Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,988 --> 00:00:57,320
Um, so, anyway...
2
00:00:57,390 --> 00:00:59,915
thank you all so much
for being here and...
3
00:00:59,993 --> 00:01:03,485
- uh, let's eat some cake.
- [Cheering]
4
00:01:07,367 --> 00:01:09,835
[Shutter Clicking]
5
00:01:12,472 --> 00:01:14,463
[Laughing Shriek]
6
00:01:14,541 --> 00:01:16,532
- ## [Dance]
- [Laughing] Careful!
7
00:01:16,610 --> 00:01:19,101
[Shrieks, Chuckles]
8
00:01:19,179 --> 00:01:21,739
- Ben, you're gonna drop me.
- I am gonna drop you.
9
00:01:21,815 --> 00:01:24,807
- [Shrieks, Laughs] God.
- [Chuckles]
10
00:01:26,886 --> 00:01:29,184
[Woman Moaning]
11
00:01:30,190 --> 00:01:33,182
- Mmm, stay just like that.
- Ben-
12
00:01:33,260 --> 00:01:36,752
- Enough with the pictures! [Chuckles]
- Come on!
13
00:01:36,830 --> 00:01:39,663
You look beautiful!
They should be preserved for all of time.
14
00:01:39,733 --> 00:01:41,997
This is what I get
for marrying a photographer.
15
00:01:42,068 --> 00:01:44,502
[Groans]
16
00:01:44,571 --> 00:01:49,304
What are you doing
so far away from me?
17
00:01:49,376 --> 00:01:52,868
The most beautiful blushing bride
in all of Brooklyn.
18
00:01:52,946 --> 00:01:54,880
Oh.
19
00:01:57,851 --> 00:02:00,012
You have been wonderful
about this whole thing.
20
00:02:00,086 --> 00:02:02,680
- Yes, I have been wonderful.
- Yes, you have.
21
00:02:02,756 --> 00:02:04,690
I promise you, I will make it fun.
22
00:02:04,758 --> 00:02:07,420
Just think, the first stamp
in your new passport is gonna be Japan.
23
00:02:07,494 --> 00:02:11,055
- How cool is that?
- That is cool. That is really cool.
24
00:02:13,166 --> 00:02:16,499
Well, the car will
be here in an hour.
25
00:02:16,569 --> 00:02:20,335
You better hurry up if you're gonna
get this thing consummated.
26
00:03:40,153 --> 00:03:42,280
God, look at that.
27
00:03:42,355 --> 00:03:46,291
- Mmm, it's beautiful, huh?
- It's gorgeous!
28
00:03:46,359 --> 00:03:48,327
Real quick. Get in the picture.
29
00:03:48,395 --> 00:03:52,058
- Uh-oh.
- [Clicks, Beeps]
30
00:04:16,756 --> 00:04:18,690
Ben.
31
00:04:20,093 --> 00:04:22,186
Baby, I'm sorry.
Can you check the map?
32
00:04:22,262 --> 00:04:23,854
- [Groans]
- I am so lost. I think-
33
00:04:23,930 --> 00:04:26,763
- Sorry to wake you up.
- Mmm, it's okay.
34
00:04:32,939 --> 00:04:35,373
Did you cross a bridge?
35
00:04:35,442 --> 00:04:39,173
- What was the last thing that you passed?
- Uh, this intersection about-
36
00:04:40,246 --> 00:04:41,338
[Gasps]
37
00:04:45,385 --> 00:04:48,183
[Brakes Squealing, Tires Screeching]
38
00:04:58,298 --> 00:05:01,131
[Groans]
39
00:05:25,225 --> 00:05:27,193
[Gasps]
40
00:05:27,260 --> 00:05:30,229
Jane. Jane?
41
00:05:30,296 --> 00:05:32,025
Jane, honey, are you okay?
42
00:05:32,098 --> 00:05:34,032
There was a girl.
We hit a girl.
43
00:05:38,471 --> 00:05:41,463
- There was a girl on the road.
- Okay. Okay.
44
00:05:41,541 --> 00:05:44,101
- I think she might be dead.
- [Groans]
45
00:05:44,177 --> 00:05:46,611
- Jesus Christ.
- There's nothing here, Jane.
46
00:05:46,679 --> 00:05:50,206
- Oh, I might've killed someone.
- Janie, there's nothin' here.
47
00:05:50,283 --> 00:05:52,877
She could be covered in the snow.
Ben, we have to find her.
48
00:05:52,952 --> 00:05:56,547
- Janie, there's no blood. There's nothing here.
- We have to find her.
49
00:05:56,623 --> 00:05:59,023
Let me get you back in the car.
It is freezing out here.
50
00:05:59,092 --> 00:06:01,151
I'm gonna call the police.
I'll get us some help.
51
00:06:01,628 --> 00:06:04,392
[Man Speaking Japanese]
52
00:06:06,666 --> 00:06:09,066
[Speaking Japanese]
53
00:06:16,609 --> 00:06:18,236
[Japanese]
54
00:06:23,216 --> 00:06:25,150
- They can't just leave.
- Honey-
55
00:06:25,218 --> 00:06:29,018
They searched the woods.
They called the hospitals. There's nothing.
56
00:06:29,088 --> 00:06:31,955
They think we hit an animal.
You're absolutely positive that it was a girl?
57
00:06:32,025 --> 00:06:34,118
Ben, she was standing right here.
58
00:06:35,361 --> 00:06:38,797
Okay. Look, there's nothing else
we can do tonight.
59
00:06:38,865 --> 00:06:42,801
So can we please, please just go?
[Exhales]
60
00:06:52,278 --> 00:06:55,247
[Groans]
Oh, man.
61
00:06:55,315 --> 00:06:58,751
[Sighs]
62
00:07:00,019 --> 00:07:02,351
[Groans]
63
00:07:02,422 --> 00:07:05,687
Oh, man.
[Sighs]
64
00:07:06,759 --> 00:07:08,693
I think I tweaked somethin'
back there.
65
00:07:14,267 --> 00:07:16,633
We did everything we could, Jane.
66
00:07:16,703 --> 00:07:21,106
Look, we've only got a couple of days
before I start work. Let's try and enjoy it.
67
00:07:22,175 --> 00:07:24,200
What do you say
I make us some green tea?
68
00:07:24,277 --> 00:07:26,609
[Sighs]
And then we can sleep for a year.
69
00:07:26,679 --> 00:07:28,613
Maybe two.
70
00:07:28,681 --> 00:07:30,842
[Whispers]
Yeah.
71
00:07:50,069 --> 00:07:53,630
Janie, I forgot how beautiful
the light is out here.
72
00:07:53,706 --> 00:07:57,369
We have got- [Shutter Clicks]
to start taking some pictures.
73
00:08:00,780 --> 00:08:05,149
What would a girl have been doing in the
middle of the road wearing a dress like that?
74
00:08:05,218 --> 00:08:08,915
Jane, honey,
we have talked about this.
75
00:08:08,988 --> 00:08:12,048
If there was a girl- If-
76
00:08:12,125 --> 00:08:14,525
Then somebody must have stopped
and got her some help.
77
00:08:14,594 --> 00:08:17,586
- I know. I just- I can't-
- Jane, please.
78
00:08:17,664 --> 00:08:19,598
Stop being so dramatic about this.
79
00:08:19,666 --> 00:08:21,600
If there was a girl,
I promise you...
80
00:08:21,668 --> 00:08:25,195
she is somewhere right now sitting in bed,
eating ice cream and having her cast signed.
81
00:08:25,271 --> 00:08:28,035
- [Chuckles]
- Come with me, and let's take some photographs.
82
00:08:30,309 --> 00:08:34,268
- Baby, do they even have ice cream in Japan?
- Yes, they do.
83
00:08:34,347 --> 00:08:36,372
- But... it's fish flavored.
- Oh, okay.
84
00:08:36,449 --> 00:08:41,182
Right- No, no. Right-
Perfect. One second.
85
00:08:41,254 --> 00:08:44,451
- Ben, it's really cold.
- I know. I'm comin'.
86
00:08:44,524 --> 00:08:46,685
Okay, okay.
First, one for Mom.
87
00:08:46,759 --> 00:08:48,351
- A family portrait.
- [Shutter Clicks]
88
00:08:49,862 --> 00:08:51,523
- [Chuckles]
- Can I press the button?
89
00:08:51,597 --> 00:08:53,121
- You wanna press the button?
- I wanna press the button.
90
00:08:53,199 --> 00:08:55,133
- [Shutter Clicks]
- [Jane Chuckles]
91
00:08:55,201 --> 00:08:58,170
- [Ben] That's why they pay me the big bucks.
- [Jane]Jane is cold.
92
00:08:58,237 --> 00:09:01,229
- [Jane]Jane's cold.
- [Ben] We should definitely,
definitely warm Jane up.
93
00:09:01,307 --> 00:09:03,036
[Clicks]
94
00:09:18,758 --> 00:09:22,558
[Chattering In Japanese]
95
00:09:25,164 --> 00:09:26,153
Ben-san!
96
00:09:28,801 --> 00:09:31,292
Yoko.
[Speaking Japanese]
97
00:09:32,538 --> 00:09:35,598
[Speaking Japanese]
98
00:09:37,310 --> 00:09:40,006
Yoko.
[Japanese]
99
00:09:40,079 --> 00:09:41,341
- Oh.
- Hi.
100
00:09:41,414 --> 00:09:43,177
Wife?
101
00:09:43,249 --> 00:09:46,013
- Congratulations.
- Thank you.
102
00:09:46,085 --> 00:09:48,918
- And congratulations on the job.
- Thank you.
103
00:09:48,988 --> 00:09:50,922
- Ben-san!
- [Japanese]
104
00:09:50,990 --> 00:09:52,981
- See ya.
- Bruno! Look at you!
