on. Let's play ball.
25
00:02:11,835 --> 00:02:14,170
Maybe it'll calm down
the crowd. Come on!
26
00:02:14,170 --> 00:02:17,373
(male announcer) Stay calm, please!
Keep to your seats, everybody.
27
00:02:17,373 --> 00:02:19,376
The game will continue.
28
00:02:26,984 --> 00:02:29,119
[engine revving]
29
00:02:33,857 --> 00:02:35,525
[intense music]
30
00:02:35,525 --> 00:02:37,794
[crowd cheering]
31
00:02:39,630 --> 00:02:41,131
[shrill squeal]
32
00:02:46,470 --> 00:02:48,672
[crowd cheering]
33
00:02:51,174 --> 00:02:53,744
Come on, let's play ball.
34
00:03:02,719 --> 00:03:04,487
Where'd he go?
35
00:03:04,487 --> 00:03:06,289
Coach says I'm to
pinch-hit for you.
36
00:03:06,289 --> 00:03:07,824
Go get 'em.
37
00:03:07,824 --> 00:03:10,660
(male announcer) Substituting
for number 16, number 7.
38
00:03:10,660 --> 00:03:12,162
Come on!
39
00:03:16,366 --> 00:03:17,734
Clark?
40
00:03:31,248 --> 00:03:32,382
[crowd cheering]
41
00:03:32,382 --> 00:03:33,584
He he!
42
00:03:38,755 --> 00:03:40,224
[explosion]
43
00:03:42,292 --> 00:03:44,560
# I'm glad they came along #
44
00:03:44,560 --> 00:03:46,663
# I dedicate this song #
45
00:03:46,663 --> 00:03:49,532
# To all the girls
I've loved before #
46
00:03:49,532 --> 00:03:51,567
- Beautiful, Clark. Beautiful.
- That was splendid.
47
00:03:51,567 --> 00:03:54,003
Oh, what are you guys
doing here?
48
00:03:54,003 --> 00:03:55,305
Oh, man!
49
00:03:55,305 --> 00:03:58,141
Okay, Clark, I said a level,
not an audition.
50
00:03:58,141 --> 00:04:01,578
- Everybody's a critic--
- Hey, let an expert try it.
51
00:04:01,578 --> 00:04:03,680
Uh, the Boardwalk
and Baseball amusement park..
52
00:04:03,680 --> 00:04:05,348
(Lana)
T.J.!
53
00:04:05,348 --> 00:04:08,017
...when homerun hitter,
Clark Kent slammed a bomb
54
00:04:08,017 --> 00:04:09,785
out of the stadium,
thereby preventing
55
00:04:09,785 --> 00:04:11,488
injury and possible death.
56
00:04:11,488 --> 00:04:13,790
(Clark)
Okay, T.J., that's enough.
57
00:04:17,227 --> 00:04:19,196
- Hey, there's Judd!
- 'Hey.'
58
00:04:23,833 --> 00:04:26,903
Mr. Faust, Clark Kent,
Shuster Herald.
59
00:04:26,903 --> 00:04:28,338
- Judd.
- T.J. White.
60
00:04:28,338 --> 00:04:31,007
Alright. Can I get
one more shot there?
61
00:04:31,007 --> 00:04:33,110
Uh, one's my quota
for the day.
62
00:04:35,011 --> 00:04:37,213
The sound crew.
63
00:04:37,213 --> 00:04:39,115
(Clark)
And of course, uh, Marilyn.
64
00:04:39,115 --> 00:04:39,865
Hi.
65
00:04:41,084 --> 00:04:43,219
- Betsy.
- Hi.
66
00:04:43,219 --> 00:04:45,021
- Susan.
- Mm-hmm.
67
00:04:45,021 --> 00:04:46,156
And Lana.
68
00:04:47,357 --> 00:04:49,793
- I really love your music.
- Thank you.
69
00:04:49,793 --> 00:04:51,594
(Clark)
Judd's in town to get his
70
00:04:51,594 --> 00:04:53,296
honorary masters degree
in music.
71
00:04:53,296 --> 00:04:56,532
And he's graciously agreed to do
a concert for us, student body.
72
00:04:56,532 --> 00:04:59,335
Well, it's the least
I could do for my Alma mater.
73
00:04:59,335 --> 00:05:01,871
- Judd, ready when you are.
- Oh, great. Let's go.
74
00:05:01,871 --> 00:05:03,273
- Excuse me.
- Yeah.
