All language subtitles for Scorpion - 04x08 - Faire Is Foul.DIMENSION.English.HI.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,392 --> 00:00:03,144 WALTER: Previously on Scorpion... 2 00:00:03,168 --> 00:00:05,759 ♪ ...Meu amigo amigvel. ♪ 3 00:00:05,981 --> 00:00:08,291 I found a mathematical formula for their dance tracks, 4 00:00:08,292 --> 00:00:10,726 and a few weeks later, I had royalties coming in. 5 00:00:10,728 --> 00:00:13,162 If I uncuff him without a direct order, 6 00:00:13,164 --> 00:00:16,665 I violate a half a dozen federal statutes. 7 00:00:16,667 --> 00:00:17,700 Collins! 8 00:00:17,702 --> 00:00:19,201 (laughs) 9 00:00:19,375 --> 00:00:22,743 Agent Gallo, you're under arrest for instigating an escape. 10 00:00:22,745 --> 00:00:23,544 I want a lawyer. 11 00:00:23,546 --> 00:00:24,979 I want to be your attorney. 12 00:00:24,981 --> 00:00:27,081 You want to what? I can do this. 13 00:00:27,083 --> 00:00:29,383 I want a family. I've always wanted a family. 14 00:00:29,385 --> 00:00:33,220 And I want one with you, 'cause I love you. 15 00:00:33,222 --> 00:00:35,156 Shall we start now? 16 00:00:35,158 --> 00:00:37,158 (phone chimes) 17 00:00:48,704 --> 00:00:52,173 WOMAN: You may proceed, Counselor. 18 00:00:54,076 --> 00:00:55,843 Counselor? 19 00:00:55,845 --> 00:00:57,845 (whispering): You're up. 20 00:00:57,847 --> 00:00:59,480 Oh. She means me. 21 00:00:59,482 --> 00:01:01,849 Right, I am a "counselor" now. Okay. 22 00:01:01,851 --> 00:01:03,450 (sighs) 23 00:01:03,452 --> 00:01:05,452 Your Honor... 24 00:01:05,454 --> 00:01:07,888 or would you prefer "Judge"? 25 00:01:07,890 --> 00:01:09,223 'Cause "Your Honor"-- 26 00:01:09,225 --> 00:01:11,425 it-it just sounds so formal. 27 00:01:12,495 --> 00:01:15,563 But we-we are... in a, uh, formal setting. 28 00:01:15,565 --> 00:01:17,164 Either will do. 29 00:01:17,166 --> 00:01:19,333 Okay, then. "Your Honor" it is. 30 00:01:19,335 --> 00:01:21,435 I move for an immediate dismissal 31 00:01:21,437 --> 00:01:23,270 of all the charges against my client, 32 00:01:23,272 --> 00:01:25,472 Cabe Gallo, who is accused of abetting 33 00:01:25,474 --> 00:01:29,743 the escape of federal inmate Mark Collins, on the grounds 34 00:01:29,745 --> 00:01:32,546 that if my client had acted in any other manner, 35 00:01:32,548 --> 00:01:35,015 it would have been in direct violation 36 00:01:35,017 --> 00:01:38,085 of Mr. Collins' constitutional rights. 37 00:01:38,087 --> 00:01:39,787 Thank you. 38 00:01:41,390 --> 00:01:43,324 This is the part of the proceedings 39 00:01:43,326 --> 00:01:44,892 where you elaborate, Counselor. 40 00:01:44,894 --> 00:01:46,126 SYLVESTER: Right. 41 00:01:46,128 --> 00:01:47,595 (laughs) Of course. 42 00:01:47,597 --> 00:01:49,763 (clears throat) 43 00:01:50,967 --> 00:01:55,169 The Eighth Amendment forbids cruel and unusual punishment. 44 00:01:55,171 --> 00:01:57,671 Yes, they taught us that in law school. 45 00:01:57,673 --> 00:01:59,440 How does it pertain to this case? 46 00:01:59,442 --> 00:02:00,908 Well, Honor... 47 00:02:00,910 --> 00:02:03,244 I mean, Your Judge... ship... 48 00:02:06,282 --> 00:02:08,182 This brief... Oh. 49 00:02:08,184 --> 00:02:09,984 (rifling through papers) 50 00:02:09,986 --> 00:02:11,552 This brief. 51 00:02:11,554 --> 00:02:14,355 Uh, it describes the incident in question. 52 00:02:14,357 --> 00:02:18,125 If Agent Gallo had r-run off without... 53 00:02:18,127 --> 00:02:20,094 Uh... Uncuffing. 54 00:02:20,096 --> 00:02:23,430 Right. Uncuffing the stun cuff 55 00:02:23,432 --> 00:02:26,000 from Mark Collins' fo, um... 56 00:02:26,002 --> 00:02:27,501 His ankle. 57 00:02:27,503 --> 00:02:28,802 (laughing): Yes. 58 00:02:28,804 --> 00:02:31,839 His ankle, then the prisoner would have essentially 59 00:02:31,841 --> 00:02:33,774 been tortured by electrocution, 60 00:02:33,776 --> 00:02:37,544 which is in clear violation of his Eighth Amendment rights. 61 00:02:37,546 --> 00:02:39,513 Okay. 62 00:02:39,515 --> 00:02:41,715 I follow your logic. 63 00:02:41,717 --> 00:02:43,450 And it is a good argument, 64 00:02:43,452 --> 00:02:46,353 especially for someone who is clearly new at this. 65 00:02:46,355 --> 00:02:46,917 (laughs) 66 00:02:46,941 --> 00:02:50,022 But whether your client was protecting Mr. Collins' rights 67 00:02:50,393 --> 00:02:53,727 or helping him escape is a matter for a jury to decide, 68 00:02:53,729 --> 00:02:55,396 not me. 69 00:02:55,398 --> 00:02:58,966 This case will proceed to trial. 70 00:03:00,770 --> 00:03:02,903 The second I got in front of that judge, 71 00:03:02,905 --> 00:03:04,705 my brain turned to Jell-O. 72 00:03:04,707 --> 00:03:06,140 I have an eidetic memory. 73 00:03:06,142 --> 00:03:08,108 I can remember the ingredients 74 00:03:08,110 --> 00:03:10,611 from a cereal box from when I was eight, 75 00:03:10,613 --> 00:03:12,413 but in there, I forgot the word "ankle." 76 00:03:12,415 --> 00:03:14,081 You can handle pressure. 77 00:03:14,083 --> 00:03:15,916 I've seen you save the world with math 78 00:03:15,918 --> 00:03:17,651 that would make Einstein cry uncle. 79 00:03:17,653 --> 00:03:20,387 Math? Math isn't a persuasive argument. 80 00:03:20,389 --> 00:03:22,323 You'll do better next time. 81 00:03:22,325 --> 00:03:24,959 What's important is today's your birthday. 82 00:03:24,961 --> 00:03:26,860 The big two-five. Let's celebrate. 83 00:03:26,862 --> 00:03:29,129 I'll call the gang, let 'em know what happened 84 00:03:29,131 --> 00:03:31,098 so when we get there, we can focus 85 00:03:31,100 --> 00:03:33,901 on what's really important: Sly's Big Day. 86 00:03:33,903 --> 00:03:36,103 Okay. Thanks, Cabe. 87 00:03:42,945 --> 00:03:45,179 (tuning guitar) 88 00:03:45,181 --> 00:03:47,181 HAPPY: What's up, boss? 89 00:03:47,183 --> 00:03:49,016 You wanted to see me? Yes. 90 00:03:49,018 --> 00:03:52,019 I need your expert opinion. 91 00:03:52,021 --> 00:03:53,854 My expert opinion is that, 92 00:03:53,856 --> 00:03:55,322 whatever you're doing with the guitar, 93 00:03:55,324 --> 00:03:57,091 you should not record on that fossil. 94 00:03:57,093 --> 00:03:58,859 Well, analog provides 95 00:03:58,861 --> 00:04:00,995 better signal-to-noise ratio. 96 00:04:00,997 --> 00:04:02,830 I am making a song for Paige. 97 00:04:02,832 --> 00:04:06,233 Okay, what did you do wrong that now you have to do this? 98 00:04:06,235 --> 00:04:08,168 I, uh... I failed miserably 99 00:04:08,170 --> 00:04:09,770 at a live-music date a few weeks ago, 100 00:04:09,772 --> 00:04:12,473 so I am making it up to her 101 00:04:12,475 --> 00:04:14,208 by writing a love ballad. 102 00:04:14,210 --> 00:04:16,810 And I figured since you had a hit song in Portugal, 103 00:04:16,812 --> 00:04:19,446 that I would like for you to evaluate my progress. 104 00:04:19,448 --> 00:04:21,081 Yeah, that song was garbage. 105 00:04:21,083 --> 00:04:22,850 I just used math. Oh, yeah. Me, too. 106 00:04:22,852 --> 00:04:25,285 I created an algorithm to analyze 107 00:04:25,287 --> 00:04:27,988 every major love song over the past 75 years, 108 00:04:27,990 --> 00:04:30,491 and then I put together an optimal combination 109 00:04:30,493 --> 00:04:32,760 of the most popular words. 110 00:04:32,762 --> 00:04:33,894 - Oh, boy. - Yep. 111 00:04:33,896 --> 00:04:35,763 So, from the '50s to the '70s, 112 00:04:35,765 --> 00:04:38,799 the most commonly used word was "love". 113 00:04:38,801 --> 00:04:41,035 And then, oddly, the emphasis shifted 114 00:04:41,037 --> 00:04:43,170 to "baby" in the '80s. 115 00:04:43,172 --> 00:04:45,039 And then songwriters became infatuated 116 00:04:45,041 --> 00:04:46,740 with the word "booty," 117 00:04:46,742 --> 00:04:50,511 which is slang for buttocks. 118 00:04:50,513 --> 00:04:52,613 Just play the song. 119 00:04:52,615 --> 00:04:54,214 Okay. 120 00:04:54,216 --> 00:04:58,118 ♪ Your love is love is love, baby ♪ 121 00:04:58,120 --> 00:05:01,855 ♪ You know your love is love is love ♪ 122 00:05:01,857 --> 00:05:04,525 ♪ 'Cause I love you ♪ 123 00:05:04,527 --> 00:05:07,194 ♪ And you love me ♪ 124 00:05:07,196 --> 00:05:09,029 ♪ You've got a lovely ♪ 125 00:05:09,031 --> 00:05:11,331 ♪ Booty ♪ 126 00:05:11,333 --> 00:05:12,933 ♪ You let... ♪ What's wrong? 