Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,151 --> 00:00:13,109
I cannot sleep. I cannot sleep.
2
00:00:14,551 --> 00:00:18,066
What am I going to do? It's four.
3
00:00:18,751 --> 00:00:21,060
Oh boy, what time do I have?
4
00:00:29,471 --> 00:00:34,101
Just came back from London.
It's a big mess.
5
00:00:34,311 --> 00:00:36,381
My table is a big mess.
6
00:00:38,471 --> 00:00:42,350
I am in a mess.
My room is a mess.
7
00:00:43,831 --> 00:00:47,301
I just moved to another place.
8
00:00:48,431 --> 00:00:52,982
Look. It's all unpacked,
9
00:00:53,351 --> 00:00:57,264
it's all shelves, it's all boxes.
10
00:00:58,351 --> 00:01:03,471
Boxes. All my life is boxed.
11
00:01:03,951 --> 00:01:07,660
I'm boxed myself into...
I don't know where I am.
12
00:01:08,751 --> 00:01:10,821
It's a mess. It's a mess.
13
00:01:15,711 --> 00:01:18,145
I don't know
what I'm going to do tonight.
14
00:01:18,351 --> 00:01:21,502
I just cannot sleep.
There is this jet lag.
15
00:01:21,911 --> 00:01:25,586
This jet lag. This jet lag.
16
00:01:28,671 --> 00:01:29,820
I don't know.
17
00:01:38,791 --> 00:01:40,065
Noise outside.
18
00:01:42,511 --> 00:01:45,821
There are no birds yet,
birds are not singing.
19
00:01:46,471 --> 00:01:50,464
There are some lights outside.
Everybody's sleeping.
20
00:01:52,511 --> 00:01:54,741
Everybody's sleeping.
21
00:02:10,911 --> 00:02:13,664
Thursday, I break up.
22
00:02:15,271 --> 00:02:17,227
- Here we are.
- It sucks.
23
00:02:19,191 --> 00:02:21,102
And you know, you walk on the street
24
00:02:21,311 --> 00:02:23,506
and then you go home,
your heart broken,
25
00:02:23,671 --> 00:02:26,424
and you open the television,
and what do you see?
26
00:02:26,751 --> 00:02:29,982
Titanic...! I mean can there be
anything worse than that.
27
00:02:30,751 --> 00:02:31,979
It doesn't help.
28
00:02:33,511 --> 00:02:36,264
I only like happy endings, actually.
29
00:02:36,791 --> 00:02:39,703
But it's not true,
because I like happy endings,
30
00:02:39,911 --> 00:02:42,823
but if I don't cry
then the movie is not good.
31
00:02:43,231 --> 00:02:46,860
So crying is important.
There should be some real drama.
32
00:02:48,751 --> 00:02:53,029
But in real life I don't like drama.
I like just happy endings.
33
00:02:53,751 --> 00:02:55,981
And now I'm facing a real disaster.
34
00:02:56,631 --> 00:03:00,260
- He left...
- Why? So what happened?
35
00:03:01,671 --> 00:03:03,946
The first...
this is the first night of...
36
00:03:04,151 --> 00:03:09,225
He left me. He is out of love.
He wants to be independent.
37
00:03:11,151 --> 00:03:14,109
I am overshadowing.
I have too much energy.
38
00:03:14,431 --> 00:03:16,786
I am just too much.
Not just for him, for everybody.
39
00:03:16,991 --> 00:03:18,390
Generally, I'm too much.
40
00:03:18,751 --> 00:03:20,707
And I don't know how to be less.
41
00:03:22,871 --> 00:03:25,943
Or maybe... I don't know.
42
00:03:29,191 --> 00:03:33,025
Is this always the statement:
more and more of less and less?
43
00:03:33,551 --> 00:03:35,428
But I'd like so much to...
44
00:03:35,631 --> 00:03:40,102
You know, my real dream...
get me in the face, my real dream is
45
00:03:44,071 --> 00:03:46,665
to sit in the wheelchair,
46
00:03:46,871 --> 00:03:49,669
not wheelchair, rocking chair,
wheelchair is different...
47
00:03:49,871 --> 00:03:56,504
rocking chair, next to the fireplace,
and doing, you know, needlework.
48
00:03:57,191 --> 00:04:02,219
And the husband is coming home,
and he's a miner, and he's sweating,
49
00:04:02,391 --> 00:04:07,943
and I give him a white shirt
and wash his face, a glass of milk.
50
00:04:08,551 --> 00:04:12,021
And then he puts his hand
on my stomach, and I'm pregnant.
51
00:04:12,231 --> 00:04:15,667
And then he says...
He just folds his hands gently.
52
00:04:15,871 --> 00:04:18,385
And I look at his eyes
and there is love.
53
00:04:18,591 --> 00:04:21,025
And then I make the lunch
and wash the floor.
54
00:04:21,231 --> 00:04:22,983
And I clean the windows.
55
00:04:23,191 --> 00:04:26,581
And all the bed sheets are ironed.
56
00:04:28,111 --> 00:04:31,183
Real life. I can't do it.
57
00:04:33,751 --> 00:04:34,820
That's it.
58
00:05:04,151 --> 00:05:07,109
To elves and trolls!
To elves and trolls!
59
00:06:52,431 --> 00:06:53,784
Carolee...
60
00:06:55,711 --> 00:06:58,350
don't you recognize me?
61
00:06:59,951 --> 00:07:01,270
I am James.
62
00:07:04,551 --> 00:07:08,260
I am your James... James Tenney.
63
00:07:09,471 --> 00:07:14,261
Why didn't you ride me?
64
00:07:16,351 --> 00:07:20,469
Why didn't you ride me?
65
00:08:01,911 --> 00:08:05,381
I decided to move to Brooklyn,
second time,
66
00:08:06,031 --> 00:08:09,421
so I buy the Daily News.
67
00:08:10,111 --> 00:08:16,380
There is an apartment in Greenpoint.
Ah! So I go, I look.
68
00:08:17,631 --> 00:08:19,144
I hate to waste time,
69
00:08:21,911 --> 00:08:25,028
so I take it. I look.
It's a good space.
70
00:08:25,631 --> 00:08:31,342
Corner of Sutton Street
and Meeker Avenue,
71
00:08:31,511 --> 00:08:34,389
somewhere in Greenpoint,
the Polish Republic.
72
00:08:36,071 --> 00:08:42,670
And I'm so happy because
it's a new building. Just built there.
73
00:08:43,031 --> 00:08:45,750
And I was told, and I believe so,
74
00:08:45,911 --> 00:08:51,190
there was never a building
on that spot. Never.
75
00:08:51,711 --> 00:08:55,021
I was the first - I was ecstatic!
76
00:08:55,231 --> 00:09:01,022
I was the first person
who lives here on this spot -
77
00:09:01,751 --> 00:09:05,710
where only American Indians,
maybe some Dutch, walked.
78
00:09:08,911 --> 00:09:12,426
Really, believe me, I was ecstatic.
79
00:09:13,071 --> 00:09:16,700
I was, you know... fresh ground.
80
00:09:19,511 --> 00:09:22,105
Two years pass. I'm very happy.
81
00:09:22,551 --> 00:09:26,226
Then it comes out
that some 30 years ago
82
00:09:26,431 --> 00:09:30,982
there was the biggest oil
spill in American history.
83
00:09:31,871 --> 00:09:33,941
And the oil...
84
00:09:34,151 --> 00:09:39,384
the rate of all kinds
of diseases in that area
85
00:09:39,591 --> 00:09:42,230
is worse than in any other area.
86
00:09:42,711 --> 00:09:48,149
And so OK, it's bad,
but maybe it's OK.
87
00:09:48,351 --> 00:09:50,501
All my friends who visit me say,
88
00:09:50,671 --> 00:09:54,380
"There's somethings wrong
with this place."
89
00:09:54,831 --> 00:09:59,825
I say, "No, no, I'm the first
on this spot in America.
90
00:10:01,191 --> 00:10:02,146
Great!"
91
00:10:04,631 --> 00:10:08,749
Then, the highway there.
92
00:10:08,911 --> 00:10:12,790
Then I decide to move out,
and I move out to where I am now.
93
00:10:15,191 --> 00:10:18,786
Two, three months ago,
Linda, a friend,
94
00:10:19,191 --> 00:10:20,909
brings the New York Times
95
00:10:21,311 --> 00:10:25,270
and there is a picture of the corner
where my house was,
96
00:10:25,671 --> 00:10:27,662
and her house, on Sutton.
97
00:10:30,031 --> 00:10:32,989
Now there is another poison
coming out:
98
00:10:33,471 --> 00:10:35,905
it's the carpet cleaners' soap.
99
00:10:36,951 --> 00:10:38,509
It's all poisoned.
100
00:10:38,871 --> 00:10:42,181
And I was so happy:
This is, you know, terrific.
101
00:10:42,391 --> 00:10:47,624
It's poisoned.
It's all poisoned ground.
102
00:10:48,391 --> 00:10:52,430
And I'm happy I escaped it in time.
103
00:10:53,191 --> 00:10:55,785
So you never know on this island.
104
00:10:55,951 --> 00:10:59,148
It's all poisoned.
The ground is all poisoned.
105
00:11:25,751 --> 00:11:28,823
If it looks like lavender,
maybe it is lavender.
106
00:11:32,471 --> 00:11:34,348
This is definitely rosemary.
107
00:11:38,231 --> 00:11:41,985
Ah, he was out, he just ran out.
108
00:11:43,191 --> 00:11:44,590
He's playing games.
109
00:11:49,631 --> 00:11:51,110
He thinks I have something.
110
00:11:52,111 --> 00:11:57,981
...to eat for him.
No, nothing for you.
111
00:12:06,511 --> 00:12:08,741
Ah, the summers.
112
00:12:11,471 --> 00:12:13,541
Ah, the summers.
113
00:12:14,591 --> 00:12:17,549
I used to lie
down on the ground
114
00:12:18,311 --> 00:12:23,669
in the very thickness
of the woods
115
00:12:25,991 --> 00:12:29,700
and look up at the branches,
thick green,
116
00:12:30,231 --> 00:12:34,622
green branches surrounding me
117
00:12:35,471 --> 00:12:38,190
and feeling the earth.
118
00:12:38,671 --> 00:12:40,787
And the heat of the summer.
119
00:12:42,631 --> 00:12:43,859
And the sun.
120
00:12:46,711 --> 00:12:49,100
Green, green.
121
00:12:50,271 --> 00:12:55,425
In the early summer,
late spring,
122
00:12:56,591 --> 00:13:00,140
fragile green, fragile green.
123
00:13:02,551 --> 00:13:09,468
For hours, for hours I used to lie
on the ground,
124
00:13:11,151 --> 00:13:13,107
and just feel the...
125
00:13:15,831 --> 00:13:17,822
...trees around me.
126
00:13:19,071 --> 00:13:21,869
I was part of nature.
