Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,694 --> 00:00:18,194
SINGAPORE SLING
2
00:00:21,251 --> 00:00:26,001
THE MAN WHO LOVED A CORPSE
3
00:00:38,042 --> 00:00:42,667
Written by
Nikos Nikolaidis
4
00:01:45,501 --> 00:01:51,001
Directed by
Nikos Nikolaidis
5
00:01:53,125 --> 00:01:58,625
Subtitles: mitbrille
Karagarga@2014
6
00:03:10,696 --> 00:03:13,157
Take some water.
Here mom.
7
00:03:52,434 --> 00:03:56,268
It was late at night.
I was leaning on a car,..
8
00:03:56,292 --> 00:03:59,876
Conversing with
the leftovers of a bottle...
9
00:04:02,251 --> 00:04:05,459
that was coming from the north.
10
00:04:05,501 --> 00:04:10,542
I figured in the state I was in
things couldnĀ“t get any worse.
11
00:04:10,584 --> 00:04:14,917
I was the broke, homeless
and friendless sort of guy...
12
00:04:14,959 --> 00:04:20,459
who chases after lost causes with
female names, which lead nowhere.
13
00:04:20,834 --> 00:04:26,334
Mine was called Laura,
and I met her many years ago.
14
00:04:26,477 --> 00:04:29,727
My world was a sick
and pitiful world...
15
00:04:29,751 --> 00:04:35,167
where trouble from a girl
like that had to happen.
16
00:04:35,209 --> 00:04:37,709
ItĀ“s been three years
since I lost her.
17
00:04:37,751 --> 00:04:41,334
Every time I smell jasmine
on a passing girl...
18
00:04:41,417 --> 00:04:45,001
I think of her and start
looking for trouble again.
19
00:04:45,042 --> 00:04:47,459
ThatĀ“s how I got here.
20
00:04:47,501 --> 00:04:50,251
Only "here" is a bit strange...
21
00:04:53,251 --> 00:04:58,334
two women are doing things
which would have stirred me once.
22
00:04:58,417 --> 00:05:03,292
But with a bullet in oneĀ“s
shoulder, one canĀ“t do much.
23
00:05:08,976 --> 00:05:14,060
Especially on nights like this
one appreciates them even more.
24
00:05:14,084 --> 00:05:17,542
Let alone the rain
beating down on the hood.
25
00:05:17,584 --> 00:05:22,417
It lulls you away,
until you see Laura once more.
26
00:05:22,917 --> 00:05:26,501
It was these things,
as well as the hunch...
27
00:05:30,751 --> 00:05:36,251
that made me put off
my entrance, get in the car,..
28
00:05:36,834 --> 00:05:40,417
And pass out in peace.
29
00:06:19,442 --> 00:06:21,442
A night in the garden...
30
00:06:21,900 --> 00:06:24,401
the burial of our chauffeur.
31
00:09:15,942 --> 00:09:18,442
A night by the fireplace.
32
00:09:18,692 --> 00:09:22,442
We just finished with our chauffeur
and now I'll talk about him,
33
00:09:22,651 --> 00:09:26,192
father, and the old days.
34
00:09:26,418 --> 00:09:29,668
It was more difficult
than I'd imagined.
35
00:09:29,692 --> 00:09:32,655
Mother had made everything
sound easy.
36
00:09:32,775 --> 00:09:36,025
But the chauffeur was
incredibly strong.
37
00:09:36,373 --> 00:09:39,225
He had to be stabbed five times.
38
00:09:39,513 --> 00:09:44,097
In the end he ran screaming
with the knife in his belly,
39
00:09:44,181 --> 00:09:47,431
and spread his blood
all over our house.
40
00:09:47,786 --> 00:09:51,367
When we buried him
he was still alive.
41
00:09:54,168 --> 00:09:59,085
The first time that mommy and I
killed, was three years ago.
42
00:09:59,109 --> 00:10:02,484
She was a young girl employed
as a secretary.
43
00:10:02,692 --> 00:10:06,609
It happened one weekend
father was away hunting.
44
00:10:06,877 --> 00:10:08,859
They called her Laura.
45
00:10:09,526 --> 00:10:12,234
With her everything was easy.
46
00:10:12,852 --> 00:10:14,515
A strange girl.
47
00:10:15,012 --> 00:10:18,762
Like she was hiding from
someone or something.
48
00:10:19,764 --> 00:10:23,957
Now that I think of Laura
I really loved her.
49
00:10:24,789 --> 00:10:29,456
Mommy and I often played
the game of the young secretary,
50
00:10:29,480 --> 00:10:31,442
which always begins with Laura
51
00:10:31,734 --> 00:10:35,818
setting foot in our house
for the very-first time.
52
00:10:36,401 --> 00:10:39,114
I make my apperience dressed
as a young secretary
53
00:10:39,234 --> 00:10:41,651
and holding a small suitcase.
54
00:10:41,734 --> 00:10:44,942
I walk along the dark corridor
and enter the living room.
55
00:10:45,484 --> 00:10:48,923
I'm anxious.
My knees are trembling.
56
00:10:49,195 --> 00:10:51,249
Will they employ me?
57
00:10:51,520 --> 00:10:55,660
I'm afraid of something and maybe
this is the perfect place to hide.
58
00:10:56,120 --> 00:11:00,037
The lady recieves me
sitting in the living room.
59
00:11:00,447 --> 00:11:02,781
What is your name, my child?
60
00:11:03,264 --> 00:11:07,202
Allow me my Lady,
to keep secret my name.
61
00:11:10,959 --> 00:11:13,042
My poor child.
62
00:11:13,071 --> 00:11:15,988
Then give me some name to call you.
63
00:11:16,721 --> 00:11:19,109
Laura, if you do not mind.
64
00:11:21,709 --> 00:11:25,167
Laura... how strange.
65
00:11:27,918 --> 00:11:31,835
- Were you always a good girl?
- My Lady if I...
66
00:11:31,859 --> 00:11:35,171
if I hadn't been a good girl,
I wouldn't be so poor,
67
00:11:35,291 --> 00:11:37,054
nor a secretary.
68
00:11:40,506 --> 00:11:44,673
Honesty is the first virtue
I demand in this house.
69
00:11:46,084 --> 00:11:48,669
Honesty, you understand?
70
00:11:48,670 --> 00:11:50,151
Come closer!
71
00:12:14,876 --> 00:12:19,710
- How long has it been since
you confessed? - Since I what?
72
00:12:20,472 --> 00:12:22,305
Come closer!
73
00:12:37,581 --> 00:12:40,317
I mean, how old are you, Laura?
74
00:12:40,526 --> 00:12:43,827
- 20 and a few days.
- Oh, fine.
75
00:12:44,235 --> 00:12:45,859
Continue my child.
76
00:12:50,902 --> 00:12:55,736
- Are you still a virgin?
- Oh, indeed, I give you my word.
77
00:12:56,545 --> 00:12:59,962
You must be a virgin to be excepted here.
78
00:13:00,906 --> 00:13:03,943
And for that I need some proof.
79
00:13:04,084 --> 00:13:07,358
I want proof! Proof!
80
00:13:07,359 --> 00:13:09,526
It's up to you to prove.
81
00:13:13,209 --> 00:13:15,917
"On a long path..."
82
00:13:16,001 --> 00:13:19,751
"I see a little rabbit, running."
83
00:13:19,834 --> 00:13:22,834
"I want to catch it
with my hands, but..."
84
00:13:22,959 --> 00:13:25,792
"it is too far, too far!"
85
00:13:37,390 --> 00:13:40,173
And now Laura,
be so good as...
86
00:13:40,293 --> 00:13:42,702
Oh, you are squeezing
the shit out of my hand.
87
00:13:42,822 --> 00:13:45,906
What are the servents
two basic rules?
88
00:13:46,146 --> 00:13:49,313
First rule: the servent
may not enda...
89
00:13:49,337 --> 00:13:51,837
What are you doing down there?
90
00:13:52,377 --> 00:13:54,794
...may not endure its master.
