All language subtitles for Sherlock - 1x01 - A Study in Pink.HDTV.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,040 --> 00:01:30,240 How's your blog going? 2 00:01:31,800 --> 00:01:35,599 Yeah, good, very good. 3 00:01:35,600 --> 00:01:37,279 You haven't written a word, have you? 4 00:01:37,280 --> 00:01:40,119 You just wrote "Still has trust issues". 5 00:01:40,120 --> 00:01:42,160 And you read my writing upside down. 6 00:01:44,120 --> 00:01:46,799 You see what I mean? 7 00:01:46,800 --> 00:01:50,720 John, you're a soldier, 8 00:01:51,760 --> 00:01:55,359 and it's going to take you a while to adjust to civilian life. 9 00:01:55,360 --> 00:02:00,200 And writing a blog about everything that happens to you will honestly help you. 10 00:02:01,840 --> 00:02:03,680 Nothing happens to me. 11 00:02:05,590 --> 00:02:09,840 Sherlock 1x1 A Study in Pink Original Air Date on July 25, 2010 12 00:02:41,200 --> 00:02:44,679 - What do you mean there's no ruddy car? - He went to Waterloo, I'm sorry. 13 00:02:44,680 --> 00:02:47,360 - Get a cab. - I never get cabs! 14 00:02:49,280 --> 00:02:51,199 - I love you. - When? 15 00:02:51,200 --> 00:02:53,400 Get a cab! 16 00:03:12,880 --> 00:03:14,999 My husband 17 00:03:15,000 --> 00:03:19,199 was a happy man who lived life to the full. 18 00:03:19,200 --> 00:03:23,519 He loved his family and his work, 19 00:03:23,520 --> 00:03:28,039 and that he should have taken his own life in this way 20 00:03:28,040 --> 00:03:30,079 is a mystery 21 00:03:30,080 --> 00:03:33,400 and a shock to all who knew him. 22 00:03:46,117 --> 00:03:48,200 Taxi, taxi! 23 00:03:52,160 --> 00:03:54,159 - I'll be just two minutes, mate. - What? 24 00:03:54,160 --> 00:03:57,199 - I'm just going home to get my umbrella. - You can share mine. 25 00:03:57,200 --> 00:03:58,640 Two minutes, all right? 26 00:04:33,680 --> 00:04:35,439 She still dancing? 27 00:04:35,440 --> 00:04:37,239 Yeah, if you can call it that. 28 00:04:37,240 --> 00:04:40,319 - Did you get the car keys off her? - Got them out of her bag. 29 00:04:40,320 --> 00:04:42,960 Where is she? 30 00:04:57,960 --> 00:05:00,279 The body of Beth Davenport, Junior Minister for Transport, 31 00:05:00,280 --> 00:05:04,919 was found late last night on a building site in Greater London. 32 00:05:04,920 --> 00:05:08,559 Preliminary investigations suggest that this was suicide. 33 00:05:08,560 --> 00:05:12,519 We can confirm that this apparent suicide closely resembles those of 34 00:05:12,520 --> 00:05:15,279 Sir Jeffrey Patterson and James Phillimore. 35 00:05:15,280 --> 00:05:18,919 In the light of this, these incidents are now being treated as linked. 36 00:05:18,920 --> 00:05:23,919 The investigation is ongoing but Detective Inspector Lestrade will take questions now. 37 00:05:23,920 --> 00:05:26,279 Detective Inspector, how can suicides be linked? 38 00:05:26,280 --> 00:05:29,399 Well, they all took the same poison. 39 00:05:29,400 --> 00:05:32,599 They were all found in places they had no reason to be. 40 00:05:32,600 --> 00:05:35,759 - None of them had shown any prior indication. - But you can't have serial suicides. 41 00:05:35,760 --> 00:05:37,439 Well, apparently you can. 42 00:05:37,440 --> 00:05:40,479 These three people, there's nothing that links them? 43 00:05:40,480 --> 00:05:42,999 There's no link we've found yet but... 44 00:05:43,000 --> 00:05:45,240 We're looking for it. There has to be one. 45 00:05:52,000 --> 00:05:55,559 - If you've all got texts, please ignore them. - It just says "Wrong". 46 00:05:55,560 --> 00:05:57,959 Well, just ignore that. If there are no more questions, 47 00:05:57,960 --> 00:06:00,599 I'm going to bring this session to an end. 48 00:06:00,600 --> 00:06:03,279 If they're suicides, what are you investigating? 49 00:06:03,280 --> 00:06:08,599 As I say, these suicides are clearly linked. 50 00:06:08,600 --> 00:06:13,280 It's an unusual situation, we've got our best people investigating. 51 00:06:16,040 --> 00:06:18,159 Says "Wrong" again. 52 00:06:18,160 --> 00:06:22,359 One more question. Is there any chance that these are murders? 53 00:06:22,360 --> 00:06:25,119 And if they are, is this the work of a serial killer? 54 00:06:25,120 --> 00:06:29,959 I know that you like writing about these but these do appear to be suicides. 55 00:06:29,960 --> 00:06:33,999 We know the difference. The poison was clearly self-administered. 56 00:06:34,000 --> 00:06:37,039 Yes, but if they are murders, how do people keep themselves safe? 57 00:06:37,040 --> 00:06:39,599 Well, don't commit suicide. 58 00:06:39,600 --> 00:06:40,959 Daily Mail! 59 00:06:40,960 --> 00:06:48,839 Obviously, this is a frightening time for people but all anyone has to do is exercise reasonable precautions. 60 00:06:48,840 --> 00:06:51,719 We are all as safe as we want to be. 61 00:06:59,200 --> 00:07:00,680 Thank you. 62 00:07:04,400 --> 00:07:07,799 You've got to stop him doing that. He's making us look like idiots. 63 00:07:07,800 --> 00:07:10,360 If you can tell me how he does it, I'll stop him. 64 00:07:21,880 --> 00:07:23,439 John! 65 00:07:23,440 --> 00:07:25,080 John Watson! 66 00:07:26,040 --> 00:07:30,839 - Stamford, Mike Stamford. We were at Barts together. - Yes, sorry, yes, Mike, hello. 67 00:07:30,840 --> 00:07:33,319 - Yes, I know, I got fat. - No, no. 68 00:07:33,320 --> 00:07:36,119 I heard you were abroad somewhere getting shot at. What happened? 69 00:07:36,120 --> 00:07:38,600 I got shot. 70 00:07:44,080 --> 00:07:46,599 Are you still at Barts, then? 71 00:07:46,600 --> 00:07:49,879 Teaching now, yeah, bright young things like we used to be. 72 00:07:49,880 --> 00:07:51,959 God, I hate them. 73 00:07:51,960 --> 00:07:54,679 What about you, just staying in town till you get yourself sorted? 74 00:07:54,680 --> 00:07:56,439 I can't afford London on an Army pension. 75 00:07:56,452 --> 00:07:57,955 And you couldn't bear to be anywhere else. 76 00:07:57,978 --> 00:08:01,160 - That's not the John Watson I know. - I'm not the John Watson. 77 00:08:06,440 --> 00:08:08,559 Couldn't Harry help? 78 00:08:08,560 --> 00:08:10,639 Yeah, like that's going to happen! 79 00:08:10,640 --> 00:08:13,679 I don't know, get a flatshare or something? 80 00:08:13,680 --> 00:08:15,360 Come on. Who'd want me for a flatmate? 81 00:08:17,800 --> 00:08:19,479 What? 82 00:08:19,480 --> 00:08:22,919 You're the second person to say that to me today. 83 00:08:22,920 --> 00:08:24,280 Who was the first? 84 00:08:26,560 --> 00:08:28,839 How fresh? 85 00:08:28,840 --> 00:08:31,719 Just in. 67, natural causes. 86 00:08:31,720 --> 00:08:34,879 Used to work here. I knew him, he was nice. 87 00:08:34,880 --> 00:08:37,119 Fine. 88 00:08:37,120 --> 00:08:39,280 We'll start with the riding crop. 89 00:08:49,720 --> 00:08:53,080 So, bad day, was it? 90 00:08:54,400 --> 00:08:58,199 I need to know what bruises form in the next twenty minutes. A man's alibi depends on it. Text me. 91 00:08:58,200 --> 00:09:01,519 Listen, I was wondering. Maybe later, when you're finished... 92 00:09:01,520 --> 00:09:03,599 You're wearing lipstick. You weren't wearing lipstick before. 93 00:09:03,600 --> 00:09:07,559 I refreshed it a bit. 94 00:09:07,560 --> 00:09:10,079 Sorry, you were saying? 95 00:09:10,080 --> 00:09:12,879 I was wondering if you'd like to have coffee? 96 00:09:12,880 --> 00:09:15,600 Black, two sugars, please. I'll be upstairs. 97 00:09:17,480 --> 00:09:19,160 Okay... 98 00:09:31,160 --> 00:09:34,279 - Bit different from my day. - You've no idea! 99 00:09:34,280 --> 00:09:36,479 Mike, can I borrow your phone? There's no signal on mine. 100 00:09:36,480 --> 00:09:39,359 - And what's wrong with the landline? - I prefer to text. 101 00:09:39,360 --> 00:09:42,520 Sorry, it's in my coat. 102 00:09:43,720 --> 00:09:46,280 Here, use mine. 103 00:09:46,360 --> 00:09:48,799 Oh, thank you. 104 00:09:48,800 --> 00:09:51,920 This is an old friend of mine, John Watson. 105 00:09:55,000 --> 00:09:57,320 Afghanistan or Iraq? 106 00:09:59,840 --> 00:10:02,520 - Sorry? - Which was it, in Afghanistan or Iraq? 107 00:10:05,200 --> 00:10:07,839 Afghanistan, sorry, how did you know? 108 00:10:07,840 --> 00:10:09,959 Ah, Molly! Coffee, thank you. 109 00:10:09,960 --> 00:10:11,519 What happened to the lipstick? 110 00:10:11,520 --> 00:10:13,359 It wasn't working for me. 111 00:10:13,360 --> 00:10:17,559 Really? It was a big improvement. Your mouth's too small now. 112 00:10:17,560 --> 00:10:19,120 Okay. 113 00:10:20,240 --> 00:10:21,760 How do you feel about the violin? 114 00:10:24,960 --> 00:10:27,519 I'm sorry, what? 115 00:10:27,520 --> 00:10:31,479 I play the violin when I'm thinking and sometimes I don't talk for days on end. Would that bother you? 116 00:10:31,480 --> 00:10:33,680 Potential flatmates should know the worst about each other. 117 00:10:36,280 --> 00:10:38,479 - You told him about me? - Not a word. 118 00:10:38,480 --> 00:10:40,359 Who said anything about flatmates? 119 00:10:40,360 --> 00:10:44,679 I did. Told Mike this morning that I must be a difficult man to find a flatmate for. 120 00:10:44,680 --> 00:10:47,919 Now here he is just after lunch with an old friend clearly just home from 121 00:10:47,920 --> 00:10:50,759 military service in Afghanistan. Wasn't a difficult leap. 122 00:10:50,760 --> 00:10:53,199 How did you know about Afghanistan? 123 00:10:53,200 --> 00:10:55,439 Got my eye on a nice little place in central London. 124 00:10:55,440 --> 00:10:57,119 Together we ought to be able to afford it. 125 00:10:57,120 --> 00:10:59,199 We'll meet there tomorrow evening, seven o'clock. 126 00:10:59,200 --> 00:11:03,119 Sorry, got to dash. I think I left my riding crop in the mortuary. 127 00:11:03,120 --> 00:11:04,679 Is that it? 128 00:11:04,680 --> 00:11:06,639 Is that what? 129 00:11:06,640 --> 00:11:10,359 We've only just met and we're going to go and look at a flat? 130 00:11:10,360 --> 00:11:12,120 Problem? 131 00:11:14,160 --> 00:11:16,199 We don't know a thing about each other. 132 00:11:16,200 --> 00:11:19,719 I don't know where we're meeting, I don't even know your name. 133 00:11:19,720 --> 00:11:22,759 I know you're an Army doctor and you've been invalided home from Afghanistan. 134 00:11:22,760 --> 00:11:25,879 You've got a brother worried about you but you won't go to him for help because you don't 135 00:11:25,880 --> 00:11:30,519 approve of him, possibly because he's an alcoholic, more likely because he recently walked out on his wife. 136 00:11:30,520 --> 00:11:35,079 And I know that your therapist thinks your limp's psychosomatic. Quite correctly, I'm afraid. 137 00:11:35,080 --> 00:11:37,560 That's enough to be going on with, don't you think? 138 00:11:41,160 --> 00:11:45,759 The name's Sherlock Holmes, and the address is 221B Baker Street. 139 00:11:45,760 --> 00:11:47,280 Afternoon. 140 00:11:50,520 --> 00:11:52,960 Yeah, he's always like that. 141 00:12:57,800 --> 00:12:59,199 Hello. 142 00:12:59,200 --> 00:13:02,240 - Ah... Mr. Holmes. - Sherlock, please. 143 00:13:03,280 --> 00:13:05,599 Well, this is a prime spot. Must be expensive. 144 00:13:05,600 --> 00:13:08,599 Mrs. Hudson, the landlady... she's given me a special deal. 145 00:13:08,600 --> 00:13:13,359 Owes me a favour. A few years back, her husband got himself sentenced to death in Florida. 146 00:13:13,360 --> 00:13:17,279 - I was able to help out. - Sorry... You stopped her husband being executed? 147 00:13:17,280 --> 00:13:18,840 Oh, no, I ensured it. 148 00:13:20,360 --> 00:13:22,479 Sherlock! 149 00:13:22,480 --> 00:13:24,039 Mrs. Hudson, Dr. John Watson. 150 00:13:24,061 --> 00:13:25,857 - Hello. Come in. - Thank you. 151 00:13:25,881 --> 00:13:27,040 Shall we...? 152 00:13:53,120 --> 00:13:54,720 Well, this could be very nice. 153 00:13:56,400 --> 00:13:58,079 Very nice indeed. 154 00:13:58,080 --> 00:14:00,439 Yes. 155 00:14:00,440 --> 00:14:02,959 Yes, I think so, my thoughts precisely. 