Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:26,847 --> 00:02:29,081
I never know
how to answer that question.
2
00:02:29,083 --> 00:02:31,917
Uh, let me think. I...
3
00:02:31,919 --> 00:02:33,585
I'm always on time.
4
00:02:33,587 --> 00:02:36,855
I'm... I'm very organized
with my life like that.
5
00:02:36,857 --> 00:02:38,257
I'm...
6
00:02:38,259 --> 00:02:40,559
I plan well.
I'm a planner.
7
00:02:40,561 --> 00:02:42,728
I'm also very flexible, though.
8
00:02:43,630 --> 00:02:46,498
Flexible. And, um...
9
00:02:46,500 --> 00:02:48,634
I think that
my greatest strength, though,
10
00:02:48,636 --> 00:02:51,170
is that I anticipate
future problems
11
00:02:51,172 --> 00:02:52,938
and I prepare for them.
12
00:02:57,211 --> 00:02:59,578
Oh, my god.
I am-- I'm so sorry.
13
00:02:59,580 --> 00:03:00,846
- It's okay.
14
00:03:00,848 --> 00:03:02,948
Mmm-- I thought
I turned it off.
15
00:03:02,950 --> 00:03:04,716
You can take that.
16
00:03:06,619 --> 00:03:08,720
No...
17
00:03:08,722 --> 00:03:10,189
It's okay, um...
18
00:03:11,124 --> 00:03:12,191
Where were we?
19
00:03:14,228 --> 00:03:16,995
You have one new voice message.
20
00:03:16,997 --> 00:03:18,263
Faye.
21
00:03:19,632 --> 00:03:21,900
Argene will be here
for the second interviews.
22
00:03:21,902 --> 00:03:23,769
Are you free for the 29th?
23
00:03:25,171 --> 00:03:27,573
Really? I mean-- yes.
24
00:03:27,575 --> 00:03:31,376
Yes. I will be here.
Thank you.
25
00:03:36,082 --> 00:03:38,617
Hi, sweetie, it's Dina.
26
00:03:38,619 --> 00:03:40,886
I'm sorry I'm calling, but...
27
00:03:41,354 --> 00:03:42,721
It's Ronnie.
28
00:03:43,423 --> 00:03:45,090
She's getting worse.
29
00:03:45,092 --> 00:03:46,558
Her drinking's out of control,
30
00:03:46,560 --> 00:03:50,829
and today she had an accident
with the lawn mower.
31
00:03:50,831 --> 00:03:53,398
I don't know if you can
make the drive, but...
32
00:03:54,300 --> 00:03:55,901
We don't know how to help her.
33
00:04:38,345 --> 00:04:41,346
She stood still, he spun around,
34
00:04:41,348 --> 00:04:44,349
he took a spill, she fell down.
35
00:04:57,730 --> 00:04:59,598
--It's open.
36
00:05:01,334 --> 00:05:02,734
In the kitchen.
37
00:05:10,276 --> 00:05:13,679
Faye! Hi!
38
00:05:13,681 --> 00:05:15,781
How was the drive?
You made good time.
39
00:05:15,783 --> 00:05:17,249
Yeah. No traffic.
40
00:05:17,251 --> 00:05:18,583
You just get off work?
41
00:05:18,585 --> 00:05:21,253
- No.
- I just can't get enough of this uniform.
42
00:05:21,255 --> 00:05:24,456
Uh, that was on the porch,
43
00:05:24,891 --> 00:05:25,957
I did not make it.
44
00:05:25,959 --> 00:05:27,225
Thank god for that.
45
00:05:27,227 --> 00:05:29,995
Ronnie's gonna be
really glad to see you.
46
00:05:29,997 --> 00:05:34,166
I know it's been hard to
keep in touch. You being away.
47
00:05:34,168 --> 00:05:35,834
But best friends forever, right?
48
00:05:38,004 --> 00:05:39,538
Where is our little angel?
49
00:05:42,008 --> 00:05:43,642
Follow the bread crumbs.
50
00:06:15,576 --> 00:06:18,343
When Dina said you had an
accident with the lawn mower,
51
00:06:18,345 --> 00:06:20,379
I figured you'd
pissed yourself...
52
00:06:21,013 --> 00:06:22,581
While lawn mowing.
53
00:06:27,353 --> 00:06:28,920
What are you doing here?
54
00:06:29,956 --> 00:06:33,392
Besides just stealing
my undies, perv.
55
00:06:36,095 --> 00:06:37,929
Dina's worried about you.
56
00:06:37,931 --> 00:06:41,133
She thinks you've become
a danger to yourself, but...
57
00:06:41,901 --> 00:06:42,868
Now that I've seen you,
58
00:06:42,870 --> 00:06:45,404
I've no idea
what she's talking about.
59
00:06:53,246 --> 00:06:54,746
Wanna hear something funny?
60
00:06:58,918 --> 00:07:00,152
This was his shirt.
61
00:07:02,455 --> 00:07:05,257
I know. I gave it to him.
62
00:07:05,259 --> 00:07:08,059
That creed concert
was our first date.
63
00:07:08,061 --> 00:07:11,296
How the fuck was
there a second date?
64
00:07:11,298 --> 00:07:12,597
I like creed.
65
00:07:13,566 --> 00:07:15,634
Well, no wonder he dumped you.
66
00:07:21,707 --> 00:07:24,176
Wanna hear something
even funnier?
67
00:07:24,178 --> 00:07:27,045
I would like to hear something
that's actually funny.
68
00:07:28,080 --> 00:07:30,682
These are his pants.
69
00:07:32,251 --> 00:07:34,586
What is in these?
70
00:07:34,588 --> 00:07:37,289
They're like paint pants.
71
00:07:37,291 --> 00:07:39,758
It's no wonder
he got ball cancer.
72
00:07:40,560 --> 00:07:43,562
This is nice.
Kind of like old times.
73
00:07:45,932 --> 00:07:48,233
So Faye, hon,
Ronnie told me you got a job.
74
00:07:48,235 --> 00:07:50,368
A blow job.
75
00:07:50,370 --> 00:07:53,438
Not yet. I just passed
the first interview.
76
00:07:53,440 --> 00:07:56,475
But I wouldn't be
a real teacher yet, just...
77
00:07:56,477 --> 00:07:57,843
Just an art docent.
78
00:07:57,845 --> 00:08:01,213
Mmm.
An art docent.
79
00:08:01,215 --> 00:08:05,150
It's, uh... It's like a
teacher's assistant.
80
00:08:05,152 --> 00:08:06,218
A job's a job.
81
00:08:06,220 --> 00:08:07,986
Just adopt her already.
82
00:08:07,988 --> 00:08:09,254
Where is it?
83
00:08:09,256 --> 00:08:11,323
Um, Vancouver.
84
00:08:11,325 --> 00:08:12,791
That's far.
85
00:08:14,026 --> 00:08:15,193
Yeah, it is.
86
00:08:15,195 --> 00:08:17,529
Well, your parents
must be really proud, Faye.
87
00:08:17,531 --> 00:08:18,763
Yeah, they might be proud
88
00:08:18,765 --> 00:08:20,932
if they remembered
that they were parents.
89
00:08:20,934 --> 00:08:22,067
Veronica.
90
00:08:22,069 --> 00:08:23,468
I'm sorry. I'm drunk.
91
00:08:23,470 --> 00:08:25,537
We're gonna have to
make you a name tag.
92
00:08:26,707 --> 00:08:28,507
Have some water, Ronnie.
93
00:08:32,745 --> 00:08:34,746
- Can you eat?
- Mm-hmm.
94
00:08:36,282 --> 00:08:38,283
Ms. Dunaway.
95
00:08:41,153 --> 00:08:42,220
Smells great.
96
00:09:56,729 --> 00:09:59,197
Don't swallow it.
Spit it out.
97
00:09:59,199 --> 00:10:00,632
Spit it out.
98
00:12:38,491 --> 00:12:39,991
Good morning, sunshine.
99
00:12:41,227 --> 00:12:43,161
Mmm. What's happening?
100
00:12:43,629 --> 00:12:44,963
What do you mean?
101
00:12:45,765 --> 00:12:47,766
Are we in the mustang?
102
00:12:48,434 --> 00:12:50,368
Why are we in Garrett's car?
103
00:12:50,370 --> 00:12:52,003
Are we in a car?
104
00:12:54,707 --> 00:12:56,808
Did you kidnap me?
105
00:12:56,810 --> 00:12:59,010
Okay, that's a tad dramatic.
106
00:12:59,012 --> 00:13:02,213
We are going to Invermere.
107
00:13:04,183 --> 00:13:07,285
No, no, Faye, no.
Pull over, please.
108
00:13:07,287 --> 00:13:09,120
No, don't worry.
I packed your night things.
109
00:13:09,122 --> 00:13:10,622
- Pull over.
- We're all set.
110
00:13:10,624 --> 00:13:13,258
Pull the fuck over, Faye!
111
00:13:20,299 --> 00:13:21,800
Turn around.
112
00:13:22,968 --> 00:13:24,035
No.
113
00:13:24,336 --> 00:13:25,870
Fine.
114
00:13:25,872 --> 00:13:27,906
Okay, what are you
gonna do? Walk home?
115
00:13:27,908 --> 00:13:31,342
What is the big deal?
116
00:13:31,344 --> 00:13:32,710
Invermere is cool.
117
00:13:32,712 --> 00:13:34,245
Invermere is not cool.
118
00:13:34,247 --> 00:13:36,114
Invermere is boring
and fucking quiet.
119
00:13:36,116 --> 00:13:37,682
And that's not even
the goddamn point
120
00:13:37,684 --> 00:13:39,017
because you abducted me!
121
00:13:39,019 --> 00:13:40,718
We are going on vacation.
122
00:13:40,720 --> 00:13:43,188
It's gonna be fun.
Like old times.
123
00:13:43,190 --> 00:13:46,057
Faye, my brother
just fucking died.
124
00:13:47,459 --> 00:13:49,294
I'm well aware of that, Ronnie.
125
00:13:50,429 --> 00:13:53,565
And he didn't just die.
He died two months ago.
126
00:13:53,567 --> 00:13:57,168
Oh, give me a fucking break.
127
00:13:57,170 --> 00:14:00,471
We are going
to a summer cottage.
128
00:14:00,473 --> 00:14:02,574
It's not a rehab facility.
129
00:14:02,576 --> 00:14:04,342
I don't need a rehab facility.
130
00:14:04,344 --> 00:14:06,778
Your dinner table
on which you vomited
131
00:14:06,780 --> 00:14:08,479
would beg to differ.
132
00:14:08,481 --> 00:14:09,714
Fuck you!
133
00:14:21,995 --> 00:14:23,294
I'll be in the car.
134
00:14:27,467 --> 00:14:28,733
I'm not going to be pleasant.
135
00:14:28,735 --> 00:14:30,435
I would never ask you to change.
136
00:14:47,853 --> 00:14:49,954
Hi, it's Faye Baxter.
137
00:14:49,956 --> 00:14:52,457
I was-- I was in yesterday.
138
00:14:52,459 --> 00:14:54,993
I'm so sorry. This is--
This is really unlike me,
139
00:14:54,995 --> 00:14:59,030
but I'm not gonna be able
to come in on the 29th.
140
00:14:59,032 --> 00:15:00,632
This opportunity is really...
141
00:15:00,634 --> 00:15:02,567
Hey, honey.
Hop in the pussy wagon.
142
00:15:02,569 --> 00:15:06,104
Okay, okay.
143
00:15:06,106 --> 00:15:09,040
--Sorry, what was that?
144
00:15:09,042 --> 00:15:12,777
Skype? Yes, Skype--
Skype would be perfect.
145
00:15:12,779 --> 00:15:14,045
Thank you. Uh--
146
00:15:14,047 --> 00:15:16,547
I really appreciate it, Helen.
