Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,699 --> 00:00:30,699
Subrip-Διορθώσεις-Συγχρονισμός
VaVooM
2
00:00:32,250 --> 00:00:33,332
Προσοχή!
3
00:00:47,875 --> 00:00:48,917
Καλησπέρα.
4
00:00:50,042 --> 00:00:53,158
Σύμφωνοι, έτσι;
Θα κάνουμε ό,τι είπαμε.
5
00:00:57,159 --> 00:01:02,159
ΚΑΙ ΜΑΖΙ ΚΑΙ ΧΩΡΙΑ
6
00:01:36,082 --> 00:01:39,200
Ο πατέρας μου ήθελε πολύ
τον παίκτη. Δεν σήκωνε κουβέντα.
7
00:01:39,292 --> 00:01:43,073
Έτσι, είπε στον άλλον ατζέντη:
"Δώσε μου τον παίκτη μου".
8
00:01:43,167 --> 00:01:46,579
- Γιατί ξεκινάς μ' αυτό;
- Είναι το αγαπημένο μου κομμάτι.
9
00:01:46,667 --> 00:01:48,871
Ξεκίνα απ' την αρχή, αλλιώς
δεν καταλαβαίνουμε γρι.
10
00:01:48,957 --> 00:01:51,412
Δεν είναι απαίσιο να μιλάτε
για διαζύγιο σε γάμο;
11
00:01:51,500 --> 00:01:54,700
Προτιμάς να μας πεις
πού βρήκες αυτό το πουκάμισο;
12
00:01:54,792 --> 00:01:57,991
- Όχι, συνέχισε.
- Και πες το απ' την αρχή.
13
00:01:58,792 --> 00:02:03,000
Δεν υπήρχε τίποτα, έγινε η Μεγάλη
Έκρηξη και πλάκωσαν οι δεινόσαυροι.
14
00:02:03,082 --> 00:02:05,786
- Μήπως πήγα πολύ πίσω;
- Πολύ αστείο.
15
00:02:05,875 --> 00:02:08,115
Όλα ξεκίνησαν σε ένα εστιατόριο...
16
00:02:08,207 --> 00:02:11,242
Όταν γεννηθήκαμε, οι γονείς μας
έβγαιναν μία φορά τον μήνα.
17
00:02:11,332 --> 00:02:16,038
Για να μη χαθούν σαν ζευγάρι...
Καλύτερα να μην το έκαναν.
18
00:02:17,542 --> 00:02:20,493
- Όλα είναι υπέροχα. Διστάζω.
- Κι εγώ.
19
00:02:21,917 --> 00:02:26,373
Λοιπόν, γλώσσα ή φιλέτο;
Εσύ ανάμεσα σε ποια διστάζεις;
20
00:02:26,582 --> 00:02:30,032
Στο διαζύγιο και
σε μια τελευταία ευκαιρία.
21
00:02:30,375 --> 00:02:32,413
Το φιλέτο! Πάει η δίαιτα!
22
00:02:34,957 --> 00:02:36,239
- Στάσου! Τι;
- Τι;
23
00:02:36,332 --> 00:02:38,704
- Τι είπες;
- Άκουσες πολύ καλά.
24
00:02:38,792 --> 00:02:43,283
- Τι βλακείες λες, Ντελφίν;
- Υβάν, τόσο τυφλός είσαι;
25
00:02:44,457 --> 00:02:48,950
Βλέπεις ότι έχουμε ρουτινιάσει.
Έχει σβήσει η φλόγα εδώ και μήνες.
26
00:02:49,042 --> 00:02:52,823
Αν δεν κάνουμε κάτι, θα βρούμε
σε τοίχο. Δεν βλεπόμαστε πια.
27
00:02:52,917 --> 00:02:55,620
Έπιασα τη γενική ιδέα, ευχαριστώ.
28
00:02:55,750 --> 00:03:00,158
Είμαστε στο χείλος του γκρεμού...
Πρέπει να δράσουμε, και γρήγορα.
29
00:03:00,250 --> 00:03:03,532
Δεν το είχα καταλάβει.
Τι θες να κάνουμε;
30
00:03:03,792 --> 00:03:07,538
- Όπως η Αλίς κι ο Ζυλιέν.
- Ν' αγοράσουμε ένα Αudi Α8;
31
00:03:08,000 --> 00:03:11,366
- Κι εγώ το σκεφτόμουν...
- Σου το είπα χίλιες φορές.
32
00:03:11,457 --> 00:03:14,373
Αποφάσισαν να ζήσουν
περιπέτειες χωριστά.
33
00:03:14,457 --> 00:03:17,492
Η Αλίς είπε ότι τους έκανε καλό και
αγαπιούνται όπως την πρώτη μέρα.
34
00:03:17,582 --> 00:03:19,159
Αυτό, αγάπη μου...
35
00:03:19,250 --> 00:03:21,372
- Αποφασίσατε;
- Δεν πεινάμε.
36
00:03:22,625 --> 00:03:24,829
Δεν πεινάμε. Τι να κάνουμε;
37
00:03:27,917 --> 00:03:30,240
Αν κατάλαβα,
θέλεις να πηδιόμ...
38
00:03:30,332 --> 00:03:34,742
Να πηδιόμαστε με άλλα άτομα
για να μείνουμε μαζί;... Λογικό.
39
00:03:34,832 --> 00:03:38,329
Με λες ψυχρή και τώρα που
προσπαθώ να χαλαρώσω...
40
00:03:38,417 --> 00:03:40,040
Το παράκανες λιγάκι!
41
00:03:41,332 --> 00:03:43,788
Θέλεις να σώσεις τη σχέση μας;
42
00:03:44,375 --> 00:03:49,329
Δεν ξέρω αν μπορώ να κάνω έρωτα
με άλλη. Κυρίως αν συμφωνείς.
43
00:03:52,000 --> 00:03:54,868
24 ώρες!
Δεν περίμενες ούτε 24 ώρες!
44
00:03:55,625 --> 00:03:58,742
- Παρουσιάστηκε μια ευκαιρία...
- Ορίστε;
45
00:03:59,250 --> 00:04:02,283
Παρουσιάστηκε μια ευκαιρία,
γι' αυτό...
46
00:04:08,957 --> 00:04:12,122
Ντελφ! Περίμενε, αγάπη μου!
47
00:04:12,417 --> 00:04:14,574
Να σου εξηγήσω!
48
00:04:15,000 --> 00:04:17,832
Εσύ ήθελες να το κάνουμε αυτό.
Εγώ, όχι. Συμφωνείς;
49
00:04:17,917 --> 00:04:20,620
Το έκανα με βαριά καρδιά,
αλλά το έκανα για σένα.
50
00:04:20,707 --> 00:04:22,913
Πώς αντιδράς έτσι τώρα;
Δεν καταλαβαίνω.
51
00:04:23,000 --> 00:04:25,832
Αν έπρεπε να περιμένω,
ας το έλεγες.
52
00:04:25,917 --> 00:04:29,165
- Πάρε δρόμο!
- Τι να πάρω δρόμο;
53
00:04:29,832 --> 00:04:34,076
Θα σου πω την αλήθεια, δεν μ' άρεσε.
Αηδίασα, μόνο εσένα σκεφτόμουν.
54
00:04:34,167 --> 00:04:37,283
- Ξεκουμπίσου.
- Μη μου λες εμένα να ξεκουμπιστώ!
55
00:04:37,375 --> 00:04:42,079
Κοίτα με στα μάτια. Αν φύγω,
δεν γυρίζω και θα κάνεις ό,τι θες...
56
00:04:42,167 --> 00:04:47,784
- Καημένα παιδιά! Τα ζήσατε όλα αυτά;
- Όχι, αλλά είδαμε τις συνέπειες.
57
00:04:58,792 --> 00:05:01,079
Μη σπρώχνεστε!
Έχει για όλες!
58
00:05:01,833 --> 00:05:03,375
Σειρά σου, Μελισσά!
59
00:05:06,416 --> 00:05:10,458
Πολύ πετυχημένη γιορτή
διαζυγίου! Ποια έχει σειρά;
60
00:05:16,082 --> 00:05:19,165
Δες την. Μοιάζει ευτυχισμένη.
61
00:05:21,250 --> 00:05:25,872
Όχι, παίζει θέατρο και το παρακάνει
για να σου τη σπάσει.
62
00:05:27,250 --> 00:05:29,206
Ξέρεις, πάντα σε ζήλευα.
63
00:05:29,667 --> 00:05:32,370
Το σπίτι σου, η υποδειγματική
οικογένεια, τα παιδιά σου.
64
00:05:32,457 --> 00:05:35,622
Αλλά τώρα λέω, ωραία είναι να έχεις
έναν φίλο που η ζωή του είναι σκατά.
65
00:05:35,707 --> 00:05:37,499
Το βλέπω και χαίρομαι.
66
00:05:38,707 --> 00:05:41,079
Πολύ ευγενικό αυτό που είπες.
67
00:05:43,500 --> 00:05:48,040
Δες εδώ! Πόσο σκληρή είναι!
Να χορεύει πάνω σ' έναν τάφο!
68
00:05:48,957 --> 00:05:52,406
- Τραγουδάνε Καμπρέλ;
- Φρανσίς Καμπρέλ, ναι.
69
00:05:53,292 --> 00:05:54,832
- Όλα καλά;
- Ναι.
70
00:05:56,207 --> 00:05:58,663
Πολύ ωραίο αυτό το παρτάκι, ε;
71
00:05:59,750 --> 00:06:01,029
Ναι, υπέροχο.
72
00:06:02,000 --> 00:06:04,869
Πρέπει να γιορτάζουμε
όλες τις καλές στιγμές της ζωής.
73
00:06:04,958 --> 00:06:06,997
Πρώτη φορά συμφωνώ μαζί σου.
74
00:06:07,083 --> 00:06:10,449
Είστε σίγουρη; Μήπως
έχετε πάθει Αλτσχάιμερ;
75
00:06:10,541 --> 00:06:15,247
Πάω να βάλω άλλο ένα ποτό,
πριν το ξεχάσω. Ευχαριστώ πολύ.
76
00:06:16,082 --> 00:06:19,367
Κοίτα... Πάντα συμπαθούσα
την πεθερά σου.
77
00:06:20,125 --> 00:06:22,792
Τούρτα! Τούρτα!
78
00:06:30,582 --> 00:06:33,120
Θα την κόψω, αλλά όχι μόνη μου.
79
00:06:33,207 --> 00:06:35,413
Υβάν! Υβάν!
80
00:06:43,457 --> 00:06:45,331
- Την κόβουμε μαζί;
- Ναι.
81
00:06:48,082 --> 00:06:50,869
Να ζήσουν οι χωρισμένοι!
82
00:06:54,082 --> 00:06:55,125
Φιλάκι;
83
00:07:01,625 --> 00:07:04,245
Ποιος μου έκανε δώρο ένα παπάκι;
84
00:07:04,916 --> 00:07:07,452
Εγώ! Είναι σεξουαλικό παιχνίδι!
85
00:07:07,791 --> 00:07:11,538
Για τα βράδια που δεν θα βρίσκεις
κανέναν στο Τinder!
86
00:07:13,250 --> 00:07:14,660
- Κι αυτό...;
- Από μένα!
87
00:07:14,750 --> 00:07:18,033
Έκανα έρευνα, εκτύπωσα και σημείωσα
τις αγγελίες για γκαρσονιέρες.
88
00:07:18,125 --> 00:07:21,324
Δεν μπορείς ν' αγοράσεις
κάτι πιο μεγάλο!
89
00:07:30,167 --> 00:07:31,660
Ξέρεις ότι μου λείπει;
90
00:07:31,750 --> 00:07:35,365
Να έχουν φύγει οι φίλοι
και να μένουμε οι δυο μας.
91
00:07:35,457 --> 00:07:37,367
Εγώ να συμμαζεύω
κι εσύ να μην κάνεις τίποτα.
92
00:07:37,457 --> 00:07:39,000
Κι αυτό μου λείπει.
93
00:07:41,082 --> 00:07:45,374
Βρήκες κανένα διαμέρισμα;
Και πώς πάει η δουλειά σου;
94
00:07:45,667 --> 00:07:48,619
- Προχωράει καλά.
- Ωραία.
95
00:07:50,125 --> 00:07:51,951
Θα πάψεις να κάνεις κατάληψη
στου Νικό;
96
00:07:52,042 --> 00:07:54,661
Δεν κάνω κατάληψη.
Συγκατοικούμε.
97
00:07:55,332 --> 00:07:59,872
Θα βρεις ένα σπίτι για να παίρνεις
τα παιδιά δύο βδομάδες τον μήνα;
98
00:07:59,957 --> 00:08:01,831
Θα μου δίνεις διατροφή;
99
00:08:03,125 --> 00:08:05,791
Φυσικά... Ασφαλώς...
100
00:08:06,500 --> 00:08:08,870
Είναι υπέροχο να μιλάω μαζί σου.
101
00:08:08,958 --> 00:08:12,454
Δεν σε ανάγκασα να μείνεις
και να με βλέπεις να συμμαζεύω!
102
00:08:12,541 --> 00:08:14,699
Πολύ ωραία, την κάνω.
103
00:08:18,042 --> 00:08:23,163
Κάτι τελευταίο, μικρή μου Ντελφίν.
Θα σου λείπω όταν κάνω μπαμ!
104
00:08:24,917 --> 00:08:27,406
- Εσύ θα κάνεις μπαμ;
- Ακριβώς!
105
00:08:27,500 --> 00:08:30,867
Όπως όταν αποφάσισες να γράψεις
ερωτικά μυθιστορήματα για παιδιά;
106
00:08:30,957 --> 00:08:35,331
Ή να ανοίξεις μπαρ για κωφάλαλους
γιατί έσκιζε το εστιατόριο για τυφλούς;
107
00:08:37,667 --> 00:08:40,749
Για χρόνια, προσπαθούσες να κάνεις
περιουσία με μαροκινά χαλιά...
108
00:08:40,832 --> 00:08:43,998
...κατασκευασμένα στη Γαλλία
και τα πουλούσες στο Μαρόκο!
109
00:08:44,082 --> 00:08:46,750
Έψαχνα να βρω τον εαυτό μου τότε.
Το θυμάσαι αυτό;
110
00:08:46,832 --> 00:08:48,658
Απ' το πολύ ψάξιμο, με έχασες.
111
00:08:48,750 --> 00:08:52,116
Αυτή η φράση! Από ποιον δίσκο
της Αμέλ Μπεντ είναι;
112
00:08:52,207 --> 00:08:56,618
- Άντε χέσου!
- Καλά έκανα και σε απάτησα!
113
00:08:56,707 --> 00:08:59,956
Κι εγώ χαίρομαι. Έπρεπε
να το κάνεις νωρίτερα.
114
00:09:00,042 --> 00:09:02,745
Περίμενα την άδειά σου, ο βλάκας.
115
00:09:02,917 --> 00:09:06,780
Βαριόμασταν για 15 χρόνια.
Καιρός να σταματήσεις αυτό.
116
00:09:06,875 --> 00:09:09,791
Καημένη μου, ξεκινάει μία μακρά
περίοδος μοναξιάς για σένα.
117
00:09:09,875 --> 00:09:13,323
Και για σένα, μία μακρά
περίοδος σκατοζωής.
118
00:09:13,625 --> 00:09:17,869
Κοίτα με καλά, γιατί θα γίνω
ο καλύτερος ατζέντης ποδοσφαιριστών.
119
00:09:17,957 --> 00:09:21,241
- Χαίρομαι που φεύγεις.
- Ωραία, γιατί αυτό ακριβώς κάνω.
120
00:09:21,332 --> 00:09:22,875
Μάλιστα, άντε τώρα.
121
00:09:25,167 --> 00:09:27,241
- Κακομοίρα μου.
- Κακομοίρη.
122
00:09:27,332 --> 00:09:28,993
Ναι, μίλα στην πλάτη μου!
123
00:09:29,082 --> 00:09:32,780
Τι λες τώρα!
Και τακτοποιήθηκαν όλα αμέσως;
124
00:09:33,375 --> 00:09:37,322
Ας πούμε ότι δεν έγιναν όλα
ακριβώς όπως τα είχα φανταστεί.
125
00:09:37,417 --> 00:09:38,530
Σπάνια γίνονται.
126
00:09:38,625 --> 00:09:43,745
Μ' εμένα, ακόμα πιο σπάνια.
Ευτυχώς, ξέρω να παίρνω τα πάνω μου.
127
00:09:45,250 --> 00:09:49,326
Κύριε, δεν μπορείτε να μείνετε εδώ.
Ο κόσμος παραπονιέται.
128
00:09:49,417 --> 00:09:53,542
- Περιμένετε... Εκεί μένω.
- Και κοιμάστε στα σκαλιά;
129
00:09:53,625 --> 00:09:57,701
Φαίνεται παράξενο, αλλά ο φίλος μου
μου δανείζει το στούντιό του.
130
00:09:57,792 --> 00:10:02,034
Πού και πού, έρχεται με κορίτσια.
Βάζει ένα μαντίλι κι εγώ περιμένω.
131
00:10:02,125 --> 00:10:05,657
- Πάμε στο Τμήμα.
- Όχι, θα δείτε. Μια στιγμή!
132
00:10:07,625 --> 00:10:10,576
- Φτάνει τώρα.
- Χαμηλώστε τους τόνους.
133
00:10:10,667 --> 00:10:11,865
Προσοχή, κύριε.
134
00:10:13,332 --> 00:10:17,327
- Γεια σας. Ξέρετε τον κύριο;
- Όχι...
135
00:10:17,417 --> 00:10:20,082
- Φυσικά, είναι μία πόρνη.
- Συγγνώμη, δεσποινίς.
136
00:10:20,167 --> 00:10:21,659
- Τις πληρώνει.
- Πάμε, κύριε.
137
00:10:21,750 --> 00:10:23,623
Δεν είναι εδώ ο Νικό;
138
00:10:23,707 --> 00:10:26,873
Αυτή η κοπέλα είναι
μια πουτάνα, με ταρίφα...
139
00:10:26,957 --> 00:10:29,282
- Σκάσε πια!
