All language subtitles for Suck.It.Up.2017.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:26,847 --> 00:02:29,081 I never know how to answer that question. 2 00:02:29,083 --> 00:02:31,917 Uh, let me think. I... 3 00:02:31,919 --> 00:02:33,585 I'm always on time. 4 00:02:33,587 --> 00:02:36,855 I'm... I'm very organized with my life like that. 5 00:02:36,857 --> 00:02:38,257 I'm... 6 00:02:38,259 --> 00:02:40,559 I plan well. I'm a planner. 7 00:02:40,561 --> 00:02:42,728 I'm also very flexible, though. 8 00:02:43,630 --> 00:02:46,498 Flexible. And, um... 9 00:02:46,500 --> 00:02:48,634 I think that my greatest strength, though, 10 00:02:48,636 --> 00:02:51,170 is that I anticipate future problems 11 00:02:51,172 --> 00:02:52,938 and I prepare for them. 12 00:02:57,211 --> 00:02:59,578 Oh, my god. I am-- I'm so sorry. 13 00:02:59,580 --> 00:03:00,846 - It's okay. 14 00:03:00,848 --> 00:03:02,948 Mmm-- I thought I turned it off. 15 00:03:02,950 --> 00:03:04,716 You can take that. 16 00:03:06,619 --> 00:03:08,720 No... 17 00:03:08,722 --> 00:03:10,189 It's okay, um... 18 00:03:11,124 --> 00:03:12,191 Where were we? 19 00:03:14,228 --> 00:03:16,995 You have one new voice message. 20 00:03:16,997 --> 00:03:18,263 Faye. 21 00:03:19,632 --> 00:03:21,900 Argene will be here for the second interviews. 22 00:03:21,902 --> 00:03:23,769 Are you free for the 29th? 23 00:03:25,171 --> 00:03:27,573 Really? I mean-- yes. 24 00:03:27,575 --> 00:03:31,376 Yes. I will be here. Thank you. 25 00:03:36,082 --> 00:03:38,617 Hi, sweetie, it's Dina. 26 00:03:38,619 --> 00:03:40,886 I'm sorry I'm calling, but... 27 00:03:41,354 --> 00:03:42,721 It's Ronnie. 28 00:03:43,423 --> 00:03:45,090 She's getting worse. 29 00:03:45,092 --> 00:03:46,558 Her drinking's out of control, 30 00:03:46,560 --> 00:03:50,829 and today she had an accident with the lawn mower. 31 00:03:50,831 --> 00:03:53,398 I don't know if you can make the drive, but... 32 00:03:54,300 --> 00:03:55,901 We don't know how to help her. 33 00:04:38,345 --> 00:04:41,346 She stood still, he spun around, 34 00:04:41,348 --> 00:04:44,349 he took a spill, she fell down. 35 00:04:57,730 --> 00:04:59,598 --It's open. 36 00:05:01,334 --> 00:05:02,734 In the kitchen. 37 00:05:10,276 --> 00:05:13,679 Faye! Hi! 38 00:05:13,681 --> 00:05:15,781 How was the drive? You made good time. 39 00:05:15,783 --> 00:05:17,249 Yeah. No traffic. 40 00:05:17,251 --> 00:05:18,583 You just get off work? 41 00:05:18,585 --> 00:05:21,253 - No. - I just can't get enough of this uniform. 42 00:05:21,255 --> 00:05:24,456 Uh, that was on the porch, 43 00:05:24,891 --> 00:05:25,957 I did not make it. 44 00:05:25,959 --> 00:05:27,225 Thank god for that. 45 00:05:27,227 --> 00:05:29,995 Ronnie's gonna be really glad to see you. 46 00:05:29,997 --> 00:05:34,166 I know it's been hard to keep in touch. You being away. 47 00:05:34,168 --> 00:05:35,834 But best friends forever, right? 48 00:05:38,004 --> 00:05:39,538 Where is our little angel? 49 00:05:42,008 --> 00:05:43,642 Follow the bread crumbs. 50 00:06:15,576 --> 00:06:18,343 When Dina said you had an accident with the lawn mower, 51 00:06:18,345 --> 00:06:20,379 I figured you'd pissed yourself... 52 00:06:21,013 --> 00:06:22,581 While lawn mowing. 53 00:06:27,353 --> 00:06:28,920 What are you doing here? 54 00:06:29,956 --> 00:06:33,392 Besides just stealing my undies, perv. 55 00:06:36,095 --> 00:06:37,929 Dina's worried about you. 56 00:06:37,931 --> 00:06:41,133 She thinks you've become a danger to yourself, but... 57 00:06:41,901 --> 00:06:42,868 Now that I've seen you, 58 00:06:42,870 --> 00:06:45,404 I've no idea what she's talking about. 59 00:06:53,246 --> 00:06:54,746 Wanna hear something funny? 60 00:06:58,918 --> 00:07:00,152 This was his shirt. 61 00:07:02,455 --> 00:07:05,257 I know. I gave it to him. 62 00:07:05,259 --> 00:07:08,059 That creed concert was our first date. 63 00:07:08,061 --> 00:07:11,296 How the fuck was there a second date? 64 00:07:11,298 --> 00:07:12,597 I like creed. 65 00:07:13,566 --> 00:07:15,634 Well, no wonder he dumped you. 66 00:07:21,707 --> 00:07:24,176 Wanna hear something even funnier? 67 00:07:24,178 --> 00:07:27,045 I would like to hear something that's actually funny. 68 00:07:28,080 --> 00:07:30,682 These are his pants. 69 00:07:32,251 --> 00:07:34,586 What is in these? 70 00:07:34,588 --> 00:07:37,289 They're like paint pants. 71 00:07:37,291 --> 00:07:39,758 It's no wonder he got ball cancer. 72 00:07:40,560 --> 00:07:43,562 This is nice. Kind of like old times. 73 00:07:45,932 --> 00:07:48,233 So Faye, hon, Ronnie told me you got a job. 74 00:07:48,235 --> 00:07:50,368 A blow job. 75 00:07:50,370 --> 00:07:53,438 Not yet. I just passed the first interview. 76 00:07:53,440 --> 00:07:56,475 But I wouldn't be a real teacher yet, just... 77 00:07:56,477 --> 00:07:57,843 Just an art docent. 78 00:07:57,845 --> 00:08:01,213 Mmm. An art docent. 79 00:08:01,215 --> 00:08:05,150 It's, uh... It's like a teacher's assistant. 80 00:08:05,152 --> 00:08:06,218 A job's a job. 81 00:08:06,220 --> 00:08:07,986 Just adopt her already. 82 00:08:07,988 --> 00:08:09,254 Where is it? 83 00:08:09,256 --> 00:08:11,323 Um, Vancouver. 84 00:08:11,325 --> 00:08:12,791 That's far. 85 00:08:14,026 --> 00:08:15,193 Yeah, it is. 86 00:08:15,195 --> 00:08:17,529 Well, your parents must be really proud, Faye. 87 00:08:17,531 --> 00:08:18,763 Yeah, they might be proud 88 00:08:18,765 --> 00:08:20,932 if they remembered that they were parents. 89 00:08:20,934 --> 00:08:22,067 Veronica. 90 00:08:22,069 --> 00:08:23,468 I'm sorry. I'm drunk. 91 00:08:23,470 --> 00:08:25,537 We're gonna have to make you a name tag. 92 00:08:26,707 --> 00:08:28,507 Have some water, Ronnie. 93 00:08:32,745 --> 00:08:34,746 - Can you eat? - Mm-hmm. 94 00:08:36,282 --> 00:08:38,283 Ms. Dunaway. 95 00:08:41,153 --> 00:08:42,220 Smells great. 96 00:09:56,729 --> 00:09:59,197 Don't swallow it. Spit it out. 97 00:09:59,199 --> 00:10:00,632 Spit it out. 98 00:12:38,491 --> 00:12:39,991 Good morning, sunshine. 99 00:12:41,227 --> 00:12:43,161 Mmm. What's happening? 100 00:12:43,629 --> 00:12:44,963 What do you mean? 101 00:12:45,765 --> 00:12:47,766 Are we in the mustang? 102 00:12:48,434 --> 00:12:50,368 Why are we in Garrett's car? 103 00:12:50,370 --> 00:12:52,003 Are we in a car? 104 00:12:54,707 --> 00:12:56,808 Did you kidnap me? 105 00:12:56,810 --> 00:12:59,010 Okay, that's a tad dramatic. 106 00:12:59,012 --> 00:13:02,213 We are going to Invermere. 107 00:13:04,183 --> 00:13:07,285 No, no, Faye, no. Pull over, please. 108 00:13:07,287 --> 00:13:09,120 No, don't worry. I packed your night things. 109 00:13:09,122 --> 00:13:10,622 - Pull over. - We're all set. 110 00:13:10,624 --> 00:13:13,258 Pull the fuck over, Faye! 111 00:13:20,299 --> 00:13:21,800 Turn around. 112 00:13:22,968 --> 00:13:24,035 No. 113 00:13:24,336 --> 00:13:25,870 Fine. 114 00:13:25,872 --> 00:13:27,906 Okay, what are you gonna do? Walk home? 115 00:13:27,908 --> 00:13:31,342 What is the big deal? 116 00:13:31,344 --> 00:13:32,710 Invermere is cool. 117 00:13:32,712 --> 00:13:34,245 Invermere is not cool. 118 00:13:34,247 --> 00:13:36,114 Invermere is boring and fucking quiet. 119 00:13:36,116 --> 00:13:37,682 And that's not even the goddamn point 120 00:13:37,684 --> 00:13:39,017 because you abducted me! 121 00:13:39,019 --> 00:13:40,718 We are going on vacation. 122 00:13:40,720 --> 00:13:43,188 It's gonna be fun. Like old times. 123 00:13:43,190 --> 00:13:46,057 Faye, my brother just fucking died. 124 00:13:47,459 --> 00:13:49,294 I'm well aware of that, Ronnie. 125 00:13:50,429 --> 00:13:53,565 And he didn't just die. He died two months ago. 126 00:13:53,567 --> 00:13:57,168 Oh, give me a fucking break. 127 00:13:57,170 --> 00:14:00,471 We are going to a summer cottage. 128 00:14:00,473 --> 00:14:02,574 It's not a rehab facility. 129 00:14:02,576 --> 00:14:04,342 I don't need a rehab facility. 130 00:14:04,344 --> 00:14:06,778 Your dinner table on which you vomited 131 00:14:06,780 --> 00:14:08,479 would beg to differ. 132 00:14:08,481 --> 00:14:09,714 Fuck you! 133 00:14:21,995 --> 00:14:23,294 I'll be in the car. 134 00:14:27,467 --> 00:14:28,733 I'm not going to be pleasant. 135 00:14:28,735 --> 00:14:30,435 I would never ask you to change. 136 00:14:47,853 --> 00:14:49,954 Hi, it's Faye Baxter. 137 00:14:49,956 --> 00:14:52,457 I was-- I was in yesterday. 138 00:14:52,459 --> 00:14:54,993 I'm so sorry. This is-- This is really unlike me, 139 00:14:54,995 --> 00:14:59,030 but I'm not gonna be able to come in on the 29th. 140 00:14:59,032 --> 00:15:00,632 This opportunity is really... 141 00:15:00,634 --> 00:15:02,567 Hey, honey. Hop in the pussy wagon. 142 00:15:02,569 --> 00:15:06,104 Okay, okay. 143 00:15:06,106 --> 00:15:09,040 --Sorry, what was that? 144 00:15:09,042 --> 00:15:12,777 Skype? Yes, Skype-- Skype would be perfect. 