All language subtitles for Shetland S03E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,850 --> 00:00:02,769 The gunman was late dropping off the car. 2 00:00:02,770 --> 00:00:04,070 He missed the boat. 3 00:00:05,350 --> 00:00:06,809 They're calling again. 4 00:00:06,810 --> 00:00:09,109 I'm going to need the name of Robbie's partner. 5 00:00:09,110 --> 00:00:11,809 See, you and me, we haven't even got started yet! 6 00:00:11,810 --> 00:00:14,079 Whatever Michael Thompson was going to tell them, 7 00:00:14,080 --> 00:00:16,129 it was bigger than just Arthur McCall. 8 00:00:16,130 --> 00:00:18,699 Level Nine... Burn... 9 00:00:18,700 --> 00:00:20,909 Please, get them talk to me. 10 00:00:20,910 --> 00:00:23,260 I'll meet Freya, but, not here. 11 00:00:23,570 --> 00:00:25,059 Shetland. 12 00:00:25,060 --> 00:00:27,309 My work is not to everybody's taste. 13 00:00:27,310 --> 00:00:29,139 That club - Level Nine? 14 00:00:29,140 --> 00:00:32,139 It was owned and run by one of McCall's men. 15 00:00:32,140 --> 00:00:33,449 - Cheers! - Who's that? 16 00:00:33,450 --> 00:00:35,239 Calvin Sarwar. 17 00:00:35,240 --> 00:00:37,219 Your client would like me to...? 18 00:00:37,220 --> 00:00:39,149 Refocus your investigation. 19 00:00:39,150 --> 00:00:41,909 I think something happened in Level Nine on Burns Night. 20 00:00:41,910 --> 00:00:46,130 - This flight has been delayed. - Is it a two-pint delay? 21 00:00:46,770 --> 00:00:48,709 She definitely had a ticket. 22 00:00:48,710 --> 00:00:50,570 She just didn't get on the flight. 23 00:00:52,000 --> 00:00:58,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 24 00:01:17,890 --> 00:01:21,690 SHETLAND 25 00:01:24,890 --> 00:01:27,870 Subtitles by Red Bee Media Ltd Sync: Marocas62 26 00:01:30,890 --> 00:01:33,870 Season 3 Episode 05 of 06 27 00:01:50,310 --> 00:01:52,580 Jimmy! It's Tosh! 28 00:01:52,990 --> 00:01:55,650 She just walked into a police station in Cambuslang. 29 00:01:56,950 --> 00:01:58,589 She's fine, Jimmy. 30 00:01:58,590 --> 00:02:00,210 She's fine, OK? 31 00:02:01,020 --> 00:02:02,320 Right. 32 00:02:03,200 --> 00:02:05,609 Apparently, they put a hood over her head, 33 00:02:05,610 --> 00:02:06,919 drove her to the edge of the city 34 00:02:06,920 --> 00:02:09,070 and left her to walk back without her shoes. 35 00:02:09,420 --> 00:02:11,850 Other than that, she's not been hurt. 36 00:02:22,190 --> 00:02:23,490 OK? 37 00:02:25,270 --> 00:02:26,869 OK. 38 00:02:26,870 --> 00:02:29,470 She wanted to wait on a doctor till you got here. 39 00:02:30,950 --> 00:02:33,580 Right, well, then, let's get you seen to, then? 40 00:02:47,150 --> 00:02:51,099 Right. You got any preference as to A&E departments? 41 00:02:51,100 --> 00:02:52,400 No. 42 00:02:53,910 --> 00:02:56,350 No, I mean no, not a hospital. 43 00:02:59,150 --> 00:03:00,750 Sandyford. 44 00:03:01,790 --> 00:03:03,350 The SARC. 45 00:03:08,790 --> 00:03:10,880 He said I was a message 46 00:03:11,290 --> 00:03:13,250 you couldn't ignore. 47 00:03:32,270 --> 00:03:34,199 How do you like to be called? 48 00:03:34,200 --> 00:03:35,659 Alison? 49 00:03:35,660 --> 00:03:37,290 Is Alison OK? 50 00:03:39,150 --> 00:03:41,660 Do you want to talk to a police officer, Alison? 51 00:03:42,120 --> 00:03:44,519 We're not the police, we're independent, 52 00:03:44,520 --> 00:03:46,710 - but if you want to talk to someone... - No. 53 00:03:47,420 --> 00:03:49,100 No police. 54 00:03:49,750 --> 00:03:53,690 But you would like us to gather evidence, is that right? 55 00:03:55,550 --> 00:03:58,970 Would you like somebody with you while we do this, Alison? 56 00:04:17,510 --> 00:04:18,840 Are you there? 57 00:04:19,450 --> 00:04:21,100 Yeah, I'm here. 58 00:04:23,550 --> 00:04:25,770 Have you washed since the event, Alison? 59 00:04:26,440 --> 00:04:27,740 No. 60 00:04:28,430 --> 00:04:30,349 Have you brushed your teeth? 61 00:04:30,350 --> 00:04:31,759 No. 62 00:04:31,760 --> 00:04:33,069 Did you vomit? 63 00:04:33,078 --> 00:04:34,372 Yes. 64 00:04:35,197 --> 00:04:36,630 After. 65 00:04:37,975 --> 00:04:40,215 Are you aware of any injuries? 66 00:04:40,865 --> 00:04:42,169 No. 67 00:04:44,516 --> 00:04:46,253 I didn't fight. 68 00:04:47,110 --> 00:04:48,827 I just did what he said. 69 00:04:48,833 --> 00:04:50,987 Yeah, I know they say flight or fight, 70 00:04:50,993 --> 00:04:53,599 but sometimes, your body just closes down. 71 00:04:54,200 --> 00:04:55,879 And there are some injuries here. 72 00:04:55,880 --> 00:04:58,150 You're just not always aware at the time. 73 00:05:45,550 --> 00:05:47,580 Are you sure she's all right? 74 00:05:49,830 --> 00:05:53,369 I mean, if I'd been bundled intae a car 75 00:05:53,370 --> 00:05:55,589 and a bag stuck over my head 76 00:05:55,590 --> 00:05:58,439 (and dropped outside the city without any shoes on, 77 00:05:58,440 --> 00:06:00,690 I don't think I'd be straight back to work. 78 00:06:05,430 --> 00:06:07,599 You're looking all right. 79 00:06:07,600 --> 00:06:09,380 I AM all right. 80 00:06:10,070 --> 00:06:12,820 - What about you? - You know. 81 00:06:13,790 --> 00:06:16,310 Sore. But fine. 82 00:06:18,670 --> 00:06:21,120 From the Guizer Jarl and the Jarl Squad. 83 00:06:21,790 --> 00:06:24,690 We're not the only ones glad to have her home safe and sound. 84 00:06:27,510 --> 00:06:28,819 OK. So, 85 00:06:28,820 --> 00:06:32,950 what have we got on this Burns Night attack at Level Nine? 86 00:06:34,150 --> 00:06:36,149 Maybe the reporting officer just forgot 87 00:06:36,150 --> 00:06:38,950 - to put the complainant's name down? - And their own? 88 00:06:39,640 --> 00:06:42,389 No. Someone's covering something 89 00:06:42,390 --> 00:06:44,189 and we're definitely looking in the right place 90 00:06:44,190 --> 00:06:46,409 or they wouldn't have bothered trying to warn us off. 91 00:06:46,410 --> 00:06:47,710 Sandy... 92 00:06:48,110 --> 00:06:49,499 check the hospitals, 93 00:06:49,500 --> 00:06:51,859 maybe our victim needed medical attention. 94 00:06:51,860 --> 00:06:53,439 And see if you can find out 95 00:06:53,440 --> 00:06:56,090 who the police surgeon at Gallowgate was at the time. 96 00:06:57,690 --> 00:06:58,999 Billy? 97 00:06:59,000 --> 00:07:02,479 Now, either that report was filed incomplete 98 00:07:02,480 --> 00:07:05,049 or it was tampered with after. Whichever way it happened, 99 00:07:05,050 --> 00:07:07,909 we need to know who was working out of Gallowgate at the time. 100 00:07:07,910 --> 00:07:09,219 - Yeah. - Also, 101 00:07:09,220 --> 00:07:12,349 pull everything you can find about Level Nine - 102 00:07:12,350 --> 00:07:16,439 company directors, trading history, accounts, payroll - 103 00:07:16,440 --> 00:07:17,760 whatever you can find. 104 00:07:19,110 --> 00:07:20,630 Right, Tosh? 105 00:07:22,770 --> 00:07:24,470 We should go through your statement. 