156 00:14:02,960 --> 00:14:08,839 - So I went straight ahead and moved in. - Soon as we get all this rubbish cleaned out... 157 00:14:08,840 --> 00:14:14,039 - Oh. So this is all... - Well, obviously I can erm... straighten things up a bit. 158 00:14:14,040 --> 00:14:17,119 - That's a skull. - Friend of mine. 159 00:14:17,120 --> 00:14:18,759 When I say friend... 160 00:14:18,760 --> 00:14:21,839 What do you think, then, Dr. Watson? 161 00:14:21,840 --> 00:14:25,839 There's another bedroom upstairs, if you'll be needing two bedrooms. 162 00:14:25,840 --> 00:14:27,839 Of course we'll be needing two. 163 00:14:27,840 --> 00:14:33,680 Oh, don't worry, there's all sorts round here. Mrs. Turner next door's got married ones. 164 00:14:35,040 --> 00:14:39,520 Oh... Sherlock! The mess you've made. 165 00:14:45,960 --> 00:14:47,720 I looked you up on the internet last night. 166 00:14:50,240 --> 00:14:54,199 - Anything interesting? - Found your website. The Science of Deduction. 167 00:14:54,200 --> 00:14:55,520 What did you think? 168 00:14:58,080 --> 00:15:02,439 You said you could identify a software designer by his tie and an airline pilot by his left thumb? 169 00:15:02,440 --> 00:15:03,719 Yes. 170 00:15:03,720 --> 00:15:06,359 And I can read your military career in your face and your leg, 171 00:15:06,360 --> 00:15:09,439 and your brother's drinking habits on your mobile phone. 172 00:15:09,440 --> 00:15:10,560 How? 173 00:15:12,400 --> 00:15:16,639 What about these suicides then, Sherlock? I thought that'd be right up your street. 174 00:15:16,640 --> 00:15:19,159 Three, exactly the same. 175 00:15:19,160 --> 00:15:20,400 Four. 176 00:15:22,067 --> 00:15:23,441 There's been a fourth. 177 00:15:23,453 --> 00:15:25,960 - And there's something different this time. - A fourth? 178 00:15:28,360 --> 00:15:31,639 - Where? - Brixton, Lauriston Gardens. 179 00:15:31,640 --> 00:15:34,479 What's new about this one? You wouldn't have come to me if there wasn't something different. 180 00:15:34,480 --> 00:15:36,136 - You know how they never leave notes? - Yeah. 181 00:15:36,160 --> 00:15:37,146 This one did. 182 00:15:37,160 --> 00:15:39,119 Will you come? 183 00:15:39,120 --> 00:15:41,000 - Who's on forensics? - Anderson. 184 00:15:42,000 --> 00:15:43,679 He doesn't work well with me. 185 00:15:43,680 --> 00:15:46,319 - Well, he won't be your assistant. - I need an assistant. 186 00:15:46,320 --> 00:15:48,920 - Will you come? - Not in a police car, I'll be right behind. 187 00:15:49,960 --> 00:15:51,720 Thank you. 188 00:15:59,320 --> 00:16:01,320 Brilliant! Yes! 189 00:16:02,360 --> 00:16:04,599 Four serial suicides, and now a note. 190 00:16:04,600 --> 00:16:08,759 Oh, it's Christmas. Mrs. Hudson, I'll be late. Might need some food. 191 00:16:08,760 --> 00:16:11,519 I'm your landlady, dear, not your housekeeper. 192 00:16:11,520 --> 00:16:15,119 Something cold will do. John, have a cup of tea, make yourself at home. 193 00:16:15,120 --> 00:16:16,879 Don't wait up! 194 00:16:16,880 --> 00:16:19,399 Look at him, dashing about... 195 00:16:19,400 --> 00:16:26,439 My husband was just the same. But you're more the sitting-down type, I can tell. 196 00:16:26,440 --> 00:16:28,599 I'll make you that cuppa, you rest your leg. 197 00:16:28,600 --> 00:16:31,199 Damn my leg! Sorry, I'm so sorry... 198 00:16:31,200 --> 00:16:34,119 It's just sometimes this bloody thing... 199 00:16:34,120 --> 00:16:36,959 I understand, dear, I've got a hip. 200 00:16:36,960 --> 00:16:40,959 - Cup of tea'd be lovely. Thank you. - Just this once, dear, I'm not your housekeeper. 201 00:16:40,960 --> 00:16:44,720 - Couple of biscuits too, if you've got 'em. - Not your housekeeper! 202 00:16:48,240 --> 00:16:49,880 You're a doctor. 203 00:16:50,880 --> 00:16:52,600 In fact you're an Army doctor. 204 00:16:53,840 --> 00:16:55,959 Yes. 205 00:16:55,960 --> 00:16:57,440 Any good? 206 00:16:58,400 --> 00:16:59,480 Very good. 207 00:17:00,520 --> 00:17:03,279 Seen a lot of injuries, then. Violent deaths. 208 00:17:03,280 --> 00:17:05,319 Well, yes. 209 00:17:05,320 --> 00:17:06,919 Bit of trouble too, I bet? 210 00:17:06,920 --> 00:17:11,200 Of course. Yes. Enough for a lifetime, far too much. 211 00:17:12,200 --> 00:17:15,200 - Want to see some more? - Oh, God, yes. 212 00:17:18,440 --> 00:17:22,040 - Sorry Mrs. Hudson, I'll skip the tea. Off out. - Both of you? 213 00:17:23,000 --> 00:17:25,359 Impossible suicides? Four of them? 214 00:17:25,360 --> 00:17:28,519 No point sitting at home when there's finally something fun going on! 215 00:17:28,520 --> 00:17:31,919 - Look at you, all happy. It's not decent. - Who cares about decent? 216 00:17:31,920 --> 00:17:34,320 The game, Mrs. Hudson, is on! 217 00:17:40,040 --> 00:17:41,440 Taxi! 218 00:18:18,120 --> 00:18:19,719 Okay, you've got questions... 219 00:18:19,720 --> 00:18:21,759 Yeah, where are we going? 220 00:18:21,760 --> 00:18:24,199 Crime scene. Next? 221 00:18:24,200 --> 00:18:26,359 - Who are you, what do you do? - What do you think? 222 00:18:26,360 --> 00:18:29,959 - I'd say... private detective. - But? 223 00:18:29,960 --> 00:18:31,880 But the police don't go to private detectives. 224 00:18:32,880 --> 00:18:36,599 I'm a consulting detective. Only one in the world, I invented the job. 225 00:18:36,600 --> 00:18:39,421 - What does that mean? - Means when the police are out of their depth, 226 00:18:39,443 --> 00:18:42,977 - which is always, they consult me. - The police don't consult amateurs. 227 00:18:46,360 --> 00:18:50,719 When I met you for the first time yesterday, I said Afghanistan or Iraq. You looked surprised. 228 00:18:50,720 --> 00:18:53,799 - Yes, how did you know? - I didn't know, I saw. 229 00:18:53,800 --> 00:18:56,719 Your haircut, the way you hold yourself says military. 230 00:18:56,720 --> 00:18:59,199 - But your conversation as you entered... - Bit different from my day. 231 00:18:59,200 --> 00:19:02,120 ...said trained at Barts. So Army doctor, obvious. 232 00:19:03,160 --> 00:19:04,879 Your face is tanned... 233 00:19:04,880 --> 00:19:08,279 but no tan above the wrists. You've been abroad, but not sunbathing. 234 00:19:08,280 --> 00:19:12,359 Your limp's really bad when you walk, but you don't ask for a chair when you stand, 235 00:19:12,360 --> 00:19:14,359 like you'd forgotten about it. So it's at least partly psychosomatic. 236 00:19:14,360 --> 00:19:17,519 That says the original circumstances of the injury were traumatic... 237 00:19:17,520 --> 00:19:22,439 Wounded in action then. Wounded in action, suntan... Afghanistan or Iraq. 238 00:19:22,440 --> 00:19:24,159 You said I had a therapist. 239 00:19:24,160 --> 00:19:27,279 You've got a psychosomatic limp, of course you've got a therapist. 240 00:19:27,280 --> 00:19:29,159 Then there's your brother. Your phone. 241 00:19:29,160 --> 00:19:31,199 It's expensive, e-mail enabled, MP3 player. 242 00:19:31,200 --> 00:19:34,439 And you're looking for a flatshare. You wouldn't buy this. It's a gift, then. 243 00:19:34,440 --> 00:19:36,679 Scratches. Not one, many over time... 244 00:19:36,680 --> 00:19:38,639 it's been in the same pocket as keys and coins. 245 00:19:38,640 --> 00:19:40,839 You wouldn't treat your one luxury item like this, 246 00:19:40,840 --> 00:19:43,959 so it's had a previous owner. Next bit's easy. You know it already. 247 00:19:43,960 --> 00:19:45,519 The engraving? 248 00:19:45,520 --> 00:19:48,559 Harry Watson. Clearly a family member who's given you his old phone. 249 00:19:48,560 --> 00:19:50,799 Not your father, this is a young man's gadget. 250 00:19:50,800 --> 00:19:53,839 Could be a cousin, but you're a war hero who can't find a place to live... 251 00:19:53,840 --> 00:19:57,799 Unlikely you've got an extended family, not one you're close to. So brother it is. 252 00:19:57,800 --> 00:20:00,719 Now, who's Clara? Three kisses says it's a romantic attachment. 253 00:20:00,720 --> 00:20:04,119 The expense of the phone says wife, not girlfriend. 254 00:20:04,120 --> 00:20:06,679 Must have given it to him recently, this model's only six months old. 255 00:20:06,680 --> 00:20:09,359 Marriage in trouble then... six months on he's given it away. 256 00:20:09,360 --> 00:20:11,639 If she'd left him, he would have kept it. Sentiment. 257 00:20:11,640 --> 00:20:13,519 No, he wanted rid of it. He left her. 258 00:20:13,520 --> 00:20:15,959 He gave the phone to you, that says he wants you to stay in touch. 259 00:20:15,960 --> 00:20:20,119 You're looking for cheap accommodation, but you're not going to your brother for help... 260 00:20:20,120 --> 00:20:24,719 that says you've got problems with him. Maybe you liked his wife, or don't like his drinking. 261 00:20:24,720 --> 00:20:27,799 How can you possibly know about the drinking? 262 00:20:27,800 --> 00:20:29,919 Shot in the dark. Good one, though. 263 00:20:29,920 --> 00:20:32,199 Power connection... Tiny little scuff marks round it. 264 00:20:32,200 --> 00:20:34,719 Every night he plugs it in to charge but his hands are shaking. 265 00:20:34,720 --> 00:20:37,978 You never see those marks on a sober man's phone, never see a drunk's without them. 266 00:20:37,990 --> 00:20:41,159 - There you go, see? You were right. - I was right? Right about what? 267 00:20:41,160 --> 00:20:43,440 The police don't consult amateurs. 268 00:20:46,080 --> 00:20:48,920 That... was amazing. 269 00:20:52,240 --> 00:20:56,279 - Do you think so? - Of course it was. It was extraordinary, quite extraordinary. 270 00:20:56,280 --> 00:20:59,159 - That's not what people normally say. - What do people normally say? 271 00:20:59,160 --> 00:21:00,640 "Piss off!" 272 00:21:12,400 --> 00:21:14,120 Did I get anything wrong? 273 00:21:15,160 --> 00:21:18,039 Harry and me don't get on, never have, 274 00:21:18,040 --> 00:21:21,199 Clara and Harry split up three months ago 275 00:21:21,200 --> 00:21:23,279 and they're getting a divorce, 276 00:21:23,280 --> 00:21:24,759 and Harry is a drinker. 277 00:21:24,760 --> 00:21:27,519 Spot on, then. I didn't expect to be right about everything. 278 00:21:27,520 --> 00:21:29,480 Harry's short for Harriet. 279 00:21:30,600 --> 00:21:33,778 - Harry's your sister. - Look, what exactly am I supposed to be doing here? 280 00:21:33,789 --> 00:21:36,138 - Sister! - No, seriously, what am I doing here? 281 00:21:36,161 --> 00:21:37,699 There's always something. 282 00:21:37,720 --> 00:21:41,319 - Hello, freak! - I'm here to see Detective Inspector Lestrade. 283 00:21:41,320 --> 00:21:42,839 Why? 284 00:21:42,840 --> 00:21:44,039 I was invited. 285 00:21:44,040 --> 00:21:46,039 - Why? - I think he wants me to take a look. 286 00:21:46,040 --> 00:21:49,559 - Well, you know what I think, don't you? - Always, Sally. 287 00:21:49,560 --> 00:21:52,639 I even know you didn't make it home last night. 288 00:21:52,640 --> 00:21:55,479 - I don't... Who's this? - Colleague of mine, Dr. Watson. 289 00:21:55,480 --> 00:21:57,279 Dr. Watson, Sergeant Sally Donovan. 290 00:21:57,280 --> 00:21:58,839 Old friend. 291 00:21:58,840 --> 00:22:02,519 A colleague. How do you get a colleague? 292 00:22:02,520 --> 00:22:03,839 Did he follow you home? 293 00:22:03,840 --> 00:22:06,400 - Would it be better if I just waited... - No. 294 00:22:07,360 --> 00:22:09,520 Freak's here. Bringing him in. 295 00:22:18,120 --> 00:22:21,159 Ah, Anderson. Here we are again. 296 00:22:21,160 --> 00:22:25,079 It's a crime scene. I don't want it contaminated. Are we clear on that? 297 00:22:25,080 --> 00:22:27,199 Quite clear. 298 00:22:27,200 --> 00:22:29,079 And is your wife away for long? 299 00:22:29,080 --> 00:22:31,759 Oh, don't pretend you worked that out. Somebody told you that. 300 00:22:31,760 --> 00:22:33,159 Your deodorant told me that. 301 00:22:33,160 --> 00:22:34,279 My deodorant? 302 00:22:34,280 --> 00:22:38,079 - It's for men. - Well, of course it's for men... I'm wearing it. 303 00:22:38,080 --> 00:22:39,320 So's Sergeant Donovan. 