127
00:13:24,911 --> 00:13:26,708
When I was...
128
00:13:28,511 --> 00:13:30,706
ten, eleven,
129
00:13:33,471 --> 00:13:34,347
twelve.
130
00:13:36,191 --> 00:13:40,184
Even later when I used to
come home, I used to go
131
00:13:41,231 --> 00:13:47,181
into the woods and lie down
on the soft moss
132
00:13:48,191 --> 00:13:54,664
and look at the trees
and listen,
133
00:13:55,631 --> 00:14:02,230
deep in the very thickness
of the woods of my childhood.
134
00:14:07,551 --> 00:14:09,542
He wants something special.
135
00:14:11,191 --> 00:14:14,342
Like a bee, or something.
136
00:14:39,551 --> 00:14:43,385
See how close he will permit me...
OK, OK, OK,
137
00:14:44,951 --> 00:14:46,543
you're a good sport.
138
00:15:01,191 --> 00:15:02,988
That was very good.
139
00:18:17,791 --> 00:18:19,065
Hello, it's me.
140
00:19:32,271 --> 00:19:36,469
A postcard from Donald Richie.
141
00:20:47,191 --> 00:20:48,829
So what's your crisis?
142
00:20:50,351 --> 00:20:51,784
My crisis?
143
00:20:52,511 --> 00:20:58,268
Well, it's just...
I feel like a Jewish person, lately.
144
00:21:02,671 --> 00:21:07,984
It's like, how many temples
would a Jew build
145
00:21:08,671 --> 00:21:12,220
if he got stuck on an isolated island.
146
00:21:12,711 --> 00:21:14,702
- Two.
- Oh, you know that one?
147
00:21:14,911 --> 00:21:17,345
- Yeah.
- Exactly. Come on.
148
00:21:17,671 --> 00:21:21,266
Well, one that's your temple,
and one that you wouldn't set foot in.
149
00:21:21,631 --> 00:21:22,427
Exactly.
150
00:21:22,591 --> 00:21:24,707
What was that,
I couldn't hear. One for...
151
00:21:24,911 --> 00:21:27,584
One that you don't want to come into.
152
00:21:27,791 --> 00:21:29,861
- Which is the real temple.
- You refuse to come into.
153
00:21:30,071 --> 00:21:34,030
- The other one you come into.
- One is for the other people.
154
00:21:35,151 --> 00:21:37,346
That's not a joke.
It's a philosophical condition.
155
00:21:37,551 --> 00:21:38,779
It is philosophical.
156
00:21:39,951 --> 00:21:42,181
- So you feel this now?
- I do.
157
00:21:45,511 --> 00:21:48,025
- In what way?
- Because I lose my identity.
158
00:21:48,231 --> 00:21:51,064
But the Greek temple was only
accessible to the priest.
159
00:21:51,431 --> 00:21:52,341
True.
160
00:21:55,231 --> 00:21:57,347
But you mean in your daily life
you feel this?
161
00:21:57,511 --> 00:22:01,424
Yeah, because, am I an artist,
or am I a publisher?
162
00:22:02,471 --> 00:22:05,508
You're an artist.
I think you're an artist.
163
00:22:05,711 --> 00:22:07,702
But artist is a very bad term.
164
00:22:09,031 --> 00:22:11,101
Very bad. Publisher is very precise.
165
00:22:14,311 --> 00:22:15,426
So generous of you.
166
00:22:15,591 --> 00:22:20,028
What are you? Are you a painter,
a sculptor? What are you?
167
00:22:23,271 --> 00:22:25,307
I think the word "artist"
should be forbidden.
168
00:22:25,511 --> 00:22:27,547
It should be eliminated
from the language.
169
00:22:27,751 --> 00:22:30,743
I agree. You agree with that, Jonas?
170
00:22:31,311 --> 00:22:34,030
Yes. With Raimund, I agree.
171
00:22:34,231 --> 00:22:38,702
And you should not worry about it.
You can do two, and three things.
172
00:22:39,351 --> 00:22:40,830
Yeah, well you've done it.
173
00:22:41,031 --> 00:22:43,670
Yes, I'm living proof
that it can be done.
174
00:22:45,991 --> 00:22:49,700
I don't know why you worry about it.
What's this crisis?
175
00:22:49,951 --> 00:22:53,068
And some of those conflicts are good.
176
00:22:54,071 --> 00:22:55,265
I don't know, Jonas.
177
00:22:55,471 --> 00:22:58,941
I know it's good. Conflicts are good.
178
00:23:00,391 --> 00:23:04,225
- So you've gone through it?
- Yeah, we all go through it.
179
00:23:04,511 --> 00:23:05,387
You'll see.
180
00:23:08,151 --> 00:23:10,949
You emerge and then you go,
181
00:23:11,151 --> 00:23:13,665
and it's boring,
no conflicts, no nothing.
182
00:23:13,871 --> 00:23:19,468
Then suddenly you have problems
and doubts and crisis.
183
00:23:19,631 --> 00:23:21,587
And it's terrific.
184
00:23:22,751 --> 00:23:25,470
So you have become
more and more a publisher.
185
00:23:25,631 --> 00:23:27,462
See, you have to be careful.
186
00:23:27,671 --> 00:23:31,789
No, you had, Phong,
you really had a very subtle balance:
187
00:23:31,991 --> 00:23:35,666
between doing your stuff and...
188
00:23:36,871 --> 00:23:40,420
That's where the crisis arises.
That's where it arises.
189
00:23:40,631 --> 00:23:45,625
Because I feel I haven't been
able to create an equilibrium
190
00:23:45,791 --> 00:23:48,021
between the two or three or four...
191
00:23:48,231 --> 00:23:49,425
It's hard.
192
00:23:49,791 --> 00:23:52,305
Do you need to create an equilibrium?
193
00:23:52,511 --> 00:23:54,547
Some kind of balance, Jonas.
194
00:23:57,151 --> 00:24:00,541
Balanced situations are boring.
195
00:24:00,831 --> 00:24:05,268
Yeah, I know. But they start, Jonas,
when you start thinking about it.
196
00:24:05,551 --> 00:24:07,382
In the past you never thought about.
197
00:24:07,591 --> 00:24:09,900
You did your stuff,
you published the Rail.
198
00:24:10,431 --> 00:24:12,740
From the moment
you start thinking about it:
199
00:24:12,951 --> 00:24:14,907
Should I do a little more painting,
200
00:24:15,111 --> 00:24:17,909
and less publishing? --
it's already a problem.
201
00:24:19,111 --> 00:24:22,308
- It's the mind.
- The thinking about it sounds like...
202
00:24:24,751 --> 00:24:29,108
...symptom.
You know what you need to know already
203
00:24:29,271 --> 00:24:30,465
by thinking about it.
204
00:24:30,671 --> 00:24:33,060
If you didn't think about it,
it wouldn't be a problem.
205
00:24:33,271 --> 00:24:35,865
- I try not to. It's hard.
- What do you mean?
206
00:24:36,031 --> 00:24:39,262
I mean if you start to think
about it, then
207
00:24:39,471 --> 00:24:42,269
it's an indication that there is
something that doesn't feel right.
208
00:24:42,591 --> 00:24:45,105
No, no, there may be nothing.
209
00:24:45,311 --> 00:24:49,384
Just one thinks,
and there is no reason.
210
00:24:50,231 --> 00:24:51,903
There is nothing...
211
00:24:53,031 --> 00:24:55,545
Some of the thinking
is totally useless.
212
00:24:56,271 --> 00:24:58,660
It interferes with...
213
00:24:59,831 --> 00:25:02,903
Just do what you love to do!
214
00:25:04,631 --> 00:25:09,182
If you don't feel the urge to do
what you want to do, it's fake anyhow.
215
00:25:10,191 --> 00:25:11,306
Fake it? Fake it?
216
00:25:28,911 --> 00:25:30,663
How's it going Mr. Mekas?
217
00:25:33,951 --> 00:25:35,270
How are you?
218
00:25:39,831 --> 00:25:41,981
It's been what,
two years now, three years?
219
00:25:42,191 --> 00:25:43,465
Yeah, let's continue.
220
00:25:43,671 --> 00:25:46,026
...since we last danced.
Oh, no, since that dance?
221
00:25:46,231 --> 00:25:48,347
That was like five years ago.
222
00:25:48,871 --> 00:25:51,783
- No, no that was not...
- No, it was like three and a half?
223
00:25:52,111 --> 00:25:53,510
Three? Time goes.
224
00:25:54,311 --> 00:25:58,145
I try to add years to make it sound
like it wasn't so long ago
225
00:25:58,351 --> 00:26:00,865
that I was in such horrific condition.
226
00:26:01,031 --> 00:26:07,061
And doing a lot of bad things.
And Jonas would have his wine there.
227
00:26:07,271 --> 00:26:10,741
And I had never seen a filmmaker
-- he would like --
228
00:26:10,951 --> 00:26:12,589
there would be magazines
229
00:26:12,791 --> 00:26:16,022
and he would set the camera down
on the edge of the magazine.
230
00:26:16,191 --> 00:26:19,501
And every once in a while would go,
with his wrist.
231
00:26:21,351 --> 00:26:23,262
And then it would fall down,
and he would laugh,
232
00:26:23,471 --> 00:26:25,382
and then kind of pick it up and go.
233
00:26:25,791 --> 00:26:27,702
It was really, really great.
234
00:26:28,231 --> 00:26:30,870
And it was always
on an edge, I noticed.
235
00:26:31,071 --> 00:26:33,744
You always put it on an edge so it
could get a little bit of a wobble.
236
00:26:33,951 --> 00:26:35,304
It couldn't be that steady.
237
00:26:35,551 --> 00:26:37,303
So, Jonas, we're going to get married.
238
00:26:37,751 --> 00:26:41,505
She's going to be my wife.
She's my teenage bride.
239
00:26:42,351 --> 00:26:46,185
So, this is an important moment.
240
00:27:43,751 --> 00:27:48,029
Why don't those people come in?
Are those girls waiting?
241
00:27:58,871 --> 00:27:59,906
What's the news?
242
00:28:00,471 --> 00:28:03,781
I've got to tell you
something pretty phenomenal.
243
00:28:04,231 --> 00:28:09,259
She's pregnant, Jonas.
She's going to have my baby, Jonas.
244
00:28:11,351 --> 00:28:14,741
Can't you tell?
She's six days pregnant.
245
00:28:18,031 --> 00:28:19,146
Six hours.
246
00:28:19,751 --> 00:28:20,786
That was great.
247
00:28:23,751 --> 00:28:25,582
Six days pregnant.
248
00:28:34,111 --> 00:28:35,510
I can't complain.
249
00:28:38,711 --> 00:28:40,303
This is the new baby.
250
00:28:44,271 --> 00:28:47,502
- This is incredible.
- This is the newest Korine: Lefty.
251
00:28:48,671 --> 00:28:50,423
Every step I have...
252
00:28:50,631 --> 00:28:52,349
He has my whole life.