91
00:13:54,818 --> 00:13:57,442
Or through an action allow
his master to come to harm.
92
00:13:57,692 --> 00:13:58,692
Very good.
93
00:13:59,109 --> 00:14:03,026
Second rule: the servent
must protect its own...
94
00:14:03,692 --> 00:14:09,192
distance as long as such protection
does not interfer with the first rule.
95
00:14:11,997 --> 00:14:14,950
And now, let me seal your mouth.
96
00:14:26,557 --> 00:14:31,057
- Do not hurt me, mommy.
- Don't be afraid, my darling.
97
00:14:31,081 --> 00:14:33,748
The last time you hurt me a lot.
98
00:15:59,499 --> 00:16:04,999
In the old days, before father died
we didn't have such problems.
99
00:16:05,292 --> 00:16:07,876
Then he'd kill the servents and
100
00:16:07,900 --> 00:16:09,859
mother and I only had to
plant decorative
101
00:16:10,109 --> 00:16:12,943
and aromatic flowers
on the graves.
102
00:16:14,234 --> 00:16:17,692
Pelargonium, pansies,
103
00:16:18,234 --> 00:16:19,776
and verbena.
104
00:16:20,703 --> 00:16:23,703
Father was very proud of our garden.
105
00:16:23,742 --> 00:16:28,119
He used to say that corpses are
the best fertilizer for the soil.
106
00:16:28,239 --> 00:16:31,989
And our gardenias had become
as tall as trees.
107
00:16:33,669 --> 00:16:38,253
Since father died our garden
has been totally neglected.
108
00:16:39,760 --> 00:16:43,760
I remember the day that
father took my virginity.
109
00:16:45,952 --> 00:16:48,125
I was very young then.
110
00:16:48,692 --> 00:16:50,891
11 years old.
111
00:16:51,609 --> 00:16:54,359
How cruel father!
How cruel!
112
00:16:54,609 --> 00:16:56,443
Heaven will punish us.
113
00:16:58,835 --> 00:17:02,752
I screamed at him while
he forced me on my knees
114
00:17:02,776 --> 00:17:06,526
and remded in from behind.
115
00:17:06,776 --> 00:17:08,823
"My little darling
116
00:17:08,943 --> 00:17:14,443
"heaven's the last thing that
concerns us in this world" father said.
117
00:17:29,643 --> 00:17:31,883
I wish you were here now.
118
00:17:36,567 --> 00:17:38,275
Do not be sad.
119
00:17:38,734 --> 00:17:43,318
Tomorrow, we will plant the garden
like in the old days.
120
00:17:44,025 --> 00:17:46,359
And now, after every crisis,
121
00:17:47,983 --> 00:17:50,672
she locks herself in the attic.
122
00:17:51,000 --> 00:17:55,000
The poor child believes
her father's still alive.
123
00:17:55,001 --> 00:18:00,292
She thinks her father
is still alive. She is crazy!
124
00:18:01,452 --> 00:18:05,004
I often come here to smoke.
125
00:18:07,125 --> 00:18:10,265
My mommy doesn't allow me to smoke.
126
00:18:10,385 --> 00:18:12,135
"Mustn't ever smoke."
127
00:18:14,526 --> 00:18:16,930
You know my mommy
128
00:18:17,050 --> 00:18:19,878
has a little thing between her legs.
129
00:18:19,998 --> 00:18:24,462
And you touch it,
it goes up, and up, and up...
130
00:18:24,582 --> 00:18:26,057
It gets big.
131
00:18:28,535 --> 00:18:32,914
Everybody, everybody,
even my mommy thinks
132
00:18:33,034 --> 00:18:34,687
my father died.
133
00:18:35,807 --> 00:18:37,363
It's not true.
134
00:18:37,685 --> 00:18:41,878
Someday, he will be back
and commit such horrible things
135
00:18:41,998 --> 00:18:45,165
that the world will never forget them.
136
00:18:47,295 --> 00:18:48,755
My daddy...
137
00:18:49,900 --> 00:18:52,526
my daddy has a thing here, too.
138
00:18:52,734 --> 00:18:54,395
And he pees...
139
00:18:59,442 --> 00:19:02,567
Secret.
"Mustn't smoke."
140
00:19:09,684 --> 00:19:13,268
When I came to,
I was lying on my stomach...
141
00:19:13,292 --> 00:19:16,001
in the backseat of a car,
142
00:19:16,042 --> 00:19:18,834
I had no idea
how long IĀ“d been there.
143
00:19:18,917 --> 00:19:21,542
My bones ached
and I was in a wretched state.
144
00:19:21,584 --> 00:19:23,668
Laura had not shown up...
145
00:19:28,501 --> 00:19:31,084
I was a complete fool...
146
00:19:34,751 --> 00:19:38,042
No one would ever call me again.
147
00:19:40,976 --> 00:19:43,893
So I could see
where the hell I was.
148
00:19:43,917 --> 00:19:47,501
Everything indicated
that Laura passed by here.
149
00:19:47,542 --> 00:19:51,417
LĀ“ve been collecting evidence
for the past three years.
150
00:19:51,459 --> 00:19:56,084
I was very good at this job once.
ThatĀ“s what everyone said.
151
00:19:56,167 --> 00:19:58,167
Then, my mind became tangled...
152
00:19:58,209 --> 00:20:02,167
so, they grew tired of me
and I was fired.
153
00:20:02,209 --> 00:20:06,084
And to think
it was a routine case.
154
00:20:06,167 --> 00:20:10,334
"In a few days, youĀ“ll forget it,
like so many other cases."
155
00:20:10,417 --> 00:20:12,667
I said to myself.
156
00:20:12,709 --> 00:20:17,792
But things donĀ“t always
turn out as expected.
157
00:20:17,834 --> 00:20:22,167
I was coming from the past
and I knew I was almost dead.
158
00:20:22,209 --> 00:20:26,667
But I had to get into this house,
if only to find out...
159
00:20:26,709 --> 00:20:31,084
who I sold my life to, while
paying the price, once more.
160
00:20:31,167 --> 00:20:34,292
So I reached for the phone...
161
00:20:34,334 --> 00:20:37,334
and passed out again.
162
00:20:53,699 --> 00:20:55,634
A night in the house.
163
00:20:55,754 --> 00:20:59,877
Mommy caught a bad cold
and I'm cupping her.
164
00:21:00,651 --> 00:21:04,442
She must have caught it on the
rainy night we buried our chauffeur.
165
00:21:04,776 --> 00:21:09,567
I'm all right now.
My crisis has passed.
166
00:21:09,776 --> 00:21:14,431
Only have a premonition that
something bad is going to happen to us.
167
00:21:15,150 --> 00:21:16,484
Poor mommy.
168
00:21:16,734 --> 00:21:20,901
Deep down she is very sad we killed our chauffeur.
169
00:21:21,428 --> 00:21:24,670
A tear is running down her cheek.
170
00:21:25,179 --> 00:21:27,429
Now we are all alone again.
171
00:21:27,640 --> 00:21:31,124
I want to cry but that'll
only make things worse.
172
00:21:31,514 --> 00:21:34,598
We planned on having a quiet evening.
173
00:21:34,983 --> 00:21:38,745
When all of the sudden we were startled
by the sharp ring of the door.
174
00:21:39,609 --> 00:21:42,698
"Who could it be at this time of night?"
mother asked me.
175
00:21:42,818 --> 00:21:45,591
Who could it be at this time of night?
176
00:21:45,711 --> 00:21:50,526
I thought it might be the new chauffeur
from the personal office.
177
00:21:50,646 --> 00:21:54,966
But it can't, this hour?
It seemed unlikely.
178
00:21:55,442 --> 00:21:58,044
Mommy thought the same
because she asked me immediately,
179
00:21:58,164 --> 00:21:59,275
"where father's gun it was."
180
00:21:59,484 --> 00:22:01,319
- Where is the gun?
- Stupid...
181
00:22:01,584 --> 00:22:03,668
In the table next to you.