105
00:09:53,059 --> 00:09:55,755
- Oh!
- Two years!
106
00:09:55,828 --> 00:09:57,762
- Like you never left.
- Maybe I shouldn't have.
107
00:09:57,830 --> 00:10:00,128
Oh, come on. Come on.
This must be Jane.
108
00:10:00,199 --> 00:10:02,326
Uh, yes. Bruno, Jane.
Jane, Bruno.
109
00:10:02,401 --> 00:10:04,335
- Congratulations.
- Thank you.
110
00:10:04,403 --> 00:10:07,167
- Sorry I couldn't make it, but-
- Oh, Ben's told me so much about you.
111
00:10:07,240 --> 00:10:09,800
- Oh, hopefully the good stuff.
- [Chuckles]
112
00:10:09,876 --> 00:10:12,538
And I'm sorry we cut short
your honeymoon.
113
00:10:12,612 --> 00:10:15,103
In fact, I got the client
upstairs waiting.
114
00:10:15,181 --> 00:10:17,411
- Oh, don't worry about me. Go.
- Okay.
115
00:10:19,018 --> 00:10:21,782
- Good luck.
- [Ben] I'm sorry I'm late, man.
The traffic was a killer.
116
00:10:21,854 --> 00:10:24,322
[Bruno] Don't worry about it.
You're the genius photographer.
117
00:10:24,390 --> 00:10:27,826
That's why I brought you out here.
118
00:10:31,898 --> 00:10:35,334
We finalized the last of the models.
Did you get the Polaroids we sent over?
119
00:10:35,401 --> 00:10:38,131
I did get the Polaroids. There's a couple
I'd like to meet in person.
120
00:10:38,204 --> 00:10:40,195
- Yeah, I bet there is.
- Oh, come on.
121
00:10:40,273 --> 00:10:42,605
Talk to Adam about that tomorrow.
122
00:10:42,675 --> 00:10:44,905
Now, the clients are eager to get going.
123
00:10:44,977 --> 00:10:48,845
And I think I should mention they are
very pleased with our choice of photographer.
124
00:10:48,915 --> 00:10:51,042
- You ready?
- Ready.
125
00:10:53,019 --> 00:10:55,453
[All Speaking Japanese]
126
00:11:11,237 --> 00:11:15,731
So, it's a loft conversion, but it's much nicer
on the inside. No, no. Let me get that.
127
00:11:17,810 --> 00:11:21,507
All the comforts of home.
[Chuckles]
128
00:11:21,581 --> 00:11:23,572
Right this way.
129
00:11:25,651 --> 00:11:29,519
- ## [Background: Techno]
- Ah. Here is the photo studio.
130
00:11:29,589 --> 00:11:31,523
Come on in.
131
00:11:37,763 --> 00:11:40,527
Hi! Pleasure to meet you.
132
00:11:40,600 --> 00:11:43,933
Yes, this is your assistant.
Ben Shaw, Seiko Nakamura.
133
00:11:44,003 --> 00:11:46,972
And this is Ben's wife, Jane.
134
00:11:47,039 --> 00:11:49,234
- Hi, it's nice to meet you.
- Nice to meet you.
135
00:11:49,308 --> 00:11:51,367
- Does this work?
- [Chuckles] Yeah.
136
00:11:51,444 --> 00:11:53,810
Let me show you
the darkroom over here...
137
00:11:53,880 --> 00:11:55,905
for the black-and-white prints.
138
00:11:59,685 --> 00:12:02,677
Yeah? Will it work?
139
00:12:02,755 --> 00:12:05,485
- It's good?
- Yeah, yeah. Better than good.
140
00:12:05,558 --> 00:12:08,652
Good. All right. Well, let's head upstairs,
and we'll check out the rest.
141
00:12:08,728 --> 00:12:12,755
- [Ben] People live here?
- Well, yours is the only actual completed unit.
142
00:12:12,832 --> 00:12:15,232
So, you guys'll have
the whole place to yourselves.
143
00:12:15,301 --> 00:12:17,064
Be good for a couple
of newlyweds, huh?
144
00:12:17,136 --> 00:12:20,333
[Voice Whispering]
145
00:12:24,944 --> 00:12:29,313
[Sighs] We had, uh, most of this stuff
from another shoot.
146
00:12:29,382 --> 00:12:32,442
- Figured they wouldn't miss it.
- You always were a sneaky bastard.
147
00:12:33,753 --> 00:12:35,744
I had, uh, Seiko rent the rest.
148
00:12:36,989 --> 00:12:39,787
- [Bruno] Not so bad, right?
- Are you kidding? It's great.
149
00:12:41,961 --> 00:12:43,895
Look at this place.
150
00:12:47,934 --> 00:12:51,335
- Our stuff.
- [Bruno] I gotta get back to the office.
151
00:12:51,404 --> 00:12:53,235
Man, you set us up here.
[Chuckles]
152
00:12:53,306 --> 00:12:55,297
I want you to know
I really appreciate this job.
153
00:12:55,374 --> 00:12:58,502
Come on. You make me look good,
you being here.
154
00:12:58,577 --> 00:13:02,638
- Besides, it'll just be like old times.
- [Whispers, Indistinct]
155
00:13:02,715 --> 00:13:06,014
- [Bruno] Don't forget. Dinner with Adam.
- Sounds good to me.
156
00:13:06,085 --> 00:13:07,609
All right. Good night.
157
00:13:09,388 --> 00:13:11,788
- [Door Closes]
- It's huge!
158
00:13:11,857 --> 00:13:16,021
- My God!
- And it's all ours!
159
00:13:16,095 --> 00:13:18,495
I mean, Janie,
did you see this view of Tokyo?
160
00:13:18,564 --> 00:13:20,361
[Kisses]
I wish I'd brought up my camera.
161
00:13:20,433 --> 00:13:24,392
Well, too bad there is nothing else
that we could do...
162
00:13:25,738 --> 00:13:28,104
up here.
163
00:13:30,776 --> 00:13:34,610
## [Woman Vocalizing]
164
00:13:36,115 --> 00:13:39,312
Mr. Ben Shaw.
165
00:13:39,385 --> 00:13:41,876
[Jane Chuckles]
166
00:13:41,954 --> 00:13:45,117
[Woman]
#All these things I say #
167
00:13:46,325 --> 00:13:50,227
# The way you make me feel #
168
00:13:50,296 --> 00:13:53,265
# All these things I say #
169
00:13:53,332 --> 00:13:55,357
# You are #
170
00:13:55,434 --> 00:13:58,369
- # Good to me #
- [Laughs]
171
00:13:58,437 --> 00:14:00,405
# You are #
172
00:14:00,473 --> 00:14:03,340
# Good to me #
173
00:14:03,409 --> 00:14:04,876
# You are #
174
00:14:04,944 --> 00:14:07,242
# Good to me ##
175
00:14:12,785 --> 00:14:14,878
[Object Clatters]
176
00:14:20,259 --> 00:14:21,521
[Gasps]
177
00:14:28,334 --> 00:14:30,825
[Voice Whispering]
178
00:14:35,941 --> 00:14:38,068
[Voice Whispering]
179
00:14:58,597 --> 00:15:00,997
[Sighs]
180
00:15:01,067 --> 00:15:03,399
You gotta get that looked at, honey.
181
00:15:08,174 --> 00:15:10,267
What's this?
182
00:15:10,342 --> 00:15:12,310
Just a little surprise.
183
00:15:13,846 --> 00:15:16,246
It's the honeymoon photographs.
I gave Bruno the film last night.
184
00:15:16,315 --> 00:15:19,148
Seiko just dropped them off.
185
00:15:19,218 --> 00:15:21,118
[Chuckles]
186
00:15:21,187 --> 00:15:23,087
Oh, God, I look hideous.
187
00:15:25,658 --> 00:15:27,421
What's this?
188
00:15:29,695 --> 00:15:31,925
I don't know.
Reflection, maybe?
189
00:15:31,997 --> 00:15:34,363
Or it could just be
a bad frame on the roll.
190
00:15:34,433 --> 00:15:37,459
- No, it's in a couple of 'em.
- Really? Hmm.
191
00:15:38,504 --> 00:15:41,962
Maybe I misloaded the film.
[Chuckles]
192
00:15:42,041 --> 00:15:45,169
Well, if that's the case,
then we'll just have to reshoot.
193
00:15:45,244 --> 00:15:46,472
Mmm.
194
00:15:46,545 --> 00:15:49,446
Enjoy your first day in Tokyo.
195
00:15:49,515 --> 00:15:51,642
[Kissing]
196
00:15:54,753 --> 00:15:59,816
- [Footsteps]
- [Voice Whispering]
197
00:16:11,036 --> 00:16:14,369
[Squeaking, Clattering At Window]
198
00:16:14,440 --> 00:16:18,342
[Clattering Continues]
199
00:16:34,059 --> 00:16:36,823
- ## [Background: Man Rapping, Indistinct]
- Open your eyes. Just like that.
200
00:16:36,896 --> 00:16:39,330
Hold that. Hold it.
201
00:16:39,398 --> 00:16:41,366
Just like that.
Eyes to me.
202
00:16:41,433 --> 00:16:43,367
Just like that.
Eyes to me.
203
00:16:43,435 --> 00:16:46,529
Can you drop your hand off the bottle
just a little- Right there. Perfect.
204
00:16:46,605 --> 00:16:48,072
Hold that. Last couple.
205
00:16:49,742 --> 00:16:53,109
Lovely. Uh, perfect.
206
00:16:53,179 --> 00:16:56,239
Okay. Can you bring your hand down
just a little bit on the bottle?
207
00:16:56,315 --> 00:16:58,044
A little more, more, more.
Okay. Right there, perfect.
208
00:16:58,117 --> 00:17:00,017
Hold that.
