Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,392 --> 00:00:03,144
WALTER:
Previously on Scorpion...
2
00:00:03,168 --> 00:00:05,759
♪ ...Meu amigo amigvel. ♪
3
00:00:05,981 --> 00:00:08,291
I found a mathematical formula
for their dance tracks,
4
00:00:08,292 --> 00:00:10,726
and a few weeks later,
I had royalties coming in.
5
00:00:10,728 --> 00:00:13,162
If I uncuff him
without a direct order,
6
00:00:13,164 --> 00:00:16,665
I violate a half a dozenfederal statutes.
7
00:00:16,667 --> 00:00:17,700
Collins!
8
00:00:17,702 --> 00:00:19,201
(laughs)
9
00:00:19,375 --> 00:00:22,743
Agent Gallo, you're under arrest
for instigating an escape.
10
00:00:22,745 --> 00:00:23,544
I want a lawyer.
11
00:00:23,546 --> 00:00:24,979
I want to be your attorney.
12
00:00:24,981 --> 00:00:27,081
You want to what?
I can do this.
13
00:00:27,083 --> 00:00:29,383
I want a family.
I've always wanted a family.
14
00:00:29,385 --> 00:00:33,220
And I want one with you,
'cause I love you.
15
00:00:33,222 --> 00:00:35,156
Shall we start now?
16
00:00:35,158 --> 00:00:37,158
(phone chimes)
17
00:00:48,704 --> 00:00:52,173
WOMAN:
You may proceed, Counselor.
18
00:00:54,076 --> 00:00:55,843
Counselor?
19
00:00:55,845 --> 00:00:57,845
(whispering):
You're up.
20
00:00:57,847 --> 00:00:59,480
Oh. She means me.
21
00:00:59,482 --> 00:01:01,849
Right, I am a "counselor" now.
Okay.
22
00:01:01,851 --> 00:01:03,450
(sighs)
23
00:01:03,452 --> 00:01:05,452
Your Honor...
24
00:01:05,454 --> 00:01:07,888
or would you prefer "Judge"?
25
00:01:07,890 --> 00:01:09,223
'Cause "Your Honor"--
26
00:01:09,225 --> 00:01:11,425
it-it just sounds so formal.
27
00:01:12,495 --> 00:01:15,563
But we-we are...
in a, uh, formal setting.
28
00:01:15,565 --> 00:01:17,164
Either will do.
29
00:01:17,166 --> 00:01:19,333
Okay, then.
"Your Honor" it is.
30
00:01:19,335 --> 00:01:21,435
I move for
an immediate dismissal
31
00:01:21,437 --> 00:01:23,270
of all the charges
against my client,
32
00:01:23,272 --> 00:01:25,472
Cabe Gallo, who is
accused of abetting
33
00:01:25,474 --> 00:01:29,743
the escape of federal inmate
Mark Collins, on the grounds
34
00:01:29,745 --> 00:01:32,546
that if my client had
acted in any other manner,
35
00:01:32,548 --> 00:01:35,015
it would have been
in direct violation
36
00:01:35,017 --> 00:01:38,085
of Mr. Collins'
constitutional rights.
37
00:01:38,087 --> 00:01:39,787
Thank you.
38
00:01:41,390 --> 00:01:43,324
This is the part
of the proceedings
39
00:01:43,326 --> 00:01:44,892
where you elaborate,
Counselor.
40
00:01:44,894 --> 00:01:46,126
SYLVESTER:
Right.
41
00:01:46,128 --> 00:01:47,595
(laughs)
Of course.
42
00:01:47,597 --> 00:01:49,763
(clears throat)
43
00:01:50,967 --> 00:01:55,169
The Eighth Amendment forbids
cruel and unusual punishment.
44
00:01:55,171 --> 00:01:57,671
Yes, they taught us that
in law school.
45
00:01:57,673 --> 00:01:59,440
How does it pertain
to this case?
46
00:01:59,442 --> 00:02:00,908
Well, Honor...
47
00:02:00,910 --> 00:02:03,244
I mean, Your Judge... ship...
48
00:02:06,282 --> 00:02:08,182
This brief... Oh.
49
00:02:08,184 --> 00:02:09,984
(rifling through papers)
50
00:02:09,986 --> 00:02:11,552
This brief.
51
00:02:11,554 --> 00:02:14,355
Uh, it describes the
incident in question.
52
00:02:14,357 --> 00:02:18,125
If Agent Gallo had r-run off
without...
53
00:02:18,127 --> 00:02:20,094
Uh...
Uncuffing.
54
00:02:20,096 --> 00:02:23,430
Right. Uncuffing the stun cuff
55
00:02:23,432 --> 00:02:26,000
from Mark Collins' fo, um...
56
00:02:26,002 --> 00:02:27,501
His ankle.
57
00:02:27,503 --> 00:02:28,802
(laughing):
Yes.
58
00:02:28,804 --> 00:02:31,839
His ankle, then the prisoner
would have essentially
59
00:02:31,841 --> 00:02:33,774
been tortured by electrocution,
60
00:02:33,776 --> 00:02:37,544
which is in clear violation
of his Eighth Amendment rights.
61
00:02:37,546 --> 00:02:39,513
Okay.
62
00:02:39,515 --> 00:02:41,715
I follow your logic.
63
00:02:41,717 --> 00:02:43,450
And it is a good argument,
64
00:02:43,452 --> 00:02:46,353
especially for someone
who is clearly new at this.
65
00:02:46,355 --> 00:02:46,917
(laughs)
66
00:02:46,941 --> 00:02:50,022
But whether your client was
protecting Mr. Collins' rights
67
00:02:50,393 --> 00:02:53,727
or helping him escape is
a matter for a jury to decide,
68
00:02:53,729 --> 00:02:55,396
not me.
69
00:02:55,398 --> 00:02:58,966
This case will proceed to trial.
70
00:03:00,770 --> 00:03:02,903
The second I got in
front of that judge,
71
00:03:02,905 --> 00:03:04,705
my brain turned
to Jell-O.
72
00:03:04,707 --> 00:03:06,140
I have an eidetic memory.
73
00:03:06,142 --> 00:03:08,108
I can remember
the ingredients
74
00:03:08,110 --> 00:03:10,611
from a cereal box
from when I was eight,
75
00:03:10,613 --> 00:03:12,413
but in there, I forgot
the word "ankle."
76
00:03:12,415 --> 00:03:14,081
You can handle pressure.
77
00:03:14,083 --> 00:03:15,916
I've seen you save
the world with math
78
00:03:15,918 --> 00:03:17,651
that would make Einstein
cry uncle.
79
00:03:17,653 --> 00:03:20,387
Math? Math isn't a
persuasive argument.
80
00:03:20,389 --> 00:03:22,323
You'll do
better next time.
81
00:03:22,325 --> 00:03:24,959
What's important is
today's your birthday.
82
00:03:24,961 --> 00:03:26,860
The big two-five.
Let's celebrate.
83
00:03:26,862 --> 00:03:29,129
I'll call the gang,
let 'em know what happened
84
00:03:29,131 --> 00:03:31,098
so when we get there,
we can focus
85
00:03:31,100 --> 00:03:33,901
on what's really important:
Sly's Big Day.
86
00:03:33,903 --> 00:03:36,103
Okay. Thanks, Cabe.
87
00:03:42,945 --> 00:03:45,179
(tuning guitar)
88
00:03:45,181 --> 00:03:47,181
HAPPY:
What's up, boss?
89
00:03:47,183 --> 00:03:49,016
You wanted to see me?
Yes.
90
00:03:49,018 --> 00:03:52,019
I need your expert opinion.
91
00:03:52,021 --> 00:03:53,854
My expert opinion is that,
92
00:03:53,856 --> 00:03:55,322
whatever you're doing
with the guitar,
93
00:03:55,324 --> 00:03:57,091
you should not record
on that fossil.
94
00:03:57,093 --> 00:03:58,859
Well, analog provides
95
00:03:58,861 --> 00:04:00,995
better signal-to-noise ratio.
96
00:04:00,997 --> 00:04:02,830
I am making a song
for Paige.
97
00:04:02,832 --> 00:04:06,233
Okay, what did you do wrong
that now you have to do this?
98
00:04:06,235 --> 00:04:08,168
I, uh...
I failed miserably
99
00:04:08,170 --> 00:04:09,770
at a live-music date
a few weeks ago,
100
00:04:09,772 --> 00:04:12,473
so I am making it up to her
101
00:04:12,475 --> 00:04:14,208
by writing a love ballad.
102
00:04:14,210 --> 00:04:16,810
And I figured since you had
a hit song in Portugal,
103
00:04:16,812 --> 00:04:19,446
that I would like for you
to evaluate my progress.
104
00:04:19,448 --> 00:04:21,081
Yeah, that song
was garbage.
105
00:04:21,083 --> 00:04:22,850
I just used math.
Oh, yeah. Me, too.
106
00:04:22,852 --> 00:04:25,285
I created an algorithm
to analyze
107
00:04:25,287 --> 00:04:27,988
every major love song over
the past 75 years,
108
00:04:27,990 --> 00:04:30,491
and then I put together
an optimal combination
109
00:04:30,493 --> 00:04:32,760
of the most popular words.
110
00:04:32,762 --> 00:04:33,894
- Oh, boy.
- Yep.
111
00:04:33,896 --> 00:04:35,763
So, from the '50s
to the '70s,
112
00:04:35,765 --> 00:04:38,799
the most commonly used word
was "love".
113
00:04:38,801 --> 00:04:41,035
And then, oddly,
the emphasis shifted
114
00:04:41,037 --> 00:04:43,170
to "baby" in the '80s.
115
00:04:43,172 --> 00:04:45,039
And then songwriters
became infatuated
116
00:04:45,041 --> 00:04:46,740
with the word "booty,"
117
00:04:46,742 --> 00:04:50,511
which is slang for buttocks.
118
00:04:50,513 --> 00:04:52,613
Just play the song.
119
00:04:52,615 --> 00:04:54,214
Okay.
120
00:04:54,216 --> 00:04:58,118
♪ Your love is love is love,
baby ♪
121
00:04:58,120 --> 00:05:01,855
♪ You know your love
is love is love ♪
122
00:05:01,857 --> 00:05:04,525
♪ 'Cause I love you ♪
123
00:05:04,527 --> 00:05:07,194
♪ And you love me ♪
124
00:05:07,196 --> 00:05:09,029
♪ You've got a lovely ♪
125
00:05:09,031 --> 00:05:11,331
♪ Booty ♪
126
00:05:11,333 --> 00:05:12,933
♪ You let... ♪
What's wrong?