Thank you so much.
147
00:15:29,462 --> 00:15:32,163
- Hey, look what you've done.
- Hey, ladies.
148
00:15:34,134 --> 00:15:36,401
Oh, hey, you got
any more of those?
149
00:15:36,403 --> 00:15:37,869
Maybe.
150
00:15:37,871 --> 00:15:39,470
Can we get a couple?
151
00:15:39,472 --> 00:15:41,005
Can we see your jugs?
152
00:15:41,007 --> 00:15:42,840
--Do not do it, Ronnie.
153
00:15:42,842 --> 00:15:44,676
He wants to see my jugs.
154
00:15:45,411 --> 00:15:46,744
How about one jug?
155
00:15:46,746 --> 00:15:48,613
Then you get one beer.
156
00:15:48,615 --> 00:15:50,381
--Ta-da!
157
00:15:50,383 --> 00:15:50,381
Oh, yeah!
158
00:15:50,383 --> 00:15:52,817
- Deal's a deal.
159
00:15:52,819 --> 00:15:55,586
Come on. Yes!
160
00:15:55,588 --> 00:15:56,821
Ronnie!
161
00:15:56,823 --> 00:15:58,323
Okay, did you want one?
162
00:15:58,325 --> 00:16:00,658
Oi! Oi, boys!
163
00:16:04,964 --> 00:16:06,898
Yeah!
164
00:16:06,900 --> 00:16:09,067
Pleasure doing
business with you!
165
00:16:10,638 --> 00:16:11,537
Great, perfect.
166
00:16:11,538 --> 00:16:15,173
Now they're probably just
gonna follow us and stalk us.
167
00:16:15,175 --> 00:16:17,475
Yeah, that's not likely.
168
00:16:17,477 --> 00:16:20,645
But I like that you think
that my tits are that powerful.
169
00:16:22,081 --> 00:16:24,382
I wish my tits
were that powerful.
170
00:17:11,864 --> 00:17:13,464
You guys move the hide-a-key?
171
00:17:19,905 --> 00:17:22,140
You don't know?
172
00:17:22,142 --> 00:17:24,575
You do know.
You're just not gonna tell me.
173
00:18:05,517 --> 00:18:06,617
Yes!
174
00:18:11,824 --> 00:18:13,224
It's not even noon.
175
00:18:13,959 --> 00:18:15,393
You're gonna drink that?
176
00:18:17,062 --> 00:18:19,263
- Mmm!
- You're drinking just...
177
00:18:19,265 --> 00:18:20,798
Are you gonna
narrate the whole trip
178
00:18:20,800 --> 00:18:22,300
or just the arrival portion?
179
00:18:25,003 --> 00:18:26,571
What do you wanna do today?
180
00:18:26,573 --> 00:18:29,073
I just bought
these amazing beads,
181
00:18:29,075 --> 00:18:32,443
so we could
make friendship bracelets...
182
00:18:34,980 --> 00:18:36,047
Good one.
183
00:18:42,121 --> 00:18:43,688
Come on, Ronnie.
184
00:20:08,941 --> 00:20:11,242
Oh, yeah.
185
00:20:38,670 --> 00:20:42,206
Hey, let's go to town.
I'm out of weed.
186
00:20:42,208 --> 00:20:43,975
Maybe this could be
an opportunity for you.
187
00:20:43,977 --> 00:20:45,276
For what?
188
00:20:45,278 --> 00:20:47,311
To stay out of weed.
189
00:20:47,313 --> 00:20:48,679
Where are the keys? I'll drive.
190
00:20:49,014 --> 00:20:50,081
No.
191
00:20:51,984 --> 00:20:53,417
We can bike.
192
00:20:53,419 --> 00:20:54,785
There's only one bike.
193
00:20:55,454 --> 00:20:57,288
We can ride it together.
194
00:20:57,290 --> 00:20:59,523
Lesbian.
195
00:21:00,859 --> 00:21:04,695
Oh! What's this?
196
00:21:04,697 --> 00:21:07,064
"The fun schedule."
197
00:21:07,066 --> 00:21:10,468
We're not just gonna sit
around the cabin all day, so...
198
00:21:11,169 --> 00:21:12,570
I planned some stuff.
199
00:21:14,139 --> 00:21:15,740
Snack break.
200
00:21:15,742 --> 00:21:19,210
You know how you get
when your blood sugar drops.
201
00:21:19,212 --> 00:21:20,544
Okay, well,
202
00:21:20,546 --> 00:21:22,580
we gotta get to the market
or else it's gonna close.
203
00:21:22,582 --> 00:21:24,081
Then we'll have to go tomorrow
204
00:21:24,083 --> 00:21:25,316
- and we're gonna miss this.
205
00:21:25,318 --> 00:21:27,451
Blacksmithy lesson.
206
00:21:42,567 --> 00:21:44,168
Hey,
we should go to the pharmacy.
207
00:21:44,170 --> 00:21:44,168
Why?
208
00:21:44,170 --> 00:21:46,704
Uh, I don't know.
We could get some...
209
00:21:46,706 --> 00:21:48,539
No, I stocked up before we left.
210
00:21:48,541 --> 00:21:50,341
No, just--
Ronnie!
211
00:21:50,343 --> 00:21:52,009
Ronnie! What!
212
00:21:52,011 --> 00:21:53,077
Ronnie.
213
00:21:55,614 --> 00:21:57,648
Alex! Hi!
214
00:21:57,650 --> 00:21:57,648
Hi.
215
00:21:57,650 --> 00:22:01,552
I thought that I would see you.
I had a premonition.
216
00:22:01,554 --> 00:22:01,552
Yeah?
217
00:22:01,554 --> 00:22:06,424
I-- I got your message. I'm sorry
that I didn't call you back.
218
00:22:06,958 --> 00:22:08,392
Um...
219
00:22:08,860 --> 00:22:10,528
Alex, this is Faye.
220
00:22:11,596 --> 00:22:12,663
Faye.
221
00:22:12,665 --> 00:22:15,099
- Nice to meet you.
- You too.
222
00:22:15,101 --> 00:22:16,367
You're tall.
223
00:22:17,035 --> 00:22:18,469
Thank you.
224
00:22:19,237 --> 00:22:20,771
So, you guys want anything?
225
00:22:21,239 --> 00:22:22,640
Candy?
226
00:22:22,642 --> 00:22:24,508
No, no, you know, we're
actually kind of on a mission,
227
00:22:24,510 --> 00:22:26,110
so we should hit it.
228
00:22:27,479 --> 00:22:29,880
- Okay. Candy.
229
00:22:31,184 --> 00:22:32,583
Quick. Quickly.
230
00:22:32,585 --> 00:22:33,818
Yes!
231
00:22:36,755 --> 00:22:39,123
So, what kind of mission
are you guys on?
232
00:22:39,125 --> 00:22:40,491
Ronnie wants ganja.
233
00:22:40,493 --> 00:22:42,293
Where are you headed?
234
00:22:42,295 --> 00:22:45,229
Uh... you know Shamus
from the launderette?
235
00:22:45,231 --> 00:22:46,697
Oh, he can't help you.
236
00:22:46,699 --> 00:22:46,697
Oh...
237
00:22:46,699 --> 00:22:49,667
I don't know.
I used to give him hand jobs.
238
00:22:49,669 --> 00:22:51,902
No, I mean he's dry.
He got busted.
239
00:22:51,904 --> 00:22:53,037
Oh, my god, like jail?
240
00:22:53,039 --> 00:22:55,740
No, uh, just by his mom.
241
00:22:59,478 --> 00:23:01,145
Why don't you guys
come by my place tonight?
242
00:23:01,147 --> 00:23:02,346
I've got a guy.
243
00:23:02,348 --> 00:23:04,849
Oh... uh... no.
I don't think we can.
244
00:23:04,851 --> 00:23:08,285
- Uh, tomorrow?
- Uh, yeah... maybe, maybe,
245
00:23:08,287 --> 00:23:10,454
but so sorry,
we're kind of on a schedule.
246
00:23:10,456 --> 00:23:13,257
So...
We'll be in touch.
247
00:23:13,259 --> 00:23:14,692
Uh... take it easy, Alex.
248
00:23:14,694 --> 00:23:16,761
--It's fine, it's fine.
249
00:23:18,230 --> 00:23:20,164
- Nice meeting you.
- -So nice.
250
00:23:20,166 --> 00:23:21,432
Thank you.
251
00:23:26,238 --> 00:23:27,671
"We'll be in touch"?
252
00:23:27,673 --> 00:23:29,340
I didn't know
how to deal with that, man,
253
00:23:29,342 --> 00:23:30,908
she's the weirdest.
254
00:23:37,482 --> 00:23:40,418
You can't even wait
until we get home?
255
00:23:40,420 --> 00:23:42,586
Nah, I don't have
to wait till I get home.
256
00:23:44,156 --> 00:23:46,957
Can't re-grow
your liver, Ronnie.
257
00:23:46,959 --> 00:23:49,627
Hey, why don't we focus
on you for a little while?
258
00:23:50,195 --> 00:23:51,996
You know what can regrow?
259
00:23:51,998 --> 00:23:53,230
Your hymen.
260
00:23:53,232 --> 00:23:54,765
No, it can't.
261
00:23:55,200 --> 00:23:56,801
Can it?
262
00:23:56,803 --> 00:23:58,736
Who was the last guy you fucked?
263
00:24:00,305 --> 00:24:02,706
If you say Garrett,
I'm gonna poop.
264
00:24:02,708 --> 00:24:06,343
Okay, it wasn't Garrett.
265
00:24:06,345 --> 00:24:08,012
How many
have there been since Garrett?
266
00:24:08,014 --> 00:24:09,580
- One.
- One.
267
00:24:10,248 --> 00:24:11,515
What was his name?
268
00:24:12,017 --> 00:24:13,684
David.
269
00:24:13,686 --> 00:24:15,553
What color were his pubes?
270
00:24:16,521 --> 00:24:18,956
I think they were like...
271
00:24:19,991 --> 00:24:21,492
Calico...
272
00:24:23,129 --> 00:24:24,662
Okay.
273
00:24:24,664 --> 00:24:26,430
I haven't slept with anyone.
274
00:24:26,432 --> 00:24:28,432
Good.
275
00:24:28,434 --> 00:24:29,733
That settles it.
276
00:24:29,735 --> 00:24:33,137
Operation get Faye laid
starts right now.
277
00:24:33,139 --> 00:24:34,438
Put it on the fun schedule.
278
00:24:34,440 --> 00:24:37,308
Okay, it's not like
I can't get laid.
279
00:24:37,310 --> 00:24:38,776
I wanna play, too.
280
00:24:38,778 --> 00:24:40,911
Operation get Ronnie laid...
281
00:24:40,913 --> 00:24:42,580
Also, starts now.
282
00:24:42,582 --> 00:24:45,149
Uh, it's always
operation get Ronnie laid.
283
00:24:48,854 --> 00:24:50,187
Land ho!
284
00:25:00,465 --> 00:25:02,933
I'm not vaccinated for this.
285
00:25:10,375 --> 00:25:11,842
Well, now...
286
00:25:13,513 --> 00:25:16,080
I knew there was a reason
I skipped work today.
287
00:25:17,449 --> 00:25:19,283
Girls, you got a band-aid.
288
00:25:19,285 --> 00:25:21,452
No, but I could use
some disinfectant.
289
00:25:22,588 --> 00:25:23,888
What do you need
a band-aid for?
290
00:25:23,890 --> 00:25:27,024
Well, it's just
for all these cuts. Pow!
291
00:25:30,229 --> 00:25:31,595
Can I buy you a drink?
292
00:25:31,597 --> 00:25:33,163
- No, thank you.
- Absolutely.
