All language subtitles for Shutter 2008 BluRay 720 AAC x264 (AtlaN64)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,988 --> 00:00:57,320 Um, so, anyway... 2 00:00:57,390 --> 00:00:59,915 thank you all so much for being here and... 3 00:00:59,993 --> 00:01:03,485 - uh, let's eat some cake. - [Cheering] 4 00:01:07,367 --> 00:01:09,835 [Shutter Clicking] 5 00:01:12,472 --> 00:01:14,463 [Laughing Shriek] 6 00:01:14,541 --> 00:01:16,532 - ## [Dance] - [Laughing] Careful! 7 00:01:16,610 --> 00:01:19,101 [Shrieks, Chuckles] 8 00:01:19,179 --> 00:01:21,739 - Ben, you're gonna drop me. - I am gonna drop you. 9 00:01:21,815 --> 00:01:24,807 - [Shrieks, Laughs] God. - [Chuckles] 10 00:01:26,886 --> 00:01:29,184 [Woman Moaning] 11 00:01:30,190 --> 00:01:33,182 - Mmm, stay just like that. - Ben- 12 00:01:33,260 --> 00:01:36,752 - Enough with the pictures! [Chuckles] - Come on! 13 00:01:36,830 --> 00:01:39,663 You look beautiful! They should be preserved for all of time. 14 00:01:39,733 --> 00:01:41,997 This is what I get for marrying a photographer. 15 00:01:42,068 --> 00:01:44,502 [Groans] 16 00:01:44,571 --> 00:01:49,304 What are you doing so far away from me? 17 00:01:49,376 --> 00:01:52,868 The most beautiful blushing bride in all of Brooklyn. 18 00:01:52,946 --> 00:01:54,880 Oh. 19 00:01:57,851 --> 00:02:00,012 You have been wonderful about this whole thing. 20 00:02:00,086 --> 00:02:02,680 - Yes, I have been wonderful. - Yes, you have. 21 00:02:02,756 --> 00:02:04,690 I promise you, I will make it fun. 22 00:02:04,758 --> 00:02:07,420 Just think, the first stamp in your new passport is gonna be Japan. 23 00:02:07,494 --> 00:02:11,055 - How cool is that? - That is cool. That is really cool. 24 00:02:13,166 --> 00:02:16,499 Well, the car will be here in an hour. 25 00:02:16,569 --> 00:02:20,335 You better hurry up if you're gonna get this thing consummated. 26 00:03:40,153 --> 00:03:42,280 God, look at that. 27 00:03:42,355 --> 00:03:46,291 - Mmm, it's beautiful, huh? - It's gorgeous! 28 00:03:46,359 --> 00:03:48,327 Real quick. Get in the picture. 29 00:03:48,395 --> 00:03:52,058 - Uh-oh. - [Clicks, Beeps] 30 00:04:16,756 --> 00:04:18,690 Ben. 31 00:04:20,093 --> 00:04:22,186 Baby, I'm sorry. Can you check the map? 32 00:04:22,262 --> 00:04:23,854 - [Groans] - I am so lost. I think- 33 00:04:23,930 --> 00:04:26,763 - Sorry to wake you up. - Mmm, it's okay. 34 00:04:32,939 --> 00:04:35,373 Did you cross a bridge? 35 00:04:35,442 --> 00:04:39,173 - What was the last thing that you passed? - Uh, this intersection about- 36 00:04:40,246 --> 00:04:41,338 [Gasps] 37 00:04:45,385 --> 00:04:48,183 [Brakes Squealing, Tires Screeching] 38 00:04:58,298 --> 00:05:01,131 [Groans] 39 00:05:25,225 --> 00:05:27,193 [Gasps] 40 00:05:27,260 --> 00:05:30,229 Jane. Jane? 41 00:05:30,296 --> 00:05:32,025 Jane, honey, are you okay? 42 00:05:32,098 --> 00:05:34,032 There was a girl. We hit a girl. 43 00:05:38,471 --> 00:05:41,463 - There was a girl on the road. - Okay. Okay. 44 00:05:41,541 --> 00:05:44,101 - I think she might be dead. - [Groans] 45 00:05:44,177 --> 00:05:46,611 - Jesus Christ. - There's nothing here, Jane. 46 00:05:46,679 --> 00:05:50,206 - Oh, I might've killed someone. - Janie, there's nothin' here. 47 00:05:50,283 --> 00:05:52,877 She could be covered in the snow. Ben, we have to find her. 48 00:05:52,952 --> 00:05:56,547 - Janie, there's no blood. There's nothing here. - We have to find her. 49 00:05:56,623 --> 00:05:59,023 Let me get you back in the car. It is freezing out here. 50 00:05:59,092 --> 00:06:01,151 I'm gonna call the police. I'll get us some help. 51 00:06:01,628 --> 00:06:04,392 [Man Speaking Japanese] 52 00:06:06,666 --> 00:06:09,066 [Speaking Japanese] 53 00:06:16,609 --> 00:06:18,236 [Japanese] 54 00:06:23,216 --> 00:06:25,150 - They can't just leave. - Honey- 55 00:06:25,218 --> 00:06:29,018 They searched the woods. They called the hospitals. There's nothing. 56 00:06:29,088 --> 00:06:31,955 They think we hit an animal. You're absolutely positive that it was a girl? 57 00:06:32,025 --> 00:06:34,118 Ben, she was standing right here. 58 00:06:35,361 --> 00:06:38,797 Okay. Look, there's nothing else we can do tonight. 59 00:06:38,865 --> 00:06:42,801 So can we please, please just go? [Exhales] 60 00:06:52,278 --> 00:06:55,247 [Groans] Oh, man. 61 00:06:55,315 --> 00:06:58,751 [Sighs] 62 00:07:00,019 --> 00:07:02,351 [Groans] 63 00:07:02,422 --> 00:07:05,687 Oh, man. [Sighs] 64 00:07:06,759 --> 00:07:08,693 I think I tweaked somethin' back there. 65 00:07:14,267 --> 00:07:16,633 We did everything we could, Jane. 66 00:07:16,703 --> 00:07:21,106 Look, we've only got a couple of days before I start work. Let's try and enjoy it. 67 00:07:22,175 --> 00:07:24,200 What do you say I make us some green tea? 68 00:07:24,277 --> 00:07:26,609 [Sighs] And then we can sleep for a year. 69 00:07:26,679 --> 00:07:28,613 Maybe two. 70 00:07:28,681 --> 00:07:30,842 [Whispers] Yeah. 71 00:07:50,069 --> 00:07:53,630 Janie, I forgot how beautiful the light is out here. 72 00:07:53,706 --> 00:07:57,369 We have got- [Shutter Clicks] to start taking some pictures. 73 00:08:00,780 --> 00:08:05,149 What would a girl have been doing in the middle of the road wearing a dress like that? 74 00:08:05,218 --> 00:08:08,915 Jane, honey, we have talked about this. 75 00:08:08,988 --> 00:08:12,048 If there was a girl- If- 76 00:08:12,125 --> 00:08:14,525 Then somebody must have stopped and got her some help. 77 00:08:14,594 --> 00:08:17,586 - I know. I just- I can't- - Jane, please. 78 00:08:17,664 --> 00:08:19,598 Stop being so dramatic about this. 79 00:08:19,666 --> 00:08:21,600 If there was a girl, I promise you... 80 00:08:21,668 --> 00:08:25,195 she is somewhere right now sitting in bed, eating ice cream and having her cast signed. 81 00:08:25,271 --> 00:08:28,035 - [Chuckles] - Come with me, and let's take some photographs. 82 00:08:30,309 --> 00:08:34,268 - Baby, do they even have ice cream in Japan? - Yes, they do. 83 00:08:34,347 --> 00:08:36,372 - But... it's fish flavored. - Oh, okay. 84 00:08:36,449 --> 00:08:41,182 Right- No, no. Right- Perfect. One second. 85 00:08:41,254 --> 00:08:44,451 - Ben, it's really cold. - I know. I'm comin'. 86 00:08:44,524 --> 00:08:46,685 Okay, okay. First, one for Mom. 87 00:08:46,759 --> 00:08:48,351 - A family portrait. - [Shutter Clicks] 88 00:08:49,862 --> 00:08:51,523 - [Chuckles] - Can I press the button? 89 00:08:51,597 --> 00:08:53,121 - You wanna press the button? - I wanna press the button. 90 00:08:53,199 --> 00:08:55,133 - [Shutter Clicks] - [Jane Chuckles] 91 00:08:55,201 --> 00:08:58,170 - [Ben] That's why they pay me the big bucks. - [Jane]Jane is cold. 92 00:08:58,237 --> 00:09:01,229 - [Jane]Jane's cold. - [Ben] We should definitely, definitely warm Jane up. 93 00:09:01,307 --> 00:09:03,036 [Clicks] 94 00:09:18,758 --> 00:09:22,558 [Chattering In Japanese] 95 00:09:25,164 --> 00:09:26,153 Ben-san! 96 00:09:28,801 --> 00:09:31,292 Yoko. [Speaking Japanese] 97 00:09:32,538 --> 00:09:35,598 [Speaking Japanese] 98 00:09:37,310 --> 00:09:40,006 Yoko. [Japanese] 99 00:09:40,079 --> 00:09:41,341 - Oh. - Hi. 100 00:09:41,414 --> 00:09:43,177 Wife? 101 00:09:43,249 --> 00:09:46,013 - Congratulations. - Thank you. 102 00:09:46,085 --> 00:09:48,918 - And congratulations on the job. - Thank you. 103 00:09:48,988 --> 00:09:50,922 - Ben-san! - [Japanese] 104 00:09:50,990 --> 00:09:52,981 - See ya. - Bruno! Look at you! 105 00:09:53,059 --> 00:09:55,755 - Oh! - Two years! 