145 00:15:12,779 --> 00:15:14,045 Thank you. Uh-- 146 00:15:14,047 --> 00:15:16,547 I really appreciate it, Helen. Thank you so much. 147 00:15:29,462 --> 00:15:32,163 - Hey, look what you've done. - Hey, ladies. 148 00:15:34,134 --> 00:15:36,401 Oh, hey, you got any more of those? 149 00:15:36,403 --> 00:15:37,869 Maybe. 150 00:15:37,871 --> 00:15:39,470 Can we get a couple? 151 00:15:39,472 --> 00:15:41,005 Can we see your jugs? 152 00:15:41,007 --> 00:15:42,840 --Do not do it, Ronnie. 153 00:15:42,842 --> 00:15:44,676 He wants to see my jugs. 154 00:15:45,411 --> 00:15:46,744 How about one jug? 155 00:15:46,746 --> 00:15:48,613 Then you get one beer. 156 00:15:48,615 --> 00:15:50,381 --Ta-da! 157 00:15:50,383 --> 00:15:50,381 Oh, yeah! 158 00:15:50,383 --> 00:15:52,817 - Deal's a deal. 159 00:15:52,819 --> 00:15:55,586 Come on. Yes! 160 00:15:55,588 --> 00:15:56,821 Ronnie! 161 00:15:56,823 --> 00:15:58,323 Okay, did you want one? 162 00:15:58,325 --> 00:16:00,658 Oi! Oi, boys! 163 00:16:04,964 --> 00:16:06,898 Yeah! 164 00:16:06,900 --> 00:16:09,067 Pleasure doing business with you! 165 00:16:10,638 --> 00:16:11,537 Great, perfect. 166 00:16:11,538 --> 00:16:15,173 Now they're probably just gonna follow us and stalk us. 167 00:16:15,175 --> 00:16:17,475 Yeah, that's not likely. 168 00:16:17,477 --> 00:16:20,645 But I like that you think that my tits are that powerful. 169 00:16:22,081 --> 00:16:24,382 I wish my tits were that powerful. 170 00:17:11,864 --> 00:17:13,464 You guys move the hide-a-key? 171 00:17:19,905 --> 00:17:22,140 You don't know? 172 00:17:22,142 --> 00:17:24,575 You do know. You're just not gonna tell me. 173 00:18:05,517 --> 00:18:06,617 Yes! 174 00:18:11,824 --> 00:18:13,224 It's not even noon. 175 00:18:13,959 --> 00:18:15,393 You're gonna drink that? 176 00:18:17,062 --> 00:18:19,263 - Mmm! - You're drinking just... 177 00:18:19,265 --> 00:18:20,798 Are you gonna narrate the whole trip 178 00:18:20,800 --> 00:18:22,300 or just the arrival portion? 179 00:18:25,003 --> 00:18:26,571 What do you wanna do today? 180 00:18:26,573 --> 00:18:29,073 I just bought these amazing beads, 181 00:18:29,075 --> 00:18:32,443 so we could make friendship bracelets... 182 00:18:34,980 --> 00:18:36,047 Good one. 183 00:18:42,121 --> 00:18:43,688 Come on, Ronnie. 184 00:20:08,941 --> 00:20:11,242 Oh, yeah. 185 00:20:38,670 --> 00:20:42,206 Hey, let's go to town. I'm out of weed. 186 00:20:42,208 --> 00:20:43,975 Maybe this could be an opportunity for you. 187 00:20:43,977 --> 00:20:45,276 For what? 188 00:20:45,278 --> 00:20:47,311 To stay out of weed. 189 00:20:47,313 --> 00:20:48,679 Where are the keys? I'll drive. 190 00:20:49,014 --> 00:20:50,081 No. 191 00:20:51,984 --> 00:20:53,417 We can bike. 192 00:20:53,419 --> 00:20:54,785 There's only one bike. 193 00:20:55,454 --> 00:20:57,288 We can ride it together. 194 00:20:57,290 --> 00:20:59,523 Lesbian. 195 00:21:00,859 --> 00:21:04,695 Oh! What's this? 196 00:21:04,697 --> 00:21:07,064 "The fun schedule." 197 00:21:07,066 --> 00:21:10,468 We're not just gonna sit around the cabin all day, so... 198 00:21:11,169 --> 00:21:12,570 I planned some stuff. 199 00:21:14,139 --> 00:21:15,740 Snack break. 200 00:21:15,742 --> 00:21:19,210 You know how you get when your blood sugar drops. 201 00:21:19,212 --> 00:21:20,544 Okay, well, 202 00:21:20,546 --> 00:21:22,580 we gotta get to the market or else it's gonna close. 203 00:21:22,582 --> 00:21:24,081 Then we'll have to go tomorrow 204 00:21:24,083 --> 00:21:25,316 - and we're gonna miss this. 205 00:21:25,318 --> 00:21:27,451 Blacksmithy lesson. 206 00:21:42,567 --> 00:21:44,168 Hey, we should go to the pharmacy. 207 00:21:44,170 --> 00:21:44,168 Why? 208 00:21:44,170 --> 00:21:46,704 Uh, I don't know. We could get some... 209 00:21:46,706 --> 00:21:48,539 No, I stocked up before we left. 210 00:21:48,541 --> 00:21:50,341 No, just-- Ronnie! 211 00:21:50,343 --> 00:21:52,009 Ronnie! What! 212 00:21:52,011 --> 00:21:53,077 Ronnie. 213 00:21:55,614 --> 00:21:57,648 Alex! Hi! 214 00:21:57,650 --> 00:21:57,648 Hi. 215 00:21:57,650 --> 00:22:01,552 I thought that I would see you. I had a premonition. 216 00:22:01,554 --> 00:22:01,552 Yeah? 217 00:22:01,554 --> 00:22:06,424 I-- I got your message. I'm sorry that I didn't call you back. 218 00:22:06,958 --> 00:22:08,392 Um... 219 00:22:08,860 --> 00:22:10,528 Alex, this is Faye. 220 00:22:11,596 --> 00:22:12,663 Faye. 221 00:22:12,665 --> 00:22:15,099 - Nice to meet you. - You too. 222 00:22:15,101 --> 00:22:16,367 You're tall. 223 00:22:17,035 --> 00:22:18,469 Thank you. 224 00:22:19,237 --> 00:22:20,771 So, you guys want anything? 225 00:22:21,239 --> 00:22:22,640 Candy? 226 00:22:22,642 --> 00:22:24,508 No, no, you know, we're actually kind of on a mission, 227 00:22:24,510 --> 00:22:26,110 so we should hit it. 228 00:22:27,479 --> 00:22:29,880 - Okay. Candy. 229 00:22:31,184 --> 00:22:32,583 Quick. Quickly. 230 00:22:32,585 --> 00:22:33,818 Yes! 231 00:22:36,755 --> 00:22:39,123 So, what kind of mission are you guys on? 232 00:22:39,125 --> 00:22:40,491 Ronnie wants ganja. 233 00:22:40,493 --> 00:22:42,293 Where are you headed? 234 00:22:42,295 --> 00:22:45,229 Uh... you know Shamus from the launderette? 235 00:22:45,231 --> 00:22:46,697 Oh, he can't help you. 236 00:22:46,699 --> 00:22:46,697 Oh... 237 00:22:46,699 --> 00:22:49,667 I don't know. I used to give him hand jobs. 238 00:22:49,669 --> 00:22:51,902 No, I mean he's dry. He got busted. 239 00:22:51,904 --> 00:22:53,037 Oh, my god, like jail? 240 00:22:53,039 --> 00:22:55,740 No, uh, just by his mom. 241 00:22:59,478 --> 00:23:01,145 Why don't you guys come by my place tonight? 242 00:23:01,147 --> 00:23:02,346 I've got a guy. 243 00:23:02,348 --> 00:23:04,849 Oh... uh... no. I don't think we can. 244 00:23:04,851 --> 00:23:08,285 - Uh, tomorrow? - Uh, yeah... maybe, maybe, 245 00:23:08,287 --> 00:23:10,454 but so sorry, we're kind of on a schedule. 246 00:23:10,456 --> 00:23:13,257 So... We'll be in touch. 247 00:23:13,259 --> 00:23:14,692 Uh... take it easy, Alex. 248 00:23:14,694 --> 00:23:16,761 --It's fine, it's fine. 249 00:23:18,230 --> 00:23:20,164 - Nice meeting you. - -So nice. 250 00:23:20,166 --> 00:23:21,432 Thank you. 251 00:23:26,238 --> 00:23:27,671 "We'll be in touch"? 252 00:23:27,673 --> 00:23:29,340 I didn't know how to deal with that, man, 253 00:23:29,342 --> 00:23:30,908 she's the weirdest. 254 00:23:37,482 --> 00:23:40,418 You can't even wait until we get home? 255 00:23:40,420 --> 00:23:42,586 Nah, I don't have to wait till I get home. 256 00:23:44,156 --> 00:23:46,957 Can't re-grow your liver, Ronnie. 257 00:23:46,959 --> 00:23:49,627 Hey, why don't we focus on you for a little while? 258 00:23:50,195 --> 00:23:51,996 You know what can regrow? 259 00:23:51,998 --> 00:23:53,230 Your hymen. 260 00:23:53,232 --> 00:23:54,765 No, it can't. 261 00:23:55,200 --> 00:23:56,801 Can it? 262 00:23:56,803 --> 00:23:58,736 Who was the last guy you fucked? 263 00:24:00,305 --> 00:24:02,706 If you say Garrett, I'm gonna poop. 264 00:24:02,708 --> 00:24:06,343 Okay, it wasn't Garrett. 265 00:24:06,345 --> 00:24:08,012 How many have there been since Garrett? 266 00:24:08,014 --> 00:24:09,580 - One. - One. 267 00:24:10,248 --> 00:24:11,515 What was his name? 268 00:24:12,017 --> 00:24:13,684 David. 269 00:24:13,686 --> 00:24:15,553 What color were his pubes? 270 00:24:16,521 --> 00:24:18,956 I think they were like... 271 00:24:19,991 --> 00:24:21,492 Calico... 272 00:24:23,129 --> 00:24:24,662 Okay. 273 00:24:24,664 --> 00:24:26,430 I haven't slept with anyone. 274 00:24:26,432 --> 00:24:28,432 Good. 275 00:24:28,434 --> 00:24:29,733 That settles it. 276 00:24:29,735 --> 00:24:33,137 Operation get Faye laid starts right now. 277 00:24:33,139 --> 00:24:34,438 Put it on the fun schedule. 278 00:24:34,440 --> 00:24:37,308 Okay, it's not like I can't get laid. 279 00:24:37,310 --> 00:24:38,776 I wanna play, too. 280 00:24:38,778 --> 00:24:40,911 Operation get Ronnie laid... 281 00:24:40,913 --> 00:24:42,580 Also, starts now. 282 00:24:42,582 --> 00:24:45,149 Uh, it's always operation get Ronnie laid. 283 00:24:48,854 --> 00:24:50,187 Land ho! 284 00:25:00,465 --> 00:25:02,933 I'm not vaccinated for this. 285 00:25:10,375 --> 00:25:11,842 Well, now... 286 00:25:13,513 --> 00:25:16,080 I knew there was a reason I skipped work today. 287 00:25:17,449 --> 00:25:19,283 Girls, you got a band-aid. 288 00:25:19,285 --> 00:25:21,452 No, but I could use some disinfectant. 289 00:25:22,588 --> 00:25:23,888 What do you need a band-aid for? 290 00:25:23,890 --> 00:25:27,024 Well, it's just for all these cuts. Pow! 291 00:25:30,229 --> 00:25:31,595 Can I buy you a drink? 292 00:25:31,597 --> 00:25:33,163 - No, thank you. - Absolutely. 