127
00:05:12,935 --> 00:05:15,202
Uh, all of it.
But most importantly,
128
00:05:15,204 --> 00:05:17,071
your song has no soul.
129
00:05:17,073 --> 00:05:20,107
I did exactly what you did,
and you got a hit.
130
00:05:20,109 --> 00:05:22,242
I rolled for the lowest
common denominator.
131
00:05:22,244 --> 00:05:24,645
You're trying to appeal
to a specific person,
132
00:05:24,647 --> 00:05:27,481
who might not be a genius,
but whose EQ is off the charts.
133
00:05:27,483 --> 00:05:29,817
You're not gonna fool her
with the cookie-cutter crap.
134
00:05:29,819 --> 00:05:31,318
You want to make
the waitress swoon?
135
00:05:31,320 --> 00:05:35,155
Okay, can the math,
look into your heart.
136
00:05:36,292 --> 00:05:38,926
Also, don't mention
her booty.
137
00:05:38,928 --> 00:05:40,127
(door opens)
138
00:05:42,832 --> 00:05:45,332
Motion to dismiss
got dismissed?
139
00:05:45,334 --> 00:05:47,501
My client has encouraged me
to focus on my birthday,
140
00:05:47,503 --> 00:05:50,070
so I will not
discuss the case.
141
00:05:51,474 --> 00:05:52,372
You want to talk about it?
142
00:05:52,374 --> 00:05:54,641
You ever hear
of the yips?
143
00:05:54,643 --> 00:05:56,043
What, like when
a second baseman
144
00:05:56,045 --> 00:05:57,144
suddenly can't toss
the ball to first?
145
00:05:57,146 --> 00:05:59,313
Yeah. I think Sly's got 'em.
Wow.
146
00:05:59,315 --> 00:06:01,515
Sylvester's first
sports disorder.
147
00:06:01,517 --> 00:06:03,050
Figured it would be jock itch.
148
00:06:03,052 --> 00:06:05,686
I think he's in his head
about talking in court.
149
00:06:07,223 --> 00:06:09,890
I mean, I want to
believe in the kid, but...
150
00:06:09,892 --> 00:06:12,326
if he craps out, I'm dead.
151
00:06:12,328 --> 00:06:16,130
He's not taking it too well.
152
00:06:16,132 --> 00:06:19,099
At least his birthday
ought to cheer him up.
153
00:06:19,101 --> 00:06:20,601
Speaking of birthdays,
154
00:06:20,603 --> 00:06:22,369
how go the efforts
of putting a bun
155
00:06:22,371 --> 00:06:23,770
in Happy's oven?
156
00:06:23,772 --> 00:06:25,873
I'm not discussing
Happy's oven with you.
157
00:06:25,875 --> 00:06:27,241
You know, the other day
I was in the doctor's office,
158
00:06:27,243 --> 00:06:29,510
and I picked up one of
those women's magazines.
159
00:06:29,512 --> 00:06:31,678
There was an article that said
a lady has a better chance
160
00:06:31,680 --> 00:06:34,181
of conceiving if,
by the end, you know,
161
00:06:34,183 --> 00:06:38,118
she's... she's gotten
sprinkles on her cupcake.
162
00:06:42,958 --> 00:06:44,324
Are you making sure
163
00:06:44,326 --> 00:06:47,961
that Happy's getting sprinkles
on her cupcake, son?
164
00:06:47,963 --> 00:06:49,496
What?
165
00:06:49,498 --> 00:06:51,031
You know about sprinkles?
166
00:06:51,033 --> 00:06:52,533
Yeah, yeah, yeah,
I know about sprinkles.
167
00:06:52,535 --> 00:06:55,435
Happy's got more sprinkles
than the ice cream man.
168
00:06:55,437 --> 00:06:57,571
All right. 'Cause if
you need any tips
169
00:06:57,573 --> 00:06:58,739
in the gooty department...
170
00:06:58,741 --> 00:06:59,973
I don't need any tips.
171
00:06:59,975 --> 00:07:02,543
And please don't ruin
gooty for me.
172
00:07:02,545 --> 00:07:04,077
I'm just trying to help.
173
00:07:04,079 --> 00:07:05,712
Hey, guys, what's up?
174
00:07:05,714 --> 00:07:08,048
Nothing.
Nothing that concerns you.
175
00:07:08,050 --> 00:07:09,750
Um, okay.
Well, is everybody ready?
176
00:07:09,752 --> 00:07:11,251
We've got a long drive
to the festival grounds
177
00:07:11,253 --> 00:07:13,620
for Sylvester's big
birthday outing.
178
00:07:13,622 --> 00:07:15,622
You're telling me.
179
00:07:15,624 --> 00:07:17,224
When I worked for the FBI,
I used to have to schlep stuff
180
00:07:17,226 --> 00:07:19,660
out to the evidence warehouse,
not far from where we're going.
181
00:07:19,662 --> 00:07:21,261
It is in the middle
of nowhere.
182
00:07:21,263 --> 00:07:23,197
Mm, centrally located.
183
00:07:23,199 --> 00:07:25,399
That's the only way they could
get the nerds out to Nerdfest
184
00:07:25,401 --> 00:07:26,366
to pull a profit.
185
00:07:26,368 --> 00:07:29,102
Oh, costumes.
Toby. Uh...
186
00:07:29,104 --> 00:07:31,705
Happy.
187
00:07:33,909 --> 00:07:35,008
Not good.
188
00:07:35,010 --> 00:07:36,043
What's not good?
189
00:07:36,045 --> 00:07:39,046
We, sir,
are headed to celebrate
190
00:07:39,048 --> 00:07:41,882
my day of birth
at the Los Angeles
191
00:07:41,884 --> 00:07:44,184
Renaissance Festival.
192
00:07:44,186 --> 00:07:46,019
It's today, damn it.
193
00:07:46,021 --> 00:07:48,288
Oh, yes.
194
00:07:48,290 --> 00:07:50,490
And we will get in
ahead of the masses
195
00:07:50,492 --> 00:07:54,795
with these--
our VIP passes.
196
00:07:54,797 --> 00:07:57,030
So don your garb,
197
00:07:57,032 --> 00:08:00,400
for today, we're gonna party
like it's 1599.
198
00:08:03,472 --> 00:08:05,739
♪ ♪
199
00:08:24,426 --> 00:08:25,492
(record scratches)
200
00:08:25,494 --> 00:08:26,627
How long we been walking?
201
00:08:26,629 --> 00:08:29,129
Feels like forever.
This is ridiculous.
202
00:08:29,131 --> 00:08:30,998
Why'd they put the parking lot
so far away?
203
00:08:31,000 --> 00:08:32,966
"No cars allowed
on the site."
204
00:08:32,968 --> 00:08:36,436
This festival aims
for total authenticity.
205
00:08:36,438 --> 00:08:37,871
Really? They had
electrical transformers
206
00:08:37,873 --> 00:08:39,273
in the 1600s?
SYLVESTER: Oh, man,
207
00:08:39,275 --> 00:08:40,474
that isn't supposed
to be thee.
208
00:08:40,476 --> 00:08:43,043
The county runs utility
lines through this area.
209
00:08:43,045 --> 00:08:44,378
Land's not good for much,
that's why they put
210
00:08:44,380 --> 00:08:46,280
government warehouses
out here.
211
00:08:46,282 --> 00:08:50,584
Let us not talk of such
crass matters as commerce.
212
00:08:50,586 --> 00:08:53,654
It is time
to celebrate.
213
00:08:53,656 --> 00:08:57,157
Let the revels commence!
214
00:09:08,570 --> 00:09:10,904
Come on, birthday boy.
215
00:09:13,809 --> 00:09:16,009
The men here are
all pretending to be
216
00:09:16,011 --> 00:09:18,111
knights and warriors,
while the women are pretending
217
00:09:18,113 --> 00:09:19,313
to wash their clothes.
218
00:09:19,315 --> 00:09:20,847
Even the fake past sucks.
219
00:09:20,849 --> 00:09:21,848
Oh, it couldn't have
been all bad.
220
00:09:21,850 --> 00:09:22,916
What about the age
of chivalry?
221
00:09:22,918 --> 00:09:25,886
Make way, wench.
222
00:09:25,888 --> 00:09:27,321
Seriously?
Would you...
223
00:09:27,323 --> 00:09:29,256
All right, look... Hey,
hey, there's a blacksmith.
224
00:09:29,258 --> 00:09:32,092
You like that kind
of thing. Come on.
225
00:09:32,094 --> 00:09:34,294
Look at that.
The simplicity
226
00:09:34,296 --> 00:09:35,696
of this time period
is so amazing.
227
00:09:35,698 --> 00:09:36,830
Yeah, well, you know,
if they really wanted
228
00:09:36,832 --> 00:09:38,031
to make this place authentic,
229
00:09:38,033 --> 00:09:39,700
they would throw raw sewage
out in the street,
230
00:09:39,702 --> 00:09:41,268
and give a few of
these people the plague.
231
00:09:41,270 --> 00:09:44,071
They have authentic food.
They have big turkey legs
232
00:09:44,073 --> 00:09:46,039
and roasted ears of corn.
233
00:09:46,041 --> 00:09:48,241
Cheesy fries.
Well...
234
00:09:48,243 --> 00:09:49,476
they could have had
cheesy French fries.
235
00:09:49,478 --> 00:09:50,544
They had cheese,
they had potatoes,
236
00:09:50,546 --> 00:09:51,445
they had France.
237
00:09:51,447 --> 00:09:53,280
Actually,
the potato was brought
238
00:09:53,282 --> 00:09:55,749
from Peru to Spain
by conquistadors.
239
00:09:55,751 --> 00:09:58,218
This place is about fun.
It's not a history lesson.
240
00:09:58,220 --> 00:09:59,920
Actually, this place
needs a history lesson,
241
00:09:59,922 --> 00:10:02,222
starting with us-- it is silly
for you to be dressed
242
00:10:02,224 --> 00:10:03,590
as Maid Marian
and me as Robin Hood
243
00:10:03,592 --> 00:10:05,092
because not not only
were Robin and Marian
244
00:10:05,094 --> 00:10:07,361
not figures of the Renaissance
245
00:10:07,363 --> 00:10:09,296
but rather of the late
medieval period,
246
00:10:09,298 --> 00:10:12,299
also, they were probably
not even real people at all.