106 00:09:55,828 --> 00:09:57,762 - Like you never left. - Maybe I shouldn't have. 107 00:09:57,830 --> 00:10:00,128 Oh, come on. Come on. This must be Jane. 108 00:10:00,199 --> 00:10:02,326 Uh, yes. Bruno, Jane. Jane, Bruno. 109 00:10:02,401 --> 00:10:04,335 - Congratulations. - Thank you. 110 00:10:04,403 --> 00:10:07,167 - Sorry I couldn't make it, but- - Oh, Ben's told me so much about you. 111 00:10:07,240 --> 00:10:09,800 - Oh, hopefully the good stuff. - [Chuckles] 112 00:10:09,876 --> 00:10:12,538 And I'm sorry we cut short your honeymoon. 113 00:10:12,612 --> 00:10:15,103 In fact, I got the client upstairs waiting. 114 00:10:15,181 --> 00:10:17,411 - Oh, don't worry about me. Go. - Okay. 115 00:10:19,018 --> 00:10:21,782 - Good luck. - [Ben] I'm sorry I'm late, man. The traffic was a killer. 116 00:10:21,854 --> 00:10:24,322 [Bruno] Don't worry about it. You're the genius photographer. 117 00:10:24,390 --> 00:10:27,826 That's why I brought you out here. 118 00:10:31,898 --> 00:10:35,334 We finalized the last of the models. Did you get the Polaroids we sent over? 119 00:10:35,401 --> 00:10:38,131 I did get the Polaroids. There's a couple I'd like to meet in person. 120 00:10:38,204 --> 00:10:40,195 - Yeah, I bet there is. - Oh, come on. 121 00:10:40,273 --> 00:10:42,605 Talk to Adam about that tomorrow. 122 00:10:42,675 --> 00:10:44,905 Now, the clients are eager to get going. 123 00:10:44,977 --> 00:10:48,845 And I think I should mention they are very pleased with our choice of photographer. 124 00:10:48,915 --> 00:10:51,042 - You ready? - Ready. 125 00:10:53,019 --> 00:10:55,453 [All Speaking Japanese] 126 00:11:11,237 --> 00:11:15,731 So, it's a loft conversion, but it's much nicer on the inside. No, no. Let me get that. 127 00:11:17,810 --> 00:11:21,507 All the comforts of home. [Chuckles] 128 00:11:21,581 --> 00:11:23,572 Right this way. 129 00:11:25,651 --> 00:11:29,519 - ## [Background: Techno] - Ah. Here is the photo studio. 130 00:11:29,589 --> 00:11:31,523 Come on in. 131 00:11:37,763 --> 00:11:40,527 Hi! Pleasure to meet you. 132 00:11:40,600 --> 00:11:43,933 Yes, this is your assistant. Ben Shaw, Seiko Nakamura. 133 00:11:44,003 --> 00:11:46,972 And this is Ben's wife, Jane. 134 00:11:47,039 --> 00:11:49,234 - Hi, it's nice to meet you. - Nice to meet you. 135 00:11:49,308 --> 00:11:51,367 - Does this work? - [Chuckles] Yeah. 136 00:11:51,444 --> 00:11:53,810 Let me show you the darkroom over here... 137 00:11:53,880 --> 00:11:55,905 for the black-and-white prints. 138 00:11:59,685 --> 00:12:02,677 Yeah? Will it work? 139 00:12:02,755 --> 00:12:05,485 - It's good? - Yeah, yeah. Better than good. 140 00:12:05,558 --> 00:12:08,652 Good. All right. Well, let's head upstairs, and we'll check out the rest. 141 00:12:08,728 --> 00:12:12,755 - [Ben] People live here? - Well, yours is the only actual completed unit. 142 00:12:12,832 --> 00:12:15,232 So, you guys'll have the whole place to yourselves. 143 00:12:15,301 --> 00:12:17,064 Be good for a couple of newlyweds, huh? 144 00:12:17,136 --> 00:12:20,333 [Voice Whispering] 145 00:12:24,944 --> 00:12:29,313 [Sighs] We had, uh, most of this stuff from another shoot. 146 00:12:29,382 --> 00:12:32,442 - Figured they wouldn't miss it. - You always were a sneaky bastard. 147 00:12:33,753 --> 00:12:35,744 I had, uh, Seiko rent the rest. 148 00:12:36,989 --> 00:12:39,787 - [Bruno] Not so bad, right? - Are you kidding? It's great. 149 00:12:41,961 --> 00:12:43,895 Look at this place. 150 00:12:47,934 --> 00:12:51,335 - Our stuff. - [Bruno] I gotta get back to the office. 151 00:12:51,404 --> 00:12:53,235 Man, you set us up here. [Chuckles] 152 00:12:53,306 --> 00:12:55,297 I want you to know I really appreciate this job. 153 00:12:55,374 --> 00:12:58,502 Come on. You make me look good, you being here. 154 00:12:58,577 --> 00:13:02,638 - Besides, it'll just be like old times. - [Whispers, Indistinct] 155 00:13:02,715 --> 00:13:06,014 - [Bruno] Don't forget. Dinner with Adam. - Sounds good to me. 156 00:13:06,085 --> 00:13:07,609 All right. Good night. 157 00:13:09,388 --> 00:13:11,788 - [Door Closes] - It's huge! 158 00:13:11,857 --> 00:13:16,021 - My God! - And it's all ours! 159 00:13:16,095 --> 00:13:18,495 I mean, Janie, did you see this view of Tokyo? 160 00:13:18,564 --> 00:13:20,361 [Kisses] I wish I'd brought up my camera. 161 00:13:20,433 --> 00:13:24,392 Well, too bad there is nothing else that we could do... 162 00:13:25,738 --> 00:13:28,104 up here. 163 00:13:30,776 --> 00:13:34,610 ## [Woman Vocalizing] 164 00:13:36,115 --> 00:13:39,312 Mr. Ben Shaw. 165 00:13:39,385 --> 00:13:41,876 [Jane Chuckles] 166 00:13:41,954 --> 00:13:45,117 [Woman] #All these things I say # 167 00:13:46,325 --> 00:13:50,227 # The way you make me feel # 168 00:13:50,296 --> 00:13:53,265 # All these things I say # 169 00:13:53,332 --> 00:13:55,357 # You are # 170 00:13:55,434 --> 00:13:58,369 - # Good to me # - [Laughs] 171 00:13:58,437 --> 00:14:00,405 # You are # 172 00:14:00,473 --> 00:14:03,340 # Good to me # 173 00:14:03,409 --> 00:14:04,876 # You are # 174 00:14:04,944 --> 00:14:07,242 # Good to me ## 175 00:14:12,785 --> 00:14:14,878 [Object Clatters] 176 00:14:20,259 --> 00:14:21,521 [Gasps] 177 00:14:28,334 --> 00:14:30,825 [Voice Whispering] 178 00:14:35,941 --> 00:14:38,068 [Voice Whispering] 179 00:14:58,597 --> 00:15:00,997 [Sighs] 180 00:15:01,067 --> 00:15:03,399 You gotta get that looked at, honey. 181 00:15:08,174 --> 00:15:10,267 What's this? 182 00:15:10,342 --> 00:15:12,310 Just a little surprise. 183 00:15:13,846 --> 00:15:16,246 It's the honeymoon photographs. I gave Bruno the film last night. 184 00:15:16,315 --> 00:15:19,148 Seiko just dropped them off. 185 00:15:19,218 --> 00:15:21,118 [Chuckles] 186 00:15:21,187 --> 00:15:23,087 Oh, God, I look hideous. 187 00:15:25,658 --> 00:15:27,421 What's this? 188 00:15:29,695 --> 00:15:31,925 I don't know. Reflection, maybe? 189 00:15:31,997 --> 00:15:34,363 Or it could just be a bad frame on the roll. 190 00:15:34,433 --> 00:15:37,459 - No, it's in a couple of 'em. - Really? Hmm. 191 00:15:38,504 --> 00:15:41,962 Maybe I misloaded the film. [Chuckles] 192 00:15:42,041 --> 00:15:45,169 Well, if that's the case, then we'll just have to reshoot. 193 00:15:45,244 --> 00:15:46,472 Mmm. 194 00:15:46,545 --> 00:15:49,446 Enjoy your first day in Tokyo. 195 00:15:49,515 --> 00:15:51,642 [Kissing] 196 00:15:54,753 --> 00:15:59,816 - [Footsteps] - [Voice Whispering] 197 00:16:11,036 --> 00:16:14,369 [Squeaking, Clattering At Window] 198 00:16:14,440 --> 00:16:18,342 [Clattering Continues] 199 00:16:34,059 --> 00:16:36,823 - ## [Background: Man Rapping, Indistinct] - Open your eyes. Just like that. 200 00:16:36,896 --> 00:16:39,330 Hold that. Hold it. 201 00:16:39,398 --> 00:16:41,366 Just like that. Eyes to me. 202 00:16:41,433 --> 00:16:43,367 Just like that. Eyes to me. 203 00:16:43,435 --> 00:16:46,529 Can you drop your hand off the bottle just a little- Right there. Perfect. 204 00:16:46,605 --> 00:16:48,072 Hold that. Last couple. 205 00:16:49,742 --> 00:16:53,109 Lovely. Uh, perfect. 