75
00:05:17,020 --> 00:05:18,955
Testing one, one.
76
00:05:18,955 --> 00:05:24,627
# Love can leave scars
that may never show #
77
00:05:24,627 --> 00:05:29,733
# A one-sided heart
can just be physical #
78
00:05:29,733 --> 00:05:33,770
# Is this love physical #
79
00:05:33,770 --> 00:05:36,005
It's okay?
80
00:05:36,005 --> 00:05:39,042
Wow, isn't he great?
81
00:05:39,042 --> 00:05:41,477
Anyway, after I retired
from baseball
82
00:05:41,477 --> 00:05:44,647
I signed on here
as manager of this park.
83
00:05:44,647 --> 00:05:46,649
Anything else
I can tell you?
84
00:05:46,649 --> 00:05:48,651
Yeah. Why the
bombing yesterday?
85
00:05:48,651 --> 00:05:50,353
Oh, there are
bunch of incidences.
86
00:05:50,353 --> 00:05:53,857
The bomb was the first
Major League scare.
87
00:05:53,857 --> 00:05:55,091
Couple of weeks ago
88
00:05:55,091 --> 00:05:58,695
all the refrigeration units
in the cafeteria blew out.
89
00:05:58,695 --> 00:06:03,133
Spoiled about $10,000, $12,000
worth of hotdogs and ice cream.
90
00:06:03,133 --> 00:06:06,302
And the inspector said
that was no accident.
91
00:06:06,302 --> 00:06:08,438
Come here, let me
show you something else.
92
00:06:11,174 --> 00:06:13,743
Not exactly
the Mississippi, is it?
93
00:06:13,743 --> 00:06:16,813
You know you can't have
flume rides without water.
94
00:06:16,813 --> 00:06:18,948
And you can't have water
if somebody sabotages
95
00:06:18,948 --> 00:06:20,417
your water pumps.
96
00:06:26,556 --> 00:06:29,058
Andy, you must have some idea
who, who's hassling you.
97
00:06:29,058 --> 00:06:31,861
About a month ago,
I got a visit from this guy
98
00:06:31,861 --> 00:06:35,798
who says he's a representative
of a conglomerate that, uh..
99
00:06:35,798 --> 00:06:37,834
...in-interested
in buying the park.
100
00:06:37,834 --> 00:06:40,904
(Andy) And not only that, but
he's offering a pretty good penny.
101
00:06:40,904 --> 00:06:43,172
I said to him,
"Forget it, fella.
102
00:06:43,172 --> 00:06:45,809
People who own it aren't
interested in selling."
103
00:06:45,809 --> 00:06:47,276
He says to me
104
00:06:47,276 --> 00:06:50,413
like he didn't even hear
what I said, "They'll sell."
105
00:06:50,413 --> 00:06:52,883
And two days later,
that's when the mischief began.
106
00:06:52,883 --> 00:06:54,217
[shrieks]
107
00:06:56,352 --> 00:06:59,256
He didn't make it.
He's still hanging down there.
108
00:07:14,570 --> 00:07:16,506
[indistinct chattering]
109
00:07:22,411 --> 00:07:24,380
This looks like fun.
How about it, huh?
110
00:07:24,380 --> 00:07:26,082
We're here as reporters, T.J.
111
00:07:26,082 --> 00:07:28,919
Hey, I didn't suggest we
dive off the Golden Gate Bridge.
112
00:07:28,919 --> 00:07:30,086
I'm sorry.
113
00:07:37,827 --> 00:07:40,063
- It bothers you, doesn't it?
- It doesn't bother me!
114
00:07:40,063 --> 00:07:41,998
- Yeah.
- Maybe it bothers me.
115
00:07:41,998 --> 00:07:44,400
It's not like I've
a right to be upset.
116
00:07:44,400 --> 00:07:45,735
Say that again.
117
00:07:45,735 --> 00:07:48,305
Wanna etch that in my brain
for future generations.
118
00:07:51,174 --> 00:07:53,543
[whimsical music]
119
00:08:00,583 --> 00:08:01,617
Hey, guys!
120
00:08:01,617 --> 00:08:03,386
- Hey.
- Hey, guys.
121
00:08:03,386 --> 00:08:05,521
Didn't know you guys
were coming here today.
122
00:08:05,521 --> 00:08:06,656
Ah, neither did we.
123
00:08:06,656 --> 00:08:08,458
You guys wanna hit
the Ferris wheel?