304 00:22:41,080 --> 00:22:43,719 Ooh... I think it just vaporised. May I go in? 305 00:22:43,720 --> 00:22:45,239 Whatever you're trying to imply... 306 00:22:45,240 --> 00:22:51,079 I'm not implying anything. I'm sure Sally came round for a nice little chat, and just happened to stay over. 307 00:22:51,080 --> 00:22:54,760 And I assume she scrubbed your floors, going by the state of her knees. 308 00:23:05,800 --> 00:23:07,519 You'll need to wear one of these. 309 00:23:07,520 --> 00:23:08,959 Who's this? 310 00:23:08,960 --> 00:23:10,519 He's with me. 311 00:23:10,520 --> 00:23:13,160 - But who is he? - I said he's with me. 312 00:23:15,400 --> 00:23:17,440 Aren't you going to put one on? 313 00:23:20,280 --> 00:23:23,160 - So where are we? - Upstairs. 314 00:23:30,200 --> 00:23:32,759 I can give you two minutes. 315 00:23:32,760 --> 00:23:35,079 May need longer. 316 00:23:35,080 --> 00:23:37,759 Her name's Jennifer Wilson according to her credit cards, 317 00:23:37,760 --> 00:23:40,439 we're running them now for contact details. 318 00:23:40,440 --> 00:23:42,199 Hasn't been here long. 319 00:23:42,200 --> 00:23:43,800 Some kids found her. 320 00:24:16,720 --> 00:24:19,199 Shut up. 321 00:24:19,200 --> 00:24:21,680 - I didn't say anything. - You were thinking. It's annoying. 322 00:25:34,200 --> 00:25:36,159 Got anything? 323 00:25:36,160 --> 00:25:38,159 Not much. 324 00:25:38,160 --> 00:25:40,359 She's German. 325 00:25:40,360 --> 00:25:43,919 Rache. It's German for revenge. She could be trying to tell us something... 326 00:25:43,920 --> 00:25:45,879 Yes, thank you for your input. 327 00:25:45,880 --> 00:25:49,159 - So she's German? - Of course she's not. She's from out of town though. 328 00:25:49,160 --> 00:25:50,879 Intended to stay in London for one night 329 00:25:50,880 --> 00:25:54,039 before returning home to Cardiff. So far, so obvious. 330 00:25:54,040 --> 00:25:56,079 Sorry... Obvious? What about the message though? 331 00:25:56,080 --> 00:25:57,559 Dr. Watson, what do you think? 332 00:25:57,560 --> 00:25:59,919 - Of the message? - Of the body. You're a medical man. 333 00:25:59,920 --> 00:26:01,519 We have a whole team right outside. 334 00:26:01,520 --> 00:26:04,599 They won't work with me. I'm breaking every rule letting you in here... 335 00:26:04,600 --> 00:26:07,000 Yes... because you need me. 336 00:26:08,040 --> 00:26:10,359 Yes, I do. 337 00:26:10,360 --> 00:26:11,639 God help me. 338 00:26:11,640 --> 00:26:13,400 - Dr. Watson! - Hm? 339 00:26:14,960 --> 00:26:17,160 Oh, do as he says. Help yourself. 340 00:26:19,440 --> 00:26:23,040 Anderson, keep everyone out for a couple of minutes... 341 00:26:24,280 --> 00:26:26,359 - Well? - What am I doing here? 342 00:26:26,360 --> 00:26:29,194 - Helping me make a point. - I'm supposed to be helping you pay the rent. 343 00:26:29,205 --> 00:26:32,399 - This is more fun. - Fun? There's a woman lying dead. 344 00:26:32,400 --> 00:26:35,920 Perfectly sound analysis, but I was hoping you'd go deeper. 345 00:26:54,360 --> 00:26:56,199 Yeah... 346 00:26:56,200 --> 00:26:59,799 Asphyxiation, probably. Passed out, choked on her own vomit. 347 00:26:59,800 --> 00:27:01,519 Can't smell any alcohol on her. 348 00:27:01,520 --> 00:27:03,719 It could have been a seizure. Possibly drugs. 349 00:27:03,720 --> 00:27:05,639 You know what it was, you've read the papers. 350 00:27:05,640 --> 00:27:07,879 Well, she's one of the suicides. The fourth...? 351 00:27:07,880 --> 00:27:10,879 Sherlock, two minutes, I said, I need anything you got. 352 00:27:10,880 --> 00:27:14,479 Victim is in her late thirties. Professional person, going by her clothes... 353 00:27:14,480 --> 00:27:17,759 I'm guessing the media, going by the frankly alarming shade of pink. 354 00:27:17,760 --> 00:27:22,079 Travelled from Cardiff today intending to stay in London one night from the size of her suitcase. 355 00:27:22,080 --> 00:27:24,901 - Suitcase? - Yes. She's been married at least ten years, 356 00:27:24,912 --> 00:27:28,479 but not happily. She's had a string of lovers but none of them knew she was married. 357 00:27:28,480 --> 00:27:30,759 Oh, for God's sake, if you're just making this up... 358 00:27:30,760 --> 00:27:33,319 Her wedding ring. Ten years old at least. 359 00:27:33,320 --> 00:27:36,981 The rest of her jewellery has been regularly cleaned, but not her wedding ring. 360 00:27:36,992 --> 00:27:40,280 State of her marriage, right there. The inside is shinier than the outside. 361 00:27:40,304 --> 00:27:43,119 The only polishing it gets is when she works it off her finger. 362 00:27:43,120 --> 00:27:48,519 It's not for work, look at her nails. She doesn't work with her hands, so who does she remove her rings for? 363 00:27:48,520 --> 00:27:52,239 Clearly not one lover, she'd never sustain the fiction of being single for that amount of time 364 00:27:52,240 --> 00:27:54,200 - so more likely a string of them. - Brilliant. 365 00:27:54,960 --> 00:27:56,639 - Sorry. - Cardiff? 366 00:27:56,640 --> 00:27:59,880 - It's obvious, isn't it? - It's not obvious to me. 367 00:28:00,880 --> 00:28:05,159 Dear God, what is it like in your funny little brains, it must be so boring. Her coat... 368 00:28:05,160 --> 00:28:07,879 it's slightly damp, she's been in heavy rain the last few hours... 369 00:28:07,880 --> 00:28:09,599 no rain anywhere in London in that time. 370 00:28:09,600 --> 00:28:13,239 Under her coat collar is damp too. She's turned it up against the wind. 371 00:28:13,240 --> 00:28:15,799 She's got an umbrella in her pocket but it's dry and unused. 372 00:28:15,800 --> 00:28:18,359 Not just wind, strong wind... too strong to use her umbrella. 373 00:28:18,360 --> 00:28:21,279 We know from her suitcase that she was intending to stay overnight 374 00:28:21,280 --> 00:28:25,639 but she can't have travelled more than two or three hours because her coat still hasn't dried. 375 00:28:25,640 --> 00:28:29,799 So... where has there been heavy rain and strong wind within the radius of that travel time? 376 00:28:29,800 --> 00:28:31,119 Cardiff. 377 00:28:31,120 --> 00:28:33,439 - Fantastic. - Do you know you do that out loud? 378 00:28:33,440 --> 00:28:36,079 - Sorry, I'll shut up. - No, it's... fine. 379 00:28:36,080 --> 00:28:39,119 - Why do you keep saying suitcase? - Yes, where is it? 380 00:28:39,120 --> 00:28:44,159 She must have had a phone or an organiser. Find out who Rachel is. She was writing Rachel? 381 00:28:44,160 --> 00:28:48,839 No, she was leaving an angry note in German! Of course she was writing Rachel, no other word it can be. 382 00:28:48,840 --> 00:28:52,759 - Why did she wait until she was dying to write it? - How do you know she had a suitcase? 383 00:28:52,760 --> 00:28:55,799 Tiny splash marks on her right heel and calf not present on the left. 384 00:28:55,800 --> 00:29:00,359 She was dragging a wheeled suitcase behind her with her right hand, by that splash pattern. 385 00:29:00,360 --> 00:29:02,519 Smallish case, going by the spread. 386 00:29:02,520 --> 00:29:04,279 Case that size, woman this clothes-conscious... 387 00:29:04,280 --> 00:29:07,239 could only be an overnight bag so we know she was staying one night. 388 00:29:07,240 --> 00:29:08,679 Where is it, what have you done with it? 389 00:29:08,680 --> 00:29:10,520 There wasn't a case. 390 00:29:13,080 --> 00:29:16,519 - Say that again. - There wasn't a case. There was never any suitcase. 391 00:29:16,520 --> 00:29:20,999 Suitcase! Did anyone find a suitcase? Was there a suitcase in this house? 392 00:29:21,000 --> 00:29:22,599 Sir, there was no case! 393 00:29:22,600 --> 00:29:25,359 But they take the poison themselves, swallow the pills. 394 00:29:25,360 --> 00:29:28,920 - There are clear signs, even you lot couldn't miss them. - Right, thanks. And...? 395 00:29:29,920 --> 00:29:32,039 It's murder, all of them. I don't know how. 396 00:29:32,040 --> 00:29:34,399 But they're not suicides, they're serial killings. 397 00:29:34,400 --> 00:29:37,759 We've got a serial killer, love those. There's always something to look forward to. 398 00:29:37,760 --> 00:29:41,799 - Why are you saying that? - Her case! Come on, where is her case? 399 00:29:41,800 --> 00:29:45,759 Did she eat it? Someone else was here, and they took her case. 400 00:29:45,760 --> 00:29:48,879 So the killer must have driven here. Forgot the case was in the car. 401 00:29:48,880 --> 00:29:51,079 She could have checked into a hotel, left it there. 402 00:29:51,080 --> 00:29:55,159 No, look at her hair. She colour-coordinates her lipstick and her shoes. 403 00:29:55,160 --> 00:29:58,919 She'd never have left any hotel with her hair still looking... 404 00:29:58,920 --> 00:30:00,400 Oh... 405 00:30:01,440 --> 00:30:02,839 Oh! 406 00:30:02,840 --> 00:30:04,479 Sherlock? What is it, what? 407 00:30:04,480 --> 00:30:08,199 Serial killers, always hard. You have to wait for them to make a mistake. 408 00:30:08,200 --> 00:30:11,359 - We can't just wait! - Oh, we're done waiting. Look at her, really look! 409 00:30:11,360 --> 00:30:13,639 Houston, we have a mistake. Get on to Cardiff. 410 00:30:13,640 --> 00:30:16,759 Find out who Jennifer Wilson's family and friends were. Find Rachel! 411 00:30:16,760 --> 00:30:18,640 Of course, yeah... but what mistake?! 412 00:30:20,120 --> 00:30:21,760 Pink! 413 00:30:23,360 --> 00:30:25,600 Let's get on with it... 414 00:31:03,120 --> 00:31:04,719 - He's gone. - Who, Sherlock Holmes? 415 00:31:04,720 --> 00:31:06,999 Yeah, he just took off. He does that. 416 00:31:07,000 --> 00:31:09,080 - Is he coming back? - Didn't look like it. 417 00:31:10,120 --> 00:31:12,040 Right. 418 00:31:13,040 --> 00:31:14,760 Right... 419 00:31:15,720 --> 00:31:17,720 Yes. Sorry, where am I? 420 00:31:18,720 --> 00:31:20,320 Brixton. 421 00:31:21,320 --> 00:31:23,199 Do you know where I could get a cab? 422 00:31:23,200 --> 00:31:25,439 It's just er... 423 00:31:25,440 --> 00:31:27,079 Well... 424 00:31:27,080 --> 00:31:28,759 My leg. 425 00:31:28,760 --> 00:31:30,600 Er... 426 00:31:31,600 --> 00:31:33,719 Try the main road. 427 00:31:33,720 --> 00:31:34,879 Thanks. 428 00:31:34,880 --> 00:31:37,439 But you're not his friend. 429 00:31:37,440 --> 00:31:39,400 He doesn't have friends. 430 00:31:40,760 --> 00:31:42,559 So who are you? 431 00:31:42,560 --> 00:31:45,439 I'm... I'm nobody. I just met him. 432 00:31:45,440 --> 00:31:47,439 Okay, bit of advice then. Stay away from that guy. 433 00:31:47,440 --> 00:31:49,440 Why? 434 00:31:51,360 --> 00:31:52,560 You know why he's here? 435 00:31:54,920 --> 00:31:56,839 He's not paid or anything. 436 00:31:56,840 --> 00:31:59,160 He likes it. He gets off on it. 437 00:32:00,160 --> 00:32:04,599 The weirder the crime, the more he gets off. And you know what...? 438 00:32:04,600 --> 00:32:06,759 One day just showing up won't be enough. 439 00:32:06,760 --> 00:32:10,039 One day we'll be standing round a body and he'll be the one that put it there. 440 00:32:10,040 --> 00:32:13,119 - Why would he do that? - Because he's a psychopath. 441 00:32:13,120 --> 00:32:14,680 Psychopaths get bored. 442 00:32:15,720 --> 00:32:17,640 - Donovan! - Coming. 443 00:32:21,480 --> 00:32:24,120 Stay away from Sherlock Holmes. 444 00:32:54,240 --> 00:32:56,720 Taxi! Taxi... 445 00:33:31,680 --> 00:33:33,359 Hello? 446 00:33:33,360 --> 00:33:36,879 There is a security camera on the building to your left. 447 00:33:36,880 --> 00:33:38,360 Do you see it? 448 00:33:42,040 --> 00:33:43,800 Who's this? 449 00:33:44,760 --> 00:33:46,119 Who's speaking? 450 00:33:46,120 --> 00:33:49,080 Do you see the camera, Dr. Watson? 451 00:33:50,760 --> 00:33:52,400 - Yeah, I see it. - Watch... 452 00:33:57,680 --> 00:34:01,319 There is another camera on the building opposite you. Do you see it? 453 00:34:01,320 --> 00:34:02,400 Mm-hm. 454 00:34:04,520 --> 00:34:08,599 And finally, at the top of the building on your right. 