206 00:16:53,179 --> 00:16:56,239 Okay. Can you bring your hand down just a little bit on the bottle? 207 00:16:56,315 --> 00:16:58,044 A little more, more, more. Okay. Right there, perfect. 208 00:16:58,117 --> 00:17:00,017 Hold that. Last couple frames. 209 00:17:07,493 --> 00:17:09,427 I'm sorry. Excuse me. 210 00:17:09,495 --> 00:17:13,192 Can you show me how to get to- I'm looking for, uh- 211 00:17:21,774 --> 00:17:24,106 [Chattering In Japanese] 212 00:17:34,486 --> 00:17:38,820 - ## [Fanfare] - Super Lucky! 213 00:17:38,891 --> 00:17:42,190 - ## [Continues] - [Pachinko Balls Clattering] 214 00:17:57,142 --> 00:17:59,440 [Shouting In Japanese] 215 00:18:00,879 --> 00:18:02,813 Sorry. Sorry. 216 00:18:11,023 --> 00:18:12,217 - [Seiko] Hey. - [Jane] Hi. 217 00:18:12,291 --> 00:18:14,225 - Hey, baby. - Hey. 218 00:18:14,293 --> 00:18:17,160 - How was your first day in Tokyo? - Uh, it was, um- 219 00:18:17,229 --> 00:18:19,493 - Mmm. - Good. Rainy. 220 00:18:19,565 --> 00:18:22,500 Yeah, you're soaked. Let's get you out of this. 221 00:18:22,568 --> 00:18:26,595 - Thank you. - Megan called. She's sending over the photos from the wedding. 222 00:18:26,672 --> 00:18:28,833 Oh, that's nice. I should give her a call. 223 00:18:28,907 --> 00:18:32,536 [Chuckles] You could, but it's 3:00 a.m. in New York. 224 00:18:32,611 --> 00:18:35,079 - Yesterday. - Oh. Mmm. 225 00:18:35,147 --> 00:18:37,513 - How was your day? - It's... the office. 226 00:18:37,583 --> 00:18:40,381 This'll only take a second. Thank you. 227 00:18:40,452 --> 00:18:43,580 - Moshi moshi. - So, where'd you go? 228 00:18:43,656 --> 00:18:47,319 - Uh, mostly I just walked around. - Can I see your pictures? 229 00:18:47,393 --> 00:18:50,191 [Chuckles] Sure. They're just tourist shots. 230 00:18:50,262 --> 00:18:52,730 - [Beeps] - [Giggles] 231 00:18:52,798 --> 00:18:54,322 - Oh, God. - [Chuckles] 232 00:18:58,637 --> 00:19:01,197 - [Speaking Japanese] - What? 233 00:19:02,241 --> 00:19:04,675 Spirit photos. 234 00:19:04,743 --> 00:19:07,075 [Beeping] 235 00:19:07,146 --> 00:19:09,478 Hold on. You know wh-what these are? 236 00:19:09,548 --> 00:19:13,245 Yeah. My ex-boyfriend works at a spirit photography magazine. 237 00:19:13,319 --> 00:19:16,982 - There are whole magazines? - Yeah. 238 00:19:17,056 --> 00:19:20,753 - [Beeps] - Any in English? 239 00:19:20,826 --> 00:19:23,727 Um, I can introduce you tomorrow, uh, after the photo shoot. 240 00:19:23,796 --> 00:19:25,821 - Come on. It'll be fun. - Um- 241 00:19:25,898 --> 00:19:28,025 That's cute. You girls have a date. 242 00:19:28,100 --> 00:19:31,695 - Uh-Well, I guess so. [Chuckles] - Great. 243 00:19:38,610 --> 00:19:40,874 Hey. Ah! 244 00:19:41,880 --> 00:19:43,404 - Jane. - Long time. 245 00:19:43,482 --> 00:19:47,350 - [Ben] Adam, this is my Jane. Jane, Adam. - Hello. I'm Adam. 246 00:19:47,419 --> 00:19:49,353 - Lovely to meet you. - It's a pleasure to meet you. 247 00:19:50,489 --> 00:19:52,855 [Speaking Japanese] 248 00:19:54,326 --> 00:19:56,726 - [Bruno] Look at you. You look like an old man. - Bite me. 249 00:19:56,795 --> 00:20:00,424 - Yeah, a cane or something there, buddy? - I got your cane right here. 250 00:20:00,499 --> 00:20:02,967 - Um, sake? - Sounds great. Sure. 251 00:20:03,035 --> 00:20:04,559 Hai. 252 00:20:04,636 --> 00:20:08,094 So, what do you do when you're not traveling the world with this guy? 253 00:20:08,173 --> 00:20:10,607 Actually, I just became certified to teach sixth-grade English. 254 00:20:10,676 --> 00:20:12,769 Really? Well, that must be pretty fulfilling. 255 00:20:12,845 --> 00:20:16,372 - No, l- - [Speaking Japanese] 256 00:20:20,352 --> 00:20:23,788 So, hey, Bru, you remember that Russian hostess from the other night? 257 00:20:23,856 --> 00:20:25,721 - No. - Yeah, I called her. 258 00:20:25,791 --> 00:20:29,022 She's comin' in for an audition on Wednesday. 259 00:20:29,094 --> 00:20:31,289 - Unbelievable, this guy. - Some things never change. 260 00:20:31,363 --> 00:20:34,457 - Hey, it's my job. - [Men Chuckling] 261 00:20:34,533 --> 00:20:36,262 - Arigato. - Thank you. 262 00:20:36,335 --> 00:20:38,895 - What is it exactly that you do, Adam? - Um- 263 00:20:38,971 --> 00:20:42,498 - [Laughs] - I, um, I rep models. 264 00:20:42,574 --> 00:20:45,668 Um, and I got this guy all the girls he's workin' with the next two weeks. 265 00:20:45,744 --> 00:20:48,338 Ah. You guys make quite the team, don't you? 266 00:20:48,414 --> 00:20:52,441 - [Adam] Certainly did. - [Bruno] Three amigos of the international department. 267 00:20:52,518 --> 00:20:54,179 [Laughs] 268 00:20:55,554 --> 00:20:58,853 - To good friends. - [Others] Kanpai. 269 00:21:00,359 --> 00:21:02,691 [Bruno] Just perfect. 270 00:21:02,761 --> 00:21:07,255 - Eyes right to lens. Perfect. - ## [Woman Singing Pop] 271 00:21:07,332 --> 00:21:08,697 - Right there. Hold that. - [Shutter Clicks] 272 00:21:08,767 --> 00:21:10,701 Perfect. Okay. Hold that. 273 00:21:10,769 --> 00:21:15,331 Emi, can you bring that pipe just... six inches out from your mouth. 274 00:21:15,407 --> 00:21:17,807 No, out. Right. 275 00:21:17,876 --> 00:21:21,243 Okay. That's enough color. Let's shoot some black-and-white. 276 00:21:25,918 --> 00:21:29,854 See, uh, right up there? That's my office, right up there in the corner. 277 00:21:29,922 --> 00:21:32,686 - That's your office? - [Ben] Clear frame, please. Bruno! 278 00:21:32,758 --> 00:21:34,692 - Yeah? - Be plenty of time for that later. 279 00:21:34,760 --> 00:21:36,990 [Bruno] All right. 280 00:21:40,432 --> 00:21:42,730 [Ben] Clear the frame, please. 281 00:21:51,944 --> 00:21:54,412 [Voice Whispering] 282 00:21:54,480 --> 00:21:56,414 [Woman's Voice] You left me here. 283 00:22:02,621 --> 00:22:04,919 - What did you say? - What? 284 00:22:04,990 --> 00:22:06,651 What did you just say to me? 285 00:22:06,725 --> 00:22:08,090 Nothing. 286 00:22:12,331 --> 00:22:15,164 [Clears Throat] Okay. Here we go. 287 00:22:15,234 --> 00:22:17,395 Uh, Sandra, can you bring your leg out a little bit? 288 00:22:17,469 --> 00:22:20,495 - Thank you. - [Shutter Clicking] 289 00:22:24,543 --> 00:22:27,034 [Voice Whispering] 290 00:22:32,017 --> 00:22:35,282 The Japanese love paranormal phenomena. 291 00:22:35,354 --> 00:22:37,618 - And your boyfriend works here. - No. 292 00:22:37,689 --> 00:22:39,919 - Ritsuo is my ex-boyfriend. - Oh. 293 00:22:39,992 --> 00:22:43,086 - He's dating Yukiko now. - Oh. 294 00:22:43,161 --> 00:22:45,095 [People Chattering] 295 00:22:45,163 --> 00:22:47,256 Konnichiwa. 296 00:22:47,332 --> 00:22:49,892 [Chattering Stops] 297 00:22:52,638 --> 00:22:55,869 - Seiko? - Ritsuo? 298 00:22:55,941 --> 00:23:00,401 - [Giggling] - [Speaking Japanese] 299 00:23:17,396 --> 00:23:19,227 [Seiko Giggles] 300 00:23:19,298 --> 00:23:21,960 [Quietly Speaking Japanese] 301 00:23:22,034 --> 00:23:26,767 Sorry. l- I was wondering if you could tell me where you get your photos from. 302 00:23:26,838 --> 00:23:30,274 - Oh, he's a fake. - Oh. Shh. 303 00:23:31,977 --> 00:23:36,107 Look. Our readers want to see scary photos. And real ones are hard to find. 304 00:23:36,181 --> 00:23:38,945 So, it's not a big deal. 305 00:23:39,017 --> 00:23:40,951 Right, so none of this is real. 306 00:23:42,588 --> 00:23:46,752 I didn't say that. Look, I started this magazine three years ago. 307 00:23:49,394 --> 00:23:52,625 And this is the first photo we ever published. 