182
00:22:03,692 --> 00:22:08,276
What are you waiting for?
Get it and see if it's loaded.
183
00:22:16,576 --> 00:22:19,461
It's loaded.
The door...
184
00:22:19,852 --> 00:22:22,769
Find out who it is before you open.
185
00:22:22,792 --> 00:22:24,834
Woops, my little tits!
186
00:22:25,041 --> 00:22:28,792
And do not forget.
Nothing happened yesterday.
187
00:22:28,899 --> 00:22:31,149
Nothing happened yesterday.
188
00:22:31,150 --> 00:22:33,025
Oh shit, mommy!
189
00:22:52,709 --> 00:22:55,126
She was standing before me...
190
00:22:57,018 --> 00:23:01,268
a pair of earrings
which reminded me of something...
191
00:23:01,292 --> 00:23:04,251
and an old Luger in her hand.
192
00:23:06,501 --> 00:23:10,835
It felt like I was slipping
on something hot and wet.
193
00:23:10,959 --> 00:23:14,542
With a little luck,
I could get her out of here.
194
00:23:14,584 --> 00:23:18,001
But luck isnĀ“t always enough.
195
00:23:21,091 --> 00:23:22,262
Mother!
196
00:23:39,818 --> 00:23:40,818
Up! Up!
197
00:23:53,774 --> 00:23:55,930
Mom, is a man.
198
00:24:02,601 --> 00:24:06,185
Surely, there was
a better way to show me...
199
00:24:06,209 --> 00:24:09,501
how unwelcome I was
in this house.
200
00:24:09,834 --> 00:24:14,001
Now I had to convince her
of my good intentions...
201
00:24:14,042 --> 00:24:16,584
and play for time.
202
00:24:16,667 --> 00:24:21,042
So I began to fiddle
with my shoelaces.
203
00:24:21,084 --> 00:24:24,459
This seemed to make
a good impression on her...
204
00:24:24,501 --> 00:24:27,542
because she tried to help me.
205
00:24:27,751 --> 00:24:30,335
I thought of speaking to her,..
206
00:24:34,001 --> 00:24:39,001
Besides, who said I was able
to utter even a single word.
207
00:24:39,251 --> 00:24:43,167
Something tells me
that IĀ“ve come to the right place.
208
00:24:43,209 --> 00:24:47,209
Besides, this girl was worth
a blow on my head with a Luger,..
209
00:24:47,251 --> 00:24:49,667
...and even more.
210
00:25:17,999 --> 00:25:19,747
Help a little bit.
211
00:25:29,267 --> 00:25:33,017
Come on. Try to make
a good impression on her.
212
00:25:41,209 --> 00:25:43,667
Did you secure the door?
213
00:25:44,429 --> 00:25:45,583
Who is that?
214
00:25:46,900 --> 00:25:48,519
It's a man.
215
00:26:37,109 --> 00:26:38,109
Who is that?
216
00:26:38,484 --> 00:26:40,901
I found him outside our door.
217
00:26:41,275 --> 00:26:43,526
What's wrong with him?
218
00:26:43,901 --> 00:26:47,452
I do not know.
That's how I found him.
219
00:26:48,065 --> 00:26:51,128
In any case, the way he is dressed
220
00:26:51,501 --> 00:26:53,470
he doesn't look like a chauffeur.
221
00:26:53,742 --> 00:26:55,409
Did he say anything?
222
00:26:57,364 --> 00:27:01,556
I told you, I found him
lying on our doorstep.
223
00:27:01,912 --> 00:27:04,662
Well, what do we do now?
224
00:27:06,282 --> 00:27:08,282
We must call the police.
225
00:27:10,150 --> 00:27:12,172
Stay here and watch him.
226
00:28:13,593 --> 00:28:14,730
Man!
227
00:30:16,476 --> 00:30:17,885
A new game?
228
00:30:29,491 --> 00:30:32,071
Not feeling? Didn't like it?
229
00:30:47,366 --> 00:30:50,336
Mother,
didn't like the new man?
230
00:30:51,168 --> 00:30:53,035
It's the new game, ah?
231
00:30:55,106 --> 00:30:56,600
Secret.
232
00:31:17,340 --> 00:31:18,494
Very well.
233
00:31:24,359 --> 00:31:27,322
Mother is dead?
234
00:31:27,836 --> 00:31:29,262
Dead?
235
00:31:29,526 --> 00:31:31,112
It's okay now.
236
00:31:44,129 --> 00:31:46,301
First rule: the servent...
237
00:31:47,812 --> 00:31:51,767
the servent may not
endure its master, right?
238
00:31:54,245 --> 00:31:55,789
Excuse me.
239
00:31:58,359 --> 00:32:01,718
It's okay now, mother.
Please, wake up.
240
00:32:07,065 --> 00:32:09,577
Mother, wake up.
241
00:32:32,376 --> 00:32:37,663
- What happened to the police?
- In this storm nothing works.
242
00:32:45,529 --> 00:32:47,753
Oh, behave now!
243
00:32:50,970 --> 00:32:53,651
What do we do with him?
244
00:32:55,060 --> 00:32:56,927
One idea is...
245
00:32:57,640 --> 00:32:59,640
throw him in the garden.
246
00:33:00,780 --> 00:33:03,030
Another idea would be to...
247
00:33:09,318 --> 00:33:10,985
Did he say anything?
248
00:33:12,091 --> 00:33:13,907
Did you say anything?
249
00:33:17,047 --> 00:33:21,464
- Did you find anything on him?
- I didn't search him.
250
00:33:21,488 --> 00:33:22,946
Let's do it.
251
00:33:35,524 --> 00:33:37,663
Stop, be quiet.
252
00:34:04,371 --> 00:34:05,559
Blood...
253
00:34:10,217 --> 00:34:12,373
Where's he bleeding from?
254
00:34:13,025 --> 00:34:15,258
It seems to be a cut
on his shoulder.
255
00:34:15,526 --> 00:34:20,306
- What do we do now?
- Nothing. Search him.
256
00:34:27,752 --> 00:34:31,197
- What is that?
- I do not know.
257
00:34:34,916 --> 00:34:39,179
- "What happened to Laura?"
- Laura?
258
00:34:43,068 --> 00:34:44,652
"Who killed Laura?"
259
00:34:45,817 --> 00:34:48,734
Do you think he is from the police?
260
00:34:49,500 --> 00:34:51,112
Do not forget!
261
00:34:51,232 --> 00:34:53,140
No one died in this house.
262
00:34:53,260 --> 00:34:54,927
We'll keep him here.
263
00:34:54,940 --> 00:35:00,440
So we can find out who told him to
start digging into Laura's story.
264
00:35:00,864 --> 00:35:01,864
Here.
265
00:35:03,097 --> 00:35:05,855
He has a diagram of the house.
266
00:35:06,241 --> 00:35:08,673
- What house?
- Our house.
267
00:35:12,088 --> 00:35:17,588
- And a recipe for Singapore...
- Singapore Sling?
268
00:35:18,584 --> 00:35:20,268
WhatĀ“s that?
269
00:35:20,269 --> 00:35:23,853
A cocktail we used to drink
in the old days.
270
00:35:24,670 --> 00:35:26,418
Singapore Sling.
271
00:35:32,131 --> 00:35:34,440
My sleep is restless.
272
00:35:35,509 --> 00:35:38,093
I have the prisoner on my mind.
273
00:35:38,979 --> 00:35:43,459
He smelled the blood,
sweat and fear.
274
00:35:44,512 --> 00:35:45,938
He excited me.
275
00:37:28,849 --> 00:37:30,089
A man!
276
00:37:40,184 --> 00:37:42,272
Are you alright?
277
00:37:43,120 --> 00:37:45,037
This is my house and...
278
00:37:45,599 --> 00:37:48,849
my mother is sleeping
in the other room.
279
00:37:52,480 --> 00:37:54,381
You are in pain.
280
00:37:55,315 --> 00:37:58,149
I found you lying on our doorstep.