106 00:07:30,350 --> 00:07:32,300 Do you want to do this somewhere else? 107 00:07:33,240 --> 00:07:34,540 Yeah. 108 00:07:35,950 --> 00:07:39,279 At the airport bar, what did you drink? 109 00:07:39,280 --> 00:07:40,719 Beer. 110 00:07:40,720 --> 00:07:42,970 - How many? - Three. 111 00:07:43,310 --> 00:07:45,100 - Who paid? - Him. 112 00:07:45,710 --> 00:07:48,349 Then me, then him again. 113 00:07:48,350 --> 00:07:51,069 And did he pay by card or by cash? 114 00:07:51,070 --> 00:07:52,370 Card. 115 00:07:52,680 --> 00:07:53,980 A Visa. 116 00:07:54,870 --> 00:07:56,170 And then? 117 00:07:57,870 --> 00:08:00,730 They announced another delay to the flight. 118 00:08:01,790 --> 00:08:03,860 He said he knew a good bar. 119 00:08:04,870 --> 00:08:06,910 He said we should take a cab. 120 00:08:08,590 --> 00:08:11,390 When we got outside, there was one waiting. 121 00:08:12,200 --> 00:08:13,989 A black saloon. 122 00:08:13,990 --> 00:08:16,140 You still can't remember the make? 123 00:08:18,510 --> 00:08:19,949 After a couple of minutes, 124 00:08:19,950 --> 00:08:21,709 I thought we were going the wrong way, 125 00:08:21,710 --> 00:08:23,820 so I turned to look out of the window. 126 00:08:25,630 --> 00:08:28,140 He must've had the hood in his pocket. 127 00:08:29,630 --> 00:08:31,730 Did he say anything? 128 00:08:33,550 --> 00:08:36,580 Just... words. 129 00:08:37,710 --> 00:08:39,070 Names. 130 00:08:40,310 --> 00:08:41,610 You know... 131 00:08:42,210 --> 00:08:44,840 The names women always get called. 132 00:08:49,050 --> 00:08:50,709 Do you know how far you drove? 133 00:08:50,710 --> 00:08:52,669 We could've been going in circles! 134 00:08:52,670 --> 00:08:54,380 I couldn't see. 135 00:08:55,150 --> 00:08:57,210 Right, when you got to the place... 136 00:08:58,750 --> 00:09:00,669 ..inside... 137 00:09:00,670 --> 00:09:02,380 could you hear anything? 138 00:09:03,790 --> 00:09:07,719 Nothing like a road, or a railway, 139 00:09:07,720 --> 00:09:09,680 - or planes...? - Myself! 140 00:09:12,550 --> 00:09:14,290 I could hear myself... 141 00:09:15,510 --> 00:09:16,810 Pathetic! 142 00:09:22,310 --> 00:09:23,630 Tosh... 143 00:09:25,030 --> 00:09:28,080 See, if you don't want anybody knowing about what really happened, 144 00:09:28,700 --> 00:09:30,450 like Sandy or Billy... 145 00:09:32,430 --> 00:09:34,199 ..that's your call. 146 00:09:34,200 --> 00:09:35,500 It's fine. 147 00:09:36,420 --> 00:09:37,729 But I just... 148 00:09:40,730 --> 00:09:42,220 I find it hard, 149 00:09:42,630 --> 00:09:44,039 when I hear you talking 150 00:09:44,040 --> 00:09:46,370 like you've got anything to be ashamed of. 151 00:09:47,670 --> 00:09:49,710 I didn't see it coming. 152 00:09:51,870 --> 00:09:53,660 I didn't see the signs. 153 00:09:54,950 --> 00:09:56,669 I walked straight into it! 154 00:09:56,670 --> 00:09:59,200 - How stupid does that make me?! - No, no! 155 00:09:59,910 --> 00:10:03,900 This is not about anything you did or didn't do! 156 00:10:05,670 --> 00:10:06,970 Well, what? 157 00:10:07,950 --> 00:10:10,319 What, this is your fault? How is it your fault? 158 00:10:10,320 --> 00:10:11,620 How's it not? 159 00:10:13,070 --> 00:10:14,370 I'm police. 160 00:10:15,510 --> 00:10:16,810 I'm trained. 161 00:10:17,830 --> 00:10:19,429 I should've known better. 162 00:10:19,430 --> 00:10:21,560 Tosh! He did this. 163 00:10:22,590 --> 00:10:24,450 - It's not you. - Yeah! 164 00:10:25,110 --> 00:10:27,170 But I made it easier for him! 165 00:10:30,510 --> 00:10:32,569 You should... you should get that. 166 00:10:32,570 --> 00:10:34,650 I'll see you back at the office. 167 00:10:53,630 --> 00:10:55,459 Boyd. - Boss? 168 00:10:55,460 --> 00:10:57,859 The CCTV footage from the airport's just come in. 169 00:10:57,860 --> 00:10:59,429 They're sending it through to both of us now. 170 00:10:59,430 --> 00:11:00,730 OK. 171 00:11:01,200 --> 00:11:03,999 - Where are you now? - Level Nine. 172 00:11:04,000 --> 00:11:07,349 We've pulled DNA and fingerprints off the stuff of Tosh's they left behind. 173 00:11:07,350 --> 00:11:09,609 I'll let you know if I hear anything from the lab. 174 00:11:09,610 --> 00:11:11,650 Anything else you want me to chase in the meantime? 175 00:11:12,160 --> 00:11:13,460 Yeah. 176 00:11:14,200 --> 00:11:15,640 The airport bar. 177 00:11:16,240 --> 00:11:17,949 A couple of bar bills settled 178 00:11:17,950 --> 00:11:21,399 with a Visa card. Two beers, twice. 179 00:11:21,400 --> 00:11:23,629 OK. What about the car? 180 00:11:23,630 --> 00:11:25,559 Still a blank on the make. 181 00:11:25,560 --> 00:11:27,030 Hold on. 182 00:11:33,670 --> 00:11:35,650 Are you still there, Boss? 183 00:11:37,990 --> 00:11:39,730 He's never to camera. 184 00:11:41,830 --> 00:11:43,580 He knew we'd be looking. 185 00:11:49,590 --> 00:11:50,890 How we all doing? 186 00:11:51,310 --> 00:11:53,149 I've spoken to Gallowgate. 187 00:11:53,150 --> 00:11:55,929 They upgraded their computer system a few years back. 188 00:11:55,930 --> 00:11:58,579 Apparently, lots of data was lost in the process, 189 00:11:58,580 --> 00:12:00,959 including who was working out of the station 190 00:12:00,960 --> 00:12:02,960 at the time that report was filed. 191 00:12:03,990 --> 00:12:05,470 Right. 192 00:12:07,190 --> 00:12:09,029 What about the hospitals? 193 00:12:09,030 --> 00:12:10,959 It's a pretty depressing array 194 00:12:10,960 --> 00:12:12,990 of possible Burns Night assaults. 195 00:12:13,320 --> 00:12:16,070 - But there is one of them. - Why? 196 00:12:17,380 --> 00:12:19,989 Just the patient gave a name, but there's a note that says that, 197 00:12:19,990 --> 00:12:21,359 when they came to check it, 198 00:12:21,360 --> 00:12:24,019 it didn't match any NHS number. 199 00:12:24,020 --> 00:12:27,090 So, what is it, a fake name? It looks that way, yeah. 200 00:12:27,520 --> 00:12:31,720 - Well, what else does it say? - Female. 19 years. 201 00:12:34,430 --> 00:12:38,279 "Broken wrist, fractured cheekbone, 202 00:12:38,280 --> 00:12:41,439 "damage to the posterior fourchette..." 203 00:12:41,440 --> 00:12:44,700 - whatever that is. - That's a sexual assault. 204 00:12:49,270 --> 00:12:50,829 It's a rape. 205 00:12:50,830 --> 00:12:52,219 Get back on to the hospital 206 00:12:52,220 --> 00:12:54,899 and see if you can dig up anything else, anything else at all. 207 00:12:54,900 --> 00:12:56,200 OK. 208 00:13:11,030 --> 00:13:12,740 I'm not all right. 