- Μα δεν καταλαβαίνετε;
140
00:10:29,375 --> 00:10:31,331
Κύριε, θα σας πάω με τη βία.
141
00:10:31,417 --> 00:10:35,991
Γιατί δεν απάντησες; Με μπουζούριασαν
και με κοιτούσαν όλοι στον δρόμο!
142
00:10:36,957 --> 00:10:38,866
- Ήμουν με την αδερφή.
- Ποια αδερφή;
143
00:10:39,500 --> 00:10:42,036
Με την αδερφή αυτής που άνοιξε.
144
00:10:42,667 --> 00:10:46,033
Μία ξανθιά, με μεγάλα βυζιά
και μεγάλο κώλο.
145
00:10:46,125 --> 00:10:48,615
- Σκρόφα;
- Βρομιάρα.
146
00:10:48,707 --> 00:10:49,750
Γαμώτο!
147
00:10:50,667 --> 00:10:54,328
- Υβάν, δεν μπορεί να συνεχιστεί αυτό.
- Τι πράγμα;
148
00:10:54,417 --> 00:10:57,865
- Τρεις μήνες έχεις κάνει κατάληψη.
- Όχι και κατάληψη.
149
00:10:57,957 --> 00:11:00,495
Εγώ το έβλεπα σαν συγκατοίκηση.
150
00:11:00,832 --> 00:11:03,831
Ή σταματάω να πηδάω,
πράγμα απίθανο...
151
00:11:03,917 --> 00:11:07,283
...γιατί αυτόν τον καιρό
έχω τρελή πέραση.
152
00:11:07,792 --> 00:11:10,495
Ή, συγγνώμη, βρίσκεις διαμέρισμα.
153
00:11:10,667 --> 00:11:14,033
- Γιατί δεν πηδιέσαι στις σκάλες;
- Αυτό είναι αδύνατον.
154
00:11:14,125 --> 00:11:15,167
Γιατί;
155
00:11:16,582 --> 00:11:19,914
Η σεξουαλική μου ζωή
πάντα προηγείται της φιλίας μας.
156
00:11:20,000 --> 00:11:21,791
Χαίρομαι που το ακούω.
157
00:11:51,375 --> 00:11:55,240
- Γεια σας, κ. Αζάν. Περιμένετε ώρα;
- Λιγάκι, ναι.
158
00:11:57,582 --> 00:12:01,032
Σας προειδοποιώ, αυτό εδώ
είναι πάνω απ' τις δυνατότητές σας.
159
00:12:01,125 --> 00:12:02,916
Μετά απ' τις τρώγλες
που μου δείξατε...
160
00:12:03,000 --> 00:12:07,207
Ναι, αλλά αυτό εδώ έχει
τη γοητεία παριζιάνικου κτιρίου!
161
00:12:07,292 --> 00:12:09,081
Άλλοι τέσσερις όροφοι.
162
00:12:14,957 --> 00:12:16,000
Έτοιμος;
163
00:12:19,457 --> 00:12:22,207
Τζάκι... Και δείτε...
164
00:12:23,875 --> 00:12:26,328
Και δωμάτιο για τα παιδιά σας.
165
00:12:30,207 --> 00:12:33,076
- Συμπαθητικό, έτσι;
- Δεν θα το 'λεγα.
166
00:12:33,417 --> 00:12:35,289
Και έχει ωραία θέα.
167
00:12:39,667 --> 00:12:42,202
Κανονικά βλέπουμε τη Σακρέ Κερ.
168
00:12:44,417 --> 00:12:48,576
- Να τη! Ελάτε να δείτε! Όχι;
- Όχι!
169
00:12:52,582 --> 00:12:55,831
Δεν μου είπατε ότι είστε
ατζέντης ποδοσφαιριστών;
170
00:12:55,917 --> 00:13:00,788
Ναι, πήρα πρόσφατα την άδεια.
Δεν έχω πολλούς πελάτες ακόμα.
171
00:13:01,500 --> 00:13:05,032
Αλλά αυτό δεν θα διαρκέσει πολύ.
Ετοιμάζω μία πολύ μεγάλη δουλειά.
172
00:13:05,125 --> 00:13:07,116
Ένας εξαιρετικός νέος παίκτης.
173
00:13:07,207 --> 00:13:09,663
Τον θέλουν Real και Juve.
Αν τον εκπροσωπήσω εγώ...
174
00:13:09,750 --> 00:13:13,413
Καλό αυτό... Μέχρι τότε,
βλέπω μόνο μία λύση, κ. Αζάν.
175
00:13:13,500 --> 00:13:15,953
- Τέλεια. Πείτε μου.
- Έχετε φίλους;
176
00:13:16,332 --> 00:13:20,743
Είχαμε καιρό να βρεθούμε, αλλά θα με
φιλοξενήσεις δυο βδομάδες το πολύ;
177
00:13:20,832 --> 00:13:24,495
Εγώ δεν έχω πρόβλημα, αλλά
η γυναίκα μου δεν σε αντέχει.
178
00:13:24,582 --> 00:13:26,491
- Αλήθεια;
- Απ' το ατύχημα.
179
00:13:26,582 --> 00:13:29,666
Ήμαστε πολύ μεθυσμένοι, μου είπες
να πετάξω και πήδηξα απ' τον 5ο.
180
00:13:29,750 --> 00:13:33,615
- Γι' αυτό μου έχει θυμώσει;
- Ναι, από τότε.
181
00:13:33,707 --> 00:13:36,542
- Σπαστικιά.
- Λιγάκι. Το πίστεψα.
182
00:13:36,625 --> 00:13:40,832
- Τα φτερά ήταν καλοφτιαγμένα.
- Δεν έπρεπε να τα φτιάξω από χαρτί.
183
00:13:40,917 --> 00:13:44,413
Χάρηκα που σε είδα, πάντως...
Είχαμε να βρεθούμε πέντε χρόνια.
184
00:13:44,500 --> 00:13:48,365
- Δεν μου τηλεφώνησες ξανά.
- Φεύγω. Ευχαριστώ, ε;
185
00:13:49,125 --> 00:13:54,245
Θα σου έλεγα ναι, αλλά, σαν φίλος,
θα σου πω όχι για να προχωρήσεις.
186
00:13:54,332 --> 00:13:57,746
Για να με βοηθήσεις να προχωρήσω,
θα πρέπει να πεις ναι.
187
00:13:57,832 --> 00:14:02,538
- Λέω όχι, όμως, για να σε βοηθήσω..
- Είσαι σπάνιος φίλος.
188
00:14:02,625 --> 00:14:05,743
Συγγνώμη που σε ξυπνάω τέτοια ώρα,
αλλά τσακώθηκα με την Ντελφίν.
189
00:14:05,832 --> 00:14:08,157
- Να πάρει.
- Θα με φιλοξενήσεις;
190
00:14:08,250 --> 00:14:12,457
- Όχι, είναι πολύ μικρό σπίτι.
- Σε παρακαλώ, Πασκάλ...
191
00:14:12,542 --> 00:14:16,750
Δεν έχω λεφτά για ξενοδοχείο
ούτε για να βάλω βενζίνη στο αμάξι.
192
00:14:16,832 --> 00:14:19,536
- Μα δεν έχεις αμάξι.
- Σωστά.
193
00:14:19,625 --> 00:14:24,366
- Με συγχωρείς... Τι;
- Τόσα έκανα εγώ για σένα...
194
00:14:25,000 --> 00:14:28,947
- Δεν έκανες ποτέ τίποτα για μένα.
- Σωστό κι αυτό.
195
00:14:30,582 --> 00:14:33,831
- Έλα τώρα!
- Για μια νύχτα μόνο!
196
00:14:33,917 --> 00:14:37,864
- Είσαι αδερφός!
- Πάψε! Έχει και παιδιά το κτίριο!
197
00:14:51,707 --> 00:14:53,913
Τι είναι αυτό; Γαμώτο!
198
00:14:56,332 --> 00:15:00,197
Έπιασε τον εκπαιδευτή απ' το πόδι
και τον πέταξε στον πάτο της πισίνας.
199
00:15:00,292 --> 00:15:02,248
- Ξέρεις γιατί;
- Όχι. Πες μου.
200
00:15:02,332 --> 00:15:05,368
Όταν παίρνεις μία όρκα απ' την
οικογένειά της, γίνεται σχιζοφρενής.
201
00:15:05,457 --> 00:15:10,792
Μπορεί να φρικάρει. Γι' αυτό γίνονται
τόσα ατυχήματα στα θαλάσσια πάρκα.
202
00:15:10,875 --> 00:15:11,917
Μάλιστα...
203
00:15:12,875 --> 00:15:18,077
- Λυκά, εγώ θέλω, το ξέρεις.
- Ναι, το ξέρω.
204
00:15:18,457 --> 00:15:23,330
- Δεν έχω πρόθεση να σκοτώσω κανέναν.
- Δεν το είπα γι' αυτό.
205
00:15:25,625 --> 00:15:28,743
- Είσαι καλά;
- Ναι, γιατί με ρωτάς;
206
00:15:30,000 --> 00:15:32,323
- Η μυρωδιά σου.
- Τι, η μυρωδιά μου;
207
00:15:32,417 --> 00:15:35,284
Μυρίζεις πολύ έντονα,
σαν γέρικος σκύλος.
208
00:15:35,375 --> 00:15:36,917
Σαν γέρικος σκύλος;
209
00:15:39,707 --> 00:15:42,576
Μήπως έχεις 20 ευρώ
για το κυλικείο;
210
00:15:43,832 --> 00:15:47,413
Άκου... Ξέχασα
το πορτοφόλι μου...
211
00:15:47,832 --> 00:15:53,036
Άσ' το. Πήρα 10 ευρώ απ' τη μαμά,
θα μου τα δώσεις όταν μπορέσεις.
212
00:15:56,082 --> 00:15:57,956
Σ' ευχαριστώ, γλυκέ μου.
213
00:16:00,457 --> 00:16:02,663
- Πήγαινε.
- Γεια σου, μπαμπά.
214
00:16:11,957 --> 00:16:15,041
Μην ανησυχείς, τίποτα
δεν θα πάθει το πουλέν σου.
215
00:16:15,875 --> 00:16:17,417
Φυσικά και ανησυχώ.
216
00:16:21,875 --> 00:16:26,331
Με την γκαντεμιά που έχω,
ένας τραυματισμός μάς έλειπε.
217
00:16:31,292 --> 00:16:35,451
Κάτι βρομάει σαν σκύλος...
βρεγμένος ή ψόφιος.
218
00:16:35,542 --> 00:16:38,990
Μυρίζει πολύ έντονα.
Το μυρίζεις καθόλου;
219
00:16:42,875 --> 00:16:43,917
Ο Βερνέ.
220
00:16:46,542 --> 00:16:48,995
- Τι κάνει εδώ αυτός;
- Δεν ξέρω.
221
00:16:49,500 --> 00:16:52,036
Έχει βάλει στο μάτι τον Αλφόνς;
222
00:16:54,250 --> 00:16:56,740
Δεν το πιστεύω!
Είπες ότι θα τον εμπόδιζες!
223
00:16:56,832 --> 00:17:00,578
Είναι η ομάδα μου. Όσο πιο μεγάλη
η μεταγραφή, τόσο πιο πολλά λεφτά.
224
00:17:00,667 --> 00:17:04,079
Αυτός έχει 1.500 παίκτες.
Χέστηκε για τον Αλφόνς.
225
00:17:04,166 --> 00:17:07,699
Τον παίρνει για να βγάλει
περισσότερα λεφτά.
226
00:17:08,750 --> 00:17:10,705
Για το ποδόσφαιρο μιλάς.
227
00:17:12,083 --> 00:17:16,243
Αν χάσω τον Αλφόνς, τα χάνω όλα.
Είμαι πολύ σκατά, Νικό.
228
00:17:16,333 --> 00:17:17,448
Σου ορκίζομαι.
229
00:17:23,791 --> 00:17:28,994
Με κοιτάζει κι από πάνω, ο βλάκας.
Απίστευτο! Είμαι καταραμένος.
230
00:17:30,541 --> 00:17:31,583
Λοιπόν;
231
00:17:33,500 --> 00:17:35,242
- Γαμώτο!
- Υπέροχο ματς.
232
00:17:35,333 --> 00:17:38,700
Γκολ και καθοριστική πάσα.
Θα μου λείψεις.
233
00:17:39,958 --> 00:17:44,332
- Τι μυρωδιά είναι αυτή;
- Κι εγώ το μυρίζω εδώ και ώρα.
234
00:17:45,083 --> 00:17:47,538
Τι θέλει ο Βερνέ
και σε γυροφέρνει;
235
00:17:47,625 --> 00:17:51,240
Μου έκανε δώρο ακουστικά. Τελευταίο
μοντέλο. Μου σπάει τα τύμπανα.
236
00:17:51,333 --> 00:17:54,616
Σκατοακουστικά!
Μου τη δίνει αυτός.
237
00:17:54,708 --> 00:17:59,450
- Εσύ γιατί δεν μου κάνεις δώρα;
- Είμαι φτωχός, όχι σαν τον Βερνέ.
238
00:18:00,083 --> 00:18:04,623
Πλάκα κάνω, χέστηκα για τα δώρα.
Δεν τον πάω καθόλου τον Βερνέ.
239
00:18:04,708 --> 00:18:06,580
Είναι τελείως ανήθικος.
240
00:18:07,041 --> 00:18:10,454
Και νομίζω ότι κερατώνει
συνέχεια τη γυναίκα του.
241
00:18:10,541 --> 00:18:12,083
Σαν τον πατέρα μου.
242
00:18:12,750 --> 00:18:18,036
Δεν αντέχω αυτούς που θέτουν την
οικογένειά τους σε κίνδυνο για το σεξ.
243
00:18:18,708 --> 00:18:20,332
Απαράδεκτο, συμφωνώ.
244
00:18:22,500 --> 00:18:26,826
Εσύ είσαι οικογενειάρχης. Αγαπάς
τη γυναίκα σου, τα παιδιά σου.
245
00:18:27,083 --> 00:18:30,117
Μόνο αυτό έχει σημασία.
Η οικογένεια.
246
00:18:30,208 --> 00:18:32,578
Είναι η επισφράγιση της ζωής.
247
00:18:36,333 --> 00:18:38,788
Ξέρεις πού θα κοιμηθείς απόψε;
248
00:18:40,416 --> 00:18:43,997
Γιατί δεν κοιμάσαι στο σπίτι της;
Στης Ντελφίν.
249
00:18:44,083 --> 00:18:48,492
Λόγω της κρίσης, πολλά χωρισμένα
ζευγάρια ζουν κάτω απ' την ίδια στέγη.
250
00:18:48,583 --> 00:18:49,958
Έτσι έχει η φάση.
251
00:18:50,208 --> 00:18:52,827
Ναι, αλλά δεν θα το δεχτεί ποτέ.
252
00:18:55,708 --> 00:18:59,573
- Έχεις και την περηφάνια σου!
- Φυσικά... Κυρίως.
253
00:19:01,416 --> 00:19:03,871
- Θα είσαι εντάξει;
- Ναι.
254
00:19:04,541 --> 00:19:07,457
Συγγνώμη για απόψε.
Θα έρθει η Ναταλί... Την ξέρεις.
255
00:19:07,541 --> 00:19:09,000
- Καλό βράδυ.
- Γεια.
256
00:19:14,375 --> 00:19:19,163
Έχεις κάνα φράγκο; Δεν έχω
για να πάρω το τρένο για Παρίσι.
257
00:19:21,875 --> 00:19:24,826
Μια μέρα, θα σου τα επιστρέψω όλα.
Το ορκίζομαι.
258
00:19:24,916 --> 00:19:27,868
- Μην ανησυχείς.
- Εντάξει, καλό βράδυ.
259
00:19:28,083 --> 00:19:29,198
Η βαλίτσα σου!
260
00:19:29,750 --> 00:19:32,500
Βαλίτσα, που λέει ο λόγος...
261
00:19:33,041 --> 00:19:35,744
- Έφυγα βιαστικά, βλέπεις.
- Φυσικά.
262
00:19:37,250 --> 00:19:38,791
Γεια σου, φίλε μου.
263
00:19:55,666 --> 00:20:00,124
- Λυπάμαι, η κάρτα σας δεν περνάει.
- Θα σας πληρώσω με μετρητά.
264
00:20:00,750 --> 00:20:04,116
- Θα τα πάρετε όλα;
- Όχι, μόνο τις πατάτες.
265
00:20:04,375 --> 00:20:08,073
Θα ήθελα και σως...
Αρκετές, μου αρέσουν πολύ.
266
00:20:09,083 --> 00:20:10,364
Άλλες δυο-τρεις.
267
00:20:11,666 --> 00:20:12,708
Ευχαριστώ.
268
00:20:48,500 --> 00:20:49,958
Να πάρει!
269
00:21:19,750 --> 00:21:23,696
Δεν μπορείς να μείνεις εδώ!
Είναι το παγκάκι μου!
270
00:21:24,791 --> 00:21:29,994
Μην ανησυχείτε, με πήρε ο ύπνος.
Δεν θα κοιμηθώ στο παγκάκι σας.
271
00:21:30,500 --> 00:21:32,953
Έτσι λέμε όλοι την πρώτη φορά!
272
00:21:36,458 --> 00:21:39,326
Μπορούμε να στριμωχτούμε
αν θέλεις. Είσαι γλυκούλης.
273
00:21:39,416 --> 00:21:41,574
Ευχαριστώ, αλλά δεν ενδιαφέρομαι.
274
00:21:41,666 --> 00:21:44,121
Έτσι λέμε όλοι την πρώτη φορά!
275
00:21:52,791 --> 00:21:53,833
Σταματήστε!
276
00:22:05,208 --> 00:22:06,250
Σοβαρά τώρα;
277
00:22:09,000 --> 00:22:10,041
Γαμώτο!
278
00:22:23,916 --> 00:22:27,116
Καλημέρα... Θα ήθελα να μιλήσω
στην Ντελφίν Αζάν, παρακαλώ.
279
00:22:27,208 --> 00:22:30,290
Ντελφίν Αζάν;
Πότε ήρθε; Ξέρετε;
280
00:22:31,291 --> 00:22:32,915
Πριν από 5-6 χρόνια.