247
00:10:12,301 --> 00:10:13,233
(trumpet fanfare)
248
00:10:13,235 --> 00:10:15,402
MAN:
Make way for the king.
249
00:10:15,404 --> 00:10:18,138
WOMAN: My Lord.
MAN: Your Highness.
250
00:10:18,140 --> 00:10:19,539
(horse neighing)
251
00:10:19,541 --> 00:10:21,942
Clearly milady has chosen
252
00:10:21,944 --> 00:10:23,744
to grace our fine
English Festival dressed
253
00:10:23,746 --> 00:10:24,911
as a hero of yesteryear.
254
00:10:24,913 --> 00:10:28,181
I, King Phillip,
hereby declare
255
00:10:28,183 --> 00:10:29,883
her costume lacks
but one thing--
256
00:10:29,885 --> 00:10:31,485
a rose.
(Paige gasps)
257
00:10:31,487 --> 00:10:32,986
Which, alas, pales
258
00:10:32,988 --> 00:10:34,788
beside such beauty
as your own.
259
00:10:34,790 --> 00:10:37,290
Why, thank you, my liege.
260
00:10:37,292 --> 00:10:39,693
Please, (chuckles)
call me king.
261
00:10:39,695 --> 00:10:41,928
Actually, King Phillip
was Spanish,
262
00:10:41,930 --> 00:10:44,664
and an enemy of England
during the Renaissance.
263
00:10:44,666 --> 00:10:46,733
Therefore, would most
certainly not be presiding
264
00:10:46,735 --> 00:10:48,168
over an English festival.
265
00:10:48,170 --> 00:10:49,870
Enough. What is your problem?
266
00:10:49,872 --> 00:10:51,605
The past is,
by definition, past.
267
00:10:51,607 --> 00:10:53,673
Pretending to be
in it is silly.
268
00:10:53,675 --> 00:10:56,009
Whatever. I'm going
to enjoy the festival
269
00:10:56,011 --> 00:10:58,011
on my own.
270
00:10:58,013 --> 00:11:00,347
Good morrow, my king.
271
00:11:00,349 --> 00:11:03,216
Mmm. Milady.
272
00:11:03,218 --> 00:11:04,284
(sighs)
273
00:11:04,286 --> 00:11:07,254
A fool thinks himself
to be a wise man,
274
00:11:07,256 --> 00:11:10,390
but a wise man knows himself
to be a fool.
275
00:11:11,360 --> 00:11:12,726
(horse neighs)
276
00:11:12,728 --> 00:11:14,227
King coming through!
277
00:11:14,229 --> 00:11:16,863
HAPPY:
That is a caltrop.
278
00:11:16,865 --> 00:11:19,032
Medieval anti-cavalry device.
279
00:11:19,034 --> 00:11:22,569
It's like road strips cops use
to stop cars, but for horses.
280
00:11:22,571 --> 00:11:26,406
It's horrible, but this guy's
technique is excellent.
281
00:11:27,776 --> 00:11:28,809
Hey, she's taken.
282
00:11:28,811 --> 00:11:30,677
He isn't flirting.
283
00:11:30,679 --> 00:11:31,912
I'm dressed like an idiot.
284
00:11:31,914 --> 00:11:33,914
Yeah, but you look amazing.
285
00:11:33,916 --> 00:11:36,049
Really?
This outfit, too?
286
00:11:36,051 --> 00:11:37,284
I'm an executioner.
287
00:11:37,286 --> 00:11:39,052
What a way to go.
288
00:11:39,054 --> 00:11:40,487
Okay.
289
00:11:40,489 --> 00:11:42,155
Meet me at the hayloft
290
00:11:42,157 --> 00:11:44,124
at Ye Old Livery Stable
in five minutes.
291
00:11:44,126 --> 00:11:45,826
I want to see
this guy finish.
292
00:11:45,828 --> 00:11:48,562
As you wish.
293
00:11:48,564 --> 00:11:51,264
You, me lady, shall
experience pleasures
294
00:11:51,266 --> 00:11:53,667
the likes of
which no man...
295
00:11:53,669 --> 00:11:55,302
Don't ruin it.
296
00:11:55,304 --> 00:11:56,837
Copy that.
297
00:12:00,409 --> 00:12:02,142
Thank you.
298
00:12:02,144 --> 00:12:04,311
Oh, Toby, can I talk
to you for a moment?
299
00:12:04,313 --> 00:12:05,069
Yeah, you couldn't
have picked a worse time.
300
00:12:05,093 --> 00:12:06,013
No.
301
00:12:06,014 --> 00:12:07,447
It's driving me nuts that
Walter can't just relax
302
00:12:07,449 --> 00:12:09,649
and enjoy this place, and if
not for Sly, then for me.
303
00:12:09,651 --> 00:12:11,718
- Yeah, well, Walter's Walter. I got to go.
- No, please, Toby.
304
00:12:11,720 --> 00:12:13,820
It's like, it's
like every week
305
00:12:13,822 --> 00:12:15,622
I'm giving him
boyfriend lessons.
306
00:12:15,624 --> 00:12:18,191
I-I knew it would be
hard, but this hard?
307
00:12:18,193 --> 00:12:20,393
(scoffs)
You and Happy
308
00:12:20,395 --> 00:12:23,363
had problems but at your cores
you're alike.
309
00:12:23,365 --> 00:12:24,898
And... (sighs)
I don't know,
310
00:12:24,900 --> 00:12:27,334
we're just-- we're such
different people.
311
00:12:27,336 --> 00:12:29,736
Yeah. Well, um,
312
00:12:29,738 --> 00:12:31,738
you know,
Happy and I are, uh,
313
00:12:31,740 --> 00:12:33,340
we're like, uh,
double chocolate,
314
00:12:33,342 --> 00:12:34,841
which-which is an
amazing flavor,
315
00:12:34,843 --> 00:12:37,244
but, um, so is chocolate
and peanut butter.
316
00:12:37,246 --> 00:12:39,813
You just got to give it
some time. Y-You know,
317
00:12:39,815 --> 00:12:42,048
it took Happy and me a long time
to be on the same page.
318
00:12:42,050 --> 00:12:43,617
Look at us now.
319
00:12:43,619 --> 00:12:45,452
We're gonna
get it on in a hayloft.
320
00:12:45,454 --> 00:12:46,820
Ooh, I'm happy to hear
the effort
321
00:12:46,822 --> 00:12:48,722
to bring us a Scorpion baby
continues apace.
322
00:12:48,724 --> 00:12:51,091
Pardon the interruption,
kind sir,
323
00:12:51,093 --> 00:12:53,093
but if a child
is thine heart's desire,
324
00:12:53,095 --> 00:12:55,562
what wouldest thou say
325
00:12:55,564 --> 00:12:57,397
to this magical
pregnancy amulet?
326
00:12:57,399 --> 00:12:58,865
Anne Boleyn was wearing one
327
00:12:58,867 --> 00:13:01,201
when she conceived
Queen Elizabeth.
328
00:13:01,203 --> 00:13:03,336
Oh, yes, what wouldest
thou say?
329
00:13:03,338 --> 00:13:05,639
I'd say that story
and thine amulet
330
00:13:05,641 --> 00:13:08,008
are pure skimble-skamble.
331
00:13:09,077 --> 00:13:10,377
Huh.
332
00:13:10,379 --> 00:13:12,913
Hey, look, Sly.
333
00:13:12,915 --> 00:13:14,981
It's your nerd buddies
from the Warlock's Chest.
334
00:13:14,983 --> 00:13:17,784
Yeah, they play
Renaissance Festivals
335
00:13:17,786 --> 00:13:20,053
as the "Lord of the Sings."
336
00:13:20,055 --> 00:13:22,656
(gasps)
They got Nightingale.
337
00:13:22,658 --> 00:13:24,691
He's a gamer.
338
00:13:24,693 --> 00:13:26,927
He usually frolics in Riverside,
but sometimes he jams with them
339
00:13:26,929 --> 00:13:28,295
because he's got
the voice of a...
340
00:13:28,297 --> 00:13:29,629
A meadowlark?
341
00:13:29,631 --> 00:13:31,231
No, of a nightingale.
342
00:13:32,301 --> 00:13:34,568
A hale and hearty
Happy Birthday to thee,
343
00:13:34,570 --> 00:13:36,102
Sylvester the Conquestor.
344
00:13:36,104 --> 00:13:37,370
SYLVESTER:
Ah, dear Kaldor,
345
00:13:37,372 --> 00:13:39,005
today, I am disguised
346
00:13:39,007 --> 00:13:42,108
as astronomer Galileo Galilei.
347
00:13:42,110 --> 00:13:44,544
And hail to thee as well,
Magnus Gallo.
348
00:13:44,546 --> 00:13:45,745
"Magnus"?
349
00:13:45,747 --> 00:13:47,581
Don't ask.
350
00:13:47,583 --> 00:13:49,749
Kaldor. Others.
351
00:13:49,751 --> 00:13:52,719
Sweet Lord Rayne costume,
Magnus.
352
00:13:52,721 --> 00:13:53,987
Are you a Bladie, too?
353
00:13:53,989 --> 00:13:54,854
Come again?
354
00:13:54,856 --> 00:13:56,089
Chair of Blades.
355
00:13:56,091 --> 00:13:57,257
You're dressed
as one of the characters
356
00:13:57,259 --> 00:13:59,726
from Chair of Blades.
357
00:13:59,728 --> 00:14:00,894
It's one of the most popular
TV shows out there.
358
00:14:00,896 --> 00:14:01,861
It's about a group of warriors
359
00:14:01,863 --> 00:14:03,630
who vie for the right
360
00:14:03,632 --> 00:14:06,166
to sit upon a chair of blades.
361
00:14:06,168 --> 00:14:07,400
That sounds uncomfortable.
362
00:14:07,402 --> 00:14:08,535
Sounds stupid.
363
00:14:08,537 --> 00:14:09,669
NIGHTINGALE:
Okay, guys.
364
00:14:09,671 --> 00:14:11,871
Let us jam.