253
00:28:54,951 --> 00:28:57,181
Did you hurt your leg?
Someone told me you hurt your leg.
254
00:28:57,351 --> 00:29:00,741
No! What do you mean?
Who is slandering me?
255
00:29:08,471 --> 00:29:10,143
- What's the name?
- Lefty.
256
00:29:12,271 --> 00:29:15,820
Lefty! You are OK, Lefty.
257
00:29:16,351 --> 00:29:18,148
Lefty, say hi to Jonas.
258
00:29:20,351 --> 00:29:22,307
Oh, she narrowed her eyes.
259
00:29:31,471 --> 00:29:32,904
Well-documented...
260
00:31:16,311 --> 00:31:18,427
Many, many thanks
to Jean-Jacques Lebel,
261
00:31:18,631 --> 00:31:20,269
and many, many thanks to Ben Vautier.
262
00:31:20,471 --> 00:31:23,747
We now have a coffee break,
or tea break.
263
00:32:02,231 --> 00:32:03,869
Au revoir, Louis Garrel.
264
00:32:14,511 --> 00:32:17,469
This girl was my girlfriend
when I was seventeen.
265
00:32:17,631 --> 00:32:20,191
She's an actress.
She's a wonderful actress.
266
00:32:20,391 --> 00:32:25,419
One day I was outside with my friends
-- and I was like sixteen.
267
00:32:26,031 --> 00:32:29,103
It was not really my group,
you know, a mixed group.
268
00:32:29,471 --> 00:32:31,905
People, like straight
and a bit classic.
269
00:32:32,111 --> 00:32:34,227
- It wasn't your gang.
- And we saw a girl...
270
00:32:34,431 --> 00:32:38,106
It wasn't really a gang,
a gang like you.
271
00:32:39,031 --> 00:32:45,140
So I saw a girl, right from the end
of the street there, coming to us
272
00:32:45,871 --> 00:32:49,102
like in the -- what's the name
of the carnival in Rio?
273
00:32:50,111 --> 00:32:51,339
Carnival.
274
00:32:53,431 --> 00:32:57,583
A girl dressed like at the Carnival,
in the streets of Paris.
275
00:32:57,831 --> 00:33:03,701
With a big thing in the air,
a red dress, like a frou-frou.
276
00:33:04,191 --> 00:33:07,706
And all my friends said:
Look at this stupid girl
277
00:33:08,031 --> 00:33:11,148
walking around Paris like
at the Carnival. And I say, yeah.
278
00:33:11,551 --> 00:33:13,746
And that was my girlfriend, right?
279
00:33:15,391 --> 00:33:16,665
That was her.
280
00:33:17,071 --> 00:33:19,744
And I say,
Don't laugh, that's my girlfriend.
281
00:33:19,951 --> 00:33:23,546
Because at the beginning
I didn't recognize her.
282
00:33:24,031 --> 00:33:27,501
I said, She's stu-pid --
no, that's my girlfriend.
283
00:33:38,151 --> 00:33:41,427
Est-ce que vous voulez un petit
coup que Gerard vous offre?
284
00:33:43,351 --> 00:33:45,023
Do you want anything else?
285
00:33:46,671 --> 00:33:47,990
C'est tout.
286
00:33:48,351 --> 00:33:50,421
Mon whisky c'est de la merde?
Merci monsieur!
287
00:33:51,551 --> 00:33:52,506
Fini.
288
00:33:56,031 --> 00:33:58,864
- Ça sera pour une autre fois alors.
- Merci Gerard, t'es trap gentil.
289
00:33:59,071 --> 00:34:02,780
Because he wanted
to offer us some drinks.
290
00:34:05,351 --> 00:34:09,264
So he's angry because he thinks
you don't like his whiskey.
291
00:34:09,751 --> 00:34:12,219
No we like it. Oh...
292
00:34:56,591 --> 00:34:58,263
Have a try first.
293
00:35:01,991 --> 00:35:03,709
...if you can still drink it.
294
00:35:08,551 --> 00:35:11,861
It's still drinkable,
but maybe it's going.
295
00:35:24,431 --> 00:35:26,069
Have you drunk this before?
296
00:35:26,951 --> 00:35:29,146
- Yeah.
- So you can compare.
297
00:35:32,071 --> 00:35:36,508
...how it aged.
I mean, it's very noble...
298
00:35:38,071 --> 00:35:40,301
...kind of wine.
299
00:35:40,671 --> 00:35:45,586
But I think it's getting
tired, I think. Did you try?
300
00:35:52,231 --> 00:35:53,380
Pass that other glass.
301
00:35:53,591 --> 00:35:56,344
- Or I will drink from the bo--
- No, no, we have another glass.
302
00:35:56,711 --> 00:35:58,269
Just a little bit in there.
303
00:36:03,831 --> 00:36:05,469
So, folks.
304
00:36:08,111 --> 00:36:12,343
To you, sir. To your cellar,
305
00:36:12,511 --> 00:36:15,787
to your father, to your family,
to your ancestors.
306
00:36:15,991 --> 00:36:21,623
To those who still make this wine.
307
00:36:40,591 --> 00:36:41,501
Rolling?
308
00:36:44,871 --> 00:36:49,308
Marie Menken, Marie Menken.
309
00:36:53,271 --> 00:36:59,267
A filmmaker, and a beautiful person.
310
00:37:03,151 --> 00:37:06,826
A filmmaker and a person
311
00:37:09,271 --> 00:37:15,426
that only now we are beginning
to really know and appreciate,
312
00:37:16,871 --> 00:37:21,149
what she was
and what she did for cinema.
313
00:37:23,031 --> 00:37:28,901
She was so humble
and so much in the background,
314
00:37:32,031 --> 00:37:37,788
and her films were so small,
315
00:37:38,151 --> 00:37:42,383
lyrical, personal, unassuming,
316
00:37:42,871 --> 00:37:48,901
almost invisible little poems,
317
00:37:49,511 --> 00:37:54,301
that it took that long - that long --
318
00:37:54,791 --> 00:38:01,105
to really begin to see and appreciate
what she really did.
319
00:38:01,471 --> 00:38:04,429
She was not taken too seriously.
320
00:38:06,191 --> 00:38:12,107
Her influence, her style,
her work with single frame,
321
00:38:14,191 --> 00:38:18,707
and reality that was very casual --
322
00:38:19,031 --> 00:38:23,786
there was nothing important
in her films -- it's very casual.
323
00:38:27,151 --> 00:38:30,780
Her house was open to everybody.
324
00:38:32,351 --> 00:38:35,787
The same with her husband,
Willard Maas,
325
00:38:36,671 --> 00:38:40,186
who was equally open to...
326
00:38:40,631 --> 00:38:45,466
I mean, Kenneth Anger
stayed for months in their house,
327
00:38:46,071 --> 00:38:50,587
and he admits the influence,
direct and indirect.
328
00:38:51,031 --> 00:38:54,865
Stan Brakhage, Norman McLaren,
329
00:38:55,071 --> 00:38:58,950
many filmmakers passed
through that house.
330
00:38:59,351 --> 00:39:04,505
And when I saw myself
her little film "Notebook" --
331
00:39:05,031 --> 00:39:10,503
just like a notebook
of little scenes from her life --
332
00:39:12,591 --> 00:39:15,947
I was so taken by it.
333
00:39:16,271 --> 00:39:20,947
Here was somebody who's also doing
what I was trying to do,
334
00:39:21,111 --> 00:39:24,899
and doing so well, doing so well.
335
00:39:30,111 --> 00:39:32,864
Marie Menken. Marie Menken.
336
00:39:33,431 --> 00:39:38,300
Making her little, lyrical poems.
337
00:39:38,751 --> 00:39:43,950
Developing the form of a lyrical,
very personal cinema.
338
00:39:44,471 --> 00:39:50,740
The avant-garde film
of the 60s became known
339
00:39:53,151 --> 00:39:57,463
by some blockbusters
like "Dog Star Man,"
340
00:39:57,871 --> 00:40:00,704
or "The Flower Thief,"
341
00:40:00,911 --> 00:40:03,550
or Kenneth Anger's "Scorpio Rising" --
342
00:40:03,711 --> 00:40:06,509
very impressive,
sort-of monumental works.
343
00:40:06,711 --> 00:40:09,225
And she was making little films
344
00:40:10,911 --> 00:40:15,427
that had nothing
very important about them.
345
00:40:15,711 --> 00:40:19,989
So at that time,
they were not noticed.
346
00:40:20,391 --> 00:40:24,066
There were some other filmmakers
that are beginning to emerge --
347
00:40:24,271 --> 00:40:26,466
like Piero Heliczer --
348
00:40:29,511 --> 00:40:34,585
that had taken
a more lyrical direction,
349
00:40:34,951 --> 00:40:40,150
therefore somehow -- at that time --
350
00:40:40,751 --> 00:40:45,063
the time passed them,
or they passed the time,
351
00:40:45,271 --> 00:40:51,346
and here they are now,
now we are really beginning to see
352
00:40:53,071 --> 00:40:57,269
Marie Menken's
real contribution to cinema.
353
00:40:59,151 --> 00:41:01,619
She was a lyrical soul.
354
00:41:03,311 --> 00:41:08,863
Her ancestors --
her mother, I mean -- was Lithuanian.
355
00:41:09,871 --> 00:41:15,423
She still remembered some Lithuanian
songs from her childhood.
356
00:41:15,791 --> 00:41:20,069
Lithuania in general is lyrical --
there are no big rivers,
357
00:41:20,231 --> 00:41:23,587
no big mountains. Everything is small.
358
00:41:23,791 --> 00:41:29,707
That's her background. And she used
to still remember some songs.
359
00:41:30,391 --> 00:41:34,270
And we sometimes
used to sing some of them,
360
00:41:35,071 --> 00:41:38,507
like this one...
361
00:42:10,111 --> 00:42:13,581
I'm a little girl, like a little rose.
362
00:42:13,991 --> 00:42:18,906
I'm like a little lily
in a flower garden.
363
00:43:13,431 --> 00:43:15,991
Luxembourg, Luxembourg.
364
00:43:43,071 --> 00:43:44,186
To you.
365
00:43:44,751 --> 00:43:48,221
To Marie. To Marie Menken.
366
00:43:55,871 --> 00:44:00,547
To you Marie. And Willard too.
367
00:44:30,111 --> 00:44:32,341
- ...like in this space.
- It becomes alive.
368
00:44:32,551 --> 00:44:36,339
Like in this space nothing
ever evil happened. You know.
369
00:44:36,791 --> 00:44:38,270
Nothing evil happened.
370
00:44:39,391 --> 00:44:44,943
This was a shoe factory.
Shoe factory this was. Made shoes.
371
00:44:45,151 --> 00:44:49,542
I know. When I was looking
for my loft in 1970,
372
00:44:50,151 --> 00:44:52,585
there was a place on Broadway.
373
00:44:52,791 --> 00:44:54,747
I think it was around 12th street.