209 00:13:13,470 --> 00:13:15,199 I know I'm not all right, but... 210 00:13:15,200 --> 00:13:17,359 when I'm here, when I'm working, 211 00:13:17,360 --> 00:13:19,030 I can think straight, I can... 212 00:13:21,030 --> 00:13:22,330 The thing is... 213 00:13:23,430 --> 00:13:25,750 ..I feel like myself again when I'm here. 214 00:13:26,590 --> 00:13:29,639 I can see why you would take me off this case. 215 00:13:29,640 --> 00:13:31,110 But, please... 216 00:13:31,580 --> 00:13:33,310 please don't. 217 00:13:36,830 --> 00:13:38,130 OK. 218 00:13:43,230 --> 00:13:44,940 If that ever changes... 219 00:13:46,310 --> 00:13:49,209 ..or if I ever feel you shouldn't be here... 220 00:13:49,210 --> 00:13:51,650 then we're going to have to talk again, OK? 221 00:13:53,390 --> 00:13:54,750 OK. 222 00:13:59,550 --> 00:14:00,870 Tosh... 223 00:14:03,950 --> 00:14:05,639 ..we'll find him. 224 00:14:05,640 --> 00:14:06,940 Sir! 225 00:14:08,510 --> 00:14:11,199 The woman was tested for STls and HIV. 226 00:14:11,200 --> 00:14:13,559 She was of no fixed abode, but she asked for the results 227 00:14:13,560 --> 00:14:15,709 to be sent to the person who'd brought her in. 228 00:14:15,710 --> 00:14:17,420 Michael Thompson. 229 00:14:21,690 --> 00:14:23,800 So, this data loss at Gallowgate? 230 00:14:25,550 --> 00:14:28,290 Cock-up or conspiracy? 231 00:14:28,990 --> 00:14:30,429 I don't know. 232 00:14:30,430 --> 00:14:34,319 And what about Michael's handler - Asha Israni? 233 00:14:34,320 --> 00:14:36,279 Can she cast any light on it? 234 00:14:36,280 --> 00:14:38,029 Sure. 235 00:14:38,030 --> 00:14:40,670 - I'll...I'll get onto that. - OK. 236 00:14:41,520 --> 00:14:42,820 I'll see you. 237 00:14:54,110 --> 00:14:55,909 - DS Boyd. - Boss. 238 00:14:55,910 --> 00:14:58,959 We traced the Visa card he used at the airport bar. 239 00:14:58,960 --> 00:15:01,119 Stolen. So was the car. 240 00:15:01,120 --> 00:15:04,019 We caught it on CCTV leaving the car park. 241 00:15:04,020 --> 00:15:06,889 This wisnae opportunism, this was planned. 242 00:15:06,890 --> 00:15:09,279 OK. Thanks for letting me know. 243 00:15:09,280 --> 00:15:10,580 Hi. 244 00:15:12,190 --> 00:15:13,490 Hello. 245 00:15:14,030 --> 00:15:15,339 Sorry. 246 00:15:15,340 --> 00:15:17,449 Sorry, I didn't realise you'd landed already. 247 00:15:17,450 --> 00:15:19,229 We... we landed early. 248 00:15:19,230 --> 00:15:22,050 - Good tailwind, apparently. - Good. 249 00:15:23,190 --> 00:15:24,800 - Shall we go? - Sure. 250 00:15:29,710 --> 00:15:31,710 Freya's going to come to the hotel. 251 00:15:32,750 --> 00:15:35,759 She didn't feel comfortable meeting at her house. 252 00:15:35,760 --> 00:15:37,060 Makes sense. 253 00:15:44,790 --> 00:15:47,289 So, Michael never alluded to this incident 254 00:15:47,290 --> 00:15:49,850 in any of your conversations? 255 00:15:51,150 --> 00:15:55,879 Nothing about a young woman that he might've helped or, or hurt? 256 00:15:55,880 --> 00:15:58,179 - No. - Not even a hint? 257 00:15:58,180 --> 00:16:01,199 Look, he didn't even tell me that he had a son. 258 00:16:01,200 --> 00:16:04,159 What makes you think he would have confided in me about this? 259 00:16:04,160 --> 00:16:06,839 My job was to prepare him for his future, 260 00:16:06,840 --> 00:16:08,849 - not rake through his past. -Yeah, all right, 261 00:16:08,850 --> 00:16:10,929 but I mean, you built a relationship with him. 262 00:16:10,930 --> 00:16:13,469 You earned his trust, you knew him. 263 00:16:13,470 --> 00:16:15,829 So what, you want me to guess what his connection to her was? 264 00:16:15,830 --> 00:16:17,139 No! You're the expert. 265 00:16:17,140 --> 00:16:18,919 I'm inviting you to give an opinion. 266 00:16:18,920 --> 00:16:21,039 OK, well, n my "expert opinion", 267 00:16:21,040 --> 00:16:23,779 his relationship with her was probably professional. 268 00:16:23,780 --> 00:16:25,479 Michael once told me 269 00:16:25,480 --> 00:16:27,799 that he wasn't leaving a personal life behind, 270 00:16:27,800 --> 00:16:30,559 because, after working for Arthur McCall for two decades, 271 00:16:30,560 --> 00:16:31,960 he didn't really have one. 272 00:16:33,750 --> 00:16:35,050 Look... 273 00:16:35,950 --> 00:16:38,770 Maybe, when you're through, we could... 274 00:16:39,760 --> 00:16:41,060 I don't know... 275 00:16:41,460 --> 00:16:42,950 Have a drink? 276 00:16:44,430 --> 00:16:46,630 I don't think that would be a good idea. 277 00:17:00,080 --> 00:17:02,259 - Tosh? - Sir. 278 00:17:02,260 --> 00:17:05,439 I've been on to Gallowgate. I requested more information - 279 00:17:05,440 --> 00:17:08,439 who authorised the upgrade, who implemented it, 280 00:17:08,440 --> 00:17:10,389 whether any other data was lost. 281 00:17:10,390 --> 00:17:13,719 I also requested any old notebooks or duty rosters - 282 00:17:13,720 --> 00:17:16,429 figured we could find our reporting officer that way. 283 00:17:16,430 --> 00:17:17,739 And? 284 00:17:17,740 --> 00:17:20,619 They say they can't spare anyone to look. 285 00:17:20,620 --> 00:17:22,349 I can't tell if it's a smokescreen 286 00:17:22,350 --> 00:17:25,799 - or if they're just genuine arseholes. - All right, well... 287 00:17:25,800 --> 00:17:28,889 If Michael Thompson was Arthur's muscle, 288 00:17:28,890 --> 00:17:32,190 then was he at Level Nine on that night? 289 00:17:32,950 --> 00:17:34,989 If Arthur McCall had a stake in the club, 290 00:17:34,990 --> 00:17:37,029 was Michael working there? 291 00:17:37,030 --> 00:17:39,759 Billy's pulled the company records on Level Nine. 292 00:17:39,760 --> 00:17:41,469 Want me to see what I can dig up? 293 00:17:41,470 --> 00:17:44,650 Why not? And leave Gallowgate with me. 294 00:18:05,910 --> 00:18:09,419 No, they're claiming that an IT disaster 295 00:18:09,420 --> 00:18:11,619 ate their digital records. 296 00:18:11,620 --> 00:18:14,919 And they don't have the manpower to follow a paper trail. 297 00:18:14,920 --> 00:18:17,069 Well, maybe they just don't. 298 00:18:17,070 --> 00:18:20,580 They might if the request came from a Senior Fiscal. 299 00:18:22,230 --> 00:18:26,219 Right, well, are you sure there's a connection between this incident 300 00:18:26,220 --> 00:18:27,699 and the murder of Michael Thompson? 301 00:18:27,700 --> 00:18:29,000 At the moment? 302 00:18:29,880 --> 00:18:32,029 It's the best lead we've got! 303 00:18:32,030 --> 00:18:35,719 OK. OK. I'll get straight onto it. 304 00:18:35,720 --> 00:18:37,450 - Bye. - Bye. 305 00:18:51,390 --> 00:18:53,370 Everything all right? 