293
00:25:33,165 --> 00:25:34,565
Bobby?
294
00:25:34,567 --> 00:25:36,967
Gonna need a couple
of brews for these angels
295
00:25:36,969 --> 00:25:37,835
on my tab.
296
00:25:37,837 --> 00:25:39,236
Oh, my god, you have a tab?
297
00:25:39,238 --> 00:25:41,338
- I sure do.
- That's so cool.
298
00:25:41,340 --> 00:25:42,973
- You like that?
- Yeah!
299
00:25:44,377 --> 00:25:46,343
You know you ought
to come back on Sundays.
300
00:25:46,345 --> 00:25:48,312
We do a little
mud wrestling thing and...
301
00:25:48,314 --> 00:25:50,881
You know, if you get
dirty, you drink for free.
302
00:25:50,883 --> 00:25:52,583
- Shit! What a deal!
- Mmm.
303
00:25:52,585 --> 00:25:53,717
Sign me up.
304
00:25:53,719 --> 00:25:55,519
Well, I will. What's your name?
305
00:25:55,521 --> 00:25:56,587
Ronnie.
306
00:25:56,589 --> 00:25:58,722
Ronnie, the wrestler.
I like that.
307
00:25:59,291 --> 00:26:01,091
They call me Dale.
308
00:26:01,093 --> 00:26:02,393
You wanna dance?
309
00:26:02,395 --> 00:26:03,561
I'd love to dance.
310
00:26:03,563 --> 00:26:05,129
And how about you, red?
311
00:26:06,231 --> 00:26:07,798
No, thank you, dandruff.
312
00:26:07,800 --> 00:26:10,834
Whoa... this is
protein powder, I think.
313
00:26:11,369 --> 00:26:12,536
Can we just go?
314
00:26:12,538 --> 00:26:15,339
Hey, we're gonna
need a couple of shots.
315
00:26:15,341 --> 00:26:16,574
Tequila!
316
00:26:16,576 --> 00:26:18,976
- Ready. One, two, three.
- -Okay.
317
00:26:21,479 --> 00:26:22,913
Ugh...
318
00:26:23,882 --> 00:26:25,049
Mmm.
319
00:26:39,464 --> 00:26:40,731
I like the pink ones.
320
00:26:40,733 --> 00:26:41,865
- Yeah?
- Yeah.
321
00:26:41,867 --> 00:26:43,233
Go, red, you've come to life.
322
00:26:44,537 --> 00:26:45,803
Cheers to that.
323
00:26:45,805 --> 00:26:47,304
Yeah!
324
00:27:56,341 --> 00:27:59,109
No, no. Where are you going?
Red, come back.
325
00:28:00,311 --> 00:28:01,378
She'll be all right.
326
00:28:02,080 --> 00:28:03,247
Come here, you.
327
00:28:35,114 --> 00:28:37,448
She stood still, he spun around,
328
00:28:37,450 --> 00:28:39,717
he took a spill,
and she fell down.
329
00:28:39,719 --> 00:28:41,752
She stood still,
and he spun around,
330
00:28:41,754 --> 00:28:44,054
he took a spill,
and she fell down.
331
00:28:44,957 --> 00:28:46,924
She stood still,
and he spun around,
332
00:28:46,926 --> 00:28:48,826
he took a spill,
and she fell down.
333
00:28:51,597 --> 00:28:53,130
She stood still,
and he spun around,
334
00:28:53,132 --> 00:28:55,132
he took a spill,
and she fell down.
335
00:29:39,044 --> 00:29:40,744
- Ronnie...
- Whoa...
336
00:29:40,746 --> 00:29:41,912
We're kind of busy in here.
337
00:29:41,914 --> 00:29:43,680
--Get off, please.
338
00:29:43,682 --> 00:29:45,115
No, I have a mission.
339
00:29:45,117 --> 00:29:46,717
You heard.
She has a mission.
340
00:29:46,719 --> 00:29:48,886
Okay, let's abort mission.
341
00:29:48,888 --> 00:29:50,554
- No...
- -Seriously.
342
00:29:50,556 --> 00:29:52,556
No, can't do, soldier.
343
00:29:52,558 --> 00:29:54,224
I have a duty...
344
00:29:54,226 --> 00:29:54,224
To my vagina.
345
00:29:54,226 --> 00:29:57,161
- She has a duty, red.
346
00:29:57,163 --> 00:30:00,364
What about her duty?
347
00:30:00,366 --> 00:30:04,334
Red, red, the future
of all mankind depends on it.
348
00:30:05,270 --> 00:30:07,304
Are you seriously
just gonna leave me like this?
349
00:30:07,739 --> 00:30:09,273
Husband!
350
00:31:37,362 --> 00:31:39,062
- Hey!
- Hi.
351
00:31:39,998 --> 00:31:41,765
No Ronnie this morning?
352
00:31:41,767 --> 00:31:43,133
She's still sleeping.
353
00:31:43,135 --> 00:31:45,035
- You know Ronnie.
354
00:31:45,037 --> 00:31:46,470
I don't know her
that well, actually.
355
00:31:46,472 --> 00:31:48,372
I only met them last summer.
356
00:31:48,374 --> 00:31:49,673
Oh, you knew Garrett?
357
00:31:49,675 --> 00:31:51,041
Mm-hmm.
358
00:31:52,243 --> 00:31:54,278
Right on.
359
00:31:54,280 --> 00:31:56,880
Hey, what are you
doing tonight? I think, um...
360
00:31:56,882 --> 00:31:58,515
I think Ronnie and I
might kill each other
361
00:31:58,517 --> 00:32:01,251
if we don't spend some time
with some other people.
362
00:32:01,253 --> 00:32:03,220
I was gonna barbecue
around 7:00.
363
00:32:03,222 --> 00:32:05,155
You should come.
364
00:32:05,157 --> 00:32:07,090
Uh, Ronnie
can give you directions.
365
00:32:08,092 --> 00:32:09,159
Cool.
366
00:32:10,862 --> 00:32:12,496
Guess I'll see you tonight then.
367
00:32:13,865 --> 00:32:15,399
Did you want some candy?
368
00:32:16,668 --> 00:32:18,335
Yes, yes, I did.
369
00:32:56,241 --> 00:33:00,310
You're up.
Ready for vision boards?
370
00:33:00,312 --> 00:33:01,511
No!
371
00:33:05,383 --> 00:33:06,550
Very funny.
372
00:33:12,323 --> 00:33:14,558
You ever made
a vision board before?
373
00:33:14,560 --> 00:33:17,060
Hmm. Of course not.
That would actually
374
00:33:17,062 --> 00:33:19,096
require thought
about the future.
375
00:33:21,032 --> 00:33:23,700
Why does it say,
"Alex, BBQ" on there?
376
00:33:23,702 --> 00:33:25,469
Oh, I ran into her downtown.
377
00:33:25,471 --> 00:33:27,204
She invited us over.
378
00:33:27,206 --> 00:33:29,006
Well, maybe we can just tell her
379
00:33:29,008 --> 00:33:30,774
we're on the master cleanse
or something.
380
00:33:30,776 --> 00:33:31,942
She'll understand.
381
00:33:31,944 --> 00:33:34,011
What else
are we gonna do tonight?
382
00:33:35,546 --> 00:33:36,747
White house.
383
00:33:36,749 --> 00:33:37,948
We'll hit the white house again.
384
00:33:37,950 --> 00:33:40,584
As appealing as that sounds,
385
00:33:41,386 --> 00:33:43,353
I think I'm gonna go to Alex's.
386
00:33:49,260 --> 00:33:52,229
Are you guys like...
Not-friends?
387
00:33:52,730 --> 00:33:53,797
Friendly.
388
00:33:57,301 --> 00:33:58,702
How do you know her again?
389
00:33:58,704 --> 00:34:00,237
Ah! She's like one of Garrett's
390
00:34:00,239 --> 00:34:02,039
random friends
from summers here.
391
00:34:02,041 --> 00:34:04,174
I...
I just don't wanna go.
392
00:34:04,542 --> 00:34:05,942
Okay.
393
00:34:05,944 --> 00:34:07,310
You don't have to.
394
00:34:09,180 --> 00:34:11,615
So, you're just gonna go
over there all by yourself?
395
00:34:12,950 --> 00:34:14,217
Yeah.
396
00:34:19,157 --> 00:34:21,491
Like, you don't even know her.
397
00:34:21,493 --> 00:34:24,694
Not as well
as you know, say, Dale.
398
00:34:24,696 --> 00:34:26,663
But, uh, I think I'll survive.
399
00:35:01,566 --> 00:35:02,632
They're here.
400
00:35:04,135 --> 00:35:05,402
Hello, ladies.
401
00:35:05,404 --> 00:35:08,105
Uh, Ronnie, Faye, this is
my roommate, Granville.
402
00:35:08,107 --> 00:35:09,539
You can call me "granny."
403
00:35:09,941 --> 00:35:11,408
Who likes beer?
404
00:35:11,410 --> 00:35:13,810
Grab a bunch.
We'll be in the garden.
405
00:35:15,847 --> 00:35:17,147
Uh... bathroom?
406
00:35:17,149 --> 00:35:18,715
Just around the corner.
407
00:35:18,717 --> 00:35:18,715
Uh, just make sure you hold
408
00:35:18,717 --> 00:35:21,785
the flusher down
for three Mississippi's
409
00:35:26,224 --> 00:35:28,492
she doesn't know about you.
410
00:35:28,494 --> 00:35:29,593
Okay.
411
00:35:30,361 --> 00:35:32,896
Faye... she can't
know about you.
412
00:35:32,898 --> 00:35:34,231
Okay.
413
00:35:34,233 --> 00:35:36,666
Alex, this is super important.
414
00:35:36,668 --> 00:35:38,001
She can't know about you.
415
00:35:38,003 --> 00:35:39,269
Ronnie...
416
00:35:39,670 --> 00:35:40,804
It's okay.
417
00:35:42,306 --> 00:35:44,508
Okay, okay.
418
00:36:01,859 --> 00:36:02,926
Do you like space?
419
00:36:04,795 --> 00:36:07,097
- Yeah.
420
00:36:07,099 --> 00:36:09,166
It's okay if
you're not that into it.
421
00:36:11,469 --> 00:36:13,303
Not that into it.
422
00:36:13,971 --> 00:36:15,972
Get out of my house.
423
00:36:15,974 --> 00:36:19,309
No, I'm kidding. That's a joke.
Please stay.
424
00:36:19,844 --> 00:36:21,578
Hmm.
425
00:36:25,083 --> 00:36:26,550
So, you're an artist?
426
00:36:26,817 --> 00:36:26,816
Uh...
427
00:36:26,818 --> 00:36:31,288
Yeah, space enthusiast, really.
428
00:36:31,290 --> 00:36:32,756
Made a ton of these.
429
00:36:32,758 --> 00:36:35,125
Got a bunch in my bedroom
if you want to...
430
00:36:35,127 --> 00:36:37,227
Uh... or...
431
00:36:37,229 --> 00:36:38,828
People are waiting outside, too.
432
00:36:39,530 --> 00:36:40,864
So...
433
00:36:40,866 --> 00:36:41,932
Uh, nice to meet you.
434
00:36:41,934 --> 00:36:44,401
Uh, I'll get the chips.
435
00:36:51,309 --> 00:36:53,243
- What do you got?
- Beer.
436
00:36:53,245 --> 00:36:55,679
Uh, granny, I promised them
some of your Kush.
437
00:36:55,681 --> 00:36:57,948
Oh, shit, Kenny
cleaned me out this morning.
438
00:36:57,950 --> 00:37:01,117
- Fuck...
- -Aren't those marijuana plants?
439
00:37:01,119 --> 00:37:03,453
Yeah. But they're not
ready for harvest yet.