281
00:22:33,791 --> 00:22:37,204
- Αυτή που τη χτύπησε άλογο;
- Όχι, καμία σχέση.
282
00:22:37,291 --> 00:22:40,575
Δεν είναι ασθενής...
Δεν με αναγνωρίζετε;
283
00:22:41,000 --> 00:22:43,572
- Όχι.
- Δεν έρχομαι πρώτη φορά.
284
00:22:44,000 --> 00:22:47,698
- Βλέπω πολύ κόσμο.
- Η Ντελφίν Αζάν είναι νοσηλεύτρια!
285
00:22:47,791 --> 00:22:49,997
Κατάλαβα... Ντελφίν Παριζό.
286
00:22:50,625 --> 00:22:55,366
Η δεσποινίς Παριζό, πρώην Αζάν.
Δεν θέλει να τη φωνάζουμε Αζάν.
287
00:22:55,458 --> 00:22:57,746
- Δεν το ήξερα.
- Την ειδοποιώ.
288
00:22:58,291 --> 00:23:02,582
- Θέλετε να παντρευτούμε;
- Είναι δελεαστικό, αλλά όχι.
289
00:23:07,208 --> 00:23:11,451
- Ντελφ, για σένα. Ο Υβάν.
- Έχω δουλειά, θα τον πάρω μετά.
290
00:23:11,541 --> 00:23:15,323
Είναι εδώ, στην υποδοχή.
Και βρομάει, φαίνεται.
291
00:23:21,541 --> 00:23:25,583
- Πρέπει να μιλήσουμε.
- Κάνουμε εγχείρηση εγκεφάλου τώρα.
292
00:23:25,666 --> 00:23:30,076
Δεν αστειεύομαι.
Είναι ζήτημα ζωής και θανάτου.
293
00:23:30,166 --> 00:23:32,204
Θα περιμένεις να σχολάσω.
294
00:23:33,791 --> 00:23:35,829
Με σοδόμισε ένας άστεγος.
295
00:23:37,541 --> 00:23:38,583
Έρχομαι.
296
00:23:40,583 --> 00:23:42,704
Τον σοδόμισε ένας άστεγος.
297
00:23:43,750 --> 00:23:46,784
- Στ' αλήθεια σε σοδόμισε άστεγος;
- Ναι.
298
00:23:47,750 --> 00:23:49,125
Όχι, αλλά σχεδόν.
299
00:23:50,416 --> 00:23:52,871
- Γαμώτο, πράγματι βρομάς.
- Σαν σκύλος, ξέρω.
300
00:23:52,958 --> 00:23:54,155
Λοιπόν, τι θες;
301
00:23:57,625 --> 00:23:59,663
Θέλω να γυρίσω στο σπίτι.
302
00:24:00,958 --> 00:24:05,415
- Πολύ αστείο. Σοβαρά τώρα.
- Ορκίζομαι, δεν αστειεύομαι.
303
00:24:05,625 --> 00:24:07,083
Δεν τα βγάζω πέρα.
304
00:24:07,500 --> 00:24:11,625
Είμαι στα πρόθυρα να μείνω στον δρόμο
και μάλλον τα πέρασα τα πρόθυρα.
305
00:24:11,708 --> 00:24:14,411
Προσωρινά, μέχρι να βρω την άκρη.
306
00:24:14,916 --> 00:24:20,368
Θα υπογράψω με τον ποδοσφαιριστή
και μετά δεν θα ξανακούσεις για μένα.
307
00:24:20,458 --> 00:24:25,247
- Τι λες; Καλή ιδέα, έτσι;
- Όχι, είναι η χειρότερη ιδέα σου.
308
00:24:26,541 --> 00:24:29,410
Είμαι στα πατώματα και σε εκλιπαρώ.
309
00:24:31,125 --> 00:24:33,200
Ο καλός ο καπετάνιος
στη φουρτούνα φαίνεται.
310
00:24:33,291 --> 00:24:37,535
- Κόψε τις χαζές παροιμίες.
- Σ' εσένα αρέσει ο Μισέλ Ντελπές.
311
00:24:38,083 --> 00:24:39,790
Λέει σε ένα τραγούδι:
312
00:24:40,333 --> 00:24:44,790
"Ό,τι κι αν χρειαστείς,
σ' εμένα μπορείς να βασιστείς".
313
00:24:46,000 --> 00:24:47,873
Σταμάτα, θα σε σκοτώσω!
314
00:24:48,916 --> 00:24:50,291
Αρνείσαι, δηλαδή;
315
00:24:50,375 --> 00:24:53,990
Φυσικά, δεν θα γυρίσεις
ποτέ στο σπίτι! Ποτέ!
316
00:24:54,708 --> 00:24:57,000
Δύσκολο να είσαι νοσηλεύτρια
και να μην έχεις καρδιά, ε;
317
00:24:57,083 --> 00:25:01,872
Υβάν, προσπαθώ να σταθώ
στα πόδια μου. Και γνώρισα κάποιον.
318
00:25:02,083 --> 00:25:04,453
Γνώρισες κάποιον; Αλήθεια;
319
00:25:08,625 --> 00:25:10,415
- Είναι κάτι σοβαρό;
- Σχεδόν.
320
00:25:10,500 --> 00:25:12,290
Δεν σημαίνει τίποτα το "σχεδόν"!
321
00:25:12,375 --> 00:25:16,618
Και βέβαια σημαίνει... Γαμώτο,
δεν θα σου δώσω λογαριασμό!
322
00:25:16,708 --> 00:25:18,865
- Ζει στο σπίτι ο τύπος;
- Όχι.
323
00:25:18,958 --> 00:25:21,413
Όλα καλά τότε.
324
00:25:21,500 --> 00:25:24,700
Υβάν, μου αρέσει πολύ να μιλάμε,
με αναζωογονεί και με τονώνει.
325
00:25:24,791 --> 00:25:27,494
Αλλά πρέπει
να γυρίσω στη δουλειά.
326
00:25:29,625 --> 00:25:34,248
Συγγνώμη, δεν ήθελα να φτάσω
εδώ, αλλά αφού με αναγκάζεις...
327
00:25:34,333 --> 00:25:35,530
Τι σε αναγκάζω;
328
00:25:35,875 --> 00:25:41,077
- Το σπίτι, το αγοράσαμε μαζί.
- Με την κληρονομιά του πατέρα μου.
329
00:25:41,625 --> 00:25:43,949
- Ορίστε.
- Τι είναι αυτό;
330
00:25:44,500 --> 00:25:47,166
Αντίγραφο τίτλου ιδιοκτησίας
του σπιτιού μας.
331
00:25:47,250 --> 00:25:50,284
Θα το μεγεθύνω λιγάκι,
για να το δεις.
332
00:25:51,916 --> 00:25:57,154
Ορίζεται ότι μου ανήκει
το 20% αυτού του σπιτιού.
333
00:25:57,791 --> 00:26:01,075
- Και λοιπόν;
- Ή αγοράζεις το μερίδιό μου.
334
00:26:02,041 --> 00:26:04,247
Ή θα έρθω να μείνω στο 20%.
335
00:26:06,708 --> 00:26:10,654
- Κάνεις πλάκα;
- Όχι. Θα αγοράσεις το μερίδιό μου;
336
00:26:11,000 --> 00:26:15,125
- Όχι, ξέρεις ότι είμαι υπερχρεωμένη.
- Δεν είναι δικό μου πρόβλημα αυτό.
337
00:26:15,208 --> 00:26:17,247
Θα έρθω να μείνω στο 20%.
338
00:26:20,000 --> 00:26:25,451
Με την κρίση, πολλά χωρισμένα
ζευγάρια ζουν κάτω απ' την ίδια στέγη.
339
00:26:25,750 --> 00:26:30,076
- Πού το βρήκες αυτό;
- Το διάβασα στον Νοuvel Οbservateur.
340
00:26:30,166 --> 00:26:33,699
- Διαβάζεις μόνο αθλητικές εφημερίδες.
- Ο Νικό μού το είπε.
341
00:26:34,333 --> 00:26:38,955
Ντελφίν, μην κάνεις μούτρα.
Θα χαρούν πολύ και τα παιδιά.
342
00:26:39,541 --> 00:26:42,873
- Πάτε καλά; Θα ξαναείστε μαζί;
- Όχι, καμία σχέση.
343
00:26:42,958 --> 00:26:46,325
Μην κρύβεις τη χαρά σου, Βιολέτ.
Ωραία υποδοχή, ευχαριστώ.
344
00:26:46,416 --> 00:26:50,660
- Θα γυρίσει στ' αλήθεια ο μπαμπάς;
- Εγώ το βρίσκω τέλειο.
345
00:26:50,750 --> 00:26:53,832
Ωραία, άρα δεν έχεις πρόβλημα
να του δώσεις το δωμάτιό σου.
346
00:26:53,900 --> 00:26:54,900
Τι;
347
00:26:54,958 --> 00:26:57,115
Δεν θα κοιμάσαι
στον καναπέ σαν κουρέλι.
348
00:26:57,208 --> 00:27:00,242
Σαν κουρέλι; Ο καναπές
είναι και δικός μου.
349
00:27:00,333 --> 00:27:03,498
- Και πού θα κοιμάται το ξωτικό;
- Μαζί σου, στο δωμάτιό σου.
350
00:27:03,583 --> 00:27:06,154
- Αυτό αποκλείεται.
- Ούτε εγώ το θέλω, Βιολέτ.
351
00:27:06,250 --> 00:27:09,201
Αλλά ο πατέρας σου
δεν μας αφήνει άλλη επιλογή.
352
00:27:09,291 --> 00:27:12,076
Σκασίλα μου. Δεν θα κοιμάμαι
στο ίδιο δωμάτιο με το "ΥοuΡοrn".
353
00:27:12,166 --> 00:27:15,865
Μα τι λέει, δεν ξέρω καν
τι είναι το "U Ροrn".
354
00:27:16,541 --> 00:27:20,288
- Λυκά, άσ' τα σάπια!
- Δεν μπορείτε να χωρίσετε όπως όλοι;
355
00:27:20,375 --> 00:27:24,583
Κάνετε ένα γελοίο πάρτι διαζυγίου
και τώρα αυτό! Είστε τρελοί!
356
00:27:24,666 --> 00:27:26,208
Ωριμάστε επιτέλους!
357
00:27:27,250 --> 00:27:29,869
- Βιολέτ, έλα 'δώ!
- Άσ' το σ' εμένα.
358
00:27:43,458 --> 00:27:45,746
Να σου δείξω το δωμάτιό σου;
359
00:27:46,791 --> 00:27:49,411
Τουλάχιστον, δεν θα νιώθω μόνος.
360
00:27:50,625 --> 00:27:55,248
- Το κουκλάκι σου.
- Μην το χωρίζεις απ' την οικογένειά του!
361
00:27:55,541 --> 00:27:58,659
Πρέπει να μου υποσχεθείς κάτι...
Υποσχέσου!
362
00:27:58,750 --> 00:28:00,291
Υπόσχομαι, αλλά τι;
363
00:28:00,416 --> 00:28:03,415
Τα πόστερ μου είναι
ταξινομημένα ανά οικογένεια.
364
00:28:03,500 --> 00:28:06,202
- Και λοιπόν;
- Αν τα πειράξεις, θα το καταλάβω!
365
00:28:06,291 --> 00:28:09,906
- Κι αν η μαμά δαιμονιστεί ξαφνικά;
- Δεν έχεις το δικαίωμα.
366
00:28:10,000 --> 00:28:13,200
- Θέλω να αγγίξω το πόστερ!
- Όχι, μπαμπά!
367
00:28:15,166 --> 00:28:18,118
Σου την έφερα!
Ταξινομημένα ανά οικογένεια!
368
00:28:18,208 --> 00:28:20,080
Εντάξει, τακτοποιήθηκε.
369
00:28:20,416 --> 00:28:22,905
- Δέχτηκε;
- Είπε ότι θα κρεμαστεί.
370
00:28:23,000 --> 00:28:24,375
Όλα καλά, λοιπόν.
371
00:28:32,500 --> 00:28:33,541
Καλό!
372
00:28:33,916 --> 00:28:37,497
Ο πρώην σου είναι απ' αυτούς
που δεν ξεφορτώνεσαι ποτέ;
373
00:28:37,583 --> 00:28:40,286
- Σε ποιον το λέτε εσείς;
- Σ' εσένα!
374
00:28:43,208 --> 00:28:44,250
Καλό, ε;
375
00:28:47,041 --> 00:28:51,949
Παράξενο, ζεις με κάποιον 15 χρόνια
και σε μία μέρα γίνεται άγνωστος.
376
00:28:52,041 --> 00:28:54,744
Ένας άγνωστος
που σε ξέρει πολύ καλά.
377
00:28:54,833 --> 00:28:57,832
Ξέρω, το τσιγαριλίκι
μου δίνει διαύγεια.
378
00:28:57,916 --> 00:29:01,164
Απ' την πρώτη μέρα ήξερα
ότι θα ήταν πολύ κακή ιδέα.
379
00:29:01,250 --> 00:29:03,288
- Καλημέρα.
- Καλημέρα.
380
00:29:07,375 --> 00:29:11,073
- Τολμάς κι αγγίζεις τα πράγματά μου;
- Δικό σου είναι αυτό;
381
00:29:12,500 --> 00:29:14,871
- Κάνεις προσπάθειες, βλέπω.
- Δώσ' το μου!
382
00:29:14,958 --> 00:29:19,332
Ελεύθερη γυναίκα...
Και πολύ σεξουλιάρα!
383
00:29:19,416 --> 00:29:21,454
- Κόφ' το!
- Τίγρη!
384
00:29:22,583 --> 00:29:25,333
- Ξαναφτιάχνω τη ζωή μου.
- Το βλέπω.
385
00:29:25,416 --> 00:29:29,458
- Δεν έχει καφέ;
- Δεν πίνω καφέ, άρα δεν έχει.
386
00:29:31,375 --> 00:29:34,290
- Ωραίο αυτό που έκανες στο ψυγείο.
- Τι πράγμα;
387
00:29:34,375 --> 00:29:37,409
Πέταξες τη φωτογραφία μου.
Το χαλούσε.
388
00:29:38,583 --> 00:29:41,286
Τι έχουμε εδώ;...
Τιραμισού! Τρελαίνομαι!
389
00:29:41,375 --> 00:29:43,994
Αυτό είναι δικό μου.
Μην το αγγίξεις.
390
00:29:44,083 --> 00:29:45,125
Πολύ καλά.
391
00:29:45,458 --> 00:29:48,789
- Μπορώ να πιω χυμό πορτοκάλι;
- Ναι, μπορείς.
392
00:29:48,875 --> 00:29:49,916
Ευχαριστώ.
393
00:29:51,958 --> 00:29:54,874
- Μα τι κάνεις εκεί;
- Μου είπες ότι μπορώ.
394
00:29:54,958 --> 00:29:58,574
- Σε ποτήρι!
- Έχουμε ανταλλάξει σάλια, ξέρεις!
395
00:30:03,375 --> 00:30:05,579
- Υβάν, υποσχέσου μου κάτι.
- Τι;
396
00:30:05,666 --> 00:30:09,032
Ότι κάνεις το παν για να είναι
προσωρινή αυτή η κατάσταση.
397
00:30:09,125 --> 00:30:12,040
Δεν φαντάζεσαι, ελπίζω,
πως χαίρομαι που είμαι εδώ.
398
00:30:12,125 --> 00:30:14,329
Θες πραγματικά να απαντήσω;
399
00:30:21,750 --> 00:30:24,950
Ογκρατέν με μακαρόνια,
τσορίθο και κάρι.
400
00:30:25,333 --> 00:30:28,498
- Τα έβρασα τα μακαρόνια!
- Κόβουμε το τσορίθο σε φέτες.
401
00:30:28,583 --> 00:30:29,625
Σκατά!
402
00:30:32,791 --> 00:30:35,031
Πιο σιγά!
403
00:30:35,125 --> 00:30:38,905
Προσθέτουμε στα μακαρόνια
τον κρόκο με το κάρι.
404
00:30:40,541 --> 00:30:42,747
Δεν έχω κάρι. Θα βάλω αυτό.
405
00:30:43,916 --> 00:30:45,197
Και ανακατεύω...
406
00:30:49,750 --> 00:30:51,540
Σβήνω με ξίδι...
407
00:30:53,333 --> 00:30:55,869
- Σβήνω;
- Και προσθέτω την κρέμα.
408
00:30:56,875 --> 00:31:00,869
Σε δύο λεπτάκια, η κρέμα
αποκτά ένα ωραίο χρώμα...
409
00:31:00,958 --> 00:31:03,413
Εδώ μέσα, θα σβήσει γρήγορα...
410
00:31:03,791 --> 00:31:06,826
Τώρα θα ολοκληρώσουμε
το ογκρατέν μας.
411
00:31:07,000 --> 00:31:09,453
Στο γκριλ για 5 με 10 λεπτά...
412
00:31:11,875 --> 00:31:12,916
Καλησπέρα.
413
00:31:29,416 --> 00:31:30,875
Στις ομορφιές σου!
414
00:31:32,125 --> 00:31:33,166
Μαγείρεψες;
415
00:31:34,916 --> 00:31:36,624
Μακαρόνια με τσορίθο.
416
00:31:37,250 --> 00:31:40,000
- Υβάν, να σε ρωτήσω κάτι;
- Παρακαλώ.
417
00:31:40,083 --> 00:31:42,833
Πόσες φορές μαγείρεψες
τα 15 χρόνια που ήμαστε μαζί;
418
00:31:42,916 --> 00:31:45,619
Δεν τις έχω μετρήσει,
δεν ξέρω...
419
00:31:45,708 --> 00:31:49,240
Η απάντηση κυμαίνεται
μεταξύ μηδέν και ποτέ.
420
00:31:53,583 --> 00:31:54,625
Τι κάνεις;
421
00:31:54,666 --> 00:31:57,950
Η Βιολέτ θα κοιμηθεί στη φίλη της
τη Λεά κι εγώ θα φάω έξω.
422
00:31:58,041 --> 00:32:01,325
- Πού πας;
- Να πηδηχτώ με μια ομάδα ράγκμπι.
