All language subtitles for Scorpion - 04x07 - Go With the Flo(rence).AVS.English.HI.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,013 --> 00:00:01,563 WALTER: Previously on Scorpion... 2 00:00:01,564 --> 00:00:03,354 Every time you think I should give you a pat on the back, 3 00:00:03,355 --> 00:00:04,921 just hit that button 4 00:00:04,922 --> 00:00:06,355 and know that even though I don't say it enough, 5 00:00:06,357 --> 00:00:07,422 I really mean it. 6 00:00:07,424 --> 00:00:09,224 HAPPY'S VOICE: Attaboy. 7 00:00:09,226 --> 00:00:11,126 I'll submit to the board after school. 8 00:00:11,128 --> 00:00:13,795 Speaking of which, I've never had a tardy before, 9 00:00:13,797 --> 00:00:15,831 and I'm not starting now. And you're not starting now. 10 00:00:15,833 --> 00:00:18,567 - Hey, Patty. - Yup. 11 00:00:20,404 --> 00:00:22,704 Really don't like this development. 12 00:00:22,706 --> 00:00:25,240 PAIGE: This is Ian Gleason, British Intelligence. 13 00:00:25,242 --> 00:00:26,575 Since when do we work for MI6? 14 00:00:26,577 --> 00:00:29,978 Agent Gallo, you're under arrest for instigating an escape. 15 00:00:29,980 --> 00:00:31,113 I want a lawyer. 16 00:00:31,115 --> 00:00:32,647 I want to be your attorney. 17 00:00:32,649 --> 00:00:33,582 You want to what? 18 00:00:33,584 --> 00:00:34,616 SYLVESTER: I care about Cabe, 19 00:00:34,618 --> 00:00:35,984 and I will scour every law book 20 00:00:35,986 --> 00:00:39,054 and memorize every archaic regulation to protect him. 21 00:00:39,056 --> 00:00:40,155 I can do this. 22 00:00:40,157 --> 00:00:42,724 I'm just gonna listen about you and... 23 00:00:42,726 --> 00:00:45,460 your mindset, the upcoming trial, how you feel. 24 00:00:45,462 --> 00:00:47,295 Whatever you want to say. 25 00:00:48,999 --> 00:00:50,465 (hammering) 26 00:00:54,138 --> 00:00:58,173 Well, I guess if I had to reduce it to simplest forms, I'm... 27 00:00:58,175 --> 00:01:01,276 I'm concerned. 28 00:01:01,278 --> 00:01:03,745 I'm concerned about going to prison. 29 00:01:03,747 --> 00:01:06,114 TOBY: Okay, but the, um... 30 00:01:06,116 --> 00:01:10,986 last few times we've spoken, you've told me you were, uh... 31 00:01:10,988 --> 00:01:13,388 “worried,” uh, 32 00:01:13,390 --> 00:01:16,725 “apprehensive,” and “uneasy”, 33 00:01:16,727 --> 00:01:19,761 And now you've added a fourth synonym to the mix, 34 00:01:19,763 --> 00:01:22,831 so, you're doing great if this were an SAT prep class. 35 00:01:22,833 --> 00:01:24,366 You don't give yourself enough credit, Doc. 36 00:01:24,368 --> 00:01:25,801 Listen to what you just told me. 37 00:01:25,803 --> 00:01:27,335 I said it four different ways. 38 00:01:27,337 --> 00:01:28,680 I'm nervous about going to the Big House. 39 00:01:28,704 --> 00:01:29,639 Nervous. 40 00:01:29,640 --> 00:01:31,306 Now you've said it five ways. 41 00:01:31,308 --> 00:01:32,507 The point is, 42 00:01:32,509 --> 00:01:34,810 I've had the opportunity to bring up anything else 43 00:01:34,812 --> 00:01:36,445 that's bothering me-- anything else-- 44 00:01:36,447 --> 00:01:38,313 and I keep coming back to the same thing. 