293 00:25:33,165 --> 00:25:34,565 Bobby? 294 00:25:34,567 --> 00:25:36,967 Gonna need a couple of brews for these angels 295 00:25:36,969 --> 00:25:37,835 on my tab. 296 00:25:37,837 --> 00:25:39,236 Oh, my god, you have a tab? 297 00:25:39,238 --> 00:25:41,338 - I sure do. - That's so cool. 298 00:25:41,340 --> 00:25:42,973 - You like that? - Yeah! 299 00:25:44,377 --> 00:25:46,343 You know you ought to come back on Sundays. 300 00:25:46,345 --> 00:25:48,312 We do a little mud wrestling thing and... 301 00:25:48,314 --> 00:25:50,881 You know, if you get dirty, you drink for free. 302 00:25:50,883 --> 00:25:52,583 - Shit! What a deal! - Mmm. 303 00:25:52,585 --> 00:25:53,717 Sign me up. 304 00:25:53,719 --> 00:25:55,519 Well, I will. What's your name? 305 00:25:55,521 --> 00:25:56,587 Ronnie. 306 00:25:56,589 --> 00:25:58,722 Ronnie, the wrestler. I like that. 307 00:25:59,291 --> 00:26:01,091 They call me Dale. 308 00:26:01,093 --> 00:26:02,393 You wanna dance? 309 00:26:02,395 --> 00:26:03,561 I'd love to dance. 310 00:26:03,563 --> 00:26:05,129 And how about you, red? 311 00:26:06,231 --> 00:26:07,798 No, thank you, dandruff. 312 00:26:07,800 --> 00:26:10,834 Whoa... this is protein powder, I think. 313 00:26:11,369 --> 00:26:12,536 Can we just go? 314 00:26:12,538 --> 00:26:15,339 Hey, we're gonna need a couple of shots. 315 00:26:15,341 --> 00:26:16,574 Tequila! 316 00:26:16,576 --> 00:26:18,976 - Ready. One, two, three. - -Okay. 317 00:26:21,479 --> 00:26:22,913 Ugh... 318 00:26:23,882 --> 00:26:25,049 Mmm. 319 00:26:39,464 --> 00:26:40,731 I like the pink ones. 320 00:26:40,733 --> 00:26:41,865 - Yeah? - Yeah. 321 00:26:41,867 --> 00:26:43,233 Go, red, you've come to life. 322 00:26:44,537 --> 00:26:45,803 Cheers to that. 323 00:26:45,805 --> 00:26:47,304 Yeah! 324 00:27:56,341 --> 00:27:59,109 No, no. Where are you going? Red, come back. 325 00:28:00,311 --> 00:28:01,378 She'll be all right. 326 00:28:02,080 --> 00:28:03,247 Come here, you. 327 00:28:35,114 --> 00:28:37,448 She stood still, he spun around, 328 00:28:37,450 --> 00:28:39,717 he took a spill, and she fell down. 329 00:28:39,719 --> 00:28:41,752 She stood still, and he spun around, 330 00:28:41,754 --> 00:28:44,054 he took a spill, and she fell down. 331 00:28:44,957 --> 00:28:46,924 She stood still, and he spun around, 332 00:28:46,926 --> 00:28:48,826 he took a spill, and she fell down. 333 00:28:51,597 --> 00:28:53,130 She stood still, and he spun around, 334 00:28:53,132 --> 00:28:55,132 he took a spill, and she fell down. 335 00:29:39,044 --> 00:29:40,744 - Ronnie... - Whoa... 336 00:29:40,746 --> 00:29:41,912 We're kind of busy in here. 337 00:29:41,914 --> 00:29:43,680 --Get off, please. 338 00:29:43,682 --> 00:29:45,115 No, I have a mission. 339 00:29:45,117 --> 00:29:46,717 You heard. She has a mission. 340 00:29:46,719 --> 00:29:48,886 Okay, let's abort mission. 341 00:29:48,888 --> 00:29:50,554 - No... - -Seriously. 342 00:29:50,556 --> 00:29:52,556 No, can't do, soldier. 343 00:29:52,558 --> 00:29:54,224 I have a duty... 344 00:29:54,226 --> 00:29:54,224 To my vagina. 345 00:29:54,226 --> 00:29:57,161 - She has a duty, red. 346 00:29:57,163 --> 00:30:00,364 What about her duty? 347 00:30:00,366 --> 00:30:04,334 Red, red, the future of all mankind depends on it. 348 00:30:05,270 --> 00:30:07,304 Are you seriously just gonna leave me like this? 349 00:30:07,739 --> 00:30:09,273 Husband! 350 00:31:37,362 --> 00:31:39,062 - Hey! - Hi. 351 00:31:39,998 --> 00:31:41,765 No Ronnie this morning? 352 00:31:41,767 --> 00:31:43,133 She's still sleeping. 353 00:31:43,135 --> 00:31:45,035 - You know Ronnie. 354 00:31:45,037 --> 00:31:46,470 I don't know her that well, actually. 355 00:31:46,472 --> 00:31:48,372 I only met them last summer. 356 00:31:48,374 --> 00:31:49,673 Oh, you knew Garrett? 357 00:31:49,675 --> 00:31:51,041 Mm-hmm. 358 00:31:52,243 --> 00:31:54,278 Right on. 359 00:31:54,280 --> 00:31:56,880 Hey, what are you doing tonight? I think, um... 360 00:31:56,882 --> 00:31:58,515 I think Ronnie and I might kill each other 361 00:31:58,517 --> 00:32:01,251 if we don't spend some time with some other people. 362 00:32:01,253 --> 00:32:03,220 I was gonna barbecue around 7:00. 363 00:32:03,222 --> 00:32:05,155 You should come. 364 00:32:05,157 --> 00:32:07,090 Uh, Ronnie can give you directions. 365 00:32:08,092 --> 00:32:09,159 Cool. 366 00:32:10,862 --> 00:32:12,496 Guess I'll see you tonight then. 367 00:32:13,865 --> 00:32:15,399 Did you want some candy? 368 00:32:16,668 --> 00:32:18,335 Yes, yes, I did. 369 00:32:56,241 --> 00:33:00,310 You're up. Ready for vision boards? 370 00:33:00,312 --> 00:33:01,511 No! 371 00:33:05,383 --> 00:33:06,550 Very funny. 372 00:33:12,323 --> 00:33:14,558 You ever made a vision board before? 373 00:33:14,560 --> 00:33:17,060 Hmm. Of course not. That would actually 374 00:33:17,062 --> 00:33:19,096 require thought about the future. 375 00:33:21,032 --> 00:33:23,700 Why does it say, "Alex, BBQ" on there? 376 00:33:23,702 --> 00:33:25,469 Oh, I ran into her downtown. 377 00:33:25,471 --> 00:33:27,204 She invited us over. 378 00:33:27,206 --> 00:33:29,006 Well, maybe we can just tell her 379 00:33:29,008 --> 00:33:30,774 we're on the master cleanse or something. 380 00:33:30,776 --> 00:33:31,942 She'll understand. 381 00:33:31,944 --> 00:33:34,011 What else are we gonna do tonight? 382 00:33:35,546 --> 00:33:36,747 White house. 383 00:33:36,749 --> 00:33:37,948 We'll hit the white house again. 384 00:33:37,950 --> 00:33:40,584 As appealing as that sounds, 385 00:33:41,386 --> 00:33:43,353 I think I'm gonna go to Alex's. 386 00:33:49,260 --> 00:33:52,229 Are you guys like... Not-friends? 387 00:33:52,730 --> 00:33:53,797 Friendly. 388 00:33:57,301 --> 00:33:58,702 How do you know her again? 389 00:33:58,704 --> 00:34:00,237 Ah! She's like one of Garrett's 390 00:34:00,239 --> 00:34:02,039 random friends from summers here. 391 00:34:02,041 --> 00:34:04,174 I... I just don't wanna go. 392 00:34:04,542 --> 00:34:05,942 Okay. 393 00:34:05,944 --> 00:34:07,310 You don't have to. 394 00:34:09,180 --> 00:34:11,615 So, you're just gonna go over there all by yourself? 395 00:34:12,950 --> 00:34:14,217 Yeah. 396 00:34:19,157 --> 00:34:21,491 Like, you don't even know her. 397 00:34:21,493 --> 00:34:24,694 Not as well as you know, say, Dale. 398 00:34:24,696 --> 00:34:26,663 But, uh, I think I'll survive. 399 00:35:01,566 --> 00:35:02,632 They're here. 400 00:35:04,135 --> 00:35:05,402 Hello, ladies. 401 00:35:05,404 --> 00:35:08,105 Uh, Ronnie, Faye, this is my roommate, Granville. 402 00:35:08,107 --> 00:35:09,539 You can call me "granny." 403 00:35:09,941 --> 00:35:11,408 Who likes beer? 404 00:35:11,410 --> 00:35:13,810 Grab a bunch. We'll be in the garden. 405 00:35:15,847 --> 00:35:17,147 Uh... bathroom? 406 00:35:17,149 --> 00:35:18,715 Just around the corner. 407 00:35:18,717 --> 00:35:18,715 Uh, just make sure you hold 408 00:35:18,717 --> 00:35:21,785 the flusher down for three Mississippi's 409 00:35:26,224 --> 00:35:28,492 she doesn't know about you. 410 00:35:28,494 --> 00:35:29,593 Okay. 411 00:35:30,361 --> 00:35:32,896 Faye... she can't know about you. 412 00:35:32,898 --> 00:35:34,231 Okay. 413 00:35:34,233 --> 00:35:36,666 Alex, this is super important. 414 00:35:36,668 --> 00:35:38,001 She can't know about you. 415 00:35:38,003 --> 00:35:39,269 Ronnie... 416 00:35:39,670 --> 00:35:40,804 It's okay. 417 00:35:42,306 --> 00:35:44,508 Okay, okay. 418 00:36:01,859 --> 00:36:02,926 Do you like space? 419 00:36:04,795 --> 00:36:07,097 - Yeah. 420 00:36:07,099 --> 00:36:09,166 It's okay if you're not that into it. 421 00:36:11,469 --> 00:36:13,303 Not that into it. 422 00:36:13,971 --> 00:36:15,972 Get out of my house. 423 00:36:15,974 --> 00:36:19,309 No, I'm kidding. That's a joke. Please stay. 424 00:36:19,844 --> 00:36:21,578 Hmm. 425 00:36:25,083 --> 00:36:26,550 So, you're an artist? 426 00:36:26,817 --> 00:36:26,816 Uh... 427 00:36:26,818 --> 00:36:31,288 Yeah, space enthusiast, really. 428 00:36:31,290 --> 00:36:32,756 Made a ton of these. 429 00:36:32,758 --> 00:36:35,125 Got a bunch in my bedroom if you want to... 430 00:36:35,127 --> 00:36:37,227 Uh... or... 431 00:36:37,229 --> 00:36:38,828 People are waiting outside, too. 432 00:36:39,530 --> 00:36:40,864 So... 433 00:36:40,866 --> 00:36:41,932 Uh, nice to meet you. 434 00:36:41,934 --> 00:36:44,401 Uh, I'll get the chips. 435 00:36:51,309 --> 00:36:53,243 - What do you got? - Beer. 436 00:36:53,245 --> 00:36:55,679 Uh, granny, I promised them some of your Kush. 437 00:36:55,681 --> 00:36:57,948 Oh, shit, Kenny cleaned me out this morning. 438 00:36:57,950 --> 00:37:01,117 - Fuck... - -Aren't those marijuana plants? 