281
00:37:59,697 --> 00:38:04,447
Mom and I tied you up because
you said some strange things
282
00:38:04,471 --> 00:38:08,000
about some Laura and
we were afraid.
283
00:38:11,268 --> 00:38:13,761
Look.
Look here.
284
00:38:14,118 --> 00:38:15,764
Do you want?
285
00:38:19,990 --> 00:38:22,907
Shall I bring you something to eat?
286
00:38:24,467 --> 00:38:26,436
Who sent you here?
287
00:38:27,726 --> 00:38:32,560
You'd wondering what I am
doing here at this time of night.
288
00:38:33,745 --> 00:38:35,798
I came to warn you.
289
00:38:36,834 --> 00:38:39,600
Tomorrow, mommy will question you
290
00:38:39,720 --> 00:38:44,288
and if you do not answer nicely,
she'll torture you.
291
00:38:48,158 --> 00:38:50,635
My mommy won't let me smoke.
292
00:38:50,755 --> 00:38:52,350
"You mustn't ever smoke."
293
00:38:52,470 --> 00:38:55,318
Do you like it? Me too.
294
00:38:55,708 --> 00:38:59,426
You better tell her
you're the new chauffeur
295
00:39:00,020 --> 00:39:02,837
who got lost in the storm.
296
00:39:07,359 --> 00:39:09,805
Well, this Laura...
297
00:39:09,925 --> 00:39:15,273
this Laura you are looking for
is only an illusion.
298
00:39:16,776 --> 00:39:21,689
Laura is a face in the misty light,
299
00:39:21,809 --> 00:39:27,128
Footsteps that you hear down
the hall.
300
00:39:27,888 --> 00:39:32,187
The love that floats
on a summer night
301
00:39:32,574 --> 00:39:36,489
and you can never recall.
302
00:39:37,899 --> 00:39:42,176
And you see Laura on the train
303
00:39:42,296 --> 00:39:44,313
that is passing through.
304
00:39:45,064 --> 00:39:49,087
Those eyes,
are familiar they seem.
305
00:39:49,787 --> 00:39:54,250
She gave her very first kiss to you.
306
00:39:59,489 --> 00:40:03,664
That was Laura,
but she is only a dream.
307
00:40:12,401 --> 00:40:15,683
Forget her, Singapore Sling!
308
00:40:16,359 --> 00:40:17,534
Forget her!
309
00:40:45,234 --> 00:40:46,948
That little whore.
310
00:40:47,334 --> 00:40:48,984
That little whore.
311
00:40:48,985 --> 00:40:51,838
I'm talking about that bitch,
daughter of mine.
312
00:40:52,160 --> 00:40:55,078
She thinks that I have no idea
of what happened
313
00:40:55,198 --> 00:40:57,590
while I heard it all.
314
00:40:57,710 --> 00:41:00,749
And tomorrow,
we will have it out.
315
00:41:26,998 --> 00:41:30,748
I'm planting flowers
on the chauffeur's grave.
316
00:41:32,220 --> 00:41:34,304
These are pansies, right?
317
00:41:34,305 --> 00:41:37,123
What happened to our prisoner?
Is he up yet?
318
00:41:37,243 --> 00:41:38,743
How should I know?
319
00:41:38,805 --> 00:41:41,825
I thought since you work earlier
you went by his room.
320
00:41:41,945 --> 00:41:45,498
No. I dressed, drink me tea
and came straight here.
321
00:41:45,618 --> 00:41:48,945
Well, when you are finished,
come and find me
322
00:41:49,068 --> 00:41:51,485
so we can visit him together.
323
00:41:53,490 --> 00:41:56,740
And I advise you
stop planting right now
324
00:41:56,764 --> 00:42:00,264
because we might have to
re-open the grave.
325
00:42:06,642 --> 00:42:08,225
Stupid bitch.
326
00:42:08,392 --> 00:42:12,725
Honestly, some day I'll kill her
and I won't have anybody over my head.
327
00:42:12,934 --> 00:42:18,018
My father was alive, together
we would have killed that bitch.
328
00:42:56,284 --> 00:42:58,701
I am the owner of this house.
329
00:42:58,821 --> 00:43:02,116
Last night, in the storm,
you rang our doorbell and
330
00:43:02,236 --> 00:43:03,642
because of your condition
331
00:43:03,809 --> 00:43:08,241
we decided to offer you
our hospitality.
332
00:43:08,616 --> 00:43:09,950
Very kind of us.
333
00:43:10,607 --> 00:43:14,613
Now we want to know
which train did Laura take?
334
00:43:14,901 --> 00:43:18,151
How long did she stay
at the lake house?
335
00:43:18,255 --> 00:43:20,201
Who broke the radio,
336
00:43:20,326 --> 00:43:24,076
and why didn't she hear
the news of her death?
337
00:43:25,534 --> 00:43:29,951
These are my questions and
I think that yours as well.
338
00:43:32,825 --> 00:43:37,201
Who is Laura and why are you
looking for her here?
339
00:43:38,010 --> 00:43:40,201
And anyway, who are you?
340
00:43:40,321 --> 00:43:43,742
I have a feeling that you are not
very fond of the policemen.
341
00:43:44,087 --> 00:43:48,492
So you better start talking because
sooner or later everyone talks.
342
00:43:48,659 --> 00:43:51,201
But by that time they are already...
343
00:43:51,451 --> 00:43:53,284
half dead!
344
00:43:54,492 --> 00:43:56,789
My daughter told me
you are the new chauffeur
345
00:43:56,909 --> 00:43:58,826
we have been expecting.
346
00:43:59,009 --> 00:44:02,247
Be good enough to recall
the sevent's two basic rules.
347
00:44:02,367 --> 00:44:04,867
Fuck you, mommy!
He knows them.
348
00:44:04,950 --> 00:44:07,387
First rule is...
he already told them to me.
349
00:44:07,507 --> 00:44:10,301
First rule: the servent may not
endure its master, right?
350
00:44:10,421 --> 00:44:13,621
Or through an action allow
his master to come to harm and...
351
00:44:14,063 --> 00:44:16,252
You see, he knows them.
352
00:44:47,318 --> 00:44:48,818
Who sent you here?
353
00:44:48,819 --> 00:44:53,135
He can't understand you.
He doesn't know a word of French.
354
00:44:53,159 --> 00:44:55,243
Ask him who killed Laura.
355
00:44:55,326 --> 00:44:56,451
Who Killed...
356
00:44:56,742 --> 00:44:57,742
Laura?
357
00:46:00,325 --> 00:46:02,497
What do you want from us?
358
00:46:19,741 --> 00:46:20,946
Are you ready?
359
00:46:29,632 --> 00:46:32,216
I'd like to pee like that, too.
360
00:51:23,520 --> 00:51:26,104
Having her feeling very well...
361
00:51:31,664 --> 00:51:33,599
down in the cake...
362
00:53:58,567 --> 00:53:59,739
Scales...
363
00:54:00,602 --> 00:54:02,740
Everywhere scales.
364
00:54:03,471 --> 00:54:06,437
He's filled the house
with his scam.
365
00:54:07,914 --> 00:54:12,497
It runs all the way down
from the attic into the hole.
366
00:54:14,474 --> 00:54:16,327
That means...
367
00:54:17,752 --> 00:54:20,095
he is not afraid anymore.
368
00:54:22,918 --> 00:54:25,168
While I'm sleeping at night
369
00:54:25,793 --> 00:54:27,377
with the help of...
370
00:54:28,461 --> 00:54:31,128
of that bitch, daughter of mine,
371
00:54:32,225 --> 00:54:35,381
he moves around freely
in the house
372
00:54:35,501 --> 00:54:38,568
leaving his scales everywhere.
373
00:54:41,643 --> 00:54:45,227
It was only a routine case
for me back then.
374
00:54:45,251 --> 00:54:48,709
One I thought IĀ“d forget soon.
375
00:54:48,751 --> 00:54:51,542
Like so many other cases.