423
00:32:01,416 --> 00:32:02,958
Με 13 ή 15 παίκτες;
424
00:32:05,000 --> 00:32:06,041
Καλό βράδυ.
425
00:32:07,833 --> 00:32:12,242
Ντελφίν, ωραία που
φερόμαστε ώριμα, είναι...
426
00:32:14,250 --> 00:32:15,291
...ώριμο.
427
00:32:19,291 --> 00:32:20,333
Ήρθες!
428
00:32:21,708 --> 00:32:23,250
- Ορίστε.
- Ευχαριστώ.
429
00:32:24,666 --> 00:32:27,866
Δεν πίστευα ότι θα έρθεις.
Ωραίο φόρεμα!
430
00:32:28,000 --> 00:32:31,615
Με ποιον θα πάω;
Δεν ντύθηκα έτσι χωρίς λόγο!
431
00:32:34,041 --> 00:32:37,040
Γαμώτο, με τον Γουίλιαμ!
Πώς και δεν το είχα σκεφτεί;
432
00:32:37,125 --> 00:32:38,915
Γιατί είναι κρυόκωλος!
433
00:32:39,208 --> 00:32:41,698
Είναι θεογκόμενος
και μόλις χώρισε!
434
00:32:41,791 --> 00:32:44,494
Ο τέλειος τύπος για να επουλώσω
το ναρκισσιστικό μου τραύμα.
435
00:32:44,583 --> 00:32:47,368
Με λίγη τύχη, θα έχω έναν οργασμό
μέχρι το Σαββατοκύριακο.
436
00:32:47,458 --> 00:32:50,705
Καλά λες για τον Γουίλιαμ, πρέπει
να ξεκινήσεις από κάτι μικρό.
437
00:32:50,791 --> 00:32:52,664
Αλλιώς θα καταρρεύσεις.
438
00:32:53,750 --> 00:32:55,576
Ήρθε η Ντελφίν!
439
00:32:57,291 --> 00:32:58,833
- Γεια!
- Γεια!
440
00:33:09,500 --> 00:33:11,905
- Λοιπόν;
- Νόστιμο είναι.
441
00:33:14,708 --> 00:33:16,747
Δίκιο έχεις. Είναι αηδία.
442
00:33:22,375 --> 00:33:26,832
Ξέρεις κάτι; Θα φτιάξουμε
δημητριακά με γάλα. Μια χαρά.
443
00:33:27,666 --> 00:33:29,208
Ήμαστε σε αδιέξοδο.
444
00:33:30,583 --> 00:33:34,079
Δύο παιδιά, καμία επιθυμία πια...
445
00:33:37,250 --> 00:33:40,332
- Γουίλιαμ, με βρίσκεις όμορφη;
- Ναι.
446
00:33:40,958 --> 00:33:43,661
Τόσο που να θες να με φλερτάρεις;
447
00:33:46,500 --> 00:33:49,333
- Δεν ξέρω...
- Ειλικρινά.
448
00:33:51,500 --> 00:33:53,407
- Ναι.
- Τέλεια.
449
00:33:54,583 --> 00:33:57,617
Θα σου δώσω μια συμβουλή
για να κερδίσεις χρόνο.
450
00:33:57,708 --> 00:34:01,573
Αν φλερτάρεις μια γυναίκα, να μιλάς
για εκείνη, όχι για την πρώην σου.
451
00:34:01,666 --> 00:34:03,457
- Εντάξει;
- Εντάξει.
452
00:34:04,083 --> 00:34:05,458
Μου βάζεις κρασί;
453
00:34:08,291 --> 00:34:10,081
Σε βρίσκω πολύ όμορφη.
454
00:34:10,416 --> 00:34:13,699
- Πιο όμορφη απ' την πρώην μου.
- Ευχαριστώ.
455
00:34:17,333 --> 00:34:19,407
Δεν έχεις βαρεθεί
να βλέπεις την ίδια ταινία;
456
00:34:19,500 --> 00:34:22,416
Πλάκα κάνεις;
Είναι πολύ δυνατή ιστορία.
457
00:34:22,500 --> 00:34:26,541
Μία αρσενική όρκα εκδικείται γιατί
σκότωσαν τη γυναίκα και το παιδί της.
458
00:34:26,625 --> 00:34:28,166
Το ίδιο είναι και "Η Αρπαγή".
459
00:34:28,250 --> 00:34:33,784
Όχι, στην "Αρπαγή", ένας πατέρας
σώζει την κόρη του από την πορνεία.
460
00:34:34,583 --> 00:34:35,625
Καμία σχέση.
461
00:34:39,416 --> 00:34:44,952
Μπαμπά, όταν βρεις σπίτι, θα σου
τηλεφωνώ κάθε βράδυ για να μ' ακούς.
462
00:34:47,333 --> 00:34:48,530
Πολύ γλυκό αυτό.
463
00:34:48,625 --> 00:34:53,579
Κι όταν λείπουμε, θα σου αφήνω
μια μπλούζα με τη μυρωδιά μου.
464
00:34:54,000 --> 00:34:56,204
Το τηλεφώνημα είναι αρκετό.
465
00:35:01,708 --> 00:35:05,157
Είσαι πολύ αστείος!
Με τρελαίνεις! Αλήθεια;
466
00:35:05,625 --> 00:35:06,666
Τέλεια!
467
00:35:07,583 --> 00:35:10,452
Είσαι θεογκόμενα,
του αρέσεις, όρμα!
468
00:35:11,000 --> 00:35:13,454
Γεια, καλό βράδυ,
τα λέμε σε μια βδομάδα.
469
00:35:13,541 --> 00:35:14,952
Φιλάκια, Κατ.
470
00:35:15,416 --> 00:35:17,324
- Τι κάνουν;
- Φεύγουν.
471
00:35:17,708 --> 00:35:21,572
- Δουλεύουν αύριο, όπως κι εγώ.
- Μα εγώ έχω ρεπό!
472
00:35:22,625 --> 00:35:24,000
Καταστροφή!
473
00:35:24,083 --> 00:35:27,746
Λοιπόν, καταστροφή: πείνα,
πόλεμος... αυτά είναι καταστροφή.
474
00:35:27,833 --> 00:35:31,449
Αν γυρίσω τώρα, θα πετάξει απ' τη
χαρά του. Δεν είναι ούτε μεσάνυχτα.
475
00:35:31,541 --> 00:35:34,824
- Ποιος;
- Ο Υβάν. Θα πει ότι πέρασα σκατά.
476
00:35:34,958 --> 00:35:37,873
Βλέπω ότι το διαζύγιο
έκανε πιο απλή τη σχέση σας.
477
00:35:37,958 --> 00:35:39,949
- Λοιπόν, γεια.
- Γεια.
478
00:35:40,291 --> 00:35:41,750
Θα με συνοδεύσεις;
479
00:35:42,416 --> 00:35:46,742
- Έχω πολύ πρωινό ξύπνημα...
- Να βιαστούμε τότε.
480
00:35:46,833 --> 00:35:49,536
- Γεια!
- Γεια! Στο καλό.
481
00:35:53,791 --> 00:35:54,989
Μετά, αριστερά.
482
00:35:56,166 --> 00:35:57,208
Εντάξει...
483
00:36:06,041 --> 00:36:07,083
Φτάσαμε!
484
00:36:19,541 --> 00:36:20,655
Λοιπόν, φεύγω.
485
00:36:23,041 --> 00:36:25,496
Σ' ευχαριστώ που με συνόδευσες.
486
00:36:33,625 --> 00:36:35,829
Δίκιο έχεις. Μη βιαζόμαστε.
487
00:36:59,916 --> 00:37:04,373
- Είσαι καλά;
- Τέλεια! Πέρασα μια υπέροχη βραδιά!
488
00:37:05,291 --> 00:37:07,329
Επιτέλους είχα πολλαπλό οργασμό!
489
00:37:07,416 --> 00:37:12,240
- Ωραία, χαίρομαι για σένα.
- Δεν μπορείς να καταλάβεις.
490
00:37:21,250 --> 00:37:22,291
Μαμά;
491
00:37:28,958 --> 00:37:31,329
Πρέπει να με πας στο σχολείο.
492
00:37:32,666 --> 00:37:35,534
- Πού είναι ο πατέρας σου;
- Δεν ξέρω.
493
00:37:45,500 --> 00:37:46,541
Εντάξει!
494
00:37:50,250 --> 00:37:52,869
Φιλάκι! Πήγαινε!
495
00:38:28,916 --> 00:38:30,291
Το τιραμισού μου!
496
00:38:31,916 --> 00:38:32,958
Το κάθαρμα!
497
00:38:51,166 --> 00:38:52,625
- Όλα καλά;
- Γαμώτο!
498
00:38:55,458 --> 00:38:59,204
- Ντελφίν, κλείδωνε όταν...
- Ήμουν μόνη μου, υποτίθεται.
499
00:38:59,291 --> 00:39:00,998
Όχι, απ' ό,τι βλέπεις.
500
00:39:01,666 --> 00:39:04,121
Σου λέω να κάνουμε
μια τουαλέτα κάτω...
501
00:39:04,208 --> 00:39:09,329
Τίποτα δεν θα κάνουμε, δεν είμαστε
μαζί πια. Και κρύφ' το αυτό εκεί.
502
00:39:09,416 --> 00:39:13,873
- Λες και δεν το έχεις δει ποτέ!
- Δεν θέλω να το ξαναδώ.
503
00:39:14,875 --> 00:39:15,916
Πλάκα κάνω.
504
00:39:17,916 --> 00:39:21,365
- Βγες έξω!
- Πρέπει να τελειώσω ό,τι άρχισα.
505
00:39:21,625 --> 00:39:22,905
Δεν είμαι βρύση!
506
00:39:25,041 --> 00:39:26,083
Αυτό ήταν!
507
00:39:33,000 --> 00:39:34,197
Πες μου κάτι...
508
00:39:35,333 --> 00:39:38,367
- Έκανες κάτι στα βυζιά σου;
- Υβάν, φύγε.
509
00:39:38,458 --> 00:39:42,583
- Έκανες κάτι στα βυζιά σου!
- Όχι, τίποτα δεν έκανα.
510
00:39:44,875 --> 00:39:49,746
Τι ωραία, κάνεις αποτρίχωση τώρα!
Άφησες μόνο μία γραμμούλα!
511
00:39:50,208 --> 00:39:53,954
Αλλάζουν οι καιροί.
Στην εποχή μου, ήταν...
512
00:39:54,791 --> 00:39:57,577
Θάμνος! Δάσος!
513
00:40:03,750 --> 00:40:04,791
Σταμάτα!
514
00:40:05,708 --> 00:40:08,826
- Τι ήταν αυτός ο θόρυβος;
- Ξεκουμπίσου!
515
00:40:09,083 --> 00:40:12,664
Ξεκουμπίσου, παράτα με!
Άσε με ήσυχη!
516
00:40:15,500 --> 00:40:17,123
Με το δώρο του Νικό;
517
00:40:18,958 --> 00:40:21,364
- Φύγε!
- Έπαιζες με σεξουαλικό παιχνίδι;
518
00:40:21,458 --> 00:40:24,492
- Σταμάτα!
- Είναι 9:30 το πρωί, άρρωστη!
519
00:40:24,583 --> 00:40:29,621
Κάνουν πάρτι οι ορμόνες σου;...
Έρχομαι με ένα μεγάλο αγγούρι!
520
00:40:30,708 --> 00:40:32,664
Δεν αντέχω άλλο, γαμώτο!
521
00:40:35,416 --> 00:40:37,740
- Έρχεσαι να δεις;
- Δεν βλέπεις ότι δουλεύω;
522
00:40:37,833 --> 00:40:39,871
Υβάν, έλα αμέσως να δεις.
523
00:40:40,750 --> 00:40:42,706
Έλα, κούνα τον κώλο σου.
524
00:40:47,083 --> 00:40:51,623
Αυτά εδώ, δεν τα αγγίζεις...
Αυτό εδώ είναι το δικό σου.
525
00:40:52,625 --> 00:40:55,824
Έβαλες ταινία για να έχει καθένας
τον χώρο του στο ψυγείο.
526
00:40:55,916 --> 00:40:58,666
- 20% του σπιτιού και του ψυγείου.
- Κάνεις πλάκα.
527
00:40:58,750 --> 00:41:04,284
Σε φιλοξενώ, αλλά θα δεν σε ταΐζω
κιόλας... Θες να δεις τη συνέχεια;
528
00:41:08,458 --> 00:41:10,664
Ξέρεις τι πάει να πει αυτό;
529
00:41:11,166 --> 00:41:13,289
- Υβάν, σε ρωτάω κάτι.
- Ναι.
530
00:41:14,000 --> 00:41:15,623
Τέλεια, συνεχίζουμε;
531
00:41:18,083 --> 00:41:21,331
Το πρόγραμμα του μπάνιου
με βάση τα ωράριά μου.
532
00:41:21,416 --> 00:41:25,625
Έχω το 80% του σπιτιού
και δουλειά. Άρα, προηγούμαι.
533
00:41:26,666 --> 00:41:30,875
- Κι αν θέλω να κατουρήσω;
- Ζητάς ευγενικά την άδεια.
534
00:41:31,083 --> 00:41:35,159
Και φυσικά, θα κλείνεις το καπάκι
και θα φροντίζεις να έχει χαρτί.
535
00:41:35,250 --> 00:41:38,664
- Αυτό το κάνω πάντα...
- Σταμάτα.
536
00:41:39,500 --> 00:41:40,875
Έλα, συνεχίζουμε.
537
00:41:48,250 --> 00:41:51,532
- Τι είναι αυτό;
- Η απόφαση του διαζυγίου.
538
00:41:52,500 --> 00:41:55,782
Δεν μπορώ να το μεγεθύνω.
Είναι σε χαρτί.
539
00:41:56,791 --> 00:42:00,324
Βλέπεις ότι καθένας έχει τα παιδιά
βδομάδα παρά βδομάδα.
540
00:42:00,416 --> 00:42:04,280
Οπότε, το σαλόνι το μοιραζόμαστε
βδομάδα παρά βδομάδα.
541
00:42:04,875 --> 00:42:07,032
Όταν έχεις τα παιδιά,
είναι δικό σου.
542
00:42:07,125 --> 00:42:10,289
Αυτό είναι παράλογο,
αφού ζούμε κάτω απ' την ίδια στέγη!
543
00:42:10,375 --> 00:42:15,744
Γιατί; Σχολείο, διάβασμα, φαγητό.
Βδομάδα παρά βδομάδα δεν ήθελες;
544
00:42:16,916 --> 00:42:21,373
- Ντελφίν, εγώ έχω δουλειά!
- Αν είχες, δεν θα ήσουν εδώ.
545
00:42:22,750 --> 00:42:25,416
Λοιπόν, τελειώσαμε. Απορίες;
546
00:42:26,916 --> 00:42:30,034
Πολύ ωραία όλα αυτά, αλλά
τι θα γίνει αν δεν συμφωνώ;
547
00:42:30,125 --> 00:42:33,159
- Φεύγεις.
- Συμφωνώ τελικά... Μια χαρά.
548
00:42:36,125 --> 00:42:40,534
Τέλειο αυτό! Έπρεπε
να το είχα κάνει με τον άντρα μου!
549
00:42:40,625 --> 00:42:43,992
- Κι εσείς διαζευγμένη;
- Όχι, έχει πεθάνει.
550
00:42:44,458 --> 00:42:48,619
- Συγγνώμη, λυπάμαι.
- Πόσο έπληττα μαζί του.
551
00:42:48,708 --> 00:42:51,742
- Αξίζει άλλο ένα τσιγαριλίκι, ε;
- Πράγματι.
552
00:42:51,833 --> 00:42:57,036
Μου τα στρίβει ο εγγονός μου.
Βλάκας, αλλά πιάνουν τα χέρια του.
553
00:43:00,208 --> 00:43:04,581
- Και υπάκουσε στους κανόνες;
- Αρχικά, ήταν σαν βρεγμένη γάτα.
554
00:43:04,666 --> 00:43:08,115
Αλλά γρήγορα ξαναβρήκε
τον παλιό του εαυτό.
555
00:43:15,500 --> 00:43:16,614
Φιλάς υπέροχα.
556
00:43:18,333 --> 00:43:20,041
- Δεν ξέρω...
- Έρχεσαι;
557
00:43:34,666 --> 00:43:37,333
Νόμιζα ότι ο πρώην σου
μένει στο σπίτι σου.
558
00:43:37,416 --> 00:43:41,327
Όχι απόψε. Ο παίκτης του παίζει
στην επαρχία και θα μείνει εκεί.
559
00:43:41,416 --> 00:43:43,952
Τα παιδιά είναι στη μητέρα μου.
560
00:43:50,958 --> 00:43:54,704
- Τι κάνεις εδώ;
- Δεν με παίρνει ο ύπνος και διαβάζω.
561
00:43:54,791 --> 00:43:59,248
- Τι κάνεις εδώ, εννοώ.
- Ακυρώθηκε το ματς λόγω θύελλας.
562
00:43:59,750 --> 00:44:03,365
- Γιατί δεν εκπλήσσομαι, πιστεύεις;
- Δεν ξέρω.
563
00:44:03,875 --> 00:44:06,494
Πήρα τα παιδιά απ' της μητέρας σου.
564
00:44:06,583 --> 00:44:07,625
Ήρθαμε εδώ.
565
00:44:10,291 --> 00:44:13,077
- Ποιος είναι αυτός;
- Ο εραστής μου.
566
00:44:13,458 --> 00:44:17,534
Όχι ακόμα...
Χαίρω πολύ. Γουίλιαμ.
567
00:44:18,041 --> 00:44:21,076
Γουίλιαμ; Μάγος είσαι;
568
00:44:21,208 --> 00:44:23,365
Όχι, γιατρός.
Συνάδελφος της γυναίκας σας.
569
00:44:23,458 --> 00:44:26,789
Δεν τον νοιάζει...
Σε πειράζει να συνεχίσουμε εμείς;
570
00:44:26,875 --> 00:44:28,666
Πες πως δεν είμαι εδώ.
571
00:44:29,750 --> 00:44:33,791
- Εμένα μ' ενοχλεί λιγάκι.