45 00:01:38,315 --> 00:01:40,749 That's because you're deflecting, Cabe. 46 00:01:40,751 --> 00:01:42,184 When someone refuses 47 00:01:42,186 --> 00:01:45,287 to even consider anything other than the most superficial, 48 00:01:45,289 --> 00:01:47,989 that means there's many deeper layers to the onion. 49 00:01:47,991 --> 00:01:50,091 You ever think that I'm a one-layer onion? 50 00:01:50,093 --> 00:01:51,760 I'm tellin' you, this is a breakthrough. 51 00:01:51,762 --> 00:01:54,563 Saying that you don't have any issues is not a breakthrough. 52 00:01:54,565 --> 00:01:56,431 I didn't say I didn't have any issues. 53 00:01:56,433 --> 00:01:57,666 I said I had one issue-- 54 00:01:57,668 --> 00:01:59,701 an issue that anyone who's facing lock-up would have. 55 00:01:59,703 --> 00:02:01,870 I'm anxious about goin' to the joint. 56 00:02:01,872 --> 00:02:04,239 It's completely normal. I'm cured! 57 00:02:04,241 --> 00:02:06,741 You did a great job, Doc. (hammering) 58 00:02:06,743 --> 00:02:09,311 Anxious. 59 00:02:09,313 --> 00:02:12,881 (door closes) Six synonyms. 60 00:02:12,883 --> 00:02:14,783 How was therapy, old man? 61 00:02:14,785 --> 00:02:16,084 I'm cured. 62 00:02:16,086 --> 00:02:17,486 Good to hear. 63 00:02:17,488 --> 00:02:19,554 It wasn't as bad as you think. 64 00:02:19,556 --> 00:02:20,922 The mayor was aggressive. 65 00:02:20,924 --> 00:02:22,457 PATTY: You were rambling. 66 00:02:22,459 --> 00:02:23,692 It was just a shush. 67 00:02:23,694 --> 00:02:26,294 It was shushy and pushy, and I don't appreciate it. 68 00:02:26,296 --> 00:02:27,696 How's our favorite alderman? 69 00:02:27,698 --> 00:02:28,830 Ineffective. 70 00:02:28,832 --> 00:02:31,233 He explains his ideas in agonizing detail 71 00:02:31,235 --> 00:02:33,034 until everyone's eyes glaze over. 72 00:02:33,036 --> 00:02:34,503 It was an 8:00 a.m. meeting. 73 00:02:34,505 --> 00:02:36,538 Maybe they were still groggy. Some advice? 74 00:02:36,540 --> 00:02:38,940 KISS: “Keep It Simple, Sylvester.” 75 00:02:38,942 --> 00:02:40,308 Speak to those guys in a way 76 00:02:40,310 --> 00:02:42,310 they can understand, like a human. 77 00:02:42,312 --> 00:02:43,645 Not like a lecturer. 78 00:02:43,647 --> 00:02:46,381 Speaking of lectures, I got to get to school. 79 00:02:46,383 --> 00:02:47,916 ALL: 'Cause you've never had a tardy 80 00:02:47,918 --> 00:02:49,718 and you're not gonna start now. 81 00:02:49,720 --> 00:02:50,785 Damn right. 82 00:02:50,787 --> 00:02:54,089 (hammering) 83 00:02:54,091 --> 00:02:56,258 You can come out now, Romeo. 84 00:02:57,861 --> 00:03:00,295 Pretty weak, Ralphie-boy. 85 00:03:00,297 --> 00:03:01,530 You're one to talk. 86 00:03:01,532 --> 00:03:02,864 You're scared of her, too. 87 00:03:02,866 --> 00:03:05,367 Scared of who? Donuts. 88 00:03:05,369 --> 00:03:07,936 Patty, Ralph's girlfriend. 