124
00:08:08,458 --> 00:08:10,326
Thanks, Judd. I think
we're gonna go--
125
00:08:10,326 --> 00:08:12,529
I accept for
the two of us.
126
00:08:12,529 --> 00:08:13,797
Great.
127
00:08:27,977 --> 00:08:29,845
- Beautiful, isn't it?
- Mm-hmm.
128
00:08:29,845 --> 00:08:32,915
I collect matchbook covers
from all around the world.
129
00:08:32,915 --> 00:08:34,951
Take a look at it.
It's unique.
130
00:08:48,798 --> 00:08:51,735
[pleasant music]
131
00:09:23,699 --> 00:09:25,701
(male #2) Attention,
everybody! Attention.
132
00:09:25,701 --> 00:09:29,372
You are in danger.
Another warning. Lights out.
133
00:09:31,007 --> 00:09:33,076
Andy, we're cutting in
the backup generator.
134
00:09:41,317 --> 00:09:42,419
You again?
135
00:09:42,419 --> 00:09:45,788
Do you even know what
trouble you've caused me?
136
00:09:45,788 --> 00:09:48,791
[intense music]
137
00:09:48,791 --> 00:09:51,027
Our last and final offer.
138
00:09:54,697 --> 00:09:56,632
Get away from me.
139
00:09:56,632 --> 00:09:58,735
[music continues]
140
00:10:00,203 --> 00:10:03,773
You senile old fool!
You should've taken the offer.
141
00:10:03,773 --> 00:10:06,009
I'm going to call the police.
142
00:10:15,085 --> 00:10:18,355
(T.J.) What a mansion! But
do we need a tour of it?
143
00:10:19,422 --> 00:10:22,191
Please try
not to touch anything.
144
00:10:22,191 --> 00:10:24,760
Follow me and I'll show you
my comic book collection.
145
00:10:24,760 --> 00:10:28,298
Oh, Judd, you're terrific.
I mean for having us all here.
146
00:10:32,435 --> 00:10:34,170
But a little weird..
147
00:10:39,241 --> 00:10:41,844
I've been collecting comics
five, six years now.
148
00:10:41,844 --> 00:10:45,381
They're great.
Totally cool.
149
00:10:45,381 --> 00:10:47,450
Yeah, I can sit
in here for hours.
150
00:10:47,450 --> 00:10:51,621
After a most unusual lunch,
Judd Faust took us for a tour--
151
00:10:51,621 --> 00:10:55,191
I mean, you could do ten columns
on his collections, huh?
152
00:10:55,191 --> 00:10:56,893
Obsessions
of the rich and famous.
153
00:10:56,893 --> 00:10:58,027
[laughing]
154
00:10:58,027 --> 00:10:59,562
Yeah, it is
kind of weird.
155
00:10:59,562 --> 00:11:02,632
What did he have in that
last room? A 150 neon signs?
156
00:11:02,632 --> 00:11:04,901
I stopped counting
after I went color-blind.
157
00:11:04,901 --> 00:11:06,936
(Lana)
Would you guys come on?
158
00:11:11,674 --> 00:11:13,943
(Judd) This is my
favorite collection.
159
00:11:13,943 --> 00:11:16,612
# Some would say #
160
00:11:16,612 --> 00:11:20,883
# That falling in love that
makes the flame of each other #
161
00:11:20,883 --> 00:11:22,685
# Run away #
162
00:11:22,685 --> 00:11:25,422
# But I say #
163
00:11:25,422 --> 00:11:27,423
# You don't talk
in the same way #
164
00:11:27,423 --> 00:11:31,994
# You seem to know that's
the fast way to my heart #
165
00:11:31,994 --> 00:11:35,731
# Give me a thousand words #
166
00:11:35,731 --> 00:11:39,702
# You gotta send out the message
for love to be heard #
167
00:11:39,702 --> 00:11:42,237
# Hey baby #
168
00:11:42,237 --> 00:11:44,740
# We need a translator #
169
00:11:44,740 --> 00:11:48,477
# Somebody to say
Parlez vous Francais #
170
00:11:48,477 --> 00:11:51,347
# That way #
171
00:11:51,347 --> 00:11:53,415
# I won't lose the meaning #
172
00:11:53,415 --> 00:11:57,720
# When you speak
the feeling in your heart #
173
00:11:57,720 --> 00:12:00,023
# Give me a thousand words #
174
00:12:02,124 --> 00:12:04,561
[car revving]
175
00:12:09,399 --> 00:12:12,335
[intense music]
176
00:12:37,093 --> 00:12:40,029
[shrill squeal]
177
00:13:04,520 --> 00:13:05,621
(man on recorder)
Attention!
