Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,125 --> 00:00:02,311
Previously, on "Shades of Blue"...
2
00:00:02,336 --> 00:00:03,735
He will never stop.
3
00:00:03,737 --> 00:00:06,432
He is going to keep coming after me.
4
00:00:06,507 --> 00:00:08,407
I was hoping you could pull a DNA report
5
00:00:08,476 --> 00:00:10,375
so I can pair it to a new sample.
6
00:00:10,444 --> 00:00:12,144
His name is Miguel Zepeda.
7
00:00:12,213 --> 00:00:14,179
He's been texting as if he's Miguel,
8
00:00:14,248 --> 00:00:16,348
posing as some private investigator,
9
00:00:16,417 --> 00:00:17,749
using her to get to me.
10
00:00:17,852 --> 00:00:19,184
Come near my daughter again,
11
00:00:19,253 --> 00:00:20,986
and nobody will ever find you.
12
00:00:21,055 --> 00:00:23,522
I recommend a suspension,
effective immediately.
13
00:00:23,591 --> 00:00:25,624
The Fed... they're chasing Bianchi,
14
00:00:25,693 --> 00:00:29,083
but I wanna make sure that
they don't get you instead.
15
00:00:29,152 --> 00:00:32,165
You say there's a bullet
waiting for us allomewhere.
16
00:00:32,231 --> 00:00:33,130
There's gonna be blood.
17
00:00:33,200 --> 00:00:34,199
[gunshot]
18
00:00:34,268 --> 00:00:35,700
[grunts]
19
00:00:35,803 --> 00:00:37,469
- [glass shattering]
- Woz, get down!
20
00:00:37,538 --> 00:00:39,371
[gunshots]
21
00:00:39,439 --> 00:00:41,373
You're gonna hunt these shooters down.
22
00:00:41,441 --> 00:00:43,608
This is Elena, Bianchi's side piece.
23
00:00:43,677 --> 00:00:46,511
We're gonna play a fun little game.
24
00:00:46,580 --> 00:00:48,086
Where's Bianchi?
25
00:00:48,111 --> 00:00:50,010
Too bad I don't have a son
to step in front of it for me.
26
00:00:50,035 --> 00:00:51,101
[gunshot]
27
00:00:51,126 --> 00:00:52,917
All right, I'll tell you!
But it won't matter.
28
00:00:52,942 --> 00:00:54,586
He's got dirt on everybody
who's anybody in New York.
29
00:00:54,655 --> 00:00:57,255
- Where does he keep this dirt?
- Lawyer's office.
30
00:00:57,324 --> 00:00:59,191
There's a box locked up there.
31
00:00:59,259 --> 00:01:00,460
[screams]
32
00:01:00,529 --> 00:01:01,929
[gunshot]
33
00:01:01,937 --> 00:01:06,757
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
34
00:01:06,784 --> 00:01:09,134
[ominous music]
35
00:01:09,203 --> 00:01:15,774
♪ ♪
36
00:01:15,843 --> 00:01:19,044
We got to get him to the hospital!
37
00:01:19,112 --> 00:01:21,146
Get me the 12-gauge from the pantry!
38
00:01:21,215 --> 00:01:23,250
[gunshot]
39
00:01:23,275 --> 00:01:26,487
Heavy fire. Requesting immediate backup.
40
00:01:29,114 --> 00:01:31,857
So much for remodeling the kitchen.
41
00:01:32,618 --> 00:01:35,630
You shouldn't be here,
not when it looks like this.
42
00:01:35,721 --> 00:01:37,788
I needed to see it.
43
00:01:39,424 --> 00:01:41,658
Where does it end, Woz?
44
00:01:41,727 --> 00:01:44,427
How many more bodies
do we need to leave behind?
45
00:01:44,496 --> 00:01:46,696
I sleep fine.
46
00:01:46,765 --> 00:01:48,431
So should you.
47
00:01:48,500 --> 00:01:52,536
♪ ♪
48
00:01:52,604 --> 00:01:55,071
You got blood on your shirt.
49
00:01:55,140 --> 00:01:57,309
I have others.
50
00:01:58,410 --> 00:02:01,396
Gonna come a day
when it doesn't wash off.
51
00:02:03,315 --> 00:02:06,349
You want to set the world right again?
52
00:02:06,944 --> 00:02:09,519
There's a price we gotta pay.
53
00:02:10,322 --> 00:02:13,256
So long as I can live
with myself when it's over.
54
00:02:14,034 --> 00:02:17,587
It's not over until
we get that mobster, Bianchi.
55
00:02:17,656 --> 00:02:19,830
Then we can worry about living with it.
56
00:02:19,898 --> 00:02:22,499
You heard what his mistress said.
57
00:02:23,377 --> 00:02:27,548
That box of secrets Bianchi has
is a dead man's switch.
58
00:02:29,311 --> 00:02:31,879
She also told us where he is right now,
59
00:02:32,736 --> 00:02:34,636
and who knows how long he'll stay there?
60
00:02:34,704 --> 00:02:35,937
Yeah, and who knows what kind of trouble
61
00:02:36,006 --> 00:02:37,939
waits for us in that box?
62
00:02:38,008 --> 00:02:40,708
Woz, we entered this nightmare
by kicking through a door
63
00:02:40,777 --> 00:02:43,278
without knowing what it would bring.
64
00:02:43,346 --> 00:02:44,479
And look:
65
00:02:44,547 --> 00:02:48,316
Caroline, Julia, Nate.
66
00:02:48,385 --> 00:02:50,005
He shot my boy.
67
00:02:50,073 --> 00:02:52,114
And he'll pay for it.
68
00:02:52,881 --> 00:02:54,514
If we can't tie him to that,
we'll tie him
69
00:02:54,583 --> 00:02:57,016
to the two dead bodies
at his mistress' apartment
70
00:02:57,085 --> 00:02:58,704
in need of a perp.
71
00:02:59,654 --> 00:03:01,721
And then we pick him up.
72
00:03:01,790 --> 00:03:04,224
But first, we got to get that box.
73
00:03:04,292 --> 00:03:07,193
[dramatic music]
74
00:03:07,262 --> 00:03:14,167
♪ ♪
75
00:03:15,570 --> 00:03:17,170
Yo, yo, just 'cause you got a suit, man,
76
00:03:17,239 --> 00:03:18,438
don't mean you own the sidewalk.
77
00:03:18,506 --> 00:03:19,739
What the hell, bro?
78
00:03:19,808 --> 00:03:23,176
♪ ♪
79
00:03:23,245 --> 00:03:25,972
Last man out, lawyer's floor
is completely clear.
80
00:03:25,997 --> 00:03:27,997
I thought cops had bad hours.
81
00:03:28,066 --> 00:03:29,932
♪ ♪
82
00:03:30,001 --> 00:03:31,945
Can I help you gentlemen?
83
00:03:32,370 --> 00:03:34,437
Detectives, what can I do you for?
84
00:03:34,506 --> 00:03:36,239
Have you seen this girl around?
85
00:03:36,307 --> 00:03:39,862
♪ ♪
86
00:03:39,891 --> 00:03:40,890
What did she do?
87
00:03:40,977 --> 00:03:43,179
Pickpocket, prowls
the Wall Street happy hours.
88
00:03:43,248 --> 00:03:44,914
Takes over 10 grand.
89
00:03:44,983 --> 00:03:50,153
♪ ♪
90
00:03:50,221 --> 00:03:52,021
You sure about the cameras?
91
00:03:52,090 --> 00:03:54,072
Yeah, the firm only installed them
92
00:03:54,097 --> 00:03:56,718
in the supply room
to deter employee theft.
93
00:03:56,787 --> 00:03:59,254
No eyes in the hallways or the offices?
94
00:03:59,323 --> 00:04:01,156
No, not according to
the very helpful clerk
95
00:04:01,225 --> 00:04:02,758
at the alarm company.
96
00:04:02,826 --> 00:04:05,661
[dramatic music]
97
00:04:05,729 --> 00:04:09,531
♪ ♪
98
00:04:09,600 --> 00:04:10,866
[elevator bell dings]
99
00:04:11,168 --> 00:04:12,634
No crime scene tape.
100
00:04:12,702 --> 00:04:16,337
We made it here before
the neighbors noticed the smell.
101
00:04:16,406 --> 00:04:19,741
Your respect for the dead is
really something, you know that?
102
00:04:19,810 --> 00:04:21,238
I respect the dead by putting away
103
00:04:21,307 --> 00:04:23,372
the people that killed them.
104
00:04:24,790 --> 00:04:27,282
Why didn't Woz just call it in
when he found them shot?
105
00:04:28,351 --> 00:04:30,885
It's best for him to stay out of it.
106
00:04:30,954 --> 00:04:32,420
This is staying out of it?
107
00:04:32,489 --> 00:04:39,427
♪ ♪
108
00:04:41,656 --> 00:04:43,665
Bianchi pulled the trigger himself?
109
00:04:44,476 --> 00:04:46,734
Cautionary tale.
110
00:04:47,521 --> 00:04:49,170
Don't date mobsters.
111
00:04:49,607 --> 00:04:51,382
Well, she'll get the last laugh.
112
00:04:51,451 --> 00:04:54,861
Bianchi's definitely gonna
do some time for this one.
113
00:04:56,696 --> 00:04:58,546
[tapping on wall]
114
00:04:58,615 --> 00:05:01,775
♪ ♪
115
00:05:01,801 --> 00:05:03,934
Imagine that, a safe behind a picture.
116
00:05:04,003 --> 00:05:05,569
Unless this has a custom program,
117
00:05:05,638 --> 00:05:07,946
these things usually have
a four-digit combination.
118
00:05:08,015 --> 00:05:11,509
Well, let's hope this asshat
was too cheap for an upgrade.
119
00:05:11,577 --> 00:05:13,577
♪ ♪
120
00:05:13,646 --> 00:05:17,281
When you're ready,
start giving me numbers.
121
00:05:17,350 --> 00:05:18,616
♪ ♪
122
00:05:18,684 --> 00:05:22,005
1-3-7-9.
123
00:05:22,030 --> 00:05:23,329
You sure you haven't seen her?