Last couple frames.
209
00:17:07,493 --> 00:17:09,427
I'm sorry. Excuse me.
210
00:17:09,495 --> 00:17:13,192
Can you show me how to get to-
I'm looking for, uh-
211
00:17:21,774 --> 00:17:24,106
[Chattering In Japanese]
212
00:17:34,486 --> 00:17:38,820
- ## [Fanfare]
- Super Lucky!
213
00:17:38,891 --> 00:17:42,190
- ## [Continues]
- [Pachinko Balls Clattering]
214
00:17:57,142 --> 00:17:59,440
[Shouting In Japanese]
215
00:18:00,879 --> 00:18:02,813
Sorry. Sorry.
216
00:18:11,023 --> 00:18:12,217
- [Seiko] Hey.
- [Jane] Hi.
217
00:18:12,291 --> 00:18:14,225
- Hey, baby.
- Hey.
218
00:18:14,293 --> 00:18:17,160
- How was your first day in Tokyo?
- Uh, it was, um-
219
00:18:17,229 --> 00:18:19,493
- Mmm.
- Good. Rainy.
220
00:18:19,565 --> 00:18:22,500
Yeah, you're soaked.
Let's get you out of this.
221
00:18:22,568 --> 00:18:26,595
- Thank you.
- Megan called. She's sending over
the photos from the wedding.
222
00:18:26,672 --> 00:18:28,833
Oh, that's nice.
I should give her a call.
223
00:18:28,907 --> 00:18:32,536
[Chuckles] You could,
but it's 3:00 a.m. in New York.
224
00:18:32,611 --> 00:18:35,079
- Yesterday.
- Oh. Mmm.
225
00:18:35,147 --> 00:18:37,513
- How was your day?
- It's... the office.
226
00:18:37,583 --> 00:18:40,381
This'll only take a second.
Thank you.
227
00:18:40,452 --> 00:18:43,580
- Moshi moshi.
- So, where'd you go?
228
00:18:43,656 --> 00:18:47,319
- Uh, mostly I just walked around.
- Can I see your pictures?
229
00:18:47,393 --> 00:18:50,191
[Chuckles]
Sure. They're just tourist shots.
230
00:18:50,262 --> 00:18:52,730
- [Beeps]
- [Giggles]
231
00:18:52,798 --> 00:18:54,322
- Oh, God.
- [Chuckles]
232
00:18:58,637 --> 00:19:01,197
- [Speaking Japanese]
- What?
233
00:19:02,241 --> 00:19:04,675
Spirit photos.
234
00:19:04,743 --> 00:19:07,075
[Beeping]
235
00:19:07,146 --> 00:19:09,478
Hold on.
You know wh-what these are?
236
00:19:09,548 --> 00:19:13,245
Yeah. My ex-boyfriend works
at a spirit photography magazine.
237
00:19:13,319 --> 00:19:16,982
- There are whole magazines?
- Yeah.
238
00:19:17,056 --> 00:19:20,753
- [Beeps]
- Any in English?
239
00:19:20,826 --> 00:19:23,727
Um, I can introduce you tomorrow, uh,
after the photo shoot.
240
00:19:23,796 --> 00:19:25,821
- Come on. It'll be fun.
- Um-
241
00:19:25,898 --> 00:19:28,025
That's cute.
You girls have a date.
242
00:19:28,100 --> 00:19:31,695
- Uh-Well, I guess so. [Chuckles]
- Great.
243
00:19:38,610 --> 00:19:40,874
Hey. Ah!
244
00:19:41,880 --> 00:19:43,404
- Jane.
- Long time.
245
00:19:43,482 --> 00:19:47,350
- [Ben] Adam, this is my Jane. Jane, Adam.
- Hello. I'm Adam.
246
00:19:47,419 --> 00:19:49,353
- Lovely to meet you.
- It's a pleasure to meet you.
247
00:19:50,489 --> 00:19:52,855
[Speaking Japanese]
248
00:19:54,326 --> 00:19:56,726
- [Bruno] Look at you. You look like an old man.
- Bite me.
249
00:19:56,795 --> 00:20:00,424
- Yeah, a cane or something there, buddy?
- I got your cane right here.
250
00:20:00,499 --> 00:20:02,967
- Um, sake?
- Sounds great. Sure.
251
00:20:03,035 --> 00:20:04,559
Hai.
252
00:20:04,636 --> 00:20:08,094
So, what do you do when you're not
traveling the world with this guy?
253
00:20:08,173 --> 00:20:10,607
Actually, I just became certified
to teach sixth-grade English.
254
00:20:10,676 --> 00:20:12,769
Really?
Well, that must be pretty fulfilling.
255
00:20:12,845 --> 00:20:16,372
- No, l-
- [Speaking Japanese]
256
00:20:20,352 --> 00:20:23,788
So, hey, Bru, you remember that Russian
hostess from the other night?
257
00:20:23,856 --> 00:20:25,721
- No.
- Yeah, I called her.
258
00:20:25,791 --> 00:20:29,022
She's comin' in
for an audition on Wednesday.
259
00:20:29,094 --> 00:20:31,289
- Unbelievable, this guy.
- Some things never change.
260
00:20:31,363 --> 00:20:34,457
- Hey, it's my job.
- [Men Chuckling]
261
00:20:34,533 --> 00:20:36,262
- Arigato.
- Thank you.
262
00:20:36,335 --> 00:20:38,895
- What is it exactly that you do, Adam?
- Um-
263
00:20:38,971 --> 00:20:42,498
- [Laughs]
- I, um, I rep models.
264
00:20:42,574 --> 00:20:45,668
Um, and I got this guy all the girls
he's workin' with the next two weeks.
265
00:20:45,744 --> 00:20:48,338
Ah. You guys make quite the team,
don't you?
266
00:20:48,414 --> 00:20:52,441
- [Adam] Certainly did.
- [Bruno] Three amigos
of the international department.
267
00:20:52,518 --> 00:20:54,179
[Laughs]
268
00:20:55,554 --> 00:20:58,853
- To good friends.
- [Others] Kanpai.
269
00:21:00,359 --> 00:21:02,691
[Bruno]
Just perfect.
270
00:21:02,761 --> 00:21:07,255
- Eyes right to lens. Perfect.
- ## [Woman Singing Pop]
271
00:21:07,332 --> 00:21:08,697
- Right there. Hold that.
- [Shutter Clicks]
272
00:21:08,767 --> 00:21:10,701
Perfect. Okay. Hold that.
273
00:21:10,769 --> 00:21:15,331
Emi, can you bring that pipe just...
six inches out from your mouth.
274
00:21:15,407 --> 00:21:17,807
No, out. Right.
275
00:21:17,876 --> 00:21:21,243
Okay. That's enough color.
Let's shoot some black-and-white.
276
00:21:25,918 --> 00:21:29,854
See, uh, right up there? That's my office,
right up there in the corner.
277
00:21:29,922 --> 00:21:32,686
- That's your office?
- [Ben] Clear frame, please. Bruno!
278
00:21:32,758 --> 00:21:34,692
- Yeah?
- Be plenty of time for that later.
279
00:21:34,760 --> 00:21:36,990
[Bruno]
All right.
280
00:21:40,432 --> 00:21:42,730
[Ben]
Clear the frame, please.
281
00:21:51,944 --> 00:21:54,412
[Voice Whispering]
282
00:21:54,480 --> 00:21:56,414
[Woman's Voice]
You left me here.
283
00:22:02,621 --> 00:22:04,919
- What did you say?
- What?
284
00:22:04,990 --> 00:22:06,651
What did you just say to me?
285
00:22:06,725 --> 00:22:08,090
Nothing.
286
00:22:12,331 --> 00:22:15,164
[Clears Throat]
Okay. Here we go.
287
00:22:15,234 --> 00:22:17,395
Uh, Sandra, can you
bring your leg out a little bit?
288
00:22:17,469 --> 00:22:20,495
- Thank you.
- [Shutter Clicking]
289
00:22:24,543 --> 00:22:27,034
[Voice Whispering]
290
00:22:32,017 --> 00:22:35,282
The Japanese love
paranormal phenomena.
291
00:22:35,354 --> 00:22:37,618
- And your boyfriend works here.
- No.
292
00:22:37,689 --> 00:22:39,919
- Ritsuo is my ex-boyfriend.
- Oh.
293
00:22:39,992 --> 00:22:43,086
- He's dating Yukiko now.
- Oh.
294
00:22:43,161 --> 00:22:45,095
[People Chattering]
295
00:22:45,163 --> 00:22:47,256
Konnichiwa.
296
00:22:47,332 --> 00:22:49,892
[Chattering Stops]
297
00:22:52,638 --> 00:22:55,869
- Seiko?
- Ritsuo?
298
00:22:55,941 --> 00:23:00,401
- [Giggling]
- [Speaking Japanese]
299
00:23:17,396 --> 00:23:19,227
[Seiko Giggles]
300
00:23:19,298 --> 00:23:21,960
[Quietly Speaking Japanese]
301
00:23:22,034 --> 00:23:26,767
Sorry. l- I was wondering if you could
tell me where you get your photos from.
302
00:23:26,838 --> 00:23:30,274
- Oh, he's a fake.
- Oh. Shh.
303
00:23:31,977 --> 00:23:36,107
Look. Our readers want to see scary photos.
And real ones are hard to find.
304
00:23:36,181 --> 00:23:38,945
So, it's not a big deal.
305
00:23:39,017 --> 00:23:40,951
Right, so none of this is real.
306
00:23:42,588 --> 00:23:46,752
I didn't say that. Look, I started
this magazine three years ago.
307
00:23:49,394 --> 00:23:52,625
And this is the first photo
we ever published.
308
00:23:54,833 --> 00:23:57,199
That's me in the photo.