306 00:18:55,590 --> 00:18:56,890 Just... 307 00:18:58,390 --> 00:19:00,429 ..we've realised, if we want to be together, 308 00:19:00,430 --> 00:19:03,230 then one of us is going have to give up an awful lot. 309 00:19:05,470 --> 00:19:07,770 We're negotiating at the moment as to... 310 00:19:08,880 --> 00:19:10,960 which one of us that's going to be. 311 00:19:12,950 --> 00:19:15,010 You saying you might be leaving? 312 00:19:17,390 --> 00:19:21,070 She's got the bigger job and the new grandchild... 313 00:19:24,590 --> 00:19:27,490 I'm not sure what I've got to set against that, so... 314 00:19:29,590 --> 00:19:31,270 And I do miss her. 315 00:19:32,430 --> 00:19:33,910 All the time. 316 00:19:46,950 --> 00:19:48,429 Hi. Yeah. 317 00:19:48,430 --> 00:19:51,430 Something's come up and we'll need to meet. 318 00:19:53,510 --> 00:19:54,989 Boss? 319 00:19:54,990 --> 00:19:57,890 Just had a call from the Norwegian coastguard. 320 00:20:00,270 --> 00:20:04,059 Apparently, a trawler radioed in to say they'd ran into some wreckage. 321 00:20:04,060 --> 00:20:05,659 It's spread over a wide area, 322 00:20:05,660 --> 00:20:08,470 but they think it looks like the remains of a small boat. 323 00:20:09,200 --> 00:20:10,500 It could be our man. 324 00:20:10,970 --> 00:20:13,129 I told them to keep us posted. 325 00:20:13,130 --> 00:20:14,600 OK. Thanks, Billy. 326 00:20:16,670 --> 00:20:20,359 Sandy, you making any progress with Michael Thompson's file? 327 00:20:20,360 --> 00:20:22,100 Still ploughing through! 328 00:20:23,910 --> 00:20:25,230 Tosh? 329 00:20:27,350 --> 00:20:28,829 Tosh! 330 00:20:28,830 --> 00:20:31,929 I couldn't find a record of Michael Thompson ever having worked 331 00:20:31,930 --> 00:20:34,570 at Level Nine, but look who ran their door security. 332 00:20:55,030 --> 00:20:57,270 Do you know a man called Arthur McCall? 333 00:20:58,550 --> 00:20:59,859 Should I? 334 00:20:59,860 --> 00:21:03,090 He had a stake in a club called Level Nine and you used to work there. 335 00:21:03,980 --> 00:21:05,880 I worked in a lot of places. 336 00:21:06,190 --> 00:21:09,279 You know, the thing about having a connection to Arthur McCall is... 337 00:21:09,280 --> 00:21:11,379 it's going to make it a hell of a sight easier for us 338 00:21:11,380 --> 00:21:14,680 to start tracing that debt of Craig Cooper's that you sold on. 339 00:21:16,950 --> 00:21:20,589 Do you know the maximum sentence for supplying Class A drugs? 340 00:21:20,590 --> 00:21:22,599 I mean, to be honest, I don't think you've got 341 00:21:22,600 --> 00:21:25,959 - that many years left in you. - Sod off! 342 00:21:25,960 --> 00:21:27,389 A wee bit of cooperation now 343 00:21:27,390 --> 00:21:30,070 might soften attitudes somewhere down the line. 344 00:21:32,230 --> 00:21:35,349 Burns Night, ten years ago, there was an assault at the club. 345 00:21:35,350 --> 00:21:37,340 A rape. Do you remember that? 346 00:21:39,500 --> 00:21:41,009 Aye. 347 00:21:41,010 --> 00:21:42,980 Do you remember what happened? 348 00:21:44,270 --> 00:21:45,890 That it was dealt with. 349 00:21:47,030 --> 00:21:50,070 - How? - She got took to the hospital. 350 00:21:50,910 --> 00:21:52,349 I imagine... 351 00:21:52,350 --> 00:21:54,510 he ended up there, too. 352 00:21:54,990 --> 00:21:59,050 Not the sort of behaviour Arthur...tolerated. 353 00:21:59,790 --> 00:22:01,200 Do you remember her name? 354 00:22:01,840 --> 00:22:03,669 No, just... 355 00:22:03,670 --> 00:22:06,200 some tart who did casual bar work. 356 00:22:07,550 --> 00:22:08,850 What about him? 357 00:22:09,830 --> 00:22:12,750 They all look the same to me, those boys. 358 00:22:13,430 --> 00:22:15,759 Young... dumb... 359 00:22:15,760 --> 00:22:18,250 and full of come. 360 00:22:19,870 --> 00:22:21,250 Just like her. 361 00:22:36,070 --> 00:22:37,390 Tosh. 362 00:22:38,470 --> 00:22:42,059 This is her. I PNC-checked everyone on the Level Nine payroll. 363 00:22:42,060 --> 00:22:44,779 Kelly Paterson. Occasional barmaid. 364 00:22:44,780 --> 00:22:48,079 In 2005, she'd have been 19 years old, plus... 365 00:22:48,080 --> 00:22:50,449 Convictions for soliciting. 366 00:22:50,450 --> 00:22:51,750 "Tart". 367 00:22:52,870 --> 00:22:55,119 - Tosh, he's... - Kelly Paterson! 368 00:22:55,120 --> 00:22:56,679 It's her, sir. 369 00:22:56,680 --> 00:22:58,130 I know it is. 370 00:22:59,470 --> 00:23:01,999 Hello, this is Detective Sergeant Mclntosh. 371 00:23:02,000 --> 00:23:04,929 - I'm looking for a Kelly Paterson. - ..Is there a Kelly Paterson...? 372 00:23:04,930 --> 00:23:08,039 - ..Your household with the surname Paterson? - ..Kelly Paterson? 373 00:23:08,040 --> 00:23:10,129 ..Looking to trace a Kelly Paterson... 374 00:23:10,130 --> 00:23:12,159 .. called Level Nine in the East End of Glasgow... 375 00:23:12,160 --> 00:23:14,089 - I see. - Detective Inspector Perez 376 00:23:14,090 --> 00:23:17,040 .. from the Shetland Police. We're trying to trace a Kelly Paterson... 377 00:23:33,870 --> 00:23:37,469 I'm sorry, but the person you have called is not available. 378 00:23:37,470 --> 00:23:40,599 Please call back later or leave a message... 379 00:23:40,600 --> 00:23:42,300 No, but thank you anyway. 380 00:23:45,270 --> 00:23:46,729 If you don't make the Glasgow flight, 381 00:23:46,730 --> 00:23:48,730 there is one to Edinburgh just after. 382 00:23:53,670 --> 00:23:54,970 Sir? 383 00:23:55,830 --> 00:23:58,019 - Call me? - Alexander! 384 00:23:58,020 --> 00:24:01,389 - Phone for you! - The kids have changed my ring tone! 385 00:24:01,390 --> 00:24:02,690 Hello? 386 00:24:05,550 --> 00:24:06,850 OK. 387 00:24:11,070 --> 00:24:12,920 OK, we'll be right there. 388 00:24:44,350 --> 00:24:48,750 - Alexander! Phone for you! - Nearly there. 389 00:24:51,950 --> 00:24:56,220 Alexander! Phone for you! 390 00:24:56,930 --> 00:24:59,669 Factory settings! Seriously! 391 00:24:59,670 --> 00:25:02,850 You cannot have the fairies calling you at work! 392 00:25:19,910 --> 00:25:22,350 - Him? - Him. 393 00:25:27,550 --> 00:25:30,100 A new identity, a new life? 394 00:25:30,470 --> 00:25:33,220 Never seeing my family or my friends again? 395 00:25:34,590 --> 00:25:36,779 Well, what kind of future is that? 396 00:25:36,780 --> 00:25:38,330 You could've said no. 397 00:25:41,030 --> 00:25:42,920 Where were you going to send him anyway? 398 00:25:43,320 --> 00:25:46,689 - Canada. Montreal. - Montreal?! 399 00:25:46,690 --> 00:25:49,710 For a man who hated maple syrup and snow? 400 00:25:53,950 --> 00:25:55,640 Did Michael speak French? 401 00:25:56,270 --> 00:25:58,749 - Yeah. - I don't. 402 00:25:58,750 --> 00:26:01,100 Well, maybe he thought you could learn. 403 00:26:01,580 --> 00:26:03,680 My God, the arrogance! 