89 00:03:07,938 --> 00:03:09,704 (sighs) I wish. 90 00:03:09,706 --> 00:03:11,606 Can't even get her to notice me. 91 00:03:11,608 --> 00:03:13,875 Try not hiding next time. 92 00:03:13,877 --> 00:03:15,710 I can help you with this one. 93 00:03:15,712 --> 00:03:16,778 Not good. 94 00:03:16,780 --> 00:03:17,913 Ignore her. 95 00:03:17,915 --> 00:03:19,247 Now, Ralph, what a woman wants, 96 00:03:19,249 --> 00:03:21,116 really wants, is for you to listen, 97 00:03:21,118 --> 00:03:23,218 truly hear what is troubling her. 98 00:03:23,220 --> 00:03:25,253 Not half-bad advice. And then you can quickly 99 00:03:25,255 --> 00:03:26,388 solve that problem for her, 100 00:03:26,390 --> 00:03:27,722 and move on to something more interesting. 101 00:03:27,724 --> 00:03:28,957 Back to normal. 102 00:03:28,959 --> 00:03:31,092 PAIGE: Walter! What did you do? 103 00:03:31,094 --> 00:03:32,193 CABE: Sounds like you have the opportunity 104 00:03:32,195 --> 00:03:34,629 to put that theory into practice. 105 00:03:34,631 --> 00:03:36,131 What is this? 106 00:03:36,133 --> 00:03:37,966 Well, my sweet, I, uh... 107 00:03:37,968 --> 00:03:41,002 I noticed a plethora of your beauty aids collecting 108 00:03:41,004 --> 00:03:42,504 and multiplying in my bathroom-- 109 00:03:42,506 --> 00:03:44,205 not that you need beauty aids... Get to it. 110 00:03:44,207 --> 00:03:45,707 So, I threw all that nonsense away, 111 00:03:45,709 --> 00:03:47,075 and I solved your problem 112 00:03:47,077 --> 00:03:50,478 by creating an organic nutrient-rich slurry 113 00:03:50,480 --> 00:03:52,347 that fulfills all your needs. 114 00:03:52,349 --> 00:03:54,482 Uh, it moisturizes, removes makeup, 115 00:03:54,484 --> 00:03:56,251 conditions you hair. You can even use it 116 00:03:56,253 --> 00:03:59,621 to Spackle the epidural rhytides on the sides of your mouth. 117 00:03:59,623 --> 00:04:01,590 What the hell's a rhytide? 118 00:04:01,592 --> 00:04:04,159 - It is the medical term for wrinkles. - Excuse me?! 119 00:04:04,161 --> 00:04:05,727 I'm out of here. 120 00:04:05,729 --> 00:04:07,796 I have one, maybe two, very minor laugh lines 121 00:04:07,798 --> 00:04:09,631 that only appear in the brightest of sunlight, 122 00:04:09,633 --> 00:04:12,767 and, for your information, that is a sign of a joy-filled life. 123 00:04:12,769 --> 00:04:17,172 So, I want my stuff back. 124 00:04:18,475 --> 00:04:22,043 Did you see how he solved that problem, Ralph? 125 00:04:23,380 --> 00:04:24,446 It stinks. 126 00:04:24,448 --> 00:04:26,247 I know. Mom's a handful. 127 00:04:26,249 --> 00:04:28,650 No, I mean it stinks in here. (sniffing) 128 00:04:28,652 --> 00:04:31,052 He's right. Is Ray back? 129 00:04:31,054 --> 00:04:33,521 Hey, who cut the Monterey Jack? 130 00:04:33,523 --> 00:04:36,458 Hey, guys, there's something's coming out of this vent. 131 00:04:36,460 --> 00:04:38,560 It smells like rotten egg. 132 00:04:40,530 --> 00:04:42,530 What the hell is that? 133 00:04:46,003 --> 00:04:47,002 Hey, who are you? 134 00:04:47,004 --> 00:04:49,938 (sighs) My name is Florence Tipton. 135 00:04:49,940 --> 00:04:51,139 I'm your new neighbor. 136 00:04:51,141 --> 00:04:53,208 I just set up my lab in the adjoining warehouse. 137 00:04:53,210 --> 00:04:54,709 Ooh, a lab. Computer? 138 00:04:54,711 --> 00:04:56,177 Robotics? The nature 139 00:04:56,179 --> 00:04:58,780 of my work is immaterial, but if you must know, I'm a chemist. 