309
00:23:58,704 --> 00:24:01,264
It was taken after my mother
had passed away.
310
00:24:07,846 --> 00:24:09,780
It's real.
311
00:24:09,848 --> 00:24:12,646
But that's just one picture.
312
00:24:15,687 --> 00:24:19,054
Come on.
I want to show you something.
313
00:24:38,977 --> 00:24:41,844
[Voice Whispering]
314
00:24:44,449 --> 00:24:47,646
We didn't fake these.
315
00:24:57,162 --> 00:25:01,861
You know, spirit photography
has been around since the 1800s-
316
00:25:01,933 --> 00:25:04,367
as long as photography itself.
317
00:25:04,436 --> 00:25:08,702
All across the world,
these images have always appeared...
318
00:25:08,774 --> 00:25:11,334
connecting us with the unseen.
319
00:25:14,112 --> 00:25:17,604
And I think they're trying
to tell us something.
320
00:25:17,683 --> 00:25:19,378
Like what?
321
00:25:19,451 --> 00:25:21,510
Well, depends on the people
and the pictures.
322
00:25:23,388 --> 00:25:25,583
Unrequited love.
323
00:25:25,657 --> 00:25:29,218
Maybe you've had an unfinished business
with a dead relative.
324
00:25:29,294 --> 00:25:33,958
Could be your father,
mother, children.
325
00:25:34,032 --> 00:25:37,968
- [Voices Whispering]
- I've seen pictures where
living people have appeared.
326
00:25:40,806 --> 00:25:43,707
I think it's a case of strong emotions
making themselves heard.
327
00:25:46,445 --> 00:25:49,539
- Like a message.
- Yes.
328
00:25:49,614 --> 00:25:54,574
Think about it. Why all that effort
if you don't have something to say?
329
00:26:09,201 --> 00:26:12,830
[Voices Whispering]
330
00:26:18,176 --> 00:26:23,944
You know, if you're interested,
we just did a big story on a local medium.
331
00:26:25,383 --> 00:26:27,317
What?
332
00:26:28,320 --> 00:26:30,811
He's a powerful spiritualist.
333
00:26:30,889 --> 00:26:34,416
We had him take a look
at a bunch of photos. Here.
334
00:26:36,161 --> 00:26:40,825
Does this mean that you can't tell
which ones are real or which ones are fakes?
335
00:26:40,899 --> 00:26:43,868
I know that you can't fake a Polaroid.
There's no negative.
336
00:26:47,372 --> 00:26:49,863
You load the film,
you push a shutter.
337
00:26:51,676 --> 00:26:54,975
And out comes a photo.
How are you gonna fake that?
338
00:26:55,046 --> 00:26:59,506
Maybe you should take a picture of your girlfriend.
My spirit doesn't really like her.
339
00:26:59,584 --> 00:27:02,348
Well, then maybe I should
take pictures of you.
340
00:27:06,258 --> 00:27:08,385
- [Seiko] Hey, where are you going with that?
- [Ritsuo Laughs]
341
00:27:08,460 --> 00:27:11,088
Ritsuo.
342
00:27:11,163 --> 00:27:14,155
[Voices Whispering]
343
00:28:01,413 --> 00:28:04,075
[Voice Whispering]
344
00:28:05,584 --> 00:28:08,519
[Whispering Grows Louder]
345
00:28:11,289 --> 00:28:13,120
[Voice Screams]
346
00:28:13,191 --> 00:28:15,022
Ow!
[Groans]
347
00:28:16,761 --> 00:28:19,491
[Gasping]
348
00:28:26,905 --> 00:28:28,839
- [Knocking]
- [Seiko] Hello.
349
00:28:28,907 --> 00:28:33,139
Hey.
[Gasps]
350
00:28:33,211 --> 00:28:35,907
- Is everything okay?
- Uh-
351
00:28:38,416 --> 00:28:40,646
Uh, yeah.
352
00:28:42,454 --> 00:28:45,048
Uh, yeah, yeah, yeah.
Everything's fine. I just- I, um-
353
00:28:45,123 --> 00:28:48,286
I got some chemicals in my eyes.
354
00:28:54,699 --> 00:28:58,191
[Girls Chattering In Japanese]
355
00:29:04,342 --> 00:29:07,004
[Man On P.A. Speaking Japanese]
356
00:30:04,035 --> 00:30:06,833
[Screams]
Sorry.
357
00:30:06,905 --> 00:30:08,930
I'm sorry.
I'm so sorry.
358
00:30:09,007 --> 00:30:13,501
Please, can somebody make it stop?
Does anyone know how to-
359
00:30:13,578 --> 00:30:17,241
I need to get back.
Please, somebody help!
360
00:30:29,761 --> 00:30:33,492
[Ben] Tell me it's not my fault.
Tell me that they damaged it at the lab.
361
00:30:33,565 --> 00:30:35,658
[Seiko]
They looked. It's on the negatives.
362
00:30:35,734 --> 00:30:38,032
[Ben] Then why didn't we
see anything in the Polaroids?
363
00:30:38,103 --> 00:30:40,401
Then they must have damaged it
at the lab!
364
00:30:41,506 --> 00:30:44,771
- [Ben Groans]
- [Seiko Speaking Japanese]
365
00:30:44,843 --> 00:30:49,712
- Just tell me this is not my fault.
- Hey.
366
00:30:51,249 --> 00:30:53,274
What's going on?
367
00:30:54,586 --> 00:30:56,781
The film from today's shoot
is ruined.
368
00:30:59,157 --> 00:31:01,455
Okay, I'm gonna go.
369
00:31:03,762 --> 00:31:05,696
- Bye, Jane.
- Bye.
370
00:31:15,340 --> 00:31:18,002
How bad is it?
Can you reshoot?
371
00:31:18,076 --> 00:31:21,375
No. Not without blowing the budget
and the schedule.
372
00:31:21,446 --> 00:31:23,414
- That's if they'd even let me.
- It was a mistake.
373
00:31:23,481 --> 00:31:26,075
- These things happen.
- Yes, it was.
374
00:31:26,151 --> 00:31:29,416
A very embarrassing,
very expensive mistake.
375
00:31:36,661 --> 00:31:38,595
[Jane]
We've seen this before.
376
00:31:38,663 --> 00:31:40,460
Like the pictures from the cabin.
377
00:31:41,966 --> 00:31:43,900
Well, it makes sense.
It's the same camera.
378
00:31:43,968 --> 00:31:46,766
It must've got
banged up in the crash.
379
00:31:46,838 --> 00:31:48,931
And, uh, somethin' got in the body,
or there's a light leak.
380
00:31:49,007 --> 00:31:51,032
I don't know. But I'm lucky
I didn't get fired today.
381
00:31:51,109 --> 00:31:54,476
- If it wasn't for Bruno-
- I saw her.
382
00:31:56,147 --> 00:31:58,138
Who?
383
00:31:58,216 --> 00:32:01,310
The girl from the road.
384
00:32:03,254 --> 00:32:06,985
- [Sighs]
- She followed us to Tokyo.
385
00:32:07,058 --> 00:32:09,117
Well, great, great.
That means she's okay.
386
00:32:09,194 --> 00:32:14,131
No, she's- She's not-
She's not okay, Ben. Christ, she-
387
00:32:17,235 --> 00:32:19,226
I think she's dead.
388
00:32:23,241 --> 00:32:25,903
[Whispers]
Janie.
389
00:32:25,977 --> 00:32:28,741
Janie, look. I know that this
has been difficult for you.
390
00:32:28,813 --> 00:32:32,681
- And it's completely understandable given-
- I know. I know. I know.
391
00:32:32,750 --> 00:32:37,380
I know what it sounds like.
I know it sounds crazy. But just think about it.
392
00:32:38,623 --> 00:32:43,651
Ben, have you seen
or felt anything strange?
393
00:32:43,728 --> 00:32:45,821
Anything at all.
Anything since the crash.
394
00:32:45,897 --> 00:32:48,491
Jane, I haven't seen any ghosts.
395
00:32:48,566 --> 00:32:51,558
- Don't be like that.
- But that's what this is about, right?
396
00:32:51,636 --> 00:32:54,127
I mean, that's what you're saying.
Listen to yourself.
397
00:32:54,205 --> 00:32:56,400
Do you hear what
you're saying, Jane? Ghosts?
398
00:32:56,474 --> 00:32:59,602
I mean, look. I wish I could
quit my job. I do.
399
00:32:59,677 --> 00:33:03,408
I wish I could spend every moment
of every day with you, but I can't.
400
00:33:03,481 --> 00:33:05,642
- I have to work.
- I've never asked you to hold my hand.
401
00:33:05,717 --> 00:33:07,742
- I've never asked you-
- But, Jane, that's what this is about!
402
00:33:07,819 --> 00:33:10,686
Now, come on!
Today is just not the day. I'm sorry.
403
00:33:10,755 --> 00:33:13,849
I'm sorry, Jane, but, Jesus,
I'm just not your fucking father.
404
00:33:15,760 --> 00:33:17,694
[Sighs]
405
00:33:21,166 --> 00:33:23,100
God.
406
00:33:26,337 --> 00:33:30,034
[Footsteps Departing]
407
00:33:32,410 --> 00:33:37,040
[Thunder Rumbling]
408
00:33:42,921 --> 00:33:46,357
[Voice Whispering]
409
00:33:50,061 --> 00:33:52,188
[Voice Whispering]
410
00:34:21,492 --> 00:34:25,326
[Thunder Rumbling]
411
00:34:28,766 --> 00:34:30,825
[Speaking Japanese]
412
00:34:33,304 --> 00:34:36,000
[Japanese]
413
00:34:47,252 --> 00:34:50,278
[Speaking Japanese]
I see no sign of serious injury.
414
00:34:50,355 --> 00:34:53,449
I can give you something for the pain.
