All language subtitles for Stasis.2017.ALL.WEB-DLx264 480p-MLSBD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi Download
si Sinhalese Download
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,834 --> 00:00:03,002 [intense sounds] 2 00:00:13,304 --> 00:00:15,473 [mysterious music] 3 00:00:34,993 --> 00:00:37,912 [electronic music] 4 00:00:38,872 --> 00:00:41,124 [whoosh] 5 00:00:43,501 --> 00:00:45,378 [silence] 6 00:00:52,552 --> 00:00:54,637 [distant traffic] 7 00:00:54,763 --> 00:00:57,432 [loud boom] 8 00:00:59,434 --> 00:01:01,603 [rumbling] 9 00:01:05,690 --> 00:01:07,525 [wind blasting] 10 00:01:07,650 --> 00:01:09,402 [woman] Seven billion people 11 00:01:09,527 --> 00:01:12,530 were killed in the last great war. 12 00:01:12,655 --> 00:01:14,824 Not all at once, though. 13 00:01:14,949 --> 00:01:19,788 It takes time to wipe out an entire species. 14 00:01:19,913 --> 00:01:23,166 We... are the survivors. 15 00:01:24,751 --> 00:01:27,212 Some say we are the lucky ones, 16 00:01:27,337 --> 00:01:28,963 but... when I was a kid, 17 00:01:29,088 --> 00:01:31,090 my mother used to tell me stories 18 00:01:31,216 --> 00:01:33,551 about what life was like back then. 19 00:01:33,676 --> 00:01:36,179 Before the radiation. 20 00:01:36,304 --> 00:01:39,182 Before the plague. 21 00:01:39,307 --> 00:01:41,476 Before the drought. 22 00:01:43,436 --> 00:01:45,146 At first I didn't believe her. 23 00:01:45,271 --> 00:01:47,315 It all sounded too good to be true. 24 00:01:47,440 --> 00:01:49,192 Like some sort of crazy fairy tale 25 00:01:49,317 --> 00:01:52,779 that's spun horribly out of control. 26 00:01:52,904 --> 00:01:54,906 Now that there are only a few of us left, 27 00:01:55,031 --> 00:01:57,700 something has become clear to me. 28 00:01:59,160 --> 00:02:01,162 We have a choice. 29 00:02:01,287 --> 00:02:04,124 [mysterious music] 30 00:02:06,501 --> 00:02:08,920 We can either carve out a new future for ourselves 31 00:02:09,045 --> 00:02:12,507 on this tombstone of a dying planet... 32 00:02:15,426 --> 00:02:19,305 or go back to that fairy tale... 33 00:02:22,267 --> 00:02:25,061 and try again. 34 00:02:36,489 --> 00:02:38,825 [computer bleeping] 35 00:02:42,871 --> 00:02:45,748 [ominous music] 36 00:02:58,636 --> 00:03:00,138 You folks lost? 37 00:03:06,936 --> 00:03:09,022 Is this the way to get to Piccadilly Circus? 38 00:03:11,024 --> 00:03:12,150 You're too late. 39 00:03:12,275 --> 00:03:13,318 We've run out of blackbird pie. 40 00:03:13,443 --> 00:03:16,571 Well, I guess we'll have to come back yesterday before they're all gone. 41 00:03:18,573 --> 00:03:19,407 Welcome to the Domes. 42 00:03:19,532 --> 00:03:23,369 Thank you. Agent Higgs is expecting us. 43 00:03:23,494 --> 00:03:26,372 -[earpiece beeps] -Higgs, you got some visitors. 44 00:03:26,497 --> 00:03:29,167 [sealed door opening] 45 00:03:30,335 --> 00:03:32,086 Where have you been? You're late. 46 00:03:32,211 --> 00:03:33,713 The Cabal set up roadblocks. 47 00:03:33,838 --> 00:03:34,839 We had to take the not-so-scenic route. 48 00:03:34,964 --> 00:03:36,841 If we hurry, we can still make the jump window. 49 00:03:36,966 --> 00:03:40,011 Get your identification, okay? 50 00:03:40,136 --> 00:03:40,720 Stand still. 51 00:03:40,845 --> 00:03:45,016 [computer voice] Agent Lancer. Identity confirmed. 52 00:03:45,141 --> 00:03:46,768 Agent Seattle. 53 00:03:46,893 --> 00:03:49,729 -Identity confirmed. -Okay, follow me. 54 00:03:51,147 --> 00:03:52,857 Now, this is your first jump, right? 55 00:03:52,982 --> 00:03:54,192 -[Lancer] Yes. -Okay. 56 00:03:54,317 --> 00:03:57,278 We don't have time for a complete debriefing. 57 00:03:57,403 --> 00:04:01,282 Now, you're familiar with the NCNG protocol, I hope. 58 00:04:01,407 --> 00:04:02,617 Nothing comes, nothing goes. 59 00:04:02,742 --> 00:04:04,327 That's good, that's good. 60 00:04:04,452 --> 00:04:07,622 Now... a few pointers. 61 00:04:09,040 --> 00:04:13,211 Keep your interactions with the locals to a minimum. 62 00:04:13,336 --> 00:04:15,546 That will help maintain your cover. 63 00:04:15,672 --> 00:04:18,174 Got it? 64 00:04:18,299 --> 00:04:20,301 Some changes are to be expected. 65 00:04:20,426 --> 00:04:21,803 That's part of the territory. 66 00:04:21,928 --> 00:04:23,972 As long as your results are net positive, 67 00:04:24,097 --> 00:04:27,183 you can consider your mission to be success. 68 00:04:27,308 --> 00:04:29,394 Have others failed? 69 00:04:29,519 --> 00:04:31,938 -[chatter] -[construction noise] 70 00:04:32,063 --> 00:04:34,315 We're all still here, aren't we? 71 00:04:38,736 --> 00:04:39,988 Watch your step. 72 00:04:40,113 --> 00:04:41,990 [chatter continues] 73 00:04:43,783 --> 00:04:45,952 Now, the first jump can be a little disorienting. 74 00:04:46,077 --> 00:04:50,373 Might take a while for you to get acclimated to your new skins. 75 00:04:50,498 --> 00:04:54,919 Some agents experience paranoia, delusions, psychosis. 76 00:04:55,044 --> 00:04:57,964 Others, once they go into stasis, 77 00:04:58,089 --> 00:04:59,340 they never wake up. 78 00:04:59,465 --> 00:05:02,677 Luckily for you, we've worked out those bugs. 79 00:05:02,802 --> 00:05:05,596 Well... most of them anyways. 80 00:05:05,722 --> 00:05:07,849 Secure your weapons up here. 81 00:05:09,225 --> 00:05:10,810 Right up here. 82 00:05:14,689 --> 00:05:18,568 Put your personal belongings in these baskets. 83 00:05:18,693 --> 00:05:20,695 And then put the baskets back in the rack. 84 00:05:20,820 --> 00:05:23,281 You can retrieve them when you come out of stasis. 85 00:05:23,406 --> 00:05:26,284 There's a wash bin right here. Wash up when you're done. 86 00:05:27,118 --> 00:05:28,244 Thank you. 87 00:05:29,996 --> 00:05:32,332 [machine powering up] 88 00:05:39,047 --> 00:05:41,132 Have you ever done this before? Jump, I mean. 89 00:05:41,257 --> 00:05:46,596 Well, we're all required to log 500 hours before we're certified, so, yes. 90 00:05:49,557 --> 00:05:51,142 Any advice for first timers? 91 00:05:51,267 --> 00:05:53,478 Well... 92 00:05:53,603 --> 00:05:55,897 you ever have those dreams where you know you're asleep 93 00:05:56,022 --> 00:05:59,942 but everyone else around you thinks it's real? 94 00:06:00,068 --> 00:06:01,778 Just remember who's awake. 95 00:06:01,903 --> 00:06:03,654 [machine humming] 96 00:06:08,159 --> 00:06:09,577 Who's first? 97 00:06:10,203 --> 00:06:11,704 I'll go. 98 00:06:11,829 --> 00:06:13,122 Okay. 99 00:06:14,999 --> 00:06:16,834 [tender music] 100 00:06:30,973 --> 00:06:32,433 Don't be a stranger. 101 00:06:35,061 --> 00:06:36,687 Let's go. 102 00:06:36,813 --> 00:06:38,981 See you on the other side. 103 00:06:45,947 --> 00:06:47,782 [eerie music] 104 00:06:53,788 --> 00:06:55,915 [machine humming, beeping] 105 00:07:12,181 --> 00:07:14,225 [door clangs loudly] 106 00:07:42,253 --> 00:07:43,379 [Higgs] Are you ready? 107 00:07:44,088 --> 00:07:45,631 Bring it. 108 00:07:58,519 --> 00:07:59,437 [electronic humming] 109 00:07:59,562 --> 00:08:03,691 [whooshing] 110 00:08:10,531 --> 00:08:12,700 [distorted rumbling] 111 00:08:14,952 --> 00:08:17,246 [eerie music] 112 00:10:06,689 --> 00:10:08,399 [computer bleeping] 113 00:10:09,609 --> 00:10:11,944 [dark rock music playing] 114 00:10:12,987 --> 00:10:14,280 Seriously, Ava? Again?! 115 00:10:14,405 --> 00:10:16,157 This is the third time this year! 116 00:10:16,282 --> 00:10:18,284 School's overrated. 117 00:10:19,952 --> 00:10:21,621 -[turns music off] -We need to talk! 118 00:10:21,746 --> 00:10:23,080 Why start now? 119 00:10:23,205 --> 00:10:25,249 Do you think I like living like this? 120 00:10:28,502 --> 00:10:30,463 Can't you see that I'm trying, Ava? 121 00:10:30,588 --> 00:10:31,672 I'm doing the best that I can! 122 00:10:31,797 --> 00:10:33,799 It's not my fault you screwed up your own life. 123 00:10:33,924 --> 00:10:35,843 And it doesn't mean you get to relive it through me. 124 00:10:35,968 --> 00:10:37,595 It never ends with you, does it?! 125 00:10:37,720 --> 00:10:40,139 -[music fades back in] -Guess not. 126 00:10:40,264 --> 00:10:41,515 Wow. 127 00:10:42,850 --> 00:10:44,310 Why are you so angry? 128 00:10:44,435 --> 00:10:47,438 Whatever happened to my little girl? I miss her. 129 00:10:47,563 --> 00:10:49,065 [scoffs] You'll get over it. 130 00:10:49,190 --> 00:10:50,399 You're an ungrateful little brat! 131 00:10:50,524 --> 00:10:51,567 Oh, real nice. 132 00:10:51,692 --> 00:10:53,361 You know, I was gonna let you go out with friends tonight, 133 00:10:53,486 --> 00:10:54,987 but instead you're gonna stay here 134 00:10:55,112 --> 00:10:56,947 and you're gonna clean up this pigsty. 135 00:11:00,910 --> 00:11:02,370 [scoffs] 136 00:11:02,495 --> 00:11:04,872 [huffing breaths] 137 00:11:06,666 --> 00:11:08,376 [trembling breaths] 138 00:11:10,711 --> 00:11:12,088 [phone bleeps] 139 00:11:24,725 --> 00:11:26,602 [music continues, muffled] 140 00:11:31,023 --> 00:11:32,108 [electronic dance music] 141 00:11:32,233 --> 00:11:34,360 [indistinct chatter] 142 00:11:43,577 --> 00:11:44,954 Hey! 143 00:11:45,996 --> 00:11:48,374 Nice outfit. You look amazing. 144 00:11:48,499 --> 00:11:51,377 Thanks. So do you. 145 00:11:51,502 --> 00:11:52,503 Do you think Matt will like it? 146 00:11:52,628 --> 00:11:56,048 Um, he's male and has a pulse. 147 00:11:56,173 --> 00:11:56,882 What do you think? 148 00:11:57,007 --> 00:11:59,969 Okay, good, because I think, you know, we might... 149 00:12:00,094 --> 00:12:01,929 No way. 150 00:12:02,054 --> 00:12:03,055 -Yeah. -Oh! 151 00:12:03,180 --> 00:12:06,434 -[laughs] You little slut! -I know. 152 00:12:06,559 --> 00:12:07,768 Where are you gonna do it? 153 00:12:07,893 --> 00:12:10,521 I don't know. I haven't planned the play-by-play. 154 00:12:10,646 --> 00:12:13,774 You know, I just figured we'll see how things work out. 155 00:12:13,899 --> 00:12:16,735 I will drink to that. 156 00:12:19,321 --> 00:12:21,407 Mm, I know what you need. 157 00:12:21,532 --> 00:12:26,495 Just a little something to take the edge off. 158 00:12:35,379 --> 00:12:37,047 Just a few... 159 00:12:38,132 --> 00:12:39,425 or you won't remember a thing 160 00:12:39,550 --> 00:12:43,554 and I'm gonna want all the juicy details. 