140 00:04:58,782 --> 00:05:00,548 And I cannot function with all this distraction. 141 00:05:00,550 --> 00:05:01,883 Oh, you got hit with the egg smell, too? 142 00:05:01,885 --> 00:05:03,018 No, you misunderstand. 143 00:05:03,020 --> 00:05:05,420 I intentionally directed a sulfur-based mist 144 00:05:05,422 --> 00:05:07,722 through our shared ventilation system, because 145 00:05:07,724 --> 00:05:10,458 I was trying to work, and you were being too loud. 146 00:05:10,460 --> 00:05:13,328 Happy was banging out a dent. 147 00:05:13,330 --> 00:05:14,763 Did you think about asking us 148 00:05:14,765 --> 00:05:18,333 to keep the noise down before resorting to a stink-bomb? 149 00:05:18,335 --> 00:05:20,702 I banged on the wall, repeatedly, 150 00:05:20,704 --> 00:05:22,470 but you didn't respond, 151 00:05:22,472 --> 00:05:24,506 most likely because you couldn't hear over the cacophony, 152 00:05:24,508 --> 00:05:26,608 so, I didn't have another option. 153 00:05:26,610 --> 00:05:29,277 Surely there was some other option. 154 00:05:29,279 --> 00:05:33,281 Well, now that I have your attention, I'd just... 155 00:05:33,283 --> 00:05:36,885 I'd really appreciate it if you could keep it down. 156 00:05:37,888 --> 00:05:40,088 Have a pleasant day. 157 00:05:42,693 --> 00:05:44,059 Oh. 158 00:05:44,061 --> 00:05:47,562 The mist that I discharged-- that was a two. 159 00:05:47,564 --> 00:05:50,131 Don't make me send in a ten. 160 00:05:52,769 --> 00:05:55,036 (sighs) 161 00:05:55,038 --> 00:05:56,738 (door closes) 162 00:05:56,740 --> 00:05:58,573 Well, I don't like her. 163 00:05:58,575 --> 00:06:00,008 (phone rings) 164 00:06:00,010 --> 00:06:01,576 Hello? 165 00:06:01,578 --> 00:06:02,811 Yeah, this is he. 166 00:06:02,813 --> 00:06:04,145 I don't like her, either. 167 00:06:04,147 --> 00:06:07,282 Yeah. Comes in here and tells us what to do. 168 00:06:07,284 --> 00:06:08,383 Who needs her? 169 00:06:08,385 --> 00:06:09,818 If I want to get bossed around, I got Happy. 170 00:06:09,820 --> 00:06:12,420 Exactly. Plus, I don't stop wrenching for anyone. 171 00:06:12,422 --> 00:06:13,922 She thinks that was loud, just wait 172 00:06:13,924 --> 00:06:15,690 until she hears me working on my bikes. 173 00:06:15,692 --> 00:06:16,925 PAIGE: Can we stop 174 00:06:16,927 --> 00:06:19,928 piling on for a minute, look at her point of view? 175 00:06:19,930 --> 00:06:21,863 She's new, she just set up her lab. 176 00:06:21,865 --> 00:06:23,932 Clearly it's important to her, and then she finds out her neighbors are... 177 00:06:23,934 --> 00:06:25,967 - Charming? - Brilliant? 178 00:06:25,969 --> 00:06:26,968 Sexy? 179 00:06:26,970 --> 00:06:28,136 Different. 180 00:06:28,138 --> 00:06:31,206 And sometimes not as considerate as they could be. 181 00:06:31,208 --> 00:06:32,774 I think we should make an effort to be nice to her. 182 00:06:32,776 --> 00:06:36,411 You know what they say: you can catch more flies with honey. 183 00:06:36,413 --> 00:06:39,581 You catch the most flies with Ethyl Hexanediol. 184 00:06:39,583 --> 00:06:41,049 Or a Tetrofluro-4 compound. 185 00:06:41,051 --> 00:06:42,283 Or a rolled up newspaper. 