All language subtitles for Singapore.Sling.REMASTERED.1990.BDRiP.LiViDiTY[rarbg]Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,694 --> 00:00:18,194 SINGAPORE SLING 2 00:00:21,251 --> 00:00:26,001 THE MAN WHO LOVED A CORPSE 3 00:00:38,042 --> 00:00:42,667 Written by Nikos Nikolaidis 4 00:01:45,501 --> 00:01:51,001 Directed by Nikos Nikolaidis 5 00:01:53,125 --> 00:01:58,625 Subtitles: mitbrille Karagarga@2014 6 00:03:10,696 --> 00:03:13,157 Take some water. Here mom. 7 00:03:52,434 --> 00:03:56,268 It was late at night. I was leaning on a car,.. 8 00:03:56,292 --> 00:03:59,876 Conversing with the leftovers of a bottle... 9 00:04:02,251 --> 00:04:05,459 that was coming from the north. 10 00:04:05,501 --> 00:04:10,542 I figured in the state I was in things couldnĀ“t get any worse. 11 00:04:10,584 --> 00:04:14,917 I was the broke, homeless and friendless sort of guy... 12 00:04:14,959 --> 00:04:20,459 who chases after lost causes with female names, which lead nowhere. 13 00:04:20,834 --> 00:04:26,334 Mine was called Laura, and I met her many years ago. 14 00:04:26,477 --> 00:04:29,727 My world was a sick and pitiful world... 15 00:04:29,751 --> 00:04:35,167 where trouble from a girl like that had to happen. 16 00:04:35,209 --> 00:04:37,709 ItĀ“s been three years since I lost her. 17 00:04:37,751 --> 00:04:41,334 Every time I smell jasmine on a passing girl... 18 00:04:41,417 --> 00:04:45,001 I think of her and start looking for trouble again. 19 00:04:45,042 --> 00:04:47,459 ThatĀ“s how I got here. 20 00:04:47,501 --> 00:04:50,251 Only "here" is a bit strange... 21 00:04:53,251 --> 00:04:58,334 two women are doing things which would have stirred me once. 22 00:04:58,417 --> 00:05:03,292 But with a bullet in oneĀ“s shoulder, one canĀ“t do much. 23 00:05:08,976 --> 00:05:14,060 Especially on nights like this one appreciates them even more. 24 00:05:14,084 --> 00:05:17,542 Let alone the rain beating down on the hood. 25 00:05:17,584 --> 00:05:22,417 It lulls you away, until you see Laura once more. 26 00:05:22,917 --> 00:05:26,501 It was these things, as well as the hunch... 27 00:05:30,751 --> 00:05:36,251 that made me put off my entrance, get in the car,.. 28 00:05:36,834 --> 00:05:40,417 And pass out in peace. 29 00:06:19,442 --> 00:06:21,442 A night in the garden... 30 00:06:21,900 --> 00:06:24,401 the burial of our chauffeur. 31 00:09:15,942 --> 00:09:18,442 A night by the fireplace. 32 00:09:18,692 --> 00:09:22,442 We just finished with our chauffeur and now I'll talk about him, 33 00:09:22,651 --> 00:09:26,192 father, and the old days. 34 00:09:26,418 --> 00:09:29,668 It was more difficult than I'd imagined. 35 00:09:29,692 --> 00:09:32,655 Mother had made everything sound easy. 36 00:09:32,775 --> 00:09:36,025 But the chauffeur was incredibly strong. 37 00:09:36,373 --> 00:09:39,225 He had to be stabbed five times. 38 00:09:39,513 --> 00:09:44,097 In the end he ran screaming with the knife in his belly, 39 00:09:44,181 --> 00:09:47,431 and spread his blood all over our house. 40 00:09:47,786 --> 00:09:51,367 When we buried him he was still alive. 41 00:09:54,168 --> 00:09:59,085 The first time that mommy and I killed, was three years ago. 42 00:09:59,109 --> 00:10:02,484 She was a young girl employed as a secretary. 43 00:10:02,692 --> 00:10:06,609 It happened one weekend father was away hunting. 44 00:10:06,877 --> 00:10:08,859 They called her Laura. 45 00:10:09,526 --> 00:10:12,234 With her everything was easy. 46 00:10:12,852 --> 00:10:14,515 A strange girl. 47 00:10:15,012 --> 00:10:18,762 Like she was hiding from someone or something. 48 00:10:19,764 --> 00:10:23,957 Now that I think of Laura I really loved her. 49 00:10:24,789 --> 00:10:29,456 Mommy and I often played the game of the young secretary, 50 00:10:29,480 --> 00:10:31,442 which always begins with Laura 51 00:10:31,734 --> 00:10:35,818 setting foot in our house for the very-first time. 52 00:10:36,401 --> 00:10:39,114 I make my apperience dressed as a young secretary 53 00:10:39,234 --> 00:10:41,651 and holding a small suitcase. 54 00:10:41,734 --> 00:10:44,942 I walk along the dark corridor and enter the living room. 55 00:10:45,484 --> 00:10:48,923 I'm anxious. My knees are trembling. 56 00:10:49,195 --> 00:10:51,249 Will they employ me? 57 00:10:51,520 --> 00:10:55,660 I'm afraid of something and maybe this is the perfect place to hide. 58 00:10:56,120 --> 00:11:00,037 The lady recieves me sitting in the living room. 59 00:11:00,447 --> 00:11:02,781 What is your name, my child? 60 00:11:03,264 --> 00:11:07,202 Allow me my Lady, to keep secret my name. 61 00:11:10,959 --> 00:11:13,042 My poor child. 62 00:11:13,071 --> 00:11:15,988 Then give me some name to call you. 63 00:11:16,721 --> 00:11:19,109 Laura, if you do not mind. 64 00:11:21,709 --> 00:11:25,167 Laura... how strange. 65 00:11:27,918 --> 00:11:31,835 - Were you always a good girl? - My Lady if I... 66 00:11:31,859 --> 00:11:35,171 if I hadn't been a good girl, I wouldn't be so poor, 67 00:11:35,291 --> 00:11:37,054 nor a secretary. 68 00:11:40,506 --> 00:11:44,673 Honesty is the first virtue I demand in this house. 69 00:11:46,084 --> 00:11:48,669 Honesty, you understand? 70 00:11:48,670 --> 00:11:50,151 Come closer! 71 00:12:14,876 --> 00:12:19,710 - How long has it been since you confessed? - Since I what? 72 00:12:20,472 --> 00:12:22,305 Come closer! 73 00:12:37,581 --> 00:12:40,317 I mean, how old are you, Laura? 74 00:12:40,526 --> 00:12:43,827 - 20 and a few days. - Oh, fine. 75 00:12:44,235 --> 00:12:45,859 Continue my child. 76 00:12:50,902 --> 00:12:55,736 - Are you still a virgin? - Oh, indeed, I give you my word. 77 00:12:56,545 --> 00:12:59,962 You must be a virgin to be excepted here. 78 00:13:00,906 --> 00:13:03,943 And for that I need some proof. 79 00:13:04,084 --> 00:13:07,358 I want proof! Proof! 80 00:13:07,359 --> 00:13:09,526 It's up to you to prove. 81 00:13:13,209 --> 00:13:15,917 "On a long path..." 82 00:13:16,001 --> 00:13:19,751 "I see a little rabbit, running." 83 00:13:19,834 --> 00:13:22,834 "I want to catch it with my hands, but..." 84 00:13:22,959 --> 00:13:25,792 "it is too far, too far!" 85 00:13:37,390 --> 00:13:40,173 And now Laura, be so good as... 86 00:13:40,293 --> 00:13:42,702 Oh, you are squeezing the shit out of my hand. 87 00:13:42,822 --> 00:13:45,906 What are the servents two basic rules? 88 00:13:46,146 --> 00:13:49,313 First rule: the servent may not enda... 89 00:13:49,337 --> 00:13:51,837 What are you doing down there? 