161 00:12:45,806 --> 00:12:47,016 Well, you're not the only one 162 00:12:47,141 --> 00:12:49,643 that wants to have a little fun tonight. 163 00:12:51,270 --> 00:12:52,146 -Hey. -Hi. 164 00:12:52,271 --> 00:12:53,564 Wow. 165 00:12:53,689 --> 00:12:55,065 You're looking hot tonight. 166 00:12:55,191 --> 00:12:56,734 So are you. 167 00:12:56,859 --> 00:12:59,195 Come on. I wanna show you something. 168 00:12:59,320 --> 00:13:01,155 What? 169 00:13:04,116 --> 00:13:06,619 -Whoa ho! -I got your beanie! 170 00:13:06,744 --> 00:13:08,287 You think you're so funny, don't you?! 171 00:13:08,412 --> 00:13:10,915 -Come here. Give it back. -No! 172 00:13:11,040 --> 00:13:13,083 Come on. 173 00:13:13,209 --> 00:13:16,337 Wow. Fits much better this way. 174 00:13:22,218 --> 00:13:24,720 [distorted] Uh, you've had enough. 175 00:13:27,431 --> 00:13:28,641 This one's mine. 176 00:13:31,185 --> 00:13:32,603 Come here. 177 00:13:33,687 --> 00:13:35,481 [heartbeat pounding] 178 00:13:35,606 --> 00:13:37,274 I don't feel good. 179 00:13:37,399 --> 00:13:39,985 I seriously don't feel good. Something's wrong. 180 00:13:40,110 --> 00:13:42,905 [distorted] I got something that'll make it feel better. 181 00:13:43,030 --> 00:13:44,532 [Ava grunts] 182 00:13:45,157 --> 00:13:46,242 Holy shit! 183 00:13:46,367 --> 00:13:48,244 Ava! Ava! 184 00:13:50,079 --> 00:13:51,914 [dramatic whoosh] 185 00:13:53,582 --> 00:13:54,959 [distorted] You've had enough. 186 00:13:55,084 --> 00:13:57,294 [eerie ambience] 187 00:13:58,671 --> 00:14:00,756 I will drink to that. 188 00:14:03,717 --> 00:14:05,636 You're an ungrateful little brat! 189 00:14:05,761 --> 00:14:07,555 [Ava's] Real nice. 190 00:14:07,680 --> 00:14:09,974 [dance music fades back in] 191 00:14:10,808 --> 00:14:12,226 Oh, my God. Ava! 192 00:14:12,351 --> 00:14:14,395 Oh... 193 00:14:14,520 --> 00:14:16,063 Shit! What happened?! 194 00:14:16,188 --> 00:14:17,940 I don't know! She was fine a few seconds ago! 195 00:14:18,065 --> 00:14:19,275 [girl] Oh, God! 196 00:14:20,401 --> 00:14:21,193 Shit! 197 00:14:21,318 --> 00:14:23,571 Oh, my God. Ava! 198 00:14:28,242 --> 00:14:30,035 Somebody call 9-1-1! 199 00:14:30,160 --> 00:14:31,996 [indistinct chatter] 200 00:14:32,121 --> 00:14:33,080 [grunts] 201 00:14:33,205 --> 00:14:35,291 -[warbling screech] -[all scream] 202 00:14:35,416 --> 00:14:37,501 [intense thundering sounds] 203 00:14:40,921 --> 00:14:42,131 [sounds fade] 204 00:14:42,256 --> 00:14:45,009 -[fire crackling] -[crickets chirping] 205 00:14:49,930 --> 00:14:51,932 [eerie ambience] 206 00:14:52,057 --> 00:14:54,977 [mysterious music] 207 00:15:03,903 --> 00:15:05,863 [Ava] Matt? Circe? 208 00:15:07,489 --> 00:15:09,450 Where is everyone? 209 00:15:14,121 --> 00:15:15,706 [distant dog barking] 210 00:16:06,131 --> 00:16:07,257 -[zap] -Ow. 211 00:16:07,383 --> 00:16:10,386 -[doorbell rings] -Mom, let me in! 212 00:16:10,511 --> 00:16:13,806 [doorbell ringing repeatedly] 213 00:16:17,685 --> 00:16:19,103 [doorbell continues] 214 00:16:19,228 --> 00:16:21,188 What now? 215 00:16:24,608 --> 00:16:26,443 Look, all right, I don't need the lecture, 216 00:16:26,568 --> 00:16:29,697 but, you know, there's somebody in the house, and... 217 00:16:29,822 --> 00:16:31,949 Just let me in, okay? 218 00:16:33,158 --> 00:16:34,201 What's the matter? 219 00:16:34,326 --> 00:16:36,704 Oh! She's right there! She's right there! 220 00:16:38,288 --> 00:16:39,623 I thought I heard something at the door. 221 00:16:39,748 --> 00:16:42,251 [Ava stammering] You need to-- No, get her out! Get her-- No! No! No! 222 00:16:42,376 --> 00:16:43,836 [whoosh] 223 00:16:45,921 --> 00:16:48,340 This better not be one of your idiot friends! 224 00:16:48,465 --> 00:16:49,591 Can you not see me? 225 00:16:49,717 --> 00:16:51,468 [mother] Some of us have to work in the morning. 226 00:16:51,593 --> 00:16:52,720 [door slams] 227 00:16:52,845 --> 00:16:55,305 [ambient music] 228 00:16:58,684 --> 00:17:00,811 I don't know who you think you are... 229 00:17:01,520 --> 00:17:03,439 Hello? 230 00:17:04,356 --> 00:17:05,024 Is anyone there? 231 00:17:05,149 --> 00:17:05,774 Yeah! 232 00:17:05,899 --> 00:17:07,693 All right. 233 00:17:10,029 --> 00:17:11,864 Come on, Lancer. 234 00:17:11,989 --> 00:17:13,490 Where are you? 235 00:17:15,451 --> 00:17:16,910 Get out of here! 236 00:17:17,036 --> 00:17:19,204 -I said get out! -[electric zap] 237 00:17:21,123 --> 00:17:23,459 Lancer? 238 00:17:23,584 --> 00:17:25,085 Is that you? 239 00:17:25,210 --> 00:17:26,712 Who did that? 240 00:17:26,837 --> 00:17:29,256 Did you miss your jump? 241 00:17:29,381 --> 00:17:31,300 [panicked breathing] 242 00:17:34,053 --> 00:17:37,181 -[rumbling] -[craft engine whining] 243 00:17:39,099 --> 00:17:41,602 [door hisses] 244 00:17:41,727 --> 00:17:44,146 Why wasn't I informed of this breach sooner? 245 00:17:44,271 --> 00:17:46,106 Not necessarily a breach, per se. 246 00:17:46,231 --> 00:17:48,484 The boys in Engineering detected a slight protuberance in the continuum. 247 00:17:48,609 --> 00:17:50,027 They've assured me it was just a glitch. 248 00:17:50,152 --> 00:17:52,446 Well, tell them not to think too hard. 249 00:17:52,571 --> 00:17:55,491 They might hurt themselves! Jeez. 250 00:17:55,616 --> 00:17:57,659 [sighs deeply] 251 00:18:01,205 --> 00:18:04,166 Are you a gambling man, Brewer? 252 00:18:04,291 --> 00:18:06,210 No. 253 00:18:07,669 --> 00:18:09,338 Hm, no. 254 00:18:09,463 --> 00:18:12,883 You clearly lack the intestinal fortitude. 255 00:18:14,384 --> 00:18:17,346 Well... I am. 256 00:18:21,391 --> 00:18:22,935 [door hisses] 257 00:18:23,060 --> 00:18:23,977 And I'll bet anything 258 00:18:24,103 --> 00:18:28,315 that the Rebels have moved their stasis chambers underground, 259 00:18:28,440 --> 00:18:31,235 to hide the electromagnetic footprint. 260 00:18:31,360 --> 00:18:33,403 -Oh. -So... 261 00:18:33,529 --> 00:18:35,489 it's time you stop wasting time 262 00:18:35,614 --> 00:18:37,616 chasing imaginary glitches 263 00:18:37,741 --> 00:18:40,536 and tell your boys in Engineering 264 00:18:40,661 --> 00:18:43,122 to track down the point of origin. 265 00:18:43,247 --> 00:18:44,998 Sir, that signal was very faint, 266 00:18:45,124 --> 00:18:46,667 barely a blip on our scanners. 267 00:18:46,792 --> 00:18:48,210 Even if there were a Time Jump, 268 00:18:48,335 --> 00:18:49,169 the Rebels couldn't have gone back very far. 269 00:18:49,294 --> 00:18:53,298 I don't care if they went back five years or five minutes! 270 00:18:53,423 --> 00:18:55,384 A jump causes ripples, 271 00:18:55,509 --> 00:18:58,637 and ripples have consequences! 272 00:19:04,101 --> 00:19:08,147 Sometimes I wish time travel had never been invented. 273 00:19:08,272 --> 00:19:10,774 It's more trouble than it's worth! 274 00:19:10,899 --> 00:19:16,029 We've got Rebels popping out of every goddamn time stream. 275 00:19:16,155 --> 00:19:17,197 They're like ticks! 276 00:19:17,322 --> 00:19:20,367 And once they're dug into a Time Zone... 277 00:19:21,660 --> 00:19:24,079 it's impossible to root them out. 278 00:19:24,204 --> 00:19:25,539 On the plus note, 279 00:19:25,664 --> 00:19:27,708 last month alone, we've cleared out Rebel bases 280 00:19:27,833 --> 00:19:30,544 both in '97 Hong Kong and pre-9/11 New York. 281 00:19:30,669 --> 00:19:33,505 Congratulations. That's two. 282 00:19:33,630 --> 00:19:37,968 How many others are out there disrupting the time stream now? 283 00:19:38,093 --> 00:19:39,219 We're working on that. 284 00:19:39,344 --> 00:19:41,763 Well, work faster! 285 00:19:41,889 --> 00:19:45,767 And if you encounter any more "glitches"... 286 00:19:45,893 --> 00:19:48,020 notify me immediately. 287 00:19:48,145 --> 00:19:49,646 Of course, sir. 288 00:19:49,771 --> 00:19:51,064 Prize truth. 289 00:19:51,190 --> 00:19:53,567 Aah... Seek harmony. 290 00:19:53,692 --> 00:19:55,110 [door hisses] 291 00:19:55,235 --> 00:19:57,029 Aah. 292 00:20:03,577 --> 00:20:05,412 [exhales audibly] 293 00:20:10,918 --> 00:20:12,711 [tense music] 294 00:20:12,836 --> 00:20:15,547 [machine humming] 295 00:20:15,672 --> 00:20:17,174 [chirping] 296 00:20:17,299 --> 00:20:19,593 [curious music] 297 00:20:27,434 --> 00:20:29,645 Whoa. Look at all this food! 298 00:20:50,582 --> 00:20:52,167 [Ava] Oh, God. 299 00:20:52,292 --> 00:20:54,962 What drugs did I take last night? 300 00:21:04,137 --> 00:21:05,806 Someone's up early. 301 00:21:05,931 --> 00:21:08,350 Oh, I'm-I'm sorry. Here, um... 302 00:21:08,475 --> 00:21:11,186 Let me clean this up. Do you want any of this? 303 00:21:11,311 --> 00:21:14,898 -No, I'm-I'm good. -Oh, okay. 304 00:21:15,023 --> 00:21:17,776 I need to talk to you... about last night. 305 00:21:17,901 --> 00:21:20,237 Oh, you-you mean, like, about the doorbell thing? 306 00:21:20,362 --> 00:21:23,031 No. Before that. 307 00:21:23,156 --> 00:21:25,659 Listen. I didn't mean to call you a little brat. 308 00:21:26,702 --> 00:21:27,953 Oh, um, yeah. 309 00:21:28,078 --> 00:21:31,748 I'm sure we both did things We didn't mean. 310 00:21:31,873 --> 00:21:33,750 That's mature of you. 311 00:21:33,875 --> 00:21:35,711 Yeah, I mean, at the end of the day 312 00:21:35,836 --> 00:21:36,795 we're still family, right? 313 00:21:36,920 --> 00:21:38,839 [tender music] 314 00:21:39,589 --> 00:21:40,924 Yeah, we are. 315 00:21:48,307 --> 00:21:52,185 Oh, for chrissakes. I can't believe you're falling for this. 316 00:21:52,311 --> 00:21:54,604 Listen. I gotta go to work, but we'll talk later? 317 00:21:54,730 --> 00:21:57,399 Okay, yeah. Bye. 318 00:21:59,568 --> 00:22:02,362 I don't know how long I can keep this up. 319 00:22:02,487 --> 00:22:04,781 -[computer chimes] -[Seattle] Finally. 