- Βλέπεις ότι δεν τον νοιάζει.
572
00:44:33,875 --> 00:44:34,916
Καληνύχτα.
573
00:44:49,208 --> 00:44:53,202
- Γουίλι... Είσαι γιατρός, έτσι;
- Ναι.
574
00:44:53,291 --> 00:44:56,657
Να σε ρωτήσω κάτι.
Έχω πάθει δύσπνοια.
575
00:44:57,125 --> 00:45:00,206
Σαν να έχω έναν συριγμό
από τους βρόγχους.
576
00:45:01,041 --> 00:45:02,867
- Είναι σοβαρό;
- Δεν ξέρω.
577
00:45:02,958 --> 00:45:05,115
Θα το κάνω, για να καταλάβεις.
578
00:45:07,916 --> 00:45:10,784
- Πράγματι, είναι...
- Ανησυχητικό, ε;
579
00:45:14,500 --> 00:45:16,159
Υβάν, πάρε δρόμο.
580
00:45:17,500 --> 00:45:18,541
Σας αφήνω.
581
00:45:23,875 --> 00:45:26,163
- Με συγχωρείς.
- Δεν πειράζει.
582
00:45:30,291 --> 00:45:34,155
Σκωληκοειδίτιδα παθαίνεις
σε οποιαδήποτε ηλικία;
583
00:45:34,250 --> 00:45:38,659
Έχω μια μικρή ενόχληση
στη βουβωνική χώρα.
584
00:45:38,750 --> 00:45:39,791
Δίνε του!
585
00:45:40,750 --> 00:45:41,791
Σας αφήνω.
586
00:45:44,625 --> 00:45:46,996
Ελπίζω να χρησιμοποιήσετε
προφυλακτικό!
587
00:45:47,083 --> 00:45:48,873
Θερίζουν τα αφροδίσια!
588
00:45:48,958 --> 00:45:51,992
- Κάνε σαν να μην είναι εδώ.
- Προσπαθώ.
589
00:45:52,250 --> 00:45:55,367
- Κοίτα εμένα... Συγκεντρώσου.
- Εντάξει.
590
00:45:55,750 --> 00:45:56,947
Έλα...
591
00:45:59,875 --> 00:46:04,248
- Δεν σας ακούω. Τελειώσατε κιόλας;
- Υβάν, ξεκουμπίσου!
592
00:46:05,250 --> 00:46:08,913
Γουίλιαμ, μια μικρή συμβουλή.
593
00:46:09,625 --> 00:46:13,288
Στην Ντελφίν αρέσει
να είναι από πάνω. Μόνο έτσι...
594
00:46:13,375 --> 00:46:15,663
Φύγε, μη σου κόψω τα αρχίδια!
595
00:46:15,750 --> 00:46:18,619
Αυτό το έκανες
εδώ και καιρό, αγαπούλα μου!
596
00:46:18,708 --> 00:46:22,121
Δεν είμαι πια η αγαπούλα σου!
Εντάξει;
597
00:46:22,666 --> 00:46:26,032
Άσε με να πηδηχτώ τώρα,
γιατί εγώ, σε αντίθεση μ' εσένα...
598
00:46:26,125 --> 00:46:27,831
...περίμενα πάνω από 24 ώρες!
599
00:46:27,916 --> 00:46:29,954
Εσύ μου έδωσες την άδεια!
600
00:46:30,250 --> 00:46:33,202
Τι συμβαίνει; Κάνετε τρίο;
601
00:46:33,916 --> 00:46:37,414
Λυπάμαι που σας το λέω, αλλά
η μάνα σας είναι νυμφομανής.
602
00:46:37,500 --> 00:46:39,291
Τι είναι αυτά που λες!
603
00:46:39,500 --> 00:46:43,079
- Με απάτησε μπροστά στα μούτρα μου!
- Μα δεν σε απατάω!
604
00:46:43,166 --> 00:46:46,166
Δεν είμαστε πια μαζί,
χώνεψέ το!
605
00:46:46,791 --> 00:46:49,079
Έχουμε πάρει διαζύγιο, Υβάν!
606
00:46:49,541 --> 00:46:52,375
- Καλύτερα να φύγω εγώ.
- Μείνε εκεί που είσαι!
607
00:46:52,458 --> 00:46:56,155
Χωρίσαμε πριν από μήνες. Έχω
δικαίωμα να φέρνω άντρα στο σπίτι.
608
00:46:56,250 --> 00:47:00,992
Παιδιά, πάμε. Ας αφήσουμε τη μάνα σας
να το γλεντήσει με έναν άγνωστο.
609
00:47:01,083 --> 00:47:02,125
Ακριβώς!
610
00:47:02,250 --> 00:47:06,291
Θα σας πω μια ιστορία...
Οι τρεις μας, όπως παλιά.
611
00:47:06,833 --> 00:47:10,282
Πολύ σκληρό! Ένας άντρας
στο σπίτι με τη γυναίκα σας;
612
00:47:10,375 --> 00:47:13,327
Ομολογώ, δεν ήταν εύκολο.
613
00:47:13,625 --> 00:47:16,907
Δεν ξέρω πώς θα αντιδρούσα.
Εσείς πώς το πήρατε;
614
00:47:17,000 --> 00:47:19,702
Σαν άντρας... Καλούτσικα, νομίζω.
615
00:47:20,875 --> 00:47:23,659
- Είστε πολύ ώριμος.
- Λέτε;
616
00:47:25,750 --> 00:47:30,539
Νομίζω πως όσο μεγαλώνουμε
πρέπει να φερόμαστε σαν μεγάλοι.
617
00:47:31,958 --> 00:47:34,992
Χρειάζεται ωριμότητα.
618
00:47:35,416 --> 00:47:39,956
Αυτό είναι το μυστικό...
της ωριμότητας.
619
00:47:41,250 --> 00:47:45,114
Μπαμπά, κόλλησα σ' ένα πρόβλημα.
Θα με βοηθήσεις;
620
00:47:45,875 --> 00:47:50,284
- Όχι, δεν είναι η βδομάδα μου.
- Μα είσαι εδώ.
621
00:47:50,375 --> 00:47:54,322
- Πες πως δεν είμαι.
- Η μαμά είναι σκράπας στα μαθηματικά.
622
00:47:54,416 --> 00:47:59,039
Δεν τσέκαρα τη μαμά σου
στα μαθηματικά όταν τη γνώρισα...
623
00:48:00,416 --> 00:48:01,458
Μην ξεφυσάς!
624
00:48:07,333 --> 00:48:09,739
Δεν αντέχω άλλο!
Μου 'χουν πρήξει τα αρχίδια!
625
00:48:09,833 --> 00:48:11,706
Ποιο είναι το πρόβλημα;
626
00:48:12,750 --> 00:48:15,784
Ο μπαμπάς δεν με βοηθάει στα
μαθηματικά, δεν είναι η βδομάδα του.
627
00:48:15,875 --> 00:48:20,083
Θέλεις να το κάνω εγώ;...
Να σε βοηθήσω στα μαθηματικά;
628
00:48:20,166 --> 00:48:23,782
Πρώτον, δεν πας λύκειο και
δεύτερον, έχεις δει τους βαθμούς σου;
629
00:48:23,875 --> 00:48:27,822
Κάνω λάθος στις ασκήσεις,
αλλά δεν είμαι σκράπας.
630
00:48:28,791 --> 00:48:33,496
Δεν θέλω να πηδήξω μια-δυο τάξεις.
Το επίπεδο της παιδείας είναι θλιβερό.
631
00:48:33,583 --> 00:48:36,250
- Δεν καταλαβαίνω.
- Πολύ απλό.
632
00:48:36,333 --> 00:48:39,699
Δεν βιάζομαι να μπω στην
ενεργό ζωή. Είναι το απόλυτο χάος.
633
00:48:39,791 --> 00:48:44,913
- Και παριστάνεις τον σκράπα.
- Είναι πιο δύσκολο απ' όσο μοιάζει.
634
00:48:50,083 --> 00:48:53,449
Το πρώτο πράγμα
που βλέπω μόλις ξυπνήσω...
635
00:48:53,791 --> 00:48:55,748
...είναι το πρόσωπό της.
636
00:48:55,958 --> 00:48:58,329
Δεν φαντάζεσαι πόσο χαίρομαι.
637
00:48:59,041 --> 00:49:04,623
Τη λατρεύω αυτή τη γυναίκα.
Είμαστε τόσα χρόνια μαζί.
638
00:49:05,291 --> 00:49:07,746
Δεν είναι πια έρωτας, είναι...
639
00:49:08,000 --> 00:49:11,780
...συμπαγής ενέργεια,
γεμάτη χαρά... Κατάλαβες;
640
00:49:12,250 --> 00:49:17,204
Ώρες, τη βρίσκω τόσο όμορφη
που θέλω να την πνίξω! Ορκίζομαι!
641
00:49:17,541 --> 00:49:18,786
Είναι υπέροχο!
642
00:49:18,875 --> 00:49:23,000
Κι όταν τα παιδιά μάς φέρνουν
πρωινό στο κρεβάτι...
643
00:49:23,666 --> 00:49:27,956
Σου ορκίζομαι, η οικογένεια
είναι... σπουδαίο πράγμα.
644
00:49:37,708 --> 00:49:38,750
Έτσι...
645
00:49:45,166 --> 00:49:47,538
Είναι η ιστορία ενός ζευγαριού
που χωρίζει.
646
00:49:47,625 --> 00:49:49,664
Μισιούνται τόσο πολύ
που αλληλοσκοτώνονται.
647
00:49:49,750 --> 00:49:53,958
- Ευτυχώς, αυτός πεθαίνει πρώτος.
- Με είχε σημαδέψει αυτή η ταινία.
648
00:49:54,041 --> 00:49:57,324
Παρατηρούσα τους γονείς μου
μήπως χιμήξει ο ένας στον άλλον.
649
00:49:57,416 --> 00:50:02,121
Ας αποφεύγουμε καλύτερα
τις ιστορίες χωρισμένων ζευγαριών.
650
00:50:03,500 --> 00:50:06,416
- Ο Υβάν...
- Μα τι είπα μόλις;
651
00:50:07,250 --> 00:50:08,291
Εκεί είναι.
652
00:50:14,250 --> 00:50:18,030
Τα μούτρα της γυναίκας του
ήταν κάτι το μαγικό!
653
00:50:18,541 --> 00:50:22,074
- Τι κάνεις εδώ;
- Ντελφίν, με ακολουθείς;
654
00:50:22,166 --> 00:50:24,123
Απάντησέ μου! Τι κάνεις;
655
00:50:24,375 --> 00:50:27,742
Τρώω. Φιλέτο πάπιας,
για την ακρίβεια.
656
00:50:28,666 --> 00:50:30,704
Και με πολύ ευχάριστη παρέα.
657
00:50:30,791 --> 00:50:34,074
Στο εστιατόριό μας
όπου μου έκανες πρόταση γάμου...
658
00:50:34,166 --> 00:50:37,081
...και σου είπα ότι
είμαι έγκυος στη Βιολέτ;
659
00:50:37,166 --> 00:50:40,000
Κι εσύ είσαι σ' αυτό το εστιατόριο.
Πού είναι το πρόβλημα;
660
00:50:40,083 --> 00:50:42,619
Με μια φίλη, όχι με μια τσούλα.
661
00:50:43,583 --> 00:50:46,534
Είναι η κόρη ενός φίλου γιατρού.
662
00:50:47,833 --> 00:50:50,121
- Και πόσων χρονών είναι;
- 24.
663
00:50:50,375 --> 00:50:55,496
Μάλιστα, δεν δίνεις διατροφή,
αλλά κάνεις το τραπέζι σε τσούλες.
664
00:50:55,583 --> 00:50:58,250
- Πάντως, η...
- Λορ!
665
00:50:59,041 --> 00:51:01,413
Επέμενε να έρθουμε,
για να με κεράσει.
666
00:51:01,500 --> 00:51:03,041
- Σοβαρά;
- Ναι.
667
00:51:03,125 --> 00:51:05,827
- Έχετε διαμέρισμα;
- Ναι, συγκατοικώ.
668
00:51:05,916 --> 00:51:09,117
Τέλεια, ο Υβάν λατρεύει
τη συγκατοίκηση.
669
00:51:09,541 --> 00:51:11,865
Αλλά χρειάζεστε και
δωμάτιο για τα παιδιά μου.
670
00:51:11,958 --> 00:51:13,996
Πάψε, είναι γελοίο. Άσε μας.
671
00:51:14,083 --> 00:51:16,432
Δεν φαντάζεστε πόσο ανακουφίζομαι
που επιτέλους τον ξεφορτώθηκα.
672
00:51:16,458 --> 00:51:18,746
Ευχαριστώ, καλή δύναμη
και καλή όρεξη.
673
00:51:18,833 --> 00:51:22,032
Ευχαριστούμε.
Καλή όρεξη και καλό βράδυ.
674
00:51:30,291 --> 00:51:32,329
Δεν έμοιαζε και πολύ τσούλα.
675
00:51:32,916 --> 00:51:35,371
Θα μπορούσε να βρει χειρότερη.
676
00:51:35,708 --> 00:51:36,750
Μαλάκα!
677
00:51:44,166 --> 00:51:47,615
- Δεν χαρίστηκες καθόλου, ε;
- Κάτσε! 24 χρονών!
678
00:51:47,708 --> 00:51:51,538
Δίκιο έχεις! Αν όλα αυτά τα 24χρονα
τσουλάκια μάς κλέβουν τους άντρες...
679
00:51:51,625 --> 00:51:53,913
...τι θα κάνουμε εμείς μετά;
680
00:51:54,291 --> 00:51:55,750
Ομελέτα με τρούφα;
681
00:51:57,541 --> 00:51:58,655
Ή μελάτο αβγό;
682
00:52:09,416 --> 00:52:13,956
Ο κύριος είπε πως εσείς
θα πληρώσετε τον λογαριασμό του.
683
00:52:30,500 --> 00:52:32,291
Καλησπέρα, κυρίες μου.
684
00:52:32,833 --> 00:52:35,536
- Ποιος είναι αυτός;
- Ο πρώην άντρας της κόρης μου.
685
00:52:35,625 --> 00:52:37,865
- Και τι κάνει εδώ;
- Είναι άφραγκος.
686
00:52:37,958 --> 00:52:40,577
Κι η καλόκαρδη η κόρη μου
τον φιλοξενεί.
687
00:52:40,666 --> 00:52:42,954
Είναι και δικό μου σπίτι εδώ.
688
00:52:43,041 --> 00:52:46,123
Το πιο σημαντικό είναι
ότι επιτέλους τον ξεφορτώθηκε.
689
00:52:46,208 --> 00:52:50,581
Εγώ αγαπώ πολύ τον γαμπρός μου.
Πολύ αξιόλογος άντρας.
690
00:52:50,791 --> 00:52:52,498
Είσαι τυχερή, Σαντάλ.
691
00:52:53,916 --> 00:52:57,117
- Είμαι εδώ, ε;
- Οι γαμπροί είναι λαχείο.
692
00:52:58,125 --> 00:53:00,791
- Μάλιστα.
- Ποια παίζει;
693
00:53:00,875 --> 00:53:03,163
- Έτσι, ε;
- Εσύ, Ζοζεφίν.
694
00:53:17,625 --> 00:53:19,248
Τι κάνετε, κορίτσια;
695
00:53:25,958 --> 00:53:28,661
Δίψασα. Θα βάλω ένα ποτάκι.
696
00:53:30,750 --> 00:53:33,583
Λοιπόν, τι έχουμε εδώ;
697
00:53:41,500 --> 00:53:43,041
Έχει λίγη ψύχρα, ε;
698
00:53:44,625 --> 00:53:46,829
Λοιπόν, περνάτε καλά;
699
00:53:51,250 --> 00:53:55,541
Στη θέση σας, θα έριχνα αυτό.
700
00:53:57,458 --> 00:54:00,244
- Λέτε;
- Απολύτως.
701
00:54:03,000 --> 00:54:07,041
Ακίνητες. Θα βγάλουμε
μια οικογενειακή φωτογραφία.
702
00:54:12,625 --> 00:54:16,157
Θα σας εξηγήσω.
Θα βγάλουμε μία κωλο-selfie.
703
00:54:17,833 --> 00:54:21,614
Για δείτε... Είστε χαρούμενη
με τον γαμπρό σας;
704
00:54:23,958 --> 00:54:25,121
Αυτό ήταν!
705
00:54:27,041 --> 00:54:28,083
Ωραία!
706
00:54:29,000 --> 00:54:31,869
Κυρίες μου, καλό σας βράδυ.
707
00:54:36,750 --> 00:54:38,789
Έχει ωραίο πουλί, πάντως.
708
00:54:44,916 --> 00:54:49,291
- Μαμά, μπορώ να σου πω λίγο;
- Φυσικά, όποτε θέλεις.
709
00:54:49,375 --> 00:54:54,827
- Επειδή δεν είναι η βδομάδα σου.
- Εγώ δεν είμαι σαν τον πατέρα σου.
710
00:54:55,041 --> 00:54:58,704
Πόσο θα κρατήσει αυτή η κωμωδία;
Εγώ, προσωπικά, δεν αντέχω άλλο.
711
00:54:58,791 --> 00:55:02,702
- Ποια κωμωδία;
- Αυτή που παίζετε με τον μπαμπά.
712
00:55:02,791 --> 00:55:07,746
Αγάπη μου, κάνουμε ό,τι μπορούμε
για να μη σας βάλουμε στη μέση.
713
00:55:07,833 --> 00:55:11,282
- Ναι, βγάζει μάτι.
- Αυτά είναι ιστορίες των μεγάλων.
714
00:55:11,375 --> 00:55:13,780
Θα το καταλάβεις
όταν μεγαλώσεις, εντάξει;
715
00:55:16,250 --> 00:55:18,916
Ντελφίν, ανοίγεις, σε παρακαλώ;
Θέλω να κάνω πιπί μου.
716
00:55:19,000 --> 00:55:22,579
- Όχι τώρα.
- Δεν μπορώ να περιμένω.
717
00:55:22,666 --> 00:55:24,373
Λυπάμαι, μπήκα πρώτη.