90 00:13:52,377 --> 00:13:54,794 ...may not endure its master. 91 00:13:54,818 --> 00:13:57,442 Or through an action allow his master to come to harm. 92 00:13:57,692 --> 00:13:58,692 Very good. 93 00:13:59,109 --> 00:14:03,026 Second rule: the servent must protect its own... 94 00:14:03,692 --> 00:14:09,192 distance as long as such protection does not interfer with the first rule. 95 00:14:11,997 --> 00:14:14,950 And now, let me seal your mouth. 96 00:14:26,557 --> 00:14:31,057 - Do not hurt me, mommy. - Don't be afraid, my darling. 97 00:14:31,081 --> 00:14:33,748 The last time you hurt me a lot. 98 00:15:59,499 --> 00:16:04,999 In the old days, before father died we didn't have such problems. 99 00:16:05,292 --> 00:16:07,876 Then he'd kill the servents and 100 00:16:07,900 --> 00:16:09,859 mother and I only had to plant decorative 101 00:16:10,109 --> 00:16:12,943 and aromatic flowers on the graves. 102 00:16:14,234 --> 00:16:17,692 Pelargonium, pansies, 103 00:16:18,234 --> 00:16:19,776 and verbena. 104 00:16:20,703 --> 00:16:23,703 Father was very proud of our garden. 105 00:16:23,742 --> 00:16:28,119 He used to say that corpses are the best fertilizer for the soil. 106 00:16:28,239 --> 00:16:31,989 And our gardenias had become as tall as trees. 107 00:16:33,669 --> 00:16:38,253 Since father died our garden has been totally neglected. 108 00:16:39,760 --> 00:16:43,760 I remember the day that father took my virginity. 109 00:16:45,952 --> 00:16:48,125 I was very young then. 110 00:16:48,692 --> 00:16:50,891 11 years old. 111 00:16:51,609 --> 00:16:54,359 How cruel father! How cruel! 112 00:16:54,609 --> 00:16:56,443 Heaven will punish us. 113 00:16:58,835 --> 00:17:02,752 I screamed at him while he forced me on my knees 114 00:17:02,776 --> 00:17:06,526 and remded in from behind. 115 00:17:06,776 --> 00:17:08,823 "My little darling 116 00:17:08,943 --> 00:17:14,443 "heaven's the last thing that concerns us in this world" father said. 117 00:17:29,643 --> 00:17:31,883 I wish you were here now. 118 00:17:36,567 --> 00:17:38,275 Do not be sad. 119 00:17:38,734 --> 00:17:43,318 Tomorrow, we will plant the garden like in the old days. 120 00:17:44,025 --> 00:17:46,359 And now, after every crisis, 121 00:17:47,983 --> 00:17:50,672 she locks herself in the attic. 122 00:17:51,000 --> 00:17:55,000 The poor child believes her father's still alive. 123 00:17:55,001 --> 00:18:00,292 She thinks her father is still alive. She is crazy! 124 00:18:01,452 --> 00:18:05,004 I often come here to smoke. 125 00:18:07,125 --> 00:18:10,265 My mommy doesn't allow me to smoke. 126 00:18:10,385 --> 00:18:12,135 "Mustn't ever smoke." 127 00:18:14,526 --> 00:18:16,930 You know my mommy 128 00:18:17,050 --> 00:18:19,878 has a little thing between her legs. 129 00:18:19,998 --> 00:18:24,462 And you touch it, it goes up, and up, and up... 130 00:18:24,582 --> 00:18:26,057 It gets big. 131 00:18:28,535 --> 00:18:32,914 Everybody, everybody, even my mommy thinks 132 00:18:33,034 --> 00:18:34,687 my father died. 133 00:18:35,807 --> 00:18:37,363 It's not true. 134 00:18:37,685 --> 00:18:41,878 Someday, he will be back and commit such horrible things 135 00:18:41,998 --> 00:18:45,165 that the world will never forget them. 136 00:18:47,295 --> 00:18:48,755 My daddy... 137 00:18:49,900 --> 00:18:52,526 my daddy has a thing here, too. 138 00:18:52,734 --> 00:18:54,395 And he pees... 139 00:18:59,442 --> 00:19:02,567 Secret. "Mustn't smoke." 140 00:19:09,684 --> 00:19:13,268 When I came to, I was lying on my stomach... 141 00:19:13,292 --> 00:19:16,001 in the backseat of a car, 142 00:19:16,042 --> 00:19:18,834 I had no idea how long IĀ“d been there. 143 00:19:18,917 --> 00:19:21,542 My bones ached and I was in a wretched state. 144 00:19:21,584 --> 00:19:23,668 Laura had not shown up... 145 00:19:28,501 --> 00:19:31,084 I was a complete fool... 146 00:19:34,751 --> 00:19:38,042 No one would ever call me again. 147 00:19:40,976 --> 00:19:43,893 So I could see where the hell I was. 148 00:19:43,917 --> 00:19:47,501 Everything indicated that Laura passed by here. 149 00:19:47,542 --> 00:19:51,417 LĀ“ve been collecting evidence for the past three years. 150 00:19:51,459 --> 00:19:56,084 I was very good at this job once. ThatĀ“s what everyone said. 151 00:19:56,167 --> 00:19:58,167 Then, my mind became tangled... 152 00:19:58,209 --> 00:20:02,167 so, they grew tired of me and I was fired. 153 00:20:02,209 --> 00:20:06,084 And to think it was a routine case. 154 00:20:06,167 --> 00:20:10,334 "In a few days, youĀ“ll forget it, like so many other cases." 155 00:20:10,417 --> 00:20:12,667 I said to myself. 156 00:20:12,709 --> 00:20:17,792 But things donĀ“t always turn out as expected. 157 00:20:17,834 --> 00:20:22,167 I was coming from the past and I knew I was almost dead. 158 00:20:22,209 --> 00:20:26,667 But I had to get into this house, if only to find out... 159 00:20:26,709 --> 00:20:31,084 who I sold my life to, while paying the price, once more. 160 00:20:31,167 --> 00:20:34,292 So I reached for the phone... 161 00:20:34,334 --> 00:20:37,334 and passed out again. 162 00:20:53,699 --> 00:20:55,634 A night in the house. 163 00:20:55,754 --> 00:20:59,877 Mommy caught a bad cold and I'm cupping her. 164 00:21:00,651 --> 00:21:04,442 She must have caught it on the rainy night we buried our chauffeur. 165 00:21:04,776 --> 00:21:09,567 I'm all right now. My crisis has passed. 166 00:21:09,776 --> 00:21:14,431 Only have a premonition that something bad is going to happen to us. 167 00:21:15,150 --> 00:21:16,484 Poor mommy. 168 00:21:16,734 --> 00:21:20,901 Deep down she is very sad we killed our chauffeur. 169 00:21:21,428 --> 00:21:24,670 A tear is running down her cheek. 170 00:21:25,179 --> 00:21:27,429 Now we are all alone again. 171 00:21:27,640 --> 00:21:31,124 I want to cry but that'll only make things worse. 172 00:21:31,514 --> 00:21:34,598 We planned on having a quiet evening. 173 00:21:34,983 --> 00:21:38,745 When all of the sudden we were startled by the sharp ring of the door. 174 00:21:39,609 --> 00:21:42,698 "Who could it be at this time of night?" mother asked me. 175 00:21:42,818 --> 00:21:45,591 Who could it be at this time of night? 176 00:21:45,711 --> 00:21:50,526 I thought it might be the new chauffeur from the personal office. 177 00:21:50,646 --> 00:21:54,966 But it can't, this hour? It seemed unlikely. 