127 00:05:12,935 --> 00:05:15,202 Uh, all of it. But most importantly, 128 00:05:15,204 --> 00:05:17,071 your song has no soul. 129 00:05:17,073 --> 00:05:20,107 I did exactly what you did, and you got a hit. 130 00:05:20,109 --> 00:05:22,242 I rolled for the lowest common denominator. 131 00:05:22,244 --> 00:05:24,645 You're trying to appeal to a specific person, 132 00:05:24,647 --> 00:05:27,481 who might not be a genius, but whose EQ is off the charts. 133 00:05:27,483 --> 00:05:29,817 You're not gonna fool her with the cookie-cutter crap. 134 00:05:29,819 --> 00:05:31,318 You want to make the waitress swoon? 135 00:05:31,320 --> 00:05:35,155 Okay, can the math, look into your heart. 136 00:05:36,292 --> 00:05:38,926 Also, don't mention her booty. 137 00:05:38,928 --> 00:05:40,127 (door opens) 138 00:05:42,832 --> 00:05:45,332 Motion to dismiss got dismissed? 139 00:05:45,334 --> 00:05:47,501 My client has encouraged me to focus on my birthday, 140 00:05:47,503 --> 00:05:50,070 so I will not discuss the case. 141 00:05:51,474 --> 00:05:52,372 You want to talk about it? 142 00:05:52,374 --> 00:05:54,641 You ever hear of the yips? 143 00:05:54,643 --> 00:05:56,043 What, like when a second baseman 144 00:05:56,045 --> 00:05:57,144 suddenly can't toss the ball to first? 145 00:05:57,146 --> 00:05:59,313 Yeah. I think Sly's got 'em. Wow. 146 00:05:59,315 --> 00:06:01,515 Sylvester's first sports disorder. 147 00:06:01,517 --> 00:06:03,050 Figured it would be jock itch. 148 00:06:03,052 --> 00:06:05,686 I think he's in his head about talking in court. 149 00:06:07,223 --> 00:06:09,890 I mean, I want to believe in the kid, but... 150 00:06:09,892 --> 00:06:12,326 if he craps out, I'm dead. 151 00:06:12,328 --> 00:06:16,130 He's not taking it too well. 152 00:06:16,132 --> 00:06:19,099 At least his birthday ought to cheer him up. 153 00:06:19,101 --> 00:06:20,601 Speaking of birthdays, 154 00:06:20,603 --> 00:06:22,369 how go the efforts of putting a bun 155 00:06:22,371 --> 00:06:23,770 in Happy's oven? 156 00:06:23,772 --> 00:06:25,873 I'm not discussing Happy's oven with you. 157 00:06:25,875 --> 00:06:27,241 You know, the other day I was in the doctor's office, 158 00:06:27,243 --> 00:06:29,510 and I picked up one of those women's magazines. 159 00:06:29,512 --> 00:06:31,678 There was an article that said a lady has a better chance 160 00:06:31,680 --> 00:06:34,181 of conceiving if, by the end, you know, 161 00:06:34,183 --> 00:06:38,118 she's... she's gotten sprinkles on her cupcake. 162 00:06:42,958 --> 00:06:44,324 Are you making sure 163 00:06:44,326 --> 00:06:47,961 that Happy's getting sprinkles on her cupcake, son? 164 00:06:47,963 --> 00:06:49,496 What? 165 00:06:49,498 --> 00:06:51,031 You know about sprinkles? 166 00:06:51,033 --> 00:06:52,533 Yeah, yeah, yeah, I know about sprinkles. 167 00:06:52,535 --> 00:06:55,435 Happy's got more sprinkles than the ice cream man. 168 00:06:55,437 --> 00:06:57,571 All right. 'Cause if you need any tips 169 00:06:57,573 --> 00:06:58,739 in the gooty department... 170 00:06:58,741 --> 00:06:59,973 I don't need any tips. 171 00:06:59,975 --> 00:07:02,543 And please don't ruin gooty for me. 172 00:07:02,545 --> 00:07:04,077 I'm just trying to help. 173 00:07:04,079 --> 00:07:05,712 Hey, guys, what's up? 174 00:07:05,714 --> 00:07:08,048 Nothing. Nothing that concerns you. 175 00:07:08,050 --> 00:07:09,750 Um, okay. Well, is everybody ready? 176 00:07:09,752 --> 00:07:11,251 We've got a long drive to the festival grounds 177 00:07:11,253 --> 00:07:13,620 for Sylvester's big birthday outing. 178 00:07:13,622 --> 00:07:15,622 You're telling me. 179 00:07:15,624 --> 00:07:17,224 When I worked for the FBI, I used to have to schlep stuff 180 00:07:17,226 --> 00:07:19,660 out to the evidence warehouse, not far from where we're going. 181 00:07:19,662 --> 00:07:21,261 It is in the middle of nowhere. 182 00:07:21,263 --> 00:07:23,197 Mm, centrally located. 183 00:07:23,199 --> 00:07:25,399 That's the only way they could get the nerds out to Nerdfest 184 00:07:25,401 --> 00:07:26,366 to pull a profit. 185 00:07:26,368 --> 00:07:29,102 Oh, costumes. Toby. Uh... 186 00:07:29,104 --> 00:07:31,705 Happy. 187 00:07:33,909 --> 00:07:35,008 Not good. 188 00:07:35,010 --> 00:07:36,043 What's not good? 189 00:07:36,045 --> 00:07:39,046 We, sir, are headed to celebrate 190 00:07:39,048 --> 00:07:41,882 my day of birth at the Los Angeles 191 00:07:41,884 --> 00:07:44,184 Renaissance Festival. 192 00:07:44,186 --> 00:07:46,019 It's today, damn it. 193 00:07:46,021 --> 00:07:48,288 Oh, yes. 194 00:07:48,290 --> 00:07:50,490 And we will get in ahead of the masses 195 00:07:50,492 --> 00:07:54,795 with these-- our VIP passes. 196 00:07:54,797 --> 00:07:57,030 So don your garb, 197 00:07:57,032 --> 00:08:00,400 for today, we're gonna party like it's 1599. 198 00:08:03,472 --> 00:08:05,739 ♪ ♪ 199 00:08:24,426 --> 00:08:25,492 (record scratches) 200 00:08:25,494 --> 00:08:26,627 How long we been walking? 201 00:08:26,629 --> 00:08:29,129 Feels like forever. This is ridiculous. 202 00:08:29,131 --> 00:08:30,998 Why'd they put the parking lot so far away? 203 00:08:31,000 --> 00:08:32,966 "No cars allowed on the site." 204 00:08:32,968 --> 00:08:36,436 This festival aims for total authenticity. 205 00:08:36,438 --> 00:08:37,871 Really? They had electrical transformers 206 00:08:37,873 --> 00:08:39,273 in the 1600s? SYLVESTER: Oh, man, 207 00:08:39,275 --> 00:08:40,474 that isn't supposed to be thee. 208 00:08:40,476 --> 00:08:43,043 The county runs utility lines through this area. 209 00:08:43,045 --> 00:08:44,378 Land's not good for much, that's why they put 210 00:08:44,380 --> 00:08:46,280 government warehouses out here. 211 00:08:46,282 --> 00:08:50,584 Let us not talk of such crass matters as commerce. 212 00:08:50,586 --> 00:08:53,654 It is time to celebrate. 213 00:08:53,656 --> 00:08:57,157 Let the revels commence! 214 00:09:08,570 --> 00:09:10,904 Come on, birthday boy. 215 00:09:13,809 --> 00:09:16,009 The men here are all pretending to be 216 00:09:16,011 --> 00:09:18,111 knights and warriors, while the women are pretending 217 00:09:18,113 --> 00:09:19,313 to wash their clothes. 218 00:09:19,315 --> 00:09:20,847 Even the fake past sucks. 219 00:09:20,849 --> 00:09:21,848 Oh, it couldn't have been all bad. 220 00:09:21,850 --> 00:09:22,916 What about the age of chivalry? 221 00:09:22,918 --> 00:09:25,886 Make way, wench. 222 00:09:25,888 --> 00:09:27,321 Seriously? Would you... 223 00:09:27,323 --> 00:09:29,256 All right, look... Hey, hey, there's a blacksmith. 224 00:09:29,258 --> 00:09:32,092 You like that kind of thing. Come on. 225 00:09:32,094 --> 00:09:34,294 Look at that. The simplicity 226 00:09:34,296 --> 00:09:35,696 of this time period is so amazing. 227 00:09:35,698 --> 00:09:36,830 Yeah, well, you know, if they really wanted 228 00:09:36,832 --> 00:09:38,031 to make this place authentic, 229 00:09:38,033 --> 00:09:39,700 they would throw raw sewage out in the street, 230 00:09:39,702 --> 00:09:41,268 and give a few of these people the plague. 231 00:09:41,270 --> 00:09:44,071 They have authentic food. They have big turkey legs 232 00:09:44,073 --> 00:09:46,039 and roasted ears of corn. 233 00:09:46,041 --> 00:09:48,241 Cheesy fries. Well... 234 00:09:48,243 --> 00:09:49,476 they could have had cheesy French fries. 235 00:09:49,478 --> 00:09:50,544 They had cheese, they had potatoes, 236 00:09:50,546 --> 00:09:51,445 they had France. 237 00:09:51,447 --> 00:09:53,280 Actually, the potato was brought 238 00:09:53,282 --> 00:09:55,749 from Peru to Spain by conquistadors. 239 00:09:55,751 --> 00:09:58,218 This place is about fun. It's not a history lesson. 