365
00:14:16,078 --> 00:14:18,678
♪ Being a maiden ♪
366
00:14:18,680 --> 00:14:20,680
♪ Is pretty rough ♪
367
00:14:20,682 --> 00:14:24,618
♪ Ten hours you work the field ♪
368
00:14:24,620 --> 00:14:28,355
♪ And somehow,
it's still not enough ♪
369
00:14:28,357 --> 00:14:30,991
♪ I want no other ♪
370
00:14:30,993 --> 00:14:33,526
♪ To churn my butter ♪
371
00:14:33,528 --> 00:14:35,996
♪ And I'm just here ♪
372
00:14:36,999 --> 00:14:38,598
♪ So I can say ♪
373
00:14:40,035 --> 00:14:41,501
♪ Please let this knight ♪
374
00:14:41,503 --> 00:14:42,902
♪ Break up your day ♪
375
00:14:42,904 --> 00:14:45,739
You got to be kidding me.
♪ Please let this knight ♪
376
00:14:45,741 --> 00:14:48,708
♪ Break up your day. ♪
377
00:14:48,710 --> 00:14:50,510
Sword in the Stone.
378
00:14:50,512 --> 00:14:52,712
I want to be king.
379
00:14:55,150 --> 00:14:57,951
(grunting)
380
00:14:57,953 --> 00:14:59,719
(crowd moaning)
381
00:14:59,721 --> 00:15:03,089
Thank you. All right.
382
00:15:03,091 --> 00:15:05,592
(clears throat)
383
00:15:05,594 --> 00:15:08,995
Sword of Arthur,
from this stone,
384
00:15:08,997 --> 00:15:11,531
I thee yank!
385
00:15:11,533 --> 00:15:13,433
You're never gonna do it.
386
00:15:13,435 --> 00:15:14,834
Let the kid play.
387
00:15:14,836 --> 00:15:16,536
Yeah. Come on,
let him play.
388
00:15:16,538 --> 00:15:18,138
Come on, Sly.
389
00:15:18,140 --> 00:15:19,839
(trumpet blows)
390
00:15:19,841 --> 00:15:21,408
Royalty passing through.
391
00:15:21,410 --> 00:15:22,742
Oh.
Zounds.
392
00:15:22,744 --> 00:15:23,977
It is King Phillip.
393
00:15:23,979 --> 00:15:25,645
KING PHILLIP:
Yes.
394
00:15:26,281 --> 00:15:27,747
Oh, stop it.
395
00:15:27,749 --> 00:15:29,416
Keep going.
396
00:15:32,888 --> 00:15:35,822
Arise, peasant.
397
00:15:35,824 --> 00:15:38,024
And behold.
398
00:15:45,167 --> 00:15:46,733
(shouts)
399
00:15:46,735 --> 00:15:49,636
'Tis nothing
for the one true king!
400
00:15:49,638 --> 00:15:51,838
(cheering, applause)
401
00:15:51,840 --> 00:15:53,473
ALL:
Huzzah!
402
00:15:53,475 --> 00:15:55,675
What says thou?
Huzzah!
403
00:15:55,677 --> 00:15:57,944
Huzzah!
Huzzah!
404
00:15:59,548 --> 00:16:00,680
Hmm.
405
00:16:00,682 --> 00:16:04,551
Wouldest thou care
for a try, Robin of the Hood?
406
00:16:04,553 --> 00:16:05,985
- Oh, I'm happy to.
- Mm.
407
00:16:05,987 --> 00:16:07,120
Just give me the remote.
408
00:16:07,122 --> 00:16:09,322
(laughing):
What meanest thou?
409
00:16:09,324 --> 00:16:11,357
I meanest the device
in your left hand
410
00:16:11,359 --> 00:16:13,827
that kills the electromagnet
holding the sword.
411
00:16:13,829 --> 00:16:15,729
That's the
biggest sham over here.
412
00:16:15,731 --> 00:16:17,731
So your stores
have credit cards,
413
00:16:17,733 --> 00:16:19,165
the band has microphones,
414
00:16:19,167 --> 00:16:20,867
and you have an electromagnet.
415
00:16:20,869 --> 00:16:23,103
There was no electricity
in the Renaissance.
416
00:16:23,105 --> 00:16:24,571
(man grunting)
417
00:16:25,640 --> 00:16:27,040
(electricity sparking)
(people exclaiming)
418
00:16:27,042 --> 00:16:28,942
(horse neighing)
What happened?
419
00:16:28,944 --> 00:16:30,877
WALTER: Oh, the transformer
that didn't exist
420
00:16:30,879 --> 00:16:32,846
during the Renaissance
just blew up.
421
00:16:32,848 --> 00:16:34,614
Well, I guess
we should just go home.
422
00:16:34,616 --> 00:16:35,882
It's Sly's birthday.
423
00:16:35,884 --> 00:16:37,217
Fix it.
424
00:16:40,856 --> 00:16:42,122
What happened? Overheating?
425
00:16:42,124 --> 00:16:44,224
TOBY: No. I didn't
get a chance to.
426
00:16:44,226 --> 00:16:46,326
The electricity went out,
and we had to stop, and...
427
00:16:46,328 --> 00:16:47,827
Oh. Oh, the transformer.
428
00:16:47,829 --> 00:16:49,796
That wasn't an overload.
It was sabotage.
429
00:16:49,798 --> 00:16:51,664
Piece of metal was jammed
into the works.
430
00:16:51,666 --> 00:16:54,267
Blew the substation.
Power must be out for miles.
431
00:16:54,269 --> 00:16:56,436
Who'd sabotage a
Renaissance Festival?
432
00:16:56,438 --> 00:16:59,405
Probably someone with a sense
of historical accuracy.
433
00:16:59,407 --> 00:17:00,273
Shut up, listen.
434
00:17:00,275 --> 00:17:01,274
(motorcycle engine revving)
435
00:17:01,276 --> 00:17:03,443
Sly, give me your telescope.
436
00:17:12,420 --> 00:17:13,453
What are you looking at?
437
00:17:13,455 --> 00:17:14,654
Biker down there,
438
00:17:14,656 --> 00:17:16,990
wearing the same
stupid clothes as us.
439
00:17:16,992 --> 00:17:18,391
You think he disguised himself
so he could come here
440
00:17:18,393 --> 00:17:19,759
and blow the transformer?
441
00:17:19,761 --> 00:17:22,729
And kill power to the security
at the LAPD evidence warehouse.
442
00:17:27,435 --> 00:17:29,302
Oh, man.
443
00:17:29,304 --> 00:17:31,171
They're gonna rob the place.
444
00:17:31,173 --> 00:17:35,173
♪ Scorpion 4x08 ♪
Faire Is Foul
Original Air Date on November 13, 2017
445
00:17:35,174 --> 00:17:37,174
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
446
00:17:44,519 --> 00:17:46,686
(birds chirping)
447
00:17:48,556 --> 00:17:51,891
Yep. They are definitely
robbing the evidence warehouse.
448
00:17:51,893 --> 00:17:53,092
Bandits?
449
00:17:53,094 --> 00:17:54,460
Are you certain?
450
00:17:54,462 --> 00:17:55,828
I'm calling 911.
451
00:17:55,830 --> 00:17:59,132
WALTER: Yeah, one of the bikers
is dressed in Festival garb.
452
00:17:59,134 --> 00:18:02,301
I'm guessing Medieval Knievel
disguised himself
453
00:18:02,303 --> 00:18:04,637
so he could stroll right in here
without being noticed.
454
00:18:04,639 --> 00:18:07,306
And destroy the substation
transformer,
455
00:18:07,308 --> 00:18:09,475
knocking out the alarms, doors
and electric fence
456
00:18:09,477 --> 00:18:10,777
at the evidence warehouse.
457
00:18:10,779 --> 00:18:11,677
My cell's dead.
458
00:18:11,679 --> 00:18:12,945
Mine, too.
459
00:18:12,947 --> 00:18:14,013
Oh, when that transformer blew,
460
00:18:14,015 --> 00:18:15,381
it must have sent
an electromagnetic pulse
461
00:18:15,383 --> 00:18:16,582
through the festival grounds.
462
00:18:16,584 --> 00:18:18,184
Computer chips are toast.
463
00:18:18,186 --> 00:18:20,186
Surge must've fried the nearest
cell phone tower, too.
464
00:18:20,188 --> 00:18:22,221
Well, it might as well
really be in the 16th century.
465
00:18:22,223 --> 00:18:24,424
Is there a landline
at the office?
466
00:18:24,426 --> 00:18:26,859
What meanest thou
by "landline"?
467
00:18:26,861 --> 00:18:28,061
Oh, dude, seriously?
468
00:18:28,063 --> 00:18:30,630
Verily. There is a "landline."
469
00:18:30,632 --> 00:18:33,833
But, alas, the phone
is without cord.
470
00:18:33,835 --> 00:18:35,802
A cordless phone. That
means we can't dial out
471
00:18:35,804 --> 00:18:37,470
until we restore power.
472
00:18:37,472 --> 00:18:39,072
Can we restore power?
473
00:18:39,074 --> 00:18:41,441
Well, with the crap around here
to work with? Unknown.
474
00:18:41,443 --> 00:18:43,476
When they destroyed the
substation, it must have cut off
475
00:18:43,478 --> 00:18:45,044
electricity to homes,
476
00:18:45,046 --> 00:18:47,580
hospitals, uh, businesses,
traffic lights.
477
00:18:47,582 --> 00:18:48,614
It's rush hour soon.
478
00:18:48,616 --> 00:18:49,916
It's gonna be Carmageddon
out there.
479
00:18:49,918 --> 00:18:51,584
So you're saying
things are gonna get worse?
480
00:18:51,586 --> 00:18:53,019
(gunshots in distance)
481
00:18:54,989 --> 00:18:57,256
CABE:
Things already got worse.
482
00:18:59,094 --> 00:19:01,227
They shot the guard.
483
00:19:01,229 --> 00:19:02,462
He's not moving.
484
00:19:06,601 --> 00:19:08,734
Oh, that doesn't look good.
485
00:19:08,736 --> 00:19:10,670
Oh, hang on. That man's alive.
486
00:19:10,672 --> 00:19:12,572
All right. Walter and
Toby, you're with me.
487
00:19:12,574 --> 00:19:14,740
Paige, see if this place
has ye olde first aid kit.
488
00:19:14,742 --> 00:19:15,473
We're gonna need it
when we get back.
489
00:19:15,497 --> 00:19:16,376
On it.
490
00:19:16,377 --> 00:19:18,077
Okay. Sly, Happy,
go fix the electricity,
491
00:19:18,079 --> 00:19:19,245
see if we can call for help.
492
00:19:19,247 --> 00:19:20,413
Copy that.
493
00:19:20,415 --> 00:19:21,948
How are you gonna get
all the way down there?
494
00:19:21,950 --> 00:19:23,082
CABE:
We can't drive,
495
00:19:23,084 --> 00:19:24,784
'cause we parked a mile away.