124
00:05:23,398 --> 00:05:24,898
It's not a face a man would forget.
125
00:05:24,966 --> 00:05:26,533
That body neither.
126
00:05:26,601 --> 00:05:28,434
[laughter]
127
00:05:28,503 --> 00:05:30,603
Hey, I saw on the news about those cops
128
00:05:30,672 --> 00:05:32,605
who got shot at the other night.
129
00:05:32,674 --> 00:05:34,340
Do you know those guys?
130
00:05:34,409 --> 00:05:38,978
♪ ♪
131
00:05:39,047 --> 00:05:42,148
[phone beeping]
132
00:05:43,969 --> 00:05:45,752
Tell you one thing, I am not gonna
133
00:05:45,821 --> 00:05:48,457
scroll through her pictures.
134
00:05:50,459 --> 00:05:52,492
Okay, "Bianchi re...
135
00:05:53,503 --> 00:05:54,694
"recuires answers.
136
00:05:54,763 --> 00:05:55,995
Wants to meet at my place tonight."
137
00:05:56,064 --> 00:05:57,831
You spelled "requires" wrong.
138
00:05:58,650 --> 00:06:00,266
Oh, I'm trying to make it authentic.
139
00:06:00,886 --> 00:06:03,269
She strikes me as a bad speller.
140
00:06:05,053 --> 00:06:06,350
Uh-huh.
141
00:06:06,419 --> 00:06:12,639
♪ ♪
142
00:06:12,664 --> 00:06:14,063
[keypad beeping]
143
00:06:14,132 --> 00:06:16,465
Scratch 3-1-7-9.
144
00:06:16,534 --> 00:06:19,402
♪ ♪
145
00:06:19,470 --> 00:06:21,570
What was that? 3-1-7-9?
146
00:06:21,639 --> 00:06:23,639
Woz are you even... what?
147
00:06:23,708 --> 00:06:25,041
What?
148
00:06:25,109 --> 00:06:30,279
♪ ♪
149
00:06:30,348 --> 00:06:32,348
Try 1973.
150
00:06:32,417 --> 00:06:35,117
♪ ♪
151
00:06:35,186 --> 00:06:38,454
[keypad beeping]
152
00:06:38,523 --> 00:06:39,422
[lock clicks]
153
00:06:39,490 --> 00:06:40,923
Oh!
154
00:06:40,992 --> 00:06:42,804
- [chuckles]
- Secretariat.
155
00:06:42,829 --> 00:06:44,293
That's when he won
the Triple Crown, 1973.
156
00:06:44,362 --> 00:06:46,239
My dad used to bet the ponies.
157
00:06:46,329 --> 00:06:47,228
Whoa.
158
00:06:47,265 --> 00:06:50,032
- Now for the fun part.
- Wow, did we get lucky.
159
00:06:50,101 --> 00:06:51,901
Yeah, let's see which one
of these puppies'll
160
00:06:51,970 --> 00:06:54,136
put Bianchi away permanently.
161
00:06:54,205 --> 00:06:57,039
♪ ♪
162
00:06:57,584 --> 00:06:59,350
I wonder how close Woz came
to interrupting
163
00:06:59,419 --> 00:07:01,863
their little lovers' quarrel.
164
00:07:03,031 --> 00:07:04,665
All right, you ready
to wake the neighbors?
165
00:07:04,690 --> 00:07:06,123
Yeah.
166
00:07:11,765 --> 00:07:13,031
[knocking at door]
167
00:07:13,100 --> 00:07:15,126
NYPD, open up!
168
00:07:15,522 --> 00:07:16,491
[knocking at door]
169
00:07:16,516 --> 00:07:18,270
Elena, it's the police. Open up!
170
00:07:18,339 --> 00:07:19,397
Material witness.
171
00:07:19,679 --> 00:07:20,883
She could be in trouble in there.
172
00:07:20,908 --> 00:07:23,041
Then I guess we don't have a choice.
173
00:07:23,110 --> 00:07:24,876
♪ ♪
174
00:07:24,945 --> 00:07:26,912
[door crashes]
175
00:07:26,981 --> 00:07:28,824
♪ ♪
176
00:07:28,849 --> 00:07:31,483
This is just
a bunch of jewelry and a will.
177
00:07:31,552 --> 00:07:35,687
Nothing juicy enough to ensure
a mobster doesn't stay in jail.
178
00:07:35,756 --> 00:07:39,250
Dirty pictures,
and no politicos I recognize,
179
00:07:39,319 --> 00:07:41,260
so this ain't it.
180
00:07:42,329 --> 00:07:46,298
All right, well, fingers crossed.
181
00:07:46,367 --> 00:07:51,885
♪ ♪
182
00:07:51,917 --> 00:07:52,683
[keypad beeps]
183
00:07:52,740 --> 00:07:54,232
- Oh, wait, this has to be it.
- Yeah.
184
00:07:54,301 --> 00:07:57,174
What Bianchi's mistress said
he has in here,
185
00:07:57,310 --> 00:07:58,977
I buy the high-tech roadblock.
186
00:07:59,046 --> 00:08:00,912
This one's coming with us.
187
00:08:00,981 --> 00:08:02,232
♪ ♪
188
00:08:02,286 --> 00:08:04,749
Guy's snorting a line of coke
off her thigh.
189
00:08:04,818 --> 00:08:05,750
[laughter]
190
00:08:05,819 --> 00:08:06,731
See, that's unbelievable.
191
00:08:06,756 --> 00:08:08,606
The action ain't out there with us, man.
192
00:08:08,631 --> 00:08:10,855
[phone beeping] It ain't.
193
00:08:10,924 --> 00:08:12,857
♪ ♪
194
00:08:12,926 --> 00:08:14,759
You know, I was wondering, uh...
195
00:08:14,828 --> 00:08:15,827
What?
196
00:08:16,443 --> 00:08:18,430
It is true there's really
a helipad on the roof?
197
00:08:18,498 --> 00:08:19,597
For sure, brah.
198
00:08:19,666 --> 00:08:21,512
Killer view. Come on.
199
00:08:21,626 --> 00:08:23,092
I'll take you up. Really?
200
00:08:23,161 --> 00:08:24,961
- Yeah.
- Go on, man, I'll stick here.
201
00:08:25,029 --> 00:08:28,531
If anyone comes in, NYPD
has you covered, all right?
202
00:08:28,600 --> 00:08:35,471
♪ ♪
203
00:08:47,419 --> 00:08:49,585
[elevator bell dings]
204
00:08:49,654 --> 00:08:52,769
♪ ♪
205
00:08:52,837 --> 00:08:54,759
Oh, God, what are you doing here?
206
00:08:54,784 --> 00:08:56,784
Sure we *** asking you that?
207
00:08:57,579 --> 00:08:59,346
I thought ***
208
00:08:59,372 --> 00:09:01,986
I was planing to be a two minute ***
209
00:09:03,168 --> 00:09:05,168
Still ***
210
00:09:05,211 --> 00:09:07,211
*** midterms.
211
00:09:07,672 --> 00:09:10,139
Oh, it's inhuman, but don't worry.
212
00:09:10,169 --> 00:09:12,160
We grabbed some coffee on the way in.
213
00:09:13,038 --> 00:09:15,172
I'm sorry, who are you again?
214
00:09:15,241 --> 00:09:17,808
♪ ♪
215
00:09:17,877 --> 00:09:19,793
Oh, uh...
216
00:09:21,347 --> 00:09:23,714
we work for Mr. Shelton,
217
00:09:23,783 --> 00:09:26,083
dropping off files.
218
00:09:26,152 --> 00:09:28,152
Off hours sometimes.
219
00:09:28,593 --> 00:09:30,220
Okay, I just...
220
00:09:31,262 --> 00:09:33,557
I don't remember
anyone mentioning a delivery.
221
00:09:33,626 --> 00:09:35,726
We don't have time.
222
00:09:35,795 --> 00:09:39,012
Okay, I got this. Go.
223
00:09:39,081 --> 00:09:40,464
I'll be right behind you.
224
00:09:40,533 --> 00:09:44,281
Look, some of the clients here
really value their privacy,
225
00:09:44,334 --> 00:09:46,234
and we do work for them that they prefer
226
00:09:46,303 --> 00:09:48,446
not everyone know about.
227
00:09:50,173 --> 00:09:52,492
Don't worry, everything's fine.
228
00:09:52,876 --> 00:09:56,911
I work two jobs to put myself
through law school.
229
00:09:56,980 --> 00:09:58,947
Please, I don't want any trouble.
230
00:09:59,016 --> 00:10:00,382
Neither do we, okay?
231
00:10:00,450 --> 00:10:03,251
A girl who gets up at 4:00 a.m.
for a meeting to pay for tuition
232
00:10:03,320 --> 00:10:05,755
is a girl with a bright future.
233
00:10:06,490 --> 00:10:08,590
Nothing needs to get in the way of that.
234
00:10:08,658 --> 00:10:13,995
♪ ♪
235
00:10:14,472 --> 00:10:16,531
Check the clock.
236
00:10:16,891 --> 00:10:19,019
There's hidden camera
the senior partner uses
237
00:10:19,088 --> 00:10:20,635
to spy on how many breaks we take.
238
00:10:20,704 --> 00:10:22,203
♪ ♪
239
00:10:22,272 --> 00:10:24,239
Son of a...
240
00:10:24,307 --> 00:10:31,998
♪ ♪
241
00:10:32,048 --> 00:10:34,238
Look, you're gonna be fine.
242
00:10:34,263 --> 00:10:35,166
[elevator bell dings]
243
00:10:35,191 --> 00:10:36,828
Just go.
244
00:10:37,345 --> 00:10:38,777
Get ready for your call.
245
00:10:38,846 --> 00:10:43,215
♪ ♪
246
00:10:43,284 --> 00:10:45,084
Go.
247
00:10:45,152 --> 00:10:47,619
♪ ♪
248
00:10:49,899 --> 00:10:51,633
If we can't open it,
why don't we take it
249
00:10:51,658 --> 00:10:53,389
to Bianchi's skull? Eh, it's tempting,
250
00:10:53,414 --> 00:10:54,636
but then he'd know we have it.