240 00:09:58,220 --> 00:09:59,920 Actually, this place needs a history lesson, 241 00:09:59,922 --> 00:10:02,222 starting with us-- it is silly for you to be dressed 242 00:10:02,224 --> 00:10:03,590 as Maid Marian and me as Robin Hood 243 00:10:03,592 --> 00:10:05,092 because not not only were Robin and Marian 244 00:10:05,094 --> 00:10:07,361 not figures of the Renaissance 245 00:10:07,363 --> 00:10:09,296 but rather of the late medieval period, 246 00:10:09,298 --> 00:10:12,299 also, they were probably not even real people at all. 247 00:10:12,301 --> 00:10:13,233 (trumpet fanfare) 248 00:10:13,235 --> 00:10:15,402 MAN: Make way for the king. 249 00:10:15,404 --> 00:10:18,138 WOMAN: My Lord. MAN: Your Highness. 250 00:10:18,140 --> 00:10:19,539 (horse neighing) 251 00:10:19,541 --> 00:10:21,942 Clearly milady has chosen 252 00:10:21,944 --> 00:10:23,744 to grace our fine English Festival dressed 253 00:10:23,746 --> 00:10:24,911 as a hero of yesteryear. 254 00:10:24,913 --> 00:10:28,181 I, King Phillip, hereby declare 255 00:10:28,183 --> 00:10:29,883 her costume lacks but one thing-- 256 00:10:29,885 --> 00:10:31,485 a rose. (Paige gasps) 257 00:10:31,487 --> 00:10:32,986 Which, alas, pales 258 00:10:32,988 --> 00:10:34,788 beside such beauty as your own. 259 00:10:34,790 --> 00:10:37,290 Why, thank you, my liege. 260 00:10:37,292 --> 00:10:39,693 Please, (chuckles) call me king. 261 00:10:39,695 --> 00:10:41,928 Actually, King Phillip was Spanish, 262 00:10:41,930 --> 00:10:44,664 and an enemy of England during the Renaissance. 263 00:10:44,666 --> 00:10:46,733 Therefore, would most certainly not be presiding 264 00:10:46,735 --> 00:10:48,168 over an English festival. 265 00:10:48,170 --> 00:10:49,870 Enough. What is your problem? 266 00:10:49,872 --> 00:10:51,605 The past is, by definition, past. 267 00:10:51,607 --> 00:10:53,673 Pretending to be in it is silly. 268 00:10:53,675 --> 00:10:56,009 Whatever. I'm going to enjoy the festival 269 00:10:56,011 --> 00:10:58,011 on my own. 270 00:10:58,013 --> 00:11:00,347 Good morrow, my king. 271 00:11:00,349 --> 00:11:03,216 Mmm. Milady. 272 00:11:03,218 --> 00:11:04,284 (sighs) 273 00:11:04,286 --> 00:11:07,254 A fool thinks himself to be a wise man, 274 00:11:07,256 --> 00:11:10,390 but a wise man knows himself to be a fool. 275 00:11:11,360 --> 00:11:12,726 (horse neighs) 276 00:11:12,728 --> 00:11:14,227 King coming through! 277 00:11:14,229 --> 00:11:16,863 HAPPY: That is a caltrop. 278 00:11:16,865 --> 00:11:19,032 Medieval anti-cavalry device. 279 00:11:19,034 --> 00:11:22,569 It's like road strips cops use to stop cars, but for horses. 280 00:11:22,571 --> 00:11:26,406 It's horrible, but this guy's technique is excellent. 281 00:11:27,776 --> 00:11:28,809 Hey, she's taken. 282 00:11:28,811 --> 00:11:30,677 He isn't flirting. 283 00:11:30,679 --> 00:11:31,912 I'm dressed like an idiot. 284 00:11:31,914 --> 00:11:33,914 Yeah, but you look amazing. 285 00:11:33,916 --> 00:11:36,049 Really? This outfit, too? 286 00:11:36,051 --> 00:11:37,284 I'm an executioner. 287 00:11:37,286 --> 00:11:39,052 What a way to go. 288 00:11:39,054 --> 00:11:40,487 Okay. 289 00:11:40,489 --> 00:11:42,155 Meet me at the hayloft 290 00:11:42,157 --> 00:11:44,124 at Ye Old Livery Stable in five minutes. 291 00:11:44,126 --> 00:11:45,826 I want to see this guy finish. 292 00:11:45,828 --> 00:11:48,562 As you wish. 293 00:11:48,564 --> 00:11:51,264 You, me lady, shall experience pleasures 294 00:11:51,266 --> 00:11:53,667 the likes of which no man... 295 00:11:53,669 --> 00:11:55,302 Don't ruin it. 296 00:11:55,304 --> 00:11:56,837 Copy that. 297 00:12:00,409 --> 00:12:02,142 Thank you. 298 00:12:02,144 --> 00:12:04,311 Oh, Toby, can I talk to you for a moment? 299 00:12:04,313 --> 00:12:05,069 Yeah, you couldn't have picked a worse time. 300 00:12:05,093 --> 00:12:06,013 No. 301 00:12:06,014 --> 00:12:07,447 It's driving me nuts that Walter can't just relax 302 00:12:07,449 --> 00:12:09,649 and enjoy this place, and if not for Sly, then for me. 303 00:12:09,651 --> 00:12:11,718 - Yeah, well, Walter's Walter. I got to go. - No, please, Toby. 304 00:12:11,720 --> 00:12:13,820 It's like, it's like every week 305 00:12:13,822 --> 00:12:15,622 I'm giving him boyfriend lessons. 306 00:12:15,624 --> 00:12:18,191 I-I knew it would be hard, but this hard? 307 00:12:18,193 --> 00:12:20,393 (scoffs) You and Happy 308 00:12:20,395 --> 00:12:23,363 had problems but at your cores you're alike. 309 00:12:23,365 --> 00:12:24,898 And... (sighs) I don't know, 310 00:12:24,900 --> 00:12:27,334 we're just-- we're such different people. 311 00:12:27,336 --> 00:12:29,736 Yeah. Well, um, 312 00:12:29,738 --> 00:12:31,738 you know, Happy and I are, uh, 313 00:12:31,740 --> 00:12:33,340 we're like, uh, double chocolate, 314 00:12:33,342 --> 00:12:34,841 which-which is an amazing flavor, 315 00:12:34,843 --> 00:12:37,244 but, um, so is chocolate and peanut butter. 316 00:12:37,246 --> 00:12:39,813 You just got to give it some time. Y-You know, 317 00:12:39,815 --> 00:12:42,048 it took Happy and me a long time to be on the same page. 318 00:12:42,050 --> 00:12:43,617 Look at us now. 319 00:12:43,619 --> 00:12:45,452 We're gonna get it on in a hayloft. 320 00:12:45,454 --> 00:12:46,820 Ooh, I'm happy to hear the effort 321 00:12:46,822 --> 00:12:48,722 to bring us a Scorpion baby continues apace. 322 00:12:48,724 --> 00:12:51,091 Pardon the interruption, kind sir, 323 00:12:51,093 --> 00:12:53,093 but if a child is thine heart's desire, 324 00:12:53,095 --> 00:12:55,562 what wouldest thou say 325 00:12:55,564 --> 00:12:57,397 to this magical pregnancy amulet? 326 00:12:57,399 --> 00:12:58,865 Anne Boleyn was wearing one 327 00:12:58,867 --> 00:13:01,201 when she conceived Queen Elizabeth. 328 00:13:01,203 --> 00:13:03,336 Oh, yes, what wouldest thou say? 329 00:13:03,338 --> 00:13:05,639 I'd say that story and thine amulet 330 00:13:05,641 --> 00:13:08,008 are pure skimble-skamble. 331 00:13:09,077 --> 00:13:10,377 Huh. 332 00:13:10,379 --> 00:13:12,913 Hey, look, Sly. 333 00:13:12,915 --> 00:13:14,981 It's your nerd buddies from the Warlock's Chest. 334 00:13:14,983 --> 00:13:17,784 Yeah, they play Renaissance Festivals 335 00:13:17,786 --> 00:13:20,053 as the "Lord of the Sings." 336 00:13:20,055 --> 00:13:22,656 (gasps) They got Nightingale. 337 00:13:22,658 --> 00:13:24,691 He's a gamer. 338 00:13:24,693 --> 00:13:26,927 He usually frolics in Riverside, but sometimes he jams with them 339 00:13:26,929 --> 00:13:28,295 because he's got the voice of a... 340 00:13:28,297 --> 00:13:29,629 A meadowlark? 341 00:13:29,631 --> 00:13:31,231 No, of a nightingale. 342 00:13:32,301 --> 00:13:34,568 A hale and hearty Happy Birthday to thee, 343 00:13:34,570 --> 00:13:36,102 Sylvester the Conquestor. 344 00:13:36,104 --> 00:13:37,370 SYLVESTER: Ah, dear Kaldor, 345 00:13:37,372 --> 00:13:39,005 today, I am disguised 346 00:13:39,007 --> 00:13:42,108 as astronomer Galileo Galilei. 347 00:13:42,110 --> 00:13:44,544 And hail to thee as well, Magnus Gallo. 348 00:13:44,546 --> 00:13:45,745 "Magnus"? 349 00:13:45,747 --> 00:13:47,581 Don't ask. 350 00:13:47,583 --> 00:13:49,749 Kaldor. Others. 351 00:13:49,751 --> 00:13:52,719 Sweet Lord Rayne costume, Magnus. 352 00:13:52,721 --> 00:13:53,987 Are you a Bladie, too? 353 00:13:53,989 --> 00:13:54,854 Come again? 354 00:13:54,856 --> 00:13:56,089 Chair of Blades. 355 00:13:56,091 --> 00:13:57,257 You're dressed as one of the characters 356 00:13:57,259 --> 00:13:59,726 from Chair of Blades. 357 00:13:59,728 --> 00:14:00,894 It's one of the most popular TV shows out there. 358 00:14:00,896 --> 00:14:01,861 It's about a group of warriors 359 00:14:01,863 --> 00:14:03,630 who vie for the right 360 00:14:03,632 --> 00:14:06,166 to sit upon a chair of blades. 361 00:14:06,168 --> 00:14:07,400 That sounds uncomfortable. 362 00:14:07,402 --> 00:14:08,535 Sounds stupid. 