415
00:35:04,068 --> 00:35:07,265
## [Girl Singing In Japanese]
416
00:35:18,483 --> 00:35:22,044
## [Singing Continues]
417
00:35:22,120 --> 00:35:25,783
[Voice Whispering]
418
00:35:38,936 --> 00:35:42,531
## [Woman Humming]
419
00:35:48,413 --> 00:35:52,110
## [Humming Continues]
420
00:35:55,653 --> 00:35:58,850
[Sighs]
Honey, I'm really sorry about last night.
421
00:35:58,923 --> 00:36:01,414
[Phone Ringing]
422
00:36:02,794 --> 00:36:05,820
[Sighs]
That's probably the agency.
423
00:36:05,897 --> 00:36:09,333
- I'll be right back.
- [Ringing Continues]
424
00:36:09,400 --> 00:36:12,733
- Moshi moshi.
- Hi. It's me.
425
00:36:15,006 --> 00:36:18,498
Hey, let's not fight anymore.
I'm sorry about the whole thing.
426
00:36:18,576 --> 00:36:21,409
Well, I was thinking
I'd make you dinner.
427
00:36:21,479 --> 00:36:24,607
## [Humming Continues]
428
00:36:29,220 --> 00:36:31,711
Ben? Are you there?
429
00:36:35,126 --> 00:36:37,617
## [Humming Continues]
430
00:36:53,678 --> 00:36:56,408
## [Humming]
431
00:37:16,067 --> 00:37:19,468
[Screaming]
No! God!
432
00:37:28,646 --> 00:37:29,943
Ben!
433
00:37:48,366 --> 00:37:50,493
Ben?
434
00:38:01,279 --> 00:38:03,770
[Wind Blowing]
435
00:38:11,189 --> 00:38:13,817
Ben?
436
00:38:15,526 --> 00:38:17,323
[Both Gasp]
437
00:38:19,030 --> 00:38:22,898
I'm so sorry.
Honey, I'm so sorry.
438
00:38:24,702 --> 00:38:27,637
You saw her.
439
00:38:27,705 --> 00:38:31,368
[Gasps]
I think maybe the stress is gettin' to me.
440
00:38:31,442 --> 00:38:33,740
But you saw the girl.
441
00:38:33,811 --> 00:38:35,472
[Exhales]
442
00:38:39,050 --> 00:38:41,143
Seiko took me
to meet her ex-boyfriend.
443
00:38:43,221 --> 00:38:47,021
He told me that emotional energy
can be communicated on film.
444
00:38:48,326 --> 00:38:50,260
I know. I know.
445
00:38:50,328 --> 00:38:53,126
- But all of your ruined photos?
- [Window Creaking]
446
00:38:53,197 --> 00:38:58,100
Everything that's happened-
I think it's that girl from the road.
447
00:38:59,504 --> 00:39:02,701
She's angry at me
for what I did to her.
448
00:39:02,773 --> 00:39:04,365
There's a man that people go to...
449
00:39:04,442 --> 00:39:06,876
to... cleanse their spirits.
450
00:39:06,944 --> 00:39:10,505
- [Sighs]
- I think he should take a look at our pictures.
451
00:39:10,581 --> 00:39:13,675
- Jane, a fortuneteller?
- Please. I need you.
452
00:39:14,685 --> 00:39:16,846
What can it hurt?
453
00:39:20,925 --> 00:39:24,190
[Baby Crying In Distance]
454
00:39:24,262 --> 00:39:27,629
[Sighs, Speaking Japanese]
455
00:39:27,698 --> 00:39:29,962
We can go in.
456
00:39:30,034 --> 00:39:33,902
- We saw your article.
- [Speaking Japanese]
457
00:39:35,773 --> 00:39:39,140
Well, we wanted to know.
What are these?
458
00:39:39,210 --> 00:39:41,542
[Ben Speaking Japanese]
459
00:39:41,612 --> 00:39:44,581
[Speaking Japanese]
460
00:39:44,649 --> 00:39:46,742
What are you?
461
00:39:46,817 --> 00:39:48,546
- [Japanese]
- Not the skin.
462
00:39:48,619 --> 00:39:52,248
- [Japanese]
- This is not us.
463
00:39:53,524 --> 00:39:56,152
- [Japanese]
- We are spirit.
464
00:39:58,529 --> 00:40:01,657
Just alive.
The spirit is energy.
465
00:40:03,901 --> 00:40:06,165
When the body dies, the flesh rots.
466
00:40:06,237 --> 00:40:08,728
The spirit leaves,
but the energy remains.
467
00:40:10,942 --> 00:40:13,672
Light is energy.
468
00:40:13,744 --> 00:40:15,735
The camera catches light.
469
00:40:17,148 --> 00:40:19,776
That's how this works.
470
00:40:21,385 --> 00:40:24,786
- But what makes them appear?
- [Speaking Japanese]
471
00:40:28,259 --> 00:40:29,920
Passion twists the spirit.
472
00:40:30,928 --> 00:40:36,127
Too much desire...
or love... or hate.
473
00:40:38,502 --> 00:40:42,962
The spirit becomes...
locked to the body.
474
00:40:45,309 --> 00:40:47,243
Trapped in death.
475
00:40:50,014 --> 00:40:54,178
Mr. Murase, we had an accident.
476
00:40:54,251 --> 00:40:56,947
[Speaking Japanese]
477
00:41:23,314 --> 00:41:27,011
[Speaking Japanese]
478
00:41:37,461 --> 00:41:39,326
[Shouting In Japanese]
479
00:41:39,397 --> 00:41:41,331
- He's talkin' crazy.
- Wait, what is he saying?
480
00:41:41,399 --> 00:41:43,560
- He's saying we're on our own.
- I think he's trying to help us.
481
00:41:43,634 --> 00:41:45,329
We're leaving. Come on!
482
00:41:45,403 --> 00:41:47,200
Sorry.
483
00:41:47,271 --> 00:41:49,398
He said there's nothin' he can do.
484
00:41:49,473 --> 00:41:51,634
But why? Did he say anything
that can help us?
485
00:41:51,709 --> 00:41:55,702
The guy's a fake, a scam artist, okay?
We're wasting our time here.
486
00:41:55,780 --> 00:41:59,511
- [Phone Beeps]
- Seiko. Hey, it's me.
487
00:41:59,583 --> 00:42:01,608
[Chattering]
488
00:42:01,686 --> 00:42:03,119
Hey, everybody.
I'm sorry I'm late.
489
00:42:03,187 --> 00:42:06,281
I cannot talk about this right now.
Can we talk about it later?
490
00:42:06,357 --> 00:42:09,417
Okay? Later.
Sorry, everybody.
491
00:42:54,572 --> 00:42:56,506
[Jane]
T.G.K.
492
00:42:56,574 --> 00:42:59,304
Seiko?
493
00:42:59,376 --> 00:43:02,675
Do you guys have a-a Polaroid camera
that I could borrow?
494
00:43:02,747 --> 00:43:06,410
[Speaking Japanese]
495
00:43:30,908 --> 00:43:34,537
[Female Electronic Voice
Speaking Japanese]
496
00:44:01,105 --> 00:44:03,073
- [Voice Whispering]
- [Electricity Buzzing]
497
00:44:09,413 --> 00:44:12,007
[Buzzing]
498
00:44:22,092 --> 00:44:24,890
[Voice Whispering]
499
00:44:32,570 --> 00:44:34,401
[Voice Whispering]
500
00:44:41,312 --> 00:44:45,009
[Speaking Japanese]
501
00:45:38,636 --> 00:45:40,570
Where are you?
502
00:46:07,431 --> 00:46:10,696
[Door Creaking]
503
00:46:15,205 --> 00:46:17,696
[Voice Whispering]
504
00:46:23,280 --> 00:46:26,272
[Whispering In Japanese]
505
00:46:33,691 --> 00:46:36,182
[Gasps]
506
00:47:11,261 --> 00:47:13,661
[Chattering, Laughing]
507
00:47:13,731 --> 00:47:16,700
## [Humming]
508
00:47:16,767 --> 00:47:18,758
[Saying Good-byes In Japanese]
509
00:47:18,836 --> 00:47:21,066
- [Japanese]
- See you tomorrow at 8:00.
510
00:47:21,138 --> 00:47:23,766
- See you tomorrow. Thanks for your help today.
- My pleasure.
511
00:47:23,841 --> 00:47:25,832
[Chuckles]
512
00:47:33,350 --> 00:47:35,682
[Sighs]
513
00:47:40,324 --> 00:47:42,815
[Beeping]
514
00:47:44,428 --> 00:47:46,419
[Beeping Continues]
515
00:47:49,633 --> 00:47:51,567
Oh!
516
00:47:51,635 --> 00:47:54,468
[Generator Recharging]
517
00:48:02,079 --> 00:48:04,013
[Power Shuts Down]
518
00:48:04,081 --> 00:48:06,914
Hey, I'm still in here!
519
00:48:06,984 --> 00:48:09,544
Hello!
520
00:48:09,620 --> 00:48:12,680
[Generator Recharging]
521
00:48:12,756 --> 00:48:16,487
Jane? Is that you?
522
00:48:16,560 --> 00:48:18,551
[Grunts]
Shit.
523
00:48:18,629 --> 00:48:21,393
Look, this isn't funny anymore!
Turn on the lights.
524
00:48:30,074 --> 00:48:32,338
Hello?
525
00:48:34,411 --> 00:48:36,675
[Gasping]
526
00:48:36,747 --> 00:48:39,238
[Objects Clattering]
527
00:48:42,553 --> 00:48:44,817
[Gasping, Grunting]
528
00:48:52,696 --> 00:48:56,792
Who's there?
Who's there?
529
00:48:56,867 --> 00:48:58,596
Hey!