251
00:10:54,828 --> 00:10:56,798
Without a fingerprint,
some schmuck's gonna spend
252
00:10:56,823 --> 00:10:59,490
his days drilling titanium steel.
253
00:11:00,360 --> 00:11:03,327
[chuckles] I walked into that one.
254
00:11:03,396 --> 00:11:06,063
Go to my garage. Use whatever you need.
255
00:11:06,132 --> 00:11:08,699
Make sure nobody's following you.
256
00:11:08,768 --> 00:11:11,602
And if anybody shows up
who's not me or my wife...
257
00:11:11,671 --> 00:11:12,737
I got it, I got it.
258
00:11:12,806 --> 00:11:14,205
Shoot first.
259
00:11:14,274 --> 00:11:15,740
Good, save us both the trouble
260
00:11:15,809 --> 00:11:18,543
and put the cuffs on yourself, genius.
261
00:11:18,611 --> 00:11:20,478
You should invite Nava over again.
262
00:11:20,547 --> 00:11:22,547
It was fun to see you all
squirmy and uncomfortable.
263
00:11:22,615 --> 00:11:24,415
I was not.
264
00:11:24,484 --> 00:11:25,950
Do you love him?
265
00:11:26,352 --> 00:11:27,718
I'm glad you're enjoying this.
266
00:11:27,787 --> 00:11:29,669
See? Squirmy and uncomfortable.
267
00:11:29,707 --> 00:11:30,740
Hey, wait up!
268
00:11:30,783 --> 00:11:32,656
Don't you have a geography
test you have to ace?
269
00:11:32,725 --> 00:11:35,125
- Geometry.
- I thought it was geography.
270
00:11:35,194 --> 00:11:36,527
Well, then I wasted a lot of time
271
00:11:36,595 --> 00:11:38,448
on the Pythagorean theorem.
272
00:11:42,368 --> 00:11:43,767
The smiling's a nice change of pace.
273
00:11:43,836 --> 00:11:46,356
Well, I smile.
274
00:11:47,232 --> 00:11:49,540
Look, I'll pick you up right
here as soon as school's over.
275
00:11:49,608 --> 00:11:52,114
Mom, you practically have me
on house arrest.
276
00:11:52,904 --> 00:11:54,211
It's almost over.
277
00:11:54,822 --> 00:11:59,020
And hopefully, at the end
of today, we're smiling.
278
00:11:59,093 --> 00:12:00,495
Well, how?
279
00:12:00,875 --> 00:12:02,914
Did you find out who shot at you?
280
00:12:03,731 --> 00:12:05,130
You know, there's some
lucky girls out there
281
00:12:05,199 --> 00:12:09,629
whose biggest concern
is prom dates and pimples.
282
00:12:10,071 --> 00:12:12,805
Those girls aren't lucky. They're vapid.
283
00:12:14,075 --> 00:12:15,374
Focus on geometry.
284
00:12:15,443 --> 00:12:17,977
Well, now you have me worried
that it's actually geography.
285
00:12:18,045 --> 00:12:19,011
[laughs]
286
00:12:23,184 --> 00:12:25,184
Seriously, Mom, I like him.
287
00:12:25,252 --> 00:12:27,853
So what, you're saying
"try not to screw this up"?
288
00:12:27,922 --> 00:12:31,557
I'm saying it's nice
to see you happy for a change.
289
00:12:31,626 --> 00:12:34,426
So yeah, don't screw it up.
290
00:12:34,495 --> 00:12:36,662
Love you.
291
00:12:36,731 --> 00:12:38,530
[school bell rings]
292
00:12:38,599 --> 00:12:39,498
[laughs]
293
00:12:39,567 --> 00:12:44,870
♪ ♪
294
00:12:44,939 --> 00:12:47,740
Normally, these results
take a little bit of time.
295
00:12:48,476 --> 00:12:51,177
You're precise and methodical.
I understand that.
296
00:12:51,246 --> 00:12:53,913
But a little girl may be living
in a house with a murderer,
297
00:12:53,982 --> 00:12:56,282
so I'm gonna wait right here
298
00:12:56,351 --> 00:12:58,718
while you expedite this DNA analysis.
299
00:12:58,787 --> 00:13:02,422
♪ ♪
300
00:13:02,490 --> 00:13:04,290
Of course, Mr. Clark.
301
00:13:04,359 --> 00:13:06,384
♪ ♪
302
00:13:06,453 --> 00:13:08,146
Double homicide.
303
00:13:08,997 --> 00:13:10,897
What's your theory?
304
00:13:10,965 --> 00:13:14,267
Well, it looks to me like
they both got shot in the head.
305
00:13:14,336 --> 00:13:16,695
You sure you don't wanna
consider a career
306
00:13:16,757 --> 00:13:17,977
as a detective?
307
00:13:18,005 --> 00:13:19,538
I'm asking if you think it was him.
308
00:13:19,607 --> 00:13:22,241
Yes, we believe Bianchi shot them.
309
00:13:22,310 --> 00:13:24,577
It was his mistress' apartment.
310
00:13:24,645 --> 00:13:26,178
She was the go-between.
311
00:13:26,247 --> 00:13:29,181
This guy here,
this is Bianchi's cleaner.
312
00:13:29,250 --> 00:13:31,083
So Bianchi's tying up loose ends.
313
00:13:31,152 --> 00:13:33,953
Gives us motive.
Can we place him at the scene?
314
00:13:34,021 --> 00:13:36,222
We have a string of texts from
the phone of the male victim.
315
00:13:36,290 --> 00:13:39,225
Suggests Bianchi was upset
that the hit on us went bad
316
00:13:39,293 --> 00:13:40,993
and demanded a meeting.
317
00:13:41,062 --> 00:13:43,892
Suggests? Was the text from Bianchi?
318
00:13:43,961 --> 00:13:45,374
It's from the mistress.
319
00:13:45,421 --> 00:13:47,785
But she said that he was
the one who made the demand.
320
00:13:47,952 --> 00:13:49,384
He killed them both
321
00:13:49,453 --> 00:13:51,753
because he didn't want
the shooting at my house
322
00:13:51,822 --> 00:13:53,255
to come down onto him.
323
00:13:53,324 --> 00:13:54,223
I believe it.
324
00:13:54,482 --> 00:13:56,492
That's different than
being able to prove it.
325
00:13:56,560 --> 00:13:59,228
I thought you said he wanted
justice for his dead girlfriend.
326
00:13:59,296 --> 00:14:00,198
Excuse me?
327
00:14:00,223 --> 00:14:01,593
Woz, he's just asking questions.
328
00:14:01,618 --> 00:14:04,066
We're the ones throwing
ourselves onto the line of fire.
329
00:14:04,134 --> 00:14:05,667
We're all just trying
to do our jobs here.
330
00:14:05,736 --> 00:14:07,669
Well, then why don't you do yours?
331
00:14:07,738 --> 00:14:10,839
Secure us an arrest warrant
so we can get this guy
332
00:14:10,908 --> 00:14:12,374
before he vanishes.
333
00:14:12,443 --> 00:14:13,909
He's slipped the cuffs before.
334
00:14:13,978 --> 00:14:15,396
Which is why we need you.
335
00:14:15,421 --> 00:14:17,746
Bianchi has his eyes and ears
all over the courts.
336
00:14:17,815 --> 00:14:19,948
If he knows we're coming, he'll run.
337
00:14:20,017 --> 00:14:23,012
Or we'll march right into our own death.
338
00:14:23,787 --> 00:14:25,601
Isn't there a judge that you can go to
339
00:14:25,626 --> 00:14:26,888
for the arrest warrant?
340
00:14:26,913 --> 00:14:29,556
Someone you trust
who can keep this quiet?
341
00:14:29,581 --> 00:14:30,624
We could link him
342
00:14:30,661 --> 00:14:32,599
to the double murder and the shooting.
343
00:14:32,668 --> 00:14:36,651
We know what his location is,
but we don't know for how long.
344
00:14:37,835 --> 00:14:39,668
This is our shot, James.
345
00:14:41,797 --> 00:14:43,045
[sighs] That's impossible.
346
00:14:43,113 --> 00:14:44,196
Test it again.
347
00:14:44,265 --> 00:14:46,300
I'm not saying there's
no genetic connection.
348
00:14:46,369 --> 00:14:47,568
It's just inconclusive.
349
00:14:47,636 --> 00:14:48,936
How do we make it conclusive?
350
00:14:49,004 --> 00:14:51,238
Well, you need another sample.
351
00:14:51,307 --> 00:14:53,307
See this? There's no root.
352
00:14:53,376 --> 00:14:54,441
We can only get DNA from the root.
353
00:14:54,510 --> 00:14:56,210
All these crime shows have
really misled...
354
00:14:56,278 --> 00:14:57,578
Yeah, I know how DNA works.
355
00:14:57,646 --> 00:14:59,146
Well, then I don't have to tell you.
356
00:14:59,215 --> 00:15:00,647
The fresher the sample, the better.
357
00:15:00,716 --> 00:15:02,750
♪ ♪
358
00:15:02,818 --> 00:15:05,085
[sighs]
359
00:15:05,154 --> 00:15:06,381
You get the arrest warrant?
360
00:15:06,406 --> 00:15:09,392
Not yet, but I want to be
in position for when we do.
361
00:15:09,992 --> 00:15:12,292
Tufo, get the battering ram. Let's go.
362
00:15:12,361 --> 00:15:13,293
Got it.
363
00:15:13,592 --> 00:15:15,662
Counselor, let us know
when it comes through.
364
00:15:15,731 --> 00:15:17,250
Harlee, let's go.
365
00:15:17,471 --> 00:15:19,032
Any chance I could bribe you
to sit this one out?
366
00:15:19,101 --> 00:15:21,001
I'll be fine. ESU will back us up.
367
00:15:21,070 --> 00:15:22,922
I'm talking really good bribery.
368
00:15:22,947 --> 00:15:25,431
A cabin in the Berkshires,
fireplace, no cell service...
369
00:15:25,500 --> 00:15:27,141
Would you settle for another dinner?