363 00:14:08,537 --> 00:14:09,669 NIGHTINGALE: Okay, guys. 364 00:14:09,671 --> 00:14:11,871 Let us jam. 365 00:14:16,078 --> 00:14:18,678 ♪ Being a maiden ♪ 366 00:14:18,680 --> 00:14:20,680 ♪ Is pretty rough ♪ 367 00:14:20,682 --> 00:14:24,618 ♪ Ten hours you work the field ♪ 368 00:14:24,620 --> 00:14:28,355 ♪ And somehow, it's still not enough ♪ 369 00:14:28,357 --> 00:14:30,991 ♪ I want no other ♪ 370 00:14:30,993 --> 00:14:33,526 ♪ To churn my butter ♪ 371 00:14:33,528 --> 00:14:35,996 ♪ And I'm just here ♪ 372 00:14:36,999 --> 00:14:38,598 ♪ So I can say ♪ 373 00:14:40,035 --> 00:14:41,501 ♪ Please let this knight ♪ 374 00:14:41,503 --> 00:14:42,902 ♪ Break up your day ♪ 375 00:14:42,904 --> 00:14:45,739 You got to be kidding me. ♪ Please let this knight ♪ 376 00:14:45,741 --> 00:14:48,708 ♪ Break up your day. ♪ 377 00:14:48,710 --> 00:14:50,510 Sword in the Stone. 378 00:14:50,512 --> 00:14:52,712 I want to be king. 379 00:14:55,150 --> 00:14:57,951 (grunting) 380 00:14:57,953 --> 00:14:59,719 (crowd moaning) 381 00:14:59,721 --> 00:15:03,089 Thank you. All right. 382 00:15:03,091 --> 00:15:05,592 (clears throat) 383 00:15:05,594 --> 00:15:08,995 Sword of Arthur, from this stone, 384 00:15:08,997 --> 00:15:11,531 I thee yank! 385 00:15:11,533 --> 00:15:13,433 You're never gonna do it. 386 00:15:13,435 --> 00:15:14,834 Let the kid play. 387 00:15:14,836 --> 00:15:16,536 Yeah. Come on, let him play. 388 00:15:16,538 --> 00:15:18,138 Come on, Sly. 389 00:15:18,140 --> 00:15:19,839 (trumpet blows) 390 00:15:19,841 --> 00:15:21,408 Royalty passing through. 391 00:15:21,410 --> 00:15:22,742 Oh. Zounds. 392 00:15:22,744 --> 00:15:23,977 It is King Phillip. 393 00:15:23,979 --> 00:15:25,645 KING PHILLIP: Yes. 394 00:15:26,281 --> 00:15:27,747 Oh, stop it. 395 00:15:27,749 --> 00:15:29,416 Keep going. 396 00:15:32,888 --> 00:15:35,822 Arise, peasant. 397 00:15:35,824 --> 00:15:38,024 And behold. 398 00:15:45,167 --> 00:15:46,733 (shouts) 399 00:15:46,735 --> 00:15:49,636 'Tis nothing for the one true king! 400 00:15:49,638 --> 00:15:51,838 (cheering, applause) 401 00:15:51,840 --> 00:15:53,473 ALL: Huzzah! 402 00:15:53,475 --> 00:15:55,675 What says thou? Huzzah! 403 00:15:55,677 --> 00:15:57,944 Huzzah! Huzzah! 404 00:15:59,548 --> 00:16:00,680 Hmm. 405 00:16:00,682 --> 00:16:04,551 Wouldest thou care for a try, Robin of the Hood? 406 00:16:04,553 --> 00:16:05,985 - Oh, I'm happy to. - Mm. 407 00:16:05,987 --> 00:16:07,120 Just give me the remote. 408 00:16:07,122 --> 00:16:09,322 (laughing): What meanest thou? 409 00:16:09,324 --> 00:16:11,357 I meanest the device in your left hand 410 00:16:11,359 --> 00:16:13,827 that kills the electromagnet holding the sword. 411 00:16:13,829 --> 00:16:15,729 That's the biggest sham over here. 412 00:16:15,731 --> 00:16:17,731 So your stores have credit cards, 413 00:16:17,733 --> 00:16:19,165 the band has microphones, 414 00:16:19,167 --> 00:16:20,867 and you have an electromagnet. 415 00:16:20,869 --> 00:16:23,103 There was no electricity in the Renaissance. 416 00:16:23,105 --> 00:16:24,571 (man grunting) 417 00:16:25,640 --> 00:16:27,040 (electricity sparking) (people exclaiming) 418 00:16:27,042 --> 00:16:28,942 (horse neighing) What happened? 419 00:16:28,944 --> 00:16:30,877 WALTER: Oh, the transformer that didn't exist 420 00:16:30,879 --> 00:16:32,846 during the Renaissance just blew up. 421 00:16:32,848 --> 00:16:34,614 Well, I guess we should just go home. 422 00:16:34,616 --> 00:16:35,882 It's Sly's birthday. 423 00:16:35,884 --> 00:16:37,217 Fix it. 424 00:16:40,856 --> 00:16:42,122 What happened? Overheating? 425 00:16:42,124 --> 00:16:44,224 TOBY: No. I didn't get a chance to. 426 00:16:44,226 --> 00:16:46,326 The electricity went out, and we had to stop, and... 427 00:16:46,328 --> 00:16:47,827 Oh. Oh, the transformer. 428 00:16:47,829 --> 00:16:49,796 That wasn't an overload. It was sabotage. 429 00:16:49,798 --> 00:16:51,664 Piece of metal was jammed into the works. 430 00:16:51,666 --> 00:16:54,267 Blew the substation. Power must be out for miles. 431 00:16:54,269 --> 00:16:56,436 Who'd sabotage a Renaissance Festival? 432 00:16:56,438 --> 00:16:59,405 Probably someone with a sense of historical accuracy. 433 00:16:59,407 --> 00:17:00,273 Shut up, listen. 434 00:17:00,275 --> 00:17:01,274 (motorcycle engine revving) 435 00:17:01,276 --> 00:17:03,443 Sly, give me your telescope. 436 00:17:12,420 --> 00:17:13,453 What are you looking at? 437 00:17:13,455 --> 00:17:14,654 Biker down there, 438 00:17:14,656 --> 00:17:16,990 wearing the same stupid clothes as us. 439 00:17:16,992 --> 00:17:18,391 You think he disguised himself so he could come here 440 00:17:18,393 --> 00:17:19,759 and blow the transformer? 441 00:17:19,761 --> 00:17:22,729 And kill power to the security at the LAPD evidence warehouse. 442 00:17:27,435 --> 00:17:29,302 Oh, man. 443 00:17:29,304 --> 00:17:31,171 They're gonna rob the place. 444 00:17:31,173 --> 00:17:35,173 ♪ Scorpion 4x08 ♪ Faire Is Foul Original Air Date on November 13, 2017 445 00:17:35,174 --> 00:17:37,174 == sync, corrected by elderman == @elder_man 446 00:17:44,519 --> 00:17:46,686 (birds chirping) 447 00:17:48,556 --> 00:17:51,891 Yep. They are definitely robbing the evidence warehouse. 448 00:17:51,893 --> 00:17:53,092 Bandits? 449 00:17:53,094 --> 00:17:54,460 Are you certain? 450 00:17:54,462 --> 00:17:55,828 I'm calling 911. 451 00:17:55,830 --> 00:17:59,132 WALTER: Yeah, one of the bikers is dressed in Festival garb. 452 00:17:59,134 --> 00:18:02,301 I'm guessing Medieval Knievel disguised himself 453 00:18:02,303 --> 00:18:04,637 so he could stroll right in here without being noticed. 454 00:18:04,639 --> 00:18:07,306 And destroy the substation transformer, 455 00:18:07,308 --> 00:18:09,475 knocking out the alarms, doors and electric fence 456 00:18:09,477 --> 00:18:10,777 at the evidence warehouse. 457 00:18:10,779 --> 00:18:11,677 My cell's dead. 458 00:18:11,679 --> 00:18:12,945 Mine, too. 459 00:18:12,947 --> 00:18:14,013 Oh, when that transformer blew, 460 00:18:14,015 --> 00:18:15,381 it must have sent an electromagnetic pulse 461 00:18:15,383 --> 00:18:16,582 through the festival grounds. 462 00:18:16,584 --> 00:18:18,184 Computer chips are toast. 463 00:18:18,186 --> 00:18:20,186 Surge must've fried the nearest cell phone tower, too. 464 00:18:20,188 --> 00:18:22,221 Well, it might as well really be in the 16th century. 465 00:18:22,223 --> 00:18:24,424 Is there a landline at the office? 466 00:18:24,426 --> 00:18:26,859 What meanest thou by "landline"? 467 00:18:26,861 --> 00:18:28,061 Oh, dude, seriously? 468 00:18:28,063 --> 00:18:30,630 Verily. There is a "landline." 469 00:18:30,632 --> 00:18:33,833 But, alas, the phone is without cord. 470 00:18:33,835 --> 00:18:35,802 A cordless phone. That means we can't dial out 471 00:18:35,804 --> 00:18:37,470 until we restore power. 472 00:18:37,472 --> 00:18:39,072 Can we restore power? 473 00:18:39,074 --> 00:18:41,441 Well, with the crap around here to work with? Unknown. 474 00:18:41,443 --> 00:18:43,476 When they destroyed the substation, it must have cut off 475 00:18:43,478 --> 00:18:45,044 electricity to homes, 476 00:18:45,046 --> 00:18:47,580 hospitals, uh, businesses, traffic lights. 477 00:18:47,582 --> 00:18:48,614 It's rush hour soon. 478 00:18:48,616 --> 00:18:49,916 It's gonna be Carmageddon out there. 479 00:18:49,918 --> 00:18:51,584 So you're saying things are gonna get worse? 480 00:18:51,586 --> 00:18:53,019 (gunshots in distance) 481 00:18:54,989 --> 00:18:57,256 CABE: Things already got worse. 482 00:18:59,094 --> 00:19:01,227 They shot the guard. 483 00:19:01,229 --> 00:19:02,462 He's not moving. 484 00:19:06,601 --> 00:19:08,734 Oh, that doesn't look good. 485 00:19:08,736 --> 00:19:10,670 Oh, hang on. That man's alive. 486 00:19:10,672 --> 00:19:12,572 All right. Walter and Toby, you're with me. 487 00:19:12,574 --> 00:19:14,740 Paige, see if this place has ye olde first aid kit. 488 00:19:14,742 --> 00:19:15,473 We're gonna need it when we get back. 489 00:19:15,497 --> 00:19:16,376 On it. 490 00:19:16,377 --> 00:19:18,077 Okay. Sly, Happy, go fix the electricity, 491 00:19:18,079 --> 00:19:19,245 see if we can call for help. 492 00:19:19,247 --> 00:19:20,413 Copy that. 493 00:19:20,415 --> 00:19:21,948 How are you gonna get all the way down there? 