178 00:21:55,442 --> 00:21:58,044 Mommy thought the same because she asked me immediately, 179 00:21:58,164 --> 00:21:59,275 "where father's gun it was." 180 00:21:59,484 --> 00:22:01,319 - Where is the gun? - Stupid... 181 00:22:01,584 --> 00:22:03,668 In the table next to you. 182 00:22:03,692 --> 00:22:08,276 What are you waiting for? Get it and see if it's loaded. 183 00:22:16,576 --> 00:22:19,461 It's loaded. The door... 184 00:22:19,852 --> 00:22:22,769 Find out who it is before you open. 185 00:22:22,792 --> 00:22:24,834 Woops, my little tits! 186 00:22:25,041 --> 00:22:28,792 And do not forget. Nothing happened yesterday. 187 00:22:28,899 --> 00:22:31,149 Nothing happened yesterday. 188 00:22:31,150 --> 00:22:33,025 Oh shit, mommy! 189 00:22:52,709 --> 00:22:55,126 She was standing before me... 190 00:22:57,018 --> 00:23:01,268 a pair of earrings which reminded me of something... 191 00:23:01,292 --> 00:23:04,251 and an old Luger in her hand. 192 00:23:06,501 --> 00:23:10,835 It felt like I was slipping on something hot and wet. 193 00:23:10,959 --> 00:23:14,542 With a little luck, I could get her out of here. 194 00:23:14,584 --> 00:23:18,001 But luck isnĀ“t always enough. 195 00:23:21,091 --> 00:23:22,262 Mother! 196 00:23:39,818 --> 00:23:40,818 Up! Up! 197 00:23:53,774 --> 00:23:55,930 Mom, is a man. 198 00:24:02,601 --> 00:24:06,185 Surely, there was a better way to show me... 199 00:24:06,209 --> 00:24:09,501 how unwelcome I was in this house. 200 00:24:09,834 --> 00:24:14,001 Now I had to convince her of my good intentions... 201 00:24:14,042 --> 00:24:16,584 and play for time. 202 00:24:16,667 --> 00:24:21,042 So I began to fiddle with my shoelaces. 203 00:24:21,084 --> 00:24:24,459 This seemed to make a good impression on her... 204 00:24:24,501 --> 00:24:27,542 because she tried to help me. 205 00:24:27,751 --> 00:24:30,335 I thought of speaking to her,.. 206 00:24:34,001 --> 00:24:39,001 Besides, who said I was able to utter even a single word. 207 00:24:39,251 --> 00:24:43,167 Something tells me that IĀ“ve come to the right place. 208 00:24:43,209 --> 00:24:47,209 Besides, this girl was worth a blow on my head with a Luger,.. 209 00:24:47,251 --> 00:24:49,667 ...and even more. 210 00:25:17,999 --> 00:25:19,747 Help a little bit. 211 00:25:29,267 --> 00:25:33,017 Come on. Try to make a good impression on her. 212 00:25:41,209 --> 00:25:43,667 Did you secure the door? 213 00:25:44,429 --> 00:25:45,583 Who is that? 214 00:25:46,900 --> 00:25:48,519 It's a man. 215 00:26:37,109 --> 00:26:38,109 Who is that? 216 00:26:38,484 --> 00:26:40,901 I found him outside our door. 217 00:26:41,275 --> 00:26:43,526 What's wrong with him? 218 00:26:43,901 --> 00:26:47,452 I do not know. That's how I found him. 219 00:26:48,065 --> 00:26:51,128 In any case, the way he is dressed 220 00:26:51,501 --> 00:26:53,470 he doesn't look like a chauffeur. 221 00:26:53,742 --> 00:26:55,409 Did he say anything? 222 00:26:57,364 --> 00:27:01,556 I told you, I found him lying on our doorstep. 223 00:27:01,912 --> 00:27:04,662 Well, what do we do now? 224 00:27:06,282 --> 00:27:08,282 We must call the police. 225 00:27:10,150 --> 00:27:12,172 Stay here and watch him. 226 00:28:13,593 --> 00:28:14,730 Man! 227 00:30:16,476 --> 00:30:17,885 A new game? 228 00:30:29,491 --> 00:30:32,071 Not feeling? Didn't like it? 229 00:30:47,366 --> 00:30:50,336 Mother, didn't like the new man? 230 00:30:51,168 --> 00:30:53,035 It's the new game, ah? 231 00:30:55,106 --> 00:30:56,600 Secret. 232 00:31:17,340 --> 00:31:18,494 Very well. 233 00:31:24,359 --> 00:31:27,322 Mother is dead? 234 00:31:27,836 --> 00:31:29,262 Dead? 235 00:31:29,526 --> 00:31:31,112 It's okay now. 236 00:31:44,129 --> 00:31:46,301 First rule: the servent... 237 00:31:47,812 --> 00:31:51,767 the servent may not endure its master, right? 238 00:31:54,245 --> 00:31:55,789 Excuse me. 239 00:31:58,359 --> 00:32:01,718 It's okay now, mother. Please, wake up. 240 00:32:07,065 --> 00:32:09,577 Mother, wake up. 241 00:32:32,376 --> 00:32:37,663 - What happened to the police? - In this storm nothing works. 242 00:32:45,529 --> 00:32:47,753 Oh, behave now! 243 00:32:50,970 --> 00:32:53,651 What do we do with him? 244 00:32:55,060 --> 00:32:56,927 One idea is... 245 00:32:57,640 --> 00:32:59,640 throw him in the garden. 246 00:33:00,780 --> 00:33:03,030 Another idea would be to... 247 00:33:09,318 --> 00:33:10,985 Did he say anything? 248 00:33:12,091 --> 00:33:13,907 Did you say anything? 249 00:33:17,047 --> 00:33:21,464 - Did you find anything on him? - I didn't search him. 250 00:33:21,488 --> 00:33:22,946 Let's do it. 251 00:33:35,524 --> 00:33:37,663 Stop, be quiet. 252 00:34:04,371 --> 00:34:05,559 Blood... 253 00:34:10,217 --> 00:34:12,373 Where's he bleeding from? 254 00:34:13,025 --> 00:34:15,258 It seems to be a cut on his shoulder. 255 00:34:15,526 --> 00:34:20,306 - What do we do now? - Nothing. Search him. 256 00:34:27,752 --> 00:34:31,197 - What is that? - I do not know. 257 00:34:34,916 --> 00:34:39,179 - "What happened to Laura?" - Laura? 258 00:34:43,068 --> 00:34:44,652 "Who killed Laura?" 259 00:34:45,817 --> 00:34:48,734 Do you think he is from the police? 260 00:34:49,500 --> 00:34:51,112 Do not forget! 261 00:34:51,232 --> 00:34:53,140 No one died in this house. 262 00:34:53,260 --> 00:34:54,927 We'll keep him here. 263 00:34:54,940 --> 00:35:00,440 So we can find out who told him to start digging into Laura's story. 264 00:35:00,864 --> 00:35:01,864 Here. 265 00:35:03,097 --> 00:35:05,855 He has a diagram of the house. 266 00:35:06,241 --> 00:35:08,673 - What house? - Our house. 267 00:35:12,088 --> 00:35:17,588 - And a recipe for Singapore... - Singapore Sling? 268 00:35:18,584 --> 00:35:20,268 WhatĀ“s that? 269 00:35:20,269 --> 00:35:23,853 A cocktail we used to drink in the old days. 270 00:35:24,670 --> 00:35:26,418 Singapore Sling. 271 00:35:32,131 --> 00:35:34,440 My sleep is restless. 272 00:35:35,509 --> 00:35:38,093 I have the prisoner on my mind. 273 00:35:38,979 --> 00:35:43,459 He smelled the blood, sweat and fear. 274 00:35:44,512 --> 00:35:45,938 He excited me. 275 00:37:28,849 --> 00:37:30,089 A man! 276 00:37:40,184 --> 00:37:42,272 Are you alright? 277 00:37:43,120 --> 00:37:45,037 This is my house and... 278 00:37:45,599 --> 00:37:48,849 my mother is sleeping in the other room. 279 00:37:52,480 --> 00:37:54,381 You are in pain. 280 00:37:55,315 --> 00:37:58,149 I found you lying on our doorstep. 