370
00:15:27,210 --> 00:15:28,909
Does that mean I passed inspection?
371
00:15:28,978 --> 00:15:30,978
Earned a follow-up, anyway.
372
00:15:31,046 --> 00:15:32,723
You know, you two are cute.
373
00:15:32,782 --> 00:15:34,401
You're like a soldier going off to war.
374
00:15:34,470 --> 00:15:36,489
Careful, you might get hit
with friendly fire.
375
00:15:36,519 --> 00:15:37,518
I'm just saying, you should get him
376
00:15:37,587 --> 00:15:39,488
one of those USO outfits.
377
00:15:39,556 --> 00:15:46,961
♪ ♪
378
00:15:56,406 --> 00:15:58,172
Come on, your whole timeline
is predicated
379
00:15:58,241 --> 00:16:00,608
on a supposition about parking.
380
00:16:00,677 --> 00:16:02,043
People do walk in New York City.
381
00:16:02,112 --> 00:16:03,978
[knocking]
382
00:16:05,849 --> 00:16:06,981
And completely inadmissible.
383
00:16:07,050 --> 00:16:10,218
Why don't you get to
the real reason for your call?
384
00:16:10,287 --> 00:16:12,086
What are you, from the ESL intern pool?
385
00:16:12,155 --> 00:16:15,023
I'm sorry, sir, but there's
something I need to tell you.
386
00:16:20,764 --> 00:16:23,598
[faint sirens in distance]
387
00:16:23,667 --> 00:16:27,869
♪ ♪
388
00:16:27,937 --> 00:16:30,038
You said it was a man and a woman?
389
00:16:30,106 --> 00:16:32,573
♪ ♪
390
00:16:32,642 --> 00:16:36,110
Do you think you could ID them
from a photo?
391
00:16:36,179 --> 00:16:37,645
I think so.
392
00:16:37,714 --> 00:16:39,180
Yes.
393
00:16:39,249 --> 00:16:40,848
Stay right there.
394
00:16:40,917 --> 00:16:45,320
♪ ♪
395
00:16:45,388 --> 00:16:47,797
[phone beeping]
396
00:16:49,263 --> 00:16:51,402
[line trilling]
397
00:16:51,427 --> 00:16:53,360
You've got a problem.
398
00:16:55,197 --> 00:16:58,125
Address is good. Thank you, Elena.
399
00:16:58,667 --> 00:17:00,801
All right, I'll call you when it's done.
400
00:17:00,869 --> 00:17:02,970
I will, promise.
401
00:17:03,038 --> 00:17:04,104
[phone beeps]
402
00:17:04,173 --> 00:17:05,272
Nava got the warrant.
403
00:17:05,341 --> 00:17:07,341
He's moving.
404
00:17:07,409 --> 00:17:09,178
He knows he's exposed.
405
00:17:09,311 --> 00:17:10,477
Yeah, probably realized
that his mistress
406
00:17:10,546 --> 00:17:11,912
isn't returning his calls.
407
00:17:11,981 --> 00:17:13,580
Or the intern talked.
408
00:17:13,649 --> 00:17:16,283
Your conscience comes
at a price, Harlee.
409
00:17:19,989 --> 00:17:21,021
[gun clicks]
410
00:17:21,090 --> 00:17:22,900
Gotta move.
411
00:17:23,832 --> 00:17:25,340
ESU's not coming, are they?
412
00:17:25,400 --> 00:17:26,833
We've got plenty of backup.
413
00:17:26,895 --> 00:17:28,752
I thought, since we went
through the trouble
414
00:17:28,777 --> 00:17:30,742
of planting the victim's blood
on him, getting the warrant...
415
00:17:30,767 --> 00:17:33,033
We're doing it smart, like you said,
416
00:17:33,102 --> 00:17:36,670
only I got a hunch Bianchi's
gonna resist arrest.
417
00:17:36,739 --> 00:17:39,784
♪ ♪
418
00:17:39,809 --> 00:17:40,775
All right, this is the end.
419
00:17:40,844 --> 00:17:42,545
Are you in or are you out?
420
00:17:43,753 --> 00:17:44,719
[car door slams]
421
00:17:44,948 --> 00:17:46,681
[engine turns over]
422
00:17:46,749 --> 00:17:47,949
♪ ♪
423
00:17:48,017 --> 00:17:50,251
[tires squealing]
424
00:17:55,741 --> 00:17:57,242
Hands where we can see 'em,
425
00:17:57,652 --> 00:18:00,345
and get out of the car slowly.
426
00:18:00,414 --> 00:18:02,814
♪ ♪
427
00:18:02,883 --> 00:18:06,060
I had a feeling you might
darken my doorstep.
428
00:18:06,085 --> 00:18:07,651
Yeah, I like to return the favor
429
00:18:07,720 --> 00:18:10,153
when someone comes to visit my house.
430
00:18:10,222 --> 00:18:12,074
I said, out of the car.
431
00:18:13,025 --> 00:18:14,758
Give me a reason.
432
00:18:14,827 --> 00:18:18,929
♪ ♪
433
00:18:18,998 --> 00:18:22,132
I heard you made
a little detour this morning.
434
00:18:22,201 --> 00:18:23,938
Grabbed something of mine.
435
00:18:24,015 --> 00:18:24,881
[knocking on roof]
436
00:18:24,937 --> 00:18:26,603
Sincerely hope you're here to return it.
437
00:18:26,672 --> 00:18:28,772
Come here, on the hood.
438
00:18:28,841 --> 00:18:30,641
There's nobody here to protect you now.
439
00:18:31,508 --> 00:18:32,786
You would've been better off
440
00:18:32,811 --> 00:18:34,348
taking that assault
and battery charge like a man.
441
00:18:34,416 --> 00:18:37,287
Tess, Loman, lock down the house.
442
00:18:37,356 --> 00:18:40,817
CSU is gonna be coming by
looking for trace evidence.
443
00:18:41,353 --> 00:18:43,520
Another frame job, wow.
444
00:18:44,065 --> 00:18:46,623
You guys really need to
expand your playbook.
445
00:18:47,209 --> 00:18:48,675
What's the charge this time?
446
00:18:48,744 --> 00:18:50,210
Double homicide.
447
00:18:50,279 --> 00:18:52,746
I can understand you
killing your cleanup guy,
448
00:18:52,815 --> 00:18:55,449
but why the hell would you
kill your mistress?
449
00:18:55,517 --> 00:18:58,485
♪ ♪
450
00:18:58,554 --> 00:19:01,521
She gave me up,
and you killed her anyway?
451
00:19:01,590 --> 00:19:03,457
No, you killed her.
452
00:19:03,525 --> 00:19:05,759
You killed her when you lit up my house
453
00:19:05,828 --> 00:19:08,028
and put my son in the hospital.
454
00:19:08,096 --> 00:19:09,930
There's more to that story.
455
00:19:09,998 --> 00:19:12,532
Yeah, I would've loved to have heard it.
456
00:19:12,601 --> 00:19:14,968
You couldn't go out like
the quiet type, could you?
457
00:19:15,037 --> 00:19:17,093
You gotta go out in a hail of bullets.
458
00:19:17,162 --> 00:19:18,939
That's the kind of mobster you are!
459
00:19:19,007 --> 00:19:21,041
[sirens blaring]
460
00:19:21,493 --> 00:19:24,127
Woz? Woz, we got company.
461
00:19:24,196 --> 00:19:25,429
Did someone call this in?
462
00:19:25,497 --> 00:19:27,798
That patrol car has a grille camera.
463
00:19:30,870 --> 00:19:32,836
[indistinct police radio]
464
00:19:32,905 --> 00:19:34,004
[car doors slam]
465
00:19:34,073 --> 00:19:36,840
Congratulations, detectives.
466
00:19:37,384 --> 00:19:39,050
- You're kidding me.
- What?
467
00:19:39,119 --> 00:19:40,418
I brought in NYPD Organized Crime
468
00:19:40,487 --> 00:19:42,287
to watch you two successfully arrest
469
00:19:42,356 --> 00:19:45,990
Michael Bianchi, notorious mobster.
470
00:19:46,059 --> 00:19:48,393
That is what you two were doing, right?
471
00:19:48,462 --> 00:19:49,761
Arresting him?
472
00:19:49,830 --> 00:19:51,129
Interrupting investigations.
473
00:19:51,198 --> 00:19:53,498
Is that your way of procrastinating,
474
00:19:53,567 --> 00:19:55,200
or are you just playing
for the other side?
475
00:19:55,268 --> 00:19:58,136
You go after criminals.
I go after crooked cops.
476
00:19:58,205 --> 00:20:00,505
Looks like we both won here, no?
477
00:20:01,016 --> 00:20:03,441
Come on, do we really need to go through
478
00:20:03,510 --> 00:20:04,743
this procession again?
479
00:20:04,811 --> 00:20:06,578
I hope your lawyer passed the bar
480
00:20:06,646 --> 00:20:07,695
and can build a defense
481
00:20:07,763 --> 00:20:09,881
without that box of blackmail.
482
00:20:09,950 --> 00:20:12,650
I wouldn't open it, sweetie.
483
00:20:12,719 --> 00:20:15,086
You're not gonna like what you find!
484
00:20:15,155 --> 00:20:16,788
♪ ♪
485
00:20:16,857 --> 00:20:17,756
[phone rings]
486
00:20:18,235 --> 00:20:19,488
Will you accept a collect call
487
00:20:19,513 --> 00:20:21,226
from Riker's Island
Correctional Facility?
488
00:20:21,294 --> 00:20:24,529
- Yes.
- Hi, Mama.
489
00:20:24,598 --> 00:20:26,631
Miguel, how are you, mijo?
490
00:20:26,700 --> 00:20:28,767
I miss you, Mama.
491
00:20:28,835 --> 00:20:30,535
[keys clacking]
492
00:20:30,604 --> 00:20:32,206
I miss you, Mama.
493
00:20:32,239 --> 00:20:34,339
- [audio rewinding]
- I miss you.
494
00:20:34,408 --> 00:20:36,037
When are you coming?