404 00:26:04,160 --> 00:26:06,909 He didn't take it for granted that you'd say yes. 405 00:26:06,910 --> 00:26:09,579 - He wa... He was scared. - I... Not him, you! 406 00:26:09,580 --> 00:26:10,880 You people! 407 00:26:11,590 --> 00:26:16,200 Is it even possible to walk out of a life and never look back? 408 00:26:16,760 --> 00:26:19,659 You know, Freya, people come to Witness Protection 409 00:26:19,660 --> 00:26:21,259 for different reasons. 410 00:26:21,260 --> 00:26:22,829 Some are just unlucky. 411 00:26:22,830 --> 00:26:25,139 They look out of the wrong window at the wrong time 412 00:26:25,140 --> 00:26:27,789 and they see something they can't unsee, but... 413 00:26:27,790 --> 00:26:29,500 for someone like Michael, 414 00:26:29,910 --> 00:26:32,399 it was the only way out of a life he... 415 00:26:32,400 --> 00:26:33,920 he no longer wanted. 416 00:26:34,350 --> 00:26:37,999 Look, I know you have questions, but you have to understand that, 417 00:26:38,000 --> 00:26:41,200 even if I know the answers, I may not be able to share them. 418 00:26:42,990 --> 00:26:45,840 Look, I have got you something that I can share. 419 00:26:49,870 --> 00:26:53,839 Michael wanted to come clean to you about who he was, 420 00:26:53,840 --> 00:26:56,399 the things he did before he met you. 421 00:26:56,400 --> 00:26:59,359 He knew that it might mean losing you, 422 00:26:59,360 --> 00:27:01,610 but he wanted to do it anyway. 423 00:27:01,990 --> 00:27:04,390 He said there was no future without honesty. 424 00:27:05,160 --> 00:27:06,809 His charge sheet. 425 00:27:06,810 --> 00:27:09,730 This is what he'd have told you if he'd been here. 426 00:27:38,670 --> 00:27:41,620 I'm glad he found his way out of that world. 427 00:27:42,990 --> 00:27:45,069 I'm glad he found me. 428 00:27:45,070 --> 00:27:47,650 I'm sorry that we lost him for you. 429 00:27:49,270 --> 00:27:51,030 Me too. 430 00:28:22,510 --> 00:28:25,710 - Yeah? - I'm Detective Inspector Perez. 431 00:28:26,630 --> 00:28:28,229 Is Kelly around? 432 00:28:28,230 --> 00:28:30,010 You haven't missed her by much. 433 00:28:30,550 --> 00:28:32,679 She only went this morning. 434 00:28:32,680 --> 00:28:34,189 Do you know where? 435 00:28:34,190 --> 00:28:36,600 We're more flatmates than friends. 436 00:28:37,030 --> 00:28:40,129 I mean, she got some phone call that freaked her out 437 00:28:40,130 --> 00:28:41,749 and she just took off. 438 00:28:41,750 --> 00:28:43,770 I was thinking bailiffs, but... 439 00:28:46,070 --> 00:28:47,799 Is she in trouble with the law? 440 00:28:47,800 --> 00:28:49,289 No. 441 00:28:49,290 --> 00:28:51,200 No, I just want to talk to her. 442 00:28:56,110 --> 00:28:58,799 Can you think of anyone Kelly might've gone stay with? 443 00:28:58,800 --> 00:29:01,150 - Like family or friends or...? - Sorry. 444 00:29:01,870 --> 00:29:04,440 I mean, like I said, we don't have much to do with each other. 445 00:29:04,780 --> 00:29:07,470 I mean, when I'm working nights, I barely see her. 446 00:29:09,510 --> 00:29:10,970 I'm a nurse. 447 00:29:13,230 --> 00:29:14,840 And what about Kelly? 448 00:29:15,150 --> 00:29:17,180 - What does she do? - Bar work. 449 00:29:17,510 --> 00:29:19,600 But she's between jobs at the moment. 450 00:29:20,830 --> 00:29:22,380 You know, there was one thing. 451 00:29:22,710 --> 00:29:25,910 She was packing stuff into a bag before she left. 452 00:29:26,710 --> 00:29:28,740 I'm pretty sure I saw her passport. 453 00:29:29,670 --> 00:29:30,970 OK. 454 00:29:32,750 --> 00:29:35,180 See, if you see her, or if she calls... 455 00:29:37,390 --> 00:29:40,469 ..could you ask her to call me on that number? 456 00:29:40,470 --> 00:29:43,839 And will you please tell her that she's not in any trouble? 457 00:29:43,840 --> 00:29:46,820 I just want to talk to her, OK? 458 00:29:48,150 --> 00:29:49,450 OK. 459 00:29:50,230 --> 00:29:52,609 I'm sorry I missed your call. Everything OK? 460 00:29:52,610 --> 00:29:55,280 Listen, a body's just been brought in by a fishing boat. 461 00:29:56,160 --> 00:29:58,549 Sandy's ID'd him as the guy from Scalloway. 462 00:29:58,550 --> 00:30:00,709 - What, the gunman? - Billy's informing 463 00:30:00,710 --> 00:30:03,209 the relevant authorities, but I figure we should keep a blackout on this 464 00:30:03,210 --> 00:30:05,909 till we have a name, if only for Freya Galdie's sake. 465 00:30:05,910 --> 00:30:09,069 We're transferring him to the Mainland now for postmortem. 466 00:30:09,070 --> 00:30:11,829 That's if he doesn't burst before they get him into the car. 467 00:30:11,830 --> 00:30:13,270 Speak to you later. 468 00:30:14,550 --> 00:30:15,869 What?! 469 00:30:15,870 --> 00:30:18,129 He's a man paid to do other people's violence! 470 00:30:18,130 --> 00:30:20,970 I'm supposed to feel sentimental about his carcass?! 471 00:30:36,390 --> 00:30:40,909 In Shetland, you called me an expensive errand boy. 472 00:30:40,910 --> 00:30:45,429 Well, that's not all I am. And some of the things I am 473 00:30:45,430 --> 00:30:48,120 are sitting less easily with me than they used to. 474 00:30:50,470 --> 00:30:53,290 - Why, what's changed? - Arthur McCall has changed. 475 00:30:54,710 --> 00:30:56,869 He was always motivated by one thing 476 00:30:56,870 --> 00:30:59,100 and one thing only - greed. 477 00:30:59,440 --> 00:31:02,699 Whatever he did was done in the pursuit of profit. 478 00:31:02,700 --> 00:31:05,519 There was a rationale to that. A logic. 479 00:31:05,520 --> 00:31:06,950 Not any more. 480 00:31:09,070 --> 00:31:10,520 Why? What's different? 481 00:31:11,670 --> 00:31:14,059 There's a generation coming up behind him. 482 00:31:14,060 --> 00:31:15,360 A new breed. 483 00:31:15,870 --> 00:31:18,660 Perhaps he can feel his power waning or... 484 00:31:19,110 --> 00:31:22,580 maybe it's less emotional and more neurological. 485 00:31:23,180 --> 00:31:24,989 I'm sure I could get medical testimony 486 00:31:24,990 --> 00:31:27,549 to that effect the next time he's in court. 487 00:31:27,550 --> 00:31:31,180 Either way, he's not a safe person to know any more. 488 00:31:33,270 --> 00:31:36,029 - You telling me you're scared? - I'm telling you, 489 00:31:36,030 --> 00:31:38,639 he is no longer a client I want to represent. 490 00:31:38,640 --> 00:31:41,510 Neither is he a client I can afford to offend. 491 00:31:42,430 --> 00:31:45,490 So, you're saying that, if he was to end up going to prison... 492 00:31:46,990 --> 00:31:49,210 ..then that would solve your problems? 493 00:31:51,990 --> 00:31:54,390 OK, then give me something that'll help. 494 00:32:01,470 --> 00:32:03,690 I heard what happened to your colleague. 495 00:32:04,950 --> 00:32:06,250 I'm sorry. 