718
00:55:24,458 --> 00:55:29,697
Έχω αργήσει σε σημαντικό ραντεβού.
Το ζητάω ευγενικά. Άνοιξε, παρακαλώ.
719
00:55:29,791 --> 00:55:33,324
- Σκασίλα μου, εγώ μπήκα πρώτη.
- Άνοιξε αμέσως, γαμώτο!
720
00:55:33,416 --> 00:55:35,952
Δεν το πιστεύω!
Άνοιξε, αλλιώς...
721
00:55:36,041 --> 00:55:38,875
- Αλλιώς, τι;
- Θα κατουρήσω στην πόρτα.
722
00:55:38,958 --> 00:55:41,744
- Εγώ φεύγω.
- Θα κατουρήσω, ε; Σκασίλα μου.
723
00:55:41,833 --> 00:55:45,530
- Πρέπει πάντα... Εδώ ήσουν εσύ;
- Ναι.
724
00:55:45,625 --> 00:55:48,327
- Δεν το ήξερα.
- Σας αφήνω μόνους τους μεγάλους.
725
00:55:48,416 --> 00:55:49,875
Δεν θα κατουρούσα.
726
00:55:52,416 --> 00:55:54,454
Δείτε τι βρήκα στην κάβα!
727
00:55:57,291 --> 00:55:59,663
Δώρο γάμου απ' την πεθερά μου.
728
00:56:00,291 --> 00:56:02,496
Μην το πείτε, θα με σκίσει.
729
00:56:03,000 --> 00:56:06,199
Ξέρεις πόσο κοστίζει αυτό;...
Ούτε εγώ, αλλά νομίζω...
730
00:56:06,291 --> 00:56:09,989
Χαίρομαι πολύ που σας βλέπω.
Είχα να σας δω...
731
00:56:12,125 --> 00:56:14,081
...από τον γάμο του Μαξ.
732
00:56:16,750 --> 00:56:20,117
Ντελφίν, τι κάνεις εδώ;
Δεν έχει εφημερία;
733
00:56:23,833 --> 00:56:27,449
- Τι γίνεται εδώ;
- Ο Γιογιό έχει γενέθλια.
734
00:56:28,416 --> 00:56:31,331
Δεν το είχες σημειώσει
στην ατζέντα σου!
735
00:56:31,708 --> 00:56:36,331
Θα τρώγαμε στο Καρουζό,
αλλά ήταν κλειστά και ήρθαμε εδώ.
736
00:56:36,416 --> 00:56:38,454
Είναι κι η βδομάδα μου...
737
00:56:39,000 --> 00:56:40,041
Όλοι καλά;
738
00:56:41,208 --> 00:56:42,322
Ναι, μια χαρά.
739
00:56:42,750 --> 00:56:47,123
- Κάθισε μαζί μας.
- Ευχαριστώ, θα κοιμηθώ. Είμαι πτώμα.
740
00:56:47,375 --> 00:56:48,416
Καλό βράδυ.
741
00:56:51,458 --> 00:56:54,161
Χαλαρώστε,
δεν με ενοχλεί καθόλου.
742
00:56:57,250 --> 00:57:00,947
Η πεθερά μου έχει μόνο
ένα ταλέντο. Στο κρασί.
743
00:57:01,333 --> 00:57:05,197
Σατό Μαλεσκό Σαιντ Εξιπερί...
Σας διαβεβαιώνω, είναι...
744
00:57:05,291 --> 00:57:07,911
Για τα γενέθλιά σου, Γιογιό μου!
745
00:57:08,208 --> 00:57:11,574
Κι όμως, εσύ, Μαρί, με ενοχλείς.
746
00:57:12,125 --> 00:57:16,284
Σ' άκουγα με τις ώρες να κλαις
όταν σε απατούσε ο Ζακ.
747
00:57:16,375 --> 00:57:18,947
Θυμάσαι που προσπάθησα
να σε πείσω να μην τον χωρίσεις;
748
00:57:19,041 --> 00:57:21,413
Τι λέει; Ήθελες να χωρίσουμε;
749
00:57:21,541 --> 00:57:26,663
Μην ανησυχείς, τη συμβούλευσα
να σε απατήσει με τον αδερφό σου.
750
00:57:30,250 --> 00:57:32,574
Λοιπόν, θα δοκιμάσουμε το κρασί;
751
00:57:32,666 --> 00:57:36,577
Κρασί ανοιχτό...
Δεν θυμάμαι την έκφραση.
752
00:57:36,666 --> 00:57:39,369
Μου δίνεις το ποτήρι,
σε παρακαλώ;
753
00:57:43,375 --> 00:57:46,159
Εσύ είχες προβλήματα
στην εταιρεία.
754
00:57:46,291 --> 00:57:50,239
Δεν το έλεγες στη γυναίκα σου
για να μη σε παρατήσει. Θυμάσαι;
755
00:57:50,333 --> 00:57:54,791
Ποιος σ' άκουγε να μυξοκλαίς
για τη μαύρη σου τύχη; Εγώ!
756
00:57:55,541 --> 00:57:58,789
Μη με κοιτάτε έτσι!
Το υποδειγματικό ζευγάρι!
757
00:57:58,875 --> 00:58:03,248
Μου τηλεφωνήσατε μόλις χώρισα
για να μου πείτε ότι θα με στηρίξετε!
758
00:58:03,333 --> 00:58:07,956
Αναρωτήθηκες πώς άντεξα
τόσα χρόνια μ' έναν τέτοιο μαλάκα;
759
00:58:08,208 --> 00:58:10,663
Να συνεχίσω; Ποιος έχει σειρά;
760
00:58:11,500 --> 00:58:14,699
Ντελφίν, κοίτα με. Έλα να δεις.
761
00:58:15,833 --> 00:58:16,875
Σκάσε.
762
00:58:24,416 --> 00:58:27,865
- Γιογιό, χρόνια πολλά και πάλι.
- Ευχαριστώ.
763
00:58:32,083 --> 00:58:35,780
Στα γενέθλιά μου, εσένα θα πάρω
για να μας διασκεδάσεις.
764
00:58:35,875 --> 00:58:37,369
Ναι, μπράβο.
765
00:58:38,541 --> 00:58:40,449
- Γεια.
- Στο καλό.
766
00:59:58,666 --> 01:00:03,739
Να ζήσεις, Λυλύ...
767
01:00:07,875 --> 01:00:10,956
- Μπράβο, γλυκέ μου.
- Ορίστε, αγάπη μου.
768
01:00:11,041 --> 01:00:12,083
Ευχαριστώ!
769
01:00:15,791 --> 01:00:19,324
- Τέλεια! Δεν το είχα αυτό!
- Ωραία, χαίρομαι.
770
01:00:20,708 --> 01:00:22,331
Αυτό είναι από μένα.
771
01:00:23,416 --> 01:00:27,114
Φέτος δεν είχα πολλά λεφτά...
Είναι μία βάρκα.
772
01:00:28,458 --> 01:00:31,373
Μην κάνεις έτσι. Δέκα χρόνια
μου κάνεις δώρο ζωγραφιές εσύ!
773
01:00:31,458 --> 01:00:34,623
Εντάξει, όχι δώρο, αλλά
θα κάνεις κάτι για μένα.
774
01:00:34,708 --> 01:00:38,074
- Τι πράγμα;
- Θα μου πεις πώς γνωριστήκατε.
775
01:00:38,500 --> 01:00:42,541
Ναι, τρώγεστε συνέχεια και
νομίζουμε ότι δεν αγαπηθήκατε ποτέ.
776
01:00:42,625 --> 01:00:45,494
Θέλουμε να μάθουμε
πώς ερωτευτήκατε.
777
01:00:45,625 --> 01:00:47,248
Πες, αφού σε ρωτάει.
778
01:00:48,583 --> 01:00:50,704
Λοιπόν...
779
01:00:51,041 --> 01:00:54,539
Ήταν ένα ανοιξιάτικο βράδυ.
Ήμουν με τον Νικό.
780
01:00:54,625 --> 01:00:58,074
Βαριόμασταν, τριγυρίζαμε
άσκοπα στο Παρίσι.
781
01:00:58,375 --> 01:01:00,699
Ακούσαμε για ένα πάρτι
νοσηλευτριών.
782
01:01:00,791 --> 01:01:03,744
Σ' αυτά τα πάρτι, συνήθως,
έχει πολλά κορίτσια.
783
01:01:03,833 --> 01:01:06,288
Καταφέραμε να μπούμε στο πάρτι.
784
01:01:06,375 --> 01:01:11,329
Κι εκεί, έπεσα αμέσως πάνω...
στη μητέρα σας. Ήταν πανέμορφη.
785
01:01:12,375 --> 01:01:14,496
Με είχε υπνωτίσει τελείως.
786
01:01:15,791 --> 01:01:17,451
Μάζεψα όσο κουράγιο είχα...
787
01:01:17,541 --> 01:01:21,074
...και της πρότεινα να βγούμε
σε εστιατόριο.
788
01:01:21,250 --> 01:01:25,873
- Σε ένα κινέζικο πήγαμε απλώς.
- Αυτό μου επέτρεπαν τα οικονομικά μου.
789
01:01:25,958 --> 01:01:30,367
- Που ήταν ανώτερα απ' τα σημερινά.
- Ναι, ίσως.
790
01:01:30,458 --> 01:01:35,164
Τέλος πάντων, πήγαμε στο εστιατόριο
και είχα κατατρομάξει.
791
01:01:35,250 --> 01:01:39,291
Με είχε εντυπωσιάσει, ήταν
πανέμορφη, πανέξυπνη...
792
01:01:39,375 --> 01:01:42,409
Και ήμουν τόσο ντροπαλός...
793
01:01:42,500 --> 01:01:45,202
...που έπινα συνέχεια
λικέρ λίτσι.
794
01:01:45,375 --> 01:01:46,416
Απαίσιο.
795
01:01:47,208 --> 01:01:50,373
Μέθυσα και έκανα εμετό.
796
01:01:51,750 --> 01:01:54,619
Τον πήγα στο φοιτητικό του δωμάτιο.
797
01:01:55,041 --> 01:01:57,909
Τον φρόντιζα και του κρατούσα
το κεφάλι όλη τη νύχτα.
798
01:01:58,000 --> 01:01:59,992
Πράγματι... Θεέ μου.
799
01:02:00,375 --> 01:02:05,496
Θυμώνω με τον εαυτό μου, γιατί
δεν θυμάμαι ούτε το πρώτο μας φιλί.
800
01:02:05,583 --> 01:02:07,704
- Σοβαρά;
- Ναι, θυμώνω πολύ.
801
01:02:08,375 --> 01:02:11,492
- Δεν με φίλησες εκείνο το βράδυ.
- Σε φίλησα.
802
01:02:11,583 --> 01:02:14,369
Όχι, σκεφτόμουν πως αν νόμιζες
ότι είχες κάνει το πρώτο βήμα...
803
01:02:14,458 --> 01:02:17,161
...δεν θα δυσκολευόσουν
να κάνεις το δεύτερο.
804
01:02:17,250 --> 01:02:18,291
Κάνεις πλάκα;
805
01:02:18,375 --> 01:02:22,204
Με φίλησες για πρώτη φορά
στη συναυλία των Ρixies. Θυμάσαι;
806
01:02:23,250 --> 01:02:24,956
Φυσικά και θυμάμαι...
807
01:02:50,166 --> 01:02:52,454
Ξέρω τι έχεις στο μυαλό σου.
808
01:02:53,500 --> 01:02:56,914
Πίστεψέ με, δεν είναι καλή ιδέα.
809
01:02:59,791 --> 01:03:01,498
Τι έχω στο μυαλό μου;
810
01:03:06,375 --> 01:03:07,572
Έχεις πρόβλημα;
811
01:03:10,958 --> 01:03:13,199
Έχεις πρόβλημα με το πρόσωπό σου;
812
01:03:13,750 --> 01:03:17,413
Ξέρω τι σκέφτεσαι...
Το θέλεις, αλλά...
813
01:03:18,416 --> 01:03:21,284
Κι εγώ πεθαίνω
από επιθυμία, ξέρεις...
814
01:03:21,375 --> 01:03:23,081
Αλλά θα ήταν βλακεία.
815
01:03:23,500 --> 01:03:27,329
Έλεγα να πλύνω τα ποτήρια στο χέρι,
αλλά αφού το επιθυμείς, όπως λες...
816
01:03:27,416 --> 01:03:29,454
...σ' αφήνω να τα πλύνεις.
817
01:03:29,916 --> 01:03:32,121
Εδώ είναι το απορρυπαντικό.
818
01:03:41,583 --> 01:03:43,621
Δεν ήταν ποτέ πιο όμορφη.
819
01:03:44,958 --> 01:03:48,905
Πάντα ήταν, σταμάτα.
Απλώς δεν την κοιτούσες πια.
820
01:03:52,125 --> 01:03:56,166
Νικό, εσύ με ξέρεις καλά.
Απάντησέ μου, ειλικρινά.
821
01:03:58,958 --> 01:04:02,371
Γιατί τα κάνω θάλασσα
με ό,τι καταπιάνομαι;
822
01:04:02,458 --> 01:04:06,155
Ούτε την Ντελφίν κατάφερα
να κάνω ευτυχισμένη.
823
01:04:06,541 --> 01:04:10,322
Ήρθαμε να βρούμε γκόμενες.
Δες εδώ... Γαμώτο, φεύγει.
824
01:04:10,416 --> 01:04:12,206
- Απάντησέ μου!
- Τι;
825
01:04:18,583 --> 01:04:21,831
Δεν υπάρχουν αποτυχίες, Υβάν.
Μόνο άνθρωποι που τα παρατούν.
826
01:04:21,916 --> 01:04:23,789
Κι εσύ παράτησες πολλά.
827
01:04:25,208 --> 01:04:27,911
- Έτσι νομίζεις;
- Δεν νομίζω, το ξέρω.
828
01:04:28,000 --> 01:04:32,326
Το είδα, σε ξέρω. Κάθε φορά,
έπεφτες με τα μούτρα σε κάτι.
829
01:04:32,416 --> 01:04:34,822
Ήσουν σίγουρος ότι
έχεις το καλύτερο σχέδιο...
830
01:04:34,916 --> 01:04:38,827
...που θα σε έβγαζε απ' τα σκατά
και θα σε οδηγούσε στην επιτυχία.
831
01:04:38,916 --> 01:04:42,663
Και κάθε φορά, έπεφτες
με τα μούτρα. Και καλά έκανες.
832
01:04:42,750 --> 01:04:46,530
Αλλά με το παραμικρό πρόβλημα,
αρχίζεις να έχεις αμφιβολίες.
833
01:04:46,666 --> 01:04:49,500
Παθιάζεσαι με κάτι
και μετά ξενερώνεις.
834
01:04:49,583 --> 01:04:53,364
"Καλό, αλλά θα δοκιμάσω
κάτι καλύτερο".
835
01:04:53,458 --> 01:04:58,164
Κάθε φορά ήταν έτσι.
Δεν ήταν κακές οι επιλογές σου.
836
01:04:58,666 --> 01:05:00,871
Δεν είναι αυτό το πρόβλημα.
837
01:05:02,583 --> 01:05:05,831
Το πρόβλημα είσαι εσύ.
Γιατί φοβάσαι.
838
01:05:06,666 --> 01:05:09,701
Μπορεί να φοβάμαι λιγάκι,
όπως όλοι...
839
01:05:10,375 --> 01:05:11,416
Τι φοβάμαι;
840
01:05:12,125 --> 01:05:14,081
Μήπως δεν τα καταφέρεις.
841
01:05:14,458 --> 01:05:18,534
Πως αν τα δώσεις όλα σε κάτι
και αποτύχεις, θα σε πουν γελοίο.
842
01:05:18,625 --> 01:05:20,083
Αλλά δεν πειράζει!
843
01:05:23,125 --> 01:05:27,166
Πρέπει επιτέλους να τελειώσεις
αυτό που ξεκίνησες.
844
01:05:27,916 --> 01:05:31,697
Θα ξεκινήσω τελειώνοντας
το ποτό μου. Για αρχή.
845
01:05:32,208 --> 01:05:36,072
- Δεν μ' αρέσει, αλλά θα το πιω όλο.
- Έτσι μπράβο!
846
01:05:38,916 --> 01:05:39,958
Σ' ευχαριστώ.
847
01:05:54,833 --> 01:05:55,875
Είσαι καλά;
848
01:05:57,833 --> 01:05:58,875
Ναι...
849
01:06:00,333 --> 01:06:05,619
- Θέλεις να έρθω μαζί σου;
- Γιατί; Χίλιες φορές έχω γυρίσει λιώμα.
850
01:06:07,458 --> 01:06:09,034
Ωραία περάσαμε.
851
01:06:09,708 --> 01:06:11,331
Ωραία περάσαμε, λέω.
852
01:06:13,250 --> 01:06:16,699
Είσαι αδερφός μου...
Είσαι το φιλαράκι μου.
853
01:06:24,083 --> 01:06:26,619
Γαμώτο! Πολύ χαμηλό αυτοκίνητο!
854
01:06:27,000 --> 01:06:29,288
Πρόσεχε την πόρτα... Γαμώτο!
855
01:06:37,916 --> 01:06:38,958
Είσαι καλά;
856
01:06:39,333 --> 01:06:40,956
Ναι, καλά. Μια χαρά.
857
01:06:44,875 --> 01:06:46,748
Χτύπησα λίγο στον κώλο.
858
01:08:44,625 --> 01:08:46,581
Εγώ δεν έκανα τίποτα!
859
01:08:47,332 --> 01:08:51,279
- Είσαι απαίσιος! Με βίασες;
- Πας καλά;
860
01:08:51,375 --> 01:08:55,582
- Με δουλεύεις; Και τι κάνεις εδώ;
- Είμαι μεθυσμένος.
861
01:08:55,667 --> 01:08:59,198
Ήπια, μπήκα στο δωμάτιό μου,
δεν ξέρω πώς...
862
01:08:59,417 --> 01:09:01,787
Σου ορκίζομαι, δεν σε άγγιξα.
863
01:09:02,167 --> 01:09:05,828
Εσύ ήρθες, με καβάλησες
και άρχισες να...