[Shouts]
530
00:49:01,405 --> 00:49:04,374
- [Gasps]
- [Out Of Breath]
531
00:49:05,442 --> 00:49:09,310
[Gasping]
532
00:49:11,448 --> 00:49:14,110
- [Exhales]
- You know who she is.
533
00:49:24,294 --> 00:49:26,285
Megumi was a translator.
534
00:49:26,363 --> 00:49:28,331
Good. Excuse me, miss.
535
00:49:28,398 --> 00:49:33,461
Could you come forward a little bit
and just tuck in? All right.
536
00:49:33,537 --> 00:49:36,165
[Ben] I don't think she'd ever
had a serious relationship before.
537
00:49:36,240 --> 00:49:39,505
[Chattering, Laughing]
538
00:49:39,576 --> 00:49:43,171
Me, us, her job-
539
00:49:43,247 --> 00:49:46,478
they meant freedom
from her home life.
540
00:49:46,550 --> 00:49:49,542
- Her father was very traditional.
He didn't approve.
- [Crying]
541
00:49:49,620 --> 00:49:53,852
- This is for you.
- She wanted to spend more
and more time at my place.
542
00:49:53,924 --> 00:49:58,486
Oh, my God.
You really shouldn't have done this.
543
00:49:58,562 --> 00:50:01,895
Her father died suddenly.
He'd been sick for a while.
544
00:50:04,368 --> 00:50:09,396
- After that, she was different. Needy.
- Ben.
545
00:50:09,473 --> 00:50:11,407
I knew she was suffering,
but there was nothing I could do.
546
00:50:11,475 --> 00:50:15,571
I just wasn't falling in love with her.
She sensed it.
547
00:50:15,646 --> 00:50:18,843
- It only made her more intense, obsessive.
- Ben.
548
00:50:18,916 --> 00:50:22,852
Maybe I didn't understand
what our relationship meant to her...
549
00:50:22,920 --> 00:50:25,445
how much it cost her.
550
00:50:25,522 --> 00:50:29,959
She was dangerous, Jane.
She was going to hurt someone- herself.
551
00:50:30,027 --> 00:50:32,257
- Don't leave me!
- Put that- Put it down!
552
00:50:32,329 --> 00:50:34,729
- This has got to stop. It has to stop.
- No!
553
00:50:34,798 --> 00:50:36,959
I can't do this anymore.
554
00:50:37,034 --> 00:50:38,797
- [Sobbing]
- She wouldn't listen to me.
555
00:50:38,869 --> 00:50:42,305
She wouldn't leave me alone.
556
00:50:42,372 --> 00:50:45,239
She followed me everywhere.
557
00:50:45,309 --> 00:50:48,710
- Bruno and Adam said they'd talk to her.
- And?
558
00:50:48,779 --> 00:50:54,274
And they told her to stop,
that it was over.
559
00:50:54,351 --> 00:50:57,445
That it was over,
that she was making a fool of herself.
560
00:50:57,521 --> 00:51:00,081
After that, I never saw her again.
561
00:51:00,157 --> 00:51:02,125
You just pushed her away.
562
00:51:02,192 --> 00:51:05,218
- Janie, look, I know I didn't handle this well.
- But what was she doing there?
563
00:51:05,295 --> 00:51:08,059
- Why was she on that road?
- I don't know.
564
00:51:08,131 --> 00:51:10,065
I don't know.
She must have been following me.
565
00:51:10,133 --> 00:51:13,000
I know I should've told you...
566
00:51:13,070 --> 00:51:15,561
but that's just not the easiest thing
to tell your new wife.
567
00:51:15,639 --> 00:51:18,574
But now,
Christ, this whole thing-
568
00:51:20,143 --> 00:51:23,237
It's just so crazy.
569
00:51:23,313 --> 00:51:25,406
Maybe we should get out of here.
570
00:51:25,482 --> 00:51:28,315
Just go back to New York.
What do you think?
571
00:51:30,153 --> 00:51:32,280
Really? Well, what about the shoot?
572
00:51:32,356 --> 00:51:34,290
Screw the job.
I can get another job.
573
00:51:34,358 --> 00:51:36,349
But I will not risk you.
574
00:51:41,064 --> 00:51:43,055
Yes.
575
00:51:46,203 --> 00:51:48,433
[Phone Line Ringing]
576
00:51:50,741 --> 00:51:53,642
[Ringing Continues]
577
00:51:53,710 --> 00:51:56,770
- [Bruno] Hello?
- Hey, man, am I waking you?
578
00:51:56,847 --> 00:51:59,372
No, no. I'm just watching TV.
579
00:51:59,449 --> 00:52:02,179
- What's goin' on?
- I've been thinking about Megumi.
580
00:52:02,252 --> 00:52:05,244
- You know what ever happened to her?
- [TV Playing]
581
00:52:06,490 --> 00:52:09,186
You know, it's funny.
I saw her the other day.
582
00:52:09,259 --> 00:52:11,318
What? Are you sure?
583
00:52:11,395 --> 00:52:13,386
- Yeah.
- What did she say?
584
00:52:13,463 --> 00:52:16,364
Nothing. She was just on the street.
585
00:52:16,433 --> 00:52:19,163
She was pointing at me,
and I just went the other way.
586
00:52:19,236 --> 00:52:21,170
She kind of creeps me out, man.
587
00:52:21,238 --> 00:52:25,470
- But you were absolutely certain it was her.
- Yeah.
588
00:52:25,542 --> 00:52:27,476
[Jane]
Who are you talking to?
589
00:52:27,544 --> 00:52:29,978
Uh, it's nobody, hon.
I'll be right there.
590
00:52:30,047 --> 00:52:32,743
Bruno, I'm sorry, man.
Can I call you in the morning?
591
00:52:32,816 --> 00:52:35,148
Okay.
592
00:52:35,218 --> 00:52:37,209
[Sighs]
593
00:52:41,925 --> 00:52:44,155
## [Background: Pop]
594
00:52:46,430 --> 00:52:48,364
If I'd have known
this was necessary...
595
00:52:48,432 --> 00:52:50,457
I would've worn something
a little nicer.
596
00:52:52,602 --> 00:52:55,400
That's gonna be just fine.
597
00:53:05,549 --> 00:53:07,779
I'm a little bit nervous.
598
00:53:07,851 --> 00:53:10,786
Oh, just pretend I'm a customer
at your restaurant.
599
00:53:10,854 --> 00:53:14,255
Ha. I don't usually wait tables
in my underwear.
600
00:53:15,826 --> 00:53:18,192
There's always a first time
for everything.
601
00:53:23,166 --> 00:53:25,157
You've gotta be kidding me.
602
00:53:25,235 --> 00:53:29,137
You wanna be a fashion model.
Your test photos need a little bit of fashion.
603
00:53:43,954 --> 00:53:45,922
Nice.
604
00:53:49,626 --> 00:53:52,424
- Giddyap, cowboy.
- I will.
605
00:53:57,501 --> 00:54:01,437
Look, I'm not gonna keep posing
if you're not gonna take the picture.
606
00:54:01,505 --> 00:54:03,905
Um, I'm gonna keep
taking the pictures.
607
00:54:03,974 --> 00:54:06,442
Um, let's move to the stairs, yeah?
Come on.
608
00:54:06,510 --> 00:54:09,104
All right.
609
00:54:14,050 --> 00:54:16,985
You are seriously beautiful.
610
00:54:28,999 --> 00:54:32,400
[Screaming]
611
00:54:37,007 --> 00:54:39,498
[Phone Ringing]
612
00:54:42,479 --> 00:54:45,539
It's Bruno.
613
00:54:45,615 --> 00:54:49,244
- Hey, man. Uh-
- There's been an accident.
614
00:54:49,319 --> 00:54:52,550
- It's, uh, Adam.
- Oh, God. What kind of accident?
615
00:54:52,622 --> 00:54:55,750
They don't know. Um-
They don't know.
616
00:54:55,826 --> 00:54:57,817
Where are they keeping him?
We'll come right now.
617
00:54:57,894 --> 00:55:02,194
- He's in a hospital in Shinjuku.
- Okay. See you there.
618
00:55:03,800 --> 00:55:05,529
[Beeps]
619
00:55:08,772 --> 00:55:11,263
[Voice Whispering]
620
00:55:13,310 --> 00:55:15,778
[Muffled Sobbing]
621
00:55:29,259 --> 00:55:32,490
[Woman On P.A. Speaking Japanese]
622
00:55:34,130 --> 00:55:38,191
- Bruno should've been here.
- Try him again.
623
00:55:44,774 --> 00:55:47,265
[Ringing]
624
00:55:55,285 --> 00:55:58,015
Hello?
625
00:55:58,088 --> 00:56:03,082
Bruno. Look, man,
we really need you down here.
626
00:56:03,159 --> 00:56:05,150
Adam didn't make it.
627
00:56:24,948 --> 00:56:27,007
- [Knocking]
- [TV Playing]
628
00:56:27,083 --> 00:56:29,244
Bruno?
629
00:56:32,589 --> 00:56:34,523
Bruno.
630
00:56:40,730 --> 00:56:42,664
[Sound Mutes]
631
00:56:48,705 --> 00:56:51,230
Bruno?
632
00:56:51,308 --> 00:56:53,242
Bruno.
633
00:57:23,907 --> 00:57:25,841
[Object Clatters]
634
00:57:30,213 --> 00:57:32,147
Bruno?
635
00:57:48,098 --> 00:57:50,362
[Ben]
Bruno?
636
00:57:50,433 --> 00:57:52,333
- Bruno. Stop.
- [Gasps]
637
00:57:52,402 --> 00:57:56,133
- Bruno! Bruno!
- No! No!
638
00:57:56,206 --> 00:58:00,734
Bruno! Bruno!