281 00:37:59,697 --> 00:38:04,447 Mom and I tied you up because you said some strange things 282 00:38:04,471 --> 00:38:08,000 about some Laura and we were afraid. 283 00:38:11,268 --> 00:38:13,761 Look. Look here. 284 00:38:14,118 --> 00:38:15,764 Do you want? 285 00:38:19,990 --> 00:38:22,907 Shall I bring you something to eat? 286 00:38:24,467 --> 00:38:26,436 Who sent you here? 287 00:38:27,726 --> 00:38:32,560 You'd wondering what I am doing here at this time of night. 288 00:38:33,745 --> 00:38:35,798 I came to warn you. 289 00:38:36,834 --> 00:38:39,600 Tomorrow, mommy will question you 290 00:38:39,720 --> 00:38:44,288 and if you do not answer nicely, she'll torture you. 291 00:38:48,158 --> 00:38:50,635 My mommy won't let me smoke. 292 00:38:50,755 --> 00:38:52,350 "You mustn't ever smoke." 293 00:38:52,470 --> 00:38:55,318 Do you like it? Me too. 294 00:38:55,708 --> 00:38:59,426 You better tell her you're the new chauffeur 295 00:39:00,020 --> 00:39:02,837 who got lost in the storm. 296 00:39:07,359 --> 00:39:09,805 Well, this Laura... 297 00:39:09,925 --> 00:39:15,273 this Laura you are looking for is only an illusion. 298 00:39:16,776 --> 00:39:21,689 Laura is a face in the misty light, 299 00:39:21,809 --> 00:39:27,128 Footsteps that you hear down the hall. 300 00:39:27,888 --> 00:39:32,187 The love that floats on a summer night 301 00:39:32,574 --> 00:39:36,489 and you can never recall. 302 00:39:37,899 --> 00:39:42,176 And you see Laura on the train 303 00:39:42,296 --> 00:39:44,313 that is passing through. 304 00:39:45,064 --> 00:39:49,087 Those eyes, are familiar they seem. 305 00:39:49,787 --> 00:39:54,250 She gave her very first kiss to you. 306 00:39:59,489 --> 00:40:03,664 That was Laura, but she is only a dream. 307 00:40:12,401 --> 00:40:15,683 Forget her, Singapore Sling! 308 00:40:16,359 --> 00:40:17,534 Forget her! 309 00:40:45,234 --> 00:40:46,948 That little whore. 310 00:40:47,334 --> 00:40:48,984 That little whore. 311 00:40:48,985 --> 00:40:51,838 I'm talking about that bitch, daughter of mine. 312 00:40:52,160 --> 00:40:55,078 She thinks that I have no idea of what happened 313 00:40:55,198 --> 00:40:57,590 while I heard it all. 314 00:40:57,710 --> 00:41:00,749 And tomorrow, we will have it out. 315 00:41:26,998 --> 00:41:30,748 I'm planting flowers on the chauffeur's grave. 316 00:41:32,220 --> 00:41:34,304 These are pansies, right? 317 00:41:34,305 --> 00:41:37,123 What happened to our prisoner? Is he up yet? 318 00:41:37,243 --> 00:41:38,743 How should I know? 319 00:41:38,805 --> 00:41:41,825 I thought since you work earlier you went by his room. 320 00:41:41,945 --> 00:41:45,498 No. I dressed, drink me tea and came straight here. 321 00:41:45,618 --> 00:41:48,945 Well, when you are finished, come and find me 322 00:41:49,068 --> 00:41:51,485 so we can visit him together. 323 00:41:53,490 --> 00:41:56,740 And I advise you stop planting right now 324 00:41:56,764 --> 00:42:00,264 because we might have to re-open the grave. 325 00:42:06,642 --> 00:42:08,225 Stupid bitch. 326 00:42:08,392 --> 00:42:12,725 Honestly, some day I'll kill her and I won't have anybody over my head. 327 00:42:12,934 --> 00:42:18,018 My father was alive, together we would have killed that bitch. 328 00:42:56,284 --> 00:42:58,701 I am the owner of this house. 329 00:42:58,821 --> 00:43:02,116 Last night, in the storm, you rang our doorbell and 330 00:43:02,236 --> 00:43:03,642 because of your condition 331 00:43:03,809 --> 00:43:08,241 we decided to offer you our hospitality. 332 00:43:08,616 --> 00:43:09,950 Very kind of us. 333 00:43:10,607 --> 00:43:14,613 Now we want to know which train did Laura take? 334 00:43:14,901 --> 00:43:18,151 How long did she stay at the lake house? 335 00:43:18,255 --> 00:43:20,201 Who broke the radio, 336 00:43:20,326 --> 00:43:24,076 and why didn't she hear the news of her death? 337 00:43:25,534 --> 00:43:29,951 These are my questions and I think that yours as well. 338 00:43:32,825 --> 00:43:37,201 Who is Laura and why are you looking for her here? 339 00:43:38,010 --> 00:43:40,201 And anyway, who are you? 340 00:43:40,321 --> 00:43:43,742 I have a feeling that you are not very fond of the policemen. 341 00:43:44,087 --> 00:43:48,492 So you better start talking because sooner or later everyone talks. 342 00:43:48,659 --> 00:43:51,201 But by that time they are already... 343 00:43:51,451 --> 00:43:53,284 half dead! 344 00:43:54,492 --> 00:43:56,789 My daughter told me you are the new chauffeur 345 00:43:56,909 --> 00:43:58,826 we have been expecting. 346 00:43:59,009 --> 00:44:02,247 Be good enough to recall the sevent's two basic rules. 347 00:44:02,367 --> 00:44:04,867 Fuck you, mommy! He knows them. 348 00:44:04,950 --> 00:44:07,387 First rule is... he already told them to me. 349 00:44:07,507 --> 00:44:10,301 First rule: the servent may not endure its master, right? 350 00:44:10,421 --> 00:44:13,621 Or through an action allow his master to come to harm and... 351 00:44:14,063 --> 00:44:16,252 You see, he knows them. 352 00:44:47,318 --> 00:44:48,818 Who sent you here? 353 00:44:48,819 --> 00:44:53,135 He can't understand you. He doesn't know a word of French. 354 00:44:53,159 --> 00:44:55,243 Ask him who killed Laura. 355 00:44:55,326 --> 00:44:56,451 Who Killed... 356 00:44:56,742 --> 00:44:57,742 Laura? 357 00:46:00,325 --> 00:46:02,497 What do you want from us? 358 00:46:19,741 --> 00:46:20,946 Are you ready? 359 00:46:29,632 --> 00:46:32,216 I'd like to pee like that, too. 360 00:51:23,520 --> 00:51:26,104 Having her feeling very well... 361 00:51:31,664 --> 00:51:33,599 down in the cake... 362 00:53:58,567 --> 00:53:59,739 Scales... 363 00:54:00,602 --> 00:54:02,740 Everywhere scales. 364 00:54:03,471 --> 00:54:06,437 He's filled the house with his scam. 365 00:54:07,914 --> 00:54:12,497 It runs all the way down from the attic into the hole. 366 00:54:14,474 --> 00:54:16,327 That means... 367 00:54:17,752 --> 00:54:20,095 he is not afraid anymore. 368 00:54:22,918 --> 00:54:25,168 While I'm sleeping at night 369 00:54:25,793 --> 00:54:27,377 with the help of... 370 00:54:28,461 --> 00:54:31,128 of that bitch, daughter of mine, 371 00:54:32,225 --> 00:54:35,381 he moves around freely in the house 372 00:54:35,501 --> 00:54:38,568 leaving his scales everywhere. 373 00:54:41,643 --> 00:54:45,227 It was only a routine case for me back then. 374 00:54:45,251 --> 00:54:48,709 One I thought IĀ“d forget soon. 375 00:54:48,751 --> 00:54:51,542 Like so many other cases. 