308 00:23:54,833 --> 00:23:57,199 That's me in the photo. 309 00:23:58,704 --> 00:24:01,264 It was taken after my mother had passed away. 310 00:24:07,846 --> 00:24:09,780 It's real. 311 00:24:09,848 --> 00:24:12,646 But that's just one picture. 312 00:24:15,687 --> 00:24:19,054 Come on. I want to show you something. 313 00:24:38,977 --> 00:24:41,844 [Voice Whispering] 314 00:24:44,449 --> 00:24:47,646 We didn't fake these. 315 00:24:57,162 --> 00:25:01,861 You know, spirit photography has been around since the 1800s- 316 00:25:01,933 --> 00:25:04,367 as long as photography itself. 317 00:25:04,436 --> 00:25:08,702 All across the world, these images have always appeared... 318 00:25:08,774 --> 00:25:11,334 connecting us with the unseen. 319 00:25:14,112 --> 00:25:17,604 And I think they're trying to tell us something. 320 00:25:17,683 --> 00:25:19,378 Like what? 321 00:25:19,451 --> 00:25:21,510 Well, depends on the people and the pictures. 322 00:25:23,388 --> 00:25:25,583 Unrequited love. 323 00:25:25,657 --> 00:25:29,218 Maybe you've had an unfinished business with a dead relative. 324 00:25:29,294 --> 00:25:33,958 Could be your father, mother, children. 325 00:25:34,032 --> 00:25:37,968 - [Voices Whispering] - I've seen pictures where living people have appeared. 326 00:25:40,806 --> 00:25:43,707 I think it's a case of strong emotions making themselves heard. 327 00:25:46,445 --> 00:25:49,539 - Like a message. - Yes. 328 00:25:49,614 --> 00:25:54,574 Think about it. Why all that effort if you don't have something to say? 329 00:26:09,201 --> 00:26:12,830 [Voices Whispering] 330 00:26:18,176 --> 00:26:23,944 You know, if you're interested, we just did a big story on a local medium. 331 00:26:25,383 --> 00:26:27,317 What? 332 00:26:28,320 --> 00:26:30,811 He's a powerful spiritualist. 333 00:26:30,889 --> 00:26:34,416 We had him take a look at a bunch of photos. Here. 334 00:26:36,161 --> 00:26:40,825 Does this mean that you can't tell which ones are real or which ones are fakes? 335 00:26:40,899 --> 00:26:43,868 I know that you can't fake a Polaroid. There's no negative. 336 00:26:47,372 --> 00:26:49,863 You load the film, you push a shutter. 337 00:26:51,676 --> 00:26:54,975 And out comes a photo. How are you gonna fake that? 338 00:26:55,046 --> 00:26:59,506 Maybe you should take a picture of your girlfriend. My spirit doesn't really like her. 339 00:26:59,584 --> 00:27:02,348 Well, then maybe I should take pictures of you. 340 00:27:06,258 --> 00:27:08,385 - [Seiko] Hey, where are you going with that? - [Ritsuo Laughs] 341 00:27:08,460 --> 00:27:11,088 Ritsuo. 342 00:27:11,163 --> 00:27:14,155 [Voices Whispering] 343 00:28:01,413 --> 00:28:04,075 [Voice Whispering] 344 00:28:05,584 --> 00:28:08,519 [Whispering Grows Louder] 345 00:28:11,289 --> 00:28:13,120 [Voice Screams] 346 00:28:13,191 --> 00:28:15,022 Ow! [Groans] 347 00:28:16,761 --> 00:28:19,491 [Gasping] 348 00:28:26,905 --> 00:28:28,839 - [Knocking] - [Seiko] Hello. 349 00:28:28,907 --> 00:28:33,139 Hey. [Gasps] 350 00:28:33,211 --> 00:28:35,907 - Is everything okay? - Uh- 351 00:28:38,416 --> 00:28:40,646 Uh, yeah. 352 00:28:42,454 --> 00:28:45,048 Uh, yeah, yeah, yeah. Everything's fine. I just- I, um- 353 00:28:45,123 --> 00:28:48,286 I got some chemicals in my eyes. 354 00:28:54,699 --> 00:28:58,191 [Girls Chattering In Japanese] 355 00:29:04,342 --> 00:29:07,004 [Man On P.A. Speaking Japanese] 356 00:30:04,035 --> 00:30:06,833 [Screams] Sorry. 357 00:30:06,905 --> 00:30:08,930 I'm sorry. I'm so sorry. 358 00:30:09,007 --> 00:30:13,501 Please, can somebody make it stop? Does anyone know how to- 359 00:30:13,578 --> 00:30:17,241 I need to get back. Please, somebody help! 360 00:30:29,761 --> 00:30:33,492 [Ben] Tell me it's not my fault. Tell me that they damaged it at the lab. 361 00:30:33,565 --> 00:30:35,658 [Seiko] They looked. It's on the negatives. 362 00:30:35,734 --> 00:30:38,032 [Ben] Then why didn't we see anything in the Polaroids? 363 00:30:38,103 --> 00:30:40,401 Then they must have damaged it at the lab! 364 00:30:41,506 --> 00:30:44,771 - [Ben Groans] - [Seiko Speaking Japanese] 365 00:30:44,843 --> 00:30:49,712 - Just tell me this is not my fault. - Hey. 366 00:30:51,249 --> 00:30:53,274 What's going on? 367 00:30:54,586 --> 00:30:56,781 The film from today's shoot is ruined. 368 00:30:59,157 --> 00:31:01,455 Okay, I'm gonna go. 369 00:31:03,762 --> 00:31:05,696 - Bye, Jane. - Bye. 370 00:31:15,340 --> 00:31:18,002 How bad is it? Can you reshoot? 371 00:31:18,076 --> 00:31:21,375 No. Not without blowing the budget and the schedule. 372 00:31:21,446 --> 00:31:23,414 - That's if they'd even let me. - It was a mistake. 373 00:31:23,481 --> 00:31:26,075 - These things happen. - Yes, it was. 374 00:31:26,151 --> 00:31:29,416 A very embarrassing, very expensive mistake. 375 00:31:36,661 --> 00:31:38,595 [Jane] We've seen this before. 376 00:31:38,663 --> 00:31:40,460 Like the pictures from the cabin. 377 00:31:41,966 --> 00:31:43,900 Well, it makes sense. It's the same camera. 378 00:31:43,968 --> 00:31:46,766 It must've got banged up in the crash. 379 00:31:46,838 --> 00:31:48,931 And, uh, somethin' got in the body, or there's a light leak. 380 00:31:49,007 --> 00:31:51,032 I don't know. But I'm lucky I didn't get fired today. 381 00:31:51,109 --> 00:31:54,476 - If it wasn't for Bruno- - I saw her. 382 00:31:56,147 --> 00:31:58,138 Who? 383 00:31:58,216 --> 00:32:01,310 The girl from the road. 384 00:32:03,254 --> 00:32:06,985 - [Sighs] - She followed us to Tokyo. 385 00:32:07,058 --> 00:32:09,117 Well, great, great. That means she's okay. 386 00:32:09,194 --> 00:32:14,131 No, she's- She's not- She's not okay, Ben. Christ, she- 387 00:32:17,235 --> 00:32:19,226 I think she's dead. 388 00:32:23,241 --> 00:32:25,903 [Whispers] Janie. 389 00:32:25,977 --> 00:32:28,741 Janie, look. I know that this has been difficult for you. 390 00:32:28,813 --> 00:32:32,681 - And it's completely understandable given- - I know. I know. I know. 391 00:32:32,750 --> 00:32:37,380 I know what it sounds like. I know it sounds crazy. But just think about it. 392 00:32:38,623 --> 00:32:43,651 Ben, have you seen or felt anything strange? 393 00:32:43,728 --> 00:32:45,821 Anything at all. Anything since the crash. 394 00:32:45,897 --> 00:32:48,491 Jane, I haven't seen any ghosts. 395 00:32:48,566 --> 00:32:51,558 - Don't be like that. - But that's what this is about, right? 396 00:32:51,636 --> 00:32:54,127 I mean, that's what you're saying. Listen to yourself. 397 00:32:54,205 --> 00:32:56,400 Do you hear what you're saying, Jane? Ghosts? 398 00:32:56,474 --> 00:32:59,602 I mean, look. I wish I could quit my job. I do. 399 00:32:59,677 --> 00:33:03,408 I wish I could spend every moment of every day with you, but I can't. 400 00:33:03,481 --> 00:33:05,642 - I have to work. - I've never asked you to hold my hand. 401 00:33:05,717 --> 00:33:07,742 - I've never asked you- - But, Jane, that's what this is about! 402 00:33:07,819 --> 00:33:10,686 Now, come on! Today is just not the day. I'm sorry. 403 00:33:10,755 --> 00:33:13,849 I'm sorry, Jane, but, Jesus, I'm just not your fucking father. 