455 00:34:15,840 --> 00:34:17,159 How are you doing this? 456 00:34:17,160 --> 00:34:20,319 Get into the car, Dr. Watson. 457 00:34:20,320 --> 00:34:25,840 I would make some sort of threat, but I'm sure your situation is quite clear to you. 458 00:34:42,280 --> 00:34:44,840 - Hello. - Hi. 459 00:34:49,920 --> 00:34:52,119 What's your name, then? 460 00:34:52,120 --> 00:34:53,840 Er... Anthea. 461 00:34:54,840 --> 00:34:57,680 - Is that your real name? - No. 462 00:35:01,840 --> 00:35:03,279 I'm John. 463 00:35:03,280 --> 00:35:04,960 Yes. I know. 464 00:35:08,760 --> 00:35:11,360 Any point in asking... where I'm going? 465 00:35:14,200 --> 00:35:16,239 None at all... 466 00:35:16,240 --> 00:35:17,520 John. 467 00:35:18,760 --> 00:35:20,240 Okay. 468 00:35:39,600 --> 00:35:41,040 Have a seat, John. 469 00:35:45,840 --> 00:35:47,440 You know, I've got a phone. 470 00:35:48,840 --> 00:35:51,479 I mean, very clever and all that, 471 00:35:51,480 --> 00:35:53,559 but, er... 472 00:35:53,560 --> 00:35:55,240 you could just phone me. 473 00:35:56,240 --> 00:35:57,680 On my phone. 474 00:36:00,360 --> 00:36:05,479 When one is avoiding the attention of Sherlock Holmes, one learns to be discreet, hence this place. 475 00:36:05,480 --> 00:36:08,280 Your leg must be hurting you. Sit down. 476 00:36:08,480 --> 00:36:10,760 I don't want to sit down. 477 00:36:11,760 --> 00:36:13,199 You don't seem very afraid. 478 00:36:13,200 --> 00:36:14,879 You don't seem very frightening. 479 00:36:14,880 --> 00:36:17,519 Yes... 480 00:36:17,520 --> 00:36:20,479 The bravery of the soldier. 481 00:36:20,480 --> 00:36:24,039 Bravery is by far the kindest word for stupidity, don't you think? 482 00:36:24,040 --> 00:36:26,520 What is your connection to Sherlock Holmes? 483 00:36:27,640 --> 00:36:33,159 I don't have one. I barely know him, I met him... yesterday. 484 00:36:33,160 --> 00:36:37,479 Mmm, and since yesterday you've moved in with him and now you're solving crimes together. 485 00:36:37,480 --> 00:36:40,759 Might we expect a happy announcement by the end of the week? 486 00:36:40,760 --> 00:36:43,279 - Who are you? - An interested party. 487 00:36:43,280 --> 00:36:45,239 Interested in Sherlock? Why? 488 00:36:45,240 --> 00:36:47,319 I'm guessing you're not friends. 489 00:36:47,320 --> 00:36:50,720 You've met him. How many friends do you imagine he has? 490 00:36:51,800 --> 00:36:55,547 I am the closest thing to a friend that Sherlock Holmes is capable of having. 491 00:36:55,570 --> 00:36:57,707 - And what's that? - An enemy. 492 00:36:57,719 --> 00:36:59,919 - An enemy? - In his mind, certainly. 493 00:36:59,920 --> 00:37:03,559 If you were to ask him, he'd probably say his arch-enemy. 494 00:37:03,560 --> 00:37:05,439 He does love to be dramatic. 495 00:37:05,440 --> 00:37:07,760 Well, thank God you're above all that. 496 00:37:13,880 --> 00:37:16,040 I hope I'm not distracting you. 497 00:37:17,000 --> 00:37:18,439 Not distracting me at all. 498 00:37:18,440 --> 00:37:21,559 Do you plan to continue your association with Sherlock Holmes? 499 00:37:21,560 --> 00:37:22,839 I could be wrong... 500 00:37:22,840 --> 00:37:25,359 but I think that's none of your business. 501 00:37:25,360 --> 00:37:28,080 - It could be. - It really couldn't. 502 00:37:29,200 --> 00:37:31,000 If you do move into, erm... 503 00:37:33,440 --> 00:37:38,039 221B Baker Street, 504 00:37:38,040 --> 00:37:39,279 I'd be happy to 505 00:37:39,280 --> 00:37:43,999 pay you a meaningful sum of money on a regular basis to ease your way. 506 00:37:44,000 --> 00:37:45,319 Why? 507 00:37:45,320 --> 00:37:46,959 Because you're not a wealthy man. 508 00:37:46,960 --> 00:37:48,560 In exchange for what? 509 00:37:49,560 --> 00:37:51,279 Information. 510 00:37:51,280 --> 00:37:54,759 Nothing indiscreet. Nothing you'd feel... uncomfortable with. 511 00:37:54,760 --> 00:37:57,520 - Just tell me what he's up to. - Why? 512 00:37:58,320 --> 00:38:01,999 I worry about him. Constantly. 513 00:38:02,000 --> 00:38:03,679 That's nice of you. 514 00:38:03,680 --> 00:38:08,119 But I would prefer for various reasons that my concern go unmentioned, 515 00:38:08,120 --> 00:38:12,359 we have what you might call a... difficult relationship. 516 00:38:18,680 --> 00:38:21,199 - No. - But I haven't mentioned a figure. 517 00:38:21,200 --> 00:38:22,919 Don't bother. 518 00:38:22,920 --> 00:38:24,959 You're very loyal very quickly. 519 00:38:24,960 --> 00:38:27,760 No, I'm not, I'm just not interested. 520 00:38:32,080 --> 00:38:34,640 "Trust issues"... it says here. 521 00:38:38,160 --> 00:38:39,519 What's that? 522 00:38:39,520 --> 00:38:43,519 Could it be that you've decided to trust Sherlock Holmes of all people? 523 00:38:43,520 --> 00:38:46,479 - Who says I trust him? - You don't seem the kind to make friends easily. 524 00:38:46,480 --> 00:38:48,280 Are we done? 525 00:38:49,200 --> 00:38:50,320 You tell me. 526 00:38:57,480 --> 00:39:00,559 I imagine people have already warned you to stay away from him, 527 00:39:00,560 --> 00:39:03,760 but I can see from your left hand that's not going to happen. 528 00:39:06,640 --> 00:39:09,360 - My what? - Show me. 529 00:39:20,200 --> 00:39:21,280 Don't... 530 00:39:29,760 --> 00:39:31,799 - Remarkable. - What is? 531 00:39:31,800 --> 00:39:38,479 Most people... blunder round this city, and all they see are streets and shops and cars. 532 00:39:38,480 --> 00:39:41,319 When you walk with Sherlock Holmes, you see the battlefield. 533 00:39:41,320 --> 00:39:43,719 You've seen it already. Haven't you? 534 00:39:43,720 --> 00:39:45,879 What's wrong with my hand? 535 00:39:45,880 --> 00:39:49,479 You have an intermittent tremor in your left hand. 536 00:39:49,480 --> 00:39:52,559 Your therapist thinks it's post-traumatic stress disorder. 537 00:39:52,560 --> 00:39:55,479 She thinks you're haunted by memories of your military service. 538 00:39:55,480 --> 00:39:57,000 Who the hell are you? 539 00:39:58,320 --> 00:40:02,279 - How do you know that? - Fire her. She's got it the wrong way round. 540 00:40:02,280 --> 00:40:05,960 You're under stress right now and your hand is perfectly steady. 541 00:40:07,720 --> 00:40:10,640 You're not haunted by the war, Dr. Watson... 542 00:40:11,840 --> 00:40:13,120 You miss it. 543 00:40:15,680 --> 00:40:17,600 Welcome back. 544 00:40:23,480 --> 00:40:26,480 Time to choose a side, Dr. Watson. 545 00:40:36,120 --> 00:40:38,320 I'm to take you home. 546 00:40:47,840 --> 00:40:49,199 Address? 547 00:40:49,200 --> 00:40:51,359 Er, Baker Street. 548 00:40:51,360 --> 00:40:54,080 221B Baker Street. 549 00:40:55,040 --> 00:40:57,600 But I need to stop off somewhere first. 550 00:41:24,680 --> 00:41:29,079 Listen, your boss. Any chance you could not tell him this is where I went? 551 00:41:29,080 --> 00:41:31,639 - Sure. - You've told him already, haven't you? 552 00:41:31,640 --> 00:41:33,080 Yeah. 553 00:41:36,840 --> 00:41:40,639 Hey erm... do you ever get any free time? 554 00:41:40,640 --> 00:41:42,920 Oh, yeah. Lots. 555 00:41:48,640 --> 00:41:50,720 - Bye... - Okay. 556 00:42:18,360 --> 00:42:19,560 What are you doing? 557 00:42:20,520 --> 00:42:22,160 Nicotine patch. 558 00:42:22,920 --> 00:42:24,599 Helps me think. 559 00:42:24,600 --> 00:42:28,359 Impossible to sustain a smoking habit in London these days. 560 00:42:28,360 --> 00:42:30,119 Bad news for brain work. 561 00:42:30,120 --> 00:42:33,159 - It's good news for breathing. - Oh... Breathing! Breathing's boring. 562 00:42:33,160 --> 00:42:34,959 Is that... three patches? 563 00:42:34,960 --> 00:42:36,760 It's a three-patch problem. 564 00:42:40,840 --> 00:42:42,120 Well...? 565 00:42:44,560 --> 00:42:47,080 You asked me to come, I'm assuming it's important. 566 00:42:48,080 --> 00:42:50,240 Oh... yeah, of course. Can I borrow your phone? 567 00:42:51,200 --> 00:42:53,059 - My phone? - Don't want to use mine. 568 00:42:53,083 --> 00:42:55,096 Always a chance my number will be recognised. It's on the website. 569 00:42:55,120 --> 00:42:57,079 - Mrs. Hudson's got a phone. - Yeah, she's downstairs. 570 00:42:57,080 --> 00:43:00,199 - I tried shouting but she didn't hear. - I was the other side of London... 571 00:43:00,200 --> 00:43:02,000 There was no hurry. 572 00:43:04,640 --> 00:43:06,440 Here... 573 00:43:11,080 --> 00:43:13,319 So what's this about... the case? 574 00:43:13,320 --> 00:43:15,527 - Her case... - Her case? 575 00:43:15,539 --> 00:43:17,735 Her suitcase, yes, obviously. 576 00:43:17,760 --> 00:43:21,239 The murderer took her suitcase, first big mistake. 577 00:43:21,240 --> 00:43:22,879 Okay, he took her case. So? 578 00:43:22,880 --> 00:43:26,080 It's no use, there's no other way. We'll have to risk it. 579 00:43:27,200 --> 00:43:29,600 On my desk there's a number. I want you to send a text. 580 00:43:31,800 --> 00:43:34,559 You've brought me here... to send a text. 581 00:43:34,560 --> 00:43:36,080 Text, yes. The number on my desk. 582 00:43:48,160 --> 00:43:50,879 - What's wrong? - Just met a friend of yours. 583 00:43:50,880 --> 00:43:52,839 - A friend? - An enemy. 584 00:43:52,840 --> 00:43:54,320 Oh. Which one? 585 00:43:55,960 --> 00:43:59,520 Well, your arch-enemy, according to him. Do people have arch-enemies? 586 00:44:01,320 --> 00:44:03,240 Did he offer you money to spy on me? 587 00:44:04,240 --> 00:44:06,119 - Yes. - Did you take it? 588 00:44:06,120 --> 00:44:07,831 - No. - Pity, we could have split the fee. 589 00:44:07,855 --> 00:44:09,123 Think it through next time. 590 00:44:10,555 --> 00:44:11,225 Who is he? 591 00:44:11,236 --> 00:44:14,439 The most dangerous man you've ever met, and not my problem right now. 592 00:44:14,440 --> 00:44:16,080 On my desk, the number! 593 00:44:22,920 --> 00:44:25,319 Jennifer Wilson. That was... 594 00:44:25,320 --> 00:44:27,519 Hang on. Wasn't that the dead woman? 595 00:44:27,520 --> 00:44:30,399 Yes. That's not important. Just enter the number. 596 00:44:30,400 --> 00:44:32,011 - Are you doing it? - Yes. 597 00:44:32,012 --> 00:44:32,822 Have you done it? 598 00:44:32,840 --> 00:44:35,279 Yeah, hang on! 599 00:44:35,280 --> 00:44:37,919 These words exactly. 600 00:44:37,920 --> 00:44:41,359 "What happened at Lauriston Gardens? 601 00:44:41,360 --> 00:44:43,159 "I must have blacked out. 602 00:44:43,160 --> 00:44:46,279 "22 Northumberland Street, 603 00:44:46,280 --> 00:44:47,839 - please come." - You blacked out? 604 00:44:47,840 --> 00:44:50,160 What? No... No! 605 00:44:51,120 --> 00:44:53,920 Type and send it. Quickly. 606 00:44:57,600 --> 00:44:59,999 - Have you sent it? - What's the address? 607 00:45:00,000 --> 00:45:02,360 22 Northumberland Street. Hurry up! 608 00:45:09,640 --> 00:45:10,920 That's... 609 00:45:11,960 --> 00:45:14,879 That's the pink lady's case, that's Jennifer Wilson's case. 610 00:45:14,880 --> 00:45:16,240 Yes, obviously. 611 00:45:18,960 --> 00:45:22,959 - Oh, perhaps I should mention I didn't kill her. - I never said you did. 612 00:45:22,960 --> 00:45:27,079 Why not? Given that text and the fact I have her case it's a perfectly logical assumption. 613 00:45:27,080 --> 00:45:29,360 Do people usually assume you're the murderer? 614 00:45:30,640 --> 00:45:32,000 Now and then, yes. 615 00:45:33,360 --> 00:45:34,560 Okay... 616 00:45:36,640 --> 00:45:38,799 - How did you get this? - By looking. 617 00:45:38,800 --> 00:45:41,639 - Where? - The killer must have driven her to Lauriston Gardens. 618 00:45:41,640 --> 00:45:44,519 He could only keep her case by accident if it was in the car. 619 00:45:44,520 --> 00:45:47,319 Nobody could be seen with this case without drawing attention, 620 00:45:47,320 --> 00:45:50,239 particularly a man, which is statistically more likely. 621 00:45:50,240 --> 00:45:52,839 So obviously he'd feel compelled to get rid of it. 622 00:45:52,840 --> 00:45:55,959 Wouldn't have taken him more than five minutes to realise his mistake. 