439 00:37:01,119 --> 00:37:03,453 Yeah. But they're not ready for harvest yet. 440 00:37:04,222 --> 00:37:06,389 Did you ever, uh, see one up close? 441 00:37:07,058 --> 00:37:08,325 I'll show you. 442 00:37:09,527 --> 00:37:12,229 Oh, no, that's cool. I see them all the time. 443 00:37:14,398 --> 00:37:15,865 Please, after you. 444 00:37:26,310 --> 00:37:27,410 It's pollen. 445 00:37:27,412 --> 00:37:28,878 It's my kryptonite. 446 00:37:31,782 --> 00:37:32,983 They're pretty, huh? 447 00:37:33,517 --> 00:37:34,651 Very pretty. 448 00:37:41,926 --> 00:37:43,593 What's that? 449 00:37:43,595 --> 00:37:46,696 Oh, that is my pump for Insulin. 450 00:37:46,698 --> 00:37:47,864 I'm diabetic. 451 00:37:48,466 --> 00:37:49,532 Ta-da! 452 00:37:52,270 --> 00:37:54,037 You have diabetes and asthma? 453 00:37:54,705 --> 00:37:55,772 Yes, I do. 454 00:37:56,374 --> 00:37:58,308 Basically superman. 455 00:38:01,579 --> 00:38:04,281 Yo, hookers. We got a plan B. 456 00:38:04,482 --> 00:38:05,715 Uh-oh... 457 00:38:05,717 --> 00:38:06,750 What is it? 458 00:38:06,752 --> 00:38:09,019 Alex said she can take us to the bowling alley 459 00:38:09,021 --> 00:38:11,021 to meet some guys on the weekend. 460 00:38:11,023 --> 00:38:12,622 Ooh! Can you score some weed there? 461 00:38:12,624 --> 00:38:14,958 Yeah, bro, we can score some weed there. 462 00:38:16,327 --> 00:38:18,495 --That Shamus? 463 00:38:19,297 --> 00:38:21,698 Gonna get that famous-Shamus-stank-weed. 464 00:38:22,901 --> 00:38:24,801 Better than nothing, I guess. 465 00:38:28,406 --> 00:38:30,340 Granville's kind of a cutie. 466 00:38:30,741 --> 00:38:32,575 He's not. 467 00:38:32,577 --> 00:38:35,812 Come on. You were creaming your Jean shorts for that guy. 468 00:38:36,447 --> 00:38:40,483 Asthmatic, diabetic... 469 00:38:40,485 --> 00:38:41,985 Space cowboy Granville. 470 00:38:41,987 --> 00:38:43,753 Shut up. 471 00:38:48,460 --> 00:38:50,293 - Why? - Come on. You're not even gonna get in once? 472 00:38:50,295 --> 00:38:53,630 No. I don't want swimmer's itch. 473 00:38:53,632 --> 00:38:55,598 You're not gonna get it again. 474 00:38:55,600 --> 00:38:58,168 Oh, my god. It's not like chicken pox. 475 00:38:58,170 --> 00:39:00,470 It's itchy for, like, a week. 476 00:39:00,472 --> 00:39:02,605 Boo-hoo! We've all had chlamydia. 477 00:39:09,513 --> 00:39:10,413 Mmm. 478 00:39:10,415 --> 00:39:11,748 Life is so hard. 479 00:39:12,416 --> 00:39:14,617 Ronnie! The sun! 480 00:39:14,619 --> 00:39:18,088 Oh, my god. The sun, the water. Jesus, Faye. 481 00:39:18,090 --> 00:39:19,155 Live a little. 482 00:39:19,157 --> 00:39:20,256 Yeah, I'm trying to live a lot, 483 00:39:20,258 --> 00:39:22,592 which is why I'm avoiding a sunburn. 484 00:39:22,594 --> 00:39:23,827 What's the point, dude? 485 00:39:23,829 --> 00:39:26,096 You're probably gonna get melanoma anyways. 486 00:39:27,164 --> 00:39:28,865 Okay, not to get all Oprah on you, 487 00:39:28,867 --> 00:39:28,865 but I don't love that 488 00:39:28,867 --> 00:39:31,968 you're putting that out into the universe. 489 00:39:33,771 --> 00:39:36,873 It's not like Garrett microwaved his balls. 490 00:39:39,610 --> 00:39:41,978 That was genetic. He was always gonna get it. 491 00:39:43,514 --> 00:39:46,383 Well, maybe you're always gonna get skin cancer. 492 00:39:46,385 --> 00:39:48,184 So, might as well enjoy a little pigment 493 00:39:48,186 --> 00:39:49,552 while you're young. 494 00:39:49,554 --> 00:39:52,021 Ooh! Live like you're gonna die tomorrow. 495 00:39:52,023 --> 00:39:53,490 How original. 496 00:39:55,393 --> 00:39:56,893 Spit it out. 497 00:39:56,895 --> 00:39:58,128 What? 498 00:39:58,130 --> 00:40:00,130 I'm not ashamed of my behavior. 499 00:40:00,132 --> 00:40:01,564 Okay, Ronnie. 500 00:40:02,099 --> 00:40:03,600 You're being judgy. 501 00:40:03,602 --> 00:40:05,402 I didn't say anything. 502 00:40:05,404 --> 00:40:07,437 Well, you're being judgy without saying anything. 503 00:40:07,439 --> 00:40:11,074 So, either speak your mind or shut the fuck up. 504 00:40:11,076 --> 00:40:14,043 Okay. I think you're being reckless and irresponsible. 505 00:40:15,479 --> 00:40:17,847 I'm just having fun. 506 00:40:17,849 --> 00:40:20,417 Dale's truck could not have been fun. 507 00:40:21,152 --> 00:40:22,218 You wouldn't recognize fun 508 00:40:22,220 --> 00:40:24,087 if it was sucking on your puffy nips. 509 00:40:25,189 --> 00:40:26,623 I have fun. 510 00:40:26,957 --> 00:40:26,956 Prove it. 511 00:40:26,958 --> 00:40:30,160 Prove you're not using drunken sex 512 00:40:30,162 --> 00:40:31,494 as a coping mechanism. 513 00:40:32,263 --> 00:40:34,631 I was slutty before Garrett died. 514 00:40:34,633 --> 00:40:37,467 It's who I am. It's my fucking right. 515 00:40:37,469 --> 00:40:39,736 Garrett would be so proud. 516 00:40:39,738 --> 00:40:42,672 Why would I wanna make Garrett proud? 517 00:40:42,674 --> 00:40:45,041 He was a fucking pussy. 518 00:40:45,043 --> 00:40:47,076 And I didn't take his advice when he was alive, 519 00:40:47,078 --> 00:40:48,845 I'm not gonna start now. 520 00:40:48,847 --> 00:40:52,515 I cannot believe you're talking about him like this. 521 00:40:52,517 --> 00:40:56,085 Oh, my god. It's insane you're defending him. 522 00:41:50,541 --> 00:41:52,876 Girls, these are the guys. 523 00:41:52,878 --> 00:41:55,278 Oh, I see we're just in time for the gang-bang. 524 00:41:55,280 --> 00:41:57,580 These odds can only help you. 525 00:41:57,582 --> 00:41:58,715 Does anyone want a beer? 526 00:41:58,717 --> 00:41:59,983 Yeah, a beer would be divine. 527 00:41:59,985 --> 00:42:02,619 Why, yes, a beer would be divine. 528 00:42:02,621 --> 00:42:04,487 Are you gonna be like this all night? 529 00:42:04,489 --> 00:42:06,523 - Hey, buddy. - Hey, Shamus. 530 00:42:06,525 --> 00:42:07,824 It's been a while. 531 00:42:08,559 --> 00:42:11,294 Welcome to my bowling alley. 532 00:42:11,296 --> 00:42:14,163 Hey, Zach, why don't you get these ladies some shoes? 533 00:42:15,232 --> 00:42:16,299 10 and a half, men's. 534 00:42:16,934 --> 00:42:20,403 I'm 7. Clean. 535 00:42:20,405 --> 00:42:21,571 What's this? 536 00:42:21,573 --> 00:42:23,540 This right here is my calling. 537 00:42:23,542 --> 00:42:25,275 Practice makes perfect. 538 00:42:25,277 --> 00:42:26,643 It's permanent. 539 00:42:26,645 --> 00:42:29,212 Well, the boys help out with that. Don't you, guys? 540 00:42:29,214 --> 00:42:30,713 Go ahead. Show her. 541 00:42:34,218 --> 00:42:35,585 Oh... 542 00:42:35,587 --> 00:42:36,953 I passed out with my shoes on. 543 00:42:36,955 --> 00:42:38,621 Aww... sweet lisp. 544 00:42:38,923 --> 00:42:40,223 Ronnie! 545 00:42:40,225 --> 00:42:42,959 It's okay. Faye used to have a stutter. 546 00:42:42,961 --> 00:42:44,861 She did this stutter poem to get rid of it. 547 00:42:44,863 --> 00:42:46,896 You should teach him the stutter poem. 548 00:42:46,898 --> 00:42:48,565 Cut it out. 549 00:42:48,567 --> 00:42:50,800 So, uh, Alex tells me you guys are looking 550 00:42:50,802 --> 00:42:53,136 for some of that farm-to-table devil's lettuce. 551 00:42:54,204 --> 00:42:55,371 You've come to the right place. 552 00:42:55,373 --> 00:42:57,006 I don't know. Word on the street 553 00:42:57,008 --> 00:42:58,575 is your mama busted you. 554 00:42:58,577 --> 00:43:01,044 Yeah, she might have busted me, but, uh... 555 00:43:01,046 --> 00:43:03,446 She didn't bust my man Tommy over here. 556 00:43:03,448 --> 00:43:04,714 Hook 'em up. 557 00:43:05,549 --> 00:43:07,250 Now this stuff here... 558 00:43:07,252 --> 00:43:08,918 It's my very own strain. 559 00:43:08,920 --> 00:43:11,554 We call it "the walk of Shamus." 560 00:43:13,158 --> 00:43:15,458 Mmm. Is it really such a good idea to have it out there 561 00:43:15,460 --> 00:43:17,560 just Willy-nilly? 562 00:43:17,562 --> 00:43:18,628 Chill, Faye. 563 00:43:18,630 --> 00:43:20,597 I'm chill. Thank you. 564 00:43:20,599 --> 00:43:21,698 It's cool. Shamus runs the place. 565 00:43:21,700 --> 00:43:23,299 There's no one here to bust us. 566 00:43:26,503 --> 00:43:28,004 Oh, she doesn't smoke. 567 00:43:41,185 --> 00:43:43,720 All right! Let's bowl. 568 00:44:39,710 --> 00:44:41,144 So, those are called "quasars." 569 00:44:41,745 --> 00:44:43,780 Or quasi-stellar objects. 570 00:44:45,049 --> 00:44:48,117 Well, basically, they're like stars. 571 00:44:48,119 --> 00:44:50,553 Except not quite, hence the name. 572 00:44:50,555 --> 00:44:52,088 "Quasi." 573 00:44:52,090 --> 00:44:54,290 Because they're brighter than stars. 574 00:44:54,292 --> 00:44:57,827 So they can be brighter than entire galaxies. 575 00:44:57,829 --> 00:45:01,164 What's so magnificent about them is that 576 00:45:01,166 --> 00:45:05,201 they're powered by the stuff that gets sucked into black holes. 577 00:45:05,203 --> 00:45:07,537 I mean, "suck" is the wrong word. Fall. 578 00:45:07,539 --> 00:45:09,038 Fall. Fall is better. 