404 00:33:15,760 --> 00:33:17,694 [Sighs] 405 00:33:21,166 --> 00:33:23,100 God. 406 00:33:26,337 --> 00:33:30,034 [Footsteps Departing] 407 00:33:32,410 --> 00:33:37,040 [Thunder Rumbling] 408 00:33:42,921 --> 00:33:46,357 [Voice Whispering] 409 00:33:50,061 --> 00:33:52,188 [Voice Whispering] 410 00:34:21,492 --> 00:34:25,326 [Thunder Rumbling] 411 00:34:28,766 --> 00:34:30,825 [Speaking Japanese] 412 00:34:33,304 --> 00:34:36,000 [Japanese] 413 00:34:47,252 --> 00:34:50,278 [Speaking Japanese] I see no sign of serious injury. 414 00:34:50,355 --> 00:34:53,449 I can give you something for the pain. 415 00:35:04,068 --> 00:35:07,265 ## [Girl Singing In Japanese] 416 00:35:18,483 --> 00:35:22,044 ## [Singing Continues] 417 00:35:22,120 --> 00:35:25,783 [Voice Whispering] 418 00:35:38,936 --> 00:35:42,531 ## [Woman Humming] 419 00:35:48,413 --> 00:35:52,110 ## [Humming Continues] 420 00:35:55,653 --> 00:35:58,850 [Sighs] Honey, I'm really sorry about last night. 421 00:35:58,923 --> 00:36:01,414 [Phone Ringing] 422 00:36:02,794 --> 00:36:05,820 [Sighs] That's probably the agency. 423 00:36:05,897 --> 00:36:09,333 - I'll be right back. - [Ringing Continues] 424 00:36:09,400 --> 00:36:12,733 - Moshi moshi. - Hi. It's me. 425 00:36:15,006 --> 00:36:18,498 Hey, let's not fight anymore. I'm sorry about the whole thing. 426 00:36:18,576 --> 00:36:21,409 Well, I was thinking I'd make you dinner. 427 00:36:21,479 --> 00:36:24,607 ## [Humming Continues] 428 00:36:29,220 --> 00:36:31,711 Ben? Are you there? 429 00:36:35,126 --> 00:36:37,617 ## [Humming Continues] 430 00:36:53,678 --> 00:36:56,408 ## [Humming] 431 00:37:16,067 --> 00:37:19,468 [Screaming] No! God! 432 00:37:28,646 --> 00:37:29,943 Ben! 433 00:37:48,366 --> 00:37:50,493 Ben? 434 00:38:01,279 --> 00:38:03,770 [Wind Blowing] 435 00:38:11,189 --> 00:38:13,817 Ben? 436 00:38:15,526 --> 00:38:17,323 [Both Gasp] 437 00:38:19,030 --> 00:38:22,898 I'm so sorry. Honey, I'm so sorry. 438 00:38:24,702 --> 00:38:27,637 You saw her. 439 00:38:27,705 --> 00:38:31,368 [Gasps] I think maybe the stress is gettin' to me. 440 00:38:31,442 --> 00:38:33,740 But you saw the girl. 441 00:38:33,811 --> 00:38:35,472 [Exhales] 442 00:38:39,050 --> 00:38:41,143 Seiko took me to meet her ex-boyfriend. 443 00:38:43,221 --> 00:38:47,021 He told me that emotional energy can be communicated on film. 444 00:38:48,326 --> 00:38:50,260 I know. I know. 445 00:38:50,328 --> 00:38:53,126 - But all of your ruined photos? - [Window Creaking] 446 00:38:53,197 --> 00:38:58,100 Everything that's happened- I think it's that girl from the road. 447 00:38:59,504 --> 00:39:02,701 She's angry at me for what I did to her. 448 00:39:02,773 --> 00:39:04,365 There's a man that people go to... 449 00:39:04,442 --> 00:39:06,876 to... cleanse their spirits. 450 00:39:06,944 --> 00:39:10,505 - [Sighs] - I think he should take a look at our pictures. 451 00:39:10,581 --> 00:39:13,675 - Jane, a fortuneteller? - Please. I need you. 452 00:39:14,685 --> 00:39:16,846 What can it hurt? 453 00:39:20,925 --> 00:39:24,190 [Baby Crying In Distance] 454 00:39:24,262 --> 00:39:27,629 [Sighs, Speaking Japanese] 455 00:39:27,698 --> 00:39:29,962 We can go in. 456 00:39:30,034 --> 00:39:33,902 - We saw your article. - [Speaking Japanese] 457 00:39:35,773 --> 00:39:39,140 Well, we wanted to know. What are these? 458 00:39:39,210 --> 00:39:41,542 [Ben Speaking Japanese] 459 00:39:41,612 --> 00:39:44,581 [Speaking Japanese] 460 00:39:44,649 --> 00:39:46,742 What are you? 461 00:39:46,817 --> 00:39:48,546 - [Japanese] - Not the skin. 462 00:39:48,619 --> 00:39:52,248 - [Japanese] - This is not us. 463 00:39:53,524 --> 00:39:56,152 - [Japanese] - We are spirit. 464 00:39:58,529 --> 00:40:01,657 Just alive. The spirit is energy. 465 00:40:03,901 --> 00:40:06,165 When the body dies, the flesh rots. 466 00:40:06,237 --> 00:40:08,728 The spirit leaves, but the energy remains. 467 00:40:10,942 --> 00:40:13,672 Light is energy. 468 00:40:13,744 --> 00:40:15,735 The camera catches light. 469 00:40:17,148 --> 00:40:19,776 That's how this works. 470 00:40:21,385 --> 00:40:24,786 - But what makes them appear? - [Speaking Japanese] 471 00:40:28,259 --> 00:40:29,920 Passion twists the spirit. 472 00:40:30,928 --> 00:40:36,127 Too much desire... or love... or hate. 473 00:40:38,502 --> 00:40:42,962 The spirit becomes... locked to the body. 474 00:40:45,309 --> 00:40:47,243 Trapped in death. 475 00:40:50,014 --> 00:40:54,178 Mr. Murase, we had an accident. 476 00:40:54,251 --> 00:40:56,947 [Speaking Japanese] 477 00:41:23,314 --> 00:41:27,011 [Speaking Japanese] 478 00:41:37,461 --> 00:41:39,326 [Shouting In Japanese] 479 00:41:39,397 --> 00:41:41,331 - He's talkin' crazy. - Wait, what is he saying? 480 00:41:41,399 --> 00:41:43,560 - He's saying we're on our own. - I think he's trying to help us. 481 00:41:43,634 --> 00:41:45,329 We're leaving. Come on! 482 00:41:45,403 --> 00:41:47,200 Sorry. 483 00:41:47,271 --> 00:41:49,398 He said there's nothin' he can do. 484 00:41:49,473 --> 00:41:51,634 But why? Did he say anything that can help us? 485 00:41:51,709 --> 00:41:55,702 The guy's a fake, a scam artist, okay? We're wasting our time here. 486 00:41:55,780 --> 00:41:59,511 - [Phone Beeps] - Seiko. Hey, it's me. 487 00:41:59,583 --> 00:42:01,608 [Chattering] 488 00:42:01,686 --> 00:42:03,119 Hey, everybody. I'm sorry I'm late. 489 00:42:03,187 --> 00:42:06,281 I cannot talk about this right now. Can we talk about it later? 490 00:42:06,357 --> 00:42:09,417 Okay? Later. Sorry, everybody. 491 00:42:54,572 --> 00:42:56,506 [Jane] T.G.K. 492 00:42:56,574 --> 00:42:59,304 Seiko? 493 00:42:59,376 --> 00:43:02,675 Do you guys have a-a Polaroid camera that I could borrow? 494 00:43:02,747 --> 00:43:06,410 [Speaking Japanese] 495 00:43:30,908 --> 00:43:34,537 [Female Electronic Voice Speaking Japanese] 496 00:44:01,105 --> 00:44:03,073 - [Voice Whispering] - [Electricity Buzzing] 497 00:44:09,413 --> 00:44:12,007 [Buzzing] 498 00:44:22,092 --> 00:44:24,890 [Voice Whispering] 499 00:44:32,570 --> 00:44:34,401 [Voice Whispering] 500 00:44:41,312 --> 00:44:45,009 [Speaking Japanese] 501 00:45:38,636 --> 00:45:40,570 Where are you? 502 00:46:07,431 --> 00:46:10,696 [Door Creaking] 503 00:46:15,205 --> 00:46:17,696 [Voice Whispering] 504 00:46:23,280 --> 00:46:26,272 [Whispering In Japanese] 505 00:46:33,691 --> 00:46:36,182 [Gasps] 506 00:47:11,261 --> 00:47:13,661 [Chattering, Laughing] 507 00:47:13,731 --> 00:47:16,700 ## [Humming] 508 00:47:16,767 --> 00:47:18,758 [Saying Good-byes In Japanese] 509 00:47:18,836 --> 00:47:21,066 - [Japanese] - See you tomorrow at 8:00. 510 00:47:21,138 --> 00:47:23,766 - See you tomorrow. Thanks for your help today. - My pleasure. 511 00:47:23,841 --> 00:47:25,832 [Chuckles] 512 00:47:33,350 --> 00:47:35,682 [Sighs] 513 00:47:40,324 --> 00:47:42,815 [Beeping] 514 00:47:44,428 --> 00:47:46,419 [Beeping Continues] 515 00:47:49,633 --> 00:47:51,567 Oh! 516 00:47:51,635 --> 00:47:54,468 [Generator Recharging] 517 00:48:02,079 --> 00:48:04,013 [Power Shuts Down] 518 00:48:04,081 --> 00:48:06,914 Hey, I'm still in here! 519 00:48:06,984 --> 00:48:09,544 Hello! 520 00:48:09,620 --> 00:48:12,680 [Generator Recharging] 521 00:48:12,756 --> 00:48:16,487 Jane? Is that you? 522 00:48:16,560 --> 00:48:18,551 [Grunts] Shit. 523 00:48:18,629 --> 00:48:21,393 Look, this isn't funny anymore! Turn on the lights. 524 00:48:30,074 --> 00:48:32,338 Hello? 