496 00:32:07,710 --> 00:32:10,900 You're trying to find a match for the perpetrator's DNA. 497 00:32:12,630 --> 00:32:14,050 You won't. 498 00:32:16,550 --> 00:32:18,890 No, that doesn't makes sense. 499 00:32:20,430 --> 00:32:22,270 He wasn't clean. 500 00:32:23,310 --> 00:32:24,839 He knew what he was about. 501 00:32:24,840 --> 00:32:27,340 He's got a history... Hold that thought. 502 00:32:30,370 --> 00:32:31,670 Work with it. 503 00:33:00,070 --> 00:33:02,510 Eddie Kerr's missus was just on the phone. 504 00:33:03,890 --> 00:33:05,950 Says he had a job up north. 505 00:33:07,670 --> 00:33:09,600 Due home a couple of days ago. 506 00:33:10,590 --> 00:33:12,470 Hasn't shown up. 507 00:33:13,830 --> 00:33:16,550 She seems to think you might know something about it. 508 00:33:17,710 --> 00:33:19,190 Eddie Kerr? 509 00:33:22,030 --> 00:33:23,800 I haven't seen him in months. 510 00:33:34,710 --> 00:33:36,069 Jimmy! 511 00:33:36,070 --> 00:33:39,119 I'm glad you came by. I was just gonnae call you there. 512 00:33:39,120 --> 00:33:40,429 Boyd! 513 00:33:40,430 --> 00:33:42,150 The DNA results are back. 514 00:33:42,760 --> 00:33:44,919 Not a match for anybody on the database. 515 00:33:44,920 --> 00:33:46,659 We're still waiting on the prints, though. 516 00:33:46,660 --> 00:33:48,074 Aye, well, they'll be the same, 517 00:33:48,075 --> 00:33:50,010 because this guy's not on our... 518 00:33:51,450 --> 00:33:54,719 Tommy, does Arthur McCall have connections outside of Scotland? 519 00:33:54,720 --> 00:33:57,629 Aye. Holland, Estonia, Bulgaria. 520 00:33:57,630 --> 00:34:00,959 Aye. Tosh didn't mention the guy having any kind of accent, though. 521 00:34:00,960 --> 00:34:03,519 Could be one of ours who's been abroad for a while. 522 00:34:03,520 --> 00:34:06,739 They use them in one country and keep them clean in another. 523 00:34:06,740 --> 00:34:08,839 What, a foreign exchange programme? 524 00:34:08,840 --> 00:34:10,550 You ask the Bulgarian police! 525 00:34:49,510 --> 00:34:51,650 - Hello? - Hi... 526 00:34:53,750 --> 00:34:57,719 I-I wondered if I could still take you up on that drink? 527 00:34:57,720 --> 00:34:59,439 If, if you haven't changed your mind. 528 00:34:59,440 --> 00:35:00,740 No. 529 00:35:02,350 --> 00:35:04,349 No, I haven't changed MY mind. 530 00:35:04,350 --> 00:35:06,799 I've got something to do in the office, 531 00:35:06,800 --> 00:35:10,259 'but I could probably be over at your hotel in about an hour?' 532 00:35:10,260 --> 00:35:12,920 OK, I'll... I'll see you then. 533 00:35:29,550 --> 00:35:30,859 Hey, Tosh? 534 00:35:30,860 --> 00:35:32,710 Listen, could I ask you a question? 535 00:35:33,470 --> 00:35:34,770 Yeah. 536 00:35:43,030 --> 00:35:47,010 The DNA that we got from your things in Level Nine... 537 00:35:47,930 --> 00:35:52,050 ..is the same as the DNA they got in the SARC at Sandyford. 538 00:35:54,010 --> 00:35:57,460 Now, it didn't match anything on our records, 539 00:35:57,830 --> 00:36:00,330 but it showed up on a database in Eastern Europe. 540 00:36:01,050 --> 00:36:04,200 A couple of violent crimes. Both of them are still unsolved. 541 00:36:05,350 --> 00:36:06,659 So, 542 00:36:06,660 --> 00:36:10,920 would you be OK to look at some photographs of potential suspects? 543 00:36:24,730 --> 00:36:26,030 No. 544 00:36:28,590 --> 00:36:29,890 No. 545 00:36:35,720 --> 00:36:37,020 No. 546 00:36:39,390 --> 00:36:40,690 No. 547 00:36:43,600 --> 00:36:44,900 No. 548 00:36:50,470 --> 00:36:51,770 Sorry. 549 00:36:53,950 --> 00:36:55,250 It's OK. 550 00:37:02,310 --> 00:37:03,610 Right, so... 551 00:37:04,310 --> 00:37:06,190 How did you end up in Scotland? 552 00:37:07,710 --> 00:37:09,919 I came to university in Glasgow, 553 00:37:09,920 --> 00:37:12,180 met someone and then stayed. 554 00:37:12,990 --> 00:37:15,430 Yeah, my daughter's working on a variation of that. 555 00:37:16,040 --> 00:37:18,950 Hers involves following the guy to Brazil. 556 00:37:20,710 --> 00:37:22,150 - Cheers. - Cheers. 557 00:37:25,150 --> 00:37:27,650 How about you? Why Shetland? 558 00:37:28,390 --> 00:37:32,189 Well, I'm from Fair Isle. So, for me, 559 00:37:32,190 --> 00:37:34,499 it was just a matter of coming home, really. 560 00:37:34,500 --> 00:37:36,510 After your wife died? 561 00:37:36,820 --> 00:37:39,589 Fair Isle. Isn't that, like, 562 00:37:39,590 --> 00:37:42,130 where there's a million sheep and no people? 563 00:37:44,670 --> 00:37:48,219 There's...there's 70 people. And some sheep. 564 00:37:48,220 --> 00:37:49,690 There's a lot of birds. 565 00:37:50,670 --> 00:37:53,180 And it's very beautiful. There's actually... 566 00:37:53,990 --> 00:37:57,890 It's about 20 miles that way. You can see it when it's clear. 567 00:37:58,710 --> 00:38:02,929 Listen, um, I'm sorry about the way I was earlier. 568 00:38:02,930 --> 00:38:06,179 I've been doing this job for a long time now and... 569 00:38:06,180 --> 00:38:08,690 some things get harder to live with. 570 00:38:09,670 --> 00:38:11,660 But it wasn't your fault. 571 00:38:15,990 --> 00:38:18,590 Look, what I said to Freya, when I told Freya, 572 00:38:19,430 --> 00:38:20,739 I... 573 00:38:20,740 --> 00:38:23,990 really didn't think what that would mean for you. 574 00:38:25,190 --> 00:38:26,680 So, I'm sorry. 575 00:38:27,630 --> 00:38:29,900 Well, I'm not your responsibility. You... 576 00:38:30,590 --> 00:38:33,420 You know you did the right thing by asking me to come 577 00:38:33,760 --> 00:38:35,390 and that's all that matters. 578 00:38:36,670 --> 00:38:37,970 Well, how'd it go? 579 00:38:38,670 --> 00:38:40,890 Yeah, OK. I-I think she felt better. 580 00:38:42,510 --> 00:38:44,710 And what about you? 581 00:38:57,390 --> 00:38:59,230 Why'd you leave me in Glasgow? 582 00:39:00,510 --> 00:39:03,060 Mmm? I just woke up and you were gone. 583 00:39:03,470 --> 00:39:06,780 Well, I didn't want to outstay my welcome. 584 00:39:08,510 --> 00:39:09,860 Really? 585 00:39:10,870 --> 00:39:12,179 Yeah, well... 586 00:39:12,180 --> 00:39:14,319 I'm the one with the room this time. 587 00:39:14,320 --> 00:39:16,700 So, you can stay as long as you like. 588 00:40:19,350 --> 00:40:21,450 You were back early last night. 589 00:40:28,830 --> 00:40:31,369 Only my sources told me 590 00:40:31,370 --> 00:40:34,209 that you were in the bar at the Lighthouse Hotel 591 00:40:34,210 --> 00:40:36,860 with what looked to them very much like a date. 592 00:40:38,790 --> 00:40:41,180 I thought you'd be staying out. 593 00:40:44,310 --> 00:40:46,930 Or maybe bringing home a little company. 594 00:40:49,430 --> 00:40:52,219 Oh, Jesus Christ, man! Once in a while, throw me a bone, eh? 595 00:40:52,220 --> 00:40:55,850 What is it, Duncan?! What is it that you want to know? 596 00:40:57,590 --> 00:40:59,830 I just want to know you're all right. 