496
00:19:24,786 --> 00:19:25,918
CABE:
King.
497
00:19:25,920 --> 00:19:27,220
Go back to the festival,
498
00:19:27,222 --> 00:19:28,855
tell everybody
to get the hell out of here.
499
00:19:28,857 --> 00:19:31,791
You're gonna have
to do it on foot,
500
00:19:31,793 --> 00:19:34,594
because I'm gonna
commandeer your horse.
501
00:19:41,302 --> 00:19:43,236
Don't worry, buddy.
We're gonna help you.
502
00:19:44,439 --> 00:19:45,805
(clattering)
503
00:19:52,614 --> 00:19:56,249
Bikers are ripping that place
apart looking for something.
504
00:19:56,251 --> 00:19:58,351
The evidence manifest
is computerized,
505
00:19:58,353 --> 00:19:59,852
so they can't
check it.
506
00:19:59,854 --> 00:20:01,888
It's gonna take them a while
to find what they want.
507
00:20:01,890 --> 00:20:04,423
Hey, are there
any other cops in there?
508
00:20:04,425 --> 00:20:06,359
(breathlessly):
No.
509
00:20:08,963 --> 00:20:10,296
Okay. You two,
get him to the cart.
510
00:20:10,298 --> 00:20:11,631
I'll make sure
they can't follow us.
511
00:20:11,633 --> 00:20:13,866
Okay. Go, go, go, go. Go.
512
00:20:17,338 --> 00:20:19,605
(exhales)
513
00:20:20,508 --> 00:20:22,542
Okay.
514
00:20:22,544 --> 00:20:24,110
(grunts)
515
00:20:24,112 --> 00:20:26,045
Defibrillator. (gasps)
First aid kit.
516
00:20:26,047 --> 00:20:27,113
What's the verdict?
517
00:20:27,115 --> 00:20:28,080
It's a melted mess in there,
518
00:20:28,082 --> 00:20:29,215
but if we can make a new coil,
519
00:20:29,217 --> 00:20:30,850
I think I can get this thing
running again.
520
00:20:30,852 --> 00:20:31,684
How do we do that?
521
00:20:31,686 --> 00:20:33,219
We have to create a ferromagnet.
522
00:20:33,221 --> 00:20:34,153
In English.
523
00:20:34,155 --> 00:20:35,821
We need iron bars
and copper wire.
524
00:20:35,823 --> 00:20:37,723
Oh, the jewelry booth
uses copper wire.
525
00:20:37,725 --> 00:20:39,325
And the blacksmith
has plenty of iron.
526
00:20:39,327 --> 00:20:41,694
Sly, give me a hand. Let's go.
527
00:20:41,696 --> 00:20:45,865
Okay, uh, you put on some gloves
and I'll get you some tongs.
528
00:20:47,635 --> 00:20:50,403
HAPPY:
Okay, Thor, hammer away.
529
00:20:51,906 --> 00:20:53,239
(shouts)
530
00:20:55,176 --> 00:20:57,043
(quietly):
Why didn't he slash the tires?
531
00:20:57,045 --> 00:21:00,213
They're Kevlar. You can't pop
them with a set of keys.
532
00:21:00,215 --> 00:21:01,881
Can't be married to Happy Quinn
without learning
533
00:21:01,883 --> 00:21:03,816
a thing or two
about motorcycles.
534
00:21:08,590 --> 00:21:10,690
(grunts)
535
00:21:11,859 --> 00:21:13,259
(quietly):
Let's go.
536
00:21:13,261 --> 00:21:14,594
Hyah!
(horse neighs)
537
00:21:16,331 --> 00:21:18,731
(hissing)
538
00:21:19,834 --> 00:21:22,301
Uh, this'll do. Let's go.
539
00:21:23,972 --> 00:21:26,606
Hey. I got the wire.
Okay, we've got
540
00:21:26,608 --> 00:21:28,941
to step the current down
from 110K to 9K volts.
541
00:21:28,943 --> 00:21:30,643
That means wrapping
the short ends
542
00:21:30,645 --> 00:21:31,944
of this iron rectangle
with copper.
543
00:21:31,946 --> 00:21:34,413
Has to have the right ratio
of turns. Sly, compute.
544
00:21:34,415 --> 00:21:35,681
Right. Faraday's law.
545
00:21:35,683 --> 00:21:37,250
Okay, primary coil needs
eleven hundred...
546
00:21:37,252 --> 00:21:39,018
Okay, just do it.
I've got other work.
547
00:21:39,020 --> 00:21:42,154
(horse neighs)
548
00:21:42,156 --> 00:21:44,357
(horse snorts)
549
00:21:45,393 --> 00:21:46,559
(horse neighs)
550
00:21:46,561 --> 00:21:47,893
Whoa.
551
00:21:47,895 --> 00:21:49,528
All right,
this guy's in bad shape!
552
00:21:49,530 --> 00:21:50,696
We got to hurry!
553
00:21:52,267 --> 00:21:54,333
Uh, heartbeat's irregular.
I got to get that bullet out.
554
00:21:54,335 --> 00:21:56,369
Uh, I need tweezers,
forceps, something.
555
00:21:56,371 --> 00:21:57,737
Will jewelry pliers work?
556
00:21:57,739 --> 00:21:59,772
That's perfect.
Uh, now I need to sterilize.
557
00:21:59,774 --> 00:22:00,437
Is there alcohol?
558
00:22:00,461 --> 00:22:02,409
There's none
in the first aid kid.
559
00:22:02,410 --> 00:22:04,210
How 'bout the finest rum?
560
00:22:04,212 --> 00:22:05,077
That'll do!
561
00:22:05,079 --> 00:22:06,245
CABE: Okay,
everyone, your help
562
00:22:06,247 --> 00:22:07,346
is appreciated,
563
00:22:07,348 --> 00:22:09,015
but we're dealing
with dangerous men.
564
00:22:09,017 --> 00:22:10,750
And Phil here
should've already
565
00:22:10,752 --> 00:22:12,118
told you to go home.
566
00:22:12,120 --> 00:22:13,519
We can't.
567
00:22:13,521 --> 00:22:15,855
With the traffic lights out
and half of L.A. blacked out,
568
00:22:15,857 --> 00:22:18,791
the-the service roads to the
freeway are backed up forever!
569
00:22:18,793 --> 00:22:20,559
Sorry, pal,
570
00:22:20,561 --> 00:22:23,129
I know this doesn't tickle.
(grunts)
571
00:22:23,131 --> 00:22:26,465
(shouting)
(groaning)
572
00:22:26,467 --> 00:22:28,071
Walt, pour some
of that grog on the wound.
573
00:22:28,095 --> 00:22:29,002
Yeah.
574
00:22:29,003 --> 00:22:30,670
This is gonna sting-eth.
(groaning)
575
00:22:30,672 --> 00:22:33,439
This is great.
I'm gonna throw up.
576
00:22:33,441 --> 00:22:36,208
(panting)
577
00:22:39,414 --> 00:22:41,047
You look funny.
578
00:22:41,049 --> 00:22:43,949
Verily. How you feeling?!
579
00:22:43,951 --> 00:22:45,418
Like I got shot.
580
00:22:45,420 --> 00:22:46,686
(pants)
581
00:22:46,688 --> 00:22:48,454
And woke up
in a Medieval Times restaurant.
582
00:22:48,456 --> 00:22:51,023
Well, you ain't too far
from wrong.
583
00:22:51,025 --> 00:22:52,892
Any idea what those
guys were after?
584
00:22:52,894 --> 00:22:55,094
This.
(grunts)
585
00:22:55,096 --> 00:22:58,264
Leader of the biker gang
killed a cop up in Sacramento.
586
00:22:58,266 --> 00:22:59,932
This had the cop's blood on it.
587
00:22:59,934 --> 00:23:00,866
And his.
588
00:23:00,868 --> 00:23:02,201
Heard about that shooting.
589
00:23:02,203 --> 00:23:03,869
Lawyer got a
change of venue,
590
00:23:03,871 --> 00:23:05,438
so the trial's
gonna happen here.
591
00:23:05,440 --> 00:23:07,139
Someone must've tipped
the gang
592
00:23:07,141 --> 00:23:08,774
to where the evidence was.
593
00:23:08,776 --> 00:23:10,843
Knew what they were after,
so I grabbed it.
594
00:23:10,845 --> 00:23:13,346
If they destroy that evidence,
a cop killer walks.
595
00:23:13,348 --> 00:23:15,748
Listen, promise,
no matter what happens to me,
596
00:23:15,750 --> 00:23:17,249
you won't let them have this.
597
00:23:17,251 --> 00:23:18,651
Hey, we promise.
598
00:23:18,653 --> 00:23:20,920
(groaning)
599
00:23:20,922 --> 00:23:22,955
(grunts, pants)
Okay, hey,
600
00:23:22,957 --> 00:23:24,023
tell me what you're feeling!
601
00:23:24,025 --> 00:23:27,126
(strained):
Pressure inside my chest.
602
00:23:27,128 --> 00:23:28,694
Oh, Toby, he's turning gray.
603
00:23:28,696 --> 00:23:30,396
Bullet must've nicked
the pericardial sac
604
00:23:30,398 --> 00:23:31,897
around his heart. The bullet
was probably blocking the hole.
605
00:23:31,899 --> 00:23:33,933
And when I took it out,
it started filling with blood
606
00:23:33,935 --> 00:23:35,668
and putting pressure
on his heart.
607
00:23:35,670 --> 00:23:39,071
So, uh, I need
a red-hot poker
608
00:23:39,073 --> 00:23:40,706
to cauterize
the wound,
609
00:23:40,708 --> 00:23:41,841
stop the bleeding
or he's gonna die.
610
00:23:41,843 --> 00:23:43,242
Blacksmith's. On it.
611
00:23:43,244 --> 00:23:44,577
CABE:
When those bikers
612
00:23:44,579 --> 00:23:46,078
realize the evidence
they're looking for
613
00:23:46,080 --> 00:23:48,514
isn't in that warehouse
and who took it...
614
00:23:48,516 --> 00:23:50,282
(gulps)
615
00:23:50,284 --> 00:23:52,952
I'm gonna go stand guard.
616
00:23:52,954 --> 00:23:55,221
King, you're with me.
617
00:23:55,223 --> 00:23:57,957
Let's go, Phil-boy,
move your knickers.
618
00:23:57,959 --> 00:23:59,792
Hey, man. My name's Chad.