864
01:09:06,167 --> 01:09:10,375
- Μου λες ότι εγώ...
- Κατά κάποιον τρόπο.
865
01:09:10,457 --> 01:09:14,951
- Εσύ είσαι πολύ άρρωστος!
- Για ηρέμησε! Δεν έχω εγώ κάψες!
866
01:09:15,042 --> 01:09:18,905
Φύγε, θα σε σκοτώσω.
Θα σου βγάλω τα μάτια και τα νύχια.
867
01:09:19,000 --> 01:09:21,998
Δεν θέλεις να τελειώσουμε πρώτα;
Μου φαίνεται ότι σου έχει λείψει.
868
01:09:22,082 --> 01:09:24,039
- Εμένα;
- Ναι, εσένα.
869
01:09:24,792 --> 01:09:27,992
Δεν το γλεντάς πολύ με τον μάγο.
870
01:09:28,082 --> 01:09:29,956
Ο μάγος μου είναι υπέροχος!
871
01:09:30,042 --> 01:09:32,530
- Και γιατί μ' ανάβεις τότε;
- Εγώ;
872
01:09:32,625 --> 01:09:36,750
Κάνεις αποτρίχωση, φοράς σέξι
νεγκλιζέ, παίζεις με το παπάκι.
873
01:09:36,832 --> 01:09:40,164
Ξέρω τι θέλεις και είναι εδώ.
874
01:09:40,792 --> 01:09:42,829
- Δίνε του!
- Μην ανησυχείς.
875
01:09:44,625 --> 01:09:47,956
Δεν είμαι και τόσο στερημένος,
δεν βγήκα απ' τη φυλακή.
876
01:09:48,042 --> 01:09:49,322
Το μαξιλάρι μου!
877
01:09:57,042 --> 01:10:00,123
- Σου ορκίζομαι, το έκαναν.
- Μάλλον δεν άκουσες καλά.
878
01:10:00,207 --> 01:10:03,243
- Πρέπει να μιλήσω στη Λεά.
- Στη μία το πρωί;
879
01:10:03,332 --> 01:10:06,000
Δεν καταλαβαίνεις.
Πρέπει να το πω σε κάποιον.
880
01:10:06,082 --> 01:10:07,280
Πες το σ' εμένα.
881
01:10:08,000 --> 01:10:11,780
Εντάξει, δεν παίρνω τη Λεά.
Αλλά θα μ' ακούσεις.
882
01:10:12,625 --> 01:10:14,034
Ορκίζομαι.
883
01:10:18,792 --> 01:10:23,367
Σοβαρά. Έχουμε όλα τα άσχημα
του διαζυγίου, χωρίς τα καλά.
884
01:10:23,457 --> 01:10:26,990
Όλοι έλεγαν, θα δεις
έχει πλάκα το διαζύγιο.
885
01:10:27,792 --> 01:10:30,198
Οι γονείς σού κάνουν
όλα τα χατίρια.
886
01:10:30,292 --> 01:10:34,368
Όταν χώρισαν οι γονείς της, η Λεά
πενταπλασίασε το χαρτζιλίκι της...
887
01:10:34,457 --> 01:10:36,912
...και έριξε τους βαθμούς της.
888
01:10:37,375 --> 01:10:38,489
Το φαντάζεσαι;
889
01:10:45,500 --> 01:10:46,542
Τον βλάκα!
890
01:10:52,832 --> 01:10:54,706
"Κανείς δεν σ' αγαπάει".
891
01:10:55,582 --> 01:10:57,704
"Τι περιμένεις; Κρεμάσου!"
892
01:10:58,917 --> 01:11:01,702
"Ξεκουμπίσου,
πήγαινε στην κόλαση!"
893
01:11:02,292 --> 01:11:05,823
"Σκάσε, σκατόπαιδο.
Χέζεσαι πάνω σου, νάνε".
894
01:11:07,707 --> 01:11:09,416
"Λυκά, ο σκατονάνος".
895
01:11:21,832 --> 01:11:22,875
ΔΙΟΙΚΗΣΗ
896
01:11:33,292 --> 01:11:36,125
- Ποιος είναι αυτός;
- Η κόρη σου τού το έκανε.
897
01:11:36,207 --> 01:11:39,077
Το μαλακισμένο
τραμπούκιζε τον Λυλύ.
898
01:11:41,707 --> 01:11:44,791
Καλημέρα σας...
Περάστε, παρακαλώ.
899
01:11:44,875 --> 01:11:47,162
- Πώς είστε;
- Καλά, ευχαριστώ.
900
01:11:50,457 --> 01:11:53,824
- Συμβαίνει εδώ και τρεις μήνες.
- Τρεις μήνες;
901
01:11:53,917 --> 01:11:58,243
Ο μαθητής θα αποβληθεί και θα γίνει
σύσταση στους συμμαθητές του.
902
01:11:58,332 --> 01:12:02,244
- Γιατί δεν μας είπες τίποτα;
- Τίποτα δεν μπορούμε να σας πούμε.
903
01:12:02,332 --> 01:12:05,533
- Μα εδώ είμαστε, αγάπη μου.
- Πραγματικά.
904
01:12:06,250 --> 01:12:09,283
Ποιος μου είπε,
πες πως δεν είμαι εδώ;
905
01:12:09,375 --> 01:12:12,658
- Ωραία φέρεσαι στην κόρη σου.
- Κι εσύ τα ίδια κάνεις, μαμά.
906
01:12:12,750 --> 01:12:16,198
- Έχετε προβλήματα σαν ζευγάρι;
- Όχι.
907
01:12:16,292 --> 01:12:18,199
Δεν είμαστε πια ζευγάρι.
908
01:12:18,292 --> 01:12:20,615
Έχουν χωρίσει, αλλά ζουν μαζί.
909
01:12:20,707 --> 01:12:23,872
Πώς θα πενθήσουμε
την οικογενειακή μας ζωή;
910
01:12:23,957 --> 01:12:26,661
- Ζείτε μαζί;
- Ναι...
911
01:12:27,582 --> 01:12:30,831
Πράγματι...
Εξαιτίας της κρίσης, κυρίως.
912
01:12:30,917 --> 01:12:33,916
Η κρίση που μας βρήκε ξαφνικά
πριν από 5-6 χρόνια.
913
01:12:34,000 --> 01:12:37,579
Πολλά χωρισμένα ζευγάρια
ζουν κάτω απ' την ίδια στέγη.
914
01:12:37,667 --> 01:12:40,618
Δεν το διαβάσατε...
στον Νοuvel Οbservateur;
915
01:12:40,707 --> 01:12:43,659
Βαρέθηκα να κάνεις άνω κάτω
το δωμάτιό μου.
916
01:12:43,750 --> 01:12:47,117
Το θεωρείς σωστό να σε βλέπω
να κυκλοφορείς γυμνός;
917
01:12:47,207 --> 01:12:48,488
Γυμνός;
918
01:12:49,082 --> 01:12:53,029
Βαρέθηκα τα σκατοφαγητά σου.
Έχω πάρει τρία κιλά!
919
01:12:54,417 --> 01:12:56,454
Μαμά, μην κάνεις κήρυγμα.
920
01:12:56,667 --> 01:12:59,949
Ποια φέρνει γκόμενους
στο σπίτι για τρίο;
921
01:13:04,957 --> 01:13:07,909
Ώρες, τα παιδιά
λένε κάτι πράγματα...
922
01:13:08,292 --> 01:13:11,704
Μπορείτε να βγείτε λίγο έξω
οι δυο σας; Θέλω να σας μιλήσω.
923
01:13:11,792 --> 01:13:13,867
Πηγαίνετε, παιδιά.
Πρέπει να μιλήσουν οι μεγάλοι.
924
01:13:13,957 --> 01:13:16,957
- Σ' εσάς αναφερόμουν.
- Αλήθεια;
925
01:13:27,917 --> 01:13:29,541
Είσαι περήφανη τώρα;
926
01:13:32,042 --> 01:13:33,082
Ευχαριστώ.
927
01:13:40,250 --> 01:13:43,996
- Συγγνώμη, δεν το ήξερα.
- Μην ανησυχείτε, όλα θα πάνε καλά.
928
01:13:44,082 --> 01:13:49,037
- Έπρεπε να μπουν στη θέση τους.
- Θα ακυρώσω τις αποβολές σας.
929
01:13:50,125 --> 01:13:52,282
Άκουσες τι είπαν για σένα
μπροστά στον διευθυντή;
930
01:13:52,375 --> 01:13:53,537
Κυκλοφορείς γυμνός!
931
01:13:53,625 --> 01:13:56,457
Καλύτερα, απ' το να πηδιέμαι
με τρεις ταυτόχρονα!
932
01:13:56,542 --> 01:13:59,113
Πώς μου μιλάς έτσι;
Τα παιδιά είναι εκεί μέσα!
933
01:13:59,207 --> 01:14:02,456
Είδες τι είπαν στον διευθυντή
που είναι καλός άνθρωπος;
934
01:14:02,542 --> 01:14:03,655
Παράτα με!
935
01:14:03,750 --> 01:14:08,207
- Θέλετε να καλέσω την Πρόνοια;
- Όχι, θα τα καταφέρουμε.
936
01:14:08,457 --> 01:14:10,082
Κάνε καμιά παρτούζα!
937
01:14:10,832 --> 01:14:15,291
Σταθείτε... Δεν μπορείτε
να παρατήσετε τους γονείς σας.
938
01:14:15,707 --> 01:14:19,157
Θα γυρίσουμε όταν λύσετε
τα προβλήματά σας.
939
01:14:19,792 --> 01:14:22,328
- Πες κάτι!
- Θα είμαστε καλά με τη γιαγιά.
940
01:14:22,417 --> 01:14:27,453
Ζει μόνη, δεν τσακώνεται με
κανέναν. Θα είναι αλλαγή για εμάς.
941
01:14:27,707 --> 01:14:28,750
Η γιαγιά.
942
01:14:30,000 --> 01:14:32,703
Μην ανησυχείτε, όλα θα πάνε καλά.
943
01:14:36,250 --> 01:14:37,957
Κανένα άγχος, μπαμπά.
944
01:14:51,332 --> 01:14:54,036
Λογικό, δεν αντέχουν τα παιδιά...
945
01:14:57,750 --> 01:14:59,907
Έλα, μπες στο αμάξι.
946
01:15:01,417 --> 01:15:04,202
- Το πήραν καλά;
- Όχι ιδιαίτερα.
947
01:15:18,125 --> 01:15:21,905
Πάω στη δουλειά.
Όταν γυρίσω, να μην είσαι εδώ.
948
01:15:24,000 --> 01:15:28,207
Αύριο, θα πάρω δάνειο
για να αγοράσω το μερίδιό σου.
949
01:16:22,207 --> 01:16:26,533
Δεν θες να έρθω απροειδοποίητα
στο σπίτι σου, αλλά δεν απαντάς.
950
01:16:26,625 --> 01:16:28,996
Πρέπει να σου μιλήσω, γαμώτο.
951
01:16:51,792 --> 01:16:52,832
Έλα!
952
01:16:53,957 --> 01:16:56,246
- Τι κάνεις εκεί;
- Θα ξαναπαίξω.
953
01:16:56,332 --> 01:16:58,869
Όχι, γιατί είσαι χάλια παίκτης.
954
01:16:59,042 --> 01:17:03,167
Και εγώ έβαλα το κέρμα εδώ.
Άρα, είναι η σειρά μου.
955
01:17:03,332 --> 01:17:06,948
- Μα έχει κι άλλα πόστα.
- Εγώ θέλω αυτό! Φύγε!
956
01:17:07,582 --> 01:17:09,291
Θα καλέσω την αστυνομία.
957
01:17:09,375 --> 01:17:10,417
Τρελός!
958
01:17:29,125 --> 01:17:33,867
Ηρεμήστε!
Πολύ ευέξαπτοι είστε εδώ πέρα!
959
01:17:34,707 --> 01:17:37,162
Καλημέρα, πώς πάει;...
Χειροπέδες; Πραγματικά;
960
01:17:37,250 --> 01:17:40,747
- Ναι, σκάσε.
- Δεν είμαι ο Μπιν Λάντεν. Χαλαρώστε.
961
01:17:40,832 --> 01:17:43,453
Δεν έχουμε το δικαίωμα
να πιούμε εδώ πέρα!
962
01:17:43,542 --> 01:17:45,000
Ναι, κοιτάζετέ με!
963
01:17:45,332 --> 01:17:49,375
Πώς είσαι; Κοιμήθηκες καλά;
Έχεις γίνει "πελάτης";
964
01:17:50,375 --> 01:17:51,832
Τι κάνει εδώ αυτή;
965
01:17:52,667 --> 01:17:57,123
- Ήταν μαζί μου όταν τηλεφώνησες.
- Μαζί σου;
966
01:17:58,332 --> 01:18:01,368
Ωραία στιγμή διάλεξες να πηδηχτείς
με την κολλητή της γυναίκας μου.
967
01:18:01,457 --> 01:18:05,323
Θα σου εξηγήσω. Όλα άρχισαν
στο πάρτι διαζυγίου.
968
01:18:05,667 --> 01:18:08,748
Δεν ήθελα να σου το πω,
γιατί δεν πίστευα ότι...
969
01:18:08,832 --> 01:18:11,369
- Αλλά το βλέπω σοβαρά.
- Αλήθεια;
970
01:18:12,750 --> 01:18:15,239
- Εσύ, όχι;
- Ναι.
971
01:18:17,125 --> 01:18:20,408
Σε προειδοποιώ,
δεν παντρεύομαι πριν τα 40.
972
01:18:20,500 --> 01:18:22,077
Δεν πειράζει, θα περιμένω.
973
01:18:22,167 --> 01:18:23,364
Βλακείες...
974
01:18:27,332 --> 01:18:29,289
Μου τηλεφώνησε ο Αλφόνς!
975
01:18:29,707 --> 01:18:32,114
- Δεν του μίλησες ακόμα;
- Όχι, γιατί;
976
01:18:32,207 --> 01:18:34,744
- Δεν μέθυσες γι' αυτό;
- Για ποιο;
977
01:18:35,250 --> 01:18:36,707
Γαμώτο, δεν ξέρω τι έκανες.
978
01:18:36,792 --> 01:18:41,912
Χθες, ο Αλφόνς είπε ότι σε διάλεξε
και σήμερα υπογράφει με τον Βερνέ.
979
01:18:42,000 --> 01:18:45,579
- Μα τι λες; Τι μαλακίες είναι αυτές;
- Έτσι κατάλαβα.
980
01:18:45,667 --> 01:18:49,282
Πήγε στο σπίτι σου
και μίλησε με την Ντελφίν.
981
01:18:51,917 --> 01:18:55,448
- Μπορούμε να μιλήσουμε λιγάκι;
- Η γυναίκα σου μού τα είπε όλα.
982
01:18:55,542 --> 01:19:00,164
Είσαι χειρότερος απ' τον πατέρα μου.
Και νόμιζα πως τιμάς τον λόγο σου.
983
01:19:00,250 --> 01:19:03,533
- Σου ορκίζομαι.
- Μη μου ξανατηλεφωνήσεις.
984
01:19:12,167 --> 01:19:15,533
- Είσαι καλά;
- Ναι, πρέπει να δω τα παιδιά.
985
01:19:17,167 --> 01:19:21,742
- Μην κουράζεσαι, δεν είναι εδώ.
- Δεν έχουν σχολείο σήμερα. Πού είναι;
986
01:19:21,832 --> 01:19:25,164
Με τη μητέρα τους...
Στου Γουίλιαμ.
987
01:19:25,582 --> 01:19:30,122
- Γαμώτο! Στου Γουίλιαμ του γιατρού;
- Τους κάλεσε όλους στο εξοχικό του.
988
01:19:30,207 --> 01:19:34,949
- Έχεις τη διεύθυνση του εξοχικού;
- Και να την είχα, δεν θα στην έδινα.
989
01:19:35,042 --> 01:19:40,577
Ξέρεις, Σοφί, σε αντίθεση
μ' εσένα, εγώ σε αγαπώ πολύ.
990
01:19:40,667 --> 01:19:42,207
Και όταν σε γνώρισα, είπα:
991
01:19:42,292 --> 01:19:45,823
"Αν η Ντελφίν γεράσει σαν τη μάνα της,
θα είμαι ο πιο ευτυχισμένος άντρας".
992
01:19:45,917 --> 01:19:48,702
- Πας να με "ρίξεις" τώρα;
- Καθόλου.
993
01:19:49,125 --> 01:19:52,871
Απ' το 1975 έχει
να με κολακεύσει άντρας.
994
01:19:52,957 --> 01:19:55,993
Εντάξει, δεν μου αφήνεις
άλλη επιλογή.
995
01:19:57,457 --> 01:20:00,207
Το βλέπεις αυτό;
Δώσε μου τη διεύθυνση.
996
01:20:00,292 --> 01:20:02,957
Αλλιώς την ανεβάζω
στο Ίντερνετ με τα στοιχεία σου.
997
01:20:03,042 --> 01:20:07,167
Κάν' το, Υβάν, να αποκτήσω
επιτέλους σεξουαλική ζωή.
998
01:20:12,707 --> 01:20:15,328
Δεν αντέχω άλλο... Δεν αντέχω...
999
01:20:15,667 --> 01:20:19,364
Σοφί, σε χρειάζομαι.
Δεν μπορώ να τα παρατήσω.
1000
01:20:20,457 --> 01:20:22,497
Καταλαβαίνεις; Δεν μπορώ.
1001
01:20:22,707 --> 01:20:25,908
Για πρώτη φορά στη ζωή μου, πρέπει
να τελειώσω αυτό που ξεκίνησα.
1002
01:20:26,000 --> 01:20:29,082
- Πρέπει να φέρω 3.
- Έξι. Έχασες.
1003
01:20:29,167 --> 01:20:31,288
Του δάνεισες και το αμάξι σου;
1004
01:20:31,375 --> 01:20:34,622
Δεν ξέρω, ήμουν αδύναμη.
Πάντα τον συμπαθούσα, ξέρεις.
1005
01:20:34,707 --> 01:20:36,829
Μαμά, εσύ δεν τον χώνευες.