374
00:44:55,511 --> 00:44:57,422
And there was a beautiful loft,
375
00:44:57,871 --> 00:45:02,581
and I felt like it was terrifying,
and I didn't know why.
376
00:45:03,031 --> 00:45:06,262
And I walked out, and there came
a little boy from the other room,
377
00:45:06,471 --> 00:45:09,144
and I said, "You know who lived here?"
378
00:45:09,311 --> 00:45:11,666
He said, "Oh yeah,
there was a German painter
379
00:45:11,871 --> 00:45:14,829
- "who committed suicide last week."
- Last week?
380
00:45:15,431 --> 00:45:18,901
Yeah. Or two weeks ago,
whatever. You could feel it.
381
00:45:19,871 --> 00:45:21,270
You could feel it.
382
00:45:21,871 --> 00:45:23,589
It's very choking for you.
383
00:45:23,951 --> 00:45:27,500
You don't, you cannot breathe
in such a space.
384
00:45:31,711 --> 00:45:35,784
You look like you have two weapons,
pointing at each other.
385
00:45:35,951 --> 00:45:38,385
They're not weapons.
386
00:45:38,751 --> 00:45:40,469
- Oh yes they are.
- They're friends.
387
00:45:40,671 --> 00:45:43,231
- No, no, they're weapons.
- Tools.
388
00:45:45,271 --> 00:45:48,581
The Indians believe
if you take a photograph of them
389
00:45:48,791 --> 00:45:51,305
it takes the soul away.
390
00:46:00,511 --> 00:46:04,709
The only way I think that you could
maybe take the soul away is by...
391
00:46:04,911 --> 00:46:08,984
You take a picture and then
you have a picture of that person
392
00:46:09,311 --> 00:46:12,747
and you sort of keep looking
and imagining.
393
00:46:12,911 --> 00:46:16,426
That means, you are projecting
already to that person
394
00:46:16,591 --> 00:46:18,388
whatever thoughts you have.
395
00:46:18,591 --> 00:46:21,469
If you have bad thoughts,
you could affect...
396
00:46:21,831 --> 00:46:24,629
- So the picture has some magic.
- If you have a picture,
397
00:46:24,831 --> 00:46:26,503
in a way you possess...
398
00:46:26,711 --> 00:46:28,303
Yes, so it possesses something.
399
00:46:28,511 --> 00:46:31,947
There is something. One could really
make a case out of it.
400
00:46:32,951 --> 00:46:35,511
But since we don't know
what the soul is...
401
00:46:35,791 --> 00:46:38,749
Yeah, that's something else.
402
00:46:40,511 --> 00:46:43,389
It's not you, the soul, in your body;
403
00:46:43,591 --> 00:46:46,867
it's your body in the soul,
in a part of the soul, but...
404
00:46:47,711 --> 00:46:50,145
But, you see,
the soul is part of the body.
405
00:46:50,311 --> 00:46:52,267
Like Giordano Bruno said...
406
00:46:52,471 --> 00:46:54,666
No, no. The body is part of the soul.
407
00:46:54,831 --> 00:46:59,507
Nobody can really control,
affect your soul. But your body--
408
00:46:59,871 --> 00:47:03,386
your mind, it can control
your mind a little bit.
409
00:47:03,631 --> 00:47:07,226
But Giordano Bruno said
your soul dies with the body
410
00:47:07,391 --> 00:47:10,303
only the spirit survives.
I believe that.
411
00:47:10,511 --> 00:47:14,390
Yeah, yeah, so now we are confused
between spirit and soul.
412
00:47:15,351 --> 00:47:20,141
The body is part of the soul,
just a part of the soul.
413
00:47:21,151 --> 00:47:23,062
There is no soul in the body.
414
00:47:23,431 --> 00:47:28,630
If the body dies, this part is gone,
but the soul is there.
415
00:47:31,671 --> 00:47:33,662
Yeah, whatever.
416
00:47:36,071 --> 00:47:38,790
You believe in eternal life anyhow.
417
00:47:38,991 --> 00:47:42,427
You believe in eternal life, forever.
You said life is forever.
418
00:47:42,871 --> 00:47:45,624
No end. Life is forever. No end.
419
00:47:46,191 --> 00:47:47,544
Only if you make something.
420
00:47:47,751 --> 00:47:50,265
- Only one life, but no end.
- I drink to that.
421
00:47:52,991 --> 00:47:56,267
Yeah! It's like a river, like water,
like an ocean. No end.
422
00:47:56,431 --> 00:47:57,420
Like a creek.
423
00:48:04,111 --> 00:48:06,386
Again, and again, again.
424
00:48:12,031 --> 00:48:15,660
Because when the maggots
eat you when you're buried...
425
00:49:52,511 --> 00:49:56,390
- OK, what are we doing here?
- It's just like elephant.
426
00:49:56,751 --> 00:49:58,389
- Yes, yes.
- Just like elephant.
427
00:49:58,551 --> 00:50:00,826
- When you come close to an elephant.
- Yes.
428
00:50:00,991 --> 00:50:03,459
It's strange. If you just
suspend reality a moment,
429
00:50:03,631 --> 00:50:05,701
you really think
you are touching elephant.
430
00:50:05,911 --> 00:50:10,621
Yes, yes, it's amazing.
This tree is amazing.
431
00:50:11,031 --> 00:50:17,027
The color. The texture.
The touch too? No, is this real?
432
00:50:17,871 --> 00:50:21,500
This is real! Not made up.
433
00:50:22,271 --> 00:50:23,863
Pretend tree.
434
00:50:25,431 --> 00:50:28,104
It's everything
you'd want to see in a tree.
435
00:50:29,751 --> 00:50:33,380
But it's also like a horse.
Like a horse's back leg muscle.
436
00:50:34,111 --> 00:50:37,421
You know that?
Just like the back leg of a horse.
437
00:50:37,951 --> 00:50:39,942
It's that wonderful strong muscle.
438
00:50:40,311 --> 00:50:43,428
You come behind and you don't know if
it's going to kick you or something.
439
00:50:45,271 --> 00:50:48,946
Exactly. This is like
the neck of the horse.
440
00:50:49,391 --> 00:50:53,464
And this is like the mane.
441
00:50:54,111 --> 00:50:57,103
The mane of the horse
that I used to hold onto
442
00:50:57,271 --> 00:51:00,741
when I was usually standing
on my head right here.
443
00:51:01,151 --> 00:51:02,470
On the back of the horse?
444
00:51:02,671 --> 00:51:05,265
Oh boy. Was the horse moving?
445
00:51:05,671 --> 00:51:08,310
Yeah, riding home from the pasture.
446
00:51:08,511 --> 00:51:12,470
It's the neck absolutely.
Look. Just suspend...
447
00:51:12,871 --> 00:51:15,749
Lisbon's a beautiful place,
but suspend for a moment
448
00:51:15,951 --> 00:51:19,705
and it's like, you are...
it's the horse. It really is the neck
449
00:51:20,831 --> 00:51:25,461
I am an old tree,
450
00:51:27,511 --> 00:51:31,789
but I have been many things.
451
00:51:32,431 --> 00:51:38,461
I have been a horse.I have been an elephant.
452
00:51:40,311 --> 00:51:42,222
And the rest is Lisbon.
453
00:51:42,911 --> 00:51:46,301
And I can see, and I can feel.
454
00:51:46,631 --> 00:51:47,780
Some messages?
455
00:51:48,231 --> 00:51:50,825
Here is a present for you.
456
00:51:52,351 --> 00:51:54,421
He just sent us this message.
457
00:51:59,791 --> 00:52:02,385
Good, good. Thank you, tree.
458
00:52:03,951 --> 00:52:05,145
Maybe it's edible.
459
00:52:11,591 --> 00:52:13,149
So that's Lisbon.
460
00:52:14,471 --> 00:52:15,870
Now where should we go?
461
00:52:31,391 --> 00:52:32,141
But now,
462
00:52:32,431 --> 00:52:32,511
I would like to -
oh this is like Hollywood --
463
00:52:32,511 --> 00:52:34,866
I would like to -
oh this is like Hollywood --
464
00:52:35,071 --> 00:52:35,787
repeat.
465
00:52:36,751 --> 00:52:41,222
To Emerson and P. Adams,
466
00:52:41,911 --> 00:52:47,747
our friend P. Adams and Emerson.
467
00:53:00,071 --> 00:53:02,710
The seats of the house are now open.
468
00:53:11,391 --> 00:53:15,270
- To... yes to...
- This is Jack Kerouac's evening.
469
00:53:15,431 --> 00:53:19,140
- Yes, to Jack Kerouac.
- For whom we drink this Fernet.
470
00:53:20,351 --> 00:53:23,309
I don't think he drank that but...
471
00:53:24,231 --> 00:53:27,541
- To Kerouac.
- So now to Jack,
472
00:53:27,911 --> 00:53:32,780
and to his friend Bill and Allen
473
00:53:33,151 --> 00:53:36,063
and Gregory and all the other guys.
474
00:53:36,551 --> 00:53:38,348
So in America as the sun goes down
475
00:53:38,871 --> 00:53:41,021
and I sit on the old
broken-down river pier
476
00:53:41,231 --> 00:53:43,984
watching the long,
long skies over New Jersey
477
00:53:44,431 --> 00:53:46,308
and I sense
all that raw land that rolls
478
00:53:46,511 --> 00:53:48,741
in one unbelievable huge
bulge over the West Coast.
479
00:53:49,311 --> 00:53:51,779
And in Iowa
the children must be crying
480
00:53:51,991 --> 00:53:53,982
in the land
where they let the children cry.
481
00:53:54,391 --> 00:53:56,541
And don't you know
that God is Pooh Bear.
482
00:53:56,991 --> 00:53:59,141
- God is what?
- Pooh Bear.
483
00:53:59,351 --> 00:54:00,864
The evening star must be drooping
484
00:54:01,071 --> 00:54:02,982
and shedding her sparkler dims
over the prairie,
485
00:54:03,191 --> 00:54:05,068
which is just before
the coming of complete night
486
00:54:05,271 --> 00:54:07,626
that cups the peaks
and folds in the final shores,
487
00:54:08,191 --> 00:54:10,910
and nobody, nobody knows
what's going to happen to anybody
488
00:54:11,071 --> 00:54:13,266
besides the forlorn rags
of growing old.
489
00:54:13,671 --> 00:54:14,990
I think of Dean Moriarty,
490
00:54:15,431 --> 00:54:18,548
I even think of Old Dean Moriarty
the father we never found,
491
00:54:19,191 --> 00:54:23,264
I think of Dean Moriarty.
I think of Dean Moriarty.
492
00:54:27,351 --> 00:54:30,104
- To you sir!
- To Kerouac.
493
00:54:36,911 --> 00:54:38,947
Crunch of the apple.
494
00:54:40,111 --> 00:54:42,067
What else are you holding in there?