495
00:20:36,105 --> 00:20:38,587
Soon, next weekend.
496
00:20:38,612 --> 00:20:40,011
I wanna see you.
497
00:20:40,080 --> 00:20:42,047
♪ ♪
498
00:20:42,115 --> 00:20:43,014
[audio rewinding]
499
00:20:43,083 --> 00:20:45,150
I wanna see you.
500
00:20:45,219 --> 00:20:46,751
Have you seen Cristina?
501
00:20:46,820 --> 00:20:48,666
- No.
- I asked you to.
502
00:20:48,734 --> 00:20:50,622
You know how her mother is.
503
00:20:50,691 --> 00:20:52,109
This is not right.
504
00:20:52,178 --> 00:20:54,059
We are her family.
505
00:20:54,127 --> 00:20:56,328
I miss you, Mama. I wanna see you.
506
00:20:56,396 --> 00:20:58,196
Hi, Mama... Hi, Mama.
507
00:20:58,265 --> 00:20:59,464
I wanna see you.
508
00:20:59,533 --> 00:21:01,506
That's some crazy stuff.
509
00:21:01,552 --> 00:21:03,251
My mom's closest encounter with death
510
00:21:03,320 --> 00:21:04,303
was when she told my grandma
511
00:21:04,328 --> 00:21:06,432
that her turkey was dry on Thanksgiving.
512
00:21:07,424 --> 00:21:08,590
My mom would rather get shot at
513
00:21:08,659 --> 00:21:11,059
than spend Thanksgiving with my grandma.
514
00:21:11,128 --> 00:21:12,527
Your mom is a badass.
515
00:21:12,596 --> 00:21:14,529
I wish my family was that cool.
516
00:21:14,598 --> 00:21:16,164
You know, sometimes it'd be nice to have
517
00:21:16,233 --> 00:21:18,033
- a more normal one.
- [phone buzzing]
518
00:21:18,102 --> 00:21:21,103
Let's go, we don't want
to be last in line.
519
00:21:21,171 --> 00:21:23,307
Hey, it's grilled cheese day.
520
00:21:25,075 --> 00:21:28,795
Um, yeah, I'm actually not that hungry.
521
00:21:28,863 --> 00:21:31,813
I'm just gonna stay
and study for geometry.
522
00:21:31,882 --> 00:21:34,750
♪ ♪
523
00:21:34,818 --> 00:21:36,952
[phone beeps]
524
00:21:37,020 --> 00:21:39,621
Hi, Cristina, this is your father.
525
00:21:39,690 --> 00:21:42,157
I miss you. I wanna see you.
526
00:21:42,259 --> 00:21:43,759
Can we dispense with the handcuffs?
527
00:21:43,827 --> 00:21:46,128
Mr. Bianchi is
a respectable businessman.
528
00:21:46,196 --> 00:21:48,530
Respectable, but not bright.
529
00:21:48,599 --> 00:21:52,501
Your client tracked the victim's
blood into his own safe house.
530
00:21:52,569 --> 00:21:55,537
Are you trying to make
a career of losing prosecutions
531
00:21:55,606 --> 00:21:57,314
based on planted evidence?
532
00:21:57,358 --> 00:21:58,424
Michael, please.
533
00:21:58,493 --> 00:22:00,559
Strong motive, crime of passion.
534
00:22:00,628 --> 00:22:02,061
Found your mistress
with one of your men,
535
00:22:02,130 --> 00:22:03,762
and you shot 'em both.
536
00:22:03,831 --> 00:22:04,943
It's better this way.
537
00:22:05,012 --> 00:22:06,270
Organized Crime takes the collar,
538
00:22:06,338 --> 00:22:07,733
and we get to move on with our lives.
539
00:22:07,802 --> 00:22:09,668
Not while he's moving on.
540
00:22:09,737 --> 00:22:12,905
From behind bars. We got his blackmail.
541
00:22:12,974 --> 00:22:15,387
And I bet he's run out
of politicians to hide behind.
542
00:22:15,456 --> 00:22:16,942
Bianchi's gonna get what he deserves.
543
00:22:17,011 --> 00:22:19,154
He deserves a bullet.
544
00:22:20,364 --> 00:22:21,647
Why make it quick
when he can face a lifetime
545
00:22:21,716 --> 00:22:23,616
locked up as a cop shooter?
546
00:22:26,954 --> 00:22:28,420
Closure.
547
00:22:29,991 --> 00:22:31,924
♪ ♪
548
00:22:31,993 --> 00:22:34,894
[phone beeping]
549
00:22:34,962 --> 00:22:41,567
♪ ♪
550
00:22:41,636 --> 00:22:44,937
[school bell rings]
551
00:22:45,006 --> 00:22:50,594
♪ ♪
552
00:22:50,619 --> 00:22:52,252
I have to confess,
I wasn't sure you guys
553
00:22:52,320 --> 00:22:53,778
were gonna bring him in alive.
554
00:22:53,818 --> 00:22:56,371
I wouldn't have cried
if he gave us a reason not to.
555
00:22:56,439 --> 00:23:00,994
♪ ♪
556
00:23:01,062 --> 00:23:02,495
- Solid case.
- So far.
557
00:23:02,564 --> 00:23:04,564
We'll see what forensics digs up.
558
00:23:04,633 --> 00:23:06,599
I hope this brings you some peace.
559
00:23:06,668 --> 00:23:07,767
Thanks.
560
00:23:08,244 --> 00:23:10,436
I know it will eventually bring
some to Caroline's family.
561
00:23:10,505 --> 00:23:11,738
Yeah.
562
00:23:12,291 --> 00:23:13,973
But I'm gonna have to find
a new list of reasons
563
00:23:14,042 --> 00:23:15,544
to come visit you.
564
00:23:16,077 --> 00:23:17,810
Who says you need an excuse?
565
00:23:17,879 --> 00:23:19,812
I thought you wanted
to keep this on the DL.
566
00:23:19,881 --> 00:23:22,705
Well, now that you've
come over for dinner,
567
00:23:22,773 --> 00:23:24,150
I think the cat's out of the bag.
568
00:23:24,219 --> 00:23:28,288
♪ ♪
569
00:23:28,356 --> 00:23:31,791
[phone ringing]
570
00:23:32,161 --> 00:23:33,427
It's Cristina.
571
00:23:33,496 --> 00:23:34,528
Tell her hi for me.
572
00:23:34,597 --> 00:23:36,396
I have to get to court.
573
00:23:36,465 --> 00:23:38,198
[phone ringing]
574
00:23:38,267 --> 00:23:40,200
Hey, sweetie, how was your test?
575
00:23:40,269 --> 00:23:43,270
You're the one who's about to be tested.
576
00:23:43,339 --> 00:23:44,771
Who is this? Where's Cristina?
577
00:23:44,874 --> 00:23:46,773
Don't worry, we've got eyes on her.
578
00:23:46,842 --> 00:23:48,976
If you don't want us to get
more acquainted with her,
579
00:23:49,044 --> 00:23:50,844
let Bianchi walk.
580
00:23:50,913 --> 00:23:52,279
Fair trade.
581
00:23:52,348 --> 00:23:55,249
♪ ♪
582
00:23:55,317 --> 00:23:57,084
Stay away from my daughter.
583
00:23:57,152 --> 00:23:59,586
I was about to offer
a similar instruction.
584
00:23:59,655 --> 00:24:01,523
I'm following her now.
585
00:24:01,808 --> 00:24:05,116
If I see you or any
of your cop friends, I shoot.
586
00:24:05,185 --> 00:24:07,761
I don't get a call
from Bianchi, I shoot.
587
00:24:07,830 --> 00:24:09,189
- No, wait!
- [phone beeping]
588
00:24:09,258 --> 00:24:13,967
♪ ♪
589
00:24:16,788 --> 00:24:18,799
Eight, nine, ten.
590
00:24:18,824 --> 00:24:21,558
Ready or not, here I come!
591
00:24:22,152 --> 00:24:24,061
- [giggles]
- Cristina?
592
00:24:24,129 --> 00:24:25,095
[giggling]
593
00:24:25,164 --> 00:24:28,232
[echoing] Where are you?
594
00:24:28,300 --> 00:24:35,138
♪ ♪
595
00:24:39,345 --> 00:24:41,845
No, not behind the curtain.
596
00:24:41,914 --> 00:24:44,081
- [giggling]
- What was that?
597
00:24:45,108 --> 00:24:46,775
I think I heard something.
598
00:24:46,844 --> 00:24:48,595
No.
599
00:24:49,279 --> 00:24:50,679
You can't fool me.
600
00:24:50,747 --> 00:24:53,815
I know that you're hiding in the closet!
601
00:24:53,884 --> 00:24:55,911
- [giggling]
- What?
602
00:24:57,521 --> 00:25:00,732
[echoing] Where could she be?
603
00:25:00,766 --> 00:25:10,065
♪ ♪
604
00:25:12,870 --> 00:25:14,569
[echoing] Harlee?
605
00:25:14,638 --> 00:25:17,606
Cr... Cristina.
606
00:25:17,674 --> 00:25:24,797
♪ ♪
607
00:25:24,887 --> 00:25:26,477
Shh!
608
00:25:27,217 --> 00:25:29,150
She's awake.
609
00:25:29,219 --> 00:25:33,088
Hey, Harlee, who are these guys?
610
00:25:33,156 --> 00:25:35,218
Did they give a name? No, no.
611
00:25:35,287 --> 00:25:37,394
They're following Cristina.
612
00:25:38,195 --> 00:25:39,928
- They sent me a video.
- Hey, hey.
613
00:25:39,997 --> 00:25:42,697
I can't see what train it is.
614
00:25:45,711 --> 00:25:46,910
Look at her.
615
00:25:46,979 --> 00:25:48,879
She doesn't even know
how much danger she's in.
616
00:25:48,947 --> 00:25:52,133
- Oh, God.
- Did they say anything, Harlee?
617
00:25:52,202 --> 00:25:53,947
Bianchi, they want Bianchi.
618
00:25:54,015 --> 00:25:56,146
And we don't have him anymore.