494 00:19:21,950 --> 00:19:23,082 CABE: We can't drive, 495 00:19:23,084 --> 00:19:24,784 'cause we parked a mile away. 496 00:19:24,786 --> 00:19:25,918 CABE: King. 497 00:19:25,920 --> 00:19:27,220 Go back to the festival, 498 00:19:27,222 --> 00:19:28,855 tell everybody to get the hell out of here. 499 00:19:28,857 --> 00:19:31,791 You're gonna have to do it on foot, 500 00:19:31,793 --> 00:19:34,594 because I'm gonna commandeer your horse. 501 00:19:41,302 --> 00:19:43,236 Don't worry, buddy. We're gonna help you. 502 00:19:44,439 --> 00:19:45,805 (clattering) 503 00:19:52,614 --> 00:19:56,249 Bikers are ripping that place apart looking for something. 504 00:19:56,251 --> 00:19:58,351 The evidence manifest is computerized, 505 00:19:58,353 --> 00:19:59,852 so they can't check it. 506 00:19:59,854 --> 00:20:01,888 It's gonna take them a while to find what they want. 507 00:20:01,890 --> 00:20:04,423 Hey, are there any other cops in there? 508 00:20:04,425 --> 00:20:06,359 (breathlessly): No. 509 00:20:08,963 --> 00:20:10,296 Okay. You two, get him to the cart. 510 00:20:10,298 --> 00:20:11,631 I'll make sure they can't follow us. 511 00:20:11,633 --> 00:20:13,866 Okay. Go, go, go, go. Go. 512 00:20:17,338 --> 00:20:19,605 (exhales) 513 00:20:20,508 --> 00:20:22,542 Okay. 514 00:20:22,544 --> 00:20:24,110 (grunts) 515 00:20:24,112 --> 00:20:26,045 Defibrillator. (gasps) First aid kit. 516 00:20:26,047 --> 00:20:27,113 What's the verdict? 517 00:20:27,115 --> 00:20:28,080 It's a melted mess in there, 518 00:20:28,082 --> 00:20:29,215 but if we can make a new coil, 519 00:20:29,217 --> 00:20:30,850 I think I can get this thing running again. 520 00:20:30,852 --> 00:20:31,684 How do we do that? 521 00:20:31,686 --> 00:20:33,219 We have to create a ferromagnet. 522 00:20:33,221 --> 00:20:34,153 In English. 523 00:20:34,155 --> 00:20:35,821 We need iron bars and copper wire. 524 00:20:35,823 --> 00:20:37,723 Oh, the jewelry booth uses copper wire. 525 00:20:37,725 --> 00:20:39,325 And the blacksmith has plenty of iron. 526 00:20:39,327 --> 00:20:41,694 Sly, give me a hand. Let's go. 527 00:20:41,696 --> 00:20:45,865 Okay, uh, you put on some gloves and I'll get you some tongs. 528 00:20:47,635 --> 00:20:50,403 HAPPY: Okay, Thor, hammer away. 529 00:20:51,906 --> 00:20:53,239 (shouts) 530 00:20:55,176 --> 00:20:57,043 (quietly): Why didn't he slash the tires? 531 00:20:57,045 --> 00:21:00,213 They're Kevlar. You can't pop them with a set of keys. 532 00:21:00,215 --> 00:21:01,881 Can't be married to Happy Quinn without learning 533 00:21:01,883 --> 00:21:03,816 a thing or two about motorcycles. 534 00:21:08,590 --> 00:21:10,690 (grunts) 535 00:21:11,859 --> 00:21:13,259 (quietly): Let's go. 536 00:21:13,261 --> 00:21:14,594 Hyah! (horse neighs) 537 00:21:16,331 --> 00:21:18,731 (hissing) 538 00:21:19,834 --> 00:21:22,301 Uh, this'll do. Let's go. 539 00:21:23,972 --> 00:21:26,606 Hey. I got the wire. Okay, we've got 540 00:21:26,608 --> 00:21:28,941 to step the current down from 110K to 9K volts. 541 00:21:28,943 --> 00:21:30,643 That means wrapping the short ends 542 00:21:30,645 --> 00:21:31,944 of this iron rectangle with copper. 543 00:21:31,946 --> 00:21:34,413 Has to have the right ratio of turns. Sly, compute. 544 00:21:34,415 --> 00:21:35,681 Right. Faraday's law. 545 00:21:35,683 --> 00:21:37,250 Okay, primary coil needs eleven hundred... 546 00:21:37,252 --> 00:21:39,018 Okay, just do it. I've got other work. 547 00:21:39,020 --> 00:21:42,154 (horse neighs) 548 00:21:42,156 --> 00:21:44,357 (horse snorts) 549 00:21:45,393 --> 00:21:46,559 (horse neighs) 550 00:21:46,561 --> 00:21:47,893 Whoa. 551 00:21:47,895 --> 00:21:49,528 All right, this guy's in bad shape! 552 00:21:49,530 --> 00:21:50,696 We got to hurry! 553 00:21:52,267 --> 00:21:54,333 Uh, heartbeat's irregular. I got to get that bullet out. 554 00:21:54,335 --> 00:21:56,369 Uh, I need tweezers, forceps, something. 555 00:21:56,371 --> 00:21:57,737 Will jewelry pliers work? 556 00:21:57,739 --> 00:21:59,772 That's perfect. Uh, now I need to sterilize. 557 00:21:59,774 --> 00:22:00,437 Is there alcohol? 558 00:22:00,461 --> 00:22:02,409 There's none in the first aid kid. 559 00:22:02,410 --> 00:22:04,210 How 'bout the finest rum? 560 00:22:04,212 --> 00:22:05,077 That'll do! 561 00:22:05,079 --> 00:22:06,245 CABE: Okay, everyone, your help 562 00:22:06,247 --> 00:22:07,346 is appreciated, 563 00:22:07,348 --> 00:22:09,015 but we're dealing with dangerous men. 564 00:22:09,017 --> 00:22:10,750 And Phil here should've already 565 00:22:10,752 --> 00:22:12,118 told you to go home. 566 00:22:12,120 --> 00:22:13,519 We can't. 567 00:22:13,521 --> 00:22:15,855 With the traffic lights out and half of L.A. blacked out, 568 00:22:15,857 --> 00:22:18,791 the-the service roads to the freeway are backed up forever! 569 00:22:18,793 --> 00:22:20,559 Sorry, pal, 570 00:22:20,561 --> 00:22:23,129 I know this doesn't tickle. (grunts) 571 00:22:23,131 --> 00:22:26,465 (shouting) (groaning) 572 00:22:26,467 --> 00:22:28,071 Walt, pour some of that grog on the wound. 573 00:22:28,095 --> 00:22:29,002 Yeah. 574 00:22:29,003 --> 00:22:30,670 This is gonna sting-eth. (groaning) 575 00:22:30,672 --> 00:22:33,439 This is great. I'm gonna throw up. 576 00:22:33,441 --> 00:22:36,208 (panting) 577 00:22:39,414 --> 00:22:41,047 You look funny. 578 00:22:41,049 --> 00:22:43,949 Verily. How you feeling?! 579 00:22:43,951 --> 00:22:45,418 Like I got shot. 580 00:22:45,420 --> 00:22:46,686 (pants) 581 00:22:46,688 --> 00:22:48,454 And woke up in a Medieval Times restaurant. 582 00:22:48,456 --> 00:22:51,023 Well, you ain't too far from wrong. 583 00:22:51,025 --> 00:22:52,892 Any idea what those guys were after? 584 00:22:52,894 --> 00:22:55,094 This. (grunts) 585 00:22:55,096 --> 00:22:58,264 Leader of the biker gang killed a cop up in Sacramento. 586 00:22:58,266 --> 00:22:59,932 This had the cop's blood on it. 587 00:22:59,934 --> 00:23:00,866 And his. 588 00:23:00,868 --> 00:23:02,201 Heard about that shooting. 589 00:23:02,203 --> 00:23:03,869 Lawyer got a change of venue, 590 00:23:03,871 --> 00:23:05,438 so the trial's gonna happen here. 591 00:23:05,440 --> 00:23:07,139 Someone must've tipped the gang 592 00:23:07,141 --> 00:23:08,774 to where the evidence was. 593 00:23:08,776 --> 00:23:10,843 Knew what they were after, so I grabbed it. 594 00:23:10,845 --> 00:23:13,346 If they destroy that evidence, a cop killer walks. 595 00:23:13,348 --> 00:23:15,748 Listen, promise, no matter what happens to me, 596 00:23:15,750 --> 00:23:17,249 you won't let them have this. 597 00:23:17,251 --> 00:23:18,651 Hey, we promise. 598 00:23:18,653 --> 00:23:20,920 (groaning) 599 00:23:20,922 --> 00:23:22,955 (grunts, pants) Okay, hey, 600 00:23:22,957 --> 00:23:24,023 tell me what you're feeling! 601 00:23:24,025 --> 00:23:27,126 (strained): Pressure inside my chest. 602 00:23:27,128 --> 00:23:28,694 Oh, Toby, he's turning gray. 603 00:23:28,696 --> 00:23:30,396 Bullet must've nicked the pericardial sac 604 00:23:30,398 --> 00:23:31,897 around his heart. The bullet was probably blocking the hole. 605 00:23:31,899 --> 00:23:33,933 And when I took it out, it started filling with blood 606 00:23:33,935 --> 00:23:35,668 and putting pressure on his heart. 607 00:23:35,670 --> 00:23:39,071 So, uh, I need a red-hot poker 608 00:23:39,073 --> 00:23:40,706 to cauterize the wound, 609 00:23:40,708 --> 00:23:41,841 stop the bleeding or he's gonna die. 610 00:23:41,843 --> 00:23:43,242 Blacksmith's. On it. 611 00:23:43,244 --> 00:23:44,577 CABE: When those bikers 612 00:23:44,579 --> 00:23:46,078 realize the evidence they're looking for 613 00:23:46,080 --> 00:23:48,514 isn't in that warehouse and who took it... 614 00:23:48,516 --> 00:23:50,282 (gulps) 615 00:23:50,284 --> 00:23:52,952 I'm gonna go stand guard. 616 00:23:52,954 --> 00:23:55,221 King, you're with me. 617 00:23:55,223 --> 00:23:57,957 Let's go, Phil-boy, move your knickers. 