320 00:22:04,906 --> 00:22:07,284 [tense music] 321 00:22:15,667 --> 00:22:16,960 [phone bleeping] 322 00:22:21,131 --> 00:22:23,342 "Acknowledged and accepted." 323 00:22:23,467 --> 00:22:25,260 [music fades] 324 00:22:27,846 --> 00:22:29,473 [phone bleeping] 325 00:22:36,646 --> 00:22:37,314 [Matt] Hey, Ava! 326 00:22:37,439 --> 00:22:39,983 Come on, babe, get in the car! I wanna talk to you! 327 00:22:40,108 --> 00:22:41,401 I have somewhere else to be. 328 00:22:41,526 --> 00:22:43,945 -Let me take you! -I prefer walking. 329 00:22:46,782 --> 00:22:50,577 Ohh... don't be mad. Look. I'm sorry. All right? 330 00:22:50,702 --> 00:22:52,579 I was wasted the other night. I get it. 331 00:22:52,704 --> 00:22:55,665 I shouldn't have left. I'm sorry. 332 00:22:55,791 --> 00:22:59,002 You know, I-I don't really wanna discuss this. 333 00:22:59,127 --> 00:23:01,880 Look. I said I was sorry. What more do you want from me? 334 00:23:02,005 --> 00:23:03,757 I want you to keep on driving. 335 00:23:03,882 --> 00:23:06,176 [scoffs] You can't get rid of me that easy. 336 00:23:06,301 --> 00:23:09,763 Look, let me put this blunt to you, guy. 337 00:23:09,888 --> 00:23:11,473 Stay away. 338 00:23:11,598 --> 00:23:14,184 I never want to see you again, ever. 339 00:23:16,103 --> 00:23:18,355 Fine! If that's the way you wanna be about it! 340 00:23:18,480 --> 00:23:19,773 It is! 341 00:23:24,903 --> 00:23:25,529 [engine starts] 342 00:23:25,654 --> 00:23:27,531 [Ava] No, Matt! Don't listen to her! 343 00:23:27,656 --> 00:23:29,157 [exhales audibly] 344 00:23:31,243 --> 00:23:33,203 [tense music] 345 00:23:36,957 --> 00:23:39,459 Huh. How did I get in here? 346 00:23:40,794 --> 00:23:42,921 Why can't you see me? 347 00:23:45,632 --> 00:23:47,634 -[zap] -[song playing on radio] 348 00:23:47,759 --> 00:23:51,680 ♪ What you do in my life ♪ 349 00:23:51,805 --> 00:23:53,014 [radio turns off] 350 00:23:56,434 --> 00:23:58,728 Look. I don't know what's going on, 351 00:23:58,854 --> 00:24:01,898 but I'm gonna try to figure out how to make it right. 352 00:24:12,868 --> 00:24:15,912 [tender music] 353 00:24:34,848 --> 00:24:36,808 Don't be a stranger. 354 00:24:36,933 --> 00:24:38,351 Excuse me. 355 00:24:38,476 --> 00:24:40,812 Do you know the way to the Piccadilly Circus? 356 00:24:42,063 --> 00:24:43,565 You're too late. 357 00:24:43,690 --> 00:24:45,942 They've run out of blackbird pie. 358 00:24:46,067 --> 00:24:47,736 Oh, my God. 359 00:24:47,861 --> 00:24:49,446 It is you. 360 00:24:49,571 --> 00:24:51,239 Hi, Lancer! 361 00:24:51,364 --> 00:24:53,491 [birds chirping] 362 00:24:54,242 --> 00:24:56,703 Surprise! Um... 363 00:24:57,537 --> 00:24:59,539 Wow. You hit the jackpot. 364 00:24:59,664 --> 00:25:02,792 Where'd you find that vessel? 365 00:25:02,918 --> 00:25:06,880 Uh, some sort of fraternity hazing ritual gone south. 366 00:25:07,005 --> 00:25:08,590 [Seattle groans] 367 00:25:10,217 --> 00:25:13,428 Jeez, now I thought my vessel was young. 368 00:25:13,553 --> 00:25:16,723 -Wow. -Yeah, I know. 369 00:25:16,848 --> 00:25:19,309 Drug overdose. Can you believe it? 370 00:25:22,562 --> 00:25:24,272 [Lancer] I'm sorry. 371 00:25:25,106 --> 00:25:26,441 I mean... 372 00:25:27,234 --> 00:25:28,860 that's actually sad. 373 00:25:28,985 --> 00:25:30,153 Poor kid. 374 00:25:30,278 --> 00:25:32,280 Yeah. 375 00:25:32,405 --> 00:25:33,615 So what are you gonna do? 376 00:25:33,740 --> 00:25:35,909 I don't know. I-I can't just leave, 377 00:25:36,034 --> 00:25:39,955 because the kid'll be gone, and the mom'll come searching for me. 378 00:25:40,080 --> 00:25:42,082 And create a bunch of unwanted attention. 379 00:25:42,207 --> 00:25:43,250 Exactly. 380 00:25:43,375 --> 00:25:47,212 You know, HQ needs to really work on refining the jump system. 381 00:25:47,337 --> 00:25:49,422 I know selections are limited, 382 00:25:49,547 --> 00:25:52,050 but this, this is ridiculous. 383 00:25:52,175 --> 00:25:54,970 Maybe somebody at base camp will have some ideas, hmm? 384 00:25:55,095 --> 00:25:56,471 Yeah. 385 00:25:57,430 --> 00:25:58,807 We should probably go check in. 386 00:25:58,932 --> 00:26:00,684 Yeah. Let's go. 387 00:26:15,365 --> 00:26:17,325 You folks lost or something? 388 00:26:17,450 --> 00:26:18,702 Uh, is... 389 00:26:18,827 --> 00:26:20,537 Is this the way to Piccadilly Circus? 390 00:26:20,662 --> 00:26:22,038 [scoffs] You're too late. 391 00:26:22,163 --> 00:26:25,125 We done run out of blackbird pie. 392 00:26:25,250 --> 00:26:27,335 We'll come back yesterday before they're all gone. 393 00:26:27,460 --> 00:26:28,586 [chuckling] 394 00:26:28,712 --> 00:26:30,422 You must be new. 395 00:26:30,547 --> 00:26:33,008 I don't recognize those skins. 396 00:26:33,133 --> 00:26:34,092 Agent Lancer. 397 00:26:34,217 --> 00:26:35,343 Eh. 398 00:26:35,468 --> 00:26:36,636 Agent Seattle. 399 00:26:36,761 --> 00:26:37,929 Agent Derby. 400 00:26:38,054 --> 00:26:40,473 Welcome to our little corner of paradise. 401 00:26:40,598 --> 00:26:42,142 Um, we've seen worse. 402 00:26:42,267 --> 00:26:43,893 Yeah, well, don't get me wrong, 403 00:26:44,019 --> 00:26:46,855 it's better than being UpTime. 404 00:26:46,980 --> 00:26:50,191 But I heard that the Pacific Unit 405 00:26:50,317 --> 00:26:53,445 is in a mansion in Bel Air. 406 00:26:53,570 --> 00:26:54,654 Bel Air! 407 00:26:54,779 --> 00:26:58,491 Whose ass do you have to kiss to get that assignment?! 408 00:26:58,616 --> 00:27:01,161 We should put that on the list for the next jump. 409 00:27:01,286 --> 00:27:02,746 Let's get through this one first. 410 00:27:02,871 --> 00:27:04,414 [gate squeaks] 411 00:27:04,539 --> 00:27:06,416 Oh, you got stuck with a kid, huh? 412 00:27:06,541 --> 00:27:09,586 Too bad. You should ask the captain for a new skin. 413 00:27:09,711 --> 00:27:10,712 You can do that? 414 00:27:10,837 --> 00:27:15,091 Let me tell ya, I've seen some real bad jumps over the years. 415 00:27:15,216 --> 00:27:18,136 One vessel was decapitated in a car accident. 416 00:27:18,261 --> 00:27:21,556 -That was messy. -[Seattle] Okay, I get it. 417 00:27:21,681 --> 00:27:23,141 See? The kid thing, 418 00:27:23,266 --> 00:27:25,060 it's sounding better and better all the time. 419 00:27:25,185 --> 00:27:27,187 Wanna trade? 420 00:27:28,646 --> 00:27:29,272 No, thanks. 421 00:27:29,397 --> 00:27:31,691 [chuckling] 422 00:27:34,152 --> 00:27:36,279 [gate squeaks] 423 00:27:36,404 --> 00:27:39,199 [intense music] 424 00:27:42,786 --> 00:27:44,871 Agent Seattle. Agent Lancer. 425 00:27:44,996 --> 00:27:46,498 -Sir. -I'm Captain Suthers. 426 00:27:46,623 --> 00:27:48,458 Thank you for making the jump on such short notice. 427 00:27:48,583 --> 00:27:49,793 Uh, we're happy to help. 428 00:27:49,918 --> 00:27:52,379 How's the 21st Century treating you so far? 429 00:27:52,504 --> 00:27:53,963 Uh, can't complain. 430 00:27:54,089 --> 00:27:55,423 Air's clean. 431 00:27:55,548 --> 00:27:57,425 Oh, have you tried orange juice? 432 00:27:57,550 --> 00:27:58,802 It's amazing. 433 00:27:58,927 --> 00:28:00,178 Enjoy it while it lasts. 434 00:28:00,303 --> 00:28:02,138 Come on. I'll give you the nickel tour. 435 00:28:02,263 --> 00:28:04,099 While some other stations are more of your typical 436 00:28:04,224 --> 00:28:05,558 bang-and-burn operation, 437 00:28:05,683 --> 00:28:07,977 our emphasis is on executive action. 438 00:28:15,402 --> 00:28:17,654 What is this place? 439 00:28:25,120 --> 00:28:27,288 [Suthers] This'll give you a sense of what we're up against. 440 00:28:27,414 --> 00:28:29,207 [Seattle] Whoa. 441 00:28:32,710 --> 00:28:35,463 Jesus, I didn't realize the Cabal had so many operatives in this Time Zone. 442 00:28:35,588 --> 00:28:37,757 They haven't consolidated their power structures yet. 443 00:28:37,882 --> 00:28:40,009 They're still hindered by national boundaries, 444 00:28:40,135 --> 00:28:42,762 which makes it easier for us to cut their legs out from under them. 445 00:28:42,887 --> 00:28:45,515 You aren't afraid of getting your hands dirty, are you? 446 00:28:47,183 --> 00:28:48,059 Not at all. 447 00:28:48,184 --> 00:28:50,270 Good. 448 00:29:00,780 --> 00:29:02,449 Who are you people? 449 00:29:04,868 --> 00:29:07,662 HQ knows we can't compete with the Cabal UpTime. 450 00:29:07,787 --> 00:29:10,832 They're bigger than us and have unlimited resources. 451 00:29:12,542 --> 00:29:15,086 But here in DownTime, it's a level playing field. 452 00:29:15,211 --> 00:29:16,254 Isn't that right? 453 00:29:16,379 --> 00:29:17,422 Oh! 454 00:29:17,547 --> 00:29:19,841 What have I said about the sneaking and the touching? 455 00:29:19,966 --> 00:29:22,177 This vessel's very sensitive. 456 00:29:22,302 --> 00:29:23,887 Agent Paseo will get you started with the data dump. 457 00:29:24,012 --> 00:29:26,014 The process itself is painless but-- 458 00:29:26,139 --> 00:29:29,142 Yeah, it'll give you a hell of a migraine. 459 00:29:31,102 --> 00:29:33,521 Oh! Oh, Captain. If it's not too much to ask, 460 00:29:33,646 --> 00:29:37,066 the guard mentioned the possibility of getting a replacement vessel. 461 00:29:37,192 --> 00:29:40,987 Uh, this is too young for field work. 462 00:29:41,112 --> 00:29:43,531 Especially if the two of you are gonna be working together. 463 00:29:43,656 --> 00:29:45,617 Don't want to raise too many questions. 464 00:29:45,742 --> 00:29:46,576 Mm-hmm. 465 00:29:46,701 --> 00:29:50,163 Wait. So does that mean I can get my body back? 466 00:29:50,288 --> 00:29:52,999 -I'll put in a transfer request. -Oh. Thank you, sir. 467 00:29:54,250 --> 00:29:55,543 What? 468 00:29:55,668 --> 00:29:58,171 So, but, wait, how long is it for a replacement? 469 00:29:58,296 --> 00:30:00,173 Are we talking hours? Days? 470 00:30:00,298 --> 00:30:02,217 [clears throat] 471 00:30:02,342 --> 00:30:04,469 Ladies first. 472 00:30:04,594 --> 00:30:05,804 [grunting] 473 00:30:07,263 --> 00:30:11,226 All right. Just gonna do a quick memory scan. 474 00:30:11,351 --> 00:30:14,020 See what kind of goodies you brought back. 475 00:30:14,145 --> 00:30:16,064 [mumbles] 476 00:30:17,190 --> 00:30:18,650 All right. 