639
00:58:13,723 --> 00:58:15,953
- [Thunder Rumbling]
- [People Chattering]
640
00:58:22,298 --> 00:58:24,562
He was cutting up photos.
641
00:58:25,969 --> 00:58:27,960
It's not a coincidence.
642
00:58:31,241 --> 00:58:33,175
I know.
643
00:58:34,778 --> 00:58:36,769
She killed them.
644
00:58:36,846 --> 00:58:39,371
She killed my friends.
645
00:58:39,449 --> 00:58:41,747
- Why them? We're the ones who hit her.
- I don't know.
646
00:58:41,818 --> 00:58:45,083
And we can't stay here.
647
00:58:54,831 --> 00:58:56,765
It must be from Megan.
648
00:59:01,705 --> 00:59:05,232
[Voice Whispering]
649
00:59:05,308 --> 00:59:08,209
Okay. I got the tickets.
We can change them at the counter.
650
00:59:08,278 --> 00:59:10,212
We're not going anywhere.
651
00:59:25,161 --> 00:59:27,959
These pictures were taken
before the crash.
652
00:59:28,031 --> 00:59:31,626
- How can she possibly-
- This isn't about the crash.
653
00:59:31,701 --> 00:59:33,726
She was with us before we got here.
654
00:59:33,803 --> 00:59:36,704
She's been with us all along.
655
00:59:40,310 --> 00:59:42,904
The medium said that spirits
are tied to the flesh.
656
00:59:44,147 --> 00:59:46,081
Even in death.
657
00:59:48,251 --> 00:59:50,242
Ben, we have to find her.
658
00:59:56,826 --> 01:00:00,660
[Ben] Megumi had a house a few hours
outside of Tokyo. We can start there.
659
01:00:28,691 --> 01:00:31,182
[Wind Chimes Tinkling]
660
01:00:33,730 --> 01:00:36,221
[Floorboards Creaking]
661
01:00:37,400 --> 01:00:39,391
[Jane]
Hello?
662
01:00:39,469 --> 01:00:41,403
[Ben Speaking Japanese]
663
01:00:41,471 --> 01:00:43,462
Is anyone there?
664
01:00:45,708 --> 01:00:48,199
[Voice Whispering]
665
01:01:32,655 --> 01:01:35,283
[Gasps]
666
01:01:35,358 --> 01:01:38,452
Come on. She's not here.
Let's go.
667
01:01:38,528 --> 01:01:40,462
- [Object Clattering]
- Wait.
668
01:01:40,530 --> 01:01:42,589
Did you hear that?
669
01:01:43,967 --> 01:01:46,902
[Clattering Continues]
670
01:01:51,474 --> 01:01:53,772
- [Clattering Continues]
- Ben.
671
01:02:01,317 --> 01:02:03,444
[Rattles Doorknob]
672
01:02:03,519 --> 01:02:05,248
Come on.
673
01:02:25,208 --> 01:02:27,699
[Clattering Continues]
674
01:02:30,914 --> 01:02:32,905
[Bottles Clink]
675
01:02:35,151 --> 01:02:37,142
Megumi?
676
01:02:38,221 --> 01:02:40,781
[Clattering]
677
01:02:43,493 --> 01:02:47,327
[Fly Buzzing]
678
01:02:50,733 --> 01:02:53,600
[Buzzing]
679
01:02:53,670 --> 01:02:56,434
Megumi?
680
01:03:00,743 --> 01:03:02,677
Megumi.
681
01:03:08,017 --> 01:03:11,282
[Screaming]
682
01:03:18,695 --> 01:03:20,629
[Thunder Rumbling]
683
01:03:20,697 --> 01:03:23,097
[Ben]
Police said Megumi's funeral will be tomorrow.
684
01:03:23,166 --> 01:03:25,100
She'll be cremated.
685
01:03:25,168 --> 01:03:27,159
And then we can go home.
686
01:04:14,484 --> 01:04:16,975
[Voice Whispering]
687
01:04:18,254 --> 01:04:20,245
[Whispering Continues]
688
01:04:27,096 --> 01:04:29,064
[Gasps]
689
01:04:55,324 --> 01:04:57,884
[Bedsprings Creaking]
690
01:05:25,922 --> 01:05:28,823
Jane! Jane.
691
01:05:28,891 --> 01:05:30,882
What's the matter?
692
01:05:30,960 --> 01:05:33,360
- [Out Of Breath]
- Ben?
693
01:05:33,429 --> 01:05:36,489
[Rain Pattering]
694
01:05:36,566 --> 01:05:38,500
Ben, what is it, baby?
695
01:05:40,436 --> 01:05:43,963
- I had a dream. I had a dream.
- Oh.
696
01:05:44,040 --> 01:05:46,440
- Was it a bad dream?
- Just a dream.
697
01:05:56,119 --> 01:05:58,610
[Soft Scraping]
698
01:06:25,414 --> 01:06:27,712
[Scraping Continues]
699
01:07:02,685 --> 01:07:05,677
[Flies Buzzing]
700
01:08:12,154 --> 01:08:13,644
Ben?
701
01:08:13,723 --> 01:08:17,056
- [Coughing, Gagging]
- Ben? Ben!
702
01:08:18,160 --> 01:08:19,627
Ben!
703
01:08:19,695 --> 01:08:21,993
[Gagging]
704
01:08:22,064 --> 01:08:23,429
Ben, it's- Ben!
705
01:08:23,499 --> 01:08:26,127
- [Gasps]
- [Flies Buzzing]
706
01:08:26,202 --> 01:08:28,762
Ben! Ben! Stop! No!
707
01:08:28,838 --> 01:08:31,466
Please! Ben! Ben!
708
01:08:31,540 --> 01:08:33,508
Oh, my God! Oh!
709
01:08:33,576 --> 01:08:36,067
- Ben?
- [Gasps]
710
01:08:36,145 --> 01:08:38,136
Ben?
711
01:08:41,617 --> 01:08:45,314
Get out! Leave us alone!
712
01:08:45,388 --> 01:08:48,551
Do you hear me?
[Gasps]
713
01:08:48,624 --> 01:08:51,718
- [Wind Howling]
- [Gasping, Groaning]
714
01:08:52,795 --> 01:08:55,161
Aaah! Help me!
715
01:09:00,569 --> 01:09:03,003
[Grunting]
716
01:09:04,407 --> 01:09:07,240
Oh, God! He left you
because he never loved you!
717
01:09:07,310 --> 01:09:09,744
[Groans]
718
01:09:13,883 --> 01:09:16,181
Ben!
719
01:09:18,688 --> 01:09:22,089
[Muffled Screams]
720
01:09:24,093 --> 01:09:26,823
[Hushed Laughing]
721
01:09:26,896 --> 01:09:31,492
[Gasps, Coughing]
722
01:09:31,567 --> 01:09:34,195
Oh!
723
01:09:34,270 --> 01:09:36,568
[Coughing]
724
01:09:36,639 --> 01:09:38,869
Oh! I got you.
725
01:09:38,941 --> 01:09:41,432
[Jane Crying]
726
01:11:07,963 --> 01:11:09,954
- Have a safe flight.
- Thank you.
727
01:11:15,204 --> 01:11:17,138
- Bye.
- Take care.
728
01:11:26,248 --> 01:11:28,682
[Key Turns In Lock]
729
01:11:46,602 --> 01:11:49,594
[Vehicles Passing]
730
01:13:09,218 --> 01:13:11,709
[People Chattering In Distance]
731
01:13:30,606 --> 01:13:33,074
[Tapping, Clattering]
732
01:13:45,888 --> 01:13:48,584
[Chuckling]
733
01:14:05,374 --> 01:14:09,936
[Voice Whispering]
734
01:14:18,420 --> 01:14:20,411
[Gasps]
735
01:16:24,313 --> 01:16:26,247
[Gasps]
736
01:16:32,421 --> 01:16:34,753
[Gasping]
737
01:16:46,034 --> 01:16:48,594
[Muffled Sob]
738
01:16:48,670 --> 01:16:50,661
[Groans]
739
01:17:06,121 --> 01:17:07,713
Hey. I'm back.
740
01:17:08,891 --> 01:17:12,520
Janie? I got the cheesecake.
741
01:17:15,664 --> 01:17:17,689
What's goin' on?
742
01:17:28,076 --> 01:17:30,067
Where did you get those?
743
01:17:32,981 --> 01:17:34,915
[Clicking]
744
01:17:34,983 --> 01:17:37,042
Stop.
745
01:17:40,422 --> 01:17:42,151
[Clicking]
746
01:17:42,224 --> 01:17:46,183
- I said stop, Jane.
- What happened?
747
01:17:46,261 --> 01:17:49,492
What did you do to that girl?
748
01:17:50,933 --> 01:17:54,266
- Honey, it's not what you-
- What did you do to her?
749
01:17:57,940 --> 01:18:02,070
Baby, you don't know
what it was like.
750
01:18:02,144 --> 01:18:04,009
She was crazy.
751
01:18:04,079 --> 01:18:07,446
Janie, I didn't know what to do.
She wouldn't stop.
752
01:18:07,516 --> 01:18:10,451
Adam said he had some pills.
753
01:18:10,519 --> 01:18:13,613
Uh, like sleeping pills.
Just a little bit stronger.
754
01:18:16,592 --> 01:18:19,584
One drink.
I just wanted to say that I'm sorry.
755
01:18:20,929 --> 01:18:23,523
[Laughs]
756
01:18:24,967 --> 01:18:27,060
- Kanpai.
- Kanpai.
757
01:18:36,278 --> 01:18:39,076
All we were gonna do
is take pictures.
758
01:18:39,147 --> 01:18:41,877
Then, if she wouldn't stop,
I could use them against her.
759
01:18:41,950 --> 01:18:45,147
I could show them to people at work,
show them to her mother.
760
01:18:48,390 --> 01:18:51,359
It sounded okay
when we talked about it.