618 00:23:57,959 --> 00:23:59,792 Hey, man. My name's Chad. 619 00:23:59,794 --> 00:24:02,294 I sell Jacuzzis in the Valley. 620 00:24:02,296 --> 00:24:04,196 I don't fight bikers. 621 00:24:05,666 --> 00:24:07,600 I'm out of here. 622 00:24:07,602 --> 00:24:09,602 Son of a blunderbuss. 623 00:24:09,604 --> 00:24:12,338 He's abandoned us. It's fine. I'll do it myself. 624 00:24:12,340 --> 00:24:13,706 Poker. Okay. 625 00:24:13,708 --> 00:24:16,308 Here comes Renaissance trauma care at its finest. 626 00:24:16,310 --> 00:24:18,177 Walt, Paige, I hate to ask. 627 00:24:20,648 --> 00:24:21,680 Hey, man, 628 00:24:21,682 --> 00:24:22,882 I'll see you when you wake up, 629 00:24:22,884 --> 00:24:24,150 okay? 630 00:24:24,152 --> 00:24:26,952 I'm really sorry about this. 631 00:24:26,954 --> 00:24:29,989 (screaming) 632 00:24:34,195 --> 00:24:37,263 All right. He's passed out cold, but... 633 00:24:37,265 --> 00:24:40,566 the bleeding stopped! He should be fine. 634 00:24:40,568 --> 00:24:42,101 Unless he isn't. 635 00:24:42,103 --> 00:24:43,803 He's going into cardiac arrest. 636 00:24:43,805 --> 00:24:45,070 You were supposed to fix his heart! 637 00:24:45,072 --> 00:24:46,539 All right, if we want to keep him alive, 638 00:24:46,541 --> 00:24:48,507 we got to find a way to shock his pumper! 639 00:24:48,509 --> 00:24:51,243 Uh, there's a defibrillator back by the, um, transformer. 640 00:24:51,245 --> 00:24:53,813 No, the battery'll be fried from the transformer's electromagnetic shock. 641 00:24:53,815 --> 00:24:55,981 Well, if the capacitor blew, the computer components 642 00:24:55,983 --> 00:24:58,150 were preserved. I can build a new capacitor. 643 00:24:58,152 --> 00:24:59,618 Still won't work without batteries. 644 00:24:59,620 --> 00:25:01,487 Great. We're stuck in the 17th century, 645 00:25:01,489 --> 00:25:04,723 and the only thing we need to save this man is electricity! 646 00:25:04,725 --> 00:25:05,825 Exactly. 647 00:25:08,262 --> 00:25:11,197 This is why I hate the Renaissance Festival. 648 00:25:20,366 --> 00:25:22,661 Okay, I triaged this thing's melted guts best I can. 649 00:25:22,662 --> 00:25:23,625 Where's my ferromagnet? 650 00:25:23,649 --> 00:25:24,769 Here it is. Done. 651 00:25:24,770 --> 00:25:26,704 Happy, we need power. 652 00:25:26,706 --> 00:25:27,938 Working on it. 653 00:25:27,940 --> 00:25:30,507 Okay. Okay. 654 00:25:30,509 --> 00:25:32,576 Aluminum foil and a glass bottle with a cork. 655 00:25:32,578 --> 00:25:34,078 And salt from the Thanks for Mutton stand. 656 00:25:34,080 --> 00:25:36,080 Okay, bottle, salt, water, cork, aluminum foil. 657 00:25:36,082 --> 00:25:38,182 Time to make a capacitor. TOBY: Hurry up. 658 00:25:38,184 --> 00:25:40,651 He's not doing well. My arms feel like jelly. 659 00:25:48,294 --> 00:25:49,259 All right, done. 660 00:25:49,261 --> 00:25:51,962 Either it works or it explodes. 661 00:25:59,071 --> 00:26:00,471 The electricity is back on. 662 00:26:00,473 --> 00:26:03,307 Yeah, that means I'm not making this capacitor for nothing. 663 00:26:03,309 --> 00:26:06,009 Paige, can you, uh, do me a favor and yank out 664 00:26:06,011 --> 00:26:07,778 the old capacitor from the defibrillator? 665 00:26:07,780 --> 00:26:08,779 This thing here? Yes. 666 00:26:08,781 --> 00:26:10,314 SYLVESTER: Power is holding. 667 00:26:10,316 --> 00:26:12,182 Now, why don't you go down to the office and call for help? 668 00:26:12,184 --> 00:26:13,484 My pleasure. 669 00:26:13,486 --> 00:26:14,752 Okay, thanks. 670 00:26:14,754 --> 00:26:16,253 A Leyden jar capacitor. Nice. 671 00:26:16,255 --> 00:26:18,989 Yeah, it should store and release enough electricity 672 00:26:18,991 --> 00:26:20,691 to get the defibrillator back and running again. 673 00:26:20,693 --> 00:26:24,495 Okay, now all I need is a nail. Oh. That hatpin. 674 00:26:26,132 --> 00:26:27,598 I'll get some juice. 675 00:26:27,600 --> 00:26:29,500 TOBY: All right, he's running out of steam! 676 00:26:32,438 --> 00:26:34,405 Wire it in. 677 00:26:38,310 --> 00:26:39,343 It's working. 678 00:26:39,345 --> 00:26:40,778 Happy, switch with me. 679 00:26:46,619 --> 00:26:48,986 And... clear! 680 00:26:52,792 --> 00:26:54,258 (defibrillator beeping) 681 00:26:54,260 --> 00:26:55,893 Okay. He's okay. 682 00:26:55,895 --> 00:26:57,694 (exhales) 683 00:26:57,696 --> 00:26:58,996 (defibrillator flatlines) 684 00:26:58,998 --> 00:27:01,165 (defibrillator beeping steadily) Wait, what the hell? 685 00:27:01,167 --> 00:27:03,000 No, no, no. It's-it's okay. Look. 686 00:27:03,002 --> 00:27:06,170 (defibrillator flatlines, beeps) Uh, what's that all about, Doc? 687 00:27:06,172 --> 00:27:08,238 His heart is being choked by the pericardic blood. 688 00:27:08,240 --> 00:27:10,574 The defib acts like a pacemaker. 689 00:27:10,576 --> 00:27:12,843 Sensing when his ticker stops, then it hits reset 690 00:27:12,845 --> 00:27:15,245 by automatically shocking it back into the rhythm. 691 00:27:15,247 --> 00:27:16,647 He needs to stay hooked up, 692 00:27:16,649 --> 00:27:17,915 but he'll-he'll be okay until an ambulance gets here. 693 00:27:17,917 --> 00:27:19,383 SYLVESTER (panting): Okay, well, 694 00:27:19,385 --> 00:27:21,285 that's not gonna be for a while because traffic 695 00:27:21,287 --> 00:27:23,487 is still backed up from the blown transformer 696 00:27:23,489 --> 00:27:25,355 and emergency personnel are spread thin. 697 00:27:25,357 --> 00:27:27,724 Cops and ambulance won't be here for another 30 minutes. 698 00:27:27,726 --> 00:27:28,992 CABE: We don't have 30 minutes. 699 00:27:28,994 --> 00:27:32,596 The guys who shot the guard are on their way here. 700 00:27:32,598 --> 00:27:34,431 What?! Why?! 701 00:27:34,433 --> 00:27:36,433 They can't find the evidence they're looking for. 702 00:27:36,435 --> 00:27:38,101 The guard they shot is missing 703 00:27:38,103 --> 00:27:39,577 and there's cart tracks leading back to here. 704 00:27:39,578 --> 00:27:41,213 It's okay. I locked up their bikes. 705 00:27:41,216 --> 00:27:42,707 (gunshots) 706 00:27:42,708 --> 00:27:45,609 That's the sound of people shooting locks off of chains. 707 00:27:45,611 --> 00:27:47,611 They'll have those bikes hotwired in minutes. 708 00:27:47,613 --> 00:27:49,480 All right. Let's grab the guard and scram. 709 00:27:49,482 --> 00:27:50,514 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. And go where? 710 00:27:50,516 --> 00:27:52,015 The-the parking lot is a mile away 711 00:27:52,017 --> 00:27:53,517 and the service road is backed up to the 101. 712 00:27:53,519 --> 00:27:57,254 Okay, so we camouflage ourselves in a mass of hundreds of cars. 713 00:27:57,256 --> 00:27:58,455 That's a no-go. 714 00:27:58,457 --> 00:28:01,058 This man has to stay hooked up to this defib or he dies. 715 00:28:01,060 --> 00:28:02,593 CABE: Can't we hook that machine up 716 00:28:02,595 --> 00:28:04,061 to a car battery or something? 717 00:28:04,063 --> 00:28:06,363 That's DC power. The defib needs AC. 718 00:28:06,365 --> 00:28:09,433 Well, what happens if we just, uh, give them the evidence? 719 00:28:10,236 --> 00:28:11,802 Besides letting a murderer go free? 720 00:28:11,804 --> 00:28:14,238 There's no guarantee that they won't kill us anyway. 721 00:28:14,240 --> 00:28:16,707 Be the smart play. Leave no witnesses. 722 00:28:16,709 --> 00:28:18,709 I have an idea how we can protect the evidence 723 00:28:18,711 --> 00:28:20,511 and stop the bikers, but we're gonna need help, 724 00:28:20,513 --> 00:28:21,778 all of your help. 725 00:28:24,717 --> 00:28:28,418 Yeah, uh, I-I have sciatica. So... 726 00:28:29,989 --> 00:28:32,356 Giving you my hatpin is one thing, but... 727 00:28:32,358 --> 00:28:33,657 you're talking about guys with guns. 728 00:28:33,659 --> 00:28:35,792 Seriously? None of you will help? 729 00:28:35,794 --> 00:28:38,662 Uh... 730 00:28:38,664 --> 00:28:40,964 Sylvester. 