178
00:13:05,621 --> 00:13:08,424
Attention, everybody.
You are in danger.
179
00:13:08,424 --> 00:13:10,426
Serious danger, pal.
180
00:13:10,426 --> 00:13:13,295
Now, turn it off.
181
00:13:13,295 --> 00:13:16,132
Are you crazy?
This man is my guest.
182
00:13:17,400 --> 00:13:19,568
Clark, please forgive him.
He's my manager.
183
00:13:19,568 --> 00:13:22,605
He probably thought you're
a burglar. Didn't you?
184
00:13:22,605 --> 00:13:24,107
Yeah.
185
00:13:24,107 --> 00:13:26,743
(man on recorder) A bomb
will explode in 30 seconds.
186
00:13:28,677 --> 00:13:31,213
An offer was made to buy
Boardwalk and Baseball.
187
00:13:31,213 --> 00:13:35,218
When it was refused, a bomb was
detonated evidently by your man.
188
00:13:35,218 --> 00:13:37,453
It appears he was
acting on your orders.
189
00:13:37,453 --> 00:13:41,858
It would certainly seem so.
Is this your equipment?
190
00:13:41,858 --> 00:13:44,460
Did I have anything to do
with your outrageous acts?
191
00:13:44,460 --> 00:13:46,295
No, Judd.
No, no.
192
00:13:46,295 --> 00:13:48,363
I'm gonna have to call
the police, Charles.
193
00:13:48,363 --> 00:13:49,113
No.
194
00:13:51,934 --> 00:13:54,537
(Judd) Operator, will
you get me the police?
195
00:13:54,537 --> 00:13:57,640
Will you please
go in the house?
196
00:13:57,640 --> 00:14:00,909
Clark, will you please
join the others?
197
00:14:00,909 --> 00:14:03,146
Hello, police,
this is Judd Faust.
198
00:14:08,484 --> 00:14:11,788
# What I want is stimulation #
199
00:14:11,788 --> 00:14:13,890
# Coming from this heat #
200
00:14:16,058 --> 00:14:17,694
Wasn't Clark supposed
to be here?
201
00:14:17,694 --> 00:14:19,528
He went to tell Andy
that Charles
202
00:14:19,528 --> 00:14:22,565
the guy who's been bothering
him, he's in jail now.
203
00:14:27,603 --> 00:14:32,175
# Love can leave a scar
that will never show #
204
00:14:34,043 --> 00:14:35,778
[intense music]
205
00:14:36,446 --> 00:14:37,847
What's goin' on?
206
00:14:47,657 --> 00:14:50,759
Getting drunk on the job?
Ha ha ha.
207
00:14:50,759 --> 00:14:54,997
Violating your trust as
manager of this glorious park.
208
00:14:54,997 --> 00:14:56,999
Causing the death
of innocent people.
209
00:14:56,999 --> 00:14:58,701
[chuckling]
210
00:14:58,701 --> 00:15:01,003
How happy your employers
are gonna be
211
00:15:01,003 --> 00:15:04,173
to get rid of this
hard-luck property.
212
00:15:04,173 --> 00:15:06,442
[laughing]
213
00:15:14,083 --> 00:15:18,721
# Love can leave a scar
that will never show #
214
00:15:23,158 --> 00:15:28,631
# A one-sided heart
it gets me physical #
215
00:15:28,631 --> 00:15:32,368
# Is this love physical #
216
00:15:33,603 --> 00:15:37,974
# One thing I insist #
217
00:15:37,974 --> 00:15:41,510
# Life is about this #
218
00:15:41,510 --> 00:15:45,247
# So tell me is it
love or is it sex #
219
00:15:45,247 --> 00:15:47,250
[crowd applauding]
220
00:15:54,790 --> 00:15:57,159
- Did you like it?
- Wonderful.
221
00:15:57,159 --> 00:15:59,495
Almost a perfect day.
222
00:15:59,495 --> 00:16:01,698
I'm gonna make it perfect.
223
00:16:03,299 --> 00:16:04,767
Andy?
224
00:16:09,205 --> 00:16:12,141
[theme music]
225
00:16:20,183 --> 00:16:21,417
[screaming]
226
00:17:04,627 --> 00:17:05,895
Are you okay?
227
00:17:07,797 --> 00:17:10,065
Oh. I've been banged up
worse before.