623 00:45:55,960 --> 00:46:00,639 I checked every backstreet wide enough for a car five minutes from Lauriston Gardens, 624 00:46:00,640 --> 00:46:05,199 and anywhere you could dispose of a bulky object without being observed. 625 00:46:05,200 --> 00:46:08,480 Took me less than an hour to find the right skip. 626 00:46:09,720 --> 00:46:12,679 Pink. You got all that because you realised the case would be pink? 627 00:46:12,680 --> 00:46:14,999 - It had to be pink, obviously. - Why didn't I think of that? 628 00:46:15,000 --> 00:46:16,599 Because you're an idiot. 629 00:46:16,600 --> 00:46:19,279 No, no, no, don't look like that. Practically everyone is. 630 00:46:19,280 --> 00:46:21,999 Now, look. Do you see what's missing? 631 00:46:22,000 --> 00:46:23,200 From the case? How could I? 632 00:46:24,160 --> 00:46:25,959 Her phone. Where's her mobile phone? 633 00:46:25,960 --> 00:46:28,479 There was no phone on the body, there's no phone in the case. 634 00:46:28,480 --> 00:46:29,999 We know she had one. You just texted it. 635 00:46:30,000 --> 00:46:31,319 Maybe she left it at home. 636 00:46:31,320 --> 00:46:36,559 She has a string of lovers and she's careful about it. She never leaves her phone at home. 637 00:46:36,560 --> 00:46:38,200 Er... 638 00:46:39,160 --> 00:46:40,960 Why did I just send that text? 639 00:46:41,760 --> 00:46:44,359 Well, the question is where is her phone now? 640 00:46:44,360 --> 00:46:46,960 - She could have lost it. - Yes, or...? 641 00:46:48,480 --> 00:46:50,880 The murderer... You think the murderer has the phone? 642 00:46:51,880 --> 00:46:57,160 Maybe she... left it when she left her case. Maybe he took it from her for some reason. 643 00:46:58,200 --> 00:47:01,599 Either way, the balance of probability is the murderer has her phone. 644 00:47:01,600 --> 00:47:06,159 Sorry...what are we doing? Did I just text a murderer? What good will that do? 645 00:47:08,920 --> 00:47:11,239 A few hours after his last victim, 646 00:47:11,240 --> 00:47:14,640 and now he receives a text that can only be from her. 647 00:47:16,240 --> 00:47:21,639 If somebody had just found that phone they'd ignore a text like that, but the murderer... 648 00:47:21,640 --> 00:47:23,320 would panic. 649 00:47:25,440 --> 00:47:28,519 - Have you talked to the police? - Four people are dead, there isn't time. 650 00:47:28,520 --> 00:47:30,239 So why are you talking to me? 651 00:47:30,240 --> 00:47:32,000 Mrs. Hudson took my skull. 652 00:47:33,080 --> 00:47:35,159 So I'm basically filling in for your skull? 653 00:47:35,160 --> 00:47:37,439 Relax, you're doing fine. 654 00:47:37,442 --> 00:47:38,511 - Well? - Well, what? 655 00:47:38,534 --> 00:47:41,719 Well... You could just sit there and... watch telly. 656 00:47:41,720 --> 00:47:44,505 - What, you want me to come with you? - I like company when I go out, 657 00:47:44,529 --> 00:47:46,384 and I think better when I talk aloud. 658 00:47:46,400 --> 00:47:48,799 The skull just attracts attention, so... 659 00:47:48,800 --> 00:47:51,239 - Problem? - Yeah, Sergeant Donovan. 660 00:47:51,240 --> 00:47:53,079 What about her? 661 00:47:53,080 --> 00:47:54,159 She said... 662 00:47:54,160 --> 00:47:56,400 you get off on this. You enjoy it. 663 00:47:57,480 --> 00:48:01,000 And I said "dangerous", and here you are. 664 00:48:04,720 --> 00:48:06,120 Damn it! 665 00:48:15,080 --> 00:48:18,519 - Where are we going? - Northumberland Street's a five-minute walk from here. 666 00:48:18,520 --> 00:48:22,079 - You think he's stupid enough to go there? - No... I think he's brilliant enough. 667 00:48:22,080 --> 00:48:25,039 I love the brilliant ones. They're all so desperate to get caught. 668 00:48:25,040 --> 00:48:27,279 - Why? - Appreciation! 669 00:48:27,280 --> 00:48:29,959 Applause! At long last the spotlight. 670 00:48:29,960 --> 00:48:33,679 - That's the frailty of genius, John, it needs an audience. - Yeah. 671 00:48:33,680 --> 00:48:37,999 This is his hunting ground. Right here in the heart of the city. 672 00:48:38,000 --> 00:48:41,359 Now that we know his victims were abducted, that changes everything. 673 00:48:41,360 --> 00:48:44,319 Because all of his victims disappeared from busy streets, 674 00:48:44,320 --> 00:48:46,360 crowded places, but nobody saw them go. 675 00:48:47,960 --> 00:48:50,679 Think! Who do we trust, even though we don't know them? 676 00:48:50,680 --> 00:48:54,039 Who passes unnoticed wherever they go? 677 00:48:54,040 --> 00:48:56,359 Who hunts in the middle of a crowd? 678 00:48:56,360 --> 00:48:58,479 Don't know. Who? 679 00:48:58,480 --> 00:49:00,440 Haven't the faintest. Hungry? 680 00:49:04,280 --> 00:49:05,680 Thank you, Billy. 681 00:49:10,080 --> 00:49:11,839 22 Northumberland Street. 682 00:49:11,840 --> 00:49:14,119 Keep your eyes on it. 683 00:49:14,120 --> 00:49:17,079 He's not just going to ring the doorbell. He'd need to be mad. 684 00:49:17,080 --> 00:49:19,599 He has killed four people. 685 00:49:19,600 --> 00:49:21,120 Okay. 686 00:49:22,720 --> 00:49:24,319 Sherlock! 687 00:49:24,320 --> 00:49:26,879 Anything on the menu, whatever you want, free. 688 00:49:26,880 --> 00:49:29,159 On the house, for you and for your date. 689 00:49:29,160 --> 00:49:30,879 - Do you want to eat? - I'm not his date. 690 00:49:30,880 --> 00:49:33,079 This man got me off a murder charge. 691 00:49:33,080 --> 00:49:38,599 This is Angelo. Three years ago I proved to Lestrade at the time of a particularly vicious triple murder 692 00:49:38,600 --> 00:49:40,679 that Angelo was elsewhere, house-breaking. 693 00:49:40,680 --> 00:49:44,399 - He cleared my name. - I cleared it a bit. Anything happening opposite? 694 00:49:44,400 --> 00:49:45,599 Nothing. 695 00:49:45,600 --> 00:49:48,399 - But for this man, I'd have gone to prison. - You did go to prison. 696 00:49:48,400 --> 00:49:51,119 I'll get a candle for the table. It's more romantic. 697 00:49:51,120 --> 00:49:52,640 I'm not his date! 698 00:49:54,560 --> 00:49:57,520 You may as well eat. We might have a long wait. 699 00:49:58,560 --> 00:50:00,040 Thanks. 700 00:50:07,240 --> 00:50:09,160 People don't have arch-enemies. 701 00:50:10,200 --> 00:50:12,160 - I'm sorry? - In real life. 702 00:50:13,200 --> 00:50:15,559 There are no arch-enemies in real life. Doesn't happen. 703 00:50:15,560 --> 00:50:17,919 Doesn't it? Sounds a bit dull. 704 00:50:17,920 --> 00:50:19,919 So who did I meet? 705 00:50:19,920 --> 00:50:23,760 What do real people have, then, in their..."real lives"? 706 00:50:24,760 --> 00:50:26,239 Friends? 707 00:50:26,240 --> 00:50:30,479 People they know, people they like, people they don't like... 708 00:50:30,480 --> 00:50:34,359 - Girlfriends, boyfriends. - Yes, well, as I was saying... Dull. 709 00:50:34,360 --> 00:50:36,959 You don't have a girlfriend, then. 710 00:50:36,960 --> 00:50:39,039 Girlfriend? No, not really my area. 711 00:50:39,040 --> 00:50:40,480 Mm. 712 00:50:41,440 --> 00:50:43,080 Oh, right. 713 00:50:44,080 --> 00:50:46,679 Do you have a... boyfriend? Which is fine, by the way. 714 00:50:46,680 --> 00:50:48,760 I know it's fine. 715 00:50:49,920 --> 00:50:51,599 - So you've got a boyfriend then. - No. 716 00:50:51,600 --> 00:50:53,440 Right. Okay. 717 00:50:55,880 --> 00:50:57,640 You're unattached. Like me. 718 00:50:58,640 --> 00:51:01,400 Fine. Good. 719 00:51:08,560 --> 00:51:10,279 John, erm... 720 00:51:10,280 --> 00:51:13,039 I think you should know that I consider myself married to my work, 721 00:51:13,040 --> 00:51:16,084 and while I'm flattered by your interest, I'm really not looking for any... 722 00:51:16,108 --> 00:51:19,120 No. I'm... not asking. No. 723 00:51:20,040 --> 00:51:23,080 I'm just saying, it's all fine. 724 00:51:24,120 --> 00:51:26,520 Good. 725 00:51:28,200 --> 00:51:29,400 Thank you. 726 00:51:31,040 --> 00:51:34,519 Look across the street. Taxi. It's stopped. 727 00:51:34,520 --> 00:51:36,440 Nobody getting in, and nobody getting out. 728 00:51:37,440 --> 00:51:38,760 Why a taxi? 729 00:51:39,760 --> 00:51:42,480 - Oh, that's clever. Is it clever? Why is it clever? - That's him. 730 00:51:43,400 --> 00:51:44,639 Don't stare. 731 00:51:44,640 --> 00:51:46,680 - You're staring. - We can't both stare. 732 00:52:11,160 --> 00:52:12,640 Sorry... 733 00:52:13,720 --> 00:52:15,400 I've got the cab number. Good for you. 734 00:52:16,400 --> 00:52:19,239 Right turn, one way, roadworks, traffic lights, bus lane, 735 00:52:19,240 --> 00:52:21,640 pedestrian crossing, left turn only, traffic lights. 736 00:52:26,834 --> 00:52:28,044 - Hey! - Sorry. 737 00:52:38,240 --> 00:52:39,680 Come on, John... 738 00:52:58,360 --> 00:53:00,600 Come on, John. We're losing him! 739 00:53:29,600 --> 00:53:31,120 This way. 740 00:53:32,120 --> 00:53:33,319 No, this way! 741 00:53:33,320 --> 00:53:35,120 Sorry... 742 00:54:00,520 --> 00:54:02,960 Police! Open her up. 743 00:54:04,880 --> 00:54:07,239 No... 744 00:54:07,240 --> 00:54:09,440 Teeth, tan. What... Californian...? 745 00:54:10,480 --> 00:54:13,239 LA, Santa Monica. Just arrived. 746 00:54:13,240 --> 00:54:15,160 - How could you possibly know that? - The luggage. 747 00:54:17,360 --> 00:54:19,599 Probably your first trip to London, right? 748 00:54:19,600 --> 00:54:22,039 Going by your final destination and the cabbie's route. 749 00:54:22,040 --> 00:54:24,079 Sorry... Are you guys the police? 750 00:54:24,080 --> 00:54:26,439 Yeah. Everything all right? 751 00:54:26,440 --> 00:54:28,320 Yeah. 752 00:54:29,800 --> 00:54:31,400 Welcome to London. 753 00:54:33,320 --> 00:54:35,480 Er, any problems... Just let us know. 754 00:54:39,720 --> 00:54:42,719 - Basically just a cab that happened to slow down. - Basically. 755 00:54:42,720 --> 00:54:44,759 - Not the murderer. - Not the murderer, no. 756 00:54:44,760 --> 00:54:46,799 Wrong country, good alibi. 757 00:54:46,800 --> 00:54:48,960 - As they go. - Hey, where did you get this? 758 00:54:50,120 --> 00:54:52,199 - Detective Inspector Lestrade? - Yeah. 759 00:54:52,200 --> 00:54:54,079 I pickpocket him when he's annoying. 760 00:54:54,080 --> 00:54:56,600 You can keep that one, I've got plenty at the flat. 761 00:54:59,600 --> 00:55:02,359 - What? - Nothing, just... "Welcome to London". 762 00:55:06,120 --> 00:55:08,960 - Got your breath back? - Ready when you are. 763 00:55:14,960 --> 00:55:17,120 Okay... 764 00:55:18,160 --> 00:55:19,879 That was ridiculous. 765 00:55:19,880 --> 00:55:23,399 That was the most ridiculous thing... I've ever done. 766 00:55:23,400 --> 00:55:26,760 And you invaded Afghanistan. 767 00:55:27,920 --> 00:55:29,679 That wasn't just me. 768 00:55:29,680 --> 00:55:31,319 Why aren't we back at the restaurant? 769 00:55:31,320 --> 00:55:33,559 They can keep an eye out. 770 00:55:33,560 --> 00:55:35,559 It was a long shot anyway. 771 00:55:35,560 --> 00:55:37,480 So what were we doing there? 772 00:55:40,640 --> 00:55:42,040 Oh, just passing the time. 773 00:55:43,080 --> 00:55:44,799 And proving a point. 774 00:55:44,800 --> 00:55:46,359 - What point? - You. 775 00:55:46,360 --> 00:55:50,399 Mrs. Hudson! Dr. Watson will take the room upstairs. 776 00:55:50,400 --> 00:55:51,879 Says who? 777 00:55:51,880 --> 00:55:53,479 Says the man at the door. 778 00:56:04,280 --> 00:56:08,360 Sherlock texted me. He said you forgot this. 779 00:56:09,320 --> 00:56:10,800 Ah... 780 00:56:12,080 --> 00:56:13,559 Er, thank you. 781 00:56:13,560 --> 00:56:14,760 Thank you. 782 00:56:15,880 --> 00:56:17,799 Sherlock, what have you done? 783 00:56:17,800 --> 00:56:19,920 - Mrs. Hudson? - Upstairs. 784 00:56:25,920 --> 00:56:28,879 - What are you doing? - Well, I knew you'd find the case, I'm not stupid. 785 00:56:28,880 --> 00:56:31,590 - You can't just break into my flat. - You can't withhold evidence... 786 00:56:31,613 --> 00:56:33,057 And I didn't break in. 787 00:56:33,080 --> 00:56:35,439 Well, what do you call this then? 788 00:56:35,440 --> 00:56:39,119 - It's a drugs bust. - Seriously? This guy, a junkie? 