579 00:45:09,040 --> 00:45:12,108 So, like, mass falls into a black hole, dies, 580 00:45:12,110 --> 00:45:14,143 and then its energy gets converted 581 00:45:14,145 --> 00:45:17,380 into the brilliant light of the quasi-stellar object. 582 00:45:18,615 --> 00:45:19,782 I mean, how cool is that? 583 00:45:19,784 --> 00:45:21,784 You know, the darkest, most... 584 00:45:21,786 --> 00:45:23,486 Mysterious thing in the universe, 585 00:45:23,488 --> 00:45:25,021 this hole of death, 586 00:45:25,023 --> 00:45:28,157 feeds the brightest and most beautiful. 587 00:45:29,993 --> 00:45:32,095 You really like space, huh? 588 00:45:34,164 --> 00:45:35,364 I also like puns. 589 00:45:36,767 --> 00:45:38,601 Oh, all right. 590 00:45:38,603 --> 00:45:40,636 Let's hear a pun. 591 00:45:40,638 --> 00:45:43,072 Oh, I-- I can't just tell you a pun. 592 00:45:43,407 --> 00:45:45,141 Why not? 593 00:45:45,143 --> 00:45:47,777 My-my-my puns don't work that way. 594 00:45:49,780 --> 00:45:51,547 'Cause they're unemployed. 595 00:45:51,549 --> 00:45:52,982 One might say they're "pun-employed." 596 00:45:52,984 --> 00:45:55,451 --That's stupid. 597 00:46:13,003 --> 00:46:14,403 Do you want to get out of here? 598 00:46:15,205 --> 00:46:16,439 Yes, absolutely. 599 00:46:20,544 --> 00:46:22,879 --Oh... 600 00:46:24,381 --> 00:46:25,815 Two down. 601 00:46:27,184 --> 00:46:28,885 What about our ride? 602 00:46:28,887 --> 00:46:31,387 Don't worry, ladies. I'll take you home. 603 00:47:08,826 --> 00:47:10,226 Let's go downstairs. 604 00:47:30,914 --> 00:47:32,682 Ah! 605 00:47:33,918 --> 00:47:36,052 - Sorry. - It's okay. It's all right. 606 00:47:47,064 --> 00:47:48,464 You okay? 607 00:47:50,300 --> 00:47:51,434 I just have to pee. 608 00:48:41,618 --> 00:48:43,653 Hmm... 609 00:49:15,919 --> 00:49:18,120 Hey? Hey, good-lookin', we're here. 610 00:49:19,389 --> 00:49:20,489 Hi! 611 00:49:21,558 --> 00:49:23,292 --Oh! 612 00:49:26,830 --> 00:49:28,698 Oh, hey-- you-you okay? 613 00:49:38,843 --> 00:49:40,109 You good? 614 00:49:40,744 --> 00:49:43,446 Hey, what-- what happened here? 615 00:49:45,782 --> 00:49:47,049 Mmm. 616 00:49:47,718 --> 00:49:49,518 Sometimes life gets ya. 617 00:49:50,620 --> 00:49:51,887 But do you know what they say? 618 00:49:51,889 --> 00:49:55,091 They say that if you have two black eyes, 619 00:49:55,093 --> 00:49:57,593 the universe is telling you to take a nap. 620 00:49:57,595 --> 00:49:59,428 But if it's just one of them, 621 00:49:59,430 --> 00:50:01,831 - then it's a wink. 622 00:50:01,833 --> 00:50:03,532 Hey, what are you waiting for? 623 00:50:04,769 --> 00:50:06,402 Look, I'm gonna take off. 624 00:50:06,837 --> 00:50:07,903 What? 625 00:50:07,905 --> 00:50:10,873 Look, my grandma died last year. 626 00:50:10,875 --> 00:50:12,208 It's super hard, I get it. 627 00:50:12,210 --> 00:50:14,377 - Yeah, I bet that was hard. 628 00:50:14,379 --> 00:50:15,511 Unlike your dick. 629 00:50:17,381 --> 00:50:18,748 I'm gonna go. 630 00:50:18,750 --> 00:50:21,050 Ha-ha! Hey, you need an invitation? 631 00:50:21,052 --> 00:50:22,852 You a vampire? 632 00:50:22,854 --> 00:50:24,920 Cross the threshold, vampire! 633 00:50:24,922 --> 00:50:26,789 Dross-- no, "cross." 634 00:50:27,524 --> 00:50:28,858 Cross the threshold! 635 00:50:28,860 --> 00:50:30,226 Drink some water. 636 00:50:30,961 --> 00:50:32,895 Drink water... 637 00:50:32,897 --> 00:50:35,264 Drink water, drink fucking water... 638 00:50:35,266 --> 00:50:37,133 Fucking penicillin in that water. 639 00:50:53,050 --> 00:50:54,316 I'm alive. 640 00:50:57,388 --> 00:50:59,588 You okay? Let's get you to bed. 641 00:50:59,590 --> 00:51:02,091 Oh! Can you do it horizontally? 642 00:51:03,493 --> 00:51:05,394 Yeah. Yeah. 643 00:51:05,396 --> 00:51:06,662 Thank you. 644 00:51:11,234 --> 00:51:13,069 You know who doesn't have a pulse? 645 00:51:13,071 --> 00:51:14,136 Who? 646 00:51:14,138 --> 00:51:15,638 Shamus. 647 00:51:16,740 --> 00:51:20,276 And he's vampire because you have to invite him in. 648 00:51:20,278 --> 00:51:22,378 Inside. For him to come in. 649 00:51:22,380 --> 00:51:23,712 Did you invite him in? 650 00:51:23,714 --> 00:51:27,016 Yeah, but it's opposite day for vampires. 651 00:51:27,018 --> 00:51:28,284 Oh... 652 00:51:58,782 --> 00:52:00,149 Best... 653 00:52:06,523 --> 00:52:07,656 Friend. 654 00:52:36,052 --> 00:52:37,386 Oh... 655 00:52:37,388 --> 00:52:40,055 Sorry. I'm still here. 656 00:52:40,057 --> 00:52:42,091 I mean, I'm not sorry I'm still here. 657 00:52:42,093 --> 00:52:43,792 I'm glad, uh... 658 00:52:43,794 --> 00:52:44,860 But... yeah. 659 00:52:46,196 --> 00:52:47,663 How are you feeling? 660 00:52:49,065 --> 00:52:51,200 Less than fresh. 661 00:52:52,035 --> 00:52:53,769 Sorry I fell asleep last night. 662 00:52:53,771 --> 00:52:54,837 That's okay. 663 00:52:56,407 --> 00:52:57,606 I really wanted to, uh... 664 00:52:57,608 --> 00:53:00,543 You know, it's probably for the best. 665 00:53:00,545 --> 00:53:01,610 Really. 666 00:53:11,054 --> 00:53:13,489 Okay. Well... 667 00:53:13,491 --> 00:53:15,925 Uh... I'll see you around. 668 00:53:16,393 --> 00:53:17,626 Yup. 669 00:53:26,036 --> 00:53:28,070 Hey! All right! 670 00:53:28,072 --> 00:53:29,738 No, no, no. We didn't, uh... 671 00:53:29,740 --> 00:53:32,341 Bro code. I get it. 672 00:54:09,212 --> 00:54:10,346 Call me Faye. 673 00:54:10,348 --> 00:54:12,314 And thank you... 674 00:54:12,849 --> 00:54:14,350 For this opportunity. 675 00:54:14,352 --> 00:54:17,119 A position at east cliff academy is... 676 00:54:17,121 --> 00:54:19,655 The opportunity of a lifetime. 677 00:54:20,824 --> 00:54:24,493 You have... no idea how much this opportunity means to me. 678 00:54:24,495 --> 00:54:26,996 Yes, you do, I guess I just have to deal with it. 679 00:54:37,474 --> 00:54:39,541 - Dina? - -Hi, hon. 680 00:54:41,011 --> 00:54:42,845 I'm making eggplant parm. 681 00:54:44,881 --> 00:54:45,948 Hi! 682 00:54:47,684 --> 00:54:48,550 Is Ronnie awake? 683 00:54:48,552 --> 00:54:50,686 She ate the donut that I brought her 684 00:54:50,688 --> 00:54:52,988 and said she had plans and took off. 685 00:54:54,224 --> 00:54:55,491 She seems... 686 00:54:56,393 --> 00:54:57,660 The same. 687 00:55:04,267 --> 00:55:06,168 How's Roger? 688 00:55:06,170 --> 00:55:08,404 He joined a gym. 689 00:55:08,406 --> 00:55:11,140 I wasn't sure how this would be for him, but... 690 00:55:11,142 --> 00:55:12,975 That's a step, a big one. 691 00:55:13,977 --> 00:55:16,045 Ronnie could use some exercise. 692 00:55:19,249 --> 00:55:21,083 I'm sorry. I'm trying. 693 00:55:22,152 --> 00:55:25,587 Oh, Faye, it's not your fault. 694 00:55:25,589 --> 00:55:28,123 You know, Roger and I asked you to help with her, 695 00:55:28,125 --> 00:55:29,625 but if it's too hard... 696 00:55:29,627 --> 00:55:31,894 Wha-- what do you mean, "too hard"? 697 00:55:32,896 --> 00:55:35,130 Just that everything with Garrett was a lot, 698 00:55:35,132 --> 00:55:36,198 especially for you. 699 00:55:36,200 --> 00:55:37,399 I am not fragile. 700 00:55:37,401 --> 00:55:39,201 I never said you were fragile. 701 00:55:39,203 --> 00:55:41,670 I can handle things, okay? 702 00:55:42,405 --> 00:55:44,907 I wanted to be there for Garrett 703 00:55:44,909 --> 00:55:47,943 and he sent me away, okay? 704 00:55:48,611 --> 00:55:49,912 Okay. 705 00:55:56,419 --> 00:55:57,720 How long are you staying? 706 00:55:59,322 --> 00:56:00,989 I have work in the morning. 707 00:56:03,693 --> 00:56:05,527 You might wanna beat traffic. 708 00:56:10,567 --> 00:56:13,502 I finally got to cleaning out Garrett's room. 709 00:56:14,904 --> 00:56:16,004 Found these. 710 00:56:17,006 --> 00:56:19,375 That's why I'm here. 711 00:56:19,377 --> 00:56:22,678 Ronnie booked it so fast, I didn't have a chance to tell her. 712 00:56:24,414 --> 00:56:26,081 There's one for each of you. 713 00:56:28,084 --> 00:56:29,485 From Garrett. 714 00:56:35,358 --> 00:56:37,426 Roger and I thought that... 715 00:56:38,061 --> 00:56:40,028 You two could use a guardian. 716 00:56:46,336 --> 00:56:47,870 Garrett loved it here. 717 00:57:06,523 --> 00:57:07,790 What's this? 718 00:57:09,058 --> 00:57:10,192 Dandelion root tea. 719 00:57:11,094 --> 00:57:12,428 Ugh! 720 00:57:14,531 --> 00:57:17,032 Can we turn it into hot toddies? 721 00:57:22,138 --> 00:57:23,739 How are you doing? 722 00:57:26,409 --> 00:57:27,743 How come? 723 00:57:27,745 --> 00:57:29,111 I mean, I know the obvious, 724 00:57:29,113 --> 00:57:31,680 but do you know specifically what's the worst part? 725 00:57:33,650 --> 00:57:34,716 Mmm... 726 00:57:36,386 --> 00:57:37,820 He's not here. 727 00:57:40,023 --> 00:57:41,089 Yeah. 728 00:57:42,058 --> 00:57:43,125 He's not here. 729 00:57:52,502 --> 00:57:54,570 When was the last time you had a massage? 730 00:57:56,940 --> 00:57:58,474 I don't know. 731 00:57:58,476 --> 00:58:00,809 I think you have stagnant energy. 