376
00:54:51,667 --> 00:54:54,334
Later they all realized...
377
00:54:58,251 --> 00:55:02,084
just to keep Laura out of trouble.
378
00:55:02,167 --> 00:55:05,834
I knew that someone
had plotted her death.
379
00:55:05,917 --> 00:55:08,209
But who and why?
380
00:55:08,251 --> 00:55:12,209
And if she was innocent,
then why did she leave?
381
00:55:20,251 --> 00:55:23,542
And all the other guys in there...
382
00:55:23,584 --> 00:55:27,542
when I told them
I had finally found her again...
383
00:55:27,584 --> 00:55:31,501
and that I hadnĀ“t been chasing
a dream in vain.
384
00:55:35,751 --> 00:55:38,808
But luck isnĀ“t always enough.
385
00:55:38,809 --> 00:55:42,351
You see, Singapore Sling!
386
00:55:42,934 --> 00:55:45,601
You don't need to love a corpse.
387
00:55:46,684 --> 00:55:48,475
I'm alive now.
388
00:55:49,999 --> 00:55:55,166
I read your notebook and understood
that you loved me before...
389
00:55:58,559 --> 00:56:00,726
before you've ever met me.
390
00:56:01,142 --> 00:56:05,642
The time you saw my portrait
didn't think I was dead.
391
00:56:06,351 --> 00:56:10,268
But it seems some other girl
died in my place.
392
00:56:10,809 --> 00:56:13,351
I left because I was tired.
393
00:56:13,851 --> 00:56:17,268
I wanted to be alone
to think things over.
394
00:56:17,809 --> 00:56:20,522
Don't feel you're deserted.
395
00:56:22,049 --> 00:56:25,299
I went to the lake house
for three days.
396
00:56:25,410 --> 00:56:29,241
Newspapers aren't delivered there
and the radio was broken.
397
00:56:29,784 --> 00:56:33,034
That's why I didn't hear
about my death.
398
00:56:35,600 --> 00:56:38,517
But now, we'll finally be together.
399
00:56:40,910 --> 00:56:43,827
You have to help me,
Singapore Sling
400
00:56:43,851 --> 00:56:47,851
because that woman out there,
won't let me smoke.
401
00:56:47,892 --> 00:56:52,101
I mean she wants to turn you
over to the police.
402
00:56:52,268 --> 00:56:54,935
I do not want to lose you again.
403
00:56:56,392 --> 00:56:57,684
I know...
404
00:56:57,976 --> 00:57:01,643
the only thing you can see,
were the colours.
405
00:57:01,851 --> 00:57:04,601
I also know that if I free you...
406
00:57:05,299 --> 00:57:08,299
you want me to untie you, don't you?
407
00:57:10,502 --> 00:57:12,505
And you're thirsty.
408
00:57:13,659 --> 00:57:15,356
You want water.
409
00:57:16,267 --> 00:57:20,267
The only thing you have
on your mind, just water.
410
00:57:20,291 --> 00:57:22,888
You do not even think about me.
411
00:57:25,059 --> 00:57:28,893
I'm gonna try to get out of here
and find help.
412
00:57:28,934 --> 00:57:32,184
I'll come back for you.
Hang on.
413
00:57:32,767 --> 00:57:34,350
Hang on for me.
414
00:57:37,350 --> 00:57:39,850
Whenever you hear this song...
415
00:57:40,475 --> 00:57:44,456
remember me, Singapore Sling.
416
00:58:30,256 --> 00:58:32,256
What are you doing here?
417
00:58:37,134 --> 00:58:40,496
- Where are you going?
- I want to live.
418
00:58:40,616 --> 00:58:43,128
I have to let my friends know
that I'm alive.
419
00:58:43,426 --> 00:58:46,353
- Give me the keys.
- Where have you been?
420
00:58:46,693 --> 00:58:50,116
I was in the country,
at the lake house.
421
00:58:50,236 --> 00:58:51,848
Give me the keys.
422
00:58:51,968 --> 00:58:54,343
A woman was murdered
in this house.
423
00:58:54,463 --> 00:58:56,301
Everyone thought it was you.
424
00:58:56,551 --> 00:58:59,376
I do not know anything.
When did this happen?
425
00:58:59,496 --> 00:59:02,343
Three years ago,
on a Saturday night.
426
00:59:02,463 --> 00:59:05,009
They also found two glasses.
427
00:59:05,693 --> 00:59:07,610
Guess what was in them?
428
00:59:07,634 --> 00:59:11,504
- Singapore Sling.
- Exactly.
429
00:59:12,718 --> 00:59:17,718
- Who was killed instead of me?
- You ask too many questions.
430
00:59:18,171 --> 00:59:19,563
Go inside.
431
00:59:30,584 --> 00:59:33,668
Singapore Sling, you have to help me.
432
00:59:33,692 --> 00:59:35,942
Did you hear what she said?
433
00:59:37,109 --> 00:59:41,126
She'll turn us both over to the police
if we don't talk by tomorrow.
434
00:59:41,246 --> 00:59:43,330
And I didn't kill anyone.
435
00:59:44,025 --> 00:59:45,401
Water?
436
00:59:45,818 --> 00:59:48,568
That's all you have on your mind?
437
00:59:49,424 --> 00:59:53,174
I have to let my friends know
I'm still alive.
438
01:00:01,334 --> 01:00:05,334
Did my daughter pass by?
Or maybe Laura?
439
01:00:20,522 --> 01:00:24,272
- Look at me. - What are you trying
to do? Force a confession out of me?
440
01:00:24,392 --> 01:00:25,922
Who are you covering up for?
441
01:00:26,042 --> 01:00:28,297
No one. You're trying
to protect someone.
442
01:00:28,417 --> 01:00:30,895
Remember, we buried Laura together.
443
01:00:31,015 --> 01:00:34,506
- Your father was there, too.
- Leave my father out of this.
444
01:00:34,626 --> 01:00:36,376
I didn't bury anyone.
445
01:00:36,417 --> 01:00:40,001
Why are you doing this in front of him?
You'll ruin everything.
446
01:00:40,417 --> 01:00:42,584
You better tell the truth.
447
01:00:42,619 --> 01:00:45,199
What difference does it make what I say?
448
01:00:45,657 --> 01:00:49,214
You've made up your mind I am guilty.
You know I did not kill anyone.
449
01:00:49,334 --> 01:00:51,751
Then why did you tell me the radio
at the lake house was broken?
450
01:00:51,959 --> 01:00:52,584
Because...
451
01:00:52,876 --> 01:00:55,167
Can you turn off those lights
in my face?
452
01:00:55,459 --> 01:00:58,204
Why are you doing this?
You ruin everything.
453
01:00:58,324 --> 01:01:00,574
I said, I'll make him talk.
454
01:01:00,584 --> 01:01:03,459
Don't you realize
you're involved in a murder?
455
01:01:03,667 --> 01:01:06,167
Don't expect help from anyone.
456
01:01:06,274 --> 01:01:08,358
That one is already dead.
457
01:01:09,126 --> 01:01:10,710
But you promised...
458
01:01:11,203 --> 01:01:14,292
- I'll make him talk by tomorrow night.
- All right.
459
01:01:14,818 --> 01:01:18,959
You have just over 24 hours,
before you fail.
460
01:01:24,626 --> 01:01:27,918
Singapore Sling!
You have to help me.
461
01:01:28,501 --> 01:01:30,501
She'll kill us both.
462
01:01:44,937 --> 01:01:49,187
Some very important things
happened late last night.
463
01:01:56,871 --> 01:02:01,121
Some very important things
happened late last night.
464
01:02:06,604 --> 01:02:10,854
Some very important things
happened late last night.
465
01:02:10,878 --> 01:02:13,756
The police came looking for
someone called...
466
01:02:13,876 --> 01:02:15,210
Singapore Sling.
467
01:02:15,751 --> 01:02:19,251
Of course, we said
we didnĀ“t know anything.