789 00:56:39,120 --> 00:56:41,199 - Have you met him? - John... 790 00:56:41,200 --> 00:56:45,439 You could search this flat all day, you wouldn't find anything you could call recreational. 791 00:56:45,440 --> 00:56:47,680 - John, you probably want to shut up now. - But come on... 792 00:56:49,640 --> 00:56:51,359 - No... - What? 793 00:56:51,360 --> 00:56:54,399 - You? - Shut up! I'm not your sniffer dog. 794 00:56:54,400 --> 00:56:56,640 No, Anderson's my sniffer dog. 795 00:56:58,040 --> 00:57:00,439 Anderson, what are you doing here on a drugs bust? 796 00:57:00,440 --> 00:57:02,240 - Oh, I volunteered. - They all did. 797 00:57:02,264 --> 00:57:05,223 They're not strictly speaking on the drug squad, but they're very keen. 798 00:57:05,240 --> 00:57:07,199 - Are these human eyes? - Put those back! 799 00:57:07,200 --> 00:57:09,639 - They were in the microwave. - It's an experiment. 800 00:57:09,640 --> 00:57:11,079 Keep looking, guys. 801 00:57:11,080 --> 00:57:13,359 Or you could help us properly and I'll stand them down. 802 00:57:13,360 --> 00:57:15,559 - This is childish. - Well, I'm dealing with a child. 803 00:57:15,560 --> 00:57:19,599 Sherlock, this is our case. I'm letting you in, but you do not go off on your own. 804 00:57:19,600 --> 00:57:23,679 - Clear? - So you set up a pretend drugs bust to bully me? 805 00:57:23,680 --> 00:57:27,079 - It stops being pretend if we find anything. - I am clean! 806 00:57:27,080 --> 00:57:28,919 Is your flat...? All of it? 807 00:57:28,920 --> 00:57:31,559 Don't even smoke. 808 00:57:31,560 --> 00:57:33,760 Neither do I. 809 00:57:35,160 --> 00:57:36,920 So let's work together. 810 00:57:37,960 --> 00:57:39,679 - We've found Rachel. - Who is she? 811 00:57:39,680 --> 00:57:41,319 Jennifer Wilson's only daughter. 812 00:57:41,320 --> 00:57:43,279 Her daughter? 813 00:57:43,280 --> 00:57:45,839 Why would she write her daughter's name? Why? 814 00:57:45,840 --> 00:57:48,279 Never mind that, we found the case. 815 00:57:48,280 --> 00:57:53,079 According to someone the murderer has the case, and we found it in the hands of our favourite psychopath. 816 00:57:53,080 --> 00:57:56,279 I'm a high-functioning sociopath. Do your research. 817 00:57:56,280 --> 00:57:58,959 You need to bring Rachel in and I need to question her. 818 00:57:58,960 --> 00:58:01,135 - She's dead. - Excellent. How, when and why? 819 00:58:01,147 --> 00:58:02,943 Is there a connection? There has to be. 820 00:58:02,960 --> 00:58:07,119 I doubt it, since she's been dead fourteen years. Technically she was never alive. 821 00:58:07,120 --> 00:58:12,239 Rachel was Jennifer Wilson's stillborn daughter, fourteen years ago. 822 00:58:12,240 --> 00:58:13,600 No, that's... 823 00:58:14,600 --> 00:58:16,479 That's not right. How... 824 00:58:16,480 --> 00:58:18,399 Why would she do that? Why? 825 00:58:18,400 --> 00:58:22,559 Why would she think of her daughter in her last moments? Yup, sociopath, I'm seeing it now. 826 00:58:22,560 --> 00:58:24,599 She didn't think about her daughter. 827 00:58:24,600 --> 00:58:28,319 She scratched her name on the floor with her fingernails. She was dying. 828 00:58:28,320 --> 00:58:30,120 It took effort, it would have hurt. 829 00:58:31,160 --> 00:58:35,639 You said that the victims all took the poison themselves, that he makes them take it... 830 00:58:35,640 --> 00:58:40,719 Well, maybe he...I don't know, talks to them. Maybe he used the death of her daughter somehow. 831 00:58:40,720 --> 00:58:44,040 Yeah, but that was ages ago. Why would she still be upset? 832 00:58:47,200 --> 00:58:49,199 Not good? 833 00:58:49,200 --> 00:58:50,319 Bit not good, yeah. 834 00:58:50,320 --> 00:58:54,679 If you were dying... if you'd been murdered, in your very last few seconds what would you say? 835 00:58:54,680 --> 00:58:57,559 - "Please, God, let me live." - Use your imagination! 836 00:58:57,560 --> 00:58:59,080 I don't have to. 837 00:59:00,400 --> 00:59:04,599 Yeah, but if you were clever... Jennifer Wilson running all those lovers, she was clever. 838 00:59:04,600 --> 00:59:06,439 She's trying to tell us something. 839 00:59:06,440 --> 00:59:09,119 Isn't the doorbell working? Your taxi's here, Sherlock. 840 00:59:09,120 --> 00:59:12,401 - I didn't order a taxi. Go away. - Oh, dear. They're making such a mess. 841 00:59:12,412 --> 00:59:15,359 - What are they looking for? - It's a drugs bust, Mrs. Hudson. 842 00:59:15,360 --> 00:59:18,479 But they're just for my hip. They're herbal soothers... 843 00:59:18,480 --> 00:59:21,599 Shut up, everybody! Don't speak, don't breathe. I'm trying to think. 844 00:59:21,600 --> 00:59:23,879 Anderson, face the other way. You're putting me off. 845 00:59:23,880 --> 00:59:26,439 - What? My face is...? - Everybody quiet and still. 846 00:59:26,440 --> 00:59:28,719 - Anderson, turn your back. - Oh, for God's sake! 847 00:59:28,720 --> 00:59:30,399 Your back, now, please! 848 00:59:30,400 --> 00:59:32,399 - Come on, think. Quick! - What about your taxi? 849 00:59:32,400 --> 00:59:33,640 Mrs. Hudson! 850 00:59:36,360 --> 00:59:38,079 Oh... 851 00:59:38,080 --> 00:59:40,319 Ah! 852 00:59:40,320 --> 00:59:43,879 She was clever. Clever, yes! 853 00:59:43,880 --> 00:59:48,319 She's cleverer than you lot and she's dead. Do you see, do you get it? 854 00:59:48,320 --> 00:59:51,919 She didn't lose her phone, she never lost it. She planted it on him. 855 00:59:51,920 --> 00:59:54,959 When she got out of the car, she knew that she was going to her death. 856 00:59:54,960 --> 00:59:58,558 She left the phone in order to lead us to her killer. 857 00:59:58,582 --> 01:00:01,959 - But how? - What do you mean, how? 858 01:00:01,960 --> 01:00:03,560 Rachel! 859 01:00:04,920 --> 01:00:06,480 Don't you see? Rachel! 860 01:00:09,040 --> 01:00:10,599 Oh... 861 01:00:10,600 --> 01:00:12,279 Look at you lot. You're all so vacant. 862 01:00:12,280 --> 01:00:15,079 Is it nice not being me? It must be so relaxing. 863 01:00:15,080 --> 01:00:16,239 Rachel is not a name. 864 01:00:16,240 --> 01:00:19,119 Then what is it? John... On the luggage, there's a label. 865 01:00:19,120 --> 01:00:21,200 E-mail address. 866 01:00:22,520 --> 01:00:26,079 Er, jennie.pink@mephone.org.uk. 867 01:00:26,080 --> 01:00:29,729 She didn't have a laptop, which means she did her business on her phone. 868 01:00:29,752 --> 01:00:32,999 A smartphone, it's e-mail enabled. So there was a website for her account. 869 01:00:33,000 --> 01:00:36,159 The username is her e-mail address... And all together, the password is? 870 01:00:36,160 --> 01:00:39,439 - Rachel. - So we can read her e-mails. So what? 871 01:00:39,440 --> 01:00:42,439 Anderson, don't talk out loud. You lower the IQ of the whole street. 872 01:00:42,440 --> 01:00:45,239 We can do much more than that. It's a smartphone, it's got GPS. 873 01:00:45,240 --> 01:00:50,039 Which means if you lose it you can locate it online. She's leading us directly to the man who killed her. 874 01:00:50,040 --> 01:00:52,159 - Unless he got rid of it. - We know he didn't. 875 01:00:52,160 --> 01:00:56,679 - Come on, come on. Quickly! - Sherlock, dear. This taxi driver... 876 01:00:56,680 --> 01:00:59,360 Mrs. Hudson, isn't it time for your evening soother? 877 01:01:00,200 --> 01:01:03,439 Get vehicles, get a helicopter. This phone battery won't last for ever. 878 01:01:03,440 --> 01:01:06,599 We'll just have a map reference, not a name. It's a start! 879 01:01:06,600 --> 01:01:09,119 - Sherlock... - Narrows it down from just anyone in London. 880 01:01:09,120 --> 01:01:11,599 - It's the first proper lead that we've had. - Sherlock... 881 01:01:11,600 --> 01:01:14,039 Where is it? Quickly, where? 882 01:01:14,040 --> 01:01:17,040 Here. It's... in 221 Baker Street. 883 01:01:18,760 --> 01:01:20,879 How can it be here? 884 01:01:20,880 --> 01:01:22,279 How? 885 01:01:22,280 --> 01:01:25,799 Maybe it was in the case when you brought it back and it... fell out somewhere. 886 01:01:25,800 --> 01:01:29,399 What, and I didn't notice it? Me? I didn't notice? 887 01:01:29,400 --> 01:01:31,199 Anyway, we texted him and he called back. 888 01:01:31,200 --> 01:01:34,239 Guys, we're also looking for a mobile somewhere here, 889 01:01:34,240 --> 01:01:37,360 belonged to the victim... Who do we trust, even if we don't know them? 890 01:01:47,240 --> 01:01:50,120 Who passes unnoticed wherever they go? 891 01:01:54,520 --> 01:01:57,120 Who hunts in the middle of a crowd? 892 01:02:35,200 --> 01:02:38,119 - Sherlock, you okay? - What...? 893 01:02:38,120 --> 01:02:40,359 Yeah, yeah... I'm fine. 894 01:02:40,360 --> 01:02:42,319 So, how can the phone be here? 895 01:02:42,320 --> 01:02:43,559 Don't know. 896 01:02:43,560 --> 01:02:45,639 - I'll try it again. - Good idea. 897 01:02:45,640 --> 01:02:47,319 Where are you going? 898 01:02:47,320 --> 01:02:50,799 Fresh air, just popping outside for a moment. Won't be long. 899 01:02:50,800 --> 01:02:52,920 - You sure you're all right? - I'm fine. 900 01:03:03,040 --> 01:03:04,800 Taxi for Sherlock Holmes. 901 01:03:07,920 --> 01:03:10,279 I didn't order a taxi. 902 01:03:10,280 --> 01:03:12,400 Doesn't mean you don't need one. 903 01:03:13,400 --> 01:03:15,280 You're the cabbie. 904 01:03:16,280 --> 01:03:19,200 The one who stopped outside Northumberland Street. 905 01:03:24,080 --> 01:03:26,439 It was you. Not your passenger. 906 01:03:26,440 --> 01:03:29,599 See? No-one ever thinks about the cabbie. 907 01:03:29,600 --> 01:03:31,599 It's like you're invisible. 908 01:03:31,600 --> 01:03:33,400 Just the back of an 'ead. 909 01:03:34,400 --> 01:03:37,080 Proper advantage for a serial killer. 910 01:03:39,200 --> 01:03:41,400 - Is this a confession? - Oh, yeah. 911 01:03:42,360 --> 01:03:44,679 I'll tell you what else... 912 01:03:44,680 --> 01:03:46,720 If you call the coppers now, I won't run. 913 01:03:47,760 --> 01:03:51,519 I'll sit quiet and they can take me down, I promise. 914 01:03:51,520 --> 01:03:52,839 Why? 915 01:03:52,840 --> 01:03:55,800 - Cos you're not going to do that. - Am I not? 916 01:03:57,440 --> 01:04:00,639 I didn't kill those four people, Mr. Holmes. 917 01:04:00,640 --> 01:04:02,799 I spoke to 'em... 918 01:04:02,800 --> 01:04:04,880 and they killed themselves. 919 01:04:06,360 --> 01:04:09,600 If you get the coppers now, I'll promise you one thing. 920 01:04:11,160 --> 01:04:13,320 I will never tell you what I said. 921 01:04:19,040 --> 01:04:22,120 No-one else will die, though, and I believe they call that a result. 922 01:04:22,960 --> 01:04:26,120 And you won't ever understand how those people died. 923 01:04:27,120 --> 01:04:29,480 What kind of result do you care about? 924 01:04:45,200 --> 01:04:47,240 If I wanted to understand... 925 01:04:48,760 --> 01:04:51,119 - What would I do? - Let me take you for a ride. 926 01:04:51,120 --> 01:04:54,880 - So you can kill me too? - I don't want to kill you, Mr. Holmes. 927 01:04:56,440 --> 01:04:58,040 I'm going to talk to ya... 928 01:04:59,840 --> 01:05:02,680 And then you're going to kill yourself. 929 01:05:20,080 --> 01:05:23,679 He just got in a cab... It's Sherlock. He just drove off in a cab. 930 01:05:23,680 --> 01:05:25,279 I told you, he does that. 931 01:05:25,280 --> 01:05:26,799 He bloody left again. 932 01:05:26,800 --> 01:05:28,519 We're wasting our time! 933 01:05:28,520 --> 01:05:30,920 I'm...calling the phone, it's ringing out. 934 01:05:42,840 --> 01:05:44,639 And if it's ringing, it's not here. 935 01:05:44,640 --> 01:05:48,559 - I'll try the search again. - Does it matter? Does any of it? 936 01:05:48,560 --> 01:05:54,360 He's just a lunatic, and he'll always let you down. And you're wasting your time. All our time. 937 01:06:00,760 --> 01:06:02,839 Okay, everybody... 