477 00:30:18,775 --> 00:30:21,694 -[machine chirping] -There we go. 478 00:30:22,362 --> 00:30:23,321 All right. 479 00:30:23,446 --> 00:30:26,199 Hopefully, you'll do better than the last jumper. 480 00:30:26,324 --> 00:30:29,077 He apparently had a thing for cat videos. 481 00:30:29,202 --> 00:30:30,703 -[typing] -[machine beeping] 482 00:30:30,829 --> 00:30:32,622 More of a dog-lover myself. 483 00:30:36,417 --> 00:30:38,461 All right. [clears throat] 484 00:30:38,586 --> 00:30:40,964 -[computer beeping] -[machine powering up] 485 00:30:45,426 --> 00:30:48,096 All right. Now we're cooking' with napalm. 486 00:30:51,266 --> 00:30:52,350 Okay. 487 00:30:54,435 --> 00:30:57,021 Ooh. 488 00:30:57,146 --> 00:30:59,023 [Paseo hums softly to himself] 489 00:31:01,943 --> 00:31:03,403 Hello, gorgeous. 490 00:31:03,528 --> 00:31:05,697 Where have you been all my life? 491 00:31:07,782 --> 00:31:10,493 [Ava grunts] I really wish you could hear me. 492 00:31:10,618 --> 00:31:13,746 Nightingale, I have a new broadcast for you. 493 00:31:21,629 --> 00:31:23,131 Right away, Captain. 494 00:31:25,508 --> 00:31:27,093 [Nightingale] Seventeen... 495 00:31:28,052 --> 00:31:29,762 fifty-four... 496 00:31:30,555 --> 00:31:32,265 seven... 497 00:31:32,390 --> 00:31:33,933 ninety-five... 498 00:31:35,059 --> 00:31:37,687 twenty-eight... 499 00:31:37,812 --> 00:31:40,648 forty-three... 500 00:31:40,773 --> 00:31:43,735 I have intercepted an incoming rebel transmission. 501 00:31:43,860 --> 00:31:45,570 Sending it now. 502 00:31:45,695 --> 00:31:47,989 [Nightingale continues] ...twenty-nine... 503 00:31:48,823 --> 00:31:50,867 thirty-five... 504 00:31:51,868 --> 00:31:54,996 fifty-four... 505 00:31:55,121 --> 00:31:56,956 -seven... -What is it? 506 00:31:57,081 --> 00:32:00,460 Coordinates. American Southwest. Early 21st Century. 507 00:32:00,585 --> 00:32:01,794 Right before the last World War. 508 00:32:01,920 --> 00:32:03,630 What do we know about this Time Zone? 509 00:32:03,755 --> 00:32:05,965 It matches the Rebels' profile, all right. 510 00:32:06,090 --> 00:32:08,468 Accidents, suicides, suspicious deaths. 511 00:32:08,593 --> 00:32:11,179 How did we miss this cluster? 512 00:32:11,304 --> 00:32:12,722 All the victims were low-level players, sir. 513 00:32:12,847 --> 00:32:13,848 No one of any real significance. 514 00:32:13,973 --> 00:32:16,392 Damn it, we don't know that! 515 00:32:16,517 --> 00:32:19,062 Fifty years ago, we were all young officers. 516 00:32:19,187 --> 00:32:21,189 Hell, I could be on their list for now. 517 00:32:21,314 --> 00:32:21,898 Or you! 518 00:32:22,023 --> 00:32:24,525 And nobody around here would notice our absence. 519 00:32:24,651 --> 00:32:26,152 Sir, do you have any idea how difficult it is 520 00:32:26,277 --> 00:32:28,196 to monitor all of DownTime? 521 00:32:28,321 --> 00:32:29,614 The past is a big place. 522 00:32:29,739 --> 00:32:32,867 Well, it's about to get a lot smaller. 523 00:32:34,035 --> 00:32:35,286 Send in the Hunter. 524 00:32:35,411 --> 00:32:36,245 [intense music] 525 00:32:36,371 --> 00:32:37,872 Hoo! 526 00:32:42,335 --> 00:32:44,712 [PA system ringing] 527 00:32:44,837 --> 00:32:47,548 [voice over PA] Hunter Alpha Charlie 42, 528 00:32:47,674 --> 00:32:50,802 report to the Stasis Chambers immediately. 529 00:32:58,851 --> 00:33:00,937 Deputy Minister. 530 00:33:01,062 --> 00:33:03,481 I didn't expect to see you here. 531 00:33:03,606 --> 00:33:06,317 Where is the usual jump technician? 532 00:33:06,442 --> 00:33:08,569 I gave him the day off. Come in. 533 00:33:09,821 --> 00:33:12,365 Something I wanted to show you, personally. 534 00:33:16,619 --> 00:33:17,662 Doesn't look like much. 535 00:33:17,787 --> 00:33:19,372 Don't be so dismissive. 536 00:33:19,497 --> 00:33:20,873 The design was kept intentionally simple 537 00:33:20,999 --> 00:33:23,126 to avoid suspicion from local authorities. 538 00:33:23,251 --> 00:33:24,335 Trust me. 539 00:33:24,460 --> 00:33:27,422 It packs one hell of a punch. 540 00:33:27,547 --> 00:33:28,673 What is it? 541 00:33:28,798 --> 00:33:31,384 Something new. We want you to beta test it out in the field. 542 00:33:31,509 --> 00:33:34,679 All of this is top secret, of course. 543 00:33:34,804 --> 00:33:37,432 -I can keep a secret. -Good. 544 00:33:42,103 --> 00:33:43,187 [Hunter] I like it. 545 00:33:43,312 --> 00:33:45,648 The Rebels will never know What hit 'em. 546 00:33:45,773 --> 00:33:47,191 That is the idea. 547 00:33:47,316 --> 00:33:48,776 Can you recreate it DownTime? 548 00:33:52,822 --> 00:33:53,573 Oh, yeah. 549 00:33:53,698 --> 00:33:55,533 [beeping] 550 00:33:55,658 --> 00:33:58,119 [machine powering up] 551 00:33:59,037 --> 00:34:00,455 Are you ready? 552 00:34:01,748 --> 00:34:03,666 [injection hisses] 553 00:34:04,751 --> 00:34:07,128 [bones cracking] 554 00:34:07,253 --> 00:34:09,088 Let's go kill us some Skinners. 555 00:34:14,302 --> 00:34:15,053 [Brewer] Prize truth. 556 00:34:15,178 --> 00:34:17,055 Seek harmony. 557 00:34:18,931 --> 00:34:20,683 [beeping] 558 00:34:20,808 --> 00:34:22,894 [gas hissing] 559 00:34:28,691 --> 00:34:30,943 [electricity buzzing] 560 00:34:31,778 --> 00:34:33,696 [woman choking, gasping] 561 00:34:39,285 --> 00:34:41,204 [distorted static on radio] 562 00:34:43,581 --> 00:34:45,917 [intense distorted sounds] 563 00:34:52,507 --> 00:34:54,258 [blows landing, bones cracking] 564 00:34:54,383 --> 00:34:55,426 [intense music] 565 00:34:55,551 --> 00:34:57,428 [bones cracking] 566 00:34:57,553 --> 00:34:59,722 Hm, I guess this vessel will do. 567 00:35:12,527 --> 00:35:15,029 -[crickets chirping] -[coughing] 568 00:35:22,286 --> 00:35:25,915 Hey, y'all be real careful out there now, you hear? 569 00:35:29,460 --> 00:35:30,253 How's your head? 570 00:35:30,378 --> 00:35:34,048 Feels like Paseo just split it open with a jackhammer 571 00:35:34,173 --> 00:35:35,508 and filled it back in with concrete. 572 00:35:35,633 --> 00:35:39,053 I don't remember the recruiter mentioning this part. 573 00:35:39,178 --> 00:35:40,805 "Be a Temporal Agent," he said. 574 00:35:40,930 --> 00:35:44,559 "Change the world," he said. 575 00:35:44,684 --> 00:35:47,228 Maybe we were out sick that day. 576 00:35:47,353 --> 00:35:49,772 [chuckles] We were "out sick" a lot. 577 00:35:49,897 --> 00:35:51,816 That was my favorite part of training. 578 00:35:52,608 --> 00:35:54,360 Mine, too. 579 00:35:59,323 --> 00:36:01,492 [ominous music] 580 00:36:20,803 --> 00:36:22,638 [music fades] 581 00:36:23,723 --> 00:36:25,600 [intense beeping] 582 00:36:33,983 --> 00:36:35,026 Nice night for a walk. 583 00:36:35,151 --> 00:36:36,402 Hmm. 584 00:36:36,527 --> 00:36:39,238 This is my favorite part of the city. 585 00:36:39,363 --> 00:36:42,074 It was better before the Skinners moved in. 586 00:36:42,200 --> 00:36:43,492 [intense music] 587 00:37:00,843 --> 00:37:04,722 You are in violation of Temporal Ordinance 19.8-4. 588 00:37:04,847 --> 00:37:07,642 Time travel with the intent of changing the future. 589 00:37:07,767 --> 00:37:08,351 How do you plead? 590 00:37:08,476 --> 00:37:12,063 We will destroy the Cabal before it even begins. 591 00:37:12,188 --> 00:37:13,731 Guilty it is. 592 00:37:13,856 --> 00:37:16,859 [chuckling] What are you gonna do, shoot me? 593 00:37:16,984 --> 00:37:18,569 If you kill this vessel, 594 00:37:18,694 --> 00:37:20,238 I'll just come back in a new skin. 595 00:37:20,363 --> 00:37:22,615 That was the old way. 596 00:37:22,740 --> 00:37:26,285 It was kinda like playing whack-a-mole back then. 597 00:37:28,371 --> 00:37:30,248 We don't play that game anymore. 598 00:37:30,373 --> 00:37:32,750 [intense beeping] 599 00:37:36,796 --> 00:37:39,340 -[thud] -See you UpTime, Skinner. 600 00:37:39,465 --> 00:37:41,634 [dark music] 601 00:37:43,427 --> 00:37:45,763 Poor little Skinner has no skin. 602 00:37:45,888 --> 00:37:49,308 How does she keep her insides in? 603 00:37:59,277 --> 00:38:01,195 I'd like to report a vermin infestation. 604 00:38:01,320 --> 00:38:05,241 Please send someone to this location at your earliest convenience. 605 00:38:10,913 --> 00:38:12,707 [bleeping] 606 00:38:14,500 --> 00:38:16,544 [mysterious music] 607 00:38:17,628 --> 00:38:19,255 Fugitive is in custody. 608 00:38:19,380 --> 00:38:21,257 Ready for interrogation. 609 00:38:21,382 --> 00:38:22,133 [soft beep] 610 00:38:22,258 --> 00:38:23,884 [Chief Minister on intercom] What is it, Brewer? 611 00:38:24,010 --> 00:38:26,429 Test was a success. We have one of the Rebels in custody. 612 00:38:26,554 --> 00:38:28,472 -Excellent. -Yes, sir. 613 00:38:28,597 --> 00:38:31,559 We're bringing him in for interrogation now. 614 00:38:31,684 --> 00:38:35,021 [Lancer] I don't like you staying here. You're too exposed. 615 00:38:35,730 --> 00:38:36,981 I'll be fine. 616 00:38:37,106 --> 00:38:38,316 The mom's harmless, 617 00:38:38,441 --> 00:38:39,608 and the boyfriend's just-- 618 00:38:39,734 --> 00:38:42,028 Boyfriend?! 619 00:38:42,153 --> 00:38:43,487 Do I need to take care of him? 620 00:38:43,612 --> 00:38:45,239 Already did. 621 00:38:47,325 --> 00:38:50,328 -What? -Nothing. 622 00:38:50,453 --> 00:38:51,912 You can't fool me. 623 00:38:52,038 --> 00:38:53,539 No matter what skin you're in. 624 00:38:53,664 --> 00:38:54,415 Something's bothering you. 625 00:38:54,540 --> 00:38:56,917 It's just, it's only been a day. 626 00:38:57,043 --> 00:38:58,169 [sighs] 627 00:38:58,294 --> 00:39:01,088 That new vessel can't come soon enough. 628 00:39:04,592 --> 00:39:08,721 We only have to wait a couple weeks. 629 00:39:08,846 --> 00:39:10,931 I'll be by in the morning to pick you up, okay? 630 00:39:11,057 --> 00:39:13,601 All right. It's a date. 631 00:39:28,240 --> 00:39:30,868 -[light music] -[birds chirping] 632 00:39:38,417 --> 00:39:40,252 This sucks. 