468
01:02:20,459 --> 01:02:23,001
They believed us and left.
469
01:02:25,851 --> 01:02:29,459
Ah, and something else.
Our prisoner talked.
470
01:02:29,501 --> 01:02:32,085
So let's see how that happened.
471
01:02:33,709 --> 01:02:36,043
I see you feel better today.
472
01:02:36,084 --> 01:02:39,834
Were you getting ready
for a walk?
473
01:02:39,917 --> 01:02:43,001
My God, youĀ“re heavy!
474
01:02:43,810 --> 01:02:46,894
- Oh, thanks God.
- Are you all right?
475
01:02:46,918 --> 01:02:48,835
I thought you had died.
476
01:02:50,584 --> 01:02:52,334
The police just left.
477
01:02:52,709 --> 01:02:54,751
They are looking all over for you and
478
01:02:55,125 --> 01:02:57,959
sooner or later they will get you.
479
01:02:58,292 --> 01:03:00,209
Come on! Try to get up.
480
01:03:02,584 --> 01:03:06,084
Oh my God, he is so heavy,
481
01:03:06,167 --> 01:03:09,334
The truth is,
heĀ“s not a child anymore.
482
01:03:15,374 --> 01:03:17,708
Now let's do some exercises.
483
01:03:17,709 --> 01:03:19,483
Some little exercises.
484
01:03:19,484 --> 01:03:22,484
So we can see what shape you are in.
485
01:03:23,734 --> 01:03:25,150
Look at me.
486
01:03:28,633 --> 01:03:31,246
Listen. Listen carefully.
487
01:03:38,250 --> 01:03:41,459
Do you understand?
Oh, come on.
488
01:03:42,125 --> 01:03:43,417
Look.
489
01:03:51,125 --> 01:03:54,042
Let's try it to do it together now.
490
01:03:55,216 --> 01:03:56,540
Come on!
491
01:04:08,954 --> 01:04:10,498
Do it by yourself.
492
01:04:10,501 --> 01:04:12,959
Come on, try it.
493
01:04:20,071 --> 01:04:23,330
Oh, yes, that's fine.
494
01:04:23,975 --> 01:04:26,385
Oh, yes, that's nice.
495
01:04:49,835 --> 01:04:53,841
They are torturing someone
down in the cells.
496
01:04:54,375 --> 01:04:56,531
It seems to be a woman.
497
01:04:56,972 --> 01:05:00,209
A woman, isn't it?
Yes.
498
01:05:00,792 --> 01:05:01,876
It's a woman.
499
01:05:02,417 --> 01:05:04,501
They are torturing her.
500
01:05:06,626 --> 01:05:09,501
Look! I have a little game
for you.
501
01:05:09,834 --> 01:05:11,251
It's a nice game.
502
01:05:11,751 --> 01:05:14,334
I have two little birds.
503
01:05:14,417 --> 01:05:16,959
Two pretty sparrows.
504
01:05:17,001 --> 01:05:19,209
One flew away.
505
01:05:19,251 --> 01:05:21,751
The other flew away.
506
01:05:21,792 --> 01:05:24,292
One came back,..
507
01:05:24,334 --> 01:05:26,932
And the other did too.
508
01:05:26,933 --> 01:05:28,511
Did you like it?
509
01:05:31,789 --> 01:05:35,132
You are thirsty.
You are very thirsty.
510
01:05:35,252 --> 01:05:36,779
Do you want water?
511
01:05:39,959 --> 01:05:42,959
I want water.
512
01:05:48,959 --> 01:05:53,751
Who killed Laura with water?
513
01:05:55,573 --> 01:06:00,764
What are you doing here with water?
514
01:06:05,947 --> 01:06:10,598
And now it's time to see
who this woman is
515
01:06:10,718 --> 01:06:13,576
being tortured in the next cell?
516
01:06:29,751 --> 01:06:33,501
You know who it is.
Of course, you know.
517
01:06:56,929 --> 01:06:58,745
You see how she is.
518
01:06:59,509 --> 01:07:02,293
And we haven't even started yet.
519
01:07:09,125 --> 01:07:11,375
It's me, Singapore Sling.
520
01:07:12,667 --> 01:07:15,417
Laura.
Do you remember?
521
01:07:17,584 --> 01:07:21,584
Do what this woman says.
You can get out of here.
522
01:07:22,792 --> 01:07:25,876
We will meet again
at the lake house.
523
01:07:31,818 --> 01:07:34,567
Water.
Yes.
524
01:07:34,898 --> 01:07:37,257
Water at the lake house.
525
01:07:39,079 --> 01:07:42,372
Pull yourself together,
Singapore Sling.
526
01:07:48,834 --> 01:07:50,542
You remember her.
527
01:07:52,709 --> 01:07:55,709
- Whip her!
- Hit me.
528
01:07:56,614 --> 01:07:59,614
That's the only way we can stop her.
529
01:07:59,890 --> 01:08:02,775
Tell her what she wants to know.
530
01:08:04,812 --> 01:08:07,334
Do what she says.
531
01:08:07,903 --> 01:08:10,250
Hit me, Singapore Sling!
532
01:08:11,709 --> 01:08:15,834
They tortured me for two days,
but I said nothing.
533
01:08:17,584 --> 01:08:18,959
I need you.
534
01:08:19,709 --> 01:08:22,584
Let the others know
I'm alive.
535
01:08:23,584 --> 01:08:25,131
Hit me!
536
01:08:37,112 --> 01:08:39,658
Don't leave, Singapore Sling!
537
01:08:40,506 --> 01:08:41,779
Hit me!
538
01:08:48,083 --> 01:08:49,815
Please hit me.
539
01:09:09,835 --> 01:09:13,335
If you don't talk,
I'll kill her right now.
540
01:09:13,359 --> 01:09:16,584
I'll blow her belly open.
Would you like that?
541
01:09:16,855 --> 01:09:18,605
Do not listen to her!
542
01:09:18,835 --> 01:09:20,835
Yes, that's much better.
543
01:09:20,859 --> 01:09:23,693
You wouldn't like that, would you?
544
01:09:24,874 --> 01:09:27,791
But to prove that I'm not bluffing,
545
01:09:27,815 --> 01:09:31,064
I'm gonna use this, right now,
546
01:09:31,561 --> 01:09:34,978
and make a little hole
through her cheeks.
547
01:09:35,002 --> 01:09:39,586
So she can never whistle for you
again, Singapore Sling.
548
01:09:43,168 --> 01:09:48,668
So that's how he finally talked.
And I stopped torturing Laura.
549
01:09:49,481 --> 01:09:52,065
Of course, he did not say much.
550
01:09:52,089 --> 01:09:55,840
A few years ago a girl was murdered
in Laura's apartment.
551
01:09:55,960 --> 01:09:58,537
I told you, I'll make him
talk by tonight.
552
01:09:58,657 --> 01:10:01,814
And since she was wearing
Laura's clothes,
553
01:10:01,934 --> 01:10:03,653
everyone thought it was Laura.
554
01:10:04,275 --> 01:10:06,275
He took on the case...
555
01:10:06,401 --> 01:10:10,985
and fell in love with her
as soon as he saw her picture.
556
01:10:11,511 --> 01:10:12,851
After some time,
557
01:10:12,971 --> 01:10:17,276
Laura reappeared and stayed
with him for a while.
558
01:10:17,396 --> 01:10:22,563
Then she fell in love with someone else
and went away for good.
559
01:10:23,192 --> 01:10:27,557
Meanwhile, he became an alcoholic
and lost his job.
560
01:10:28,192 --> 01:10:30,765
But he never stopped talking for Laura.
561
01:10:31,359 --> 01:10:33,521
As the song says.
562
01:10:33,860 --> 01:10:37,568
"You see Laura on a train
when it's passing through."
563
01:10:37,983 --> 01:10:42,720
"Those eyes are familiar
they seem."
564
01:10:44,750 --> 01:10:47,834
"She gave her very first
kiss to you."
565
01:10:48,567 --> 01:10:51,817
That was Laura,
but she is only a dream.