597 00:41:33,990 --> 00:41:35,290 Tosh... 598 00:41:37,270 --> 00:41:39,060 How're you doing? 599 00:41:39,950 --> 00:41:42,310 All right. Mainly. 600 00:41:43,550 --> 00:41:44,850 We'll get them. 601 00:41:45,550 --> 00:41:48,310 Kidnap and false imprisonment? They're looking at years. 602 00:41:49,910 --> 00:41:52,160 But so am I, though, aren't I? 603 00:41:54,950 --> 00:41:57,469 I know justice is what everyone wants. 604 00:41:57,470 --> 00:41:59,759 But I don't want to be stuck where I am now. 605 00:41:59,760 --> 00:42:02,020 And, if it went to trial, I would be. 606 00:42:04,950 --> 00:42:06,330 Like you said... 607 00:42:07,430 --> 00:42:08,730 ..years. 608 00:42:14,670 --> 00:42:17,690 It's not about what everyone else wants, though, is it? 609 00:42:18,950 --> 00:42:20,690 It's about what you need. 610 00:42:21,830 --> 00:42:23,789 What if he does it again? 611 00:42:23,790 --> 00:42:27,650 Tosh, you are not answerable for what he does. He is. 612 00:42:28,630 --> 00:42:30,339 He's your attacker. 613 00:42:30,340 --> 00:42:32,690 He's not your responsibility. 614 00:42:35,470 --> 00:42:36,820 I'm around, you know, 615 00:42:37,300 --> 00:42:39,060 if you want to talk. 616 00:42:41,510 --> 00:42:42,810 Thank you. 617 00:42:55,150 --> 00:42:57,730 You've just had another delivery. 618 00:42:59,750 --> 00:43:02,530 This one looks more promising than flowers. 619 00:43:31,190 --> 00:43:35,039 So, this thing at work you cannae tell me about, 620 00:43:35,040 --> 00:43:36,949 did you at least tell Asha 621 00:43:36,950 --> 00:43:39,579 that's why you were passing up her invitation? 622 00:43:39,580 --> 00:43:40,880 No. 623 00:43:42,550 --> 00:43:45,029 Look, I-I... I didn't want to make excuses, 624 00:43:45,030 --> 00:43:47,480 so I just told her it wisnae a good time. 625 00:43:49,670 --> 00:43:51,839 Jimmy, if you don't tell her, 626 00:43:51,840 --> 00:43:54,230 she's going to jump to the obvious conclusion. 627 00:43:55,830 --> 00:43:58,000 What's the obvious conclusion? 628 00:43:59,010 --> 00:44:00,310 Dear God! 629 00:44:01,830 --> 00:44:03,150 James... 630 00:44:04,590 --> 00:44:08,309 I can guarantee you, that at this moment in time, 631 00:44:08,310 --> 00:44:10,279 she's thinking she got turned down 632 00:44:10,280 --> 00:44:13,269 because either you're not attracted to her, 633 00:44:13,270 --> 00:44:16,390 to her, or because you're not ready to move on from the dead wife. 634 00:44:18,790 --> 00:44:20,189 Seriously? 635 00:44:20,190 --> 00:44:22,649 My guess is, she's thinking it's the dead wife. 636 00:44:22,650 --> 00:44:25,600 Christ, I thought it was Fran until you told me otherwise. 637 00:44:27,910 --> 00:44:30,760 Look, I...I know I'm not in a position to lecture, 638 00:44:31,500 --> 00:44:34,680 but there are some things it's just better to come clean about. 639 00:45:15,270 --> 00:45:16,789 Who do you think you are, 640 00:45:16,790 --> 00:45:18,750 sending me presents? 641 00:45:19,060 --> 00:45:20,970 Sending me pictures? 642 00:45:21,350 --> 00:45:24,999 Who do you think you are to draw me? 643 00:45:25,000 --> 00:45:27,439 - You don't know me! - I... 644 00:45:27,440 --> 00:45:29,950 I don't want you to draw me! 645 00:45:30,710 --> 00:45:33,280 I don't want you to look at me. 646 00:45:34,670 --> 00:45:37,500 I never said you could do that. 647 00:45:41,590 --> 00:45:43,690 There's... a seat you can... 648 00:45:44,160 --> 00:45:45,980 you can sit. 649 00:45:59,350 --> 00:46:00,650 Asha? 650 00:46:02,910 --> 00:46:04,750 Can I talk to you for a second? 651 00:46:06,360 --> 00:46:07,850 Yeah, sure. 652 00:46:09,650 --> 00:46:11,010 Come here. 653 00:46:15,710 --> 00:46:17,920 Look, something, something happened. 654 00:46:18,670 --> 00:46:21,149 Very recently at work 655 00:46:21,150 --> 00:46:24,680 and it's not my story, I'm just a bystander. 656 00:46:25,290 --> 00:46:26,590 But it's... 657 00:46:29,310 --> 00:46:31,450 It's about how men are with women 658 00:46:32,580 --> 00:46:34,650 and I've been struggling with it. 659 00:46:36,070 --> 00:46:37,760 I'm struggling with it. 660 00:46:38,070 --> 00:46:40,549 And I don't want it to intrude. 661 00:46:40,550 --> 00:46:42,990 And so, that's what last night was about 662 00:46:43,470 --> 00:46:45,759 and not about anything else. 663 00:46:45,760 --> 00:46:47,830 And... And not you... 664 00:46:48,980 --> 00:46:51,240 and really, really not about you. 665 00:46:52,790 --> 00:46:55,359 I'm sorry I didn't say anything but I've got 666 00:46:55,360 --> 00:46:57,760 so used to not sharing things. 667 00:47:02,990 --> 00:47:04,650 I'm sorry. 668 00:47:07,550 --> 00:47:09,270 I'm really sorry. 669 00:47:44,710 --> 00:47:46,570 Will I see you soon? 670 00:47:48,150 --> 00:47:49,850 I'll call you. 671 00:47:52,070 --> 00:47:53,470 OK. 672 00:48:16,850 --> 00:48:18,150 Kelly. 673 00:48:29,470 --> 00:48:31,630 God, how can you stand it? 674 00:48:33,030 --> 00:48:35,480 You know what I mean? There's nothing to focus on. 675 00:48:38,070 --> 00:48:39,560 It's just horizon. 676 00:48:44,990 --> 00:48:47,800 There's been a rumour about a guy shot in Shetland... 677 00:48:49,390 --> 00:48:51,050 Mick Thompson. 678 00:48:51,470 --> 00:48:53,829 Is that the murder you're investigating? 679 00:48:53,830 --> 00:48:55,360 Yes, It's one of them. 680 00:48:56,070 --> 00:48:59,499 And the only other person I've heard refer to him as Mick... 681 00:48:59,500 --> 00:49:02,220 is a man called Arthur McCall. 682 00:49:17,470 --> 00:49:19,350 That's...tea. 683 00:49:19,840 --> 00:49:21,140 And... 684 00:49:21,470 --> 00:49:23,570 I'll be in there. 685 00:49:44,190 --> 00:49:46,540 I'd seen him around but I didn't know him. 686 00:49:47,120 --> 00:49:48,880 He was in this big group. 687 00:49:50,310 --> 00:49:52,030 He was good-looking, you know? 688 00:49:53,470 --> 00:49:55,580 It was Burns Night, I wasn't working, 689 00:49:56,110 --> 00:49:57,410 I was just... 690 00:49:58,160 --> 00:49:59,950 I was just out to please myself. 691 00:50:05,070 --> 00:50:06,960 We started messing about 692 00:50:08,100 --> 00:50:10,270 and we ended up outside, round the back. 693 00:50:12,030 --> 00:50:16,630 But he was flying on something and he started to get rough, 694 00:50:17,340 --> 00:50:20,359 so I said I wanted to stop, that I wanted go back inside. 695 00:50:20,360 --> 00:50:21,660 And he... 696 00:50:31,150 --> 00:50:32,690 He did what he did. 697 00:50:34,070 --> 00:50:35,710 He raped you. 698 00:50:40,310 --> 00:50:44,119 You went to the police but then you decided to drop the charges... 