525 00:48:34,411 --> 00:48:36,675 [Gasping] 526 00:48:36,747 --> 00:48:39,238 [Objects Clattering] 527 00:48:42,553 --> 00:48:44,817 [Gasping, Grunting] 528 00:48:52,696 --> 00:48:56,792 Who's there? Who's there? 529 00:48:56,867 --> 00:48:58,596 Hey! [Shouts] 530 00:49:01,405 --> 00:49:04,374 - [Gasps] - [Out Of Breath] 531 00:49:05,442 --> 00:49:09,310 [Gasping] 532 00:49:11,448 --> 00:49:14,110 - [Exhales] - You know who she is. 533 00:49:24,294 --> 00:49:26,285 Megumi was a translator. 534 00:49:26,363 --> 00:49:28,331 Good. Excuse me, miss. 535 00:49:28,398 --> 00:49:33,461 Could you come forward a little bit and just tuck in? All right. 536 00:49:33,537 --> 00:49:36,165 [Ben] I don't think she'd ever had a serious relationship before. 537 00:49:36,240 --> 00:49:39,505 [Chattering, Laughing] 538 00:49:39,576 --> 00:49:43,171 Me, us, her job- 539 00:49:43,247 --> 00:49:46,478 they meant freedom from her home life. 540 00:49:46,550 --> 00:49:49,542 - Her father was very traditional. He didn't approve. - [Crying] 541 00:49:49,620 --> 00:49:53,852 - This is for you. - She wanted to spend more and more time at my place. 542 00:49:53,924 --> 00:49:58,486 Oh, my God. You really shouldn't have done this. 543 00:49:58,562 --> 00:50:01,895 Her father died suddenly. He'd been sick for a while. 544 00:50:04,368 --> 00:50:09,396 - After that, she was different. Needy. - Ben. 545 00:50:09,473 --> 00:50:11,407 I knew she was suffering, but there was nothing I could do. 546 00:50:11,475 --> 00:50:15,571 I just wasn't falling in love with her. She sensed it. 547 00:50:15,646 --> 00:50:18,843 - It only made her more intense, obsessive. - Ben. 548 00:50:18,916 --> 00:50:22,852 Maybe I didn't understand what our relationship meant to her... 549 00:50:22,920 --> 00:50:25,445 how much it cost her. 550 00:50:25,522 --> 00:50:29,959 She was dangerous, Jane. She was going to hurt someone- herself. 551 00:50:30,027 --> 00:50:32,257 - Don't leave me! - Put that- Put it down! 552 00:50:32,329 --> 00:50:34,729 - This has got to stop. It has to stop. - No! 553 00:50:34,798 --> 00:50:36,959 I can't do this anymore. 554 00:50:37,034 --> 00:50:38,797 - [Sobbing] - She wouldn't listen to me. 555 00:50:38,869 --> 00:50:42,305 She wouldn't leave me alone. 556 00:50:42,372 --> 00:50:45,239 She followed me everywhere. 557 00:50:45,309 --> 00:50:48,710 - Bruno and Adam said they'd talk to her. - And? 558 00:50:48,779 --> 00:50:54,274 And they told her to stop, that it was over. 559 00:50:54,351 --> 00:50:57,445 That it was over, that she was making a fool of herself. 560 00:50:57,521 --> 00:51:00,081 After that, I never saw her again. 561 00:51:00,157 --> 00:51:02,125 You just pushed her away. 562 00:51:02,192 --> 00:51:05,218 - Janie, look, I know I didn't handle this well. - But what was she doing there? 563 00:51:05,295 --> 00:51:08,059 - Why was she on that road? - I don't know. 564 00:51:08,131 --> 00:51:10,065 I don't know. She must have been following me. 565 00:51:10,133 --> 00:51:13,000 I know I should've told you... 566 00:51:13,070 --> 00:51:15,561 but that's just not the easiest thing to tell your new wife. 567 00:51:15,639 --> 00:51:18,574 But now, Christ, this whole thing- 568 00:51:20,143 --> 00:51:23,237 It's just so crazy. 569 00:51:23,313 --> 00:51:25,406 Maybe we should get out of here. 570 00:51:25,482 --> 00:51:28,315 Just go back to New York. What do you think? 571 00:51:30,153 --> 00:51:32,280 Really? Well, what about the shoot? 572 00:51:32,356 --> 00:51:34,290 Screw the job. I can get another job. 573 00:51:34,358 --> 00:51:36,349 But I will not risk you. 574 00:51:41,064 --> 00:51:43,055 Yes. 575 00:51:46,203 --> 00:51:48,433 [Phone Line Ringing] 576 00:51:50,741 --> 00:51:53,642 [Ringing Continues] 577 00:51:53,710 --> 00:51:56,770 - [Bruno] Hello? - Hey, man, am I waking you? 578 00:51:56,847 --> 00:51:59,372 No, no. I'm just watching TV. 579 00:51:59,449 --> 00:52:02,179 - What's goin' on? - I've been thinking about Megumi. 580 00:52:02,252 --> 00:52:05,244 - You know what ever happened to her? - [TV Playing] 581 00:52:06,490 --> 00:52:09,186 You know, it's funny. I saw her the other day. 582 00:52:09,259 --> 00:52:11,318 What? Are you sure? 583 00:52:11,395 --> 00:52:13,386 - Yeah. - What did she say? 584 00:52:13,463 --> 00:52:16,364 Nothing. She was just on the street. 585 00:52:16,433 --> 00:52:19,163 She was pointing at me, and I just went the other way. 586 00:52:19,236 --> 00:52:21,170 She kind of creeps me out, man. 587 00:52:21,238 --> 00:52:25,470 - But you were absolutely certain it was her. - Yeah. 588 00:52:25,542 --> 00:52:27,476 [Jane] Who are you talking to? 589 00:52:27,544 --> 00:52:29,978 Uh, it's nobody, hon. I'll be right there. 590 00:52:30,047 --> 00:52:32,743 Bruno, I'm sorry, man. Can I call you in the morning? 591 00:52:32,816 --> 00:52:35,148 Okay. 592 00:52:35,218 --> 00:52:37,209 [Sighs] 593 00:52:41,925 --> 00:52:44,155 ## [Background: Pop] 594 00:52:46,430 --> 00:52:48,364 If I'd have known this was necessary... 595 00:52:48,432 --> 00:52:50,457 I would've worn something a little nicer. 596 00:52:52,602 --> 00:52:55,400 That's gonna be just fine. 597 00:53:05,549 --> 00:53:07,779 I'm a little bit nervous. 598 00:53:07,851 --> 00:53:10,786 Oh, just pretend I'm a customer at your restaurant. 599 00:53:10,854 --> 00:53:14,255 Ha. I don't usually wait tables in my underwear. 600 00:53:15,826 --> 00:53:18,192 There's always a first time for everything. 601 00:53:23,166 --> 00:53:25,157 You've gotta be kidding me. 602 00:53:25,235 --> 00:53:29,137 You wanna be a fashion model. Your test photos need a little bit of fashion. 603 00:53:43,954 --> 00:53:45,922 Nice. 604 00:53:49,626 --> 00:53:52,424 - Giddyap, cowboy. - I will. 605 00:53:57,501 --> 00:54:01,437 Look, I'm not gonna keep posing if you're not gonna take the picture. 606 00:54:01,505 --> 00:54:03,905 Um, I'm gonna keep taking the pictures. 607 00:54:03,974 --> 00:54:06,442 Um, let's move to the stairs, yeah? Come on. 608 00:54:06,510 --> 00:54:09,104 All right. 609 00:54:14,050 --> 00:54:16,985 You are seriously beautiful. 610 00:54:28,999 --> 00:54:32,400 [Screaming] 611 00:54:37,007 --> 00:54:39,498 [Phone Ringing] 612 00:54:42,479 --> 00:54:45,539 It's Bruno. 613 00:54:45,615 --> 00:54:49,244 - Hey, man. Uh- - There's been an accident. 614 00:54:49,319 --> 00:54:52,550 - It's, uh, Adam. - Oh, God. What kind of accident? 615 00:54:52,622 --> 00:54:55,750 They don't know. Um- They don't know. 616 00:54:55,826 --> 00:54:57,817 Where are they keeping him? We'll come right now. 617 00:54:57,894 --> 00:55:02,194 - He's in a hospital in Shinjuku. - Okay. See you there. 618 00:55:03,800 --> 00:55:05,529 [Beeps] 619 00:55:08,772 --> 00:55:11,263 [Voice Whispering] 620 00:55:13,310 --> 00:55:15,778 [Muffled Sobbing] 621 00:55:29,259 --> 00:55:32,490 [Woman On P.A. Speaking Japanese] 622 00:55:34,130 --> 00:55:38,191 - Bruno should've been here. - Try him again. 623 00:55:44,774 --> 00:55:47,265 [Ringing] 624 00:55:55,285 --> 00:55:58,015 Hello? 625 00:55:58,088 --> 00:56:03,082 Bruno. Look, man, we really need you down here. 626 00:56:03,159 --> 00:56:05,150 Adam didn't make it. 627 00:56:24,948 --> 00:56:27,007 - [Knocking] - [TV Playing] 628 00:56:27,083 --> 00:56:29,244 Bruno? 629 00:56:32,589 --> 00:56:34,523 Bruno. 630 00:56:40,730 --> 00:56:42,664 [Sound Mutes] 631 00:56:48,705 --> 00:56:51,230 Bruno? 