566
01:10:52,109 --> 01:10:56,598
So, forget her.
Forget her, Singapore Sling!
567
01:11:05,991 --> 01:11:08,001
Here. Eat some more.
568
01:11:10,042 --> 01:11:11,918
Yeah, good boy.
569
01:11:16,751 --> 01:11:19,585
He doesn't seem to be very hungry.
570
01:11:20,794 --> 01:11:22,050
Some chicken?
571
01:11:31,820 --> 01:11:34,705
A little bit of green vegetables.
572
01:12:06,874 --> 01:12:09,958
He must get you vegetables every day.
573
01:12:15,526 --> 01:12:17,204
Hm... nuggets.
574
01:12:19,003 --> 01:12:22,165
More vegetables... good for you.
575
01:13:08,983 --> 01:13:13,481
Mommy, he is going to puke.
576
01:13:36,834 --> 01:13:40,667
"On a long path
ran a little rabbit."
577
01:13:43,251 --> 01:13:45,751
"this one caught him."
578
01:13:50,751 --> 01:13:55,479
"And the poor little thing
said, help me!"
579
01:13:55,480 --> 01:14:00,063
You can hear her screams
coming from the attic.
580
01:14:00,183 --> 01:14:02,778
He is back again torturing her.
581
01:14:03,647 --> 01:14:07,397
Now she is out in the garden
playing with him.
582
01:14:07,421 --> 01:14:10,271
The house is full of his scales.
583
01:14:10,692 --> 01:14:12,630
She seems happy enough.
584
01:14:13,664 --> 01:14:19,164
She wants to glom him from me and I
want to do the same with Singapore Sling.
585
01:14:21,692 --> 01:14:24,942
Maybe she's making plans
for the future.
586
01:14:24,983 --> 01:14:28,483
But others here are
making their own plans.
587
01:21:41,501 --> 01:21:45,709
And I had to make it seem real.
588
01:21:45,751 --> 01:21:50,001
I donĀ“t know why
nor is it my job to ask.
589
01:21:50,042 --> 01:21:55,542
My job is to get out of here
and take Laura with me.
590
01:21:59,501 --> 01:22:03,459
Which in my state,
needs no special effort.
591
01:22:03,501 --> 01:22:07,292
I spend the nights
singing to myself...
592
01:22:07,334 --> 01:22:12,417
hoping a crack will open
in my cemented mind.
593
01:22:17,251 --> 01:22:22,459
And think about whether someone
in here should call the police.
594
01:22:29,726 --> 01:22:32,560
ThereĀ“s smoke
and fog everywhere...
595
01:22:32,584 --> 01:22:38,084
and a bunch of guys looking
at me in total amusement.
596
01:22:39,667 --> 01:22:42,542
Maybe the guys are right.
597
01:22:42,584 --> 01:22:45,459
Maybe they were right then.
598
01:22:45,501 --> 01:22:49,835
The truth is, thereĀ“s surely
something wrong with me.
599
01:24:16,709 --> 01:24:18,417
Come on, get up!
600
01:24:18,418 --> 01:24:19,918
We are in trouble.
601
01:24:19,942 --> 01:24:23,609
I was at the lake house and...
I don't know.
602
01:24:23,901 --> 01:24:25,818
I want Singapore Sling!
603
01:24:25,901 --> 01:24:28,560
Wake up!
We are in trouble.
604
01:24:28,680 --> 01:24:31,781
Someone stole the knife,
the big knife from the attic.
605
01:24:32,548 --> 01:24:35,790
- Father's knife.
- Father?
606
01:24:51,585 --> 01:24:54,585
We are in trouble
and I'm very upset.
607
01:24:54,609 --> 01:24:58,643
Someone stole the knife.
The big knife from the attic.
608
01:24:58,763 --> 01:25:01,025
- Father's knife?
- Exactly.
609
01:25:01,432 --> 01:25:02,438
It's lost.
610
01:25:02,558 --> 01:25:06,828
And you think he took it...
Singapore Sling.
611
01:25:06,948 --> 01:25:11,282
- Who else could have taken it?
- I do not know. You?
612
01:25:11,716 --> 01:25:15,918
- Me? What?
- You could have taken it.
613
01:25:15,942 --> 01:25:20,283
Me? What a joke!
And why? Why not you?
614
01:25:20,403 --> 01:25:23,195
- Where is he?
- I don't know.
615
01:25:24,008 --> 01:25:25,298
Be quiet.
616
01:25:25,909 --> 01:25:29,991
For sometime now we've been hearing
strange noises from the garden.
617
01:25:31,064 --> 01:25:34,481
Let's check.
And what do you think we saw?
618
01:25:34,505 --> 01:25:39,444
Singapore Sling was there
digging a pit in our garden.
619
01:25:40,401 --> 01:25:42,985
"Why are you digging that pit?"
620
01:25:43,234 --> 01:25:47,692
That's what we asked him.
And what was his reply?
621
01:25:47,983 --> 01:25:51,818
Nothing. He said nothing. He just
looked at us and continue digging.
622
01:25:52,793 --> 01:25:57,234
- He could be digging my grave.
- Could also be mine.
623
01:25:57,722 --> 01:25:59,757
Could even be his.
624
01:26:00,284 --> 01:26:03,916
That's the most likely.
He might think we are going to kill him.
625
01:26:04,286 --> 01:26:06,286
That's what I think too.
626
01:26:06,310 --> 01:26:09,063
If he is the one that
stole father's knife
627
01:26:09,183 --> 01:26:11,183
then he owns the grave.
628
01:26:11,303 --> 01:26:13,336
Tomorrow, I'll talk to him.
629
01:26:13,456 --> 01:26:17,623
- Better if I do.
- All right. We both talk to him.
630
01:26:18,082 --> 01:26:19,665
Look. The gun?
631
01:26:20,374 --> 01:26:22,291
I always carry the gun.
632
01:26:22,790 --> 01:26:25,957
- What will happen to her?
- To who?
633
01:26:26,374 --> 01:26:29,797
- Poor Laura.
- Laura?
634
01:26:35,642 --> 01:26:40,392
I've got to talk to you.
A knife's missing from the house.
635
01:26:40,416 --> 01:26:42,416
A big knife with a bone handle.
636
01:26:42,707 --> 01:26:44,707
Mother says you took it.
637
01:26:44,892 --> 01:26:49,392
I have to talk to you.
Laura told me a knife is missing
638
01:26:49,416 --> 01:26:51,707
she said you took it.
639
01:26:52,790 --> 01:26:54,915
She's lying. She took it.
640
01:26:55,327 --> 01:26:58,183
Don't worry. I'm on your side.
641
01:26:58,207 --> 01:26:59,832
She will make us kill each other.
642
01:27:00,640 --> 01:27:03,249
Don't worry. I have the gun.
643
01:27:03,766 --> 01:27:08,766
That's why she told you to dig
in the pit. So we'll both fit.
644
01:27:08,790 --> 01:27:11,623
She is planning to leave you,
like the first time.
645
01:27:11,832 --> 01:27:14,036
Don't listen to her, Singapore Sling.
646
01:27:14,156 --> 01:27:15,832
Here is what we do.
Go and digging.
647
01:27:16,207 --> 01:27:19,874
And when the right time comes
we'll kill her.
648
01:27:20,350 --> 01:27:21,605
Scales...
649
01:27:21,725 --> 01:27:23,793
Look what I found this morning.
650
01:27:23,913 --> 01:27:25,271
Scales...
651
01:27:26,391 --> 01:27:30,058
And let me tell you something
you don't know.
652
01:27:30,082 --> 01:27:31,499
She is not Laura.
653
01:27:32,207 --> 01:27:35,041
It's not true.
Don't listen to her.
654
01:28:08,915 --> 01:28:12,749
Somebody doesn't want me
to talk to the police.
655
01:28:12,773 --> 01:28:14,523
The line's being cut.
656
01:28:59,444 --> 01:29:00,944
The phone is dead.