732 00:58:01,144 --> 00:58:02,211 Ugh! 733 00:58:03,847 --> 00:58:05,581 Lie down. 734 00:58:05,583 --> 00:58:07,816 Don't flatter yourself. 735 00:59:08,811 --> 00:59:10,913 Did you ever massage Garrett? 736 00:59:13,082 --> 00:59:14,149 Yeah. 737 00:59:15,985 --> 00:59:17,052 Good. 738 00:59:17,587 --> 00:59:19,221 He was so uptight. 739 00:59:21,658 --> 00:59:23,859 "Don't do that." "Don't say that." 740 00:59:23,861 --> 00:59:26,028 "Don't wear that in public, Ronnie." 741 00:59:31,634 --> 00:59:33,969 One time he caught me and our tennis coach 742 00:59:33,971 --> 00:59:35,170 in the ball room. 743 00:59:35,172 --> 00:59:37,706 We were just making out, but he came in and... 744 00:59:37,708 --> 00:59:39,474 Kneed him in the groin, and then 745 00:59:39,476 --> 00:59:41,310 hoisted me over his shoulder and 746 00:59:41,312 --> 00:59:42,878 carried me all the way home. 747 00:59:45,516 --> 00:59:47,916 Probably could have gotten free, but I didn't. 748 01:00:14,344 --> 01:00:15,777 Why? 749 01:00:15,779 --> 01:00:18,347 Because of Garrett? He's not here. He's dead. 750 01:00:19,816 --> 01:00:22,250 You don't have to be dead to be not here. 751 01:02:32,115 --> 01:02:33,381 Hey. 752 01:02:35,418 --> 01:02:36,985 Mmm. 753 01:02:48,431 --> 01:02:49,531 No, that's all right. 754 01:02:50,266 --> 01:02:51,333 It's okay. 755 01:03:21,998 --> 01:03:24,466 Wait-- wait. 756 01:03:24,468 --> 01:03:25,534 What-- 757 01:03:59,202 --> 01:04:00,535 Faye, you all right? 758 01:04:02,605 --> 01:04:04,239 Yeah... 759 01:04:09,246 --> 01:04:12,113 - Are you okay? - Yeah, um... 760 01:04:12,915 --> 01:04:14,616 Uh-huh. 761 01:04:18,120 --> 01:04:19,855 You know, we don't have to do this. 762 01:04:27,163 --> 01:04:28,763 Sh... 763 01:04:28,765 --> 01:04:32,100 She-- stood still... 764 01:04:32,102 --> 01:04:33,301 And he-- 765 01:04:35,938 --> 01:04:38,006 He spun around... 766 01:04:38,908 --> 01:04:41,910 He took a spill and-- 767 01:04:43,579 --> 01:04:45,847 --she-- 768 01:04:45,849 --> 01:04:48,350 Fell down. 769 01:04:48,352 --> 01:04:49,885 She stood-- 770 01:04:50,786 --> 01:04:54,456 Still, and he spun around-- 771 01:04:54,458 --> 01:04:56,625 She took a spill... 772 01:04:57,660 --> 01:04:59,661 And he fell down. 773 01:04:59,663 --> 01:05:01,062 Sh-- 774 01:05:04,934 --> 01:05:07,102 They stayed apart, they wouldn't dare 775 01:05:07,104 --> 01:05:09,371 admit they were the perfect pair. 776 01:06:25,314 --> 01:06:26,381 Hey? 777 01:06:28,918 --> 01:06:30,485 Did you wanna come back to bed? 778 01:07:00,750 --> 01:07:03,118 You know the raven twist rhymes? 779 01:07:04,220 --> 01:07:06,187 Mm-hmm. 780 01:07:06,189 --> 01:07:08,790 My mom used to read them to me when I had bad dreams. 781 01:07:13,462 --> 01:07:15,163 You share so easily. 782 01:07:18,067 --> 01:07:19,801 Nothing embarrassing about comfort. 783 01:07:26,375 --> 01:07:28,376 Did you know Ronnie's brother died? 784 01:07:30,813 --> 01:07:32,247 Garrett, yeah. 785 01:07:32,915 --> 01:07:34,516 Yeah, I met him a few times. 786 01:07:38,154 --> 01:07:39,788 He was my boyfriend. 787 01:07:42,059 --> 01:07:44,292 Ex-boyfriend. 788 01:07:45,127 --> 01:07:47,228 He broke up with me a year ago. 789 01:07:50,399 --> 01:07:52,267 When he found out he was sick? 790 01:07:55,972 --> 01:07:57,639 When he found out he was dying. 791 01:08:02,845 --> 01:08:04,979 Their mom... 792 01:08:04,981 --> 01:08:08,083 Died of cancer when they were little and... 793 01:08:09,385 --> 01:08:11,219 Garrett... 794 01:08:11,221 --> 01:08:14,355 Remembered watching it destroy their dad. 795 01:08:15,524 --> 01:08:16,591 So... 796 01:08:17,726 --> 01:08:19,794 He didn't want me to see it. 797 01:08:20,796 --> 01:08:22,330 His dying. 798 01:08:24,500 --> 01:08:27,168 Or at least that's what he told me. 799 01:08:27,170 --> 01:08:29,270 Like I couldn't handle it or something. 800 01:08:35,711 --> 01:08:36,845 Could you? 801 01:08:43,152 --> 01:08:45,186 I went on my first date 802 01:08:45,188 --> 01:08:47,388 in a year on April fool's day. 803 01:08:50,293 --> 01:08:52,494 This guy from my psychology class. 804 01:08:53,596 --> 01:08:55,830 Billy. Billy Dejario. 805 01:08:58,767 --> 01:09:03,171 Yeah, he told me my hair was like sunshine, so... 806 01:09:03,173 --> 01:09:05,874 I got a Margarita with him. 807 01:09:10,179 --> 01:09:12,447 It was going well. 808 01:09:12,449 --> 01:09:16,518 You know? It was going surprisingly well. 809 01:09:17,286 --> 01:09:19,854 And at a certain point he... 810 01:09:20,689 --> 01:09:22,457 Got up, I think, 811 01:09:22,459 --> 01:09:25,326 to get a second round or something, and... 812 01:09:27,463 --> 01:09:29,330 I... 813 01:09:29,332 --> 01:09:32,233 Noticed that I'd missed a call from Garrett. 814 01:09:37,106 --> 01:09:39,374 Fuck! 815 01:09:39,742 --> 01:09:40,909 Fuck! 816 01:09:42,978 --> 01:09:44,579 A year of nothing... 817 01:09:46,415 --> 01:09:49,384 No contact. Crickets. And then... 818 01:09:49,386 --> 01:09:52,220 I'm on my first fucking date 819 01:09:52,955 --> 01:09:54,656 and now you call? 820 01:09:54,658 --> 01:09:56,191 What? To-- 821 01:09:56,959 --> 01:09:58,593 Like... 822 01:09:58,595 --> 01:10:02,230 Summon me? What for? What? So you can... 823 01:10:02,232 --> 01:10:03,865 It's, uh... 824 01:10:04,600 --> 01:10:05,833 Say goodbye? 825 01:10:07,169 --> 01:10:08,570 "I'm sorry"? 826 01:10:11,874 --> 01:10:12,941 No. 827 01:10:18,180 --> 01:10:21,082 I already said goodbye, and... 828 01:10:21,084 --> 01:10:23,851 Your apology is nothing. 829 01:10:26,121 --> 01:10:28,256 Now you know how it feels. 830 01:10:30,526 --> 01:10:31,793 The silence. 831 01:10:36,365 --> 01:10:38,233 And I never called him back. 832 01:10:42,805 --> 01:10:44,372 He died three days later. 833 01:10:50,914 --> 01:10:54,382 Talk about "the silence," you know? 834 01:10:54,384 --> 01:10:57,418 And I guess that's something that I have to live with. 835 01:10:59,421 --> 01:11:00,555 And... 836 01:11:01,724 --> 01:11:04,659 You know, the lesson is like, always 837 01:11:04,661 --> 01:11:08,196 tell your loved ones you love them when you have the chance. 838 01:11:08,198 --> 01:11:10,498 Blah, blah, blah, blah, blah. 839 01:11:11,000 --> 01:11:12,267 But... 840 01:11:14,903 --> 01:11:16,337 I gotta say... 841 01:11:16,939 --> 01:11:19,240 I'm living with it, and... 842 01:11:23,312 --> 01:11:26,347 It makes me really happy 843 01:11:26,349 --> 01:11:28,082 to know that one of the last things he did 844 01:11:28,084 --> 01:11:29,884 was call me and I didn't answer. 845 01:12:26,108 --> 01:12:27,608 Faye! 846 01:12:28,878 --> 01:12:29,744 Got any snacks? 847 01:12:29,746 --> 01:12:31,512 --Mmm... 848 01:12:31,514 --> 01:12:33,081 Faye, are you home? 849 01:12:33,083 --> 01:12:34,349 You giving me the silent treatment 850 01:12:34,351 --> 01:12:36,918 because I shirked your fun schedule? 851 01:12:36,920 --> 01:12:38,720 Ah! 852 01:12:42,257 --> 01:12:43,491 Hi, guys. 853 01:12:43,493 --> 01:12:46,127 Hey, what did Dina bring us? We're so hungry. 854 01:12:46,129 --> 01:12:47,662 Eggplant Parmesan. 855 01:12:47,996 --> 01:12:49,063 Ugh! 856 01:12:56,406 --> 01:12:58,005 Where have you been? 857 01:12:58,007 --> 01:12:59,640 Oh, I ran into these guys. 858 01:12:59,642 --> 01:13:01,642 Yeah, we, uh, bought a 24-pack, 859 01:13:01,644 --> 01:13:03,845 finished it in 48 minutes. 860 01:13:03,847 --> 01:13:05,513 Fucking destroyed! 861 01:13:05,515 --> 01:13:09,417 Yeah, and then I invited people for the Canada day party. 862 01:13:09,419 --> 01:13:11,853 --People? 863 01:13:11,855 --> 01:13:15,123 All the people in all the land. 864 01:13:15,125 --> 01:13:17,158 Yo, why isn't it working? 865 01:13:20,864 --> 01:13:22,397 Batman. 866 01:13:23,198 --> 01:13:24,799 Hey, do you want some lemonade? 867 01:13:25,901 --> 01:13:28,603 Shamus made it. It's really fresh. 868 01:13:29,004 --> 01:13:30,171 Yeah, sure. 869 01:13:40,315 --> 01:13:41,582 Mmm. 870 01:13:47,756 --> 01:13:48,823 What? 871 01:13:50,192 --> 01:13:52,226 Does anything taste a little bit... 872 01:13:52,228 --> 01:13:53,861 Odd about that lemonade? 873 01:13:55,431 --> 01:13:56,898 Maybe, like... 874 01:13:56,900 --> 01:13:58,166 Something special. 875 01:14:00,202 --> 01:14:01,469 What is it? 876 01:14:05,575 --> 01:14:07,742 Ronnie, what is in this? 877 01:14:09,645 --> 01:14:10,711 Weed? 878 01:14:11,647 --> 01:14:13,815 - Mdma. 879 01:14:16,852 --> 01:14:19,854 Ronnie, I have my Skype interview in half an hour. 880 01:14:19,856 --> 01:14:21,756 - Oh, shit! 881 01:14:22,558 --> 01:14:24,959 Why would you do that? 882 01:14:24,961 --> 01:14:28,429 Well, uh, I didn't know that your Skype interview was today. 