731 00:28:45,838 --> 00:28:48,171 You got to convince them to work with us. 732 00:28:48,173 --> 00:28:50,140 You do it. You're the military man. 733 00:28:50,142 --> 00:28:52,042 Exactly why they won't listen to me. 734 00:28:52,044 --> 00:28:53,310 You speak nerd. 735 00:28:53,312 --> 00:28:55,212 You saw what happens when I try to speak 736 00:28:55,214 --> 00:28:57,180 with something this big on the line. 737 00:28:57,182 --> 00:28:59,416 You saw me fail in court today. 738 00:29:01,253 --> 00:29:03,620 When Timan the Tailor 739 00:29:03,622 --> 00:29:06,690 failed to convince the vassals to donate crops 740 00:29:06,692 --> 00:29:08,692 to the villagers, did he give up? 741 00:29:08,694 --> 00:29:11,028 Hell no. He rallied the peasants 742 00:29:11,030 --> 00:29:12,329 of Winterbourne. 743 00:29:12,331 --> 00:29:15,332 I knew you loved Chair of Blades. 744 00:29:15,334 --> 00:29:16,900 Of course I do. Who wouldn't love Chair of Blades? 745 00:29:16,902 --> 00:29:18,368 It's about warriors battling for the right 746 00:29:18,370 --> 00:29:20,070 to sit on a chair of blades. 747 00:29:20,072 --> 00:29:21,171 What's more badass than that? 748 00:29:21,173 --> 00:29:23,273 Now, listen to me, 749 00:29:23,275 --> 00:29:27,644 you're as much a leader as Timan the Tailor. 750 00:29:27,646 --> 00:29:30,447 It's in you. 751 00:29:30,449 --> 00:29:32,516 Just find it. 752 00:29:40,871 --> 00:29:45,667 Friends, Roman, countrymen, 753 00:29:46,067 --> 00:29:48,335 lend me your ear. 754 00:29:48,336 --> 00:29:52,405 Bullies call us nerds, geeks, 755 00:29:52,407 --> 00:29:54,340 losers. (crowd muttering assent) 756 00:29:54,342 --> 00:29:57,377 The world shuns our kind. 757 00:29:57,379 --> 00:30:02,148 We have just one safe place: the Renaissance Festival. 758 00:30:02,150 --> 00:30:03,616 And the Warlock's Chest. 759 00:30:03,618 --> 00:30:06,719 Yes, and the Warlock's Chest. 760 00:30:06,721 --> 00:30:08,354 And sci-fi conventions. 761 00:30:08,356 --> 00:30:09,889 Okay, so we have three safe places, 762 00:30:09,891 --> 00:30:11,724 but only one of them is being threatened today. 763 00:30:11,726 --> 00:30:16,529 And we need all of your help to protect it. 764 00:30:16,531 --> 00:30:22,001 We play games in which we pretend to be heroes. 765 00:30:22,003 --> 00:30:24,570 But this is your chance 766 00:30:24,572 --> 00:30:27,874 to actually be heroes. 767 00:30:27,876 --> 00:30:30,476 For how can we ever hope 768 00:30:30,478 --> 00:30:33,780 to live long and prosper 769 00:30:33,782 --> 00:30:37,316 if we be cowards now? 770 00:30:37,318 --> 00:30:39,051 So... 771 00:30:39,053 --> 00:30:44,090 so, who will stand with me against the invading horde 772 00:30:44,092 --> 00:30:47,760 and say, "You can take our lunch money, 773 00:30:47,762 --> 00:30:52,131 but you will never take our Renaissance Festival!" 774 00:30:52,133 --> 00:30:54,434 CROWD: Huzzah! Huzzah! 775 00:30:54,436 --> 00:30:57,203 Huzzah! Huzzah! 776 00:30:57,205 --> 00:31:00,139 (engines revving) You hear that? 777 00:31:00,141 --> 00:31:02,108 Motorcycle engines. They're on their way. 778 00:31:02,110 --> 00:31:04,177 Huzzah! Huzzah! 779 00:31:04,179 --> 00:31:06,045 We're all gonna die here, right? 780 00:31:06,047 --> 00:31:07,847 Yeah, we're totally dead. 781 00:31:07,849 --> 00:31:09,749 Huzzah! 782 00:31:09,751 --> 00:31:11,184 Those bikers can't know that 783 00:31:11,186 --> 00:31:12,919 we're trying to lure them in or this won't work. 784 00:31:12,921 --> 00:31:14,153 Show me your surprise face. 785 00:31:16,458 --> 00:31:18,224 You surprised or having a stroke? 786 00:31:18,226 --> 00:31:20,426 All right, here they come. Places! 787 00:31:20,428 --> 00:31:21,994 Great. 788 00:31:21,996 --> 00:31:23,196 Oh, my God. 789 00:31:28,203 --> 00:31:30,102 Oh, boy. 790 00:31:49,891 --> 00:31:51,123 (all yelling) 791 00:31:58,132 --> 00:31:59,732 Now. 792 00:32:06,641 --> 00:32:08,641 (grunts) 793 00:32:08,643 --> 00:32:10,610 My ankle. 794 00:32:10,612 --> 00:32:12,445 (panting) 795 00:32:12,447 --> 00:32:13,913 Now, that's a surprised face. 796 00:32:17,485 --> 00:32:19,285 (horse neighs) 797 00:32:20,688 --> 00:32:22,388 Huh? (grunts) 798 00:32:25,360 --> 00:32:28,227 (grunts) 799 00:32:28,229 --> 00:32:30,162 (coughs) 800 00:32:39,307 --> 00:32:41,941 Looks like you're going to the stocks, jackass. 801 00:32:47,015 --> 00:32:48,080 Oh, crap. 802 00:32:51,953 --> 00:32:54,193 Come on, man, you're nothing but a sitting duck out here. 803 00:32:54,822 --> 00:32:56,923 Come on. (metal clanging) 804 00:33:05,233 --> 00:33:06,933 ALL: Huzzah! 805 00:33:16,044 --> 00:33:17,209 Cabe! 806 00:33:19,981 --> 00:33:20,880 (gun clicks) (gasps) 807 00:33:20,882 --> 00:33:23,316 Drop it. (defibrillator beeping) 808 00:33:24,385 --> 00:33:26,385 Well, you're the boss. 809 00:33:28,489 --> 00:33:30,456 No! No! 810 00:33:30,458 --> 00:33:32,158 If somebody doesn't give me that evidence bag, 811 00:33:32,160 --> 00:33:33,492 I'm gonna kill him. 812 00:33:33,494 --> 00:33:34,860 Don't do anything drastic. 813 00:33:34,862 --> 00:33:36,128 Give me the shirt. 814 00:33:36,130 --> 00:33:37,396 No. I hid it 815 00:33:37,398 --> 00:33:38,631 when you were fighting. I won't tell you 816 00:33:38,633 --> 00:33:40,166 where it is until you let him go. 817 00:33:40,168 --> 00:33:41,233 It's not happening. 818 00:33:41,235 --> 00:33:42,201 I will kill him, 819 00:33:42,203 --> 00:33:43,736 and I will kill all of you. 820 00:33:43,738 --> 00:33:45,638 Oh, he's telling the truth. 821 00:33:45,640 --> 00:33:47,006 Good. 822 00:33:47,008 --> 00:33:48,507 'Cause in order to save this cop's life, 823 00:33:48,509 --> 00:33:50,576 first he has to die. 824 00:34:02,946 --> 00:34:05,113 I'm pulling the trigger on three. 825 00:34:05,882 --> 00:34:08,316 (defibrillator flatlines, shocks) 826 00:34:08,318 --> 00:34:10,284 Happy, how much do you trust me? 827 00:34:10,286 --> 00:34:11,653 More than I probably should. 828 00:34:11,677 --> 00:34:12,755 One. 829 00:34:12,756 --> 00:34:14,422 I need you to undo everything that you did. 830 00:34:14,424 --> 00:34:15,857 Destroy it all. 831 00:34:15,859 --> 00:34:17,125 Oh, man. 832 00:34:17,127 --> 00:34:18,693 I think I know what you're planning. 833 00:34:18,695 --> 00:34:19,594 Two. 834 00:34:19,596 --> 00:34:20,328 What's he planning? 835 00:34:20,330 --> 00:34:21,496 Something nuts. 836 00:34:21,498 --> 00:34:22,498 Now! 837 00:34:31,841 --> 00:34:33,674 (beeps) (grunts) What the...? 838 00:34:38,648 --> 00:34:42,517 See? I told you that sword was held in with electricity. 839 00:34:42,519 --> 00:34:44,118 TOBY: Well, speaking of which, with no electricity, 840 00:34:44,120 --> 00:34:45,253 we just killed this man. 841 00:34:45,255 --> 00:34:46,354 What's the plan, Walt? 842 00:34:46,356 --> 00:34:47,989 Uh, Paige, grab that spinning wheel. 843 00:34:47,991 --> 00:34:50,525 I'll set up the defibrillator! 844 00:34:50,527 --> 00:34:51,292 SYLVESTER: You're gonna wrap wool around the hat pin 845 00:34:51,294 --> 00:34:53,294 on the capacitor you built. 846 00:34:53,296 --> 00:34:54,929 And the spinning wheel will move fast enough to create 847 00:34:54,931 --> 00:34:56,164 a static charge capable 848 00:34:56,166 --> 00:34:57,732 of firing the defibrillator back up. 849 00:34:57,734 --> 00:34:59,500 Which will fire his heart back up. 850 00:34:59,502 --> 00:35:01,035 (panting) Okay. 851 00:35:01,037 --> 00:35:02,870 TOBY: Walt, hurry up! Yep. 852 00:35:02,872 --> 00:35:04,539 Okay, Paige, start peddling. 853 00:35:04,541 --> 00:35:05,706 Okay. 854 00:35:05,708 --> 00:35:07,041 How much power does it make? 855 00:35:07,043 --> 00:35:08,743 Uh, not a lot. Ed Begley Jr. could barely 856 00:35:08,745 --> 00:35:10,044 make his toast this way. 857 00:35:10,046 --> 00:35:11,512 Well, let's just hope it's enough to give him 858 00:35:11,514 --> 00:35:13,514 a decent enough jolt every 90 seconds or so, 859 00:35:13,516 --> 00:35:14,882 or this guy's not gonna make it. 860 00:35:14,884 --> 00:35:17,185 (beeps) Ready for shock. 861 00:35:17,187 --> 00:35:18,753 All right, hit him! 862 00:35:18,755 --> 00:35:19,954 (steady beep, shocks) 863 00:35:21,257 --> 00:35:23,491 (beeping) 864 00:35:23,493 --> 00:35:25,993 It worked. Uh, he's-he's gonna need another one soon, 865 00:35:25,995 --> 00:35:27,128 so keep pumping, Paige. 