619
00:23:59,794 --> 00:24:02,294
I sell Jacuzzis in the Valley.
620
00:24:02,296 --> 00:24:04,196
I don't fight bikers.
621
00:24:05,666 --> 00:24:07,600
I'm out of here.
622
00:24:07,602 --> 00:24:09,602
Son of a blunderbuss.
623
00:24:09,604 --> 00:24:12,338
He's abandoned us.
It's fine. I'll do it myself.
624
00:24:12,340 --> 00:24:13,706
Poker.
Okay.
625
00:24:13,708 --> 00:24:16,308
Here comes Renaissance
trauma care at its finest.
626
00:24:16,310 --> 00:24:18,177
Walt, Paige,
I hate to ask.
627
00:24:20,648 --> 00:24:21,680
Hey, man,
628
00:24:21,682 --> 00:24:22,882
I'll see you when you wake up,
629
00:24:22,884 --> 00:24:24,150
okay?
630
00:24:24,152 --> 00:24:26,952
I'm really sorry about this.
631
00:24:26,954 --> 00:24:29,989
(screaming)
632
00:24:34,195 --> 00:24:37,263
All right.
He's passed out cold, but...
633
00:24:37,265 --> 00:24:40,566
the bleeding stopped!
He should be fine.
634
00:24:40,568 --> 00:24:42,101
Unless he isn't.
635
00:24:42,103 --> 00:24:43,803
He's going into cardiac arrest.
636
00:24:43,805 --> 00:24:45,070
You were supposed to fix
his heart!
637
00:24:45,072 --> 00:24:46,539
All right, if we want
to keep him alive,
638
00:24:46,541 --> 00:24:48,507
we got to find a way
to shock his pumper!
639
00:24:48,509 --> 00:24:51,243
Uh, there's a defibrillator back
by the, um, transformer.
640
00:24:51,245 --> 00:24:53,813
No, the battery'll be fried from the
transformer's electromagnetic shock.
641
00:24:53,815 --> 00:24:55,981
Well, if the capacitor blew,
the computer components
642
00:24:55,983 --> 00:24:58,150
were preserved.
I can build a new capacitor.
643
00:24:58,152 --> 00:24:59,618
Still won't work
without batteries.
644
00:24:59,620 --> 00:25:01,487
Great. We're stuck
in the 17th century,
645
00:25:01,489 --> 00:25:04,723
and the only thing we need
to save this man is electricity!
646
00:25:04,725 --> 00:25:05,825
Exactly.
647
00:25:08,262 --> 00:25:11,197
This is why I hate
the Renaissance Festival.
648
00:25:20,366 --> 00:25:22,661
Okay, I triaged this thing's
melted guts best I can.
649
00:25:22,662 --> 00:25:23,625
Where's my ferromagnet?
650
00:25:23,649 --> 00:25:24,769
Here it is. Done.
651
00:25:24,770 --> 00:25:26,704
Happy, we need power.
652
00:25:26,706 --> 00:25:27,938
Working on it.
653
00:25:27,940 --> 00:25:30,507
Okay. Okay.
654
00:25:30,509 --> 00:25:32,576
Aluminum foil and a glass bottle
with a cork.
655
00:25:32,578 --> 00:25:34,078
And salt from
the Thanks for Mutton stand.
656
00:25:34,080 --> 00:25:36,080
Okay, bottle, salt, water,
cork, aluminum foil.
657
00:25:36,082 --> 00:25:38,182
Time to make a capacitor.
TOBY: Hurry up.
658
00:25:38,184 --> 00:25:40,651
He's not doing well.
My arms feel like jelly.
659
00:25:48,294 --> 00:25:49,259
All right, done.
660
00:25:49,261 --> 00:25:51,962
Either it works
or it explodes.
661
00:25:59,071 --> 00:26:00,471
The electricity
is back on.
662
00:26:00,473 --> 00:26:03,307
Yeah, that means I'm not making
this capacitor for nothing.
663
00:26:03,309 --> 00:26:06,009
Paige, can you, uh,
do me a favor and yank out
664
00:26:06,011 --> 00:26:07,778
the old capacitor
from the defibrillator?
665
00:26:07,780 --> 00:26:08,779
This thing here?
Yes.
666
00:26:08,781 --> 00:26:10,314
SYLVESTER:
Power is holding.
667
00:26:10,316 --> 00:26:12,182
Now, why don't you go down
to the office and call for help?
668
00:26:12,184 --> 00:26:13,484
My pleasure.
669
00:26:13,486 --> 00:26:14,752
Okay, thanks.
670
00:26:14,754 --> 00:26:16,253
A Leyden jar capacitor.
Nice.
671
00:26:16,255 --> 00:26:18,989
Yeah, it should store and
release enough electricity
672
00:26:18,991 --> 00:26:20,691
to get the defibrillator
back and running again.
673
00:26:20,693 --> 00:26:24,495
Okay, now all I need
is a nail. Oh. That hatpin.
674
00:26:26,132 --> 00:26:27,598
I'll get some juice.
675
00:26:27,600 --> 00:26:29,500
TOBY: All right,
he's running out of steam!
676
00:26:32,438 --> 00:26:34,405
Wire it in.
677
00:26:38,310 --> 00:26:39,343
It's working.
678
00:26:39,345 --> 00:26:40,778
Happy, switch with me.
679
00:26:46,619 --> 00:26:48,986
And... clear!
680
00:26:52,792 --> 00:26:54,258
(defibrillator beeping)
681
00:26:54,260 --> 00:26:55,893
Okay. He's okay.
682
00:26:55,895 --> 00:26:57,694
(exhales)
683
00:26:57,696 --> 00:26:58,996
(defibrillator flatlines)
684
00:26:58,998 --> 00:27:01,165
(defibrillator beeping steadily)
Wait, what the hell?
685
00:27:01,167 --> 00:27:03,000
No, no, no.
It's-it's okay. Look.
686
00:27:03,002 --> 00:27:06,170
(defibrillator flatlines, beeps)
Uh, what's that all about, Doc?
687
00:27:06,172 --> 00:27:08,238
His heart is being choked
by the pericardic blood.
688
00:27:08,240 --> 00:27:10,574
The defib acts
like a pacemaker.
689
00:27:10,576 --> 00:27:12,843
Sensing when his ticker stops,
then it hits reset
690
00:27:12,845 --> 00:27:15,245
by automatically shocking it
back into the rhythm.
691
00:27:15,247 --> 00:27:16,647
He needs to stay hooked up,
692
00:27:16,649 --> 00:27:17,915
but he'll-he'll be okay
until an ambulance gets here.
693
00:27:17,917 --> 00:27:19,383
SYLVESTER (panting):
Okay, well,
694
00:27:19,385 --> 00:27:21,285
that's not gonna be
for a while because traffic
695
00:27:21,287 --> 00:27:23,487
is still backed up
from the blown transformer
696
00:27:23,489 --> 00:27:25,355
and emergency personnel
are spread thin.
697
00:27:25,357 --> 00:27:27,724
Cops and ambulance won't be
here for another 30 minutes.
698
00:27:27,726 --> 00:27:28,992
CABE: We don't
have 30 minutes.
699
00:27:28,994 --> 00:27:32,596
The guys who shot the guard
are on their way here.
700
00:27:32,598 --> 00:27:34,431
What?! Why?!
701
00:27:34,433 --> 00:27:36,433
They can't find the evidence
they're looking for.
702
00:27:36,435 --> 00:27:38,101
The guard they shot is missing
703
00:27:38,103 --> 00:27:39,577
and there's cart tracks
leading back to here.
704
00:27:39,578 --> 00:27:41,213
It's okay.
I locked up their bikes.
705
00:27:41,216 --> 00:27:42,707
(gunshots)
706
00:27:42,708 --> 00:27:45,609
That's the sound of people
shooting locks off of chains.
707
00:27:45,611 --> 00:27:47,611
They'll have those bikes
hotwired in minutes.
708
00:27:47,613 --> 00:27:49,480
All right. Let's grab
the guard and scram.
709
00:27:49,482 --> 00:27:50,514
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
And go where?
710
00:27:50,516 --> 00:27:52,015
The-the parking lot
is a mile away
711
00:27:52,017 --> 00:27:53,517
and the service road
is backed up to the 101.
712
00:27:53,519 --> 00:27:57,254
Okay, so we camouflage ourselves
in a mass of hundreds of cars.
713
00:27:57,256 --> 00:27:58,455
That's a no-go.
714
00:27:58,457 --> 00:28:01,058
This man has to stay hooked up
to this defib or he dies.
715
00:28:01,060 --> 00:28:02,593
CABE: Can't we hook
that machine up
716
00:28:02,595 --> 00:28:04,061
to a car battery or something?
717
00:28:04,063 --> 00:28:06,363
That's DC power.
The defib needs AC.
718
00:28:06,365 --> 00:28:09,433
Well, what happens if we just,
uh, give them the evidence?
719
00:28:10,236 --> 00:28:11,802
Besides letting
a murderer go free?
720
00:28:11,804 --> 00:28:14,238
There's no guarantee that
they won't kill us anyway.
721
00:28:14,240 --> 00:28:16,707
Be the smart play.
Leave no witnesses.
722
00:28:16,709 --> 00:28:18,709
I have an idea how we can
protect the evidence
723
00:28:18,711 --> 00:28:20,511
and stop the bikers,
but we're gonna need help,
724
00:28:20,513 --> 00:28:21,778
all of your help.
725
00:28:24,717 --> 00:28:28,418
Yeah, uh, I-I have
sciatica. So...
726
00:28:29,989 --> 00:28:32,356
Giving you my hatpin
is one thing, but...
727
00:28:32,358 --> 00:28:33,657
you're talking
about guys with guns.
728
00:28:33,659 --> 00:28:35,792
Seriously?
None of you will help?
729
00:28:35,794 --> 00:28:38,662
Uh...
730
00:28:38,664 --> 00:28:40,964
Sylvester.
731
00:28:45,838 --> 00:28:48,171
You got to convince
them to work with us.
732
00:28:48,173 --> 00:28:50,140
You do it.
You're the military man.
733
00:28:50,142 --> 00:28:52,042
Exactly why they
won't listen to me.
734
00:28:52,044 --> 00:28:53,310
You speak nerd.
735
00:28:53,312 --> 00:28:55,212
You saw what happens
when I try to speak
736
00:28:55,214 --> 00:28:57,180
with something this big
on the line.