619
00:25:56,179 --> 00:25:57,945
You know, if they don't get him,
they said they could...
620
00:25:58,014 --> 00:26:01,182
Look at me, I promise you
we're gonna find her.
621
00:26:01,250 --> 00:26:02,516
I'm gonna bring her home.
622
00:26:02,585 --> 00:26:04,021
I don't even know where she is.
623
00:26:04,046 --> 00:26:06,921
They have her phone,
and they turned off the GPS.
624
00:26:06,989 --> 00:26:08,889
Well, here, keep looking at this.
625
00:26:08,958 --> 00:26:13,527
See if you can find a station,
a number, anything.
626
00:26:13,596 --> 00:26:17,631
Woz, Woz, if this is Bianchi,
we're all targets.
627
00:26:17,700 --> 00:26:19,700
Have Joe take the kids out of school
628
00:26:19,769 --> 00:26:21,602
and then put a Uni
in front of your house.
629
00:26:21,671 --> 00:26:23,571
Okay. Where are you going?
630
00:26:23,639 --> 00:26:25,573
Woz?
631
00:26:25,641 --> 00:26:27,608
Did you try calling? Try texting?
632
00:26:27,677 --> 00:26:29,343
They have her phone, so...
633
00:26:29,412 --> 00:26:31,345
She's supposed to be in school.
634
00:26:31,414 --> 00:26:33,508
It's looks like she's
getting off at the next stop.
635
00:26:33,649 --> 00:26:35,649
That doesn't help us if
we don't know what train it is.
636
00:26:36,203 --> 00:26:39,268
Hold on, let me see this.
The paint on the pillars.
637
00:26:39,337 --> 00:26:41,726
See, every subway's color-coded.
This one's green.
638
00:26:41,795 --> 00:26:44,325
Yeah, so are about 200 others
in the city.
639
00:26:44,393 --> 00:26:46,694
Wait, that girl's getting off too.
640
00:26:47,432 --> 00:26:50,000
She goes to Hudson University,
so if she's going to class,
641
00:26:50,025 --> 00:26:51,725
then that narrows it down
to a few stops.
642
00:26:51,794 --> 00:26:53,160
She could be going home, Harlee.
643
00:26:53,229 --> 00:26:54,777
It's something, I mean...
644
00:26:54,846 --> 00:26:56,597
let's just get a subway map.
645
00:26:56,665 --> 00:26:58,684
[line trilling]
646
00:27:01,470 --> 00:27:03,137
Ayres for Mayor, Julia's phone.
647
00:27:03,205 --> 00:27:04,404
Can you put her on?
648
00:27:04,473 --> 00:27:05,739
May I ask who's calling?
649
00:27:05,808 --> 00:27:07,584
My name comes up on the phone.
650
00:27:07,810 --> 00:27:09,247
She's in the middle of an interview.
651
00:27:09,278 --> 00:27:12,161
She won't be available
for an hour, Mr. Wozniak.
652
00:27:12,230 --> 00:27:13,914
Yeah, ha...
653
00:27:14,591 --> 00:27:16,517
have her call me back, okay?
654
00:27:18,470 --> 00:27:19,636
What do you got?
655
00:27:19,705 --> 00:27:21,571
- 14th Street subway exit.
- Near Hudson University.
656
00:27:21,640 --> 00:27:23,683
- I don't need to know.
- Two to a car.
657
00:27:25,410 --> 00:27:27,043
[sirens blaring]
658
00:27:27,112 --> 00:27:28,478
Text her phone. Tell them that we're
659
00:27:28,547 --> 00:27:30,080
working on Bianchi's bail.
660
00:27:30,148 --> 00:27:31,358
He won't get bail.
661
00:27:31,383 --> 00:27:32,984
He's a flight risk. They know that.
662
00:27:33,051 --> 00:27:35,285
We have a stand-in
willing to take the swap.
663
00:27:35,354 --> 00:27:38,221
Even if it only gives Bianchi
an hour's freedom,
664
00:27:38,290 --> 00:27:39,522
that's gonna be enough.
665
00:27:39,591 --> 00:27:41,224
Bianchi's not going anywhere.
666
00:27:41,293 --> 00:27:44,027
Organized Crime won't let him
out of their sight.
667
00:27:44,096 --> 00:27:45,762
- It's my fault.
- Don't.
668
00:27:45,831 --> 00:27:47,330
He knew we were coming.
669
00:27:47,399 --> 00:27:49,799
He was warned.
This is his counterattack.
670
00:27:49,868 --> 00:27:52,035
♪ ♪
671
00:27:52,104 --> 00:27:56,172
The intern, I let her go.
672
00:27:56,241 --> 00:27:59,175
I knew she was a liability,
but I just thought
673
00:27:59,244 --> 00:28:00,644
she's someone else's daughter.
674
00:28:00,712 --> 00:28:02,612
A little mercy is a good thing.
675
00:28:02,681 --> 00:28:06,416
Hold on to that.
We're gonna get her back.
676
00:28:06,485 --> 00:28:08,451
You don't know that.
677
00:28:08,520 --> 00:28:10,587
♪ ♪
678
00:28:10,656 --> 00:28:11,922
[phone ringing]
679
00:28:11,990 --> 00:28:13,623
♪ ♪
680
00:28:13,692 --> 00:28:15,869
- Hello?
- Hello again.
681
00:28:15,938 --> 00:28:18,194
How's your day so far?
682
00:28:18,263 --> 00:28:19,948
Tell me she's safe.
683
00:28:20,032 --> 00:28:21,950
For now. I wish I could say
684
00:28:21,984 --> 00:28:24,003
with confidence
that it'll stay that way,
685
00:28:24,072 --> 00:28:26,459
but I suppose that's up to you.
686
00:28:26,527 --> 00:28:28,615
We're working on getting
Bianchi out of custody.
687
00:28:28,665 --> 00:28:30,231
It's just gonna take time.
688
00:28:30,300 --> 00:28:33,568
Do I sound overly patient to you?
689
00:28:33,637 --> 00:28:36,671
Please, just tell me she's okay.
690
00:28:36,740 --> 00:28:38,506
Not a care in the world.
691
00:28:38,575 --> 00:28:39,941
Call me back when you have him.
692
00:28:40,010 --> 00:28:43,078
No, wait, I just... I need to see her.
693
00:28:43,638 --> 00:28:44,671
Send me something.
694
00:28:44,739 --> 00:28:46,625
Prove that she hasn't been hurt.
695
00:28:47,409 --> 00:28:49,342
Look, I'm doing everything
that you asked me to do,
696
00:28:49,411 --> 00:28:50,643
just please... hello?
697
00:28:50,712 --> 00:28:51,644
[dial tone droning]
698
00:28:51,713 --> 00:28:53,480
- Hello?
- [phone beeps]
699
00:28:53,548 --> 00:28:54,647
♪ ♪
700
00:28:54,716 --> 00:28:57,851
Hmm, I don't know.
701
00:28:57,919 --> 00:28:59,352
[giggling]
702
00:29:01,189 --> 00:29:03,523
Wait, what is this?
703
00:29:03,592 --> 00:29:06,192
- Is this a foot?
- [giggling]
704
00:29:06,261 --> 00:29:08,361
I think there's somebody
hiding under this blanket!
705
00:29:08,430 --> 00:29:09,896
No, there's not.
706
00:29:09,965 --> 00:29:11,798
There you are!
707
00:29:11,867 --> 00:29:13,933
I knew you were under here!
708
00:29:14,002 --> 00:29:15,502
I missed you.
709
00:29:15,570 --> 00:29:17,070
[giggling]
710
00:29:17,139 --> 00:29:24,043
♪ ♪
711
00:29:32,154 --> 00:29:34,254
Tess!
712
00:29:34,322 --> 00:29:35,788
Nothing?
713
00:29:35,857 --> 00:29:39,544
♪ ♪
714
00:29:39,569 --> 00:29:41,402
We can't cover
this whole area by ourselves.
715
00:29:41,471 --> 00:29:42,537
I mean, she could be anywhere.
716
00:29:42,584 --> 00:29:44,338
Are you sure there's nobody
that she knows around here
717
00:29:44,407 --> 00:29:46,240
that she could be meeting?
718
00:29:46,309 --> 00:29:47,742
I don't know.
719
00:29:47,811 --> 00:29:49,477
I mean, I don't think so.
720
00:29:49,546 --> 00:29:51,679
[phone ringing]
721
00:29:51,748 --> 00:29:53,447
Woz, another video.
722
00:29:53,516 --> 00:29:55,149
Come on, where are you, baby?
723
00:29:58,188 --> 00:30:00,321
Wait, what... what?
Go... go back, go back!
724
00:30:00,390 --> 00:30:03,224
- What, where?
- Look, in the window.
725
00:30:03,293 --> 00:30:07,428
♪ ♪
726
00:30:07,497 --> 00:30:09,897
You son of a bitch.
727
00:30:09,966 --> 00:30:16,871
♪ ♪
728
00:30:22,404 --> 00:30:24,772
The hell is Stahl doing there?
729
00:30:25,442 --> 00:30:27,707
Doesn't matter, we need him.
730
00:30:27,784 --> 00:30:29,250
Well, you sure you wanna
leave Cristina's life
731
00:30:29,319 --> 00:30:30,418
in that creep's hands?
732
00:30:30,487 --> 00:30:31,953
- Whoa, whoa.
- He's got eyes on her.
733
00:30:32,021 --> 00:30:33,054
We don't.
734
00:30:33,123 --> 00:30:39,927
♪ ♪
735
00:30:39,996 --> 00:30:42,864
[phone ringing]
736
00:30:46,669 --> 00:30:47,735
[phone beeps]
737
00:30:50,098 --> 00:30:51,731
Did you find another way
to torpedo my life
738
00:30:51,800 --> 00:30:52,765
while I was sleeping?
739
00:30:52,834 --> 00:30:53,800
Stahl, just listen.
740
00:30:53,825 --> 00:30:54,868
No, I'm not gonna listen to you.
741
00:30:54,893 --> 00:30:56,703
I'm too busy filling out
unemployment forms.
742
00:30:56,771 --> 00:30:57,855
Stop lying, okay?