376 00:54:51,667 --> 00:54:54,334 Later they all realized... 377 00:54:58,251 --> 00:55:02,084 just to keep Laura out of trouble. 378 00:55:02,167 --> 00:55:05,834 I knew that someone had plotted her death. 379 00:55:05,917 --> 00:55:08,209 But who and why? 380 00:55:08,251 --> 00:55:12,209 And if she was innocent, then why did she leave? 381 00:55:20,251 --> 00:55:23,542 And all the other guys in there... 382 00:55:23,584 --> 00:55:27,542 when I told them I had finally found her again... 383 00:55:27,584 --> 00:55:31,501 and that I hadnĀ“t been chasing a dream in vain. 384 00:55:35,751 --> 00:55:38,808 But luck isnĀ“t always enough. 385 00:55:38,809 --> 00:55:42,351 You see, Singapore Sling! 386 00:55:42,934 --> 00:55:45,601 You don't need to love a corpse. 387 00:55:46,684 --> 00:55:48,475 I'm alive now. 388 00:55:49,999 --> 00:55:55,166 I read your notebook and understood that you loved me before... 389 00:55:58,559 --> 00:56:00,726 before you've ever met me. 390 00:56:01,142 --> 00:56:05,642 The time you saw my portrait didn't think I was dead. 391 00:56:06,351 --> 00:56:10,268 But it seems some other girl died in my place. 392 00:56:10,809 --> 00:56:13,351 I left because I was tired. 393 00:56:13,851 --> 00:56:17,268 I wanted to be alone to think things over. 394 00:56:17,809 --> 00:56:20,522 Don't feel you're deserted. 395 00:56:22,049 --> 00:56:25,299 I went to the lake house for three days. 396 00:56:25,410 --> 00:56:29,241 Newspapers aren't delivered there and the radio was broken. 397 00:56:29,784 --> 00:56:33,034 That's why I didn't hear about my death. 398 00:56:35,600 --> 00:56:38,517 But now, we'll finally be together. 399 00:56:40,910 --> 00:56:43,827 You have to help me, Singapore Sling 400 00:56:43,851 --> 00:56:47,851 because that woman out there, won't let me smoke. 401 00:56:47,892 --> 00:56:52,101 I mean she wants to turn you over to the police. 402 00:56:52,268 --> 00:56:54,935 I do not want to lose you again. 403 00:56:56,392 --> 00:56:57,684 I know... 404 00:56:57,976 --> 00:57:01,643 the only thing you can see, were the colours. 405 00:57:01,851 --> 00:57:04,601 I also know that if I free you... 406 00:57:05,299 --> 00:57:08,299 you want me to untie you, don't you? 407 00:57:10,502 --> 00:57:12,505 And you're thirsty. 408 00:57:13,659 --> 00:57:15,356 You want water. 409 00:57:16,267 --> 00:57:20,267 The only thing you have on your mind, just water. 410 00:57:20,291 --> 00:57:22,888 You do not even think about me. 411 00:57:25,059 --> 00:57:28,893 I'm gonna try to get out of here and find help. 412 00:57:28,934 --> 00:57:32,184 I'll come back for you. Hang on. 413 00:57:32,767 --> 00:57:34,350 Hang on for me. 414 00:57:37,350 --> 00:57:39,850 Whenever you hear this song... 415 00:57:40,475 --> 00:57:44,456 remember me, Singapore Sling. 416 00:58:30,256 --> 00:58:32,256 What are you doing here? 417 00:58:37,134 --> 00:58:40,496 - Where are you going? - I want to live. 418 00:58:40,616 --> 00:58:43,128 I have to let my friends know that I'm alive. 419 00:58:43,426 --> 00:58:46,353 - Give me the keys. - Where have you been? 420 00:58:46,693 --> 00:58:50,116 I was in the country, at the lake house. 421 00:58:50,236 --> 00:58:51,848 Give me the keys. 422 00:58:51,968 --> 00:58:54,343 A woman was murdered in this house. 423 00:58:54,463 --> 00:58:56,301 Everyone thought it was you. 424 00:58:56,551 --> 00:58:59,376 I do not know anything. When did this happen? 425 00:58:59,496 --> 00:59:02,343 Three years ago, on a Saturday night. 426 00:59:02,463 --> 00:59:05,009 They also found two glasses. 427 00:59:05,693 --> 00:59:07,610 Guess what was in them? 428 00:59:07,634 --> 00:59:11,504 - Singapore Sling. - Exactly. 429 00:59:12,718 --> 00:59:17,718 - Who was killed instead of me? - You ask too many questions. 430 00:59:18,171 --> 00:59:19,563 Go inside. 431 00:59:30,584 --> 00:59:33,668 Singapore Sling, you have to help me. 432 00:59:33,692 --> 00:59:35,942 Did you hear what she said? 433 00:59:37,109 --> 00:59:41,126 She'll turn us both over to the police if we don't talk by tomorrow. 434 00:59:41,246 --> 00:59:43,330 And I didn't kill anyone. 435 00:59:44,025 --> 00:59:45,401 Water? 436 00:59:45,818 --> 00:59:48,568 That's all you have on your mind? 437 00:59:49,424 --> 00:59:53,174 I have to let my friends know I'm still alive. 438 01:00:01,334 --> 01:00:05,334 Did my daughter pass by? Or maybe Laura? 439 01:00:20,522 --> 01:00:24,272 - Look at me. - What are you trying to do? Force a confession out of me? 440 01:00:24,392 --> 01:00:25,922 Who are you covering up for? 441 01:00:26,042 --> 01:00:28,297 No one. You're trying to protect someone. 442 01:00:28,417 --> 01:00:30,895 Remember, we buried Laura together. 443 01:00:31,015 --> 01:00:34,506 - Your father was there, too. - Leave my father out of this. 444 01:00:34,626 --> 01:00:36,376 I didn't bury anyone. 445 01:00:36,417 --> 01:00:40,001 Why are you doing this in front of him? You'll ruin everything. 446 01:00:40,417 --> 01:00:42,584 You better tell the truth. 447 01:00:42,619 --> 01:00:45,199 What difference does it make what I say? 448 01:00:45,657 --> 01:00:49,214 You've made up your mind I am guilty. You know I did not kill anyone. 449 01:00:49,334 --> 01:00:51,751 Then why did you tell me the radio at the lake house was broken? 450 01:00:51,959 --> 01:00:52,584 Because... 451 01:00:52,876 --> 01:00:55,167 Can you turn off those lights in my face? 452 01:00:55,459 --> 01:00:58,204 Why are you doing this? You ruin everything. 453 01:00:58,324 --> 01:01:00,574 I said, I'll make him talk. 454 01:01:00,584 --> 01:01:03,459 Don't you realize you're involved in a murder? 455 01:01:03,667 --> 01:01:06,167 Don't expect help from anyone. 456 01:01:06,274 --> 01:01:08,358 That one is already dead. 457 01:01:09,126 --> 01:01:10,710 But you promised... 458 01:01:11,203 --> 01:01:14,292 - I'll make him talk by tomorrow night. - All right. 459 01:01:14,818 --> 01:01:18,959 You have just over 24 hours, before you fail. 460 01:01:24,626 --> 01:01:27,918 Singapore Sling! You have to help me. 461 01:01:28,501 --> 01:01:30,501 She'll kill us both. 462 01:01:44,937 --> 01:01:49,187 Some very important things happened late last night. 463 01:01:56,871 --> 01:02:01,121 Some very important things happened late last night. 464 01:02:06,604 --> 01:02:10,854 Some very important things happened late last night. 