737
00:28:57,182 --> 00:28:59,416
You saw me fail
in court today.
738
00:29:01,253 --> 00:29:03,620
When Timan the Tailor
739
00:29:03,622 --> 00:29:06,690
failed to convince the
vassals to donate crops
740
00:29:06,692 --> 00:29:08,692
to the villagers,
did he give up?
741
00:29:08,694 --> 00:29:11,028
Hell no. He rallied
the peasants
742
00:29:11,030 --> 00:29:12,329
of Winterbourne.
743
00:29:12,331 --> 00:29:15,332
I knew you loved
Chair of Blades.
744
00:29:15,334 --> 00:29:16,900
Of course I do. Who wouldn't
love Chair of Blades?
745
00:29:16,902 --> 00:29:18,368
It's about warriors
battling for the right
746
00:29:18,370 --> 00:29:20,070
to sit on a
chair of blades.
747
00:29:20,072 --> 00:29:21,171
What's more badass
than that?
748
00:29:21,173 --> 00:29:23,273
Now, listen to me,
749
00:29:23,275 --> 00:29:27,644
you're as much a leader
as Timan the Tailor.
750
00:29:27,646 --> 00:29:30,447
It's in you.
751
00:29:30,449 --> 00:29:32,516
Just find it.
752
00:29:40,871 --> 00:29:45,667
Friends, Roman, countrymen,
753
00:29:46,067 --> 00:29:48,335
lend me your ear.
754
00:29:48,336 --> 00:29:52,405
Bullies call us nerds, geeks,
755
00:29:52,407 --> 00:29:54,340
losers.
(crowd muttering assent)
756
00:29:54,342 --> 00:29:57,377
The world shuns our kind.
757
00:29:57,379 --> 00:30:02,148
We have just one safe place:
the Renaissance Festival.
758
00:30:02,150 --> 00:30:03,616
And the Warlock's Chest.
759
00:30:03,618 --> 00:30:06,719
Yes, and the Warlock's Chest.
760
00:30:06,721 --> 00:30:08,354
And sci-fi conventions.
761
00:30:08,356 --> 00:30:09,889
Okay, so we have
three safe places,
762
00:30:09,891 --> 00:30:11,724
but only one of them
is being threatened today.
763
00:30:11,726 --> 00:30:16,529
And we need all of your help
to protect it.
764
00:30:16,531 --> 00:30:22,001
We play games in which
we pretend to be heroes.
765
00:30:22,003 --> 00:30:24,570
But this is your chance
766
00:30:24,572 --> 00:30:27,874
to actually be heroes.
767
00:30:27,876 --> 00:30:30,476
For how can we ever hope
768
00:30:30,478 --> 00:30:33,780
to live long and prosper
769
00:30:33,782 --> 00:30:37,316
if we be cowards now?
770
00:30:37,318 --> 00:30:39,051
So...
771
00:30:39,053 --> 00:30:44,090
so, who will stand with me
against the invading horde
772
00:30:44,092 --> 00:30:47,760
and say,
"You can take our lunch money,
773
00:30:47,762 --> 00:30:52,131
but you will never take
our Renaissance Festival!"
774
00:30:52,133 --> 00:30:54,434
CROWD:
Huzzah! Huzzah!
775
00:30:54,436 --> 00:30:57,203
Huzzah! Huzzah!
776
00:30:57,205 --> 00:31:00,139
(engines revving)
You hear that?
777
00:31:00,141 --> 00:31:02,108
Motorcycle engines.
They're on their way.
778
00:31:02,110 --> 00:31:04,177
Huzzah! Huzzah!
779
00:31:04,179 --> 00:31:06,045
We're all gonna
die here, right?
780
00:31:06,047 --> 00:31:07,847
Yeah, we're totally dead.
781
00:31:07,849 --> 00:31:09,749
Huzzah!
782
00:31:09,751 --> 00:31:11,184
Those bikers can't know that
783
00:31:11,186 --> 00:31:12,919
we're trying to lure them
in or this won't work.
784
00:31:12,921 --> 00:31:14,153
Show me your surprise face.
785
00:31:16,458 --> 00:31:18,224
You surprised
or having a stroke?
786
00:31:18,226 --> 00:31:20,426
All right, here
they come. Places!
787
00:31:20,428 --> 00:31:21,994
Great.
788
00:31:21,996 --> 00:31:23,196
Oh, my God.
789
00:31:28,203 --> 00:31:30,102
Oh, boy.
790
00:31:49,891 --> 00:31:51,123
(all yelling)
791
00:31:58,132 --> 00:31:59,732
Now.
792
00:32:06,641 --> 00:32:08,641
(grunts)
793
00:32:08,643 --> 00:32:10,610
My ankle.
794
00:32:10,612 --> 00:32:12,445
(panting)
795
00:32:12,447 --> 00:32:13,913
Now, that's a surprised face.
796
00:32:17,485 --> 00:32:19,285
(horse neighs)
797
00:32:20,688 --> 00:32:22,388
Huh? (grunts)
798
00:32:25,360 --> 00:32:28,227
(grunts)
799
00:32:28,229 --> 00:32:30,162
(coughs)
800
00:32:39,307 --> 00:32:41,941
Looks like you're going
to the stocks, jackass.
801
00:32:47,015 --> 00:32:48,080
Oh, crap.
802
00:32:51,953 --> 00:32:54,193
Come on, man, you're nothing
but a sitting duck out here.
803
00:32:54,822 --> 00:32:56,923
Come on.
(metal clanging)
804
00:33:05,233 --> 00:33:06,933
ALL:
Huzzah!
805
00:33:16,044 --> 00:33:17,209
Cabe!
806
00:33:19,981 --> 00:33:20,880
(gun clicks)
(gasps)
807
00:33:20,882 --> 00:33:23,316
Drop it.
(defibrillator beeping)
808
00:33:24,385 --> 00:33:26,385
Well, you're the boss.
809
00:33:28,489 --> 00:33:30,456
No! No!
810
00:33:30,458 --> 00:33:32,158
If somebody doesn't give
me that evidence bag,
811
00:33:32,160 --> 00:33:33,492
I'm gonna kill him.
812
00:33:33,494 --> 00:33:34,860
Don't do anything drastic.
813
00:33:34,862 --> 00:33:36,128
Give me the shirt.
814
00:33:36,130 --> 00:33:37,396
No.
I hid it
815
00:33:37,398 --> 00:33:38,631
when you were fighting.
I won't tell you
816
00:33:38,633 --> 00:33:40,166
where it is until
you let him go.
817
00:33:40,168 --> 00:33:41,233
It's not happening.
818
00:33:41,235 --> 00:33:42,201
I will kill him,
819
00:33:42,203 --> 00:33:43,736
and I will kill all of you.
820
00:33:43,738 --> 00:33:45,638
Oh, he's telling the truth.
821
00:33:45,640 --> 00:33:47,006
Good.
822
00:33:47,008 --> 00:33:48,507
'Cause in order
to save this cop's life,
823
00:33:48,509 --> 00:33:50,576
first he has to die.
824
00:34:02,946 --> 00:34:05,113
I'm pulling the
trigger on three.
825
00:34:05,882 --> 00:34:08,316
(defibrillator flatlines,
shocks)
826
00:34:08,318 --> 00:34:10,284
Happy, how much do you trust me?
827
00:34:10,286 --> 00:34:11,653
More than I probably should.
828
00:34:11,677 --> 00:34:12,755
One.
829
00:34:12,756 --> 00:34:14,422
I need you to undo
everything that you did.
830
00:34:14,424 --> 00:34:15,857
Destroy it all.
831
00:34:15,859 --> 00:34:17,125
Oh, man.
832
00:34:17,127 --> 00:34:18,693
I think I know
what you're planning.
833
00:34:18,695 --> 00:34:19,594
Two.
834
00:34:19,596 --> 00:34:20,328
What's he planning?
835
00:34:20,330 --> 00:34:21,496
Something nuts.
836
00:34:21,498 --> 00:34:22,498
Now!
837
00:34:31,841 --> 00:34:33,674
(beeps) (grunts)
What the...?
838
00:34:38,648 --> 00:34:42,517
See? I told you that sword
was held in with electricity.
839
00:34:42,519 --> 00:34:44,118
TOBY: Well, speaking of which,
with no electricity,
840
00:34:44,120 --> 00:34:45,253
we just killed this man.
841
00:34:45,255 --> 00:34:46,354
What's the plan, Walt?
842
00:34:46,356 --> 00:34:47,989
Uh, Paige, grab
that spinning wheel.
843
00:34:47,991 --> 00:34:50,525
I'll set up the defibrillator!
844
00:34:50,527 --> 00:34:51,292
SYLVESTER: You're gonna
wrap wool around the hat pin
845
00:34:51,294 --> 00:34:53,294
on the capacitor you built.
846
00:34:53,296 --> 00:34:54,929
And the spinning wheel
will move fast enough to create
847
00:34:54,931 --> 00:34:56,164
a static charge capable
848
00:34:56,166 --> 00:34:57,732
of firing
the defibrillator back up.
849
00:34:57,734 --> 00:34:59,500
Which will fire
his heart back up.
850
00:34:59,502 --> 00:35:01,035
(panting)
Okay.
851
00:35:01,037 --> 00:35:02,870
TOBY: Walt, hurry up!
Yep.
852
00:35:02,872 --> 00:35:04,539
Okay, Paige, start peddling.
853
00:35:04,541 --> 00:35:05,706
Okay.
854
00:35:05,708 --> 00:35:07,041
How much power does it make?
855
00:35:07,043 --> 00:35:08,743
Uh, not a lot.
Ed Begley Jr. could barely
856
00:35:08,745 --> 00:35:10,044
make his toast this way.
857
00:35:10,046 --> 00:35:11,512
Well, let's just hope
it's enough to give him
858
00:35:11,514 --> 00:35:13,514
a decent enough jolt
every 90 seconds or so,
859
00:35:13,516 --> 00:35:14,882
or this guy's not gonna make it.
860
00:35:14,884 --> 00:35:17,185
(beeps)
Ready for shock.
861
00:35:17,187 --> 00:35:18,753
All right, hit him!
862
00:35:18,755 --> 00:35:19,954
(steady beep, shocks)
863
00:35:21,257 --> 00:35:23,491
(beeping)
864
00:35:23,493 --> 00:35:25,993
It worked. Uh, he's-he's gonna
need another one soon,
865
00:35:25,995 --> 00:35:27,128
so keep pumping,
Paige.