699 00:50:44,120 --> 00:50:45,420 Why? 700 00:50:46,670 --> 00:50:49,490 A couple of guys from the club came to the station. 701 00:50:50,280 --> 00:50:55,130 Mick, you know, and another guy, Calvin. 702 00:51:01,010 --> 00:51:02,469 They said Arthur 703 00:51:02,470 --> 00:51:05,370 didn't want to give the cops an excuse to poke around. 704 00:51:06,200 --> 00:51:08,009 They said they'd look after me 705 00:51:08,010 --> 00:51:09,910 and they'd take care of the guy that did it. 706 00:51:11,000 --> 00:51:12,370 I was a user. 707 00:51:13,230 --> 00:51:15,720 I had a history of selling sex. 708 00:51:16,950 --> 00:51:20,150 My injuries could have come from a violent punter. 709 00:51:21,110 --> 00:51:24,020 I mean, the cop's weren't going to take it anywhere, anyway. 710 00:51:27,230 --> 00:51:30,200 Well, then, why go to them in the first place? 711 00:51:33,430 --> 00:51:34,949 Kelly? 712 00:51:34,950 --> 00:51:37,630 I didn't have many choices back then. 713 00:51:38,550 --> 00:51:40,349 Needle or smoke. 714 00:51:40,350 --> 00:51:41,789 Tea or coffee. 715 00:51:41,790 --> 00:51:43,690 Who I said, "no" to. 716 00:51:45,830 --> 00:51:47,780 I said "no" to him 717 00:51:48,150 --> 00:51:51,630 and he broke my bones and he hurt me. 718 00:51:53,270 --> 00:51:55,250 What about Michael Thompson? 719 00:51:56,310 --> 00:51:57,850 He was good to me. 720 00:51:58,470 --> 00:52:00,529 Not just then but... 721 00:52:00,530 --> 00:52:02,790 for a long time after. 722 00:52:04,910 --> 00:52:06,710 He looked out for me. 723 00:52:08,310 --> 00:52:11,650 And he treated me the way he thought I should treat myself. 724 00:52:12,830 --> 00:52:14,750 With consideration. 725 00:52:16,630 --> 00:52:18,030 And I do now. 726 00:52:19,350 --> 00:52:23,150 I just wish I'd been able to show him that. 727 00:52:24,550 --> 00:52:25,859 Can you remember the names 728 00:52:25,860 --> 00:52:28,670 of any of the police officers that you spoke to? 729 00:52:31,150 --> 00:52:33,330 And the name of the man who assaulted you? 730 00:52:34,630 --> 00:52:36,390 He was a student. 731 00:52:38,030 --> 00:52:41,920 They called him "BB". You know, like the air gun. 732 00:52:43,510 --> 00:52:45,540 Those were his initials. 733 00:52:49,030 --> 00:52:51,010 Ben Brennan. 734 00:53:01,420 --> 00:53:04,730 Yeah. They should only take me a couple of hours to sort out. 735 00:53:08,190 --> 00:53:10,279 Thanks, Billy, you're a life-saver. 736 00:53:10,280 --> 00:53:12,190 Aye, that's me! 737 00:53:13,470 --> 00:53:15,199 - Rhona? - Yeah? 738 00:53:15,200 --> 00:53:17,359 - Phyllis's son. - Ben? 739 00:53:17,360 --> 00:53:20,820 Yes. Did he go to university in Glasgow? 740 00:53:21,450 --> 00:53:22,750 Yeah. Why? 741 00:53:23,990 --> 00:53:25,290 Just... 742 00:53:26,250 --> 00:53:28,330 trying to figure something out. 743 00:53:37,830 --> 00:53:40,450 So, Phyllis Brenan's son... 744 00:53:41,270 --> 00:53:42,730 ..commits a rape... 745 00:53:44,310 --> 00:53:46,220 ..and Arthur McCall... 746 00:53:47,030 --> 00:53:48,730 ..makes it go away. 747 00:53:50,730 --> 00:53:52,030 That's big. 748 00:53:53,390 --> 00:53:55,850 That's bigger than just Arthur McCall. 749 00:53:57,590 --> 00:53:59,949 So, what does Arthur ask for in return? 750 00:53:59,950 --> 00:54:01,250 Everything. 751 00:54:02,230 --> 00:54:05,520 I mean, ten years on and he's still a free man, isn't he? 752 00:54:07,030 --> 00:54:08,330 OK. 753 00:54:09,110 --> 00:54:11,280 Then we should get the paperwork on McCall 754 00:54:13,230 --> 00:54:14,790 and we should... 755 00:54:16,650 --> 00:54:19,360 - What? - I don't know. 756 00:54:20,290 --> 00:54:21,590 Kelly. 757 00:54:22,750 --> 00:54:25,469 I mean, do you ever think what it must be like to have something like that 758 00:54:25,470 --> 00:54:28,450 happen to you and for there to be no redress? 759 00:54:31,030 --> 00:54:35,289 Things have changed since then. We'd handle it different now. 760 00:54:35,290 --> 00:54:38,959 Right, so you think that if Kelly was to walk in here tomorrow 761 00:54:38,960 --> 00:54:41,210 with the same story, that we'd get a conviction? 762 00:54:42,150 --> 00:54:44,959 And that she wouldnae be asked on the stand what she was wearing 763 00:54:44,960 --> 00:54:47,150 and how many sexual partners she'd had? 764 00:54:50,150 --> 00:54:52,250 We should be doing better by them. 765 00:54:57,830 --> 00:54:59,380 Is she around? 766 00:55:00,470 --> 00:55:03,159 No, she's gone for the day. I could call her... 767 00:55:03,160 --> 00:55:04,460 No. 768 00:55:06,000 --> 00:55:08,609 Billy, I'm moving out of my flat for a bit. 769 00:55:08,610 --> 00:55:12,189 I'm going to be staying with my friends Beth and Roz for a while. 770 00:55:12,190 --> 00:55:13,890 I'll give you the details. 771 00:55:19,430 --> 00:55:20,790 The thing is... 772 00:55:22,630 --> 00:55:26,030 It wasn't just the car... 773 00:55:27,230 --> 00:55:30,860 ..and the hood over my head 774 00:55:31,570 --> 00:55:32,870 in Glasgow. 775 00:55:36,310 --> 00:55:38,020 There was more. You know? 776 00:55:42,990 --> 00:55:44,290 You know. 777 00:55:47,890 --> 00:55:49,899 Could you please tell Sandy for me? 778 00:55:49,900 --> 00:55:52,450 - I want him to know... - Aye, aye, I'll tell him. 779 00:55:55,990 --> 00:55:59,620 I would like to give you a hug. Would that be allowed? 780 00:56:00,350 --> 00:56:01,650 Sorry. 781 00:56:02,790 --> 00:56:05,760 Hey, lady, you call the shots round here. 782 00:56:07,390 --> 00:56:08,690 Night. 783 00:56:36,110 --> 00:56:37,410 No... 784 00:56:38,470 --> 00:56:42,210 No, this doesn't make sense. It's just that there is not enough. 785 00:56:42,920 --> 00:56:46,179 But McCall has dodged prison again and again! 786 00:56:46,180 --> 00:56:48,070 Yeah, because he's got a good lawyer. 787 00:56:49,430 --> 00:56:52,109 If Michael Thompson hadn't been shot, 788 00:56:52,110 --> 00:56:55,019 McCall was looking at life in prison. 789 00:56:55,020 --> 00:56:59,350 Every time that he's investigated, he suffers, his business suffers. 790 00:57:00,670 --> 00:57:04,750 Think about it. If you had a Senior Fiscal in your pocket, 791 00:57:05,760 --> 00:57:09,150 then wouldn't you expect better protection than this? 792 00:57:10,050 --> 00:57:11,639 What if it's not McCall 793 00:57:11,640 --> 00:57:14,950 who's been benefitting from Phyllis Brenan's protection? 794 00:57:15,830 --> 00:57:17,390 But if not McCall... 795 00:57:18,830 --> 00:57:20,390 ..then who? 796 00:57:22,850 --> 00:57:25,830 Subtitles by Red Bee Media Ltd Sync: Marocas62 797 00:57:26,305 --> 00:57:32,879 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 58011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.