632 00:56:51,308 --> 00:56:53,242 Bruno. 633 00:57:23,907 --> 00:57:25,841 [Object Clatters] 634 00:57:30,213 --> 00:57:32,147 Bruno? 635 00:57:48,098 --> 00:57:50,362 [Ben] Bruno? 636 00:57:50,433 --> 00:57:52,333 - Bruno. Stop. - [Gasps] 637 00:57:52,402 --> 00:57:56,133 - Bruno! Bruno! - No! No! 638 00:57:56,206 --> 00:58:00,734 Bruno! Bruno! 639 00:58:13,723 --> 00:58:15,953 - [Thunder Rumbling] - [People Chattering] 640 00:58:22,298 --> 00:58:24,562 He was cutting up photos. 641 00:58:25,969 --> 00:58:27,960 It's not a coincidence. 642 00:58:31,241 --> 00:58:33,175 I know. 643 00:58:34,778 --> 00:58:36,769 She killed them. 644 00:58:36,846 --> 00:58:39,371 She killed my friends. 645 00:58:39,449 --> 00:58:41,747 - Why them? We're the ones who hit her. - I don't know. 646 00:58:41,818 --> 00:58:45,083 And we can't stay here. 647 00:58:54,831 --> 00:58:56,765 It must be from Megan. 648 00:59:01,705 --> 00:59:05,232 [Voice Whispering] 649 00:59:05,308 --> 00:59:08,209 Okay. I got the tickets. We can change them at the counter. 650 00:59:08,278 --> 00:59:10,212 We're not going anywhere. 651 00:59:25,161 --> 00:59:27,959 These pictures were taken before the crash. 652 00:59:28,031 --> 00:59:31,626 - How can she possibly- - This isn't about the crash. 653 00:59:31,701 --> 00:59:33,726 She was with us before we got here. 654 00:59:33,803 --> 00:59:36,704 She's been with us all along. 655 00:59:40,310 --> 00:59:42,904 The medium said that spirits are tied to the flesh. 656 00:59:44,147 --> 00:59:46,081 Even in death. 657 00:59:48,251 --> 00:59:50,242 Ben, we have to find her. 658 00:59:56,826 --> 01:00:00,660 [Ben] Megumi had a house a few hours outside of Tokyo. We can start there. 659 01:00:28,691 --> 01:00:31,182 [Wind Chimes Tinkling] 660 01:00:33,730 --> 01:00:36,221 [Floorboards Creaking] 661 01:00:37,400 --> 01:00:39,391 [Jane] Hello? 662 01:00:39,469 --> 01:00:41,403 [Ben Speaking Japanese] 663 01:00:41,471 --> 01:00:43,462 Is anyone there? 664 01:00:45,708 --> 01:00:48,199 [Voice Whispering] 665 01:01:32,655 --> 01:01:35,283 [Gasps] 666 01:01:35,358 --> 01:01:38,452 Come on. She's not here. Let's go. 667 01:01:38,528 --> 01:01:40,462 - [Object Clattering] - Wait. 668 01:01:40,530 --> 01:01:42,589 Did you hear that? 669 01:01:43,967 --> 01:01:46,902 [Clattering Continues] 670 01:01:51,474 --> 01:01:53,772 - [Clattering Continues] - Ben. 671 01:02:01,317 --> 01:02:03,444 [Rattles Doorknob] 672 01:02:03,519 --> 01:02:05,248 Come on. 673 01:02:25,208 --> 01:02:27,699 [Clattering Continues] 674 01:02:30,914 --> 01:02:32,905 [Bottles Clink] 675 01:02:35,151 --> 01:02:37,142 Megumi? 676 01:02:38,221 --> 01:02:40,781 [Clattering] 677 01:02:43,493 --> 01:02:47,327 [Fly Buzzing] 678 01:02:50,733 --> 01:02:53,600 [Buzzing] 679 01:02:53,670 --> 01:02:56,434 Megumi? 680 01:03:00,743 --> 01:03:02,677 Megumi. 681 01:03:08,017 --> 01:03:11,282 [Screaming] 682 01:03:18,695 --> 01:03:20,629 [Thunder Rumbling] 683 01:03:20,697 --> 01:03:23,097 [Ben] Police said Megumi's funeral will be tomorrow. 684 01:03:23,166 --> 01:03:25,100 She'll be cremated. 685 01:03:25,168 --> 01:03:27,159 And then we can go home. 686 01:04:14,484 --> 01:04:16,975 [Voice Whispering] 687 01:04:18,254 --> 01:04:20,245 [Whispering Continues] 688 01:04:27,096 --> 01:04:29,064 [Gasps] 689 01:04:55,324 --> 01:04:57,884 [Bedsprings Creaking] 690 01:05:25,922 --> 01:05:28,823 Jane! Jane. 691 01:05:28,891 --> 01:05:30,882 What's the matter? 692 01:05:30,960 --> 01:05:33,360 - [Out Of Breath] - Ben? 693 01:05:33,429 --> 01:05:36,489 [Rain Pattering] 694 01:05:36,566 --> 01:05:38,500 Ben, what is it, baby? 695 01:05:40,436 --> 01:05:43,963 - I had a dream. I had a dream. - Oh. 696 01:05:44,040 --> 01:05:46,440 - Was it a bad dream? - Just a dream. 697 01:05:56,119 --> 01:05:58,610 [Soft Scraping] 698 01:06:25,414 --> 01:06:27,712 [Scraping Continues] 699 01:07:02,685 --> 01:07:05,677 [Flies Buzzing] 700 01:08:12,154 --> 01:08:13,644 Ben? 701 01:08:13,723 --> 01:08:17,056 - [Coughing, Gagging] - Ben? Ben! 702 01:08:18,160 --> 01:08:19,627 Ben! 703 01:08:19,695 --> 01:08:21,993 [Gagging] 704 01:08:22,064 --> 01:08:23,429 Ben, it's- Ben! 705 01:08:23,499 --> 01:08:26,127 - [Gasps] - [Flies Buzzing] 706 01:08:26,202 --> 01:08:28,762 Ben! Ben! Stop! No! 707 01:08:28,838 --> 01:08:31,466 Please! Ben! Ben! 708 01:08:31,540 --> 01:08:33,508 Oh, my God! Oh! 709 01:08:33,576 --> 01:08:36,067 - Ben? - [Gasps] 710 01:08:36,145 --> 01:08:38,136 Ben? 711 01:08:41,617 --> 01:08:45,314 Get out! Leave us alone! 712 01:08:45,388 --> 01:08:48,551 Do you hear me? [Gasps] 713 01:08:48,624 --> 01:08:51,718 - [Wind Howling] - [Gasping, Groaning] 714 01:08:52,795 --> 01:08:55,161 Aaah! Help me! 715 01:09:00,569 --> 01:09:03,003 [Grunting] 716 01:09:04,407 --> 01:09:07,240 Oh, God! He left you because he never loved you! 717 01:09:07,310 --> 01:09:09,744 [Groans] 718 01:09:13,883 --> 01:09:16,181 Ben! 719 01:09:18,688 --> 01:09:22,089 [Muffled Screams] 720 01:09:24,093 --> 01:09:26,823 [Hushed Laughing] 721 01:09:26,896 --> 01:09:31,492 [Gasps, Coughing] 722 01:09:31,567 --> 01:09:34,195 Oh! 723 01:09:34,270 --> 01:09:36,568 [Coughing] 724 01:09:36,639 --> 01:09:38,869 Oh! I got you. 725 01:09:38,941 --> 01:09:41,432 [Jane Crying] 726 01:11:07,963 --> 01:11:09,954 - Have a safe flight. - Thank you. 727 01:11:15,204 --> 01:11:17,138 - Bye. - Take care. 728 01:11:26,248 --> 01:11:28,682 [Key Turns In Lock] 729 01:11:46,602 --> 01:11:49,594 [Vehicles Passing] 730 01:13:09,218 --> 01:13:11,709 [People Chattering In Distance] 731 01:13:30,606 --> 01:13:33,074 [Tapping, Clattering] 732 01:13:45,888 --> 01:13:48,584 [Chuckling] 733 01:14:05,374 --> 01:14:09,936 [Voice Whispering] 734 01:14:18,420 --> 01:14:20,411 [Gasps] 735 01:16:24,313 --> 01:16:26,247 [Gasps] 736 01:16:32,421 --> 01:16:34,753 [Gasping] 737 01:16:46,034 --> 01:16:48,594 [Muffled Sob] 738 01:16:48,670 --> 01:16:50,661 [Groans] 739 01:17:06,121 --> 01:17:07,713 Hey. I'm back. 740 01:17:08,891 --> 01:17:12,520 Janie? I got the cheesecake. 741 01:17:15,664 --> 01:17:17,689 What's goin' on? 742 01:17:28,076 --> 01:17:30,067 Where did you get those? 743 01:17:32,981 --> 01:17:34,915 [Clicking] 744 01:17:34,983 --> 01:17:37,042 Stop. 745 01:17:40,422 --> 01:17:42,151 [Clicking] 746 01:17:42,224 --> 01:17:46,183 - I said stop, Jane. - What happened? 747 01:17:46,261 --> 01:17:49,492 What did you do to that girl? 748 01:17:50,933 --> 01:17:54,266 - Honey, it's not what you- - What did you do to her? 749 01:17:57,940 --> 01:18:02,070 Baby, you don't know what it was like. 750 01:18:02,144 --> 01:18:04,009 She was crazy. 751 01:18:04,079 --> 01:18:07,446 Janie, I didn't know what to do. She wouldn't stop. 752 01:18:07,516 --> 01:18:10,451 Adam said he had some pills. 753 01:18:10,519 --> 01:18:13,613 Uh, like sleeping pills. Just a little bit stronger. 754 01:18:16,592 --> 01:18:19,584 One drink. I just wanted to say that I'm sorry. 755 01:18:20,929 --> 01:18:23,523 [Laughs] 756 01:18:24,967 --> 01:18:27,060 - Kanpai. - Kanpai. 757 01:18:36,278 --> 01:18:39,076 All we were gonna do is take pictures. 758 01:18:39,147 --> 01:18:41,877 Then, if she wouldn't stop, I could use them against her. 759 01:18:41,950 --> 01:18:45,147 I could show them to people at work, show them to her mother. 