440
00:37:04,222 --> 00:37:06,389
Did you ever, uh,
see one up close?
441
00:37:07,058 --> 00:37:08,325
I'll show you.
442
00:37:09,527 --> 00:37:12,229
Oh, no, that's cool.
I see them all the time.
443
00:37:14,398 --> 00:37:15,865
Please, after you.
444
00:37:26,310 --> 00:37:27,410
It's pollen.
445
00:37:27,412 --> 00:37:28,878
It's my kryptonite.
446
00:37:31,782 --> 00:37:32,983
They're pretty, huh?
447
00:37:33,517 --> 00:37:34,651
Very pretty.
448
00:37:41,926 --> 00:37:43,593
What's that?
449
00:37:43,595 --> 00:37:46,696
Oh, that is my pump for Insulin.
450
00:37:46,698 --> 00:37:47,864
I'm diabetic.
451
00:37:48,466 --> 00:37:49,532
Ta-da!
452
00:37:52,270 --> 00:37:54,037
You have diabetes and asthma?
453
00:37:54,705 --> 00:37:55,772
Yes, I do.
454
00:37:56,374 --> 00:37:58,308
Basically superman.
455
00:38:01,579 --> 00:38:04,281
Yo, hookers. We got a plan B.
456
00:38:04,482 --> 00:38:05,715
Uh-oh...
457
00:38:05,717 --> 00:38:06,750
What is it?
458
00:38:06,752 --> 00:38:09,019
Alex said she can take us
to the bowling alley
459
00:38:09,021 --> 00:38:11,021
to meet some guys
on the weekend.
460
00:38:11,023 --> 00:38:12,622
Ooh! Can you score
some weed there?
461
00:38:12,624 --> 00:38:14,958
Yeah, bro, we can score
some weed there.
462
00:38:16,327 --> 00:38:18,495
--That Shamus?
463
00:38:19,297 --> 00:38:21,698
Gonna get that
famous-Shamus-stank-weed.
464
00:38:22,901 --> 00:38:24,801
Better than nothing, I guess.
465
00:38:28,406 --> 00:38:30,340
Granville's kind of a cutie.
466
00:38:30,741 --> 00:38:32,575
He's not.
467
00:38:32,577 --> 00:38:35,812
Come on. You were creaming
your Jean shorts for that guy.
468
00:38:36,447 --> 00:38:40,483
Asthmatic, diabetic...
469
00:38:40,485 --> 00:38:41,985
Space cowboy Granville.
470
00:38:41,987 --> 00:38:43,753
Shut up.
471
00:38:48,460 --> 00:38:50,293
- Why?
- Come on. You're not even gonna get in once?
472
00:38:50,295 --> 00:38:53,630
No. I don't
want swimmer's itch.
473
00:38:53,632 --> 00:38:55,598
You're not gonna get it again.
474
00:38:55,600 --> 00:38:58,168
Oh, my god.
It's not like chicken pox.
475
00:38:58,170 --> 00:39:00,470
It's itchy for, like, a week.
476
00:39:00,472 --> 00:39:02,605
Boo-hoo!
We've all had chlamydia.
477
00:39:09,513 --> 00:39:10,413
Mmm.
478
00:39:10,415 --> 00:39:11,748
Life is so hard.
479
00:39:12,416 --> 00:39:14,617
Ronnie! The sun!
480
00:39:14,619 --> 00:39:18,088
Oh, my god. The sun,
the water. Jesus, Faye.
481
00:39:18,090 --> 00:39:19,155
Live a little.
482
00:39:19,157 --> 00:39:20,256
Yeah, I'm trying to live a lot,
483
00:39:20,258 --> 00:39:22,592
which is why
I'm avoiding a sunburn.
484
00:39:22,594 --> 00:39:23,827
What's the point, dude?
485
00:39:23,829 --> 00:39:26,096
You're probably gonna
get melanoma anyways.
486
00:39:27,164 --> 00:39:28,865
Okay, not to get
all Oprah on you,
487
00:39:28,867 --> 00:39:28,865
but I don't love that
488
00:39:28,867 --> 00:39:31,968
you're putting that out
into the universe.
489
00:39:33,771 --> 00:39:36,873
It's not like Garrett
microwaved his balls.
490
00:39:39,610 --> 00:39:41,978
That was genetic.
He was always gonna get it.
491
00:39:43,514 --> 00:39:46,383
Well, maybe you're always
gonna get skin cancer.
492
00:39:46,385 --> 00:39:48,184
So, might as well
enjoy a little pigment
493
00:39:48,186 --> 00:39:49,552
while you're young.
494
00:39:49,554 --> 00:39:52,021
Ooh! Live like you're
gonna die tomorrow.
495
00:39:52,023 --> 00:39:53,490
How original.
496
00:39:55,393 --> 00:39:56,893
Spit it out.
497
00:39:56,895 --> 00:39:58,128
What?
498
00:39:58,130 --> 00:40:00,130
I'm not ashamed of my behavior.
499
00:40:00,132 --> 00:40:01,564
Okay, Ronnie.
500
00:40:02,099 --> 00:40:03,600
You're being judgy.
501
00:40:03,602 --> 00:40:05,402
I didn't say anything.
502
00:40:05,404 --> 00:40:07,437
Well, you're being judgy
without saying anything.
503
00:40:07,439 --> 00:40:11,074
So, either speak your mind
or shut the fuck up.
504
00:40:11,076 --> 00:40:14,043
Okay. I think you're being
reckless and irresponsible.
505
00:40:15,479 --> 00:40:17,847
I'm just having fun.
506
00:40:17,849 --> 00:40:20,417
Dale's truck could not
have been fun.
507
00:40:21,152 --> 00:40:22,218
You wouldn't recognize fun
508
00:40:22,220 --> 00:40:24,087
if it was sucking
on your puffy nips.
509
00:40:25,189 --> 00:40:26,623
I have fun.
510
00:40:26,957 --> 00:40:26,956
Prove it.
511
00:40:26,958 --> 00:40:30,160
Prove you're
not using drunken sex
512
00:40:30,162 --> 00:40:31,494
as a coping mechanism.
513
00:40:32,263 --> 00:40:34,631
I was slutty
before Garrett died.
514
00:40:34,633 --> 00:40:37,467
It's who I am.
It's my fucking right.
515
00:40:37,469 --> 00:40:39,736
Garrett would be so proud.
516
00:40:39,738 --> 00:40:42,672
Why would I wanna
make Garrett proud?
517
00:40:42,674 --> 00:40:45,041
He was a fucking pussy.
518
00:40:45,043 --> 00:40:47,076
And I didn't take his advice
when he was alive,
519
00:40:47,078 --> 00:40:48,845
I'm not gonna start now.
520
00:40:48,847 --> 00:40:52,515
I cannot believe you're
talking about him like this.
521
00:40:52,517 --> 00:40:56,085
Oh, my god. It's insane
you're defending him.
522
00:41:50,541 --> 00:41:52,876
Girls, these are the guys.
523
00:41:52,878 --> 00:41:55,278
Oh, I see we're just
in time for the gang-bang.
524
00:41:55,280 --> 00:41:57,580
These odds can only help you.
525
00:41:57,582 --> 00:41:58,715
Does anyone want a beer?
526
00:41:58,717 --> 00:41:59,983
Yeah, a beer would be divine.
527
00:41:59,985 --> 00:42:02,619
Why, yes,
a beer would be divine.
528
00:42:02,621 --> 00:42:04,487
Are you gonna be
like this all night?
529
00:42:04,489 --> 00:42:06,523
- Hey, buddy.
- Hey, Shamus.
530
00:42:06,525 --> 00:42:07,824
It's been a while.
531
00:42:08,559 --> 00:42:11,294
Welcome to my bowling alley.
532
00:42:11,296 --> 00:42:14,163
Hey, Zach, why don't you get
these ladies some shoes?
533
00:42:15,232 --> 00:42:16,299
10 and a half, men's.
534
00:42:16,934 --> 00:42:20,403
I'm 7. Clean.
535
00:42:20,405 --> 00:42:21,571
What's this?
536
00:42:21,573 --> 00:42:23,540
This right here is my calling.
537
00:42:23,542 --> 00:42:25,275
Practice makes perfect.
538
00:42:25,277 --> 00:42:26,643
It's permanent.
539
00:42:26,645 --> 00:42:29,212
Well, the boys help out
with that. Don't you, guys?
540
00:42:29,214 --> 00:42:30,713
Go ahead. Show her.
541
00:42:34,218 --> 00:42:35,585
Oh...
542
00:42:35,587 --> 00:42:36,953
I passed out with my shoes on.
543
00:42:36,955 --> 00:42:38,621
Aww... sweet lisp.
544
00:42:38,923 --> 00:42:40,223
Ronnie!
545
00:42:40,225 --> 00:42:42,959
It's okay. Faye used to have
a stutter.
546
00:42:42,961 --> 00:42:44,861
She did this stutter poem
to get rid of it.
547
00:42:44,863 --> 00:42:46,896
You should teach him
the stutter poem.
548
00:42:46,898 --> 00:42:48,565
Cut it out.
549
00:42:48,567 --> 00:42:50,800
So, uh, Alex tells me
you guys are looking
550
00:42:50,802 --> 00:42:53,136
for some of that farm-to-table
devil's lettuce.
551
00:42:54,204 --> 00:42:55,371
You've come to the right place.
552
00:42:55,373 --> 00:42:57,006
I don't know.
Word on the street
553
00:42:57,008 --> 00:42:58,575
is your mama busted you.
554
00:42:58,577 --> 00:43:01,044
Yeah, she might have
busted me, but, uh...
555
00:43:01,046 --> 00:43:03,446
She didn't bust
my man Tommy over here.
556
00:43:03,448 --> 00:43:04,714
Hook 'em up.
557
00:43:05,549 --> 00:43:07,250
Now this stuff here...
558
00:43:07,252 --> 00:43:08,918
It's my very own strain.
559
00:43:08,920 --> 00:43:11,554
We call it
"the walk of Shamus."
560
00:43:13,158 --> 00:43:15,458
Mmm. Is it really such a good
idea to have it out there
561
00:43:15,460 --> 00:43:17,560
just Willy-nilly?
562
00:43:17,562 --> 00:43:18,628
Chill, Faye.
563
00:43:18,630 --> 00:43:20,597
I'm chill. Thank you.
564
00:43:20,599 --> 00:43:21,698
It's cool.
Shamus runs the place.
565
00:43:21,700 --> 00:43:23,299
There's no one here to bust us.
566
00:43:26,503 --> 00:43:28,004
Oh, she doesn't smoke.
567
00:43:41,185 --> 00:43:43,720
All right! Let's bowl.
568
00:44:39,710 --> 00:44:41,144
So, those are called "quasars."
569
00:44:41,745 --> 00:44:43,780
Or quasi-stellar objects.
570
00:44:45,049 --> 00:44:48,117
Well, basically,
they're like stars.
571
00:44:48,119 --> 00:44:50,553
Except not quite,
hence the name.
572
00:44:50,555 --> 00:44:52,088
"Quasi."
573
00:44:52,090 --> 00:44:54,290
Because they're
brighter than stars.
574
00:44:54,292 --> 00:44:57,827
So they can be brighter
than entire galaxies.
575
00:44:57,829 --> 00:45:01,164
What's so magnificent
about them is that
576
00:45:01,166 --> 00:45:05,201
they're powered by the stuff that
gets sucked into black holes.
577
00:45:05,203 --> 00:45:07,537
I mean, "suck" is
the wrong word. Fall.
578
00:45:07,539 --> 00:45:09,038
Fall. Fall is better.
579
00:45:09,040 --> 00:45:12,108
So, like, mass falls
into a black hole, dies,
580
00:45:12,110 --> 00:45:14,143
and then its energy
gets converted
581
00:45:14,145 --> 00:45:17,380
into the brilliant light
of the quasi-stellar object.