465 01:02:10,878 --> 01:02:13,756 The police came looking for someone called... 466 01:02:13,876 --> 01:02:15,210 Singapore Sling. 467 01:02:15,751 --> 01:02:19,251 Of course, we said we didnĀ“t know anything. 468 01:02:20,459 --> 01:02:23,001 They believed us and left. 469 01:02:25,851 --> 01:02:29,459 Ah, and something else. Our prisoner talked. 470 01:02:29,501 --> 01:02:32,085 So let's see how that happened. 471 01:02:33,709 --> 01:02:36,043 I see you feel better today. 472 01:02:36,084 --> 01:02:39,834 Were you getting ready for a walk? 473 01:02:39,917 --> 01:02:43,001 My God, youĀ“re heavy! 474 01:02:43,810 --> 01:02:46,894 - Oh, thanks God. - Are you all right? 475 01:02:46,918 --> 01:02:48,835 I thought you had died. 476 01:02:50,584 --> 01:02:52,334 The police just left. 477 01:02:52,709 --> 01:02:54,751 They are looking all over for you and 478 01:02:55,125 --> 01:02:57,959 sooner or later they will get you. 479 01:02:58,292 --> 01:03:00,209 Come on! Try to get up. 480 01:03:02,584 --> 01:03:06,084 Oh my God, he is so heavy, 481 01:03:06,167 --> 01:03:09,334 The truth is, heĀ“s not a child anymore. 482 01:03:15,374 --> 01:03:17,708 Now let's do some exercises. 483 01:03:17,709 --> 01:03:19,483 Some little exercises. 484 01:03:19,484 --> 01:03:22,484 So we can see what shape you are in. 485 01:03:23,734 --> 01:03:25,150 Look at me. 486 01:03:28,633 --> 01:03:31,246 Listen. Listen carefully. 487 01:03:38,250 --> 01:03:41,459 Do you understand? Oh, come on. 488 01:03:42,125 --> 01:03:43,417 Look. 489 01:03:51,125 --> 01:03:54,042 Let's try it to do it together now. 490 01:03:55,216 --> 01:03:56,540 Come on! 491 01:04:08,954 --> 01:04:10,498 Do it by yourself. 492 01:04:10,501 --> 01:04:12,959 Come on, try it. 493 01:04:20,071 --> 01:04:23,330 Oh, yes, that's fine. 494 01:04:23,975 --> 01:04:26,385 Oh, yes, that's nice. 495 01:04:49,835 --> 01:04:53,841 They are torturing someone down in the cells. 496 01:04:54,375 --> 01:04:56,531 It seems to be a woman. 497 01:04:56,972 --> 01:05:00,209 A woman, isn't it? Yes. 498 01:05:00,792 --> 01:05:01,876 It's a woman. 499 01:05:02,417 --> 01:05:04,501 They are torturing her. 500 01:05:06,626 --> 01:05:09,501 Look! I have a little game for you. 501 01:05:09,834 --> 01:05:11,251 It's a nice game. 502 01:05:11,751 --> 01:05:14,334 I have two little birds. 503 01:05:14,417 --> 01:05:16,959 Two pretty sparrows. 504 01:05:17,001 --> 01:05:19,209 One flew away. 505 01:05:19,251 --> 01:05:21,751 The other flew away. 506 01:05:21,792 --> 01:05:24,292 One came back,.. 507 01:05:24,334 --> 01:05:26,932 And the other did too. 508 01:05:26,933 --> 01:05:28,511 Did you like it? 509 01:05:31,789 --> 01:05:35,132 You are thirsty. You are very thirsty. 510 01:05:35,252 --> 01:05:36,779 Do you want water? 511 01:05:39,959 --> 01:05:42,959 I want water. 512 01:05:48,959 --> 01:05:53,751 Who killed Laura with water? 513 01:05:55,573 --> 01:06:00,764 What are you doing here with water? 514 01:06:05,947 --> 01:06:10,598 And now it's time to see who this woman is 515 01:06:10,718 --> 01:06:13,576 being tortured in the next cell? 516 01:06:29,751 --> 01:06:33,501 You know who it is. Of course, you know. 517 01:06:56,929 --> 01:06:58,745 You see how she is. 518 01:06:59,509 --> 01:07:02,293 And we haven't even started yet. 519 01:07:09,125 --> 01:07:11,375 It's me, Singapore Sling. 520 01:07:12,667 --> 01:07:15,417 Laura. Do you remember? 521 01:07:17,584 --> 01:07:21,584 Do what this woman says. You can get out of here. 522 01:07:22,792 --> 01:07:25,876 We will meet again at the lake house. 523 01:07:31,818 --> 01:07:34,567 Water. Yes. 524 01:07:34,898 --> 01:07:37,257 Water at the lake house. 525 01:07:39,079 --> 01:07:42,372 Pull yourself together, Singapore Sling. 526 01:07:48,834 --> 01:07:50,542 You remember her. 527 01:07:52,709 --> 01:07:55,709 - Whip her! - Hit me. 528 01:07:56,614 --> 01:07:59,614 That's the only way we can stop her. 529 01:07:59,890 --> 01:08:02,775 Tell her what she wants to know. 530 01:08:04,812 --> 01:08:07,334 Do what she says. 531 01:08:07,903 --> 01:08:10,250 Hit me, Singapore Sling! 532 01:08:11,709 --> 01:08:15,834 They tortured me for two days, but I said nothing. 533 01:08:17,584 --> 01:08:18,959 I need you. 534 01:08:19,709 --> 01:08:22,584 Let the others know I'm alive. 535 01:08:23,584 --> 01:08:25,131 Hit me! 536 01:08:37,112 --> 01:08:39,658 Don't leave, Singapore Sling! 537 01:08:40,506 --> 01:08:41,779 Hit me! 538 01:08:48,083 --> 01:08:49,815 Please hit me. 539 01:09:09,835 --> 01:09:13,335 If you don't talk, I'll kill her right now. 540 01:09:13,359 --> 01:09:16,584 I'll blow her belly open. Would you like that? 541 01:09:16,855 --> 01:09:18,605 Do not listen to her! 542 01:09:18,835 --> 01:09:20,835 Yes, that's much better. 543 01:09:20,859 --> 01:09:23,693 You wouldn't like that, would you? 544 01:09:24,874 --> 01:09:27,791 But to prove that I'm not bluffing, 545 01:09:27,815 --> 01:09:31,064 I'm gonna use this, right now, 546 01:09:31,561 --> 01:09:34,978 and make a little hole through her cheeks. 547 01:09:35,002 --> 01:09:39,586 So she can never whistle for you again, Singapore Sling. 548 01:09:43,168 --> 01:09:48,668 So that's how he finally talked. And I stopped torturing Laura. 549 01:09:49,481 --> 01:09:52,065 Of course, he did not say much. 550 01:09:52,089 --> 01:09:55,840 A few years ago a girl was murdered in Laura's apartment. 551 01:09:55,960 --> 01:09:58,537 I told you, I'll make him talk by tonight. 552 01:09:58,657 --> 01:10:01,814 And since she was wearing Laura's clothes, 553 01:10:01,934 --> 01:10:03,653 everyone thought it was Laura. 554 01:10:04,275 --> 01:10:06,275 He took on the case... 555 01:10:06,401 --> 01:10:10,985 and fell in love with her as soon as he saw her picture. 556 01:10:11,511 --> 01:10:12,851 After some time, 557 01:10:12,971 --> 01:10:17,276 Laura reappeared and stayed with him for a while. 558 01:10:17,396 --> 01:10:22,563 Then she fell in love with someone else and went away for good. 559 01:10:23,192 --> 01:10:27,557 Meanwhile, he became an alcoholic and lost his job. 560 01:10:28,192 --> 01:10:30,765 But he never stopped talking for Laura. 561 01:10:31,359 --> 01:10:33,521 As the song says. 562 01:10:33,860 --> 01:10:37,568 "You see Laura on a train when it's passing through." 563 01:10:37,983 --> 01:10:42,720 "Those eyes are familiar they seem." 564 01:10:44,750 --> 01:10:47,834 "She gave her very first kiss to you." 565 01:10:48,567 --> 01:10:51,817 That was Laura, but she is only a dream. 