228
00:17:10,065 --> 00:17:11,767
Are you sure
you're okay?
229
00:17:11,767 --> 00:17:14,903
As long as I never
see that guy again.
230
00:17:14,903 --> 00:17:17,840
I thought
he was in jail.
231
00:17:33,088 --> 00:17:34,556
What the..
232
00:17:34,556 --> 00:17:36,192
(Charles)
Hey, put me down!
233
00:17:36,192 --> 00:17:37,226
[screaming]
234
00:17:50,672 --> 00:17:53,709
There's one last collection
I'm gonna show you.
235
00:17:53,709 --> 00:17:56,379
Only special girls
get to see this, Lana.
236
00:18:01,717 --> 00:18:02,819
[sighs]
237
00:18:13,496 --> 00:18:17,933
You collect,
um...torture instruments?
238
00:18:17,933 --> 00:18:19,401
(Judd)
No.
239
00:18:19,401 --> 00:18:22,605
I collect the screams
of torture victims.
240
00:18:22,605 --> 00:18:23,673
[screaming]
241
00:18:23,673 --> 00:18:25,708
[mumbling]
242
00:18:25,708 --> 00:18:27,576
Cut it out.
This isn't funny.
243
00:18:27,576 --> 00:18:29,245
I don't like
this game, Judd.
244
00:18:29,245 --> 00:18:31,547
- You'll get to like it.
- Judd!
245
00:18:35,684 --> 00:18:37,620
- Where is Judd? Isn't he here?
- No.
246
00:18:37,620 --> 00:18:40,956
Bet Andy was happy when you told
him that Charles is in jail.
247
00:18:40,956 --> 00:18:43,992
He is now. Charles tried
to kill Andy on Judd's orders.
248
00:18:43,992 --> 00:18:47,062
Let's call the police and let
them take it from, from here.
249
00:18:47,062 --> 00:18:49,532
- What's the matter?
- It's Lana. She went with Judd.
250
00:18:51,299 --> 00:18:52,568
Hey! Hey, wait for me.
251
00:18:54,003 --> 00:18:56,639
Stop the instruments.
It's killing me.
252
00:18:56,639 --> 00:19:00,075
I can't imagine the exquisite
pleasure you are gonna feel.
253
00:19:00,075 --> 00:19:02,111
That we'll both feel.
254
00:19:14,123 --> 00:19:16,358
When I put this
to my digital sampler
255
00:19:16,358 --> 00:19:18,527
my next album
will be perfect.
256
00:19:18,527 --> 00:19:20,162
[Lana screaming]
257
00:19:20,162 --> 00:19:22,598
And that's..
258
00:19:23,365 --> 00:19:25,200
Excellent. Excellent.
259
00:19:25,200 --> 00:19:26,268
[Lana screaming]
260
00:19:26,268 --> 00:19:28,303
Not quite as good as
the other three.
261
00:19:28,303 --> 00:19:31,707
Put force.
Excellent. Excellent.
262
00:19:31,707 --> 00:19:33,576
[screaming]
263
00:19:35,444 --> 00:19:36,812
Two more twists.
264
00:19:49,024 --> 00:19:50,526
(Lana)
Superboy, no!
265
00:20:01,704 --> 00:20:05,608
(Lana) Judd said something like
not as good as the other three.
266
00:20:07,175 --> 00:20:09,245
What happened to them?
267
00:20:09,245 --> 00:20:11,614
You don't wanna know.
268
00:20:11,614 --> 00:20:13,149
Yeah, I do.
269
00:20:15,350 --> 00:20:17,320
The police found them.
270
00:20:17,320 --> 00:20:19,322
They were buried
in the basement.
271
00:20:22,691 --> 00:20:24,827
He's a collector alright.
272
00:20:24,827 --> 00:20:26,462
Weirdo collector.
273
00:20:28,096 --> 00:20:30,332
You know, I don't understand
the amusement park thing.
274
00:20:30,332 --> 00:20:33,068
Why did he want
that so badly?
275
00:20:33,068 --> 00:20:36,071
The police psychiatrist, he said
that he wanted it so badly
276
00:20:36,071 --> 00:20:39,007
because he couldn't have it.
277
00:20:39,007 --> 00:20:41,309
I guess an extreme
recession like that
278
00:20:41,309 --> 00:20:43,412
can make a weirdo
out of anybody.
279
00:20:55,324 --> 00:20:58,261
[theme music]
280
00:20:59,560 --> 00:21:02,799
Captioned by Grant Brown
20067
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.