883 01:14:28,431 --> 01:14:30,097 Well, when in doubt, 884 01:14:30,099 --> 01:14:32,066 don't fucking drug me! 885 01:14:37,473 --> 01:14:39,140 Faye! 886 01:14:39,142 --> 01:14:40,875 Faye, maybe we could help. 887 01:14:49,318 --> 01:14:50,985 Hi, Faye. 888 01:14:50,987 --> 01:14:52,320 I'm Sarah Martin. 889 01:14:52,322 --> 01:14:54,522 I'm Dean of edge cliff academy. 890 01:14:54,524 --> 01:14:55,590 Nice to meet you. 891 01:14:55,592 --> 01:14:57,825 Nice to meet you, Dean Martin. 892 01:15:08,904 --> 01:15:11,372 Is that-- is that what you go by? Dean Martin? 893 01:15:13,342 --> 01:15:14,609 Faye? 894 01:15:21,283 --> 01:15:22,884 Excuse me? Faye? 895 01:15:23,986 --> 01:15:26,754 Uh... okay... We're just gonna... 896 01:15:26,756 --> 01:15:29,023 Um, tell them it was bad service. 897 01:15:29,025 --> 01:15:32,293 We can't just tell them it was bad service. 898 01:15:32,295 --> 01:15:35,263 Th-Th-they're not idiots. 899 01:15:35,265 --> 01:15:37,298 It's-it's-it's gonna be fine. 900 01:15:37,300 --> 01:15:40,034 No! It's not gonna be fine. 901 01:15:40,036 --> 01:15:40,902 Do you really think that? 902 01:15:40,904 --> 01:15:42,370 Or do you just always play dumb? 903 01:15:42,372 --> 01:15:45,373 Because not all of us are content 904 01:15:45,375 --> 01:15:47,675 living at home and mowing lawns. 905 01:15:47,677 --> 01:15:49,410 Some of us are going places. 906 01:15:49,412 --> 01:15:53,381 And I'm going places. I need to go places. 907 01:15:53,383 --> 01:15:56,717 I-- I needed that job, Ronnie. 908 01:16:03,458 --> 01:16:04,792 Phew! 909 01:16:05,761 --> 01:16:06,827 Fuck! 910 01:17:26,241 --> 01:17:27,308 Absolutely. 911 01:17:28,910 --> 01:17:29,977 Okay. 912 01:17:31,747 --> 01:17:33,881 I completely understand. Thank you. 913 01:17:35,283 --> 01:17:37,051 Thank you. Yeah. 914 01:17:38,220 --> 01:17:39,420 Great. Have a-- 915 01:17:44,626 --> 01:17:46,994 What'd they say? 916 01:17:46,996 --> 01:17:49,897 If I go to Vancouver, they might give me another chance, but... 917 01:17:50,666 --> 01:17:52,133 No promises. 918 01:17:53,935 --> 01:17:56,203 That's great. That's really great. 919 01:17:57,539 --> 01:17:59,440 I'm gonna take the first bus back. 920 01:18:03,612 --> 01:18:05,112 Bus doesn't run on weekends. 921 01:18:06,548 --> 01:18:07,815 So Monday then. 922 01:18:19,594 --> 01:18:20,861 Faye? 923 01:19:26,962 --> 01:19:28,796 Don't eat the party snacks. 924 01:19:28,798 --> 01:19:30,297 I'm not. 925 01:19:38,673 --> 01:19:40,141 Damn it! 926 01:20:25,554 --> 01:20:27,087 Is that Dale? 927 01:20:28,723 --> 01:20:30,157 Why is Dale here? 928 01:20:30,159 --> 01:20:31,959 I don't know. I didn't invite him. 929 01:20:32,761 --> 01:20:34,395 Who just shows up uninvited? 930 01:20:34,397 --> 01:20:36,964 Yo, red. You got a hose? 931 01:20:38,967 --> 01:20:41,135 What is the raft for? 932 01:20:44,807 --> 01:20:46,307 There you go. 933 01:20:46,309 --> 01:20:48,876 Grab her hair for leverage. Grab her hair for leverage. 934 01:20:48,878 --> 01:20:51,745 There you go! That's what Dale taught you. 935 01:20:51,747 --> 01:20:53,280 Gotta roll her over. 936 01:20:53,282 --> 01:20:56,083 Get her in the deep end. Get her down in the ground down there. 937 01:20:56,085 --> 01:20:57,318 Bring 'em out. 938 01:20:57,320 --> 01:21:00,321 Okay. It's food. It's made out of eggs. 939 01:21:00,323 --> 01:21:01,388 Scrambled eggs. 940 01:21:01,390 --> 01:21:01,388 No... 941 01:21:01,390 --> 01:21:04,124 It's like, uh, you bake it in the oven. 942 01:21:04,126 --> 01:21:07,094 Uh... it's like a frittata but with crust. 943 01:21:07,096 --> 01:21:08,863 Uh, there's a little bit of ham, 944 01:21:08,865 --> 01:21:12,066 some spinach, and nice feta. Come on. 945 01:21:12,068 --> 01:21:13,601 - Time's up. 946 01:21:13,603 --> 01:21:15,035 I must pee. 947 01:21:15,670 --> 01:21:18,505 It was quiche. Quiche! 948 01:21:18,507 --> 01:21:20,641 Quiche? What's quiche? 949 01:21:20,643 --> 01:21:22,409 Is that like a breakfast pie? 950 01:21:24,513 --> 01:21:26,213 - Oh, hey. - Hi. 951 01:21:26,748 --> 01:21:27,948 You wanna flip that one? 952 01:21:27,950 --> 01:21:30,084 There's another 57 seconds left. 953 01:21:30,086 --> 01:21:32,453 - Oh, timer, okay. 954 01:21:33,088 --> 01:21:34,622 I think it's burnt. 955 01:21:36,524 --> 01:21:38,125 Oh... 956 01:21:38,127 --> 01:21:39,760 Damn it! How'd you know that? 957 01:21:39,762 --> 01:21:42,029 Because I'm a man. 958 01:21:42,031 --> 01:21:43,831 Sometimes I feel like I need to remind people of that. 959 01:21:49,204 --> 01:21:50,437 My lady. 960 01:21:52,240 --> 01:21:55,142 Lookin' pretty good in that hat. It's hot. 961 01:21:56,645 --> 01:21:57,845 This hat. 962 01:21:57,847 --> 01:21:59,647 Any hat. 963 01:22:09,858 --> 01:22:11,125 I nailed it! 964 01:22:17,465 --> 01:22:18,933 Hey. 965 01:22:21,836 --> 01:22:24,972 Sorry, I came in to use the bathroom. 966 01:22:25,840 --> 01:22:27,107 It's right there. 967 01:22:28,343 --> 01:22:29,410 I know. 968 01:22:38,186 --> 01:22:40,988 How did you meet Garrett... again? 969 01:22:42,023 --> 01:22:45,292 He was a candy monster. Just like you. 970 01:22:48,263 --> 01:22:49,396 I know. 971 01:22:55,303 --> 01:22:56,603 We had a thing. 972 01:22:58,206 --> 01:22:59,373 A thing? 973 01:23:00,642 --> 01:23:02,109 Nothing serious. 974 01:23:02,877 --> 01:23:04,144 You're crying. 975 01:23:11,086 --> 01:23:13,253 Do you know who I was to him? 976 01:23:18,761 --> 01:23:20,594 I don't think I do. 977 01:23:24,733 --> 01:23:27,067 I can't... 978 01:23:27,069 --> 01:23:29,169 I can't imagine how you're feeling right now. 979 01:23:29,171 --> 01:23:30,704 Kind of looks like you can. 980 01:23:31,506 --> 01:23:32,573 No... 981 01:23:33,975 --> 01:23:35,542 That's all yours. 982 01:23:51,359 --> 01:23:52,893 Hola, senorita. 983 01:23:52,895 --> 01:23:54,428 I'm making you margs... 984 01:23:55,130 --> 01:23:58,699 Whoa, you're fast. 985 01:23:58,701 --> 01:24:02,636 Okay, it's kind of gross, but I like where you're going. 986 01:24:02,638 --> 01:24:04,571 Hey, hey, what's the matter? What's the matter? 987 01:24:04,573 --> 01:24:06,073 Fuck off! 988 01:24:06,075 --> 01:24:07,875 Fuck you! 989 01:24:07,877 --> 01:24:10,144 One of Garrett's random friends? 990 01:24:10,612 --> 01:24:11,812 Random friend. 991 01:24:11,814 --> 01:24:13,313 Alex is not random, Ronnie. 992 01:24:13,315 --> 01:24:15,549 She's fucking grieving. 993 01:24:15,551 --> 01:24:17,217 - I know. I know. - Yeah. 994 01:24:17,219 --> 01:24:20,988 I know you know. That's why you were being so weird. 995 01:24:20,990 --> 01:24:23,357 Well, Faye, he asked me not to tell you. 996 01:24:23,359 --> 01:24:24,892 So, what was I supposed to do? 997 01:24:24,894 --> 01:24:26,360 Just throw him under the bus? 998 01:24:26,362 --> 01:24:28,862 Didn't you think that that might help me? 999 01:24:28,864 --> 01:24:30,931 That it might help me to know that. 1000 01:24:30,933 --> 01:24:33,233 No, no, of course you didn't because... 1001 01:24:33,235 --> 01:24:34,368 You don't think about other people. 1002 01:24:34,370 --> 01:24:36,070 We all bend over backwards to help you, 1003 01:24:36,072 --> 01:24:39,540 but it would never cross your mind to help any of us. 1004 01:24:39,542 --> 01:24:43,644 Oh... oh! I don't ask anybody to help me, okay? 1005 01:24:43,646 --> 01:24:43,644 I don't need your help. 1006 01:24:43,646 --> 01:24:47,948 Yeah, well, that's great because you'd be on top. 1007 01:24:47,950 --> 01:24:50,217 Oh! Okay. 1008 01:25:14,375 --> 01:25:16,977 Whoa, whoa... you okay? Whoa! Whoa, whoa, whoa... 1009 01:25:16,979 --> 01:25:18,812 Don't touch me! 1010 01:25:35,396 --> 01:25:37,464 - Hey! - Like old times. 1011 01:25:37,466 --> 01:25:39,867 Uh... what's different from an hour ago? 1012 01:25:41,537 --> 01:25:44,371 I don't want to, and you don't even know what you're doing, okay? 1013 01:25:44,373 --> 01:25:46,840 Oh, I-- I know what I'm doing. 1014 01:25:46,842 --> 01:25:47,774 You don't, okay? 1015 01:25:52,947 --> 01:25:55,582 Screw you, Shamu! 1016 01:25:55,584 --> 01:25:57,284 - Ow! - -Oh, shit! 1017 01:25:57,286 --> 01:25:58,819 - Are you okay? - -Fuck! 1018 01:26:14,669 --> 01:26:16,770 Whoa! Occupied. 1019 01:26:24,345 --> 01:26:26,180 - You okay? - -Don't. 1020 01:26:26,614 --> 01:26:27,681 Pardon? 1021 01:26:27,683 --> 01:26:28,815 Don't zip it up. 1022 01:26:29,751 --> 01:26:30,817 Are you concuss-- 1023 01:26:34,589 --> 01:26:36,223 Jesus! 1024 01:26:36,225 --> 01:26:38,392 Ah! 1025 01:26:47,135 --> 01:26:48,702 Fuck it. 1026 01:27:04,919 --> 01:27:06,220 Damn it... 1027 01:27:06,222 --> 01:27:08,589 Okay, I got it, I got it... 1028 01:27:08,591 --> 01:27:10,324 Okay, okay. Wait, wait, Ronnie, Ronnie... 1029 01:27:11,727 --> 01:27:13,327 Ronnie, I just don't think it's gonna happen, okay? 1030 01:27:13,329 --> 01:27:16,396 What? You got like penile dysfunction? 1031 01:27:16,398 --> 01:27:19,700 No. It's just not fucking indestructible either. 