566 01:10:52,109 --> 01:10:56,598 So, forget her. Forget her, Singapore Sling! 567 01:11:05,991 --> 01:11:08,001 Here. Eat some more. 568 01:11:10,042 --> 01:11:11,918 Yeah, good boy. 569 01:11:16,751 --> 01:11:19,585 He doesn't seem to be very hungry. 570 01:11:20,794 --> 01:11:22,050 Some chicken? 571 01:11:31,820 --> 01:11:34,705 A little bit of green vegetables. 572 01:12:06,874 --> 01:12:09,958 He must get you vegetables every day. 573 01:12:15,526 --> 01:12:17,204 Hm... nuggets. 574 01:12:19,003 --> 01:12:22,165 More vegetables... good for you. 575 01:13:08,983 --> 01:13:13,481 Mommy, he is going to puke. 576 01:13:36,834 --> 01:13:40,667 "On a long path ran a little rabbit." 577 01:13:43,251 --> 01:13:45,751 "this one caught him." 578 01:13:50,751 --> 01:13:55,479 "And the poor little thing said, help me!" 579 01:13:55,480 --> 01:14:00,063 You can hear her screams coming from the attic. 580 01:14:00,183 --> 01:14:02,778 He is back again torturing her. 581 01:14:03,647 --> 01:14:07,397 Now she is out in the garden playing with him. 582 01:14:07,421 --> 01:14:10,271 The house is full of his scales. 583 01:14:10,692 --> 01:14:12,630 She seems happy enough. 584 01:14:13,664 --> 01:14:19,164 She wants to glom him from me and I want to do the same with Singapore Sling. 585 01:14:21,692 --> 01:14:24,942 Maybe she's making plans for the future. 586 01:14:24,983 --> 01:14:28,483 But others here are making their own plans. 587 01:21:41,501 --> 01:21:45,709 And I had to make it seem real. 588 01:21:45,751 --> 01:21:50,001 I donĀ“t know why nor is it my job to ask. 589 01:21:50,042 --> 01:21:55,542 My job is to get out of here and take Laura with me. 590 01:21:59,501 --> 01:22:03,459 Which in my state, needs no special effort. 591 01:22:03,501 --> 01:22:07,292 I spend the nights singing to myself... 592 01:22:07,334 --> 01:22:12,417 hoping a crack will open in my cemented mind. 593 01:22:17,251 --> 01:22:22,459 And think about whether someone in here should call the police. 594 01:22:29,726 --> 01:22:32,560 ThereĀ“s smoke and fog everywhere... 595 01:22:32,584 --> 01:22:38,084 and a bunch of guys looking at me in total amusement. 596 01:22:39,667 --> 01:22:42,542 Maybe the guys are right. 597 01:22:42,584 --> 01:22:45,459 Maybe they were right then. 598 01:22:45,501 --> 01:22:49,835 The truth is, thereĀ“s surely something wrong with me. 599 01:24:16,709 --> 01:24:18,417 Come on, get up! 600 01:24:18,418 --> 01:24:19,918 We are in trouble. 601 01:24:19,942 --> 01:24:23,609 I was at the lake house and... I don't know. 602 01:24:23,901 --> 01:24:25,818 I want Singapore Sling! 603 01:24:25,901 --> 01:24:28,560 Wake up! We are in trouble. 604 01:24:28,680 --> 01:24:31,781 Someone stole the knife, the big knife from the attic. 605 01:24:32,548 --> 01:24:35,790 - Father's knife. - Father? 606 01:24:51,585 --> 01:24:54,585 We are in trouble and I'm very upset. 607 01:24:54,609 --> 01:24:58,643 Someone stole the knife. The big knife from the attic. 608 01:24:58,763 --> 01:25:01,025 - Father's knife? - Exactly. 609 01:25:01,432 --> 01:25:02,438 It's lost. 610 01:25:02,558 --> 01:25:06,828 And you think he took it... Singapore Sling. 611 01:25:06,948 --> 01:25:11,282 - Who else could have taken it? - I do not know. You? 612 01:25:11,716 --> 01:25:15,918 - Me? What? - You could have taken it. 613 01:25:15,942 --> 01:25:20,283 Me? What a joke! And why? Why not you? 614 01:25:20,403 --> 01:25:23,195 - Where is he? - I don't know. 615 01:25:24,008 --> 01:25:25,298 Be quiet. 616 01:25:25,909 --> 01:25:29,991 For sometime now we've been hearing strange noises from the garden. 617 01:25:31,064 --> 01:25:34,481 Let's check. And what do you think we saw? 618 01:25:34,505 --> 01:25:39,444 Singapore Sling was there digging a pit in our garden. 619 01:25:40,401 --> 01:25:42,985 "Why are you digging that pit?" 620 01:25:43,234 --> 01:25:47,692 That's what we asked him. And what was his reply? 621 01:25:47,983 --> 01:25:51,818 Nothing. He said nothing. He just looked at us and continue digging. 622 01:25:52,793 --> 01:25:57,234 - He could be digging my grave. - Could also be mine. 623 01:25:57,722 --> 01:25:59,757 Could even be his. 624 01:26:00,284 --> 01:26:03,916 That's the most likely. He might think we are going to kill him. 625 01:26:04,286 --> 01:26:06,286 That's what I think too. 626 01:26:06,310 --> 01:26:09,063 If he is the one that stole father's knife 627 01:26:09,183 --> 01:26:11,183 then he owns the grave. 628 01:26:11,303 --> 01:26:13,336 Tomorrow, I'll talk to him. 629 01:26:13,456 --> 01:26:17,623 - Better if I do. - All right. We both talk to him. 630 01:26:18,082 --> 01:26:19,665 Look. The gun? 631 01:26:20,374 --> 01:26:22,291 I always carry the gun. 632 01:26:22,790 --> 01:26:25,957 - What will happen to her? - To who? 633 01:26:26,374 --> 01:26:29,797 - Poor Laura. - Laura? 634 01:26:35,642 --> 01:26:40,392 I've got to talk to you. A knife's missing from the house. 635 01:26:40,416 --> 01:26:42,416 A big knife with a bone handle. 636 01:26:42,707 --> 01:26:44,707 Mother says you took it. 637 01:26:44,892 --> 01:26:49,392 I have to talk to you. Laura told me a knife is missing 638 01:26:49,416 --> 01:26:51,707 she said you took it. 639 01:26:52,790 --> 01:26:54,915 She's lying. She took it. 640 01:26:55,327 --> 01:26:58,183 Don't worry. I'm on your side. 641 01:26:58,207 --> 01:26:59,832 She will make us kill each other. 642 01:27:00,640 --> 01:27:03,249 Don't worry. I have the gun. 643 01:27:03,766 --> 01:27:08,766 That's why she told you to dig in the pit. So we'll both fit. 644 01:27:08,790 --> 01:27:11,623 She is planning to leave you, like the first time. 645 01:27:11,832 --> 01:27:14,036 Don't listen to her, Singapore Sling. 646 01:27:14,156 --> 01:27:15,832 Here is what we do. Go and digging. 647 01:27:16,207 --> 01:27:19,874 And when the right time comes we'll kill her. 648 01:27:20,350 --> 01:27:21,605 Scales... 649 01:27:21,725 --> 01:27:23,793 Look what I found this morning. 650 01:27:23,913 --> 01:27:25,271 Scales... 651 01:27:26,391 --> 01:27:30,058 And let me tell you something you don't know. 652 01:27:30,082 --> 01:27:31,499 She is not Laura. 653 01:27:32,207 --> 01:27:35,041 It's not true. Don't listen to her. 654 01:28:08,915 --> 01:28:12,749 Somebody doesn't want me to talk to the police. 