186 00:06:42,285 --> 00:06:44,119 I give up. (car horn honks) 187 00:06:44,121 --> 00:06:46,087 Oh. Ralph, carpool. Just in time. 188 00:06:46,089 --> 00:06:48,456 These guys are a bad influence. 189 00:06:48,458 --> 00:06:50,792 Team, I just got a call from Gleason. 190 00:06:50,794 --> 00:06:52,260 MI6 Agent Gleason? 191 00:06:52,262 --> 00:06:53,428 “Cut his finger off to help us 192 00:06:53,430 --> 00:06:55,029 beat a dictator at the UN” Gleason? 193 00:06:55,031 --> 00:06:56,131 I love that guy. 194 00:06:56,133 --> 00:06:57,665 Easy on the love, darlin'. 195 00:06:57,667 --> 00:06:59,868 WALTER: We'll be getting a video call 196 00:06:59,870 --> 00:07:02,103 from his fellow agent, Gemma Franklin, in a few minutes. 197 00:07:02,105 --> 00:07:05,373 His exact words-- “Scorpion is critical to survival.” 198 00:07:05,375 --> 00:07:06,341 For Britain? 199 00:07:06,343 --> 00:07:08,243 No. For the world. 200 00:07:08,245 --> 00:07:09,644 Agent Gleason sends his best. 201 00:07:09,646 --> 00:07:11,646 This is an extremely urgent matter. 202 00:07:11,648 --> 00:07:14,015 Yesterday afternoon, the U.K. lost control 203 00:07:14,017 --> 00:07:17,185 of our 19-K Satellite armed with military grade lasers. 204 00:07:17,187 --> 00:07:18,353 Military grade? 205 00:07:18,355 --> 00:07:20,121 That violates a host of international agreements. 206 00:07:20,123 --> 00:07:21,322 Yeah, I don't need to be told something 207 00:07:21,324 --> 00:07:22,323 I already know, thank you. 208 00:07:22,325 --> 00:07:23,758 We launched the 19-K 209 00:07:23,760 --> 00:07:25,260 to protect our nation and its allies 210 00:07:25,262 --> 00:07:26,628 from rogue missile attacks. 211 00:07:26,630 --> 00:07:28,129 It was disguised as telecommunications hardware, 212 00:07:28,131 --> 00:07:30,765 but a group of anarchist hackers somehow knew its true purpose 213 00:07:30,767 --> 00:07:31,933 and took control of it. 214 00:07:31,935 --> 00:07:34,269 MI6 was, however, able to obtain the IP address 215 00:07:34,271 --> 00:07:36,471 of whomever is directing the 19-K. 216 00:07:36,473 --> 00:07:38,039 Let me guess. Heavily encrypted. 217 00:07:38,041 --> 00:07:39,841 Obviously. That's why we've come to you. 218 00:07:39,843 --> 00:07:41,109 All we know is the hacker 219 00:07:41,111 --> 00:07:43,011 currently manipulates our weaponry from somewhere 220 00:07:43,013 --> 00:07:45,313 within a few mile radius of Los Angeles Airport. 221 00:07:45,315 --> 00:07:47,282 My plane will land there in... five minutes, 222 00:07:47,284 --> 00:07:48,917 so we might still have enough time. 223 00:07:48,919 --> 00:07:50,785 What do you mean “enough time”? GEMMA: The minimal data 224 00:07:50,787 --> 00:07:53,121 we were able to cultivate before being completely shut out 225 00:07:53,123 --> 00:07:55,356 of the 19-K shows that the lasers are programmed 226 00:07:55,358 --> 00:07:57,826 to strike somewhere in Los Angeles. 227 00:07:57,828 --> 00:07:59,727 And as of now, we have... 228 00:07:59,729 --> 00:08:01,563 58 minutes until they fire. 229 00:08:01,565 --> 00:08:02,897 Okay, who's up for Vegas? 