495
00:54:44,191 --> 00:54:46,751
I should talk
to an analyst and find out.
496
00:55:09,351 --> 00:55:14,709
This July 4th, with Dalius,
497
00:55:16,551 --> 00:55:19,190
we escaped the city
498
00:55:21,071 --> 00:55:25,064
and went to Peekskill
499
00:55:27,511 --> 00:55:31,106
to visit his brother Audrius.
500
00:55:34,551 --> 00:55:40,148
I hadn't seen Audrius,
maybe for two years.
501
00:55:46,191 --> 00:55:52,505
We discovered that Audrius
is not doing that well.
502
00:55:54,591 --> 00:55:57,901
He's not really doing his work,
503
00:55:58,991 --> 00:56:01,380
at least to my...
504
00:56:04,871 --> 00:56:10,548
judgment of what artists
should be doing.
505
00:56:14,351 --> 00:56:21,109
He was there, but going
through some kind of crisis,
506
00:56:22,591 --> 00:56:25,503
of maybe boredom,
507
00:56:25,951 --> 00:56:31,708
to be, to live
in an artists' community.
508
00:56:32,791 --> 00:56:35,351
Artists' community.
509
00:56:37,311 --> 00:56:40,701
A crisis caused maybe by...
510
00:56:43,431 --> 00:56:44,625
boredom.
511
00:56:50,031 --> 00:56:54,741
It is not easy to be by oneself
512
00:57:00,871 --> 00:57:05,865
and continue to work
with the same intensity.
513
00:57:07,431 --> 00:57:12,664
Van Gogh,
I understand Van Gogh.
514
00:57:15,031 --> 00:57:19,343
OK, Cézanne.
He was there in his little...
515
00:57:21,031 --> 00:57:23,101
country studio,
516
00:57:23,871 --> 00:57:27,466
but he could go, not very far,
517
00:57:28,111 --> 00:57:31,706
to Marseilles,
to Aix-en-Provence.
518
00:57:32,791 --> 00:57:35,259
Here is nothing.
519
00:57:36,831 --> 00:57:37,707
Nothing.
520
00:57:37,871 --> 00:57:40,339
Audrius took us in his car,
521
00:57:41,631 --> 00:57:44,145
showed the town,
522
00:57:44,991 --> 00:57:48,904
the miserable town
of Peekskill.
523
00:57:53,031 --> 00:57:54,589
Even the bar,
524
00:57:55,631 --> 00:57:57,144
the only bar
525
00:57:58,711 --> 00:58:04,229
that there was that Audrius
said was OK,
526
00:58:05,271 --> 00:58:06,465
a real bar,
527
00:58:07,551 --> 00:58:09,462
was closed.
528
00:58:10,831 --> 00:58:15,347
We could not even get a beer.
529
00:58:18,111 --> 00:58:21,228
Yes, Peekskill.
530
00:58:22,311 --> 00:58:24,188
The town of Peekskill.
531
00:58:27,791 --> 00:58:34,503
Then, we said, instead
let's go and see the river.
532
00:58:35,951 --> 00:58:40,263
The nature. The nature.
533
00:58:41,231 --> 00:58:43,540
At least there is nature.
534
00:58:44,191 --> 00:58:46,580
Even when there are no people
535
00:58:48,911 --> 00:58:50,424
there is nature.
536
00:58:51,711 --> 00:58:54,145
So we went
537
00:58:55,911 --> 00:58:58,664
to the Hudson River.
538
00:59:08,071 --> 00:59:09,026
Yes,
539
00:59:13,351 --> 00:59:16,423
to continue, to be by oneself
540
00:59:17,511 --> 00:59:21,345
and continue
with the same intensity,
541
00:59:27,711 --> 00:59:28,939
that is
542
00:59:30,791 --> 00:59:31,985
the artist's
543
00:59:34,391 --> 00:59:35,665
challenge.
544
01:00:22,431 --> 01:00:25,343
See you next July 4th,
545
01:00:26,591 --> 01:00:29,583
just to check how you're doing.
546
01:00:59,191 --> 01:01:01,751
Yes, to Amy!
547
01:01:02,111 --> 01:01:04,500
- To Amy!
- To Amy!
548
01:01:05,231 --> 01:01:10,863
Who is not singing
with middle-class voice,
549
01:01:12,991 --> 01:01:14,549
but singing from
550
01:01:21,791 --> 01:01:28,185
her deepest, lowest,
mixed-up, complex,
551
01:01:33,231 --> 01:01:35,267
lower depths.
552
01:01:38,751 --> 01:01:43,108
Oh sing, keep singing, Amy.
Keep singing.
553
01:01:43,511 --> 01:01:47,823
Don't worry about,
don't pay attention to whoever...
554
01:01:50,311 --> 01:01:55,783
...whoever says whatever about you.
Amy, we are with you!
555
01:01:57,711 --> 01:01:59,429
Yes, we are with you.
556
01:02:08,591 --> 01:02:12,027
One cannot sing like this
if one is normal,
557
01:02:12,671 --> 01:02:14,946
if one is normal middle class.
558
01:02:15,831 --> 01:02:21,064
Normal people sing
with middle-class voices.
559
01:02:54,231 --> 01:02:57,382
You see, an artist,
560
01:03:00,431 --> 01:03:05,300
in order to allow the muses to enter
561
01:03:07,231 --> 01:03:12,066
into his or her body,
562
01:03:13,631 --> 01:03:17,829
first all the fences, resistance,
563
01:03:20,391 --> 01:03:21,710
nets,
564
01:03:23,791 --> 01:03:25,702
radar systems
565
01:03:27,431 --> 01:03:32,789
that prevent them to enter us
566
01:03:33,511 --> 01:03:38,027
must be destroyed, melted, eliminated
567
01:03:39,711 --> 01:03:41,508
by whatever means,
568
01:03:44,391 --> 01:03:45,346
because
569
01:03:48,631 --> 01:03:51,225
to allow the muses to do their work
570
01:03:51,671 --> 01:03:56,062
is more important than our bodies.
571
01:04:20,751 --> 01:04:22,946
- ...cause that was
after you were sober.
572
01:04:24,391 --> 01:04:26,621
Well, there was a woman
named Barbara Dunn --
573
01:04:26,791 --> 01:04:28,941
this is an advance,
574
01:04:29,111 --> 01:04:32,990
because this is going to be in
the reissued story, the reissued book
575
01:04:33,511 --> 01:04:35,979
-- who was a columnist at Street News.
576
01:04:36,191 --> 01:04:38,944
She had a senior column
called "Elder but Betters."
577
01:04:39,311 --> 01:04:42,269
And when I became Editor
I decided to read everything
578
01:04:42,751 --> 01:04:44,343
that went into the thing.
579
01:04:44,551 --> 01:04:49,227
And she did a column about
going off to the Second World War
580
01:04:49,391 --> 01:04:53,589
and going to Europe and being
some kind of candy striper thing.
581
01:04:54,951 --> 01:04:57,943
And in the second paragraph
she starts with,
582
01:04:58,151 --> 01:05:00,460
"When I went off to my war,"
blah blah blah --
583
01:05:00,671 --> 01:05:03,105
and I thought: She's buried the lead.
584
01:05:03,511 --> 01:05:06,423
Let me call her up,
because that should be the first line.
585
01:05:06,591 --> 01:05:08,582
If you have a picture
of an elderly woman
586
01:05:08,791 --> 01:05:11,100
and the first line is
"When I went off to my war,"
587
01:05:11,311 --> 01:05:14,348
you're going to keep reading.
Sol called her up,
588
01:05:14,791 --> 01:05:17,100
and she doesn't give in.
589
01:05:17,311 --> 01:05:19,506
She says: Well, come on up
and we'll talk about it.
590
01:05:19,711 --> 01:05:20,985
Now this woman,
591
01:05:21,311 --> 01:05:25,668
she and her husband
owned a Shelter Island Weekly paper
592
01:05:26,231 --> 01:05:28,347
-- for years -- and then they sold it,
593
01:05:28,551 --> 01:05:30,985
and her husband
had drunk himself to death.
594
01:05:31,391 --> 01:05:35,304
And she was, in fact, working up
a good affair with the bottle,
595
01:05:35,751 --> 01:05:39,187
because when I came up there
she was on crutches,
596
01:05:39,391 --> 01:05:43,100
because she had broken her hip
in a fall.
597
01:05:43,311 --> 01:05:47,463
And I walk there and I meet her
598
01:05:47,671 --> 01:05:51,141
-- she lives in a high rise
on the Upper West Side --
599
01:05:52,271 --> 01:05:54,831
and there's a sideboard near the door
600
01:05:55,191 --> 01:05:59,025
and on that are two half-gallon jugs
of Stolichnaya.
601
01:05:59,671 --> 01:06:02,344
- Of what?
- Stolichnaya. Vodka.
602
01:06:02,831 --> 01:06:05,140
She says: Would you like
something from the bar?
603
01:06:05,351 --> 01:06:08,707
I go - it's like four
in the afternoon - oh, sure.
604
01:06:08,911 --> 01:06:11,345
And we sat there and we got drunk.
605
01:06:11,511 --> 01:06:14,230
And you know we had great
conversation, like this.
606
01:06:14,631 --> 01:06:18,180
And I said, boy, I'm going to love
this editing thing, I like this gig.
607
01:06:19,471 --> 01:06:22,031
And we became friends.
Now flash forward.
608
01:06:23,031 --> 01:06:25,261
Street News loses its office space.
609
01:06:25,671 --> 01:06:29,949
I have the book deal, but I haven't
really written much of it yet,
610
01:06:30,151 --> 01:06:31,823
and I haven't gotten clean yet.
611
01:06:32,151 --> 01:06:36,064
And so she says:
Why don't you come stay with me?
612
01:06:36,271 --> 01:06:38,910
You know you can run errands
because I can't get around.
613
01:06:39,151 --> 01:06:42,507
I won't charge you rent
and you can work on your book.
614
01:06:42,911 --> 01:06:45,948
So I say, OK. But it's an accident
waiting to happen
615
01:06:46,111 --> 01:06:47,464
because she's an alcoholic
616
01:06:47,671 --> 01:06:50,469
and what an alcoholic wants
is a drinking buddy.
617
01:06:50,751 --> 01:06:53,060
And they want a drinking buddy
who is going to be around
618
01:06:53,271 --> 01:06:57,150
for the first four or five
when it still looks like a party,
619
01:06:57,351 --> 01:07:00,468
but not around later on
when the ugly stuff happens.
620
01:07:00,631 --> 01:07:03,543
And I'm perfect for that
because after like six drinks
621
01:07:03,751 --> 01:07:06,424
I want to go get
my substance of choice.
622
01:07:07,151 --> 01:07:11,030
And she would -
it was an accident waiting to happen -
623
01:07:11,191 --> 01:07:14,342
and she would give me what
she called 'walking around' money,
624
01:07:14,511 --> 01:07:17,821
which meant that after my drinks
I'd go and see Flecko.