655 01:28:12,773 --> 01:28:14,523 The line's being cut. 656 01:28:59,444 --> 01:29:00,944 The phone is dead. 657 01:29:00,968 --> 01:29:03,968 I know that. And the car's fucked up. 658 01:29:04,057 --> 01:29:08,017 I did not know that. What are we waiting for? 659 01:29:08,226 --> 01:29:10,725 Someone wants to isolate us in this house. 660 01:29:10,850 --> 01:29:12,434 And kill us. 661 01:29:12,559 --> 01:29:14,767 And we know very well who it is. 662 01:29:14,993 --> 01:29:17,910 - It could be you. - Or perhaps you. 663 01:29:18,189 --> 01:29:20,666 So, it's for tonight. 664 01:29:20,667 --> 01:29:23,209 Yes, tonight. 665 01:29:23,263 --> 01:29:27,218 Tonight someone will be murdered in this house. 666 01:29:27,338 --> 01:29:29,142 Where did he go? 667 01:29:29,642 --> 01:29:31,142 To dig the pit. 668 01:29:31,699 --> 01:29:35,283 Before we kill him, weĀ“ll torture him a bit. 669 01:29:35,284 --> 01:29:39,118 Before we kill him, shall we torture him a bit? 670 01:29:39,142 --> 01:29:41,017 While he's still alive 671 01:29:41,226 --> 01:29:44,767 we open his belly and fill him with stones. 672 01:29:46,725 --> 01:29:48,642 Stupid bitch! 673 01:34:37,442 --> 01:34:38,776 Don't be afraid! 674 01:36:48,818 --> 01:36:51,839 Mother's dying. Now. 675 01:38:25,734 --> 01:38:28,067 A night by the fireplace. 676 01:38:28,859 --> 01:38:32,234 We jut finished with mother and now I talk about her. 677 01:38:32,442 --> 01:38:35,150 Father, in the old days 678 01:38:35,792 --> 01:38:39,126 It was more difficult than I'd imagined. 679 01:38:39,570 --> 01:38:42,658 Mother had made everything sound easy. 680 01:38:42,778 --> 01:38:45,197 We ripped her belly open so clumsy that... 681 01:38:45,970 --> 01:38:50,387 the house overflouded all kinds of indiscribable shit. 682 01:38:51,028 --> 01:38:52,996 I can smoke now. 683 01:38:57,609 --> 01:39:01,443 Of course, we've stuffed her belly with stones, 684 01:39:02,369 --> 01:39:05,794 but it was impossible to sew her up. 685 01:39:05,818 --> 01:39:08,152 So, we threw her in the pit. 686 01:39:08,734 --> 01:39:11,568 We did not find the missing knife. 687 01:39:11,609 --> 01:39:14,103 I mean father's big knife. 688 01:39:14,223 --> 01:39:16,473 We didn't find it anywhere. 689 01:39:17,101 --> 01:39:22,518 In the old days, before father died we did not have such problems. 690 01:39:22,542 --> 01:39:24,959 Then he'd killed the servents 691 01:39:24,983 --> 01:39:26,983 and mother and I only had to plant decorative 692 01:39:27,234 --> 01:39:30,109 and aromatic flowers on the graves. 693 01:39:32,609 --> 01:39:34,692 Pelargonium, 694 01:39:34,901 --> 01:39:37,526 pansies and verbena. 695 01:39:39,375 --> 01:39:43,792 Mommy and I killed for the first time three years ago. 696 01:39:43,890 --> 01:39:45,722 She was a young secretary 697 01:39:45,842 --> 01:39:48,698 and it happened one weekend father was away hunting. 698 01:39:49,178 --> 01:39:51,741 They called her Laura. 699 01:39:53,793 --> 01:39:58,460 Mommy and I often played the game of the young secretary. 700 01:39:58,484 --> 01:40:00,572 Which always begins with Laura 701 01:40:00,692 --> 01:40:04,776 setting foot in the house for the very first time. 702 01:40:05,495 --> 01:40:08,516 I make my appierence dresses as a young secretary 703 01:40:08,636 --> 01:40:10,570 and holding a small suitcase. 704 01:40:10,961 --> 01:40:14,271 I walk along the dark corridor and enter the living room. 705 01:40:14,797 --> 01:40:18,090 I'm anxious. My knees are trembling. 706 01:40:18,347 --> 01:40:20,180 Will they employ me? 707 01:40:20,818 --> 01:40:24,567 I'm afraid of something and maybe this is the perfect place to hide. 708 01:40:25,317 --> 01:40:29,234 The lady recieves me sitting in the living room. 709 01:40:29,942 --> 01:40:33,145 I moved forward and kneel before her. 710 01:40:33,586 --> 01:40:37,640 When she asks my name I answer, Laura. 711 01:40:38,236 --> 01:40:40,849 Laura, if you do not mind. 712 01:40:45,859 --> 01:40:49,193 Now comes the moment to lift her skirts. 713 01:40:59,150 --> 01:41:01,651 No, that is father's knife! 714 01:41:03,317 --> 01:41:05,110 Oh! Don't hurt me! 715 01:41:06,256 --> 01:41:09,423 This is a game we played it with mommy. 716 01:41:09,650 --> 01:41:12,773 You helped me kill her. Not you! 717 01:41:15,113 --> 01:41:16,113 Stay away! 718 01:41:18,147 --> 01:41:20,064 ...we'll be together... 719 01:41:20,088 --> 01:41:21,088 Stay away! 720 01:41:27,872 --> 01:41:28,874 Mother! 721 01:44:08,519 --> 01:44:11,686 Singapore Sling, I was waiting for you. 722 01:45:46,944 --> 01:45:48,437 Singapore Sling. 723 01:45:49,953 --> 01:45:52,634 That's it for me, isn't it? 724 01:45:54,248 --> 01:45:56,335 Let me hang onto you. 725 01:45:56,946 --> 01:45:58,167 Your hand... 726 01:46:00,212 --> 01:46:01,451 You see? 727 01:46:02,775 --> 01:46:08,275 You see who right I was, when I said, you are in love with a corpse. 728 01:46:18,266 --> 01:46:21,338 And now that dad became too... 729 01:46:25,093 --> 01:46:27,944 I'm so scared, Singapore Sling! 730 01:46:30,948 --> 01:46:33,180 Everything is slipping. 731 01:46:35,862 --> 01:46:38,067 Inside me I'm falling... 732 01:46:41,864 --> 01:46:44,121 Do not leave me now 733 01:46:44,241 --> 01:46:46,497 Singapore Sling! 734 01:49:10,268 --> 01:49:13,935 I knew she would die, so I didnĀ“t lie to her, 735 01:49:13,959 --> 01:49:17,251 Besides, she was smart enough to figure it out. 736 01:49:17,292 --> 01:49:19,834 Only she wasnĀ“t Laura. 737 01:49:23,310 --> 01:49:27,810 This routine case wasnĀ“t what I had reckoned after all. 738 01:49:27,834 --> 01:49:31,667 I realized that my boss and the guys laughed at me... 739 01:49:31,709 --> 01:49:34,459 because they could see far ahead. 740 01:49:34,501 --> 01:49:39,709 But not as far as where IĀ“m going now, 741 01:49:39,751 --> 01:49:43,542 You slide inside yourself like falling with a parachute. 742 01:49:43,584 --> 01:49:47,417 Then you hold your breath and go without resisting... 743 01:49:47,459 --> 01:49:51,584 recalling all those who did the same before you. 744 01:49:51,667 --> 01:49:56,751 All those who fell into the void underneath a white parachute. 745 01:50:01,501 --> 01:50:05,501 Who are still chasing a dream with a female name. 746 01:50:06,209 --> 01:50:09,959 I'll be in good company tonight. 747 01:51:08,677 --> 01:51:14,177 THE END 748 01:51:25,393 --> 01:51:28,977 Translated by Elly Petrides and Vicky Harris 749 01:51:29,001 --> 01:51:31,751 Adaptation by Katerina Nikopoulou55836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.