743
00:30:57,880 --> 00:30:59,806
I know you're with my daughter
right now.
744
00:30:59,875 --> 00:31:01,641
I need your help.
745
00:31:01,710 --> 00:31:05,085
♪ ♪
746
00:31:05,113 --> 00:31:06,746
With what?
747
00:31:06,815 --> 00:31:08,882
We arrested Bianchi.
748
00:31:08,951 --> 00:31:12,085
He got word to his men,
and they're stalking Cristina.
749
00:31:12,154 --> 00:31:14,154
If we don't release Bianchi, she's dead.
750
00:31:14,222 --> 00:31:15,622
Must be a real problem
if you haven't already
751
00:31:15,691 --> 00:31:17,157
kicked him loose.
752
00:31:17,225 --> 00:31:18,325
I can't get my hands on him,
753
00:31:18,393 --> 00:31:19,726
and I can't get eyes on Cristina.
754
00:31:19,795 --> 00:31:23,964
I just... I just need you
to tell me where she is.
755
00:31:24,572 --> 00:31:26,639
This is not about you and me.
756
00:31:27,903 --> 00:31:30,470
This is my kid.
757
00:31:32,040 --> 00:31:33,673
Stahl, please.
758
00:31:33,742 --> 00:31:37,644
♪ ♪
759
00:31:37,713 --> 00:31:41,014
Union Square, north side, Coffee Hut.
760
00:31:41,735 --> 00:31:42,667
[phone beeps]
761
00:31:42,692 --> 00:31:44,491
She's at Union Square.
762
00:31:44,560 --> 00:31:46,627
Get eyes on Union Square, ASAP,
763
00:31:46,696 --> 00:31:48,395
and get a good vantage point.
764
00:31:48,464 --> 00:31:50,998
Don't let her recognize you
or else the stalker will know
765
00:31:51,067 --> 00:31:52,299
that she's got company.
766
00:31:52,368 --> 00:31:54,902
♪ ♪
767
00:31:54,971 --> 00:31:57,905
[faint sirens]
768
00:31:57,974 --> 00:32:00,307
♪ ♪
769
00:32:00,376 --> 00:32:03,310
I see her. She's having a coffee.
770
00:32:03,379 --> 00:32:05,112
Is there anyone suspicious around her?
771
00:32:05,181 --> 00:32:07,615
♪ ♪
772
00:32:07,683 --> 00:32:09,216
Can you narrow that down?
773
00:32:09,285 --> 00:32:11,552
♪ ♪
774
00:32:11,621 --> 00:32:13,654
If one looks promising, point me at him.
775
00:32:13,723 --> 00:32:15,463
I'll recon from up close.
776
00:32:15,523 --> 00:32:17,524
All right, well, there's
someone who's videotaping her,
777
00:32:17,593 --> 00:32:19,860
so look out for that.
778
00:32:19,929 --> 00:32:21,729
Every person in New York
is glued to their cell phone.
779
00:32:21,797 --> 00:32:23,167
That won't help.
780
00:32:23,214 --> 00:32:24,776
All right, look, this is what we'll do.
781
00:32:24,801 --> 00:32:27,635
We'll get as close to Cristina
as we can and do a kamikaze run.
782
00:32:27,703 --> 00:32:30,351
We shield her, and then we just
get the hell out of here.
783
00:32:30,420 --> 00:32:32,275
No, the triggerman could be
the guy at the table
784
00:32:32,344 --> 00:32:33,641
right behind her.
785
00:32:34,269 --> 00:32:35,342
We won't make it.
786
00:32:38,331 --> 00:32:40,226
Stahl's gotta get her out of there.
787
00:32:40,317 --> 00:32:42,875
Anyone approaching
is gonna be risky, Harlee.
788
00:32:42,943 --> 00:32:46,296
Whoever's watching is
less likely to recognize Stahl
789
00:32:46,339 --> 00:32:47,289
than one of us.
790
00:32:47,358 --> 00:32:48,382
[phone beeps]
791
00:32:48,383 --> 00:32:50,578
_
792
00:32:50,603 --> 00:32:56,180
♪ ♪
793
00:33:00,252 --> 00:33:02,547
She's out there all alone, Woz.
794
00:33:04,156 --> 00:33:06,223
Wow, this is a nice house.
795
00:33:06,292 --> 00:33:09,560
It's a tent. It keeps monsters out.
796
00:33:10,963 --> 00:33:13,297
No monsters are ever gonna find you.
797
00:33:13,366 --> 00:33:17,034
I will make sure of that.
798
00:33:19,138 --> 00:33:21,372
Hey, Cristina.
799
00:33:21,440 --> 00:33:23,679
Mr. Clark, what are you doing here?
800
00:33:23,710 --> 00:33:24,843
Your father called me.
801
00:33:24,912 --> 00:33:27,614
I'm sorry, he's just... he's not
gonna be able to make it.
802
00:33:29,449 --> 00:33:31,349
No, he wouldn't... he wouldn't
call me after a month
803
00:33:31,417 --> 00:33:34,079
- and then stand me up.
- He said something came up.
804
00:33:34,787 --> 00:33:36,654
And why would he call you and not me?
805
00:33:36,723 --> 00:33:39,125
He said he tried to reach you
and couldn't.
806
00:33:42,228 --> 00:33:44,528
My phone must've dropped
out of my bag on the subway.
807
00:33:44,597 --> 00:33:47,131
He, uh... he said I should
meet you here and make sure
808
00:33:47,200 --> 00:33:48,499
you got back to school safely.
809
00:33:48,568 --> 00:33:50,101
So I can walk you
to the subway right now.
810
00:33:50,169 --> 00:33:53,056
Well, maybe I should call him.
I could use your phone.
811
00:33:54,140 --> 00:33:56,618
Okay, Cristina, the truth is,
your dad's involved
812
00:33:56,687 --> 00:33:58,909
in something that could put you at risk.
813
00:33:58,978 --> 00:34:00,897
What do you mean? Something illegal?
814
00:34:00,966 --> 00:34:02,046
I'm sure that he's a good guy.
815
00:34:02,115 --> 00:34:04,150
He just... he might have gotten involved
816
00:34:04,283 --> 00:34:05,282
with some dangerous people,
and he doesn't want you
817
00:34:05,351 --> 00:34:08,052
to get involved in that too,
so we should go now.
818
00:34:08,121 --> 00:34:09,387
And I mean right now, Cristina.
819
00:34:09,455 --> 00:34:11,155
Okay.
820
00:34:11,224 --> 00:34:12,356
She's moving.
821
00:34:12,425 --> 00:34:15,259
♪ ♪
822
00:34:15,328 --> 00:34:17,661
- What are you doing?
- Just cleaning up.
823
00:34:17,730 --> 00:34:18,863
♪ ♪
824
00:34:18,931 --> 00:34:20,898
Keep eyes on who's following her.
825
00:34:20,967 --> 00:34:22,477
There's somebody with her.
826
00:34:22,502 --> 00:34:23,768
Wait, wait, wait, I know that guy.
827
00:34:23,836 --> 00:34:25,970
- Wait, that's the...
- He's an acquaintance.
828
00:34:26,039 --> 00:34:27,972
We needed all the help we could get.
829
00:34:28,041 --> 00:34:29,958
You know, I don't need a chaperone.
830
00:34:30,048 --> 00:34:31,424
I can get myself to school.
831
00:34:31,511 --> 00:34:33,477
Miguel just wanted to
make sure you were safe.
832
00:34:33,546 --> 00:34:35,679
I'd be safe without your assistance.
833
00:34:35,748 --> 00:34:38,416
Whoa, wait, hold on, blue baseball cap.
834
00:34:38,484 --> 00:34:41,095
He was in the plaza.
He's following her now
835
00:34:41,120 --> 00:34:42,386
a few yards back.
836
00:34:42,455 --> 00:34:43,954
I mean, if he's in some sort of danger,
837
00:34:44,023 --> 00:34:45,456
don't you think we should
try and help him?
838
00:34:45,525 --> 00:34:46,943
I'm trying to help, Cristina.
839
00:34:46,968 --> 00:34:48,292
If your mom finds out you ditched school
840
00:34:48,361 --> 00:34:50,494
to see your dad, that's it. Game over.
841
00:34:50,563 --> 00:34:51,629
She'll never let you see him.
842
00:34:52,190 --> 00:34:55,299
So we really... try to get you
there as soon as possible.
843
00:34:55,368 --> 00:34:57,735
I don't need a babysitter.
844
00:34:57,804 --> 00:34:59,270
We're made, we're made.
845
00:34:59,338 --> 00:35:03,040
Loman, Tufo, get ready to take him.
846
00:35:03,109 --> 00:35:05,242
Move in, move in!
847
00:35:05,311 --> 00:35:10,147
♪ ♪
848
00:35:10,216 --> 00:35:12,583
Seriously, stop,
you're making me uncomfortable.
849
00:35:12,652 --> 00:35:14,652
♪ ♪
850
00:35:14,720 --> 00:35:16,353
Hands in the air!
851
00:35:16,422 --> 00:35:17,922
Cristina, I'm just trying to help.
852
00:35:17,990 --> 00:35:19,339
Fine, you helped.
853
00:35:19,408 --> 00:35:20,958
I can handle my family on my own.
854
00:35:21,027 --> 00:35:23,427
I'll get ahold of my mom. She's a cop.
855
00:35:23,496 --> 00:35:29,800
♪ ♪
856
00:35:29,869 --> 00:35:32,731
Get on the ground and put
your damn hands in the air.
857
00:35:32,800 --> 00:35:34,449
I'd do what the woman says.
858
00:35:35,141 --> 00:35:36,941
Get back!
859
00:35:37,009 --> 00:35:39,710
[screams]
860
00:35:39,779 --> 00:35:41,846
Take your own advice.
861
00:35:41,914 --> 00:35:45,476
Get on the ground. Hands in the air.
862
00:35:46,085 --> 00:35:47,952
[gasping]
863
00:35:48,020 --> 00:35:49,772
Let her go.
864
00:35:50,857 --> 00:35:52,323
That's entirely up to you.