625
01:07:18,191 --> 01:07:19,988
So this goes on for a while.
626
01:07:20,191 --> 01:07:23,103
You know, about 3:30 she'd say,
627
01:07:23,311 --> 01:07:26,144
"The sun's over the yardarm,"
and we'd start drinking.
628
01:07:26,351 --> 01:07:28,945
And then I would say -
to get my walking around money -
629
01:07:29,151 --> 01:07:32,461
I'd say, " I guess I'll take a walk,"
and I'd disappear until the next day
630
01:07:32,671 --> 01:07:34,309
and start all over again.
631
01:07:34,791 --> 01:07:37,351
One day she sends me
to the bank with her card,
632
01:07:38,711 --> 01:07:41,100
to get money out of the bank --
and her PIN number.
633
01:07:41,311 --> 01:07:44,667
And I go and I get money
out of the bank. I go back.
634
01:07:44,831 --> 01:07:47,743
And she gives me my 'walking around'
money, and we have a few drinks.
635
01:07:47,951 --> 01:07:52,342
I go to get something -- to
the projects behind Lincoln Center --
636
01:07:52,671 --> 01:07:54,866
and I end up
buying two pieces of soap,
637
01:07:55,071 --> 01:07:57,460
instead of the real thing,
from some rip-off guy.
638
01:07:57,791 --> 01:08:01,181
So I'm steaming mad,
and I'm storming back down the street,
639
01:08:01,391 --> 01:08:04,542
and I put my hand in the pocket
-- and there's her card.
640
01:08:05,591 --> 01:08:07,422
I forgot to give it to her.
641
01:08:08,151 --> 01:08:10,221
So now I go, well look,
642
01:08:10,431 --> 01:08:12,706
I have a little money
coming in at the end of the week.
643
01:08:12,871 --> 01:08:15,066
I'll take 20 -- 40 -- out
644
01:08:15,271 --> 01:08:17,785
and I'll replace it before
she even knows it.
645
01:08:17,991 --> 01:08:20,869
So I take the 40 out,
and I smoke that up.
646
01:08:21,071 --> 01:08:22,220
And I take more out.
647
01:08:22,431 --> 01:08:26,470
Then I go crash in Grand Central,
in my spot in Grand Central.
648
01:08:26,831 --> 01:08:29,470
I wake up in the morning
and I feel guilty, so I have a...
649
01:08:29,671 --> 01:08:32,868
This goes on for five,
six, seven days,
650
01:08:33,311 --> 01:08:38,066
after which I've taken a total
of $5000 out of her account.
651
01:08:39,511 --> 01:08:43,424
This was the final thing
that made me go into treatment.
652
01:08:43,991 --> 01:08:47,666
So I run into a guy named Irish
-- who I call Irish --
653
01:08:47,951 --> 01:08:50,306
the guy I smoked up the advance with.
654
01:08:50,911 --> 01:08:54,460
And he actually returned
the favor one night,
655
01:08:54,671 --> 01:08:56,502
brought some stuff over and smoked,
656
01:08:56,711 --> 01:08:58,429
which you never get from a crackhead.
657
01:08:58,631 --> 01:09:02,306
There's no quid pro quo.
You know it's me, me, me.
658
01:09:02,471 --> 01:09:04,860
So that made him a little
bit of a saint in my eyes.
659
01:09:05,071 --> 01:09:07,790
So, I'm walking around one night
660
01:09:07,991 --> 01:09:11,267
with her card and some stuff
and I see him on 10th Avenue,
661
01:09:11,471 --> 01:09:14,668
sitting on a stoop.
It's a very quiet night.
662
01:09:14,991 --> 01:09:17,903
And I go, "Hey buddy,
we're going to party.
663
01:09:18,111 --> 01:09:19,385
I got some stuff."
664
01:09:19,551 --> 01:09:22,702
And he says, "Well I got some too.
I've got some behind each ear."
665
01:09:22,871 --> 01:09:26,500
He says, "But I feel so lousy
about the way I got it
666
01:09:26,951 --> 01:09:29,181
that I can't bring myself
to smoke it."
667
01:09:29,551 --> 01:09:33,624
And he goes on to tell me how he had
gotten the money by going to this bar
668
01:09:33,791 --> 01:09:38,023
and he met somebody who got
gratification by him putting his fist
669
01:09:38,231 --> 01:09:41,064
somewhere it wasn't
intended to go, let's say.
670
01:09:41,231 --> 01:09:44,667
And he's describing this
and it totally bummed him out.
671
01:09:45,231 --> 01:09:47,506
So we both decide:
this is it, you know.
672
01:09:47,671 --> 01:09:50,902
I go to him, "You think that's bad.
673
01:09:51,111 --> 01:09:52,942
"I just committed grand larceny."
674
01:09:53,151 --> 01:09:57,064
This is the first time I admitted it
to myself, which is seven years.
675
01:09:57,551 --> 01:10:00,748
And I'm like...
You know, it was a very quiet night.
676
01:10:00,951 --> 01:10:04,830
Nothing to keep us from really getting
a good hard look at what we'd become.
677
01:10:04,991 --> 01:10:08,108
So we decided the next morning
we're going to go check in.
678
01:10:08,471 --> 01:10:14,262
But, we said, since we have money
and we have stuff, one last party.
679
01:10:15,311 --> 01:10:16,505
The Last Supper.
680
01:10:16,711 --> 01:10:19,509
So, we go to this cheap hotel.
681
01:10:19,711 --> 01:10:21,588
In our mind there's an extravaganza.
682
01:10:21,791 --> 01:10:24,021
We're going to have hookers.
We're going to have people.
683
01:10:24,231 --> 01:10:25,903
And all this stuff is going to happen.
684
01:10:26,071 --> 01:10:28,141
None of that happened.
It was just pure paranoia.
685
01:10:28,351 --> 01:10:31,423
Soon as we get high, he would run over
to the peephole on the door
686
01:10:31,631 --> 01:10:34,270
and I would run over to the window
and keep peeking out,
687
01:10:34,471 --> 01:10:36,382
as if whatever is going
to sneak up on us
688
01:10:36,591 --> 01:10:38,149
wasn't going to take us by surprise.
689
01:10:38,351 --> 01:10:42,344
We did this -- an entire night
we paid for this fun.
690
01:10:42,831 --> 01:10:46,380
And in the day we drag
ourselves out, and I went in.
691
01:10:46,551 --> 01:10:47,825
OK, so I go in.
692
01:10:48,751 --> 01:10:50,901
A few months go by,
693
01:10:51,111 --> 01:10:53,909
and there's two things that stick
in my head that they say.
694
01:10:54,111 --> 01:10:57,626
They say one thing: there's
no coincidences - number one -
695
01:10:57,831 --> 01:10:59,822
and that in order to get recovery
696
01:11:00,031 --> 01:11:03,228
you have to make amends
with everyone you've hurt.
697
01:11:03,711 --> 01:11:06,271
And Barbara comes right to my mind,
698
01:11:06,631 --> 01:11:08,747
because she trusted me,
she was a friend.
699
01:11:09,111 --> 01:11:11,909
And I not only betrayed her trust,
I took all this money.
700
01:11:12,111 --> 01:11:14,147
And I'm like aching to get it right.
701
01:11:14,351 --> 01:11:17,821
Only I'm still thinking like a drug
addict, I want to do it all in a week.
702
01:11:18,311 --> 01:11:21,542
So I call her up and I tell her,
703
01:11:22,151 --> 01:11:25,507
"Barbara, it was me.
You know, I'm the one. I took..."
704
01:11:25,711 --> 01:11:27,542
She says, "I know you took the money.
705
01:11:27,751 --> 01:11:30,549
I contacted the police.
They looked at the video."
706
01:11:30,751 --> 01:11:33,982
I said, "Well, I'm a drug addict.
But I'm not using now."
707
01:11:34,351 --> 01:11:36,421
And I asked if I could meet her.
708
01:11:36,791 --> 01:11:39,100
And I tell her this,
"I'm a drug addict, you know."
709
01:11:39,311 --> 01:11:41,347
And she's just staring at me.
710
01:11:42,471 --> 01:11:45,508
I'm talking and she's just
like staring in wonderment
711
01:11:45,831 --> 01:11:47,503
at this transformation.
712
01:11:48,071 --> 01:11:51,347
And so I tell her,
"Look please, for me. I need this.
713
01:11:51,631 --> 01:11:53,906
"Can I come by
two or three days a week
714
01:11:54,111 --> 01:11:55,783
and do whatever you need done?
715
01:11:55,991 --> 01:11:58,585
It will make me feel better,"
you know. So she says OK.
716
01:11:58,951 --> 01:12:01,306
So I'm coming by every few days.
717
01:12:01,911 --> 01:12:04,345
Dan has a book launch
near Columbia one night.
718
01:12:04,551 --> 01:12:06,985
I'm coming in every day,
coming in for...
719
01:12:07,391 --> 01:12:10,463
out-patient treatment
on a commuter card
720
01:12:10,671 --> 01:12:12,343
that my mother had to pay for.
721
01:12:12,791 --> 01:12:15,146
You know, it takes me
as far as Fordham Road,
722
01:12:15,311 --> 01:12:17,461
and then train in.
It's the cheap way.
723
01:12:18,031 --> 01:12:21,467
And I go out to this thing with Dan,
at Columbia.
724
01:12:22,071 --> 01:12:26,110
Then we have dinner. And I miss
the last train out of Fordham.
725
01:12:26,791 --> 01:12:30,340
And I'm trying
not to get pissed off because,
726
01:12:30,551 --> 01:12:33,463
as all fresh-in-from-the-cold junkies
727
01:12:33,671 --> 01:12:36,265
think the world should now
bend over and kiss their ass
728
01:12:36,471 --> 01:12:37,984
and get out a velvet rope,
729
01:12:38,191 --> 01:12:41,228
just because we decided
not to destroy ourselves anymore
730
01:12:41,431 --> 01:12:43,786
the whole world should be,
you know, our oyster.
731
01:12:43,991 --> 01:12:46,505
So I'm getting pissed.
And I'm trying not to get pissed.
732
01:12:46,871 --> 01:12:49,066
And I'm like:
There are no coincidences.
733
01:12:49,271 --> 01:12:52,229
Everything happens for a reason.
There are no coinci--
734
01:12:53,031 --> 01:12:56,706
What fucking reason could there...?
And I start screaming and yelling.
735
01:12:56,871 --> 01:12:59,749
And then I calm down
and I say: Wait a minute.
736
01:13:00,391 --> 01:13:02,302
I'll call Barbara. She'll put me up.
737
01:13:03,591 --> 01:13:05,946
And I call her collect.
It's two in the morning,
738
01:13:06,111 --> 01:13:08,386
after two.
She says: Come down.
739
01:13:08,831 --> 01:13:11,140
I have to sneak on the subway.
740
01:13:11,551 --> 01:13:15,021
I get to her apartment.