582
00:45:18,615 --> 00:45:19,782
I mean, how cool is that?
583
00:45:19,784 --> 00:45:21,784
You know, the darkest, most...
584
00:45:21,786 --> 00:45:23,486
Mysterious thing
in the universe,
585
00:45:23,488 --> 00:45:25,021
this hole of death,
586
00:45:25,023 --> 00:45:28,157
feeds the brightest
and most beautiful.
587
00:45:29,993 --> 00:45:32,095
You really like space, huh?
588
00:45:34,164 --> 00:45:35,364
I also like puns.
589
00:45:36,767 --> 00:45:38,601
Oh, all right.
590
00:45:38,603 --> 00:45:40,636
Let's hear a pun.
591
00:45:40,638 --> 00:45:43,072
Oh, I-- I can't
just tell you a pun.
592
00:45:43,407 --> 00:45:45,141
Why not?
593
00:45:45,143 --> 00:45:47,777
My-my-my puns
don't work that way.
594
00:45:49,780 --> 00:45:51,547
'Cause they're unemployed.
595
00:45:51,549 --> 00:45:52,982
One might say
they're "pun-employed."
596
00:45:52,984 --> 00:45:55,451
--That's stupid.
597
00:46:13,003 --> 00:46:14,403
Do you want to get out of here?
598
00:46:15,205 --> 00:46:16,439
Yes, absolutely.
599
00:46:20,544 --> 00:46:22,879
--Oh...
600
00:46:24,381 --> 00:46:25,815
Two down.
601
00:46:27,184 --> 00:46:28,885
What about our ride?
602
00:46:28,887 --> 00:46:31,387
Don't worry, ladies.
I'll take you home.
603
00:47:08,826 --> 00:47:10,226
Let's go downstairs.
604
00:47:30,914 --> 00:47:32,682
Ah!
605
00:47:33,918 --> 00:47:36,052
- Sorry.
- It's okay. It's all right.
606
00:47:47,064 --> 00:47:48,464
You okay?
607
00:47:50,300 --> 00:47:51,434
I just have to pee.
608
00:48:41,618 --> 00:48:43,653
Hmm...
609
00:49:15,919 --> 00:49:18,120
Hey? Hey, good-lookin',
we're here.
610
00:49:19,389 --> 00:49:20,489
Hi!
611
00:49:21,558 --> 00:49:23,292
--Oh!
612
00:49:26,830 --> 00:49:28,698
Oh, hey-- you-you okay?
613
00:49:38,843 --> 00:49:40,109
You good?
614
00:49:40,744 --> 00:49:43,446
Hey, what-- what happened here?
615
00:49:45,782 --> 00:49:47,049
Mmm.
616
00:49:47,718 --> 00:49:49,518
Sometimes life gets ya.
617
00:49:50,620 --> 00:49:51,887
But do you know what they say?
618
00:49:51,889 --> 00:49:55,091
They say that if you
have two black eyes,
619
00:49:55,093 --> 00:49:57,593
the universe is
telling you to take a nap.
620
00:49:57,595 --> 00:49:59,428
But if it's just one of them,
621
00:49:59,430 --> 00:50:01,831
- then it's a wink.
622
00:50:01,833 --> 00:50:03,532
Hey, what are you waiting for?
623
00:50:04,769 --> 00:50:06,402
Look, I'm gonna take off.
624
00:50:06,837 --> 00:50:07,903
What?
625
00:50:07,905 --> 00:50:10,873
Look, my grandma died last year.
626
00:50:10,875 --> 00:50:12,208
It's super hard, I get it.
627
00:50:12,210 --> 00:50:14,377
- Yeah, I bet that was hard.
628
00:50:14,379 --> 00:50:15,511
Unlike your dick.
629
00:50:17,381 --> 00:50:18,748
I'm gonna go.
630
00:50:18,750 --> 00:50:21,050
Ha-ha! Hey,
you need an invitation?
631
00:50:21,052 --> 00:50:22,852
You a vampire?
632
00:50:22,854 --> 00:50:24,920
Cross the threshold, vampire!
633
00:50:24,922 --> 00:50:26,789
Dross-- no, "cross."
634
00:50:27,524 --> 00:50:28,858
Cross the threshold!
635
00:50:28,860 --> 00:50:30,226
Drink some water.
636
00:50:30,961 --> 00:50:32,895
Drink water...
637
00:50:32,897 --> 00:50:35,264
Drink water,
drink fucking water...
638
00:50:35,266 --> 00:50:37,133
Fucking penicillin
in that water.
639
00:50:53,050 --> 00:50:54,316
I'm alive.
640
00:50:57,388 --> 00:50:59,588
You okay?
Let's get you to bed.
641
00:50:59,590 --> 00:51:02,091
Oh!
Can you do it horizontally?
642
00:51:03,493 --> 00:51:05,394
Yeah. Yeah.
643
00:51:05,396 --> 00:51:06,662
Thank you.
644
00:51:11,234 --> 00:51:13,069
You know who
doesn't have a pulse?
645
00:51:13,071 --> 00:51:14,136
Who?
646
00:51:14,138 --> 00:51:15,638
Shamus.
647
00:51:16,740 --> 00:51:20,276
And he's vampire because
you have to invite him in.
648
00:51:20,278 --> 00:51:22,378
Inside. For him to come in.
649
00:51:22,380 --> 00:51:23,712
Did you invite him in?
650
00:51:23,714 --> 00:51:27,016
Yeah, but it's
opposite day for vampires.
651
00:51:27,018 --> 00:51:28,284
Oh...
652
00:51:58,782 --> 00:52:00,149
Best...
653
00:52:06,523 --> 00:52:07,656
Friend.
654
00:52:36,052 --> 00:52:37,386
Oh...
655
00:52:37,388 --> 00:52:40,055
Sorry. I'm still here.
656
00:52:40,057 --> 00:52:42,091
I mean, I'm not sorry
I'm still here.
657
00:52:42,093 --> 00:52:43,792
I'm glad, uh...
658
00:52:43,794 --> 00:52:44,860
But... yeah.
659
00:52:46,196 --> 00:52:47,663
How are you feeling?
660
00:52:49,065 --> 00:52:51,200
Less than fresh.
661
00:52:52,035 --> 00:52:53,769
Sorry I fell asleep last night.
662
00:52:53,771 --> 00:52:54,837
That's okay.
663
00:52:56,407 --> 00:52:57,606
I really wanted to, uh...
664
00:52:57,608 --> 00:53:00,543
You know,
it's probably for the best.
665
00:53:00,545 --> 00:53:01,610
Really.
666
00:53:11,054 --> 00:53:13,489
Okay. Well...
667
00:53:13,491 --> 00:53:15,925
Uh... I'll see you around.
668
00:53:16,393 --> 00:53:17,626
Yup.
669
00:53:26,036 --> 00:53:28,070
Hey! All right!
670
00:53:28,072 --> 00:53:29,738
No, no, no. We didn't, uh...
671
00:53:29,740 --> 00:53:32,341
Bro code. I get it.
672
00:54:09,212 --> 00:54:10,346
Call me Faye.
673
00:54:10,348 --> 00:54:12,314
And thank you...
674
00:54:12,849 --> 00:54:14,350
For this opportunity.
675
00:54:14,352 --> 00:54:17,119
A position at
east cliff academy is...
676
00:54:17,121 --> 00:54:19,655
The opportunity of a lifetime.
677
00:54:20,824 --> 00:54:24,493
You have... no idea how much
this opportunity means to me.
678
00:54:24,495 --> 00:54:26,996
Yes, you do, I guess I
just have to deal with it.
679
00:54:37,474 --> 00:54:39,541
- Dina?
- -Hi, hon.
680
00:54:41,011 --> 00:54:42,845
I'm making eggplant parm.
681
00:54:44,881 --> 00:54:45,948
Hi!
682
00:54:47,684 --> 00:54:48,550
Is Ronnie awake?
683
00:54:48,552 --> 00:54:50,686
She ate the donut
that I brought her
684
00:54:50,688 --> 00:54:52,988
and said she had plans
and took off.
685
00:54:54,224 --> 00:54:55,491
She seems...
686
00:54:56,393 --> 00:54:57,660
The same.
687
00:55:04,267 --> 00:55:06,168
How's Roger?
688
00:55:06,170 --> 00:55:08,404
He joined a gym.
689
00:55:08,406 --> 00:55:11,140
I wasn't sure how this
would be for him, but...
690
00:55:11,142 --> 00:55:12,975
That's a step, a big one.
691
00:55:13,977 --> 00:55:16,045
Ronnie could use some exercise.
692
00:55:19,249 --> 00:55:21,083
I'm sorry. I'm trying.
693
00:55:22,152 --> 00:55:25,587
Oh, Faye, it's not your fault.
694
00:55:25,589 --> 00:55:28,123
You know, Roger and I
asked you to help with her,
695
00:55:28,125 --> 00:55:29,625
but if it's too hard...
696
00:55:29,627 --> 00:55:31,894
Wha-- what do you mean,
"too hard"?
697
00:55:32,896 --> 00:55:35,130
Just that everything
with Garrett was a lot,
698
00:55:35,132 --> 00:55:36,198
especially for you.
699
00:55:36,200 --> 00:55:37,399
I am not fragile.
700
00:55:37,401 --> 00:55:39,201
I never said you were fragile.
701
00:55:39,203 --> 00:55:41,670
I can handle things, okay?
702
00:55:42,405 --> 00:55:44,907
I wanted to be there for Garrett
703
00:55:44,909 --> 00:55:47,943
and he sent me away, okay?
704
00:55:48,611 --> 00:55:49,912
Okay.
705
00:55:56,419 --> 00:55:57,720
How long are you staying?
706
00:55:59,322 --> 00:56:00,989
I have work in the morning.
707
00:56:03,693 --> 00:56:05,527
You might wanna beat traffic.
708
00:56:10,567 --> 00:56:13,502
I finally got to cleaning out
Garrett's room.
709
00:56:14,904 --> 00:56:16,004
Found these.
710
00:56:17,006 --> 00:56:19,375
That's why I'm here.
711
00:56:19,377 --> 00:56:22,678
Ronnie booked it so fast, I
didn't have a chance to tell her.
712
00:56:24,414 --> 00:56:26,081
There's one for each of you.
713
00:56:28,084 --> 00:56:29,485
From Garrett.
714
00:56:35,358 --> 00:56:37,426
Roger and I thought that...
715
00:56:38,061 --> 00:56:40,028
You two could use a guardian.
716
00:56:46,336 --> 00:56:47,870
Garrett loved it here.
717
00:57:06,523 --> 00:57:07,790
What's this?
718
00:57:09,058 --> 00:57:10,192
Dandelion root tea.
719
00:57:11,094 --> 00:57:12,428
Ugh!
720
00:57:14,531 --> 00:57:17,032
Can we turn it into hot toddies?
721
00:57:22,138 --> 00:57:23,739
How are you doing?
722
00:57:26,409 --> 00:57:27,743
How come?
723
00:57:27,745 --> 00:57:29,111
I mean, I know the obvious,
724
00:57:29,113 --> 00:57:31,680
but do you know specifically
what's the worst part?
725
00:57:33,650 --> 00:57:34,716
Mmm...
726
00:57:36,386 --> 00:57:37,820
He's not here.
727
00:57:40,023 --> 00:57:41,089
Yeah.
728
00:57:42,058 --> 00:57:43,125
He's not here.
729
00:57:52,502 --> 00:57:54,570
When was the last time
you had a massage?
730
00:57:56,940 --> 00:57:58,474
I don't know.
731
00:57:58,476 --> 00:58:00,809
I think you have
stagnant energy.
732
00:58:01,144 --> 00:58:02,211
Ugh!