760 01:18:48,390 --> 01:18:51,359 It sounded okay when we talked about it. 761 01:18:51,426 --> 01:18:54,054 - [Megumi] Ben. - [Bruno] Come on. 762 01:18:54,129 --> 01:18:58,793 - Just let me get a light. - Come on. What are you waiting for? 763 01:18:58,867 --> 01:19:01,335 - [Megumi] Ben? - [Bruno] Come on, man! Take the picture. 764 01:19:01,403 --> 01:19:04,497 - Don't leave us hangin' here. - Ben? 765 01:19:04,573 --> 01:19:06,302 - Ben? - [Adam] Hey, hey, hey. Easy. 766 01:19:06,375 --> 01:19:09,276 - It's all right. - It's fun. Don't worry about it. 767 01:19:09,344 --> 01:19:13,075 Hey, it's okay. Yeah, don't worry about it. It's fine. 768 01:19:13,148 --> 01:19:16,413 - [Shutter Clicking] - [Bruno] You kiss a cheek too. 769 01:19:16,485 --> 01:19:18,783 - Ben. - That look good? 770 01:19:18,854 --> 01:19:22,346 [Bruno] No, no, no, no. We're good. We're good right here. 771 01:19:22,424 --> 01:19:25,985 - [Adam] Great pills. - [Adam, Bruno Laughing] 772 01:19:26,061 --> 01:19:27,858 [Bruno] Did you get this? 773 01:19:27,930 --> 01:19:29,693 Come on. Where you goin'? 774 01:19:29,765 --> 01:19:33,326 - [Sobbing] Ben. Ben! - [Bruno] Where you goin', man? Come on. 775 01:19:33,402 --> 01:19:36,428 Let's do it on the floor. 776 01:19:36,505 --> 01:19:38,632 - [Bruno] Yeah, you got her? - [Adam] Yeah, yeah, yeah. 777 01:19:38,707 --> 01:19:42,507 [Sobbing] 778 01:19:42,577 --> 01:19:44,807 [Grunts] She's strong. 779 01:19:44,880 --> 01:19:47,781 [Laughing] 780 01:19:47,849 --> 01:19:50,340 - [Adam] Aah! That's a girl. - [Bruno] Adam, hold her down. 781 01:19:50,419 --> 01:19:52,353 - [Sobbing] Ben! - [Dress Ripping] 782 01:19:52,421 --> 01:19:54,321 - [Bruno] Don't struggle! - [Megumi Screams] 783 01:19:54,523 --> 01:19:56,923 [Gasping] 784 01:20:00,262 --> 01:20:02,526 Janie, I know it was wrong. 785 01:20:02,597 --> 01:20:05,896 I know I should've done something. But I didn't touch that girl. 786 01:20:05,968 --> 01:20:09,495 - What? - I didn't touch her. I just took the pictures. 787 01:20:09,571 --> 01:20:13,564 - It was Adam and Bruno who took that thing way too far. - That's why she killed them! 788 01:20:14,743 --> 01:20:16,802 But not me. 789 01:20:18,213 --> 01:20:20,204 It was a warning. 790 01:20:21,917 --> 01:20:25,318 She wanted me to see the man that she knew. 791 01:20:25,387 --> 01:20:27,719 She was trying to help me. 792 01:20:27,789 --> 01:20:30,553 - Jane, I'm a different person. - How? 793 01:20:30,625 --> 01:20:35,494 How does forgetting something like that make you a different man? 794 01:20:35,564 --> 01:20:40,433 - Jane. - And the sick thing is, you could. 795 01:20:41,837 --> 01:20:43,828 You could live with this. 796 01:20:43,905 --> 01:20:45,839 Janie. Jane! 797 01:20:45,907 --> 01:20:48,535 You don't understand. The woman was crazy. 798 01:20:48,610 --> 01:20:50,373 Let's just take a deep breath here. 799 01:20:50,445 --> 01:20:53,346 Let's just take a moment. Wait. 800 01:20:53,415 --> 01:20:56,907 - I said wait, goddamn it! - Wait for what? 801 01:20:56,985 --> 01:20:59,886 What can you say that will change anything? 802 01:21:01,323 --> 01:21:03,518 I gotta go. I need- 803 01:21:03,592 --> 01:21:05,583 I need time to think. 804 01:21:07,095 --> 01:21:09,222 No, I don't. 805 01:21:12,401 --> 01:21:15,234 I won't spend my life with you. 806 01:21:15,303 --> 01:21:17,237 Jane. Jane, don't leave me. 807 01:21:17,839 --> 01:21:20,535 Don't leave me! 808 01:21:20,609 --> 01:21:23,373 Jane! Don't leave me with her! 809 01:21:23,445 --> 01:21:25,538 [Object Clatters] 810 01:21:26,615 --> 01:21:28,810 This is what you wanted, right? 811 01:21:32,220 --> 01:21:33,881 You and me. 812 01:21:36,892 --> 01:21:38,723 Together forever. 813 01:21:45,133 --> 01:21:46,998 Where are you? 814 01:21:48,170 --> 01:21:50,161 Where are you? 815 01:21:51,206 --> 01:21:53,766 She's gone. 816 01:21:53,842 --> 01:21:56,606 This is what you wanted, isn't it? Isn't it? 817 01:22:16,231 --> 01:22:17,789 Honey, you gotta get that looked at. 818 01:22:17,866 --> 01:22:20,494 I think I tweaked something back there. 819 01:22:20,569 --> 01:22:23,595 - [Bruno] Look at you. You look like an old man. - [Ben] I know, I know. 820 01:22:23,672 --> 01:22:25,799 [Nurse Speaking Japanese] 821 01:22:28,276 --> 01:22:31,211 [Jane] She's been with us all along. 822 01:22:41,957 --> 01:22:45,552 [Grunting] Get off! Get off of me! 823 01:22:45,627 --> 01:22:48,061 [Gasping, Whimpering] 824 01:23:01,810 --> 01:23:04,574 [Beeping, Charging] 825 01:23:08,650 --> 01:23:10,709 [Recharging] 826 01:23:29,437 --> 01:23:34,033 - [Screaming] - [Flesh Searing] 827 01:23:34,109 --> 01:23:36,942 [Groaning] 828 01:23:47,289 --> 01:23:49,757 You'll never win. 829 01:23:49,824 --> 01:23:52,224 [Electricity Sparking] 830 01:24:07,542 --> 01:24:09,533 Fuck. 831 01:24:18,353 --> 01:24:20,844 [Current Surging] 832 01:25:33,028 --> 01:25:34,962 [Screaming] 833 01:26:45,200 --> 01:26:49,660 ## [Woman Vocalizing] 834 01:26:49,738 --> 01:26:53,401 # Oh, oh # 835 01:26:54,542 --> 01:26:57,807 ## [Vocalizing] 836 01:27:04,419 --> 01:27:07,855 # All these things I say # 837 01:27:08,857 --> 01:27:13,658 # The way you make me feel # 838 01:27:13,728 --> 01:27:16,697 # I can't believe you're real # 839 01:27:16,765 --> 01:27:21,395 # You are good to me # 840 01:27:21,469 --> 01:27:23,403 # You are # 841 01:27:23,471 --> 01:27:26,133 # Good to me # 842 01:27:26,207 --> 01:27:28,334 # You are # 843 01:27:28,410 --> 01:27:30,935 # Good to me # 844 01:27:33,248 --> 01:27:36,308 ## [Vocalizing] 845 01:27:37,786 --> 01:27:40,277 # Oh, oh # 846 01:27:41,723 --> 01:27:46,353 - [Woman #2, Vocalizing] - # I never thought I'd find # 847 01:27:47,429 --> 01:27:52,059 # A heart that fit with mine # 848 01:27:52,133 --> 01:27:55,261 # Sometimes the world is kind # 849 01:27:55,336 --> 01:27:59,864 # You are good to me # 850 01:27:59,941 --> 01:28:01,932 - # You are # - # You are # 851 01:28:02,010 --> 01:28:04,604 # Good to me # 852 01:28:04,679 --> 01:28:06,772 - # You are # - # You are # 853 01:28:06,848 --> 01:28:09,248 # Good to me # 854 01:28:11,052 --> 01:28:14,351 # We'll know wonder and the open world # 855 01:28:14,422 --> 01:28:20,452 # Makes me smile to know that you're my own # 856 01:28:20,528 --> 01:28:23,964 # In the darkness when I toss and turn # 857 01:28:24,032 --> 01:28:29,629 # Gives me peace of mind when you hold me # 858 01:28:30,872 --> 01:28:33,272 # Uh-huh # 859 01:28:33,341 --> 01:28:35,605 # All these things I say # 860 01:28:35,677 --> 01:28:38,043 [Woman #2] #All these things I say # 861 01:28:38,112 --> 01:28:40,979 # The way you make me feel # 862 01:28:41,049 --> 01:28:43,040 [Woman #2] #The way you make me feel # 863 01:28:43,117 --> 01:28:45,779 # I can't believe you're real # 864 01:28:45,854 --> 01:28:47,651 # You are # 865 01:28:47,722 --> 01:28:50,282 # Good to me # 866 01:28:50,358 --> 01:28:52,451 # You are # 867 01:28:52,527 --> 01:28:55,018 # Good to me # 868 01:28:55,096 --> 01:28:57,223 # You are # 869 01:28:57,298 --> 01:28:59,596 # Good to me # 870 01:28:59,667 --> 01:29:01,965 # You are # 871 01:29:02,036 --> 01:29:04,766 # Good to me # 872 01:29:04,839 --> 01:29:06,898 # You are # 873 01:29:06,975 --> 01:29:10,007 # Good to me # 874 01:29:13,848 --> 01:29:16,840 ## [Vocalizing Softly] 65640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.