866 00:35:27,130 --> 00:35:28,529 How long do I have to keep this going? 867 00:35:28,531 --> 00:35:29,697 Till an ambulance gets here. 868 00:35:29,699 --> 00:35:31,966 We can all take turns. 869 00:35:31,968 --> 00:35:34,402 Feel like your speech really had an effect on them, kid. 870 00:35:34,404 --> 00:35:35,770 Yeah, I-I... 871 00:35:35,772 --> 00:35:38,339 I can't pedal on account of my sciatica. 872 00:35:38,341 --> 00:35:40,875 All except that one. He's a real weenie. 873 00:35:41,744 --> 00:35:43,711 (grunts) 874 00:35:44,581 --> 00:35:46,080 (grunts) 875 00:35:46,082 --> 00:35:47,648 King Phillip? 876 00:35:49,285 --> 00:35:50,885 (grunts) 877 00:35:50,887 --> 00:35:52,386 Were you hiding in the manure bin? 878 00:35:52,388 --> 00:35:54,589 Good day. 879 00:35:56,259 --> 00:35:57,992 Speaking of weenies. 880 00:36:05,602 --> 00:36:08,703 Just got off the phone with a cop buddy of mine. 881 00:36:08,705 --> 00:36:12,173 Guard's gonna be okay, the bikers won't be. 882 00:36:13,009 --> 00:36:14,375 Garage looks... 883 00:36:14,377 --> 00:36:16,177 Looks like The Hobbit threw up in it. 884 00:36:16,179 --> 00:36:17,712 I was gonna say "perfect." 885 00:36:17,714 --> 00:36:19,914 Next best thing to a birthday at the Renaissance Festival. 886 00:36:19,916 --> 00:36:21,682 Okay, Sly. 887 00:36:21,684 --> 00:36:23,284 Your little friends are here. 888 00:36:23,286 --> 00:36:25,486 Guys. Y-You came. 889 00:36:25,488 --> 00:36:27,455 I thought you were staying at the festival. 890 00:36:27,457 --> 00:36:29,423 We would never miss your birthday bacchanalia, 891 00:36:29,425 --> 00:36:31,092 old friend. (chuckles) 892 00:36:31,094 --> 00:36:33,561 And besides, the festival's closed until they fix the power. 893 00:36:33,563 --> 00:36:36,130 Uh, it matters not why. 894 00:36:36,132 --> 00:36:37,798 Just that we are here. 895 00:36:38,801 --> 00:36:40,568 Now slice the cake with Raven's Beak, 896 00:36:40,570 --> 00:36:42,403 let the Dr. Shazz flow free, 897 00:36:42,405 --> 00:36:45,239 for tonight, we dine in Hell! 898 00:36:45,241 --> 00:36:47,842 ALL: Huzzah! 899 00:36:47,844 --> 00:36:50,678 You know, we never finished what we started in that hay loft. 900 00:36:50,680 --> 00:36:52,780 A Scorpion outing went sideways. 901 00:36:52,782 --> 00:36:54,849 It happens. A lot. 902 00:36:54,851 --> 00:36:58,019 Okay, well, I can't help notice there's no pending disaster now. 903 00:36:58,021 --> 00:36:59,954 Well, it depends on how you define "disaster." 904 00:36:59,956 --> 00:37:01,889 Sly's nerd friends are preparing to do battle. 905 00:37:01,891 --> 00:37:04,759 Careful. Don't get my eyes. Ow. 906 00:37:04,761 --> 00:37:07,628 See, that's all the more reason why we need to get back to work 907 00:37:07,630 --> 00:37:11,432 on Operation Baby Quintis as soon as possible. 908 00:37:11,434 --> 00:37:14,835 Well, it would be a shame to waste these stupid costumes. 909 00:37:14,837 --> 00:37:18,572 How about after the party, we have a party of our own? 910 00:37:18,574 --> 00:37:21,709 Don't have to ask me twice. 911 00:37:21,711 --> 00:37:23,945 Speaking of stupid... 912 00:37:23,947 --> 00:37:25,179 I know it's dumb, 913 00:37:25,181 --> 00:37:29,817 but before we left the festival, I bought this. 914 00:37:30,954 --> 00:37:33,921 Um, it's supposed to bring the wearer 915 00:37:33,923 --> 00:37:35,690 good baby-making luck. 916 00:37:35,692 --> 00:37:36,757 I don't believe it, but... 917 00:37:36,759 --> 00:37:39,260 You figured, "What could it hurt"? 918 00:37:39,262 --> 00:37:40,428 Yeah. 919 00:37:44,200 --> 00:37:46,901 Me, too. 920 00:37:48,805 --> 00:37:50,972 (both shouting) 921 00:37:57,580 --> 00:37:59,113 (strumming guitar) 922 00:37:59,115 --> 00:38:04,518 ♪ When I'm with you ♪ 923 00:38:04,520 --> 00:38:08,356 ♪ It soothes my mind ♪ 924 00:38:08,358 --> 00:38:11,959 ♪ And I feel fine ♪ 925 00:38:11,961 --> 00:38:15,663 ♪ I feel fine ♪ 926 00:38:15,665 --> 00:38:19,066 ♪ When you're with me ♪ 927 00:38:19,068 --> 00:38:22,503 ♪ My mind can rest ♪ 928 00:38:22,505 --> 00:38:25,473 ♪ My thoughts can nest ♪ 929 00:38:25,475 --> 00:38:29,710 ♪ Thoughts can nest ♪ 930 00:38:29,712 --> 00:38:31,746 ♪ You're the calm ♪ 931 00:38:31,748 --> 00:38:35,383 ♪ I hold in my arms ♪ 932 00:38:35,385 --> 00:38:39,253 ♪ The peace that I need ♪ 933 00:38:39,255 --> 00:38:42,523 ♪ You so disarm. ♪ 934 00:38:42,525 --> 00:38:44,692 (strums guitar) 935 00:38:46,929 --> 00:38:48,429 This is stupid. 936 00:38:48,431 --> 00:38:49,764 PAIGE: Walter? 937 00:38:49,766 --> 00:38:51,098 Um... 938 00:38:51,768 --> 00:38:52,900 Um... 939 00:38:52,902 --> 00:38:53,735 Hey. 940 00:38:53,759 --> 00:38:55,237 I just got back from picking up Ralph. 941 00:38:55,238 --> 00:38:57,705 He's downstairs, putting his costume on for Sly's party. 942 00:38:57,707 --> 00:39:00,207 I was gonna change back into mine, if you want to join us. 943 00:39:00,209 --> 00:39:01,905 Yeah, sure. I'll be down in a minute. 944 00:39:01,929 --> 00:39:03,929 Great. 945 00:39:04,414 --> 00:39:06,881 You know, my... 946 00:39:06,883 --> 00:39:10,951 my job with Scorpion is to help you act more human 947 00:39:10,953 --> 00:39:13,854 so you can function better in the world, 948 00:39:13,856 --> 00:39:16,791 but I don't want you to pretend 949 00:39:16,793 --> 00:39:21,128 to be someone you're not to be my boyfriend. 950 00:39:21,130 --> 00:39:24,498 You know, like, earlier today, 951 00:39:24,500 --> 00:39:26,233 I saw a guy with a stupid crown, 952 00:39:26,235 --> 00:39:28,502 and he was pretending to be someone he's not. 953 00:39:28,504 --> 00:39:31,705 And then, when push came to shove, he ran away, 954 00:39:31,707 --> 00:39:35,342 and he showed his ugly true self. 955 00:39:35,344 --> 00:39:36,677 He hid in feces. 956 00:39:36,679 --> 00:39:38,479 Yes, he... he did. 957 00:39:38,481 --> 00:39:40,414 My-my point is, 958 00:39:40,416 --> 00:39:44,585 is that you are always your true self, Walter, 959 00:39:44,587 --> 00:39:47,888 and that person is brave and good, 960 00:39:47,890 --> 00:39:49,890 and I love that about you. 961 00:39:49,892 --> 00:39:52,159 So I just wanted you to know, 962 00:39:52,161 --> 00:39:57,064 I love a lot about you, whether you like silly festivals or not. 963 00:40:02,672 --> 00:40:04,839 (chuckles softly) 964 00:40:09,679 --> 00:40:12,213 (clears throat) 965 00:40:12,215 --> 00:40:15,816 One thing that's for sure, I am not a musician. 966 00:40:20,089 --> 00:40:22,356 ♪ Being a maiden... ♪ 967 00:40:22,358 --> 00:40:23,891 Grab me a beer, would you? 968 00:40:23,893 --> 00:40:25,426 You're in a good mood. 969 00:40:25,428 --> 00:40:27,428 Why wouldn't I be? I saw what my counsel can really do 970 00:40:27,430 --> 00:40:28,629 when the heat is on. 971 00:40:28,631 --> 00:40:30,764 Well, the trust you placed in me 972 00:40:30,766 --> 00:40:32,233 was what inspired me. 973 00:40:32,235 --> 00:40:33,267 I promise you, 974 00:40:33,269 --> 00:40:34,468 come heck or high water, 975 00:40:34,470 --> 00:40:36,036 I will win your case. 976 00:40:36,038 --> 00:40:37,138 I know that. 977 00:40:37,140 --> 00:40:39,406 And don't worry. 978 00:40:39,408 --> 00:40:43,410 I will never tell anyone that you love Chair of Blades. 979 00:40:43,412 --> 00:40:44,678 (chuckles) 980 00:40:44,680 --> 00:40:47,148 Whoa. Cabe's a nerd. 981 00:40:47,150 --> 00:40:49,283 I'm not a nerd. 982 00:40:49,285 --> 00:40:50,718 I'm a Bladie. 983 00:40:50,720 --> 00:40:52,419 And there's a difference. 984 00:40:52,421 --> 00:40:56,557 And Magnus wants to party. 985 00:40:56,559 --> 00:40:58,792 (laughing): All right. (laughs) 986 00:41:01,230 --> 00:41:02,730 ♪ Come on ♪ 987 00:41:02,732 --> 00:41:05,099 ♪ Churn my butter ♪ 988 00:41:05,101 --> 00:41:07,868 ♪ Please let this knight break up ♪ 989 00:41:07,870 --> 00:41:10,070 ♪ Your day ♪ 990 00:41:11,774 --> 00:41:14,708 ♪ Whoa, whoa, oh, whoa, whoa, oh. ♪ 991 00:41:16,245 --> 00:41:23,145 == sync, corrected by elderman == @elder_man 70291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.