938 01:06:02,840 --> 01:06:04,360 Done here. 939 01:06:06,760 --> 01:06:08,479 How did you find me? 940 01:06:08,480 --> 01:06:10,320 Oh, I recognised ya. 941 01:06:12,120 --> 01:06:13,880 Soon as I saw you chasing my cab. 942 01:06:14,880 --> 01:06:17,000 Sherlock Holmes! 943 01:06:18,200 --> 01:06:19,480 I was warned about you. 944 01:06:20,560 --> 01:06:24,359 I've been on your website, too. Brilliant stuff! Loved it. 945 01:06:24,360 --> 01:06:28,000 - Who warned you about me? - Just someone out there who's noticed. 946 01:06:29,840 --> 01:06:31,200 Who? 947 01:06:38,800 --> 01:06:40,039 Who would notice me? 948 01:06:40,040 --> 01:06:43,239 - You're too modest, Mr. Holmes. - I'm really not. 949 01:06:43,240 --> 01:06:45,520 Got yourself a fan. 950 01:06:46,520 --> 01:06:48,199 Tell me more. 951 01:06:48,200 --> 01:06:49,880 That's all you're going to know. 952 01:06:51,440 --> 01:06:53,000 In this lifetime. 953 01:06:54,040 --> 01:06:56,519 Why did he do that? Why did he have to leave? 954 01:06:56,520 --> 01:06:58,879 You know him better than I do. 955 01:06:58,880 --> 01:07:02,120 I've known him for five years, and no, I don't. 956 01:07:03,680 --> 01:07:05,240 So why do you put up with him? 957 01:07:06,240 --> 01:07:08,200 Because I'm desperate, that's why. 958 01:07:10,400 --> 01:07:12,919 And because Sherlock Holmes is a great man... 959 01:07:12,920 --> 01:07:16,679 and I think one day, if we're very, very lucky, 960 01:07:16,680 --> 01:07:18,880 he might even be a good one. 961 01:07:39,520 --> 01:07:41,240 Where are we? 962 01:07:42,240 --> 01:07:45,599 You know every street in London. You know exactly where we are. 963 01:07:45,600 --> 01:07:48,599 Roland-Kerr Further Education College. 964 01:07:48,600 --> 01:07:51,559 - Why here? - It's open. 965 01:07:51,560 --> 01:07:53,439 Cleaners are in. 966 01:07:53,440 --> 01:07:57,639 One thing about being a cabbie... You always know a nice quiet spot for a murder. 967 01:07:57,640 --> 01:08:00,720 I'm surprised more of us don't branch out. 968 01:08:01,680 --> 01:08:03,680 - And you just walk your victims in? - How? 969 01:08:05,200 --> 01:08:07,319 Oh... Dull. 970 01:08:07,320 --> 01:08:08,880 Don't worry. It gets better. 971 01:08:09,920 --> 01:08:14,239 - You can't make people take their own lives at gunpoint. - I don't. 972 01:08:14,240 --> 01:08:17,039 It's much better than that. 973 01:08:17,040 --> 01:08:20,120 Don't need this with you. Cos you'll follow me. 974 01:09:11,880 --> 01:09:14,040 Well, what do you think? 975 01:09:15,480 --> 01:09:17,239 It's up to you. 976 01:09:17,240 --> 01:09:19,080 You're the one who's going to die here. 977 01:09:21,120 --> 01:09:24,040 - No, I'm not. - That's what they all say. 978 01:09:26,200 --> 01:09:27,760 Shall we talk? 979 01:09:42,400 --> 01:09:44,040 Bit risky, wasn't it? 980 01:09:45,040 --> 01:09:48,079 Took me away under the eye of about half a dozen policemen. 981 01:09:48,080 --> 01:09:50,399 They're not that stupid. 982 01:09:50,400 --> 01:09:52,599 And Mrs. Hudson will remember you. 983 01:09:52,600 --> 01:09:55,559 You call that a risk? Nah... 984 01:09:55,560 --> 01:09:57,600 This is a risk. 985 01:10:05,120 --> 01:10:07,959 Oh, I like this bit. 986 01:10:07,960 --> 01:10:09,800 Cos you don't get it yet, do ya? 987 01:10:11,720 --> 01:10:13,840 But you're about to. 988 01:10:14,800 --> 01:10:16,520 I just have to do this... 989 01:10:22,080 --> 01:10:24,320 Weren't expecting that, were ya? 990 01:10:25,320 --> 01:10:27,039 Oh, you're going to love this. 991 01:10:27,040 --> 01:10:30,720 - Love what? - Sherlock Holmes! Look at you! 992 01:10:32,200 --> 01:10:37,239 Here in the flesh. That website of yours, your fan told me about it. 993 01:10:37,240 --> 01:10:38,919 My fan? 994 01:10:38,920 --> 01:10:41,519 You are brilliant. 995 01:10:41,520 --> 01:10:43,920 You are a proper genius. 996 01:10:44,760 --> 01:10:47,919 The Science of Deduction. Now, that... 997 01:10:47,920 --> 01:10:50,000 is proper thinking. 998 01:10:51,560 --> 01:10:54,200 Between you and me sitting here, why can't people think? 999 01:10:56,120 --> 01:10:58,160 Don't it make you mad? 1000 01:10:59,160 --> 01:11:01,920 Why can't people just think? 1001 01:11:05,480 --> 01:11:09,319 Oh, I see... So you're a proper genius too. 1002 01:11:09,320 --> 01:11:11,520 Don't look it, do I? 1003 01:11:12,480 --> 01:11:14,600 Funny little man driving a cab. 1004 01:11:15,600 --> 01:11:17,839 But you'll know better in a minute. 1005 01:11:17,840 --> 01:11:20,840 Chances are it'll be the last thing you ever know. 1006 01:11:22,920 --> 01:11:24,320 Okay, two bottles. Explain. 1007 01:11:26,200 --> 01:11:28,519 There's a good bottle and a bad bottle. 1008 01:11:28,520 --> 01:11:31,119 You take the pill from the good bottle, you live. 1009 01:11:31,120 --> 01:11:35,279 You take the pill from the bad bottle... you die. 1010 01:11:35,280 --> 01:11:37,919 - Both bottles are of course identical. - In every way. 1011 01:11:37,920 --> 01:11:39,916 - And you know which is which. - Of course I know. 1012 01:11:39,927 --> 01:11:40,855 But I don't. 1013 01:11:40,880 --> 01:11:43,719 Wouldn't be a game if you knew. You're the one who chooses. 1014 01:11:43,720 --> 01:11:47,720 Why should I? I've got nothing to go on. What's in it for me? 1015 01:11:48,520 --> 01:11:50,520 I haven't told you the best bit yet. 1016 01:11:51,480 --> 01:11:53,719 Whatever bottle you choose, 1017 01:11:53,720 --> 01:11:55,400 I take the pill from the other one. 1018 01:11:56,360 --> 01:11:57,839 And then together... 1019 01:11:57,840 --> 01:12:00,320 we take our medicine. 1020 01:12:02,520 --> 01:12:05,400 I won't cheat. It's your choice. 1021 01:12:06,720 --> 01:12:08,800 I'll take whatever pill you don't. 1022 01:12:11,680 --> 01:12:14,119 Didn't expect that, did you, Mr. Holmes? 1023 01:12:14,120 --> 01:12:16,679 This is what you did to the rest of them... 1024 01:12:16,680 --> 01:12:19,080 - you gave them a choice? - And now I'm giving you one. 1025 01:12:20,720 --> 01:12:22,639 You take your time. 1026 01:12:22,640 --> 01:12:24,520 Get yourself together. 1027 01:12:25,480 --> 01:12:28,479 - I want your best game. - It's not a game, it's chance. 1028 01:12:28,480 --> 01:12:31,200 I've played four times. I'm alive. 1029 01:12:32,240 --> 01:12:35,080 It's not chance, Mr. Holmes, it's chess. 1030 01:12:36,640 --> 01:12:38,679 It's a game of chess, 1031 01:12:38,680 --> 01:12:42,360 with one move... and one survivor. 1032 01:12:43,560 --> 01:12:46,199 And this... this... 1033 01:12:46,200 --> 01:12:47,960 is the move. 1034 01:12:56,400 --> 01:12:59,599 Did I just give you the good bottle or the bad bottle? 1035 01:12:59,600 --> 01:13:01,840 You can choose either one. 1036 01:13:04,880 --> 01:13:08,359 No, Detective Inspector Lestrade, I need to speak to him. 1037 01:13:08,360 --> 01:13:10,119 It's important. It's an emergency. 1038 01:13:10,120 --> 01:13:12,400 Er, left here, please. Left here... 1039 01:13:24,240 --> 01:13:26,479 You ready yet, Mr. Holmes? 1040 01:13:26,480 --> 01:13:30,279 - Ready to play? - Play what? It's a 50:50 chance. 1041 01:13:30,280 --> 01:13:32,920 You're not playing the numbers, you're playing me. 1042 01:13:35,600 --> 01:13:37,999 Did I just give you the good pill or the bad pill? 1043 01:13:38,000 --> 01:13:40,119 Is it a bluff, 1044 01:13:40,120 --> 01:13:42,199 or a double bluff? 1045 01:13:42,200 --> 01:13:44,319 - Or a triple bluff? - It's still just chance. 1046 01:13:44,320 --> 01:13:46,319 Four people, in a row? It's not chance. 1047 01:13:46,320 --> 01:13:48,000 - Luck. - It's genius! 1048 01:13:49,680 --> 01:13:52,199 I know how people think. 1049 01:13:52,200 --> 01:13:54,160 I know how people think I think. 1050 01:13:55,200 --> 01:13:57,600 I can see it all like a map inside my head. 1051 01:13:58,680 --> 01:14:01,919 Everyone's so stupid, even you. 1052 01:14:01,920 --> 01:14:03,600 Or maybe God just loves me. 1053 01:14:07,040 --> 01:14:09,800 Either way, you're wasted as a cabbie. 1054 01:14:18,560 --> 01:14:20,040 So... 1055 01:14:21,080 --> 01:14:25,119 You risked your life four times just to kill strangers? Why? 1056 01:14:25,120 --> 01:14:26,679 Time to play. 1057 01:14:26,680 --> 01:14:29,199 Oh, I am playing. 1058 01:14:29,200 --> 01:14:30,400 This is my turn. 1059 01:14:31,440 --> 01:14:35,919 There's shaving foam behind your left ear. Nobody's pointed it out to you. 1060 01:14:35,920 --> 01:14:39,297 Traces of where it's happened before, so obviously you live on your own. 1061 01:14:39,321 --> 01:14:40,659 There's no one to tell you. 1062 01:14:40,680 --> 01:14:43,599 But there's a photograph of children. Their mother's been cut out. 1063 01:14:43,600 --> 01:14:45,319 If she'd died, she'd still be there. 1064 01:14:45,320 --> 01:14:47,279 The photograph's old, but the frame's new. 1065 01:14:47,280 --> 01:14:49,679 You think of your children, but you don't get to see them. 1066 01:14:49,680 --> 01:14:51,999 Estranged father. 1067 01:14:52,000 --> 01:14:53,919 She took the kids, 1068 01:14:53,920 --> 01:14:57,360 but you still love them and it still hurts. 1069 01:14:58,400 --> 01:14:59,640 Ah, but there's more. 1070 01:15:01,520 --> 01:15:03,679 Your clothes. Recently laundered, 1071 01:15:03,680 --> 01:15:06,400 but everything you're wearing is at least... three years old? 1072 01:15:07,200 --> 01:15:10,320 Keeping up appearances, but not planning ahead. 1073 01:15:11,280 --> 01:15:15,320 And here you are on a kamikaze murder spree. What's that about? 1074 01:15:19,600 --> 01:15:21,639 Ah... 1075 01:15:21,640 --> 01:15:23,839 Three years ago. Is that when they told you? 1076 01:15:23,840 --> 01:15:26,199 Told me what? 1077 01:15:26,200 --> 01:15:28,279 - That you're a dead man walking. - So are you. 1078 01:15:28,280 --> 01:15:29,919 You don't have long, though. 1079 01:15:29,920 --> 01:15:32,040 Am I right? 1080 01:15:33,000 --> 01:15:35,400 Aneurism. Right in 'ere. 1081 01:15:38,040 --> 01:15:41,279 Any breath could be my last. 1082 01:15:41,280 --> 01:15:44,759 And because you're dying, you've just murdered four people. 1083 01:15:44,760 --> 01:15:46,640 I've outlived four people. 1084 01:15:48,560 --> 01:15:51,040 That's the most fun you can have with an aneurism. 1085 01:15:52,080 --> 01:15:55,759 No... No, there's something else. 1086 01:15:55,760 --> 01:15:59,759 You didn't just kill four people because you're bitter. Bitterness is a paralytic. 1087 01:15:59,760 --> 01:16:03,760 Love is a much more vicious motivator. 1088 01:16:05,280 --> 01:16:08,399 Somehow, this is about your children. 1089 01:16:08,400 --> 01:16:09,800 Oh... 1090 01:16:11,800 --> 01:16:14,280 - You are good, ain't ya? - But how? 1091 01:16:15,760 --> 01:16:18,520 When I die they won't get much, my kids. 1092 01:16:20,680 --> 01:16:22,879 Not a lot of money in driving cabs. 1093 01:16:22,880 --> 01:16:25,239 - Or serial killing. - You'd be surprised. 1094 01:16:25,240 --> 01:16:26,880 Surprise me. 1095 01:16:29,280 --> 01:16:31,639 I have a sponsor. 1096 01:16:31,640 --> 01:16:35,919 - You have a what? - For every life I take, money goes to my kids. 1097 01:16:35,920 --> 01:16:39,360 The more I kill... the better off they'll be. 1098 01:16:40,960 --> 01:16:43,439 You see? It's nicer than you think. 1099 01:16:43,440 --> 01:16:45,399 Who'd sponsor a serial killer? 1100 01:16:45,400 --> 01:16:48,040 Who'd be a fan of Sherlock Holmes? 1101 01:16:51,760 --> 01:16:54,439 You're not the only one to enjoy a good murder. 1102 01:16:54,440 --> 01:16:58,600 There's others out there just like you, except you're just a man. 1103 01:16:59,960 --> 01:17:02,200 And they're so much more than that. 1104 01:17:04,080 --> 01:17:05,759 What do you mean... 1105 01:17:05,760 --> 01:17:07,800 more than a man? 1106 01:17:08,840 --> 01:17:10,919 An organisation...? What? 1107 01:17:10,920 --> 01:17:15,159 There's a name, that no-one says. 1108 01:17:15,160 --> 01:17:16,960 And I'm not going to say it either. 1109 01:17:18,480 --> 01:17:20,760 Now, enough chatter. 