633 00:39:44,715 --> 00:39:46,384 [computer chimes] 634 00:39:46,509 --> 00:39:48,636 [shower running] 635 00:39:48,761 --> 00:39:50,596 [mysterious music] 636 00:39:55,434 --> 00:39:57,019 I can't-- 637 00:40:01,065 --> 00:40:03,442 [zapping] 638 00:40:04,610 --> 00:40:06,362 It's working. 639 00:40:25,548 --> 00:40:27,883 [Seattle] Is that you, Ava? 640 00:40:28,008 --> 00:40:30,511 You're still here, aren't you? 641 00:40:30,636 --> 00:40:32,972 I don't know how much you can understand, 642 00:40:33,097 --> 00:40:35,766 but just know that this is a part of something big, 643 00:40:35,891 --> 00:40:38,894 and I wouldn't be here if it wasn't really important. 644 00:40:40,980 --> 00:40:42,064 I'm sorry... 645 00:40:42,189 --> 00:40:43,983 I'm so sorry that you're dead. 646 00:40:44,108 --> 00:40:47,653 I'm not dead! I'm gonna find a way to get back! 647 00:40:53,868 --> 00:40:54,910 [Matt] Hey, Ava! 648 00:40:55,035 --> 00:40:57,037 I don't have time for this. 649 00:40:57,163 --> 00:40:59,957 You literally just told me you love me, and now you're blowing me off? 650 00:41:00,082 --> 00:41:01,667 What's going on with you? 651 00:41:01,792 --> 00:41:03,335 Ever since that party, you've been acting weird. 652 00:41:03,461 --> 00:41:05,254 Then move on. Good talking to you. 653 00:41:05,379 --> 00:41:06,338 [Lancer] Is he bothering you? 654 00:41:06,464 --> 00:41:07,923 No, he's just leaving. 655 00:41:08,048 --> 00:41:10,426 And who is this guy? 656 00:41:10,551 --> 00:41:12,011 Listen, junior, 657 00:41:12,136 --> 00:41:15,014 you should know when a lady's not interested. 658 00:41:15,139 --> 00:41:16,223 Right? 659 00:41:16,348 --> 00:41:17,099 Hit the bricks. 660 00:41:17,224 --> 00:41:18,392 Lancer, knock it off. 661 00:41:18,517 --> 00:41:20,603 Lancer? 662 00:41:20,728 --> 00:41:23,189 Okay, you need to make a choice right now. 663 00:41:23,314 --> 00:41:25,858 It's either him or it's me. 664 00:41:25,983 --> 00:41:29,028 Don't ever give a girl an ultimatum. Let's go. 665 00:41:29,153 --> 00:41:31,530 [ominous music] 666 00:41:44,960 --> 00:41:46,337 All right. What is it? 667 00:41:46,462 --> 00:41:48,797 I don't like that guy. 668 00:41:48,923 --> 00:41:52,760 -He's a kid. He's harmless. -No. He's trouble! 669 00:41:52,885 --> 00:41:54,053 You're jealous. 670 00:41:54,178 --> 00:41:56,805 I saw the way he looked at you. 671 00:41:58,432 --> 00:42:01,560 It's only temporary, okay? Stay focused. 672 00:42:01,685 --> 00:42:04,188 Let's do what we came here to do. 673 00:42:10,319 --> 00:42:11,695 [Paseo] Do either of you know what this is 674 00:42:11,820 --> 00:42:12,821 or what it's supposed to do? 675 00:42:12,947 --> 00:42:16,033 No. We just intercepted an encrypted transmission. 676 00:42:16,158 --> 00:42:19,119 The Cabal used a 256-bit key cipher. 677 00:42:19,245 --> 00:42:20,829 So, whatever that thing does, 678 00:42:20,955 --> 00:42:22,540 they don't want it to become public knowledge. 679 00:42:22,665 --> 00:42:24,917 Well, it's clearly intended to be used DownTime. 680 00:42:25,042 --> 00:42:26,335 How can you tell? 681 00:42:26,460 --> 00:42:28,754 Uh, the design is simple enough 682 00:42:28,879 --> 00:42:31,090 that a single Hunter could memorize it. 683 00:42:31,215 --> 00:42:34,385 And the components are all readily available in this Time Zone. 684 00:42:34,510 --> 00:42:38,973 The only tricky part is this magnetron, 685 00:42:39,098 --> 00:42:42,434 but those are available in any microwave oven. 686 00:42:42,560 --> 00:42:45,104 So you can actually build this? 687 00:42:45,229 --> 00:42:47,314 Yepperdoodles. 688 00:42:47,439 --> 00:42:50,442 -Is a bear Catholic? -[whispers] I think that means yes. 689 00:42:50,568 --> 00:42:52,236 Does the Pope shit in the woods? 690 00:42:52,361 --> 00:42:56,448 If a tree falls in the woods, do leprechauns come outta my butt? 691 00:42:56,574 --> 00:42:58,534 [dramatic ambient music] 692 00:43:01,787 --> 00:43:04,665 Has anyone heard from Agent Nightingale? 693 00:43:08,043 --> 00:43:10,337 It's unusual for her to not check in. 694 00:43:18,304 --> 00:43:20,264 -[switch clicks] -[buzzing] 695 00:43:21,098 --> 00:43:22,766 [bleep] 696 00:43:27,354 --> 00:43:29,189 [chuckles] 697 00:43:29,315 --> 00:43:32,776 I love technology. 698 00:43:32,901 --> 00:43:34,236 Do you remember how hard it was 699 00:43:34,361 --> 00:43:37,573 questioning Rebels in the old days? 700 00:43:37,698 --> 00:43:40,159 Such a long, drawn-out process. 701 00:43:40,284 --> 00:43:43,370 Starvation, sleep deprivation, 702 00:43:43,495 --> 00:43:45,831 beatings, torture... 703 00:43:45,956 --> 00:43:49,335 and even then, the intel was usually wrong. 704 00:43:49,460 --> 00:43:52,171 This is so much more efficient. 705 00:43:52,296 --> 00:43:53,756 Do miss the screams, though. 706 00:43:53,881 --> 00:43:56,425 -Just not the same without them. -[chuckles] 707 00:43:57,635 --> 00:43:59,470 [Chief Minister] Ah-ha! There they are! 708 00:43:59,595 --> 00:44:03,307 Ah. You see how simple that was? 709 00:44:03,432 --> 00:44:06,393 Well, it was nice working with you, my dear, 710 00:44:06,518 --> 00:44:09,021 but your services are no longer needed. 711 00:44:09,146 --> 00:44:11,565 [machine powers down] 712 00:44:15,694 --> 00:44:20,074 Well, let's go pay a visit to our Rebel friends. 713 00:44:29,500 --> 00:44:31,877 Oh... no! 714 00:44:33,879 --> 00:44:36,507 [phone rings] 715 00:44:38,509 --> 00:44:40,344 Suthers speaking. 716 00:44:42,846 --> 00:44:44,556 Are you sure it's her? 717 00:44:45,391 --> 00:44:46,892 Yeah. 718 00:44:47,518 --> 00:44:48,977 Yeah. 719 00:44:50,020 --> 00:44:51,855 Thank you for letting me know. 720 00:44:53,440 --> 00:44:57,736 Sometime last night, Agent Nightingale was attacked. 721 00:44:57,861 --> 00:45:00,572 Her empty Vessel was found in an alley... 722 00:45:02,533 --> 00:45:03,367 here. 723 00:45:03,492 --> 00:45:06,120 Was it random? 724 00:45:06,245 --> 00:45:09,206 Nothing was stolen, and there's no sign of trauma. 725 00:45:09,331 --> 00:45:10,582 We have reason to believe 726 00:45:10,707 --> 00:45:15,629 the Cabal has a new Hunter operating in this Time Zone. 727 00:45:15,754 --> 00:45:18,882 As of right now, our number one priority 728 00:45:19,007 --> 00:45:22,845 is to find and eliminate this Hunter. 729 00:45:22,970 --> 00:45:26,473 We need to retrace Nightingale's final steps. 730 00:45:26,598 --> 00:45:31,270 I want footage from every camera in a two-block radius. 731 00:45:32,646 --> 00:45:36,108 This Hunter has a face. 732 00:45:36,233 --> 00:45:40,404 By the end of today, I want it plastered up on that wall, 733 00:45:40,529 --> 00:45:43,407 for everyone to see. 734 00:45:43,532 --> 00:45:44,825 And by tomorrow, 735 00:45:44,950 --> 00:45:48,662 I want it covered with a big red X. 736 00:45:48,787 --> 00:45:50,497 Am I understood?! 737 00:45:50,622 --> 00:45:52,040 [all] Sir, yes, sir! 738 00:45:52,166 --> 00:45:54,877 We will send the Cabal a message: 739 00:45:55,002 --> 00:45:56,879 we are armed, 740 00:45:57,004 --> 00:45:58,797 we are trained, 741 00:45:58,922 --> 00:46:01,008 and we are ready! 742 00:46:01,133 --> 00:46:04,595 Now, let's go find this asshole and bring him down! 743 00:46:04,720 --> 00:46:06,555 [all] Yeah! 744 00:46:06,680 --> 00:46:07,890 [clears throat] 745 00:46:08,015 --> 00:46:10,058 We might have one small problem. 746 00:46:10,184 --> 00:46:10,976 What is it, Paseo? 747 00:46:11,101 --> 00:46:14,605 The Cabal has a new toy, and it's nasty. 748 00:46:14,730 --> 00:46:16,440 [ominous music] 749 00:46:36,793 --> 00:46:37,503 [Lancer sighs] 750 00:46:37,628 --> 00:46:39,379 This tech is so primitive. 751 00:46:41,006 --> 00:46:43,425 How are we supposed to ID anyone with this? 752 00:46:45,552 --> 00:46:49,223 What do you think happens to our vessels when they die? 753 00:46:49,348 --> 00:46:51,600 To their spirit, I mean. 754 00:46:51,725 --> 00:46:54,561 I-I don't know. 755 00:46:54,686 --> 00:46:58,065 I mean, we're all made up of energy... 756 00:46:58,190 --> 00:47:02,277 when it gets released, it goes back into the Cosmos, I suppose. 757 00:47:05,030 --> 00:47:08,408 Or were you looking for more "heaven and hell", 758 00:47:08,534 --> 00:47:11,161 "Is there life after death" kind of answer? 759 00:47:11,912 --> 00:47:13,705 I don't know, but... 760 00:47:15,374 --> 00:47:20,295 You can't tell anyone, but I think my new skin's a Remnant. 761 00:47:20,420 --> 00:47:21,672 What would make you say that? 762 00:47:21,797 --> 00:47:25,175 I've seen things, like messages on the computer screen, and-- 763 00:47:25,300 --> 00:47:29,388 [whispering] Do not let that kind of talk get out. 764 00:47:29,513 --> 00:47:30,847 It's dangerous. 765 00:47:30,973 --> 00:47:33,642 Do you think I don't know that? 766 00:47:33,767 --> 00:47:36,144 At first, I thought I was being paranoid or delusional. 767 00:47:36,270 --> 00:47:39,481 You know, first jump stuff. But now, I don't know. 768 00:47:43,443 --> 00:47:45,737 [whispering] I think it was a premature jump. 769 00:47:45,862 --> 00:47:46,697 Shit. 770 00:47:46,822 --> 00:47:48,615 You mean she wasn't dead yet? 771 00:47:48,740 --> 00:47:51,994 Shh. I don't know. Maybe. Why else would she be here? 772 00:47:52,119 --> 00:47:53,537 You know that Remnants can't officially exist. 773 00:47:53,662 --> 00:47:58,834 -Yeah, but if she wasn't dead yet-- -So if the girl is a Remnant, 774 00:47:58,959 --> 00:48:02,921 that means that somebody at Headquarters messed up big time, 775 00:48:03,046 --> 00:48:05,716 but they will never admit that. 776 00:48:05,841 --> 00:48:07,801 They will pin it on you first. 777 00:48:07,926 --> 00:48:09,886 Do you think they'll ground me? 778 00:48:10,637 --> 00:48:11,638 Mm-hmm. 779 00:48:11,763 --> 00:48:13,682 And then we will never see each other again. 780 00:48:13,807 --> 00:48:15,100 Do you understand? 781 00:48:15,225 --> 00:48:19,396 So, before you go telling anybody else, just... wait. 782 00:48:19,521 --> 00:48:21,023 You know, maybe... 783 00:48:21,148 --> 00:48:23,609 Maybe you'll feel different in a new skin. 784 00:48:23,734 --> 00:48:25,193 I hope so. 785 00:48:30,782 --> 00:48:33,577 [tense music] 786 00:48:33,702 --> 00:48:35,704 Captain! We found a match! 