866
00:35:27,130 --> 00:35:28,529
How long do I have
to keep this going?
867
00:35:28,531 --> 00:35:29,697
Till an ambulance gets here.
868
00:35:29,699 --> 00:35:31,966
We can all take turns.
869
00:35:31,968 --> 00:35:34,402
Feel like your speech really
had an effect on them, kid.
870
00:35:34,404 --> 00:35:35,770
Yeah, I-I...
871
00:35:35,772 --> 00:35:38,339
I can't pedal on account
of my sciatica.
872
00:35:38,341 --> 00:35:40,875
All except that one.
He's a real weenie.
873
00:35:41,744 --> 00:35:43,711
(grunts)
874
00:35:44,581 --> 00:35:46,080
(grunts)
875
00:35:46,082 --> 00:35:47,648
King Phillip?
876
00:35:49,285 --> 00:35:50,885
(grunts)
877
00:35:50,887 --> 00:35:52,386
Were you hiding
in the manure bin?
878
00:35:52,388 --> 00:35:54,589
Good day.
879
00:35:56,259 --> 00:35:57,992
Speaking of weenies.
880
00:36:05,602 --> 00:36:08,703
Just got off the phone
with a cop buddy of mine.
881
00:36:08,705 --> 00:36:12,173
Guard's gonna be okay,
the bikers won't be.
882
00:36:13,009 --> 00:36:14,375
Garage looks...
883
00:36:14,377 --> 00:36:16,177
Looks like
The Hobbit threw up in it.
884
00:36:16,179 --> 00:36:17,712
I was gonna say "perfect."
885
00:36:17,714 --> 00:36:19,914
Next best thing to a birthday
at the Renaissance Festival.
886
00:36:19,916 --> 00:36:21,682
Okay, Sly.
887
00:36:21,684 --> 00:36:23,284
Your little friends are here.
888
00:36:23,286 --> 00:36:25,486
Guys. Y-You came.
889
00:36:25,488 --> 00:36:27,455
I thought you were staying
at the festival.
890
00:36:27,457 --> 00:36:29,423
We would never miss
your birthday bacchanalia,
891
00:36:29,425 --> 00:36:31,092
old friend.
(chuckles)
892
00:36:31,094 --> 00:36:33,561
And besides, the festival's
closed until they fix the power.
893
00:36:33,563 --> 00:36:36,130
Uh, it matters not why.
894
00:36:36,132 --> 00:36:37,798
Just that
we are here.
895
00:36:38,801 --> 00:36:40,568
Now slice the cake
with Raven's Beak,
896
00:36:40,570 --> 00:36:42,403
let the Dr. Shazz
flow free,
897
00:36:42,405 --> 00:36:45,239
for tonight, we dine in Hell!
898
00:36:45,241 --> 00:36:47,842
ALL:
Huzzah!
899
00:36:47,844 --> 00:36:50,678
You know, we never finished what
we started in that hay loft.
900
00:36:50,680 --> 00:36:52,780
A Scorpion outing went sideways.
901
00:36:52,782 --> 00:36:54,849
It happens. A lot.
902
00:36:54,851 --> 00:36:58,019
Okay, well, I can't help notice
there's no pending disaster now.
903
00:36:58,021 --> 00:36:59,954
Well, it depends on how
you define "disaster."
904
00:36:59,956 --> 00:37:01,889
Sly's nerd friends
are preparing to do battle.
905
00:37:01,891 --> 00:37:04,759
Careful. Don't get my eyes.
Ow.
906
00:37:04,761 --> 00:37:07,628
See, that's all the more reason
why we need to get back to work
907
00:37:07,630 --> 00:37:11,432
on Operation Baby Quintis
as soon as possible.
908
00:37:11,434 --> 00:37:14,835
Well, it would be a shame to
waste these stupid costumes.
909
00:37:14,837 --> 00:37:18,572
How about after the party,
we have a party of our own?
910
00:37:18,574 --> 00:37:21,709
Don't have to ask me twice.
911
00:37:21,711 --> 00:37:23,945
Speaking of stupid...
912
00:37:23,947 --> 00:37:25,179
I know it's dumb,
913
00:37:25,181 --> 00:37:29,817
but before we left
the festival, I bought this.
914
00:37:30,954 --> 00:37:33,921
Um, it's supposed
to bring the wearer
915
00:37:33,923 --> 00:37:35,690
good baby-making luck.
916
00:37:35,692 --> 00:37:36,757
I don't believe it, but...
917
00:37:36,759 --> 00:37:39,260
You figured,
"What could it hurt"?
918
00:37:39,262 --> 00:37:40,428
Yeah.
919
00:37:44,200 --> 00:37:46,901
Me, too.
920
00:37:48,805 --> 00:37:50,972
(both shouting)
921
00:37:57,580 --> 00:37:59,113
(strumming guitar)
922
00:37:59,115 --> 00:38:04,518
♪ When I'm with you ♪
923
00:38:04,520 --> 00:38:08,356
♪ It soothes my mind ♪
924
00:38:08,358 --> 00:38:11,959
♪ And I feel fine ♪
925
00:38:11,961 --> 00:38:15,663
♪ I feel fine ♪
926
00:38:15,665 --> 00:38:19,066
♪ When you're with me ♪
927
00:38:19,068 --> 00:38:22,503
♪ My mind can rest ♪
928
00:38:22,505 --> 00:38:25,473
♪ My thoughts can nest ♪
929
00:38:25,475 --> 00:38:29,710
♪ Thoughts can nest ♪
930
00:38:29,712 --> 00:38:31,746
♪ You're the calm ♪
931
00:38:31,748 --> 00:38:35,383
♪ I hold in my arms ♪
932
00:38:35,385 --> 00:38:39,253
♪ The peace that I need ♪
933
00:38:39,255 --> 00:38:42,523
♪ You so disarm. ♪
934
00:38:42,525 --> 00:38:44,692
(strums guitar)
935
00:38:46,929 --> 00:38:48,429
This is stupid.
936
00:38:48,431 --> 00:38:49,764
PAIGE:
Walter?
937
00:38:49,766 --> 00:38:51,098
Um...
938
00:38:51,768 --> 00:38:52,900
Um...
939
00:38:52,902 --> 00:38:53,735
Hey.
940
00:38:53,759 --> 00:38:55,237
I just got back
from picking up Ralph.
941
00:38:55,238 --> 00:38:57,705
He's downstairs, putting his
costume on for Sly's party.
942
00:38:57,707 --> 00:39:00,207
I was gonna change back into
mine, if you want to join us.
943
00:39:00,209 --> 00:39:01,905
Yeah, sure. I'll be down
in a minute.
944
00:39:01,929 --> 00:39:03,929
Great.
945
00:39:04,414 --> 00:39:06,881
You know, my...
946
00:39:06,883 --> 00:39:10,951
my job with Scorpion
is to help you act more human
947
00:39:10,953 --> 00:39:13,854
so you can function
better in the world,
948
00:39:13,856 --> 00:39:16,791
but I don't want you to pretend
949
00:39:16,793 --> 00:39:21,128
to be someone you're not
to be my boyfriend.
950
00:39:21,130 --> 00:39:24,498
You know, like,
earlier today,
951
00:39:24,500 --> 00:39:26,233
I saw a guy with a stupid crown,
952
00:39:26,235 --> 00:39:28,502
and he was pretending
to be someone he's not.
953
00:39:28,504 --> 00:39:31,705
And then, when push
came to shove, he ran away,
954
00:39:31,707 --> 00:39:35,342
and he showed
his ugly true self.
955
00:39:35,344 --> 00:39:36,677
He hid in feces.
956
00:39:36,679 --> 00:39:38,479
Yes, he... he did.
957
00:39:38,481 --> 00:39:40,414
My-my point is,
958
00:39:40,416 --> 00:39:44,585
is that you are always
your true self, Walter,
959
00:39:44,587 --> 00:39:47,888
and that person
is brave and good,
960
00:39:47,890 --> 00:39:49,890
and I love that about you.
961
00:39:49,892 --> 00:39:52,159
So I just wanted
you to know,
962
00:39:52,161 --> 00:39:57,064
I love a lot about you, whether
you like silly festivals or not.
963
00:40:02,672 --> 00:40:04,839
(chuckles softly)
964
00:40:09,679 --> 00:40:12,213
(clears throat)
965
00:40:12,215 --> 00:40:15,816
One thing that's for sure,
I am not a musician.
966
00:40:20,089 --> 00:40:22,356
♪ Being a maiden... ♪
967
00:40:22,358 --> 00:40:23,891
Grab me a beer, would you?
968
00:40:23,893 --> 00:40:25,426
You're in a good mood.
969
00:40:25,428 --> 00:40:27,428
Why wouldn't I be? I saw
what my counsel can really do
970
00:40:27,430 --> 00:40:28,629
when the heat is on.
971
00:40:28,631 --> 00:40:30,764
Well, the trust you placed in me
972
00:40:30,766 --> 00:40:32,233
was what inspired me.
973
00:40:32,235 --> 00:40:33,267
I promise you,
974
00:40:33,269 --> 00:40:34,468
come heck or high water,
975
00:40:34,470 --> 00:40:36,036
I will win your case.
976
00:40:36,038 --> 00:40:37,138
I know that.
977
00:40:37,140 --> 00:40:39,406
And don't worry.
978
00:40:39,408 --> 00:40:43,410
I will never tell anyone
that you love Chair of Blades.
979
00:40:43,412 --> 00:40:44,678
(chuckles)
980
00:40:44,680 --> 00:40:47,148
Whoa. Cabe's a nerd.
981
00:40:47,150 --> 00:40:49,283
I'm not a nerd.
982
00:40:49,285 --> 00:40:50,718
I'm a Bladie.
983
00:40:50,720 --> 00:40:52,419
And there's a difference.
984
00:40:52,421 --> 00:40:56,557
And Magnus wants to party.
985
00:40:56,559 --> 00:40:58,792
(laughing): All right.
(laughs)
986
00:41:01,230 --> 00:41:02,730
♪ Come on ♪
987
00:41:02,732 --> 00:41:05,099
♪ Churn my butter ♪
988
00:41:05,101 --> 00:41:07,868
♪ Please let this knight
break up ♪
989
00:41:07,870 --> 00:41:10,070
♪ Your day ♪
990
00:41:11,774 --> 00:41:14,708
♪ Whoa, whoa, oh,
whoa, whoa, oh. ♪
991
00:41:16,245 --> 00:41:23,145
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
70291
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.