She has two or three drinks.
741
01:13:15,591 --> 01:13:18,628
She goes in her bedroom --
she's still staring at me.
742
01:13:18,831 --> 01:13:20,947
She goes in her bedroom.
She goes to sleep.
743
01:13:21,751 --> 01:13:25,027
Next morning I get up,
and I'm making coffee,
744
01:13:25,431 --> 01:13:27,069
and I hear her from the bedroom.
745
01:13:27,231 --> 01:13:30,541
She says, "Lee, could you come in
here for a minute?"
746
01:13:31,831 --> 01:13:35,028
And I go into her bedroom.
She's sitting on the edge of her bed,
747
01:13:35,511 --> 01:13:40,062
her skin hanging off her bones,
eyes deep set.
748
01:13:40,231 --> 01:13:42,791
I mean she looked...
Her hair ragged.
749
01:13:45,311 --> 01:13:46,949
And she says to me...
750
01:13:47,951 --> 01:13:51,739
She says, "Lee, could you help
get me into a detox?"
751
01:13:52,791 --> 01:13:57,148
And I go: Do not let me fuck this up.
752
01:13:57,551 --> 01:13:59,667
Because there it was on a platter.
753
01:13:59,871 --> 01:14:02,146
Everything I needed.
Everything she needed.
754
01:14:02,351 --> 01:14:03,909
And somehow I did everything --
755
01:14:04,111 --> 01:14:06,989
I know about crackheads,
but I don't know about alcoholics.
756
01:14:07,191 --> 01:14:09,421
Should she get a drink
when she needs a drink?
757
01:14:09,631 --> 01:14:12,828
And you can't just walk into one
of these places. It's a whole process.
758
01:14:13,031 --> 01:14:16,944
But somehow we did everything right,
and we kept her going at it.
759
01:14:17,151 --> 01:14:20,188
And she went in,
and I apartment-sat for her
760
01:14:20,631 --> 01:14:23,589
while she was away, because
she had plants and all -- cats.
761
01:14:23,791 --> 01:14:26,430
And then she came out
and I went to meetings with her.
762
01:14:26,751 --> 01:14:30,460
She stayed sober
for the rest of her life.
763
01:14:31,271 --> 01:14:34,308
In fact, she died in an AA meeting.
764
01:14:34,751 --> 01:14:37,185
- In an AA meeting?
- In an AA meeting.
765
01:14:39,271 --> 01:14:41,102
There are no coincidences.
766
01:14:42,031 --> 01:14:46,183
There's a reason I got stuck
on that platform.
767
01:14:47,271 --> 01:14:49,262
And she died like two weeks after
768
01:14:49,431 --> 01:14:52,423
I was actually able to give her
a check for the money.
769
01:14:52,631 --> 01:14:54,986
But the money was the least of it.
770
01:14:55,551 --> 01:14:58,782
It was an incredible,
an incredible thing.
771
01:14:59,271 --> 01:15:02,104
Barbara Dunn. May she rest in peace.
772
01:16:46,631 --> 01:16:50,829
You see, it's a manifesto
of fifty years of life...
773
01:16:52,431 --> 01:16:57,380
It's not a show about my work.
It's my work with my friends.
774
01:16:57,671 --> 01:16:59,627
See it's a different concept for me.
775
01:17:02,911 --> 01:17:07,063
And I feel that - and probably
Jonas would agree with me --
776
01:17:07,511 --> 01:17:11,470
my work, your work, doesn't consist
only of doing what we do.
777
01:17:11,631 --> 01:17:14,782
It consists also of
continuing with our friends.
778
01:17:14,951 --> 01:17:17,101
You know, what Jonas said in the movie
779
01:17:17,271 --> 01:17:19,466
that we saw the other day:
"Where are my friends?"
780
01:17:19,671 --> 01:17:22,583
Well, these are my friends.
All the people in the show -
781
01:17:22,991 --> 01:17:24,549
I usually knew most of them,
782
01:17:24,751 --> 01:17:26,867
except the ones in the 17th century,
783
01:17:27,071 --> 01:17:29,426
but they were my friends too,
even if I didn't know them.
784
01:17:29,671 --> 01:17:33,425
They're part of my... I owe everything
to them, you see.
785
01:17:33,911 --> 01:17:35,947
So this is sort of saying thank you
786
01:17:36,151 --> 01:17:40,702
to those people: poets,
and painters, and others.
787
01:17:41,391 --> 01:17:44,906
And Artaud, you see.
I met Artaud only once.
788
01:17:45,111 --> 01:17:47,386
My mother was taking me
to the dentist,
789
01:17:47,591 --> 01:17:50,583
and he was sitting at Les Deux Magots,
and I was 11 years old.
790
01:17:50,791 --> 01:17:53,783
And I saw this crazy man
that looked like that.
791
01:17:53,991 --> 01:17:55,822
And he was sitting at Les Deux Magots.
792
01:17:56,551 --> 01:18:01,750
And my mother, she said,
"Oh, come, come continue."
793
01:18:01,951 --> 01:18:02,940
I said, "Why?"
794
01:18:03,151 --> 01:18:05,540
and she said, "That's Artaud,
don't speak to him."
795
01:18:05,751 --> 01:18:08,185
So that's the only time I saw Artaud.
796
01:18:08,351 --> 01:18:10,023
Why didn't your mother want you to...?
797
01:18:10,231 --> 01:18:12,620
Because he was scary, man!
798
01:18:12,831 --> 01:18:17,188
He was a scary guy.
You know, a very scary guy.
799
01:18:22,871 --> 01:18:25,260
Do you hear his voice,
his extraordinary voice?
800
01:18:25,471 --> 01:18:26,904
Do you hear him?
801
01:18:42,791 --> 01:18:45,863
You hear the way he pronounces words?
802
01:18:49,031 --> 01:18:52,023
You see, he's speaking to the cosmos.
803
01:19:00,151 --> 01:19:02,540
He had no teeth, no teeth.
804
01:19:04,551 --> 01:19:06,587
Difficult to pronounce words.
805
01:19:14,231 --> 01:19:17,223
Extraordinary, no? It makes me...
806
01:19:31,471 --> 01:19:33,382
He's talking about sperm.
807
01:19:35,791 --> 01:19:39,989
It's something
that the society, culture
808
01:19:41,151 --> 01:19:42,948
-- difficult to translate.
809
01:19:52,871 --> 01:19:56,500
Such a Tibetan shaman,
reinventing language.
810
01:20:58,351 --> 01:21:04,028
That's it. You see,
this whole thing is an homage to him.
811
01:21:06,151 --> 01:21:08,142
It's some French Radio music...
812
01:21:54,391 --> 01:21:56,541
Jonas! Hello!
813
01:22:02,591 --> 01:22:06,140
I wanted to tell you
that your snow poem was great.
814
01:22:06,671 --> 01:22:09,231
I thought it was
the best thing of the night.
815
01:22:09,431 --> 01:22:14,630
No, really. That ending,
"Just like 1812." It was so beautiful.
816
01:22:15,911 --> 01:22:18,220
But I wanted to add,
817
01:22:20,191 --> 01:22:23,661
"Spring, Spring, do not come."
818
01:22:24,791 --> 01:22:29,307
No, but the end, "1812."
It was like... I loved it!
819
01:22:30,551 --> 01:22:33,543
It was like seeing
the film by Tarkovsky.
820
01:22:35,791 --> 01:22:38,749
And the movie begins.
Anyway it was quite beautiful.
821
01:22:39,471 --> 01:22:43,146
And you look very handsome.
Very glad to see you.
822
01:22:50,871 --> 01:22:53,544
Oh, look! Wait, wait, wait...
823
01:22:55,591 --> 01:22:56,740
Where's my camera?
824
01:22:56,951 --> 01:22:59,181
Here, you have to give me
the camera too.
825
01:23:05,751 --> 01:23:07,821
Now I have...
826
01:23:13,511 --> 01:23:14,910
It's my revenge.
827
01:23:20,191 --> 01:23:21,544
I got it.
828
01:23:27,871 --> 01:23:29,509
There, our revenge.
829
01:23:53,751 --> 01:23:55,104
Pianta di Roma.
830
01:24:00,631 --> 01:24:02,189
Wow, look at that.
831
01:24:14,911 --> 01:24:16,026
Holy shit.
832
01:24:16,791 --> 01:24:18,270
It's completely invented.
833
01:24:18,471 --> 01:24:20,860
Wow. Look at how strange
that perspective is.
834
01:24:21,071 --> 01:24:23,505
- It's so skewed.
- Completely contemporary.
835
01:24:23,671 --> 01:24:27,584
This way. This way.
That way. This is way before Cubism.
836
01:24:29,031 --> 01:24:32,865
That reminds me of Lorenzetti,
the Lorenzetti drawings.
837
01:24:35,591 --> 01:24:37,946
You mean the Good
and Bad Government frescoes?
838
01:24:39,391 --> 01:24:40,790
Wow. Look at that.
839
01:24:42,951 --> 01:24:44,942
Oh, yeah. That's a classic.
840
01:24:54,951 --> 01:24:58,990
Books, books --
that's the last magic left.
841
01:24:59,471 --> 01:25:00,620
Yep.
842
01:25:05,751 --> 01:25:09,869
People looking
at computer screens now.
843
01:25:13,031 --> 01:25:17,547
It's flat. It's still.
It's still prints, no?
844
01:25:24,911 --> 01:25:26,139
It's incredible.
845
01:25:26,751 --> 01:25:31,620
- Now people appreciate books more.
- Well I hope so. I hope so.
846
01:25:32,551 --> 01:25:34,826
Look how we're marveling
over this book.
847
01:25:35,151 --> 01:25:37,949
Before computers, it was just a book.
848
01:25:38,911 --> 01:25:39,787
Maybe.
849
01:25:47,471 --> 01:25:49,985
- This is all invented?
- Oh yeah.
850
01:25:52,071 --> 01:25:53,902
Yes, this is really odd.
851
01:25:58,031 --> 01:25:59,464
Magnifique pont.
852
01:26:12,031 --> 01:26:14,864
They were the French.
They were first ones that did that.
853
01:26:15,511 --> 01:26:17,467
First modern printing.
854
01:26:18,991 --> 01:26:20,788
I have the Wilton-Ely book.
855
01:26:21,471 --> 01:26:25,066
- What year's this book?
- 1905.
856
01:26:32,071 --> 01:26:34,346
All the originals were etchings, no?
857
01:26:34,511 --> 01:26:37,184
- I have those.
- They were all etchings.
858
01:26:41,551 --> 01:26:43,746
I have some of the original
etching images.
859
01:26:43,951 --> 01:26:44,940
Of these?
860
01:26:49,311 --> 01:26:51,063
From the 18th Century?
861
01:26:56,311 --> 01:26:59,223
I also love that they have
the white paper in between.
862
01:26:59,871 --> 01:27:02,260
Yeah, I love that. Yeah.