761
01:18:51,426 --> 01:18:54,054
- [Megumi] Ben.
- [Bruno] Come on.
762
01:18:54,129 --> 01:18:58,793
- Just let me get a light.
- Come on. What are you waiting for?
763
01:18:58,867 --> 01:19:01,335
- [Megumi] Ben?
- [Bruno] Come on, man! Take the picture.
764
01:19:01,403 --> 01:19:04,497
- Don't leave us hangin' here.
- Ben?
765
01:19:04,573 --> 01:19:06,302
- Ben?
- [Adam] Hey, hey, hey. Easy.
766
01:19:06,375 --> 01:19:09,276
- It's all right.
- It's fun. Don't worry about it.
767
01:19:09,344 --> 01:19:13,075
Hey, it's okay.
Yeah, don't worry about it. It's fine.
768
01:19:13,148 --> 01:19:16,413
- [Shutter Clicking]
- [Bruno] You kiss a cheek too.
769
01:19:16,485 --> 01:19:18,783
- Ben.
- That look good?
770
01:19:18,854 --> 01:19:22,346
[Bruno] No, no, no, no. We're good.
We're good right here.
771
01:19:22,424 --> 01:19:25,985
- [Adam] Great pills.
- [Adam, Bruno Laughing]
772
01:19:26,061 --> 01:19:27,858
[Bruno]
Did you get this?
773
01:19:27,930 --> 01:19:29,693
Come on.
Where you goin'?
774
01:19:29,765 --> 01:19:33,326
- [Sobbing] Ben. Ben!
- [Bruno] Where you goin', man? Come on.
775
01:19:33,402 --> 01:19:36,428
Let's do it on the floor.
776
01:19:36,505 --> 01:19:38,632
- [Bruno] Yeah, you got her?
- [Adam] Yeah, yeah, yeah.
777
01:19:38,707 --> 01:19:42,507
[Sobbing]
778
01:19:42,577 --> 01:19:44,807
[Grunts]
She's strong.
779
01:19:44,880 --> 01:19:47,781
[Laughing]
780
01:19:47,849 --> 01:19:50,340
- [Adam] Aah! That's a girl.
- [Bruno] Adam, hold her down.
781
01:19:50,419 --> 01:19:52,353
- [Sobbing] Ben!
- [Dress Ripping]
782
01:19:52,421 --> 01:19:54,321
- [Bruno] Don't struggle!
- [Megumi Screams]
783
01:19:54,523 --> 01:19:56,923
[Gasping]
784
01:20:00,262 --> 01:20:02,526
Janie, I know it was wrong.
785
01:20:02,597 --> 01:20:05,896
I know I should've done something.
But I didn't touch that girl.
786
01:20:05,968 --> 01:20:09,495
- What?
- I didn't touch her. I just took the pictures.
787
01:20:09,571 --> 01:20:13,564
- It was Adam and Bruno who
took that thing way too far.
- That's why she killed them!
788
01:20:14,743 --> 01:20:16,802
But not me.
789
01:20:18,213 --> 01:20:20,204
It was a warning.
790
01:20:21,917 --> 01:20:25,318
She wanted me to see
the man that she knew.
791
01:20:25,387 --> 01:20:27,719
She was trying to help me.
792
01:20:27,789 --> 01:20:30,553
- Jane, I'm a different person.
- How?
793
01:20:30,625 --> 01:20:35,494
How does forgetting something like that
make you a different man?
794
01:20:35,564 --> 01:20:40,433
- Jane.
- And the sick thing is, you could.
795
01:20:41,837 --> 01:20:43,828
You could live with this.
796
01:20:43,905 --> 01:20:45,839
Janie. Jane!
797
01:20:45,907 --> 01:20:48,535
You don't understand.
The woman was crazy.
798
01:20:48,610 --> 01:20:50,373
Let's just take a deep breath here.
799
01:20:50,445 --> 01:20:53,346
Let's just take a moment. Wait.
800
01:20:53,415 --> 01:20:56,907
- I said wait, goddamn it!
- Wait for what?
801
01:20:56,985 --> 01:20:59,886
What can you say
that will change anything?
802
01:21:01,323 --> 01:21:03,518
I gotta go. I need-
803
01:21:03,592 --> 01:21:05,583
I need time to think.
804
01:21:07,095 --> 01:21:09,222
No, I don't.
805
01:21:12,401 --> 01:21:15,234
I won't spend my life with you.
806
01:21:15,303 --> 01:21:17,237
Jane. Jane, don't leave me.
807
01:21:17,839 --> 01:21:20,535
Don't leave me!
808
01:21:20,609 --> 01:21:23,373
Jane! Don't leave me with her!
809
01:21:23,445 --> 01:21:25,538
[Object Clatters]
810
01:21:26,615 --> 01:21:28,810
This is what you wanted, right?
811
01:21:32,220 --> 01:21:33,881
You and me.
812
01:21:36,892 --> 01:21:38,723
Together forever.
813
01:21:45,133 --> 01:21:46,998
Where are you?
814
01:21:48,170 --> 01:21:50,161
Where are you?
815
01:21:51,206 --> 01:21:53,766
She's gone.
816
01:21:53,842 --> 01:21:56,606
This is what you wanted, isn't it?
Isn't it?
817
01:22:16,231 --> 01:22:17,789
Honey, you gotta get that looked at.
818
01:22:17,866 --> 01:22:20,494
I think I tweaked
something back there.
819
01:22:20,569 --> 01:22:23,595
- [Bruno] Look at you. You look like an old man.
- [Ben] I know, I know.
820
01:22:23,672 --> 01:22:25,799
[Nurse Speaking Japanese]
821
01:22:28,276 --> 01:22:31,211
[Jane]
She's been with us all along.
822
01:22:41,957 --> 01:22:45,552
[Grunting]
Get off! Get off of me!
823
01:22:45,627 --> 01:22:48,061
[Gasping, Whimpering]
824
01:23:01,810 --> 01:23:04,574
[Beeping, Charging]
825
01:23:08,650 --> 01:23:10,709
[Recharging]
826
01:23:29,437 --> 01:23:34,033
- [Screaming]
- [Flesh Searing]
827
01:23:34,109 --> 01:23:36,942
[Groaning]
828
01:23:47,289 --> 01:23:49,757
You'll never win.
829
01:23:49,824 --> 01:23:52,224
[Electricity Sparking]
830
01:24:07,542 --> 01:24:09,533
Fuck.
831
01:24:18,353 --> 01:24:20,844
[Current Surging]
832
01:25:33,028 --> 01:25:34,962
[Screaming]
833
01:26:45,200 --> 01:26:49,660
## [Woman Vocalizing]
834
01:26:49,738 --> 01:26:53,401
# Oh, oh #
835
01:26:54,542 --> 01:26:57,807
## [Vocalizing]
836
01:27:04,419 --> 01:27:07,855
# All these things I say #
837
01:27:08,857 --> 01:27:13,658
# The way you make me feel #
838
01:27:13,728 --> 01:27:16,697
# I can't believe you're real #
839
01:27:16,765 --> 01:27:21,395
# You are good to me #
840
01:27:21,469 --> 01:27:23,403
# You are #
841
01:27:23,471 --> 01:27:26,133
# Good to me #
842
01:27:26,207 --> 01:27:28,334
# You are #
843
01:27:28,410 --> 01:27:30,935
# Good to me #
844
01:27:33,248 --> 01:27:36,308
## [Vocalizing]
845
01:27:37,786 --> 01:27:40,277
# Oh, oh #
846
01:27:41,723 --> 01:27:46,353
- [Woman #2, Vocalizing]
- # I never thought I'd find #
847
01:27:47,429 --> 01:27:52,059
# A heart that fit with mine #
848
01:27:52,133 --> 01:27:55,261
# Sometimes the world is kind #
849
01:27:55,336 --> 01:27:59,864
# You are good to me #
850
01:27:59,941 --> 01:28:01,932
- # You are #
- # You are #
851
01:28:02,010 --> 01:28:04,604
# Good to me #
852
01:28:04,679 --> 01:28:06,772
- # You are #
- # You are #
853
01:28:06,848 --> 01:28:09,248
# Good to me #
854
01:28:11,052 --> 01:28:14,351
# We'll know wonder
and the open world #
855
01:28:14,422 --> 01:28:20,452
# Makes me smile to know
that you're my own #
856
01:28:20,528 --> 01:28:23,964
# In the darkness
when I toss and turn #
857
01:28:24,032 --> 01:28:29,629
# Gives me peace of mind
when you hold me #
858
01:28:30,872 --> 01:28:33,272
# Uh-huh #
859
01:28:33,341 --> 01:28:35,605
# All these things I say #
860
01:28:35,677 --> 01:28:38,043
[Woman #2]
#All these things I say #
861
01:28:38,112 --> 01:28:40,979
# The way you make me feel #
862
01:28:41,049 --> 01:28:43,040
[Woman #2]
#The way you make me feel #
863
01:28:43,117 --> 01:28:45,779
# I can't believe you're real #
864
01:28:45,854 --> 01:28:47,651
# You are #
865
01:28:47,722 --> 01:28:50,282
# Good to me #
866
01:28:50,358 --> 01:28:52,451
# You are #
867
01:28:52,527 --> 01:28:55,018
# Good to me #
868
01:28:55,096 --> 01:28:57,223
# You are #
869
01:28:57,298 --> 01:28:59,596
# Good to me #
870
01:28:59,667 --> 01:29:01,965
# You are #
871
01:29:02,036 --> 01:29:04,766
# Good to me #
872
01:29:04,839 --> 01:29:06,898
# You are #
873
01:29:06,975 --> 01:29:10,007
# Good to me #
874
01:29:13,848 --> 01:29:16,840
## [Vocalizing Softly]
65640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.