787 00:48:41,084 --> 00:48:44,588 Zoom in. I wanna see what this son-of-a-bitch looks like. 788 00:48:48,133 --> 00:48:51,678 Well, I'll be damned. 789 00:48:57,225 --> 00:49:01,021 Hello, Matthew. Ava's not here. 790 00:49:01,146 --> 00:49:02,189 Actually, I'm here to see you. 791 00:49:02,314 --> 00:49:04,983 -Me? -Yes, ma'am. 792 00:49:05,108 --> 00:49:08,487 There's something about Ava, that, as her mother... 793 00:49:08,612 --> 00:49:09,821 I think you ought to know. 794 00:49:11,239 --> 00:49:13,283 [mysterious music] 795 00:49:40,435 --> 00:49:41,603 [gasping softly] 796 00:49:51,279 --> 00:49:53,824 [Lancer] So this thing is like a prison for souls? 797 00:49:53,949 --> 00:49:55,784 In a nutshell, yes. 798 00:49:55,909 --> 00:49:57,244 How do we stop it? 799 00:49:57,369 --> 00:49:58,745 Well, we don't. 800 00:49:58,870 --> 00:50:00,497 Not yet, anyway. 801 00:50:00,622 --> 00:50:02,874 There's a problem with the prototype. 802 00:50:02,999 --> 00:50:05,877 There's a flaw with the compact symmetries and compilers. 803 00:50:06,002 --> 00:50:08,171 Have you tried to reverse the polarity? 804 00:50:10,298 --> 00:50:12,884 [sighs] I need to go back through the data dump 805 00:50:13,009 --> 00:50:14,386 and see if there's something that I'm missing. 806 00:50:14,511 --> 00:50:17,723 Um, so what are we gonna do about the Hunter? 807 00:50:17,848 --> 00:50:20,392 My advice... stay away. 808 00:50:21,643 --> 00:50:22,894 [Lancer] Why are you doing this? 809 00:50:23,019 --> 00:50:24,813 C'mon, it's too dangerous. 810 00:50:24,938 --> 00:50:26,440 You're better off staying at my place. 811 00:50:26,565 --> 00:50:29,693 And risk you going to jail for kidnapping or even worse? 812 00:50:29,818 --> 00:50:32,487 -No, no. -There's a Hunter on the streets. 813 00:50:32,612 --> 00:50:34,656 Then I'll stay off the streets. 814 00:50:34,781 --> 00:50:36,491 [sighs] 815 00:50:41,371 --> 00:50:43,999 I can't lose you. 816 00:50:44,124 --> 00:50:46,877 Don't worry. The second my new transfer comes in, 817 00:50:47,002 --> 00:50:48,837 I'll be at your door with my bags packed. 818 00:50:48,962 --> 00:50:51,381 Until then, this is our best option. 819 00:50:56,720 --> 00:51:00,307 [door opens, closes] 820 00:51:14,029 --> 00:51:14,696 Who was that? 821 00:51:14,821 --> 00:51:16,615 A friend. 822 00:51:16,740 --> 00:51:18,700 You know, it's not healthy for a grown man 823 00:51:18,825 --> 00:51:21,119 to be hanging around with a 15-year-old. 824 00:51:21,244 --> 00:51:23,497 Okay, Mother. 825 00:51:23,622 --> 00:51:25,373 -Are you dealing drugs? -Jesus, no. 826 00:51:25,499 --> 00:51:26,583 Did you have sex with him?! 827 00:51:26,708 --> 00:51:29,002 I'm not having this conversation right now. 828 00:51:29,127 --> 00:51:30,253 Was that Lancer? 829 00:51:30,378 --> 00:51:32,214 [chilling music] 830 00:51:33,340 --> 00:51:34,800 How did you know his name? 831 00:51:34,925 --> 00:51:36,843 I saw your chat messages. 832 00:51:36,968 --> 00:51:38,261 [both] You were in my room? 833 00:51:38,386 --> 00:51:40,889 I don't want you seeing him anymore. 834 00:51:41,014 --> 00:51:43,099 I told you, I'm not talking about this right now. 835 00:51:43,225 --> 00:51:44,976 This isn't a game, Ava! 836 00:51:45,101 --> 00:51:46,770 You think that he loves you? 837 00:51:46,895 --> 00:51:48,271 And that he's gonna take care of you, 838 00:51:48,396 --> 00:51:50,607 and you're gonna live happily ever after? 839 00:51:50,732 --> 00:51:53,693 Wake up! This is reality. 840 00:51:53,819 --> 00:51:57,739 You're gonna wake up one day, my age, and have a teenager 841 00:51:57,864 --> 00:52:00,200 that hates you because you're never there for her. 842 00:52:00,325 --> 00:52:01,493 Then, to punish you, 843 00:52:01,618 --> 00:52:03,453 you'll keep making the same mistakes, 844 00:52:03,578 --> 00:52:05,789 the same mistakes that I did. 845 00:52:05,914 --> 00:52:08,250 It's like watching your own failures 846 00:52:08,375 --> 00:52:10,043 over and over again, 847 00:52:10,168 --> 00:52:12,546 and there isn't a damn thing you can do about it. 848 00:52:12,671 --> 00:52:14,840 [both] I'm not a failure. 849 00:52:20,554 --> 00:52:22,556 [door slams, hisses] 850 00:52:22,681 --> 00:52:25,517 [tense music] 851 00:52:32,023 --> 00:52:35,861 So, it looks like someone's scheduled for a replacement. 852 00:52:35,986 --> 00:52:36,987 [muffled explosion] 853 00:52:37,112 --> 00:52:38,780 -[alarm blaring] -Oh, shit! 854 00:52:38,905 --> 00:52:40,866 [rapid gunfire] 855 00:52:41,950 --> 00:52:43,702 [bullets ricocheting] 856 00:52:46,496 --> 00:52:47,956 [grunts] 857 00:53:01,678 --> 00:53:04,222 Move! Move! Fall back! I'll cover you! Go! 858 00:53:04,347 --> 00:53:05,891 Go! 859 00:53:15,233 --> 00:53:16,735 [man screams] 860 00:53:18,820 --> 00:53:20,113 [grunts] 861 00:53:21,573 --> 00:53:23,491 [muffled gunfire] 862 00:53:43,887 --> 00:53:45,680 [heavy breathing] 863 00:53:45,805 --> 00:53:48,975 I've located the Rebel Sleepers. 864 00:53:52,312 --> 00:53:54,606 Notify the Chief Minister. 865 00:53:59,194 --> 00:54:00,820 The vermin... 866 00:54:01,613 --> 00:54:03,365 have been exterminated. 867 00:54:07,160 --> 00:54:09,412 [door slams, hisses] 868 00:54:12,624 --> 00:54:15,752 [screaming] 869 00:54:15,877 --> 00:54:18,630 -What's the matter? -[door opens] 870 00:54:20,548 --> 00:54:22,092 [mother] Baby! 871 00:54:22,217 --> 00:54:23,426 Baby, what's wrong? 872 00:54:23,551 --> 00:54:24,928 [squealing] It hurts! 873 00:54:25,053 --> 00:54:27,597 Hold on! I'm gonna take you to the emergency room! 874 00:54:27,722 --> 00:54:29,599 No doctors! No! 875 00:54:29,724 --> 00:54:31,643 You need help! You're sick! 876 00:54:31,768 --> 00:54:33,687 No. I'll be okay. 877 00:54:33,812 --> 00:54:36,064 [gasping] I'm okay. See? 878 00:54:36,189 --> 00:54:38,942 [whimpering] I'm sorry I woke you up. 879 00:54:42,946 --> 00:54:45,615 I didn't mean what I did earlier. 880 00:54:46,950 --> 00:54:48,076 You're not a failure. 881 00:54:48,201 --> 00:54:51,454 You're my daughter and I love you so much. 882 00:54:51,579 --> 00:54:53,039 I love you, too. 883 00:54:54,290 --> 00:54:56,668 [panting] 884 00:55:03,133 --> 00:55:04,551 I love you. 885 00:55:12,100 --> 00:55:13,643 [door closes] 886 00:55:18,648 --> 00:55:20,567 "Let your plans be dark 887 00:55:20,692 --> 00:55:22,736 and impenetrable as the night. 888 00:55:22,861 --> 00:55:24,404 And when you move, 889 00:55:24,529 --> 00:55:26,740 fall like a thunderbolt." 890 00:55:26,865 --> 00:55:30,118 Did you ever read Sun Tzu, The Art of War, 891 00:55:30,243 --> 00:55:33,121 written in the 5th Century BC? 892 00:55:33,246 --> 00:55:36,166 The greatest military treatise ever written. 893 00:55:36,291 --> 00:55:37,125 I can't say that I have. 894 00:55:37,250 --> 00:55:41,880 Well, maybe now you won't have to. 895 00:55:44,090 --> 00:55:46,176 We've finally reached... 896 00:55:46,885 --> 00:55:48,595 the brink of peace. 897 00:55:48,720 --> 00:55:50,680 [crowd clamoring] 898 00:55:53,349 --> 00:55:54,601 [Suthers] Everyone, please! 899 00:55:54,726 --> 00:55:58,063 Just calm down. This isn't helping. 900 00:55:58,188 --> 00:56:00,023 [clamoring resumes] 901 00:56:00,148 --> 00:56:01,399 The details are sketchy, 902 00:56:01,524 --> 00:56:04,235 but there was an attack on Base UpTime. 903 00:56:04,360 --> 00:56:06,321 What about the stasis chamber? 904 00:56:06,446 --> 00:56:07,822 Destroyed. 905 00:56:07,947 --> 00:56:09,532 And the sleepers? 906 00:56:09,657 --> 00:56:12,869 You already know that answer. 907 00:56:12,994 --> 00:56:16,164 So you are saying we are trapped in this Time Zone? 908 00:56:16,289 --> 00:56:17,999 For the foreseeable future. 909 00:56:18,124 --> 00:56:21,586 I don't expect reinforcements to arrive any time soon... 910 00:56:21,711 --> 00:56:23,296 [crowd murmuring] 911 00:56:23,421 --> 00:56:24,798 ...or exchanges. 912 00:56:24,923 --> 00:56:27,759 [crowd murmuring] 913 00:56:27,884 --> 00:56:30,303 [Suthers] Yes, this is a setback! 914 00:56:30,428 --> 00:56:32,263 I'm not gonna lie. 915 00:56:32,388 --> 00:56:36,142 But it doesn't change our mission. 916 00:56:36,267 --> 00:56:42,315 This latest act of aggression is proof we're a threat. 917 00:56:42,440 --> 00:56:46,986 The Cabal know we have the power to change the future, 918 00:56:47,112 --> 00:56:50,573 to rewrite them out of history. 919 00:56:50,698 --> 00:56:54,119 And that's exactly what we're going to do. 920 00:56:54,244 --> 00:56:56,788 Tomorrow, we will mourn, 921 00:56:56,913 --> 00:57:00,542 but today, we're going to go back to our workstations 922 00:57:00,667 --> 00:57:04,462 and find a way to take these bastards out! 923 00:57:04,587 --> 00:57:06,631 Now let's go do it! 924 00:57:06,756 --> 00:57:07,882 [crowd cheers] 925 00:57:08,007 --> 00:57:09,342 [Lancer] Hey, where are you going? 926 00:57:09,467 --> 00:57:12,095 [Seattle] I need some air. 927 00:57:12,220 --> 00:57:14,347 Get that prototype working ASAP. 928 00:57:14,472 --> 00:57:16,224 We're gonna need all the help we can get. 929 00:57:24,691 --> 00:57:25,817 Seattle! 930 00:57:25,942 --> 00:57:27,402 Everything all right? 931 00:57:27,527 --> 00:57:28,945 I'm okay. I just need a minute. 932 00:57:29,070 --> 00:57:30,947 We can leave. 933 00:57:31,072 --> 00:57:33,032 Right now. Just you and me. 934 00:57:33,158 --> 00:57:34,993 And go where?! You heard the captain. We're trapped. 935 00:57:35,118 --> 00:57:38,121 We'll start a new life, away from the Cabal, and away from the Hunters. 936 00:57:38,246 --> 00:57:39,998 And abandon the mission? 937 00:57:40,123 --> 00:57:40,790 Would you think about it?! 938 00:57:40,915 --> 00:57:44,252 If the mission was actually successful, 939 00:57:44,377 --> 00:57:46,129 if the Cabal never existed, 940 00:57:46,254 --> 00:57:50,133 there'd be no reason to send us back to this Time Zone in the first place. 941 00:57:50,258 --> 00:57:54,179 -What are you saying? -The Rebellion failed. 