1006
01:20:40,042 --> 01:20:41,239
Σ' αφήνω. Έρχεται.
1007
01:20:41,332 --> 01:20:43,621
- Ποιος είναι;
- Ο πατέρας μου.
1008
01:20:43,792 --> 01:20:46,411
Πολύ παρών για πρώην, έτσι;
1009
01:20:47,832 --> 01:20:50,121
Ο μπαμπάς του Λυκά και της Βιολέτ.
Πάω να τον υποδεχτώ.
1010
01:20:50,207 --> 01:20:53,539
- Τι θα μας κάνει;
- Τίποτα, μην ανησυχείτε.
1011
01:20:53,625 --> 01:20:56,244
Πρόσεχε, μπορεί να είναι τρελός.
1012
01:21:14,042 --> 01:21:16,661
Θα ήθελα να μιλήσω στην Ντελφίν.
1013
01:21:17,375 --> 01:21:20,872
Καλύτερα να κάνετε
αμέσως αναστροφή.
1014
01:21:20,957 --> 01:21:23,412
Σε παρακαλώ, μην ανακατεύεσαι.
1015
01:21:24,792 --> 01:21:27,494
- Με άκουσες;
- Μη μ' ακουμπάς!
1016
01:21:32,167 --> 01:21:34,537
- Άσ' το πρόσωπό μου!
- Δίνε του!
1017
01:21:34,707 --> 01:21:36,082
Δεν θα φύγω ποτέ!
1018
01:21:37,792 --> 01:21:38,832
Δίνε του!
1019
01:21:41,125 --> 01:21:43,081
Άσ' το μάτι μου! Με πονάς!
1020
01:21:43,167 --> 01:21:44,542
Μα τι κάνει αυτή;
1021
01:21:46,332 --> 01:21:49,533
- Άσε τον πατέρα μου!
- Αυτός με κρατάει!
1022
01:21:49,625 --> 01:21:52,078
- Άσε τον λαιμό μου!
- Άφησέ τον!
1023
01:21:54,832 --> 01:21:56,706
Σταματήστε!
1024
01:21:57,417 --> 01:22:00,416
Αυτός το άρχισε!
Με άρπαξε από πίσω!
1025
01:22:00,500 --> 01:22:01,542
Χωριστείτε!
1026
01:22:03,125 --> 01:22:05,163
Όποιος κουνηθεί, του την άναψα!
1027
01:22:05,250 --> 01:22:06,292
Ακίνητοι.
1028
01:22:08,457 --> 01:22:11,658
Μετά το διαζύγιο,
είναι λιγάκι διαταραγμένος.
1029
01:22:11,750 --> 01:22:15,117
Αγοράκι, άσε την καραμπίνα.
1030
01:22:15,207 --> 01:22:17,578
Σκάσε, θα σου κόψω το κεφάλι.
1031
01:22:18,292 --> 01:22:21,740
Εντάξει, γλυκέ μου.
Ας ηρεμήσουμε, εντάξει;
1032
01:22:22,875 --> 01:22:24,997
Θέλεις να παίξουμε Σκορ 4;
1033
01:22:25,500 --> 01:22:27,622
Πάντα σου άρεσε το Σκορ 4.
1034
01:22:30,000 --> 01:22:34,539
Ή μήπως προτιμάς να χωρίσουμε
τα Μ&Μ ανά χρώμα;
1035
01:22:36,167 --> 01:22:39,082
Ήρθες πάλι να τα κάνεις όλα
άνω κάτω ως συνήθως;
1036
01:22:39,167 --> 01:22:41,453
Όχι, ακούστε με.
1037
01:22:42,792 --> 01:22:46,372
- Σας χρειάζομαι εδώ και τώρα.
- Γιατί εδώ και τώρα;
1038
01:22:46,457 --> 01:22:49,373
- Θέλεις να τελειώσουν όλα;
- Ναι, όσο τίποτα στον κόσμο.
1039
01:22:49,457 --> 01:22:52,409
Κι εγώ, ωραία.
Ελάτε, θα σας εξηγήσω.
1040
01:22:52,542 --> 01:22:53,739
Ελάτε, γρήγορα.
1041
01:22:54,500 --> 01:22:56,042
Γρήγορα, αγάπη μου.
1042
01:23:23,832 --> 01:23:24,875
Προσέχετε!
1043
01:23:31,792 --> 01:23:34,908
Σύμφωνοι, έτσι;
Θα κάνουμε ό,τι είπαμε.
1044
01:23:38,707 --> 01:23:41,623
Είσαι ο παίκτης που ήθελα.
Θα σε πάω στην κορυφή.
1045
01:23:41,707 --> 01:23:46,247
Μ' αυτό το συμβόλαιο, θα μπεις
σε μία ωραία και μεγάλη οικογένεια.
1046
01:23:47,167 --> 01:23:49,703
- Τι κάνεις εσύ εδώ;
- Άκου, Αλφόνς...
1047
01:23:49,792 --> 01:23:52,494
Εντάξει, είπα ψέματα και βλακείες,
αλλά ήρθαν όλοι τους.
1048
01:23:52,582 --> 01:23:56,529
Η κόρη μου, η γυναίκα μου,
ο γιος μου... για να σου δείξουν...
1049
01:23:56,625 --> 01:23:58,332
...ότι είμαι καλός οικογενειάρχης!
1050
01:23:58,417 --> 01:24:02,908
- Σκασίλα μου, υπογράφω τώρα.
- Άκου, εγώ δεν είμαι σαν τον Βερνέ.
1051
01:24:03,000 --> 01:24:04,992
Δεν μ' ενδιαφέρει μόνο το χρήμα.
Καταλαβαίνεις;
1052
01:24:05,082 --> 01:24:07,952
- Τι θες; Να παίζει τζάμπα;
- Δεν λέω αυτό!
1053
01:24:08,042 --> 01:24:10,909
Πρέπει να πληρώνεσαι καλά,
ποδοσφαιριστής είσαι.
1054
01:24:11,000 --> 01:24:13,667
Θέλω να παίξεις σε καλή ομάδα,
όπου θα είσαι ευτυχισμένος...
1055
01:24:13,750 --> 01:24:17,448
...και θα μεγαλώσεις
σαν οικογένεια, σαν εμάς.
1056
01:24:17,917 --> 01:24:20,951
Μα τι λες; Εσύ πρόδωσες
την οικογένειά σου.
1057
01:24:21,042 --> 01:24:23,365
Όχι, και δεν είμαι
σαν τον πατέρα σου.
1058
01:24:23,457 --> 01:24:27,534
Πολύ ωραία, διώξτε τους τώρα και
θα υπογράψουμε σαν μεγάλα παιδιά.
1059
01:24:27,625 --> 01:24:29,996
Σας παρακαλώ! Μην υπογράψετε!
1060
01:24:30,375 --> 01:24:35,282
Αλλιώς ο Υβάν δεν θα έχει δουλειά
και δεν θα τον ξεφορτωθούμε.
1061
01:24:35,375 --> 01:24:36,998
Δεν είχαμε πει αυτό.
1062
01:24:38,042 --> 01:24:40,993
Δεν τον αντέχουμε συνέχεια
στο σπίτι.
1063
01:24:41,957 --> 01:24:44,625
- Δεν θες πίσω το δωμάτιό σου;
- Ναι, αλλά...
1064
01:24:44,707 --> 01:24:46,167
Είναι ο μπαμπάς μας.
1065
01:24:46,250 --> 01:24:49,202
- Ούτε εσύ άντεχες την κατάσταση.
- Ναι, αλλά...
1066
01:24:49,292 --> 01:24:52,622
Τι είναι αυτός ο τύπος;
Δεν το θέλει ούτε η οικογένειά του.
1067
01:24:52,707 --> 01:24:57,201
Πόσο διαρκεί η καριέρα ενός
ποδοσφαιριστή; 10 χρόνια το πολύ;
1068
01:24:57,292 --> 01:25:00,823
Τέλεια, τα πρώτα δέκα χρόνια
είναι τα καλύτερα με τον Υβάν.
1069
01:25:00,917 --> 01:25:03,536
Είναι εκεί, παρών,
περιποιητικός.
1070
01:25:05,332 --> 01:25:08,948
Νιώθεις ο πιο σημαντικός
άνθρωπος στον κόσμο.
1071
01:25:09,417 --> 01:25:12,829
Νιώθεις πραγματικά ιδιαίτερος
κι αυτό είναι πολύ σπάνιο.
1072
01:25:12,917 --> 01:25:14,457
Μετά χαλάει το πράγμα.
1073
01:25:14,542 --> 01:25:17,658
Και δεν το αντέχεις,
όταν έχεις ζήσει κάτι απίστευτο.
1074
01:25:17,750 --> 01:25:19,658
Αλλά τα πρώτα δέκα χρόνια...
1075
01:25:19,750 --> 01:25:23,329
...δεν φαντάζεστε πώς είναι
να σας αγαπάει αυτός ο άνθρωπος.
1076
01:25:23,417 --> 01:25:25,871
Στη θέση σας, δεν θα άφηνα
τέτοια ευκαιρία.
1077
01:25:25,957 --> 01:25:29,621
Πολύ συγκινητικά όλα αυτά.
Ας συνεχίσουμε εμείς τώρα.
1078
01:25:30,667 --> 01:25:32,207
Θα τους διώξετε
ή να το κάνω εγώ;
1079
01:25:32,292 --> 01:25:33,572
Όχι, περιμένετε.
1080
01:25:36,167 --> 01:25:38,869
- Πώς λένε τους γονείς μου;
- Μα τι λες τώρα;
1081
01:25:38,957 --> 01:25:41,909
- Πώς λένε τους γονείς μου;
- Δεν ξέρω, δεν είναι σημαντικό.
1082
01:25:42,000 --> 01:25:43,542
Ιζιντόρ και Αμελιά.
1083
01:25:45,582 --> 01:25:48,867
- Η ημερομηνία γέννησής μου;
- Αυτό είναι γελοίο, Αλφόνς.
1084
01:25:48,957 --> 01:25:50,417
22 Οκτωβρίου 1999.
1085
01:25:53,542 --> 01:25:57,239
- Ποιο είναι το χούι μου;
- Α, όχι, έχεις πολλά χούγια.
1086
01:25:57,332 --> 01:26:00,699
Όταν ταξιδεύεις, πρέπει να είναι
όλα συμμετρικά στο τραπεζάκι σου.
1087
01:26:00,792 --> 01:26:02,913
Το ίδιο και το ερμάριό σου
σε όλα τα αποδυτήρια.
1088
01:26:03,000 --> 01:26:06,994
Και στο ψυγείο του, τα θέλει
όλα διπλά. Αλλιώς τρελαίνεται.
1089
01:26:07,082 --> 01:26:09,489
Μπαίνεις πάντα στο γήπεδο
με το δεξί.
1090
01:26:09,582 --> 01:26:13,198
Αυτό είναι παράδοση, όχι χούι.
Το κάνει από 9 χρονών.
1091
01:26:13,292 --> 01:26:17,368
Αλλά για να τα ξέρεις όλα αυτά,
πρέπει να ενδιαφέρεσαι λιγάκι.
1092
01:26:18,292 --> 01:26:19,332
Ελάτε, πάμε.
1093
01:26:20,417 --> 01:26:21,457
Συγγνώμη.
1094
01:26:24,582 --> 01:26:27,119
- Τέλειο το σχέδιό σου.
- Εντάξει, το ξέρω.
1095
01:26:27,207 --> 01:26:32,246
Ήμουν πολύ καλός όταν είπα
για τα χούγια. Νόμιζα ότι τον είχα.
1096
01:26:39,750 --> 01:26:42,203
Κατάλαβα τι εννοούσατε, κυρία.
1097
01:26:42,875 --> 01:26:44,250
Είναι καλό παιδί.
1098
01:26:52,207 --> 01:26:55,159
Συμβόλαιο τριών ετών,
μεγάλος μισθός και τεράστιο πριμ.
1099
01:26:55,250 --> 01:26:57,655
Έχει ήδη βάλει δέκα γκολ φέτος.
1100
01:26:57,750 --> 01:27:00,914
Κι ο πατέρας μας βρήκε διαμέρισμα
κοντά στο σπίτι της μητέρας μας.
1101
01:27:01,000 --> 01:27:04,033
- Και έχετε πάλι τα δωμάτιά σας;
- Στης μαμάς.
1102
01:27:04,125 --> 01:27:06,282
Στου μπαμπά, το μοιραζόμαστε.
1103
01:27:06,375 --> 01:27:09,574
Και οι γονείς σας;...
Έσμιξαν ξανά;
1104
01:27:09,667 --> 01:27:13,875
Όχι! Δεν είπαμε ότι είναι
μια ιστορία με καλό τέλος.
1105
01:27:14,125 --> 01:27:19,162
- Υβάν, κάνω μαλακία, νομίζεις;
- Δεν το νομίζω, είμαι σίγουρος.
1106
01:27:19,332 --> 01:27:21,538
Μαλακία, γάμος, γάμος, μαλακία.
1107
01:27:21,625 --> 01:27:25,572
- Καλέ μου, έλα να χορέψουμε!
- Έρχομαι, αγάπη μου!
1108
01:27:25,750 --> 01:27:28,832
- Πήγαινε να χορέψεις με τη μαμά.
- Μπράβο, κορόιδευέ με.
1109
01:27:28,917 --> 01:27:31,122
Σε αντίθεση με κάτι άλλους,
εγώ έχω φράγκα.
1110
01:27:31,207 --> 01:27:34,408
Αν θέλω να την κάνω
εδώ και τώρα, μπορώ.
1111
01:27:35,832 --> 01:27:37,872
Πολύ καλό, "Ρότζερ Μουρ".
1112
01:27:38,625 --> 01:27:40,082
Πολύ ωραία αρχή κάνεις!
1113
01:27:40,167 --> 01:27:42,453
Η μαγεία του χρήματος, φίλε.
1114
01:27:43,125 --> 01:27:45,365
- Τι κάνεις, μπαμπά;
- Καλά, έχω μεθύσει.
1115
01:27:45,457 --> 01:27:48,541
- Δεν είσαι μεθυσμένος.
- Είμαι... Βρήκες τη μάνα σου;
1116
01:27:48,625 --> 01:27:51,743
- Ναι, εκεί είναι.
- Και τώρα μου το λες;
1117
01:27:52,582 --> 01:27:53,911
- Εκεί;
- Ναι!
1118
01:27:56,125 --> 01:27:59,573
Σε γύρευα παντού! Μπορώ
να σου πω δυο λεπτάκια, Ντελφίν;
1119
01:27:59,667 --> 01:28:01,457
- Αυτός είναι ο πρώην;
- Ναι.
1120
01:28:02,292 --> 01:28:05,291
Τι πλάκα!
Έτσι ακριβώς τον φανταζόμουν!
1121
01:28:05,375 --> 01:28:06,417
Ναι, πλάκα έχει.
1122
01:28:06,500 --> 01:28:10,246
- Εγώ πάω να βρω έναν νεαρό.
- Καλή τύχη.
1123
01:28:10,332 --> 01:28:14,375
Δεν είναι καθόλου θέμα τύχης.
Είναι θέμα γοητείας.
1124
01:28:15,707 --> 01:28:19,039
Λοιπόν, πάω εγώ...
Είναι δύσκολο!
1125
01:28:19,125 --> 01:28:20,500
Ευχαριστώ! Αντίο!
1126
01:28:27,417 --> 01:28:28,875
- Όλα καλά;
- Τέλεια.
1127
01:28:29,042 --> 01:28:31,412
Κι εγώ, αν και μέθυσα λιγάκι.
1128
01:28:34,667 --> 01:28:36,622
Ήθελα να σου δείξω κάτι.
1129
01:28:37,082 --> 01:28:39,122
Αρκεί να μην είναι ο κώλος σου.
1130
01:28:39,207 --> 01:28:41,911
- Πολύ αστείο! Ήπιες τσιγάρο;
- Καθόλου.
1131
01:28:42,000 --> 01:28:44,074
Ναι, σε ξέρω... Κοίτα.
1132
01:28:45,707 --> 01:28:48,162
- Ένα σπίτι!
- Ένα εξοχικό σπίτι!
1133
01:28:48,707 --> 01:28:51,707
Δεν φαίνεται καλά στο τηλέφωνο.
Εδώ έχει πισίνα.
1134
01:28:51,792 --> 01:28:55,573
Και πίσω, μια λιμνούλα με νούφαρα.
Πολύ όμορφο, θα δεις.
1135
01:28:55,667 --> 01:28:59,909
- Τέλειο. Γιατί μου το δείχνεις;
- Γιατί σου το δείχνω;
1136
01:29:00,000 --> 01:29:02,916
Έφτιαξα φάκελο στην τράπεζα
για να αγοράσω αυτό το σπίτι.
1137
01:29:03,000 --> 01:29:06,780
Σκέφτηκα ότι θα είναι τέλειο
για τα παιδιά ένα σπίτι διακοπών.
1138
01:29:06,875 --> 01:29:11,082
Αλλά έχω ένα προβληματάκι.
Μου λείπει λίγο κεφάλαιο.
1139
01:29:11,542 --> 01:29:14,244
- Το 20%;
- Για παράδειγμα.
1140
01:29:15,042 --> 01:29:19,829
Σκέφτηκα, αφού θα πηγαίνουν
τα παιδιά, ίσως θα μπορούσες...
1141
01:29:20,250 --> 01:29:22,372
Θα μπορούσαμε κι οι δύο...
1142
01:29:26,250 --> 01:29:27,625
Γιατί γελάς έτσι;
1143
01:29:30,957 --> 01:29:32,417
Αυτό σημαίνει ναι;
1144
01:29:35,707 --> 01:29:37,332
Μα γιατί γελάς έτσι;
1145
01:29:38,832 --> 01:29:40,350
Σημαίνει ναι;
1146
01:30:08,199 --> 01:30:11,199
ΚΑΙ ΜΑΖΙ ΚΑΙ ΧΩΡΙΑ
1147
01:30:13,000 --> 01:30:19,000
Υποτιτλισμός
ΟDΕΟΝ S.Α.
1148
01:30:19,199 --> 01:30:25,199
Subrip-Διορθώσεις-Συγχρονισμός
VaVooM
125941
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.