1032 01:27:43,292 --> 01:27:45,692 - You and me, me and her. 1033 01:27:45,694 --> 01:27:45,692 Me and her. 1034 01:27:45,694 --> 01:27:49,229 The bathroom is for bathroom activities. 1035 01:27:49,231 --> 01:27:51,365 --Is that you, red? 1036 01:27:51,367 --> 01:27:53,200 There's always room for one more. 1037 01:27:54,637 --> 01:27:56,803 --Please... 1038 01:28:02,810 --> 01:28:05,145 Fantastic. 1039 01:28:05,147 --> 01:28:07,781 Faye, this is not exactly what it looks like. 1040 01:28:10,084 --> 01:28:11,818 Ronnie... 1041 01:28:11,820 --> 01:28:13,453 This is for me from Garrett. 1042 01:28:14,889 --> 01:28:15,956 Who opened this? 1043 01:28:16,658 --> 01:28:17,724 Did you open it? 1044 01:28:17,726 --> 01:28:17,724 I can explain. 1045 01:28:17,726 --> 01:28:21,228 You can explain that Garrett left me a fucking letter 1046 01:28:21,230 --> 01:28:22,896 and you opened it? 1047 01:28:22,898 --> 01:28:24,031 Yes. 1048 01:28:24,033 --> 01:28:25,299 Okay. 1049 01:28:35,910 --> 01:28:37,077 Ronnie, wait. 1050 01:28:38,813 --> 01:28:41,148 How could you do something like that? 1051 01:28:41,150 --> 01:28:42,516 I didn't think you could handle it. 1052 01:28:42,518 --> 01:28:44,251 Oh, my god, you have no idea 1053 01:28:44,253 --> 01:28:45,886 - what I can fucking handle. - I'm sorry! 1054 01:28:45,888 --> 01:28:46,987 I earned that letter. 1055 01:28:46,989 --> 01:28:48,055 I know! 1056 01:28:48,057 --> 01:28:49,656 You were a fucking tourist! 1057 01:28:49,658 --> 01:28:52,292 So, tell me! Tell me what I missed. 1058 01:28:52,294 --> 01:28:54,294 That is all I want. 1059 01:28:54,296 --> 01:28:56,363 How do you remember him, Faye, huh? 1060 01:28:56,365 --> 01:28:57,964 How do you remember him? 1061 01:28:57,966 --> 01:29:00,300 Do you remember him fucking picking you up from the beach 1062 01:29:00,302 --> 01:29:01,768 when you busted your knee? 1063 01:29:01,770 --> 01:29:03,203 Do you remember him, I don't know, 1064 01:29:03,205 --> 01:29:04,571 asking you out to homecoming? 1065 01:29:04,573 --> 01:29:08,241 Do you remember him taking your fucking virginity? 1066 01:29:08,243 --> 01:29:12,012 Good for you, Faye, those are pretty pictures. 1067 01:29:12,014 --> 01:29:15,215 Me, oh, gosh, I remember... 1068 01:29:15,217 --> 01:29:17,651 Collar bones, and, and... 1069 01:29:17,653 --> 01:29:20,153 The sound of him crying at night, and... 1070 01:29:20,155 --> 01:29:23,090 And mixing bowls full of vomit and... 1071 01:29:23,092 --> 01:29:26,093 And, and how he took up prayer, okay? 1072 01:29:26,095 --> 01:29:27,994 He kicked you out for a reason, Faye. 1073 01:29:27,996 --> 01:29:30,130 And I do not pity you. 1074 01:29:30,132 --> 01:29:31,832 I am so fucking jealous of you. 1075 01:29:31,834 --> 01:29:34,134 You should be ashamed of yourself. 1076 01:29:34,136 --> 01:29:35,936 Okay. I should be ashamed of myself? 1077 01:29:35,938 --> 01:29:38,705 Jesus fucking Christ. Quit your pity party. 1078 01:29:38,707 --> 01:29:40,273 You had the chance to talk to him. 1079 01:29:40,275 --> 01:29:41,875 And you didn't pick up. 1080 01:29:44,078 --> 01:29:45,145 What? 1081 01:29:45,747 --> 01:29:47,314 Yeah, I know. 1082 01:29:47,316 --> 01:29:48,615 And you know what else I know? 1083 01:29:49,183 --> 01:29:50,717 He didn't call you. 1084 01:29:54,021 --> 01:29:56,056 - What? - Yeah. 1085 01:29:56,058 --> 01:29:57,457 I called you. 1086 01:29:59,160 --> 01:30:00,594 Why would you do that? 1087 01:30:00,995 --> 01:30:02,062 Because... 1088 01:30:02,730 --> 01:30:04,564 I thought that you would come. 1089 01:30:05,833 --> 01:30:08,168 I, like, really needed you to come. 1090 01:30:09,270 --> 01:30:11,538 But, guess Garrett was right. 1091 01:30:11,540 --> 01:30:14,007 You couldn't handle it. And he knew that. 1092 01:30:14,009 --> 01:30:17,444 Even at the end. He didn't want you there! 1093 01:31:00,189 --> 01:31:01,254 Should we stop them? 1094 01:31:04,158 --> 01:31:05,659 I think they need this. 1095 01:31:15,704 --> 01:31:17,604 --Ooh! 1096 01:32:37,485 --> 01:32:38,852 Yo, what do you wanna watch? 1097 01:32:39,854 --> 01:32:40,921 Twins? 1098 01:32:43,190 --> 01:32:44,257 Twins. 1099 01:32:48,996 --> 01:32:50,497 Hey, Ronnie? 1100 01:32:50,499 --> 01:32:51,865 Mm-hmm. 1101 01:32:56,604 --> 01:32:58,738 I couldn't open mine, so... 1102 01:32:58,740 --> 01:33:00,740 That's why I opened yours. 1103 01:33:14,722 --> 01:33:15,989 What's it say? 1104 01:33:19,193 --> 01:33:19,826 Ugh! 1105 01:33:23,331 --> 01:33:24,664 What a shithead! 1106 01:33:25,466 --> 01:33:26,666 It's the same. 1107 01:33:26,668 --> 01:33:29,002 Yeah, our names are different. 1108 01:33:31,706 --> 01:33:33,006 Do you think... 1109 01:33:34,208 --> 01:33:36,710 That these are the only words he knew how to spell? 1110 01:33:36,712 --> 01:33:38,345 Probably. 1111 01:33:40,782 --> 01:33:43,216 "Anything you wanna say before you die, Garrett?" 1112 01:33:44,051 --> 01:33:45,819 "You know what? 1113 01:33:45,821 --> 01:33:47,554 Let's just make it a group text." 1114 01:33:50,558 --> 01:33:52,525 Yeah... 1115 01:33:52,527 --> 01:33:54,728 He wasn't really a wordy guy. 1116 01:33:56,731 --> 01:33:58,632 Guess nobody's perfect. 1117 01:33:59,066 --> 01:34:00,300 Yeah. 1118 01:34:00,302 --> 01:34:02,102 Not even close. 1119 01:34:03,437 --> 01:34:05,372 He like... 1120 01:34:05,374 --> 01:34:09,743 Could never really understand people with accents. 1121 01:34:12,413 --> 01:34:14,481 Yeah, he was a really bad tipper. 1122 01:34:14,483 --> 01:34:17,317 Oh, yeah. Low, low. 1123 01:34:17,319 --> 01:34:18,952 Embarrassingly bad. 1124 01:34:20,021 --> 01:34:22,022 He wasn't nice to old people. 1125 01:34:22,024 --> 01:34:23,089 Nope. 1126 01:34:23,357 --> 01:34:24,424 Mm-mmm. 1127 01:34:25,426 --> 01:34:27,460 He would never dance with me. 1128 01:34:27,462 --> 01:34:29,162 It's a crime. 1129 01:34:29,164 --> 01:34:31,831 He was ridiculous. 1130 01:34:31,833 --> 01:34:33,867 Sometimes he would come into my room just to fart. 1131 01:34:33,869 --> 01:34:36,136 - Yes. 1132 01:34:36,138 --> 01:34:37,203 You do, too. 1133 01:34:37,205 --> 01:34:38,872 Ew! I do not. 1134 01:34:38,874 --> 01:34:40,640 Something you have in common. 1135 01:34:44,178 --> 01:34:47,947 Every holiday, I got a gift certificate from AutoZone. 1136 01:34:47,949 --> 01:34:50,050 Me too. 1137 01:34:50,052 --> 01:34:52,018 - What a jerk! 1138 01:34:52,820 --> 01:34:54,220 Man! 1139 01:34:56,792 --> 01:34:59,392 One time he hit a cat and kept driving. 1140 01:35:01,996 --> 01:35:03,096 Oh, my god. 1141 01:35:04,999 --> 01:35:07,867 Yeah, that one's dark. I'll keep it to myself. 1142 01:35:08,502 --> 01:35:09,803 Yeah. 1143 01:35:09,805 --> 01:35:12,706 Oh, he breast fed until he was about four years old. 1144 01:35:13,407 --> 01:35:14,574 - What? - Yup! 1145 01:35:14,576 --> 01:35:16,376 He only stopped because I popped up. 1146 01:35:17,978 --> 01:35:19,145 Ew! 1147 01:35:24,618 --> 01:35:26,119 He cut me out of his life. 1148 01:35:29,023 --> 01:35:30,090 Yeah. 1149 01:35:30,725 --> 01:35:32,759 Well, he cut you out of mine. 1150 01:35:38,332 --> 01:35:39,399 Twins? 1151 01:35:40,535 --> 01:35:42,035 Do I have a choice? 1152 01:35:42,037 --> 01:35:43,103 Nope. 1153 01:35:50,544 --> 01:35:52,011 Mmm... 1154 01:35:56,117 --> 01:35:57,283 Thank you. 1155 01:36:45,099 --> 01:36:46,266 Garrett. 1156 01:36:48,235 --> 01:36:49,736 A portion of Garrett. 1157 01:36:49,738 --> 01:36:52,405 That's not all of him. The rest of him is back in Calgary. 1158 01:36:53,707 --> 01:36:57,076 Dina scooped out part of his ashes and put it in this jar? 1159 01:36:59,880 --> 01:37:01,514 Like a snack. 1160 01:37:03,551 --> 01:37:05,218 These are her pickling jars. 1161 01:37:06,620 --> 01:37:08,421 I didn't really think about it. 1162 01:37:13,561 --> 01:37:14,928 Portion of Garrett. 1163 01:37:28,609 --> 01:37:30,143 You sure about this? 1164 01:37:39,353 --> 01:37:41,254 Well, that's one way to do it. 1165 01:38:11,418 --> 01:38:13,019 Ronnie! 1166 01:38:13,021 --> 01:38:15,388 I'm back! Let's hit it. 1167 01:38:19,593 --> 01:38:20,994 Granville brought it. 1168 01:38:22,763 --> 01:38:24,330 What is it? Uranus? 1169 01:38:25,232 --> 01:38:27,133 It's a quasi-stellar object. 1170 01:39:02,970 --> 01:39:04,370 Hey, Garrett. 1171 01:39:08,275 --> 01:39:11,377 I know I'm not supposed to sit here, but... 1172 01:39:14,715 --> 01:39:16,349 The way I see it, if you're really up there, 1173 01:39:16,351 --> 01:39:19,118 you can just make sure that I don't crash and kill us. 1174 01:39:20,722 --> 01:39:22,121 This totally works, right? 1175 01:39:26,694 --> 01:39:29,329 And if you're not... 1176 01:39:32,166 --> 01:39:36,269 Well, you're not the boss of me, you butt-face. 1177 01:39:38,939 --> 01:39:40,606 I can take care of myself. 76920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.