942 00:57:55,847 --> 00:57:57,724 It always fails. 943 00:57:57,849 --> 00:58:00,018 It has to... or else we wouldn't be here. 944 00:58:00,143 --> 00:58:02,937 N-n-n-n-no. There has to be another way to change things. 945 00:58:03,062 --> 00:58:05,440 Otherwise... it's pointless. 946 00:58:05,565 --> 00:58:08,651 If we leave right now we might have a chance. 947 00:58:08,776 --> 00:58:10,153 A chance to do what?! 948 00:58:10,278 --> 00:58:12,864 Stand back and watch history repeat itself? 949 00:58:12,989 --> 00:58:15,283 You and I both know how this story goes, 950 00:58:15,408 --> 00:58:16,910 and it doesn't have a good ending. 951 00:58:18,119 --> 00:58:19,787 And I'm gonna give it one. 952 00:58:19,913 --> 00:58:22,332 Seattle... Seattle, wait! 953 00:58:24,834 --> 00:58:26,419 Shit. 954 00:58:26,544 --> 00:58:28,171 Troubles with your little lady friend? 955 00:58:28,296 --> 00:58:30,840 It's... complicated. 956 00:58:30,965 --> 00:58:32,091 [chuckles] 957 00:58:32,217 --> 00:58:34,886 Ain't nothing complicated about love. 958 00:58:35,011 --> 00:58:37,180 Either do, or you don't. 959 00:58:37,305 --> 00:58:39,933 It don't get much simpler than that. 960 00:58:40,058 --> 00:58:41,351 But life, on the other hand, 961 00:58:41,476 --> 00:58:44,437 now, that will trip you up every time. 962 00:58:45,104 --> 00:58:45,897 Yeah? 963 00:58:46,022 --> 00:58:47,982 So what do you do when life gets in the way of love, huh? 964 00:58:48,107 --> 00:58:49,526 [giggles] 965 00:58:49,651 --> 00:58:53,363 Sometimes life makes our choices for us. 966 00:58:54,572 --> 00:58:55,823 [sighs] 967 00:59:02,789 --> 00:59:04,040 Hey, it's okay. 968 00:59:04,165 --> 00:59:06,000 I just don't get it. 969 00:59:06,125 --> 00:59:08,503 I thought things were going so good between us, you know? 970 00:59:09,170 --> 00:59:10,838 Matt? Circe? 971 00:59:10,964 --> 00:59:13,633 I know. She blew us both off. 972 00:59:13,758 --> 00:59:16,219 Something changed. 973 00:59:16,344 --> 00:59:19,931 I can't help but think about the last time I saw her and... 974 00:59:20,056 --> 00:59:22,475 she just wasn't herself. 975 00:59:22,600 --> 00:59:24,936 I know how to get you to stop thinking about her. 976 00:59:25,061 --> 00:59:26,771 What? 977 00:59:34,362 --> 00:59:35,780 You bitch! 978 00:59:35,905 --> 00:59:38,283 -[electricity zapping] -[repeated message alerts] 979 00:59:48,251 --> 00:59:50,670 [Ava] "Do not stand at my grave and weep. 980 00:59:50,795 --> 00:59:54,007 I am not there. I do not sleep. 981 00:59:54,132 --> 00:59:56,467 I am the thousand winds that blow. 982 00:59:56,593 --> 00:59:59,887 I am the diamond glints on snow. 983 01:00:00,013 --> 01:00:02,932 I am the sunlight on ripened grain. 984 01:00:03,057 --> 01:00:05,560 I am the gentle autumn rain." 985 01:00:05,685 --> 01:00:07,145 [mysterious music] 986 01:00:07,270 --> 01:00:09,188 -[electricity zapping] -[grunts] 987 01:00:09,314 --> 01:00:12,150 [Ava continues] "When you awaken with morning's hush, 988 01:00:12,275 --> 01:00:14,277 I am the swift, uplifting rush 989 01:00:14,402 --> 01:00:17,238 of quiet birds in circled flight. 990 01:00:17,363 --> 01:00:20,450 I am the soft stars that shine at night. 991 01:00:20,575 --> 01:00:23,703 Do not stand at my grave and cry. 992 01:00:23,828 --> 01:00:26,998 I am not there, I did not die." 993 01:00:27,123 --> 01:00:29,542 [Suthers] We can't compete with the Cabal UpTime. 994 01:00:29,667 --> 01:00:33,046 They're bigger than us and have unlimited resources. 995 01:00:33,171 --> 01:00:36,007 [Ava] If you're not gonna help me, I'll find somebody who will. 996 01:00:41,095 --> 01:00:42,305 You. 997 01:00:46,601 --> 01:00:47,769 Hunter. 998 01:00:49,687 --> 01:00:51,481 [eerie music] 999 01:00:51,606 --> 01:00:52,482 I found you. 1000 01:00:52,607 --> 01:00:54,400 [rapid beeping] 1001 01:00:57,570 --> 01:00:59,238 You're not a Skinner. 1002 01:01:03,284 --> 01:01:05,078 [distorted bleeping] 1003 01:01:05,203 --> 01:01:07,246 What are you? 1004 01:01:09,957 --> 01:01:11,584 [no audible speech] 1005 01:01:13,920 --> 01:01:14,962 This? 1006 01:01:18,299 --> 01:01:19,884 -[zap] -[message alert] 1007 01:01:20,009 --> 01:01:22,428 Do you know where they are? 1008 01:01:24,180 --> 01:01:25,682 Can you take me to them? 1009 01:01:25,807 --> 01:01:28,017 [ominous music] 1010 01:01:35,066 --> 01:01:37,026 -[beeping] -You lost? 1011 01:01:37,151 --> 01:01:38,778 No. 1012 01:01:38,903 --> 01:01:40,863 I'm right where I need to be. 1013 01:01:40,988 --> 01:01:42,615 [rapid beeping] 1014 01:01:43,282 --> 01:01:44,784 [zap] 1015 01:01:44,909 --> 01:01:46,494 [thud] 1016 01:01:53,042 --> 01:01:56,504 -Paseo, how are we coming on that prototype? -[rapid beeping] 1017 01:01:59,549 --> 01:02:00,550 Hunt-- [zap] 1018 01:02:00,675 --> 01:02:02,760 [intense music] 1019 01:02:02,885 --> 01:02:04,721 Captain, are you okay?! 1020 01:02:05,596 --> 01:02:06,222 Hunter! 1021 01:02:06,347 --> 01:02:08,808 -[beeping] -[zap] 1022 01:02:10,435 --> 01:02:12,019 [gunfire] 1023 01:02:18,151 --> 01:02:20,528 -[zap] -[machines powering down] 1024 01:02:20,653 --> 01:02:22,739 [muffled rock music on headphones] 1025 01:02:22,864 --> 01:02:25,575 Hey! Who turned out the lights?! 1026 01:02:28,536 --> 01:02:29,245 [beeping, zap] 1027 01:02:29,370 --> 01:02:30,621 -[gunshot] -[Lancer cries out] 1028 01:02:30,747 --> 01:02:31,748 Lancer! 1029 01:02:31,873 --> 01:02:35,168 -[muffled gunfire] -[muffled explosions] 1030 01:02:35,293 --> 01:02:37,003 [man] Fall back! Fall back! 1031 01:02:37,128 --> 01:02:38,838 [gunfire continues] 1032 01:02:40,006 --> 01:02:41,132 Shit! 1033 01:02:41,257 --> 01:02:42,759 [gasps] 1034 01:02:43,426 --> 01:02:44,510 Aw, double shit! 1035 01:02:44,635 --> 01:02:47,930 -[gunfire] -[man shouting indistinctly] 1036 01:02:48,055 --> 01:02:48,806 [machines powering back up] 1037 01:02:48,931 --> 01:02:51,058 It's clean. The bullet passed all the way through. 1038 01:02:51,184 --> 01:02:52,477 [gunfire] 1039 01:02:52,602 --> 01:02:54,228 [weakly] It's my lucky day. 1040 01:02:54,353 --> 01:02:56,898 We're gonna need to apply pressure to keep it from bleeding. 1041 01:02:57,023 --> 01:02:58,941 [gunfire] 1042 01:03:00,443 --> 01:03:02,612 Paseo... what is that? 1043 01:03:02,737 --> 01:03:04,238 Polymorphic virus. 1044 01:03:04,363 --> 01:03:05,823 [gunfire] 1045 01:03:05,948 --> 01:03:09,285 If the Cabal tries to access our data, 1046 01:03:09,410 --> 01:03:11,996 it'll wipe the servers and take theirs out with it. 1047 01:03:12,121 --> 01:03:13,581 [computer chirping] 1048 01:03:13,706 --> 01:03:15,166 How long does that take? 1049 01:03:15,291 --> 01:03:17,794 -Longer than we probably have! -[man shouting] 1050 01:03:17,919 --> 01:03:20,213 -[man] Go, go, go, go! -[gunfire] 1051 01:03:20,338 --> 01:03:21,672 [breathlessly] Okay, okay. 1052 01:03:21,798 --> 01:03:23,883 [gunfire] 1053 01:03:24,008 --> 01:03:25,259 -[indistinct shouting] -Uh... 1054 01:03:26,636 --> 01:03:27,762 [gunfire] [muffled explosion] 1055 01:03:27,887 --> 01:03:29,972 -Uh... -[computer chirping] 1056 01:03:30,097 --> 01:03:31,724 You'll keep this safe, won't you? 1057 01:03:31,849 --> 01:03:33,184 Yepperdoodles. 1058 01:03:35,895 --> 01:03:37,855 [Paseo] Go. I'll distract her. 1059 01:03:43,236 --> 01:03:45,404 [groaning] 1060 01:03:45,530 --> 01:03:46,823 [exhales sharply] 1061 01:03:49,575 --> 01:03:50,493 Come on... 1062 01:03:50,618 --> 01:03:52,453 [computer chirping] 1063 01:04:02,547 --> 01:04:06,133 [Hunter] Sad little Skinner. All alone? 1064 01:04:06,259 --> 01:04:10,179 Time to fly away, fly away... 1065 01:04:11,180 --> 01:04:12,890 -fly away home. -[rapid beeping] 1066 01:04:15,226 --> 01:04:15,852 [gunshot] 1067 01:04:15,977 --> 01:04:18,187 -Maybe he got her? -[muffled explosion] 1068 01:04:18,312 --> 01:04:19,564 Let's go. 1069 01:04:19,689 --> 01:04:21,941 [distorted hum] 1070 01:04:22,066 --> 01:04:23,776 [beeping] 1071 01:04:30,366 --> 01:04:31,868 [beeping] 1072 01:04:55,308 --> 01:04:57,226 [beep] 1073 01:04:57,351 --> 01:04:59,687 There's a whole nest of vermin at this location. 1074 01:04:59,812 --> 01:05:02,607 Please send someone to clean them up. 1075 01:05:03,316 --> 01:05:04,483 [beep] 1076 01:05:06,903 --> 01:05:10,156 [ominous music] 1077 01:05:13,951 --> 01:05:16,037 [Lancer gasping in pain] 1078 01:05:24,170 --> 01:05:26,964 [Lancer grunting] 1079 01:05:28,466 --> 01:05:29,216 Ow. 1080 01:05:29,342 --> 01:05:31,427 [grunts, panting] 1081 01:05:34,263 --> 01:05:35,973 Oh, my God. 1082 01:05:36,098 --> 01:05:38,351 [Lancer panting] 1083 01:05:40,311 --> 01:05:42,313 How's it look? 1084 01:05:43,731 --> 01:05:45,149 You'll live. 1085 01:05:45,942 --> 01:05:48,235 [groaning] 1086 01:05:54,158 --> 01:05:55,368 What is he doing in here?! 1087 01:05:55,493 --> 01:05:56,911 It's not what it looks like. 1088 01:05:57,036 --> 01:05:58,454 If you would just let me explain-- 1089 01:05:58,579 --> 01:05:59,872 Whose blood is that?! 1090 01:05:59,997 --> 01:06:00,998 He was shot. 1091 01:06:01,123 --> 01:06:04,043 Oh, uh-uh. I'm calling the cops on this one! 1092 01:06:05,002 --> 01:06:06,796 No cops! 1093 01:06:08,214 --> 01:06:11,634 -On your knees. -Ava... 1094 01:06:11,759 --> 01:06:14,428 I don't even know who you are anymore. 1095 01:06:14,553 --> 01:06:17,932 Keep an eye on her. I'm gonna go find some rope. 1096 01:06:23,854 --> 01:06:26,065 You're destroying her life! 1097 01:06:26,190 --> 01:06:27,900 It's not as simple as all that. 1098 01:06:28,025 --> 01:06:29,819 [sobs] 1099 01:06:29,944 --> 01:06:33,656 [Hunter] If you're looking for your skin, Remnant, it's not here. 1100 01:06:36,158 --> 01:06:39,578 Unless you know where the Skinner is who took it, 1101 01:06:39,704 --> 01:06:42,873 I'm afraid there's not much I can do to help. 1102 01:06:46,752 --> 01:06:49,630 Home. 1103 01:06:49,755 --> 01:06:52,550 [Seattle] Sorry about this, but it'd take me too long to explain, 1104 01:06:52,675 --> 01:06:54,719 and you wouldn't believe me anyway. 