1110 01:17:22,800 --> 01:17:24,480 Time to choose. 1111 01:17:29,280 --> 01:17:30,760 Sherlock?! 1112 01:17:34,920 --> 01:17:36,919 Sherlock! 1113 01:17:36,920 --> 01:17:40,360 What if I don't choose either? I could just walk out of here. 1114 01:17:43,480 --> 01:17:46,359 You can take a 50:50 chance, 1115 01:17:46,360 --> 01:17:49,320 or I can shoot you in the head. 1116 01:17:50,680 --> 01:17:52,319 Funnily enough, 1117 01:17:52,320 --> 01:17:54,319 no-one's ever gone for that option. 1118 01:17:54,320 --> 01:17:56,360 I'll have the gun, please. 1119 01:17:57,680 --> 01:17:59,040 Are you sure? 1120 01:18:00,040 --> 01:18:02,839 Definitely. The gun. 1121 01:18:02,840 --> 01:18:04,880 You don't want to phone a friend? 1122 01:18:05,960 --> 01:18:08,240 The gun. 1123 01:18:13,000 --> 01:18:14,920 I know a real gun when I see one. 1124 01:18:16,800 --> 01:18:19,120 - None of the others did. - Clearly. 1125 01:18:20,120 --> 01:18:23,559 Well, this has been very interesting. 1126 01:18:23,560 --> 01:18:26,040 I look forward to the court case. 1127 01:18:29,640 --> 01:18:31,920 Just before you go, did you figure it out? 1128 01:18:33,480 --> 01:18:35,479 Which one's the good bottle? 1129 01:18:35,480 --> 01:18:37,640 Course. Child's play. 1130 01:18:38,640 --> 01:18:39,920 Well, which one, then? 1131 01:18:41,080 --> 01:18:42,879 Which one would you have picked? 1132 01:18:42,880 --> 01:18:46,000 Just so I know whether I could have beaten you. 1133 01:18:47,160 --> 01:18:49,079 Come on! 1134 01:18:49,080 --> 01:18:50,880 Play the game. 1135 01:19:04,600 --> 01:19:05,840 Oh! 1136 01:19:06,800 --> 01:19:09,240 Interesting. 1137 01:19:17,080 --> 01:19:19,040 So what do you think? 1138 01:19:20,000 --> 01:19:22,080 Shall we? 1139 01:19:24,120 --> 01:19:25,920 Really... What do you think? 1140 01:19:28,320 --> 01:19:29,760 Can you beat me? 1141 01:19:31,880 --> 01:19:34,040 Are you clever enough... 1142 01:19:35,040 --> 01:19:36,920 to bet your life? 1143 01:19:49,000 --> 01:19:50,240 Sherlock! 1144 01:19:52,040 --> 01:19:54,560 I bet you get bored, don't you? 1145 01:19:55,720 --> 01:19:57,479 I know you do. 1146 01:19:57,480 --> 01:20:01,200 A man like you. So clever. 1147 01:20:02,200 --> 01:20:06,600 But what's the point of being clever if you can't prove it? 1148 01:20:07,600 --> 01:20:09,400 Still the addict. 1149 01:20:11,040 --> 01:20:14,720 But this... this is what you're really addicted to. 1150 01:20:16,720 --> 01:20:18,120 You'll do anything... 1151 01:20:19,560 --> 01:20:23,320 anything at all, to stop being bored. 1152 01:20:25,280 --> 01:20:27,080 You're not bored now, are ya? 1153 01:20:28,080 --> 01:20:29,399 Isn't it good? 1154 01:20:44,560 --> 01:20:46,159 Was I right? 1155 01:20:46,160 --> 01:20:47,999 I was, wasn't I? 1156 01:20:48,000 --> 01:20:49,400 Did I get it right?! 1157 01:20:53,080 --> 01:20:56,120 Okay... Tell me this. 1158 01:20:57,360 --> 01:20:59,959 Your sponsor. Who was it? 1159 01:20:59,960 --> 01:21:02,039 The one who told you about me, my fan. 1160 01:21:02,040 --> 01:21:03,879 I want a name. 1161 01:21:03,880 --> 01:21:05,399 No... 1162 01:21:05,400 --> 01:21:08,519 You're dying, but there's still time to hurt you. 1163 01:21:08,520 --> 01:21:11,160 Give me... a name. 1164 01:21:13,800 --> 01:21:16,640 A name! Now. 1165 01:21:18,640 --> 01:21:19,919 The name! 1166 01:21:19,920 --> 01:21:23,600 Moriarty! 1167 01:21:44,680 --> 01:21:48,239 Why have I got this blanket? They keep putting this blanket on me. 1168 01:21:48,240 --> 01:21:49,959 Yeah, it's for shock. I'm not in shock. 1169 01:21:49,960 --> 01:21:52,640 Yeah, but some of the guys want to take photographs. 1170 01:21:54,440 --> 01:21:56,039 So, the shooter. No sign? 1171 01:21:56,040 --> 01:22:00,159 Cleared off before we got here. But a guy like that would have had enemies, I suppose. 1172 01:22:00,160 --> 01:22:03,359 One of them could have been following him, but... 1173 01:22:03,360 --> 01:22:05,439 we've got nothing to go on. 1174 01:22:05,440 --> 01:22:07,040 Oh, I wouldn't say that. 1175 01:22:08,640 --> 01:22:10,199 Okay. Give me. 1176 01:22:10,200 --> 01:22:13,199 The bullet they just dug out of the wall's from a handgun. 1177 01:22:13,200 --> 01:22:15,937 A kill shot over that distance, that's a crack shot. 1178 01:22:15,949 --> 01:22:17,745 But not just a marksman, a fighter. 1179 01:22:17,760 --> 01:22:21,399 His hands couldn't have shaken at all so clearly he's acclimatised to violence. 1180 01:22:21,400 --> 01:22:25,279 He didn't fire until I was in immediate danger though, so strong moral principle. 1181 01:22:25,280 --> 01:22:29,359 You're looking for a man probably with a history of military service, and... 1182 01:22:29,360 --> 01:22:30,640 nerves of steel... 1183 01:22:37,360 --> 01:22:40,679 - Actually, do you know what? Ignore me. - Sorry? Ignore all of that. 1184 01:22:40,680 --> 01:22:43,399 It's just the er... the shock talking. 1185 01:22:43,400 --> 01:22:46,279 - Where are you going? - I just need to... talk about the rent. 1186 01:22:46,280 --> 01:22:49,679 - I've still got questions. - What now? I'm in shock. Look, I've got a blanket. 1187 01:22:49,680 --> 01:22:54,920 - Sherlock! - And, I just caught you a serial killer... More or less. 1188 01:22:57,600 --> 01:23:00,920 Okay. We'll pull you in tomorrow, off you go. 1189 01:23:08,600 --> 01:23:12,199 Erm... Sergeant Donovan has... just been explaining everything. 1190 01:23:12,200 --> 01:23:14,240 The two pills... 1191 01:23:15,240 --> 01:23:17,240 - Dreadful business, isn't it? - Dreadful. 1192 01:23:18,280 --> 01:23:19,440 Good shot. 1193 01:23:20,680 --> 01:23:23,720 - Yes, must have been. Through that window. - Well, you'd know. 1194 01:23:26,120 --> 01:23:28,199 Need to get the powder burns out of your fingers. 1195 01:23:28,200 --> 01:23:32,319 I don't suppose you'd serve time for this, but let's avoid the court case. 1196 01:23:32,320 --> 01:23:35,079 - Are you all right? - Yes, of course I'm all right. 1197 01:23:35,080 --> 01:23:36,760 - Well, you have just killed a man. - Yes... 1198 01:23:40,440 --> 01:23:41,840 That's true, isn't it? 1199 01:23:42,960 --> 01:23:45,120 But he wasn't a very nice man. 1200 01:23:46,760 --> 01:23:50,559 - No. No, he wasn't, really, was he? - Frankly a bloody awful cabbie. 1201 01:23:50,560 --> 01:23:53,519 That's true, he was a bad cabbie. 1202 01:23:53,520 --> 01:23:56,279 You should have seen the route he took us to get here. 1203 01:23:56,280 --> 01:23:58,999 Stop it! We can't giggle, it's a crime scene. Stop it. 1204 01:23:59,000 --> 01:24:01,479 - Well, you're the one who shot him. - Keep your voice down. 1205 01:24:01,480 --> 01:24:05,039 Sorry, it's just erm... nerves, I think. Sorry. 1206 01:24:05,040 --> 01:24:09,360 - You were going to take that damn pill, weren't you? - Course I wasn't. 1207 01:24:10,160 --> 01:24:12,359 Biding my time. Knew you'd turn up. 1208 01:24:12,360 --> 01:24:13,999 No, you didn't. 1209 01:24:14,000 --> 01:24:17,719 That's how you get your kicks, isn't it? You risk your life to prove you're clever. 1210 01:24:17,720 --> 01:24:20,680 - Why would I do that? - Because you're an idiot. 1211 01:24:22,120 --> 01:24:24,839 - Dinner? - Starving. 1212 01:24:24,840 --> 01:24:27,599 End of Baker Street there's a good Chinese. Stays open till two. 1213 01:24:27,600 --> 01:24:30,159 You can tell a good Chinese by the bottom third of the door handle. 1214 01:24:30,160 --> 01:24:34,119 Sherlock... That's him, that's the man I was talking to you about. 1215 01:24:34,120 --> 01:24:36,719 I know exactly who that is. 1216 01:24:36,720 --> 01:24:39,319 So... Another case cracked. 1217 01:24:39,320 --> 01:24:41,839 How very public-spirited. 1218 01:24:41,840 --> 01:24:44,160 Though that's never really your motivation, is it? 1219 01:24:45,200 --> 01:24:46,839 What are you doing here? 1220 01:24:46,840 --> 01:24:48,399 As ever, I'm concerned about you. 1221 01:24:48,400 --> 01:24:50,799 Yes, I've been hearing about your "concern". 1222 01:24:50,800 --> 01:24:52,559 Always so aggressive. 1223 01:24:52,560 --> 01:24:55,439 Did it never occur to you that you and I belong on the same side? 1224 01:24:55,440 --> 01:24:57,519 Oddly enough, no. 1225 01:24:57,520 --> 01:25:00,599 We have more in common than you'd like to believe. 1226 01:25:00,600 --> 01:25:03,719 This petty feud between us is simply childish. 1227 01:25:03,720 --> 01:25:07,480 People will suffer. And you know how it always upset Mummy. 1228 01:25:08,600 --> 01:25:10,279 I upset her? 1229 01:25:10,280 --> 01:25:12,639 Me? 1230 01:25:12,640 --> 01:25:14,959 It wasn't me that upset her, Mycroft. 1231 01:25:14,960 --> 01:25:16,359 No. No, wait... 1232 01:25:16,360 --> 01:25:17,759 Mummy? Who's Mummy? 1233 01:25:17,760 --> 01:25:20,199 Mother. Our mother. 1234 01:25:20,200 --> 01:25:21,879 This is my brother, Mycroft. 1235 01:25:21,880 --> 01:25:23,840 Putting on weight again? 1236 01:25:24,800 --> 01:25:27,279 - Losing it, in fact. - He's your brother? 1237 01:25:27,280 --> 01:25:29,160 Course he's my brother. 1238 01:25:30,160 --> 01:25:31,720 - So he's not... - Not what? 1239 01:25:33,200 --> 01:25:35,640 I don't know... Criminal mastermind? 1240 01:25:36,640 --> 01:25:38,959 - Close enough. - For goodness' sake. 1241 01:25:38,960 --> 01:25:41,279 I occupy a minor position in the British government. 1242 01:25:41,280 --> 01:25:46,159 He is the British government, when he's not too busy being the British secret service 1243 01:25:46,160 --> 01:25:47,799 or the CIA on a freelance basis. 1244 01:25:47,800 --> 01:25:51,399 Good evening, Mycroft. Try not to start a war before I get home, 1245 01:25:51,400 --> 01:25:53,040 you know what it does for the traffic. 1246 01:25:55,880 --> 01:25:59,319 So, when you say you're concerned about him, you actually are concerned? 1247 01:25:59,320 --> 01:26:00,840 Yes, of course. 1248 01:26:01,840 --> 01:26:03,960 I mean, it actually is a childish feud? 1249 01:26:04,720 --> 01:26:06,919 He's always been so resentful. 1250 01:26:06,920 --> 01:26:10,559 - You can imagine the Christmas dinners. - Yeah... 1251 01:26:10,560 --> 01:26:12,600 No... God, no. 1252 01:26:13,680 --> 01:26:15,519 I'd better erm... 1253 01:26:15,520 --> 01:26:17,679 Hello again. 1254 01:26:17,680 --> 01:26:20,920 - Hello. - We met earlier on this evening. 1255 01:26:21,880 --> 01:26:23,959 - Oh! - Okay. Goodnight. 1256 01:26:23,960 --> 01:26:25,600 Goodnight, Dr. Watson. 1257 01:26:27,440 --> 01:26:29,199 - So, dim sum. - Mmm! 1258 01:26:29,200 --> 01:26:31,719 - I can always predict the fortune cookies. - No, you can't. 1259 01:26:31,720 --> 01:26:33,759 Almost can. You did get shot, though. 1260 01:26:33,760 --> 01:26:36,119 - Sorry? - In Afghanistan. There was an actual wound. 1261 01:26:36,120 --> 01:26:38,519 - Oh. Yeah, shoulder. - Shoulder! I thought so. 1262 01:26:38,520 --> 01:26:40,273 - No, you didn't. - The left one. 1263 01:26:40,285 --> 01:26:41,823 - Lucky guess. - I never guess. 1264 01:26:41,840 --> 01:26:43,399 Yes, you do. 1265 01:26:43,400 --> 01:26:46,039 - What are you so happy about? - Moriarty. 1266 01:26:46,040 --> 01:26:49,200 - What's Moriarty? - I've absolutely no idea. 1267 01:26:50,960 --> 01:26:53,479 Sir, shall we go? 1268 01:26:53,480 --> 01:26:56,279 Interesting, that soldier fellow. 1269 01:26:56,280 --> 01:26:59,039 He could be the making of my brother... 1270 01:26:59,040 --> 01:27:00,680 or make him worse than ever. 1271 01:27:01,720 --> 01:27:04,679 Either way, we'd better upgrade their surveillance status. 1272 01:27:04,680 --> 01:27:07,079 Grade three active. 1273 01:27:07,080 --> 01:27:09,080 Sorry, sir... Whose status? 1274 01:27:11,120 --> 01:27:14,440 Sherlock Holmes, and Dr. Watson. 1275 01:27:48,271 --> 01:27:52,192 Original Subtitles by Red Bee Media Ltd. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 102825

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.