865
00:35:52,391 --> 00:35:55,459
Do what he says, please!
866
00:35:55,528 --> 00:35:56,460
[gunshot]
867
00:35:56,529 --> 00:35:59,597
[screaming]
868
00:36:01,567 --> 00:36:05,236
♪ ♪
869
00:36:10,752 --> 00:36:12,286
[knocking at door]
870
00:36:20,053 --> 00:36:22,363
Well, isn't this a nice surprise?
871
00:36:22,431 --> 00:36:25,625
I at least owed you
a house call, don't you think?
872
00:36:26,834 --> 00:36:28,502
Look like you can use a drink.
873
00:36:34,150 --> 00:36:35,249
[grunts]
874
00:36:35,318 --> 00:36:37,051
What were you doing out there
with my daughter?
875
00:36:37,120 --> 00:36:38,786
Saving her life, apparently.
876
00:36:38,855 --> 00:36:40,086
You're welcome, by the way.
877
00:36:40,111 --> 00:36:42,690
- Before I called you.
- Doing you a favor.
878
00:36:42,759 --> 00:36:44,929
I contacted Cristina to let her know
879
00:36:44,998 --> 00:36:47,061
that Miguel's no longer
reaching out to her.
880
00:36:47,130 --> 00:36:49,897
I warned what would happen
if you talked to her again.
881
00:36:49,966 --> 00:36:51,098
You'd rather, what?
882
00:36:51,167 --> 00:36:54,195
She kept asking about a man
who isn't coming back?
883
00:36:55,113 --> 00:36:57,939
A man that we both know is dead.
884
00:36:58,007 --> 00:37:04,212
♪ ♪
885
00:37:04,280 --> 00:37:06,298
You're stringing along this poor kid
886
00:37:06,349 --> 00:37:07,248
who just wants to see her father.
887
00:37:07,316 --> 00:37:09,627
How do you live with that guilt?
I couldn't.
888
00:37:10,853 --> 00:37:12,753
Guess that's the difference
between you and me.
889
00:37:12,822 --> 00:37:14,455
Look, this whole thing...
890
00:37:14,524 --> 00:37:16,824
all of it, it's done, all right?
891
00:37:16,893 --> 00:37:18,553
Leave it alone,
892
00:37:18,995 --> 00:37:21,472
and put your life back together
893
00:37:21,898 --> 00:37:23,964
or it will not end well
for you, I promise.
894
00:37:24,033 --> 00:37:26,811
- Another threat?
- No.
895
00:37:27,570 --> 00:37:29,272
Just how it is.
896
00:37:29,672 --> 00:37:32,233
You're only as sick as your secrets.
897
00:37:33,359 --> 00:37:35,111
That's what they say.
898
00:37:36,321 --> 00:37:38,712
Believe me, I know
from experience, Harlee.
899
00:37:38,781 --> 00:37:41,415
They can keep you in a coffin
900
00:37:41,909 --> 00:37:43,884
of fear and shame.
901
00:37:43,953 --> 00:37:48,622
But now that you've exposed me...
902
00:37:50,710 --> 00:37:53,327
I'm free.
903
00:37:54,630 --> 00:37:56,564
Yeah, I'm... I'm ashamed.
904
00:37:56,632 --> 00:37:59,433
I'm probably gonna lose my job,
905
00:37:59,802 --> 00:38:01,702
but I've got nothing left to take away.
906
00:38:01,771 --> 00:38:03,637
[chuckles]
907
00:38:05,308 --> 00:38:08,709
And that empowers me to do
what I always wanted.
908
00:38:08,778 --> 00:38:11,999
To be who I always wanted.
909
00:38:12,165 --> 00:38:13,197
I'll leave you to it, then.
910
00:38:13,266 --> 00:38:14,899
I'm serious, Harlee.
911
00:38:14,968 --> 00:38:18,102
The truth hurts, but it also heals,
912
00:38:18,171 --> 00:38:21,806
and I see you walking around,
and you're carrying
913
00:38:21,875 --> 00:38:25,910
all this anger and tension and terror.
914
00:38:27,714 --> 00:38:30,124
Your secrets have poisoned you.
915
00:38:30,884 --> 00:38:32,418
It's okay.
916
00:38:32,819 --> 00:38:35,088
'Cause soon, I'm gonna heal you.
917
00:38:35,855 --> 00:38:38,756
[tense music]
918
00:38:38,825 --> 00:38:45,730
♪ ♪
919
00:38:50,437 --> 00:38:53,738
Soon, I'm gonna heal you.
920
00:38:53,807 --> 00:38:57,575
[tool whirring]
921
00:39:05,485 --> 00:39:07,685
Alcohol and power tools.
922
00:39:08,538 --> 00:39:10,697
Don't you think that's
kind of a risky combination?
923
00:39:10,765 --> 00:39:13,098
- Yeah, maybe for amateurs.
- [laughs]
924
00:39:13,167 --> 00:39:15,834
As if this house hasn't
seen enough danger.
925
00:39:15,903 --> 00:39:17,349
This is where you keep the beer.
926
00:39:17,376 --> 00:39:20,005
Figured this crap assignment
should come with some perks.
927
00:39:20,074 --> 00:39:22,942
So how's it coming?
928
00:39:23,010 --> 00:39:24,109
I'm about four beers in.
929
00:39:24,178 --> 00:39:25,844
So slow.
930
00:39:25,913 --> 00:39:27,880
Is this punishment
for the transfer papers?
931
00:39:27,949 --> 00:39:31,083
Trust me, today,
you drew the lucky number.
932
00:39:31,152 --> 00:39:33,452
Well, I've been at this all day.
933
00:39:33,521 --> 00:39:37,423
I gotta know. What's in this thing?
934
00:39:37,491 --> 00:39:40,299
♪ ♪
935
00:39:40,368 --> 00:39:42,528
The sins of the city.
936
00:39:42,596 --> 00:39:45,597
♪ ♪
937
00:39:45,666 --> 00:39:47,091
Evening, Detective.
938
00:39:47,160 --> 00:39:48,926
Tell me you like pepperoni.
939
00:39:48,995 --> 00:39:50,602
Pretty universal, isn't it?
940
00:39:51,205 --> 00:39:53,238
- Quiet shift?
- Crickets.
941
00:39:53,833 --> 00:39:56,408
- Who's on next?
- Baxter, in a half hour.
942
00:39:57,044 --> 00:39:58,630
Make sure you save him a slice.
943
00:39:58,921 --> 00:40:00,279
Above and beyond, Harlee.
944
00:40:00,348 --> 00:40:05,150
♪ ♪
945
00:40:06,070 --> 00:40:07,570
Cristina?
946
00:40:07,638 --> 00:40:09,098
I'm here, Mom.
947
00:40:09,123 --> 00:40:11,707
♪ ♪
948
00:40:11,776 --> 00:40:15,044
♪ I need a hero ♪
949
00:40:15,112 --> 00:40:17,713
♪ I'm holding out for a hero ♪
950
00:40:17,782 --> 00:40:20,279
♪ Till the end of the night ♪
951
00:40:20,348 --> 00:40:21,941
[tool whirring]
952
00:40:21,986 --> 00:40:23,686
♪ He's gotta be strong ♪
953
00:40:23,754 --> 00:40:26,121
♪ And he's gotta be fast ♪
954
00:40:26,190 --> 00:40:30,960
♪ And he's gotta be
fresh from the fight ♪
955
00:40:31,028 --> 00:40:34,230
♪ I need a hero ♪
956
00:40:34,298 --> 00:40:37,066
♪ I'm a holding out for a hero ♪
957
00:40:37,134 --> 00:40:40,970
♪ Till the morning light ♪
958
00:40:41,038 --> 00:40:43,553
♪ He's gotta be sure ♪
959
00:40:43,621 --> 00:40:46,134
♪ And it's gotta be soon ♪
960
00:40:46,202 --> 00:40:51,480
♪ And he's gotta be larger than life ♪
961
00:40:51,549 --> 00:40:55,584
♪ Somewhere after midnight ♪
962
00:40:55,653 --> 00:41:00,289
♪ In my wildest fantasy ♪
963
00:41:00,358 --> 00:41:03,859
A city and all her sins.
964
00:41:03,928 --> 00:41:07,729
♪ Beyond my reach, there's someone ♪
965
00:41:07,798 --> 00:41:11,319
♪ Reaching back for me ♪
966
00:41:11,344 --> 00:41:13,177
You in bed already?
967
00:41:13,246 --> 00:41:15,122
Long day.
968
00:41:15,649 --> 00:41:18,049
Those geography quizzes
can really tucker you out.
969
00:41:18,118 --> 00:41:20,652
[chuckles]
970
00:41:20,720 --> 00:41:23,054
Sorry I couldn't pick you up.
971
00:41:23,123 --> 00:41:25,123
Ushered out in a patrol car.
972
00:41:25,649 --> 00:41:26,648
I'm the talk of the school.
973
00:41:26,717 --> 00:41:29,136
Mm, adds to your mystique.
974
00:41:30,521 --> 00:41:31,920
What are we reading?
975
00:41:31,989 --> 00:41:34,957
"Macbeth." Scary stuff.
976
00:41:35,026 --> 00:41:37,059
♪ ♪
977
00:41:37,128 --> 00:41:38,771
You remember your tent?
978
00:41:39,597 --> 00:41:41,691
For keeping monsters out?
979
00:41:42,199 --> 00:41:44,068
It never failed.
980
00:41:45,236 --> 00:41:47,405
Yeah, I wish we still had it.
981
00:41:48,572 --> 00:41:51,040
Mom, the tent was just a blanket.
982
00:41:51,108 --> 00:41:54,143
You were the one
who kept all the monsters out.
983
00:41:54,211 --> 00:41:58,981
♪ And the storm and the flood ♪
984
00:41:59,050 --> 00:42:01,150
♪ I can feel his approach ♪
985
00:42:01,218 --> 00:42:04,086
♪ Like a fire in my blood ♪
986
00:42:04,155 --> 00:42:05,721
[both giggling]
987
00:42:07,149 --> 00:42:13,086
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
68991
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.