733
00:58:03,847 --> 00:58:05,581
Lie down.
734
00:58:05,583 --> 00:58:07,816
Don't flatter yourself.
735
00:59:08,811 --> 00:59:10,913
Did you ever massage Garrett?
736
00:59:13,082 --> 00:59:14,149
Yeah.
737
00:59:15,985 --> 00:59:17,052
Good.
738
00:59:17,587 --> 00:59:19,221
He was so uptight.
739
00:59:21,658 --> 00:59:23,859
"Don't do that."
"Don't say that."
740
00:59:23,861 --> 00:59:26,028
"Don't wear that
in public, Ronnie."
741
00:59:31,634 --> 00:59:33,969
One time he caught me
and our tennis coach
742
00:59:33,971 --> 00:59:35,170
in the ball room.
743
00:59:35,172 --> 00:59:37,706
We were just making out,
but he came in and...
744
00:59:37,708 --> 00:59:39,474
Kneed him in the groin, and then
745
00:59:39,476 --> 00:59:41,310
hoisted me over his shoulder and
746
00:59:41,312 --> 00:59:42,878
carried me all the way home.
747
00:59:45,516 --> 00:59:47,916
Probably could have
gotten free, but I didn't.
748
01:00:14,344 --> 01:00:15,777
Why?
749
01:00:15,779 --> 01:00:18,347
Because of Garrett?
He's not here. He's dead.
750
01:00:19,816 --> 01:00:22,250
You don't have to be dead
to be not here.
751
01:02:32,115 --> 01:02:33,381
Hey.
752
01:02:35,418 --> 01:02:36,985
Mmm.
753
01:02:48,431 --> 01:02:49,531
No, that's all right.
754
01:02:50,266 --> 01:02:51,333
It's okay.
755
01:03:21,998 --> 01:03:24,466
Wait-- wait.
756
01:03:24,468 --> 01:03:25,534
What--
757
01:03:59,202 --> 01:04:00,535
Faye, you all right?
758
01:04:02,605 --> 01:04:04,239
Yeah...
759
01:04:09,246 --> 01:04:12,113
- Are you okay?
- Yeah, um...
760
01:04:12,915 --> 01:04:14,616
Uh-huh.
761
01:04:18,120 --> 01:04:19,855
You know, we don't
have to do this.
762
01:04:27,163 --> 01:04:28,763
Sh...
763
01:04:28,765 --> 01:04:32,100
She-- stood still...
764
01:04:32,102 --> 01:04:33,301
And he--
765
01:04:35,938 --> 01:04:38,006
He spun around...
766
01:04:38,908 --> 01:04:41,910
He took a spill and--
767
01:04:43,579 --> 01:04:45,847
--she--
768
01:04:45,849 --> 01:04:48,350
Fell down.
769
01:04:48,352 --> 01:04:49,885
She stood--
770
01:04:50,786 --> 01:04:54,456
Still,
and he spun around--
771
01:04:54,458 --> 01:04:56,625
She took a spill...
772
01:04:57,660 --> 01:04:59,661
And he fell down.
773
01:04:59,663 --> 01:05:01,062
Sh--
774
01:05:04,934 --> 01:05:07,102
They stayed apart,
they wouldn't dare
775
01:05:07,104 --> 01:05:09,371
admit they were
the perfect pair.
776
01:06:25,314 --> 01:06:26,381
Hey?
777
01:06:28,918 --> 01:06:30,485
Did you wanna come back to bed?
778
01:07:00,750 --> 01:07:03,118
You know the raven twist rhymes?
779
01:07:04,220 --> 01:07:06,187
Mm-hmm.
780
01:07:06,189 --> 01:07:08,790
My mom used to read them
to me when I had bad dreams.
781
01:07:13,462 --> 01:07:15,163
You share so easily.
782
01:07:18,067 --> 01:07:19,801
Nothing embarrassing
about comfort.
783
01:07:26,375 --> 01:07:28,376
Did you know
Ronnie's brother died?
784
01:07:30,813 --> 01:07:32,247
Garrett, yeah.
785
01:07:32,915 --> 01:07:34,516
Yeah, I met him a few times.
786
01:07:38,154 --> 01:07:39,788
He was my boyfriend.
787
01:07:42,059 --> 01:07:44,292
Ex-boyfriend.
788
01:07:45,127 --> 01:07:47,228
He broke up with me a year ago.
789
01:07:50,399 --> 01:07:52,267
When he found out he was sick?
790
01:07:55,972 --> 01:07:57,639
When he found out he was dying.
791
01:08:02,845 --> 01:08:04,979
Their mom...
792
01:08:04,981 --> 01:08:08,083
Died of cancer
when they were little and...
793
01:08:09,385 --> 01:08:11,219
Garrett...
794
01:08:11,221 --> 01:08:14,355
Remembered watching it
destroy their dad.
795
01:08:15,524 --> 01:08:16,591
So...
796
01:08:17,726 --> 01:08:19,794
He didn't want me to see it.
797
01:08:20,796 --> 01:08:22,330
His dying.
798
01:08:24,500 --> 01:08:27,168
Or at least that's what
he told me.
799
01:08:27,170 --> 01:08:29,270
Like I couldn't
handle it or something.
800
01:08:35,711 --> 01:08:36,845
Could you?
801
01:08:43,152 --> 01:08:45,186
I went on my first date
802
01:08:45,188 --> 01:08:47,388
in a year on April fool's day.
803
01:08:50,293 --> 01:08:52,494
This guy from
my psychology class.
804
01:08:53,596 --> 01:08:55,830
Billy. Billy Dejario.
805
01:08:58,767 --> 01:09:03,171
Yeah, he told me my hair
was like sunshine, so...
806
01:09:03,173 --> 01:09:05,874
I got a Margarita with him.
807
01:09:10,179 --> 01:09:12,447
It was going well.
808
01:09:12,449 --> 01:09:16,518
You know? It was going
surprisingly well.
809
01:09:17,286 --> 01:09:19,854
And at a certain point he...
810
01:09:20,689 --> 01:09:22,457
Got up, I think,
811
01:09:22,459 --> 01:09:25,326
to get a second round
or something, and...
812
01:09:27,463 --> 01:09:29,330
I...
813
01:09:29,332 --> 01:09:32,233
Noticed that I'd missed
a call from Garrett.
814
01:09:37,106 --> 01:09:39,374
Fuck!
815
01:09:39,742 --> 01:09:40,909
Fuck!
816
01:09:42,978 --> 01:09:44,579
A year of nothing...
817
01:09:46,415 --> 01:09:49,384
No contact. Crickets.
And then...
818
01:09:49,386 --> 01:09:52,220
I'm on my first fucking date
819
01:09:52,955 --> 01:09:54,656
and now you call?
820
01:09:54,658 --> 01:09:56,191
What? To--
821
01:09:56,959 --> 01:09:58,593
Like...
822
01:09:58,595 --> 01:10:02,230
Summon me? What for? What?
So you can...
823
01:10:02,232 --> 01:10:03,865
It's, uh...
824
01:10:04,600 --> 01:10:05,833
Say goodbye?
825
01:10:07,169 --> 01:10:08,570
"I'm sorry"?
826
01:10:11,874 --> 01:10:12,941
No.
827
01:10:18,180 --> 01:10:21,082
I already said goodbye, and...
828
01:10:21,084 --> 01:10:23,851
Your apology is nothing.
829
01:10:26,121 --> 01:10:28,256
Now you know how it feels.
830
01:10:30,526 --> 01:10:31,793
The silence.
831
01:10:36,365 --> 01:10:38,233
And I never called him back.
832
01:10:42,805 --> 01:10:44,372
He died three days later.
833
01:10:50,914 --> 01:10:54,382
Talk about "the silence,"
you know?
834
01:10:54,384 --> 01:10:57,418
And I guess that's something
that I have to live with.
835
01:10:59,421 --> 01:11:00,555
And...
836
01:11:01,724 --> 01:11:04,659
You know,
the lesson is like, always
837
01:11:04,661 --> 01:11:08,196
tell your loved ones you love
them when you have the chance.
838
01:11:08,198 --> 01:11:10,498
Blah, blah, blah, blah, blah.
839
01:11:11,000 --> 01:11:12,267
But...
840
01:11:14,903 --> 01:11:16,337
I gotta say...
841
01:11:16,939 --> 01:11:19,240
I'm living with it, and...
842
01:11:23,312 --> 01:11:26,347
It makes me really happy
843
01:11:26,349 --> 01:11:28,082
to know that one
of the last things he did
844
01:11:28,084 --> 01:11:29,884
was call me and I didn't answer.
845
01:12:26,108 --> 01:12:27,608
Faye!
846
01:12:28,878 --> 01:12:29,744
Got any snacks?
847
01:12:29,746 --> 01:12:31,512
--Mmm...
848
01:12:31,514 --> 01:12:33,081
Faye, are you home?
849
01:12:33,083 --> 01:12:34,349
You giving me
the silent treatment
850
01:12:34,351 --> 01:12:36,918
because I shirked
your fun schedule?
851
01:12:36,920 --> 01:12:38,720
Ah!
852
01:12:42,257 --> 01:12:43,491
Hi, guys.
853
01:12:43,493 --> 01:12:46,127
Hey, what did Dina bring us?
We're so hungry.
854
01:12:46,129 --> 01:12:47,662
Eggplant Parmesan.
855
01:12:47,996 --> 01:12:49,063
Ugh!
856
01:12:56,406 --> 01:12:58,005
Where have you been?
857
01:12:58,007 --> 01:12:59,640
Oh, I ran into these guys.
858
01:12:59,642 --> 01:13:01,642
Yeah, we, uh, bought a 24-pack,
859
01:13:01,644 --> 01:13:03,845
finished it in 48 minutes.
860
01:13:03,847 --> 01:13:05,513
Fucking destroyed!
861
01:13:05,515 --> 01:13:09,417
Yeah, and then I invited people
for the Canada day party.
862
01:13:09,419 --> 01:13:11,853
--People?
863
01:13:11,855 --> 01:13:15,123
All the people in all the land.
864
01:13:15,125 --> 01:13:17,158
Yo, why isn't it working?
865
01:13:20,864 --> 01:13:22,397
Batman.
866
01:13:23,198 --> 01:13:24,799
Hey, do you want some lemonade?
867
01:13:25,901 --> 01:13:28,603
Shamus made it.
It's really fresh.
868
01:13:29,004 --> 01:13:30,171
Yeah, sure.
869
01:13:40,315 --> 01:13:41,582
Mmm.
870
01:13:47,756 --> 01:13:48,823
What?
871
01:13:50,192 --> 01:13:52,226
Does anything
taste a little bit...
872
01:13:52,228 --> 01:13:53,861
Odd about that lemonade?
873
01:13:55,431 --> 01:13:56,898
Maybe, like...
874
01:13:56,900 --> 01:13:58,166
Something special.
875
01:14:00,202 --> 01:14:01,469
What is it?
876
01:14:05,575 --> 01:14:07,742
Ronnie, what is in this?
877
01:14:09,645 --> 01:14:10,711
Weed?
878
01:14:11,647 --> 01:14:13,815
- Mdma.
879
01:14:16,852 --> 01:14:19,854
Ronnie, I have my Skype
interview in half an hour.
880
01:14:19,856 --> 01:14:21,756
- Oh, shit!
881
01:14:22,558 --> 01:14:24,959
Why would you do that?
882
01:14:24,961 --> 01:14:28,429
Well, uh, I didn't know that
your Skype interview was today.
883
01:14:28,431 --> 01:14:30,097
Well, when in doubt,
884
01:14:30,099 --> 01:14:32,066
don't fucking drug me!
885
01:14:37,473 --> 01:14:39,140
Faye!
886
01:14:39,142 --> 01:14:40,875
Faye, maybe we could help.