863
01:27:06,871 --> 01:27:07,986
Very elegant.
864
01:27:14,791 --> 01:27:16,383
I love this noise.
865
01:27:17,871 --> 01:27:19,623
You know, it was probably done
866
01:27:19,831 --> 01:27:22,948
so that the printing
didn't go through the page
867
01:27:23,351 --> 01:27:26,661
- to interfere with the next one.
- Could I see the front page?
868
01:27:28,151 --> 01:27:30,790
- Where it says Piranesi.
- Yes, sure.
869
01:27:31,551 --> 01:27:38,024
They photographed the original
etchings and made steel plates.
870
01:27:39,591 --> 01:27:41,627
They're still printed
from steel plates.
871
01:27:43,591 --> 01:27:46,867
What was the transfer between
the photograph and the steel plate?
872
01:27:47,071 --> 01:27:48,504
What was that process?
873
01:27:50,431 --> 01:27:54,060
It's a photographic process,
I suppose. I mean it was...
874
01:28:13,191 --> 01:28:16,422
Presents from Giuseppe.
875
01:28:22,271 --> 01:28:24,262
And there's a message too.
876
01:28:26,951 --> 01:28:29,385
"Vino Russo di Donate Rocco.
877
01:28:29,591 --> 01:28:34,346
"prodotto e imbottigliato
a Campagna,
878
01:28:35,031 --> 01:28:41,425
"piccolo paese ove Giordano Bruno
celebro' la sua prima messa."
879
01:28:42,471 --> 01:28:45,747
Where he heard his first mass.
880
01:29:04,791 --> 01:29:06,747
Undressing the bottle.
881
01:29:21,591 --> 01:29:22,467
Salute.
882
01:29:38,351 --> 01:29:39,704
There it is.
883
01:31:27,031 --> 01:31:32,151
If I was a priest than this would mean
a hundred years in purgatory.
884
01:31:34,351 --> 01:31:37,309
- Because if you drop a drop
- ...of the wine...
885
01:31:38,911 --> 01:31:43,427
...the vin de messe,
the wine for the rituals...
886
01:31:43,871 --> 01:31:45,350
Because it's also blood.
887
01:31:45,951 --> 01:31:48,545
Yeah. It's spilling
the blood of Christ.
888
01:31:48,751 --> 01:31:51,390
So, to Giuseppe
889
01:31:52,431 --> 01:31:55,423
and to Giordano Bruno.
890
01:31:55,631 --> 01:31:57,383
And to Donato who made this wine.
891
01:31:57,591 --> 01:32:00,185
And Donato, to Donato
who made this wine.
892
01:32:01,951 --> 01:32:03,020
Beviamo.
893
01:32:16,071 --> 01:32:18,665
That's what one calls wine.
894
01:32:49,551 --> 01:32:52,304
Oh my God. This is...
895
01:32:55,871 --> 01:32:57,907
For me, this is Napoli.
896
01:33:00,751 --> 01:33:06,462
One day, we'll go to Giuseppe.
And Napoli.
897
01:33:10,071 --> 01:33:11,299
It's amazing.
898
01:33:13,111 --> 01:33:16,069
- Yeah, I mean, it's amazing.
- It's amazing.
899
01:33:19,191 --> 01:33:22,740
Yes they would say this is
out of tune and this is horrible.
900
01:33:22,951 --> 01:33:26,102
No, but Jonas, there's
a lot of tuning, those minus...
901
01:33:26,271 --> 01:33:29,741
Yes, but those
who are professionals...
902
01:33:29,951 --> 01:33:34,627
- Oh, but they have flat ears.
- This is like tuning as in a dream.
903
01:33:34,791 --> 01:33:37,908
You listen to them, they get lost
and then when they go down a third
904
01:33:38,071 --> 01:33:39,709
they actually go down a fifth,
905
01:33:39,871 --> 01:33:41,748
and they transpose
and they're somewhere else,
906
01:33:41,951 --> 01:33:44,181
and they don't care.
They're in that music,
907
01:33:44,351 --> 01:33:47,787
in that song.
I listen to this all the time.
908
01:33:47,991 --> 01:33:49,629
That's what happens.
909
01:33:49,831 --> 01:33:53,346
The tune is relative, to their state.
910
01:33:54,791 --> 01:33:56,986
They make a jump,
but they jump too far
911
01:33:57,151 --> 01:33:59,028
or jump not enough,
but they don't care.
912
01:33:59,231 --> 01:34:01,586
- They stick with it.
- Yeah, yeah, yeah.
913
01:34:37,351 --> 01:34:43,824
You cannot sing this
after training at a conservatory.
914
01:34:44,751 --> 01:34:47,902
And you need the Neapolitan dialect.
Listen!
915
01:34:51,231 --> 01:34:54,303
This rhythm of the lower,
of the words.
916
01:34:58,191 --> 01:35:00,466
- That's pure Neapolitan.
- Yes.
917
01:35:01,831 --> 01:35:05,062
But you know,
it's very similar to African.
918
01:35:06,711 --> 01:35:08,781
- Yeah. Yeah.
- No really.
919
01:35:16,871 --> 01:35:19,590
In Africa they sing similar,
920
01:35:20,071 --> 01:35:24,144
but a little bit different.
Little bit different.
921
01:35:26,391 --> 01:35:30,782
Very similar. Very similar.
But a little bit different.
922
01:42:19,391 --> 01:42:21,541
Maybe I should go to sleep.
923
01:42:22,591 --> 01:42:26,106
If I can sleep. If I can sleep...
924
01:42:27,231 --> 01:42:29,108
I should go to sleep.
925
01:42:30,111 --> 01:42:31,590
But I'm thinking,
926
01:42:32,271 --> 01:42:38,585
I'm thinking about those green,
green, green spring trees.
927
01:42:39,151 --> 01:42:43,349
Young trees. Very green. Very green.
928
01:42:46,551 --> 01:42:50,430
Maybe in April. April.
929
01:42:50,631 --> 01:42:53,464
Very, very green. I'm lying there,
930
01:42:56,071 --> 01:42:59,586
on the ground,
and looking up at the...
931
01:43:01,671 --> 01:43:07,621
leaves. Green. So very fragile.
Very fragile. Very fragile.
932
01:43:08,311 --> 01:43:13,021
Very fragile leaves of green.
933
01:43:13,391 --> 01:43:16,622
Green, all the trees.
934
01:43:19,271 --> 01:43:22,502
And it's... it's...
935
01:43:25,231 --> 01:43:29,782
I cannot describe it.
I cannot describe it. The feeling.
936
01:43:30,631 --> 01:43:33,941
The togetherness
that I felt, like
937
01:43:34,151 --> 01:43:38,429
I'm there with the trees,
with those young...
938
01:43:40,231 --> 01:43:43,621
trees. Spring. Green. Green.
939
01:43:45,511 --> 01:43:48,628
Like lying there on the ground,
940
01:43:49,431 --> 01:43:53,504
looking up at the leaves.
941
01:43:54,751 --> 01:44:00,906
Up. And the sky, between,
through the leaves.
942
01:44:07,111 --> 01:44:09,306
It's so incredible.
943
01:44:11,071 --> 01:44:15,303
I was part.
Like I was part of it.
944
01:44:15,991 --> 01:44:20,030
I was part of those trees,
of those leaves, of the green,
945
01:44:20,431 --> 01:44:23,787
greenness of the spring,
946
01:44:24,191 --> 01:44:28,662
greenness of the trees.
There on the ground.
947
01:44:29,311 --> 01:44:35,181
So like something very real,
very fresh, very fragile,
948
01:44:35,831 --> 01:44:39,062
very green, very, very...
949
01:44:39,631 --> 01:44:44,147
...lush, very sensual,
very much...
950
01:44:45,111 --> 01:44:50,549
I was part of nature.
951
01:44:51,951 --> 01:44:58,470
Very much.
And how can I return to it,
952
01:45:00,231 --> 01:45:05,703
and be again like --
it's impossible.
953
01:45:11,751 --> 01:45:18,862
That was the greatest,
the most beautiful moment...
954
01:45:20,831 --> 01:45:21,946
of my life.
955
01:45:25,111 --> 01:45:26,988
Nature. Trees.
956
01:45:27,791 --> 01:45:33,024
Green. Green. Fragile.
So subtle. So subtle.
957
01:45:33,671 --> 01:45:37,141
That green, the leaves.
958
01:45:37,351 --> 01:45:41,230
It was so subtle.
So real. So alive.
959
01:46:38,111 --> 01:46:40,500
The flowers,
the little flowers.
960
01:46:43,751 --> 01:46:49,906
All those secret little places
in the woods,
961
01:46:51,071 --> 01:46:52,629
that only I knew.
962
01:46:58,151 --> 01:47:01,507
Only I knew the path
963
01:47:03,431 --> 01:47:07,060
through the woods. Secret.
964
01:47:08,431 --> 01:47:09,944
It was my secret.
965
01:47:12,951 --> 01:47:14,100
My secret.
966
01:47:47,191 --> 01:47:48,544
Oh, yuck!
967
01:47:49,071 --> 01:47:52,302
It's like a big rat.
It's like a big rat.
968
01:47:52,511 --> 01:47:54,581
We found one of those
in my neighbor's toilet
969
01:47:54,791 --> 01:47:56,509
a couple years ago in Brooklyn.
970
01:47:56,711 --> 01:47:59,100
That's huge. Are they always this big?
971
01:47:59,551 --> 01:48:03,908
Don't you recognize me?
972
01:48:05,351 --> 01:48:10,027
You were the princess
and I was the prince.
973
01:48:10,351 --> 01:48:11,579
Disgusting.
974
01:48:12,311 --> 01:48:15,542
Bye, bye. I have to run.
I have to run now.
975
01:48:16,471 --> 01:48:21,670
The night is my kingdom now.
Bye bye.
976
01:48:43,976 --> 01:48:47,889
When you really listen,
especially the noise sounds,
977
01:48:48,096 --> 01:48:49,768
the noise musicians.
978
01:48:50,776 --> 01:48:54,405
It really works on your system,
emotionally and on the body.
979
01:48:54,616 --> 01:48:56,891
The way you receive it physically.
980
01:48:57,296 --> 01:48:59,571
So look at this.
This is all new, all this part.
981
01:48:59,736 --> 01:49:02,887
I used to live there,
in the house there, by the ocean.
982
01:49:03,096 --> 01:49:05,690
- Where?
- Just there, with the blue roof.
983
01:49:06,496 --> 01:49:07,645
Just there?
984
01:49:09,736 --> 01:49:13,046
So I did a little side trip
so that you could see the sea.
985
01:49:23,018 --> 01:49:25,816
Finally I found good garlic --
986
01:49:32,654 --> 01:49:36,203
-- I think it will be
very, very good -
987
01:49:37,712 --> 01:49:41,387
-- at the farmer's market yesterday.
988
01:49:43,775 --> 01:49:47,893
Yeah, see you can hear it. It's good.
78548
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.