657
01:29:00,968 --> 01:29:03,968
I know that.
And the car's fucked up.
658
01:29:04,057 --> 01:29:08,017
I did not know that.
What are we waiting for?
659
01:29:08,226 --> 01:29:10,725
Someone wants to isolate us
in this house.
660
01:29:10,850 --> 01:29:12,434
And kill us.
661
01:29:12,559 --> 01:29:14,767
And we know very well
who it is.
662
01:29:14,993 --> 01:29:17,910
- It could be you.
- Or perhaps you.
663
01:29:18,189 --> 01:29:20,666
So, it's for tonight.
664
01:29:20,667 --> 01:29:23,209
Yes, tonight.
665
01:29:23,263 --> 01:29:27,218
Tonight someone will be murdered
in this house.
666
01:29:27,338 --> 01:29:29,142
Where did he go?
667
01:29:29,642 --> 01:29:31,142
To dig the pit.
668
01:29:31,699 --> 01:29:35,283
Before we kill him,
weĀ“ll torture him a bit.
669
01:29:35,284 --> 01:29:39,118
Before we kill him,
shall we torture him a bit?
670
01:29:39,142 --> 01:29:41,017
While he's still alive
671
01:29:41,226 --> 01:29:44,767
we open his belly
and fill him with stones.
672
01:29:46,725 --> 01:29:48,642
Stupid bitch!
673
01:34:37,442 --> 01:34:38,776
Don't be afraid!
674
01:36:48,818 --> 01:36:51,839
Mother's dying. Now.
675
01:38:25,734 --> 01:38:28,067
A night by the fireplace.
676
01:38:28,859 --> 01:38:32,234
We jut finished with mother
and now I talk about her.
677
01:38:32,442 --> 01:38:35,150
Father, in the old days
678
01:38:35,792 --> 01:38:39,126
It was more difficult
than I'd imagined.
679
01:38:39,570 --> 01:38:42,658
Mother had made
everything sound easy.
680
01:38:42,778 --> 01:38:45,197
We ripped her belly open
so clumsy that...
681
01:38:45,970 --> 01:38:50,387
the house overflouded
all kinds of indiscribable shit.
682
01:38:51,028 --> 01:38:52,996
I can smoke now.
683
01:38:57,609 --> 01:39:01,443
Of course, we've stuffed
her belly with stones,
684
01:39:02,369 --> 01:39:05,794
but it was impossible
to sew her up.
685
01:39:05,818 --> 01:39:08,152
So, we threw her in the pit.
686
01:39:08,734 --> 01:39:11,568
We did not find the missing knife.
687
01:39:11,609 --> 01:39:14,103
I mean father's big knife.
688
01:39:14,223 --> 01:39:16,473
We didn't find it anywhere.
689
01:39:17,101 --> 01:39:22,518
In the old days, before father died
we did not have such problems.
690
01:39:22,542 --> 01:39:24,959
Then he'd killed the servents
691
01:39:24,983 --> 01:39:26,983
and mother and I only had to
plant decorative
692
01:39:27,234 --> 01:39:30,109
and aromatic flowers
on the graves.
693
01:39:32,609 --> 01:39:34,692
Pelargonium,
694
01:39:34,901 --> 01:39:37,526
pansies and verbena.
695
01:39:39,375 --> 01:39:43,792
Mommy and I killed for the first
time three years ago.
696
01:39:43,890 --> 01:39:45,722
She was a young secretary
697
01:39:45,842 --> 01:39:48,698
and it happened one weekend
father was away hunting.
698
01:39:49,178 --> 01:39:51,741
They called her Laura.
699
01:39:53,793 --> 01:39:58,460
Mommy and I often played
the game of the young secretary.
700
01:39:58,484 --> 01:40:00,572
Which always begins with Laura
701
01:40:00,692 --> 01:40:04,776
setting foot in the house
for the very first time.
702
01:40:05,495 --> 01:40:08,516
I make my appierence
dresses as a young secretary
703
01:40:08,636 --> 01:40:10,570
and holding a small suitcase.
704
01:40:10,961 --> 01:40:14,271
I walk along the dark corridor
and enter the living room.
705
01:40:14,797 --> 01:40:18,090
I'm anxious.
My knees are trembling.
706
01:40:18,347 --> 01:40:20,180
Will they employ me?
707
01:40:20,818 --> 01:40:24,567
I'm afraid of something and maybe
this is the perfect place to hide.
708
01:40:25,317 --> 01:40:29,234
The lady recieves me
sitting in the living room.
709
01:40:29,942 --> 01:40:33,145
I moved forward
and kneel before her.
710
01:40:33,586 --> 01:40:37,640
When she asks my name
I answer, Laura.
711
01:40:38,236 --> 01:40:40,849
Laura, if you do not mind.
712
01:40:45,859 --> 01:40:49,193
Now comes the moment
to lift her skirts.
713
01:40:59,150 --> 01:41:01,651
No, that is father's knife!
714
01:41:03,317 --> 01:41:05,110
Oh! Don't hurt me!
715
01:41:06,256 --> 01:41:09,423
This is a game
we played it with mommy.
716
01:41:09,650 --> 01:41:12,773
You helped me kill her.
Not you!
717
01:41:15,113 --> 01:41:16,113
Stay away!
718
01:41:18,147 --> 01:41:20,064
...we'll be together...
719
01:41:20,088 --> 01:41:21,088
Stay away!
720
01:41:27,872 --> 01:41:28,874
Mother!
721
01:44:08,519 --> 01:44:11,686
Singapore Sling,
I was waiting for you.
722
01:45:46,944 --> 01:45:48,437
Singapore Sling.
723
01:45:49,953 --> 01:45:52,634
That's it for me, isn't it?
724
01:45:54,248 --> 01:45:56,335
Let me hang onto you.
725
01:45:56,946 --> 01:45:58,167
Your hand...
726
01:46:00,212 --> 01:46:01,451
You see?
727
01:46:02,775 --> 01:46:08,275
You see who right I was, when I said,
you are in love with a corpse.
728
01:46:18,266 --> 01:46:21,338
And now that dad became too...
729
01:46:25,093 --> 01:46:27,944
I'm so scared, Singapore Sling!
730
01:46:30,948 --> 01:46:33,180
Everything is slipping.
731
01:46:35,862 --> 01:46:38,067
Inside me I'm falling...
732
01:46:41,864 --> 01:46:44,121
Do not leave me now
733
01:46:44,241 --> 01:46:46,497
Singapore Sling!
734
01:49:10,268 --> 01:49:13,935
I knew she would die,
so I didnĀ“t lie to her,
735
01:49:13,959 --> 01:49:17,251
Besides, she was smart enough
to figure it out.
736
01:49:17,292 --> 01:49:19,834
Only she wasnĀ“t Laura.
737
01:49:23,310 --> 01:49:27,810
This routine case wasnĀ“t
what I had reckoned after all.
738
01:49:27,834 --> 01:49:31,667
I realized that my boss
and the guys laughed at me...
739
01:49:31,709 --> 01:49:34,459
because they could see far ahead.
740
01:49:34,501 --> 01:49:39,709
But not as far
as where IĀ“m going now,
741
01:49:39,751 --> 01:49:43,542
You slide inside yourself
like falling with a parachute.
742
01:49:43,584 --> 01:49:47,417
Then you hold your breath
and go without resisting...
743
01:49:47,459 --> 01:49:51,584
recalling all those
who did the same before you.
744
01:49:51,667 --> 01:49:56,751
All those who fell into the void
underneath a white parachute.
745
01:50:01,501 --> 01:50:05,501
Who are still chasing a dream
with a female name.
746
01:50:06,209 --> 01:50:09,959
I'll be in good company tonight.
747
01:51:08,677 --> 01:51:14,177
THE END
748
01:51:25,393 --> 01:51:28,977
Translated by Elly Petrides
and Vicky Harris
749
01:51:29,001 --> 01:51:31,751
Adaptation by Katerina Nikopoulou55836
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.