887
01:14:49,318 --> 01:14:50,985
Hi, Faye.
888
01:14:50,987 --> 01:14:52,320
I'm Sarah Martin.
889
01:14:52,322 --> 01:14:54,522
I'm Dean of edge cliff academy.
890
01:14:54,524 --> 01:14:55,590
Nice to meet you.
891
01:14:55,592 --> 01:14:57,825
Nice to meet you, Dean Martin.
892
01:15:08,904 --> 01:15:11,372
Is that-- is that
what you go by? Dean Martin?
893
01:15:13,342 --> 01:15:14,609
Faye?
894
01:15:21,283 --> 01:15:22,884
Excuse me? Faye?
895
01:15:23,986 --> 01:15:26,754
Uh... okay...
We're just gonna...
896
01:15:26,756 --> 01:15:29,023
Um, tell them
it was bad service.
897
01:15:29,025 --> 01:15:32,293
We can't just tell them
it was bad service.
898
01:15:32,295 --> 01:15:35,263
Th-Th-they're not idiots.
899
01:15:35,265 --> 01:15:37,298
It's-it's-it's gonna be fine.
900
01:15:37,300 --> 01:15:40,034
No! It's not gonna be fine.
901
01:15:40,036 --> 01:15:40,902
Do you really think that?
902
01:15:40,904 --> 01:15:42,370
Or do you just always play dumb?
903
01:15:42,372 --> 01:15:45,373
Because not all
of us are content
904
01:15:45,375 --> 01:15:47,675
living at home and mowing lawns.
905
01:15:47,677 --> 01:15:49,410
Some of us are going places.
906
01:15:49,412 --> 01:15:53,381
And I'm going places.
I need to go places.
907
01:15:53,383 --> 01:15:56,717
I-- I needed that job, Ronnie.
908
01:16:03,458 --> 01:16:04,792
Phew!
909
01:16:05,761 --> 01:16:06,827
Fuck!
910
01:17:26,241 --> 01:17:27,308
Absolutely.
911
01:17:28,910 --> 01:17:29,977
Okay.
912
01:17:31,747 --> 01:17:33,881
I completely understand.
Thank you.
913
01:17:35,283 --> 01:17:37,051
Thank you. Yeah.
914
01:17:38,220 --> 01:17:39,420
Great. Have a--
915
01:17:44,626 --> 01:17:46,994
What'd they say?
916
01:17:46,996 --> 01:17:49,897
If I go to Vancouver, they might
give me another chance, but...
917
01:17:50,666 --> 01:17:52,133
No promises.
918
01:17:53,935 --> 01:17:56,203
That's great.
That's really great.
919
01:17:57,539 --> 01:17:59,440
I'm gonna take
the first bus back.
920
01:18:03,612 --> 01:18:05,112
Bus doesn't run on weekends.
921
01:18:06,548 --> 01:18:07,815
So Monday then.
922
01:18:19,594 --> 01:18:20,861
Faye?
923
01:19:26,962 --> 01:19:28,796
Don't eat the party snacks.
924
01:19:28,798 --> 01:19:30,297
I'm not.
925
01:19:38,673 --> 01:19:40,141
Damn it!
926
01:20:25,554 --> 01:20:27,087
Is that Dale?
927
01:20:28,723 --> 01:20:30,157
Why is Dale here?
928
01:20:30,159 --> 01:20:31,959
I don't know.
I didn't invite him.
929
01:20:32,761 --> 01:20:34,395
Who just shows up uninvited?
930
01:20:34,397 --> 01:20:36,964
Yo, red. You got a hose?
931
01:20:38,967 --> 01:20:41,135
What is the raft for?
932
01:20:44,807 --> 01:20:46,307
There you go.
933
01:20:46,309 --> 01:20:48,876
Grab her hair for leverage.
Grab her hair for leverage.
934
01:20:48,878 --> 01:20:51,745
There you go!
That's what Dale taught you.
935
01:20:51,747 --> 01:20:53,280
Gotta roll her over.
936
01:20:53,282 --> 01:20:56,083
Get her in the deep end. Get her
down in the ground down there.
937
01:20:56,085 --> 01:20:57,318
Bring 'em out.
938
01:20:57,320 --> 01:21:00,321
Okay. It's food.
It's made out of eggs.
939
01:21:00,323 --> 01:21:01,388
Scrambled eggs.
940
01:21:01,390 --> 01:21:01,388
No...
941
01:21:01,390 --> 01:21:04,124
It's like, uh,
you bake it in the oven.
942
01:21:04,126 --> 01:21:07,094
Uh... it's like a frittata
but with crust.
943
01:21:07,096 --> 01:21:08,863
Uh, there's a little bit of ham,
944
01:21:08,865 --> 01:21:12,066
some spinach, and nice feta.
Come on.
945
01:21:12,068 --> 01:21:13,601
- Time's up.
946
01:21:13,603 --> 01:21:15,035
I must pee.
947
01:21:15,670 --> 01:21:18,505
It was quiche. Quiche!
948
01:21:18,507 --> 01:21:20,641
Quiche? What's quiche?
949
01:21:20,643 --> 01:21:22,409
Is that like a breakfast pie?
950
01:21:24,513 --> 01:21:26,213
- Oh, hey.
- Hi.
951
01:21:26,748 --> 01:21:27,948
You wanna flip that one?
952
01:21:27,950 --> 01:21:30,084
There's another 57 seconds left.
953
01:21:30,086 --> 01:21:32,453
- Oh, timer, okay.
954
01:21:33,088 --> 01:21:34,622
I think it's burnt.
955
01:21:36,524 --> 01:21:38,125
Oh...
956
01:21:38,127 --> 01:21:39,760
Damn it!
How'd you know that?
957
01:21:39,762 --> 01:21:42,029
Because I'm a man.
958
01:21:42,031 --> 01:21:43,831
Sometimes I feel like I need
to remind people of that.
959
01:21:49,204 --> 01:21:50,437
My lady.
960
01:21:52,240 --> 01:21:55,142
Lookin' pretty good
in that hat. It's hot.
961
01:21:56,645 --> 01:21:57,845
This hat.
962
01:21:57,847 --> 01:21:59,647
Any hat.
963
01:22:09,858 --> 01:22:11,125
I nailed it!
964
01:22:17,465 --> 01:22:18,933
Hey.
965
01:22:21,836 --> 01:22:24,972
Sorry, I came in
to use the bathroom.
966
01:22:25,840 --> 01:22:27,107
It's right there.
967
01:22:28,343 --> 01:22:29,410
I know.
968
01:22:38,186 --> 01:22:40,988
How did you
meet Garrett... again?
969
01:22:42,023 --> 01:22:45,292
He was a candy monster.
Just like you.
970
01:22:48,263 --> 01:22:49,396
I know.
971
01:22:55,303 --> 01:22:56,603
We had a thing.
972
01:22:58,206 --> 01:22:59,373
A thing?
973
01:23:00,642 --> 01:23:02,109
Nothing serious.
974
01:23:02,877 --> 01:23:04,144
You're crying.
975
01:23:11,086 --> 01:23:13,253
Do you know who I was to him?
976
01:23:18,761 --> 01:23:20,594
I don't think I do.
977
01:23:24,733 --> 01:23:27,067
I can't...
978
01:23:27,069 --> 01:23:29,169
I can't imagine
how you're feeling right now.
979
01:23:29,171 --> 01:23:30,704
Kind of looks like you can.
980
01:23:31,506 --> 01:23:32,573
No...
981
01:23:33,975 --> 01:23:35,542
That's all yours.
982
01:23:51,359 --> 01:23:52,893
Hola, senorita.
983
01:23:52,895 --> 01:23:54,428
I'm making you margs...
984
01:23:55,130 --> 01:23:58,699
Whoa, you're fast.
985
01:23:58,701 --> 01:24:02,636
Okay, it's kind of gross,
but I like where you're going.
986
01:24:02,638 --> 01:24:04,571
Hey, hey, what's the matter?
What's the matter?
987
01:24:04,573 --> 01:24:06,073
Fuck off!
988
01:24:06,075 --> 01:24:07,875
Fuck you!
989
01:24:07,877 --> 01:24:10,144
One of Garrett's random friends?
990
01:24:10,612 --> 01:24:11,812
Random friend.
991
01:24:11,814 --> 01:24:13,313
Alex is not random, Ronnie.
992
01:24:13,315 --> 01:24:15,549
She's fucking grieving.
993
01:24:15,551 --> 01:24:17,217
- I know. I know.
- Yeah.
994
01:24:17,219 --> 01:24:20,988
I know you know. That's why
you were being so weird.
995
01:24:20,990 --> 01:24:23,357
Well, Faye, he asked me
not to tell you.
996
01:24:23,359 --> 01:24:24,892
So, what was I supposed to do?
997
01:24:24,894 --> 01:24:26,360
Just throw him under the bus?
998
01:24:26,362 --> 01:24:28,862
Didn't you think that
that might help me?
999
01:24:28,864 --> 01:24:30,931
That it might help me
to know that.
1000
01:24:30,933 --> 01:24:33,233
No, no, of course
you didn't because...
1001
01:24:33,235 --> 01:24:34,368
You don't think
about other people.
1002
01:24:34,370 --> 01:24:36,070
We all bend over
backwards to help you,
1003
01:24:36,072 --> 01:24:39,540
but it would never cross
your mind to help any of us.
1004
01:24:39,542 --> 01:24:43,644
Oh... oh! I don't ask anybody
to help me, okay?
1005
01:24:43,646 --> 01:24:43,644
I don't need your help.
1006
01:24:43,646 --> 01:24:47,948
Yeah, well, that's great
because you'd be on top.
1007
01:24:47,950 --> 01:24:50,217
Oh! Okay.
1008
01:25:14,375 --> 01:25:16,977
Whoa, whoa... you okay?
Whoa! Whoa, whoa, whoa...
1009
01:25:16,979 --> 01:25:18,812
Don't touch me!
1010
01:25:35,396 --> 01:25:37,464
- Hey!
- Like old times.
1011
01:25:37,466 --> 01:25:39,867
Uh... what's different
from an hour ago?
1012
01:25:41,537 --> 01:25:44,371
I don't want to, and you don't
even know what you're doing, okay?
1013
01:25:44,373 --> 01:25:46,840
Oh, I-- I know what I'm doing.
1014
01:25:46,842 --> 01:25:47,774
You don't, okay?
1015
01:25:52,947 --> 01:25:55,582
Screw you, Shamu!
1016
01:25:55,584 --> 01:25:57,284
- Ow!
- -Oh, shit!
1017
01:25:57,286 --> 01:25:58,819
- Are you okay?
- -Fuck!
1018
01:26:14,669 --> 01:26:16,770
Whoa! Occupied.
1019
01:26:24,345 --> 01:26:26,180
- You okay?
- -Don't.
1020
01:26:26,614 --> 01:26:27,681
Pardon?
1021
01:26:27,683 --> 01:26:28,815
Don't zip it up.
1022
01:26:29,751 --> 01:26:30,817
Are you concuss--
1023
01:26:34,589 --> 01:26:36,223
Jesus!
1024
01:26:36,225 --> 01:26:38,392
Ah!
1025
01:26:47,135 --> 01:26:48,702
Fuck it.
1026
01:27:04,919 --> 01:27:06,220
Damn it...
1027
01:27:06,222 --> 01:27:08,589
Okay, I got it, I got it...
1028
01:27:08,591 --> 01:27:10,324
Okay, okay. Wait, wait,
Ronnie, Ronnie...
1029
01:27:11,727 --> 01:27:13,327
Ronnie, I just don't think
it's gonna happen, okay?
1030
01:27:13,329 --> 01:27:16,396
What? You got
like penile dysfunction?
1031
01:27:16,398 --> 01:27:19,700
No. It's just not fucking
indestructible either.