1105 01:06:54,844 --> 01:06:57,513 Jesus, Mom! 1106 01:06:57,638 --> 01:06:58,723 What did you do? 1107 01:06:58,848 --> 01:07:01,267 You're gonna regret this. 1108 01:07:01,392 --> 01:07:02,852 Hunter. 1109 01:07:04,311 --> 01:07:05,938 [distorted beeping] 1110 01:07:07,356 --> 01:07:08,566 Look who's back. 1111 01:07:08,691 --> 01:07:10,693 Did you find your missing skin? 1112 01:07:10,818 --> 01:07:12,528 [no audible speech] 1113 01:07:16,615 --> 01:07:18,784 -[zap] -[beeping] 1114 01:07:21,787 --> 01:07:23,372 Are you sure that's where they are? 1115 01:07:25,124 --> 01:07:26,751 Good job, kiddo. 1116 01:07:34,467 --> 01:07:38,679 There has to be other operatives in other Time Zones. 1117 01:07:38,804 --> 01:07:41,766 Didn't Derby say something about a Pacific Unit? 1118 01:07:41,891 --> 01:07:43,768 Right! In Bel Air. 1119 01:07:43,893 --> 01:07:45,478 We just have to find them. 1120 01:07:45,603 --> 01:07:46,520 [Seattle] But how? 1121 01:07:46,645 --> 01:07:48,564 [Lancer] Maybe something in here will help. 1122 01:07:53,444 --> 01:07:54,528 What's going on? 1123 01:07:54,653 --> 01:07:56,405 It's Ava. 1124 01:07:56,530 --> 01:07:57,865 She's here? 1125 01:07:57,990 --> 01:07:59,075 [dark rock music on computer] 1126 01:07:59,200 --> 01:08:00,785 -No, no, no. -We need to leave right now. 1127 01:08:00,910 --> 01:08:02,036 No, you can't go. 1128 01:08:02,161 --> 01:08:03,704 You're hurt. You need to rest. 1129 01:08:03,829 --> 01:08:06,707 [distorted beeping] 1130 01:08:06,832 --> 01:08:08,751 [ominous music] 1131 01:08:08,876 --> 01:08:10,628 Show time. 1132 01:08:16,550 --> 01:08:20,554 -What are you doing? -[Seattle] She needs to know. 1133 01:08:20,679 --> 01:08:25,351 We're not supposed to share knowledge of future events. 1134 01:08:25,476 --> 01:08:27,770 Or what? What have we got to lose? 1135 01:08:28,896 --> 01:08:31,273 This is a really bad idea. 1136 01:08:31,398 --> 01:08:32,608 Think about what you're doing. 1137 01:08:34,235 --> 01:08:36,987 [Seattle] Ava, I hope you're watching this. 1138 01:08:39,115 --> 01:08:41,909 Take a good look, 'cause I want you to remember it. 1139 01:08:42,034 --> 01:08:43,577 All of it. 1140 01:08:43,702 --> 01:08:45,830 This is the future you created. 1141 01:08:45,955 --> 01:08:47,164 You did this. 1142 01:08:47,289 --> 01:08:48,707 By helping the Cabal, 1143 01:08:48,833 --> 01:08:52,419 you just signed a death sentence for the whole world. 1144 01:08:56,132 --> 01:08:58,300 I'm sorry. 1145 01:08:59,385 --> 01:09:01,846 I didn't know. 1146 01:09:01,971 --> 01:09:04,598 -[crash] -Oh shit, the Hunter. She's here. 1147 01:09:04,723 --> 01:09:06,934 [chilling music] 1148 01:09:24,076 --> 01:09:25,828 [distorted beeping] 1149 01:09:28,372 --> 01:09:31,083 [muffled whimpering, pleading] 1150 01:09:56,859 --> 01:09:58,068 [rapid beeping] 1151 01:10:16,879 --> 01:10:19,465 [rapid beeping] 1152 01:10:20,049 --> 01:10:21,133 [grunts] 1153 01:10:21,258 --> 01:10:23,636 [intense music] 1154 01:10:26,722 --> 01:10:28,224 [grunting] 1155 01:10:30,726 --> 01:10:32,728 [both grunting] 1156 01:10:40,861 --> 01:10:42,029 [groans] 1157 01:10:48,994 --> 01:10:50,412 [empty gun clicking] 1158 01:10:58,879 --> 01:11:00,589 [grunts] Damn it! 1159 01:11:03,467 --> 01:11:04,343 Mmh! 1160 01:11:04,468 --> 01:11:06,679 [suspenseful music] 1161 01:11:11,100 --> 01:11:12,351 [muffled cries] 1162 01:11:12,476 --> 01:11:14,436 [ominous music] 1163 01:11:29,702 --> 01:11:33,372 [muffled grunting] 1164 01:11:47,845 --> 01:11:49,722 [gasping] 1165 01:11:50,931 --> 01:11:52,224 Stop. It's no good. 1166 01:11:52,349 --> 01:11:54,476 I'm not giving up. 1167 01:11:54,601 --> 01:11:56,520 [grunts] 1168 01:11:59,606 --> 01:12:00,566 Come here. 1169 01:12:00,691 --> 01:12:02,901 [mother grunting] 1170 01:12:07,239 --> 01:12:11,160 [weakly] Hey. One of us has to make it to California. 1171 01:12:11,910 --> 01:12:13,287 I'm not going. 1172 01:12:14,413 --> 01:12:16,832 I'm not leaving you. 1173 01:12:16,957 --> 01:12:19,960 Sometimes life makes our choices for us, huh? 1174 01:12:23,255 --> 01:12:24,923 Take this. 1175 01:12:26,967 --> 01:12:29,261 [beeping] 1176 01:12:29,386 --> 01:12:31,972 [muffled sobs] 1177 01:12:40,189 --> 01:12:41,982 Go, go! 1178 01:12:45,569 --> 01:12:46,612 I'm not afraid of you. 1179 01:12:46,737 --> 01:12:48,947 [Hunter] Just admit when you've lost. 1180 01:12:49,073 --> 01:12:52,826 These last-ditch efforts at heroics are pathetic. 1181 01:12:58,082 --> 01:12:58,957 [both grunting] 1182 01:12:59,083 --> 01:13:00,376 Mom! 1183 01:13:11,470 --> 01:13:14,306 -Now's not a good time. -You hurt my mom! 1184 01:13:14,431 --> 01:13:16,642 -Out of my way, Remnant. -I thought you were trying to help. 1185 01:13:16,767 --> 01:13:19,686 Move or you'll never get your body back. 1186 01:13:19,812 --> 01:13:22,314 Isn't that what you want? 1187 01:13:22,439 --> 01:13:25,526 To get back what she stole from you? 1188 01:13:26,777 --> 01:13:28,904 She didn't steal it. I threw it away. 1189 01:13:29,029 --> 01:13:30,906 Do you know what this is? 1190 01:13:31,031 --> 01:13:34,785 It'll work on you just as well as Skinners. 1191 01:13:36,453 --> 01:13:38,163 You're a Skinner, too. 1192 01:13:38,288 --> 01:13:40,124 -[zap] -[beeping] 1193 01:13:40,249 --> 01:13:42,000 [intense, distorted sounds] 1194 01:13:45,629 --> 01:13:48,006 No! 1195 01:13:48,132 --> 01:13:49,466 Seattle? 1196 01:13:49,591 --> 01:13:51,427 [grunting] 1197 01:13:54,930 --> 01:13:56,348 Seattle! 1198 01:13:56,473 --> 01:13:57,933 -Seattle-- -No! 1199 01:13:58,058 --> 01:13:59,685 -What? -I'm Ava. 1200 01:13:59,810 --> 01:14:01,603 What? 1201 01:14:01,728 --> 01:14:03,313 Wait. You can see me?! 1202 01:14:03,439 --> 01:14:04,857 I'm back?! 1203 01:14:04,982 --> 01:14:06,692 Seattle! 1204 01:14:07,860 --> 01:14:09,403 Oh, fuck... 1205 01:14:11,780 --> 01:14:13,157 No... 1206 01:14:13,282 --> 01:14:15,576 [sobs] 1207 01:14:19,955 --> 01:14:22,875 Seattle, I'm gonna get you out of there. 1208 01:14:23,000 --> 01:14:25,210 I promise. 1209 01:14:29,673 --> 01:14:30,966 I'm sorry. 1210 01:14:31,091 --> 01:14:33,010 She seemed like a good person. 1211 01:14:36,096 --> 01:14:37,723 She was. 1212 01:14:39,141 --> 01:14:41,768 -[groans] -[Lancer panting] 1213 01:14:49,359 --> 01:14:51,695 Tell me you know how to save her, huh? 1214 01:14:51,820 --> 01:14:53,030 Say it! 1215 01:14:53,155 --> 01:14:56,783 Say it or I swear I will slit your throat right here and now! 1216 01:14:56,909 --> 01:15:00,162 Do you know the way to Piccadilly Circus? 1217 01:15:00,787 --> 01:15:01,830 What?! 1218 01:15:02,623 --> 01:15:04,791 What? 1219 01:15:04,917 --> 01:15:06,335 You're supposed to say: 1220 01:15:06,460 --> 01:15:08,754 "We've run out of blackbird pie." 1221 01:15:11,798 --> 01:15:12,841 Seattle? 1222 01:15:13,800 --> 01:15:15,093 Seattle. 1223 01:15:15,219 --> 01:15:17,804 [weak laughter] 1224 01:15:19,223 --> 01:15:22,267 Ow, ow, ow. 1225 01:15:22,392 --> 01:15:23,977 Come on. Let's patch you up. 1226 01:15:24,102 --> 01:15:25,896 [grunting] 1227 01:15:28,106 --> 01:15:31,443 I know this is not gonna really make up for anything, 1228 01:15:31,568 --> 01:15:34,947 but just trust me when I say things'll be better now. 1229 01:15:35,072 --> 01:15:37,824 And... I'm sorry. 1230 01:15:37,950 --> 01:15:40,410 Come here, honey. Give me a hug. 1231 01:15:44,289 --> 01:15:46,333 [hopeful music] 1232 01:15:49,253 --> 01:15:50,963 [birds singing] 1233 01:16:01,473 --> 01:16:02,224 Whoa. 1234 01:16:02,349 --> 01:16:05,811 Why are you keeping that? 1235 01:16:05,936 --> 01:16:09,439 Keep your friends close, but your enemies closer. 1236 01:16:13,235 --> 01:16:14,444 What? 1237 01:16:15,821 --> 01:16:17,906 Nothing. 1238 01:16:18,991 --> 01:16:20,701 It's just... 1239 01:16:20,826 --> 01:16:23,704 It's a little weird you're not trying to kill me. 1240 01:16:23,829 --> 01:16:25,956 That's all. Yeah. 1241 01:16:26,081 --> 01:16:29,126 [laughs] I'm sorry. Is this skin not good enough for you? 1242 01:16:29,251 --> 01:16:32,045 -Should I try to find another one?! -No, no... 1243 01:16:32,170 --> 01:16:34,715 I approve. 1244 01:16:34,840 --> 01:16:36,758 I approve of it very much. 1245 01:16:49,229 --> 01:16:50,981 [clears throat] 1246 01:16:52,816 --> 01:16:54,276 Hi, um... 1247 01:16:54,401 --> 01:16:56,945 Look, everything's been really crazy lately. 1248 01:16:57,070 --> 01:17:00,866 And I just want to say thank you for helping us. 1249 01:17:00,991 --> 01:17:03,869 So, what are we gonna do now? 1250 01:17:04,995 --> 01:17:07,748 You? Just keep being young. 1251 01:17:07,873 --> 01:17:09,541 Be yourself again. 1252 01:17:09,666 --> 01:17:12,210 You're so lucky to have a second chance. 1253 01:17:12,336 --> 01:17:13,503 Don't let it slip away. 1254 01:17:13,629 --> 01:17:16,757 I don't think I can if I tried. 1255 01:17:17,841 --> 01:17:20,302 So, what are you guys gonna do? 1256 01:17:20,427 --> 01:17:23,805 Well, we got a lot of ground to cover before we reach California. 1257 01:17:25,474 --> 01:17:27,351 -Ready? -Yeah. 1258 01:17:39,821 --> 01:17:40,947 Do you guys have to leave? 1259 01:17:41,073 --> 01:17:44,034 Eventually the Cabal will realize their hunter is out of commission. 1260 01:17:44,159 --> 01:17:44,868 Yeah, they will send others. 1261 01:17:44,993 --> 01:17:48,705 So it'll be safer for you and your mom if we are... 1262 01:17:48,830 --> 01:17:50,332 far away when that happens. 1263 01:17:51,667 --> 01:17:52,959 Be careful out there. 1264 01:17:53,085 --> 01:17:55,253 Have a good life, Ava. 1265 01:17:55,379 --> 01:17:57,297 You too, Seattle. 1266 01:18:09,893 --> 01:18:11,895 [Ava] So Mom, what's for breakfast? 1267 01:18:14,314 --> 01:18:15,857 [music fades] 1268 01:18:18,360 --> 01:18:21,405 [intense distorted sounds] 1269 01:18:31,039 --> 01:18:33,667 [dark electronic music] 1270 01:19:53,497 --> 01:19:55,832 [mysterious music] 1271 01:19:55,957 --> 01:19:58,251 Captions by: 82267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.