1032
01:27:43,292 --> 01:27:45,692
- You and me, me and her.
1033
01:27:45,694 --> 01:27:45,692
Me and her.
1034
01:27:45,694 --> 01:27:49,229
The bathroom
is for bathroom activities.
1035
01:27:49,231 --> 01:27:51,365
--Is that you, red?
1036
01:27:51,367 --> 01:27:53,200
There's always room
for one more.
1037
01:27:54,637 --> 01:27:56,803
--Please...
1038
01:28:02,810 --> 01:28:05,145
Fantastic.
1039
01:28:05,147 --> 01:28:07,781
Faye, this is not
exactly what it looks like.
1040
01:28:10,084 --> 01:28:11,818
Ronnie...
1041
01:28:11,820 --> 01:28:13,453
This is for me from Garrett.
1042
01:28:14,889 --> 01:28:15,956
Who opened this?
1043
01:28:16,658 --> 01:28:17,724
Did you open it?
1044
01:28:17,726 --> 01:28:17,724
I can explain.
1045
01:28:17,726 --> 01:28:21,228
You can explain that Garrett
left me a fucking letter
1046
01:28:21,230 --> 01:28:22,896
and you opened it?
1047
01:28:22,898 --> 01:28:24,031
Yes.
1048
01:28:24,033 --> 01:28:25,299
Okay.
1049
01:28:35,910 --> 01:28:37,077
Ronnie, wait.
1050
01:28:38,813 --> 01:28:41,148
How could you
do something like that?
1051
01:28:41,150 --> 01:28:42,516
I didn't think
you could handle it.
1052
01:28:42,518 --> 01:28:44,251
Oh, my god, you have no idea
1053
01:28:44,253 --> 01:28:45,886
- what I can fucking handle.
- I'm sorry!
1054
01:28:45,888 --> 01:28:46,987
I earned that letter.
1055
01:28:46,989 --> 01:28:48,055
I know!
1056
01:28:48,057 --> 01:28:49,656
You were a fucking tourist!
1057
01:28:49,658 --> 01:28:52,292
So, tell me!
Tell me what I missed.
1058
01:28:52,294 --> 01:28:54,294
That is all I want.
1059
01:28:54,296 --> 01:28:56,363
How do you
remember him, Faye, huh?
1060
01:28:56,365 --> 01:28:57,964
How do you remember him?
1061
01:28:57,966 --> 01:29:00,300
Do you remember him fucking
picking you up from the beach
1062
01:29:00,302 --> 01:29:01,768
when you busted your knee?
1063
01:29:01,770 --> 01:29:03,203
Do you remember him,
I don't know,
1064
01:29:03,205 --> 01:29:04,571
asking you out to homecoming?
1065
01:29:04,573 --> 01:29:08,241
Do you remember him
taking your fucking virginity?
1066
01:29:08,243 --> 01:29:12,012
Good for you, Faye,
those are pretty pictures.
1067
01:29:12,014 --> 01:29:15,215
Me, oh, gosh, I remember...
1068
01:29:15,217 --> 01:29:17,651
Collar bones, and, and...
1069
01:29:17,653 --> 01:29:20,153
The sound of him
crying at night, and...
1070
01:29:20,155 --> 01:29:23,090
And mixing bowls
full of vomit and...
1071
01:29:23,092 --> 01:29:26,093
And, and how
he took up prayer, okay?
1072
01:29:26,095 --> 01:29:27,994
He kicked you out
for a reason, Faye.
1073
01:29:27,996 --> 01:29:30,130
And I do not pity you.
1074
01:29:30,132 --> 01:29:31,832
I am so fucking jealous of you.
1075
01:29:31,834 --> 01:29:34,134
You should be
ashamed of yourself.
1076
01:29:34,136 --> 01:29:35,936
Okay. I should be
ashamed of myself?
1077
01:29:35,938 --> 01:29:38,705
Jesus fucking Christ.
Quit your pity party.
1078
01:29:38,707 --> 01:29:40,273
You had the chance
to talk to him.
1079
01:29:40,275 --> 01:29:41,875
And you didn't pick up.
1080
01:29:44,078 --> 01:29:45,145
What?
1081
01:29:45,747 --> 01:29:47,314
Yeah, I know.
1082
01:29:47,316 --> 01:29:48,615
And you know what else I know?
1083
01:29:49,183 --> 01:29:50,717
He didn't call you.
1084
01:29:54,021 --> 01:29:56,056
- What?
- Yeah.
1085
01:29:56,058 --> 01:29:57,457
I called you.
1086
01:29:59,160 --> 01:30:00,594
Why would you do that?
1087
01:30:00,995 --> 01:30:02,062
Because...
1088
01:30:02,730 --> 01:30:04,564
I thought that you would come.
1089
01:30:05,833 --> 01:30:08,168
I, like, really needed
you to come.
1090
01:30:09,270 --> 01:30:11,538
But, guess Garrett was right.
1091
01:30:11,540 --> 01:30:14,007
You couldn't handle it.
And he knew that.
1092
01:30:14,009 --> 01:30:17,444
Even at the end.
He didn't want you there!
1093
01:31:00,189 --> 01:31:01,254
Should we stop them?
1094
01:31:04,158 --> 01:31:05,659
I think they need this.
1095
01:31:15,704 --> 01:31:17,604
--Ooh!
1096
01:32:37,485 --> 01:32:38,852
Yo, what do you wanna watch?
1097
01:32:39,854 --> 01:32:40,921
Twins?
1098
01:32:43,190 --> 01:32:44,257
Twins.
1099
01:32:48,996 --> 01:32:50,497
Hey, Ronnie?
1100
01:32:50,499 --> 01:32:51,865
Mm-hmm.
1101
01:32:56,604 --> 01:32:58,738
I couldn't open mine, so...
1102
01:32:58,740 --> 01:33:00,740
That's why I opened yours.
1103
01:33:14,722 --> 01:33:15,989
What's it say?
1104
01:33:19,193 --> 01:33:19,826
Ugh!
1105
01:33:23,331 --> 01:33:24,664
What a shithead!
1106
01:33:25,466 --> 01:33:26,666
It's the same.
1107
01:33:26,668 --> 01:33:29,002
Yeah, our names are different.
1108
01:33:31,706 --> 01:33:33,006
Do you think...
1109
01:33:34,208 --> 01:33:36,710
That these are the only words
he knew how to spell?
1110
01:33:36,712 --> 01:33:38,345
Probably.
1111
01:33:40,782 --> 01:33:43,216
"Anything you wanna say
before you die, Garrett?"
1112
01:33:44,051 --> 01:33:45,819
"You know what?
1113
01:33:45,821 --> 01:33:47,554
Let's just make it
a group text."
1114
01:33:50,558 --> 01:33:52,525
Yeah...
1115
01:33:52,527 --> 01:33:54,728
He wasn't really a wordy guy.
1116
01:33:56,731 --> 01:33:58,632
Guess nobody's perfect.
1117
01:33:59,066 --> 01:34:00,300
Yeah.
1118
01:34:00,302 --> 01:34:02,102
Not even close.
1119
01:34:03,437 --> 01:34:05,372
He like...
1120
01:34:05,374 --> 01:34:09,743
Could never really understand
people with accents.
1121
01:34:12,413 --> 01:34:14,481
Yeah, he was
a really bad tipper.
1122
01:34:14,483 --> 01:34:17,317
Oh, yeah. Low, low.
1123
01:34:17,319 --> 01:34:18,952
Embarrassingly bad.
1124
01:34:20,021 --> 01:34:22,022
He wasn't nice to old people.
1125
01:34:22,024 --> 01:34:23,089
Nope.
1126
01:34:23,357 --> 01:34:24,424
Mm-mmm.
1127
01:34:25,426 --> 01:34:27,460
He would never dance with me.
1128
01:34:27,462 --> 01:34:29,162
It's a crime.
1129
01:34:29,164 --> 01:34:31,831
He was ridiculous.
1130
01:34:31,833 --> 01:34:33,867
Sometimes he would come
into my room just to fart.
1131
01:34:33,869 --> 01:34:36,136
- Yes.
1132
01:34:36,138 --> 01:34:37,203
You do, too.
1133
01:34:37,205 --> 01:34:38,872
Ew! I do not.
1134
01:34:38,874 --> 01:34:40,640
Something you have in common.
1135
01:34:44,178 --> 01:34:47,947
Every holiday, I got a gift
certificate from AutoZone.
1136
01:34:47,949 --> 01:34:50,050
Me too.
1137
01:34:50,052 --> 01:34:52,018
- What a jerk!
1138
01:34:52,820 --> 01:34:54,220
Man!
1139
01:34:56,792 --> 01:34:59,392
One time he hit a cat
and kept driving.
1140
01:35:01,996 --> 01:35:03,096
Oh, my god.
1141
01:35:04,999 --> 01:35:07,867
Yeah, that one's dark.
I'll keep it to myself.
1142
01:35:08,502 --> 01:35:09,803
Yeah.
1143
01:35:09,805 --> 01:35:12,706
Oh, he breast fed until he
was about four years old.
1144
01:35:13,407 --> 01:35:14,574
- What?
- Yup!
1145
01:35:14,576 --> 01:35:16,376
He only stopped
because I popped up.
1146
01:35:17,978 --> 01:35:19,145
Ew!
1147
01:35:24,618 --> 01:35:26,119
He cut me out of his life.
1148
01:35:29,023 --> 01:35:30,090
Yeah.
1149
01:35:30,725 --> 01:35:32,759
Well, he cut you out of mine.
1150
01:35:38,332 --> 01:35:39,399
Twins?
1151
01:35:40,535 --> 01:35:42,035
Do I have a choice?
1152
01:35:42,037 --> 01:35:43,103
Nope.
1153
01:35:50,544 --> 01:35:52,011
Mmm...
1154
01:35:56,117 --> 01:35:57,283
Thank you.
1155
01:36:45,099 --> 01:36:46,266
Garrett.
1156
01:36:48,235 --> 01:36:49,736
A portion of Garrett.
1157
01:36:49,738 --> 01:36:52,405
That's not all of him. The rest
of him is back in Calgary.
1158
01:36:53,707 --> 01:36:57,076
Dina scooped out part of his
ashes and put it in this jar?
1159
01:36:59,880 --> 01:37:01,514
Like a snack.
1160
01:37:03,551 --> 01:37:05,218
These are her pickling jars.
1161
01:37:06,620 --> 01:37:08,421
I didn't really think about it.
1162
01:37:13,561 --> 01:37:14,928
Portion of Garrett.
1163
01:37:28,609 --> 01:37:30,143
You sure about this?
1164
01:37:39,353 --> 01:37:41,254
Well, that's one way to do it.
1165
01:38:11,418 --> 01:38:13,019
Ronnie!
1166
01:38:13,021 --> 01:38:15,388
I'm back! Let's hit it.
1167
01:38:19,593 --> 01:38:20,994
Granville brought it.
1168
01:38:22,763 --> 01:38:24,330
What is it? Uranus?
1169
01:38:25,232 --> 01:38:27,133
It's a quasi-stellar object.
1170
01:39:02,970 --> 01:39:04,370
Hey, Garrett.
1171
01:39:08,275 --> 01:39:11,377
I know I'm not
supposed to sit here, but...
1172
01:39:14,715 --> 01:39:16,349
The way I see it,
if you're really up there,
1173
01:39:16,351 --> 01:39:19,118
you can just make sure that
I don't crash and kill us.
1174
01:39:20,722 --> 01:39:22,121
This totally works, right?
1175
01:39:26,694 --> 01:39:29,329
And if you're not...
1176
01:39:32,166 --> 01:39:36,269
Well, you're not the boss
of me, you butt-face.
1177
01:39:38,939 --> 01:39:40,606
I can take care of myself.
76920
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.