230 00:08:02,899 --> 00:08:04,399 Well, we should be able to 231 00:08:04,401 --> 00:08:06,801 decrypt the IP address, but we'll need to do it 232 00:08:06,803 --> 00:08:09,470 on the move towards LAX due to the severe time constraint. 233 00:08:09,472 --> 00:08:12,207 He's right. Gemma, we'll get prepped and meet up soon. 234 00:08:13,677 --> 00:08:15,677 Okay, Doc, what do you think? 235 00:08:15,679 --> 00:08:17,045 She pass the sniff test? 236 00:08:17,047 --> 00:08:18,847 I mean, there's multiple covering markers, 237 00:08:18,849 --> 00:08:20,415 but she's a spy. 238 00:08:20,417 --> 00:08:22,317 She's trained to hide information, so... 239 00:08:22,319 --> 00:08:25,553 It could be as innocuous as her real name isn't Gemma, 240 00:08:25,555 --> 00:08:27,522 and that could just be standard MI6 241 00:08:27,524 --> 00:08:29,257 security protocol, so, bottom line-- 242 00:08:29,259 --> 00:08:32,694 I'm-I'm not picking up any signs of maliciousness or bad will. 243 00:08:32,696 --> 00:08:35,196 If Agent Gleason backs her, then she must be all right. 244 00:08:35,198 --> 00:08:37,765 Gleason's a straight shooter, risked his life alongside us. 245 00:08:37,767 --> 00:08:39,067 I trust him. 246 00:08:39,069 --> 00:08:40,201 WALTER: Okay. 247 00:08:40,203 --> 00:08:42,437 So, if we're agreed, let's gear up. 248 00:08:47,310 --> 00:08:49,043 Um, Walter, 249 00:08:49,045 --> 00:08:51,279 I'm not as sure about Agent Gemma as everyone else is. 250 00:08:51,281 --> 00:08:52,714 Not sure about what? 251 00:08:52,716 --> 00:08:55,216 Don't know. She's curt, rude even. 252 00:08:55,218 --> 00:08:56,651 Well, she's British. 253 00:08:56,653 --> 00:08:58,186 I just get a vibe from her. 254 00:08:58,188 --> 00:08:59,387 That's all I'm saying. Paige, 255 00:08:59,389 --> 00:09:01,322 I-I don't know what to do with a vibe. 256 00:09:01,324 --> 00:09:02,423 Now, I appreciate your concern, 257 00:09:02,425 --> 00:09:04,158 but, uh, we don't have the time, so, 258 00:09:04,160 --> 00:09:06,928 we got to go, okay? 259 00:09:06,930 --> 00:09:07,962 (car backfires) 260 00:09:07,964 --> 00:09:09,564 PAIGE: Cabe, 261 00:09:09,566 --> 00:09:11,432 it's a million degrees in here. Can you turn the AC on? 262 00:09:11,434 --> 00:09:12,667 Doesn't work. 263 00:09:12,669 --> 00:09:14,135 WALTER: Whoever encrypted this 264 00:09:14,137 --> 00:09:15,570 knew what they were doing. SYLVESTER: Copy that. 265 00:09:15,572 --> 00:09:17,071 But I am making progress. 266 00:09:17,073 --> 00:09:18,139 Same here. 267 00:09:18,141 --> 00:09:19,407 Can you roll the back windows down? 268 00:09:19,409 --> 00:09:20,541 They don't work, either. 269 00:09:20,543 --> 00:09:21,609 WALTER: Sly, the hacker 270 00:09:21,611 --> 00:09:23,144 will probably be operating from a location 271 00:09:23,146 --> 00:09:24,379 that allows him to be 272 00:09:24,381 --> 00:09:26,614 as close as possible to the satellite so that when 273 00:09:26,616 --> 00:09:29,550 he fires the laser, it ensures maximum connectivity. 274 00:09:29,552 --> 00:09:30,718 I don't get it. 275 00:09:30,720 --> 00:09:32,387 They got control, they got control, right? 276 00:09:32,389 --> 00:09:33,788 Well, you don't hack a satellite 277 00:09:33,790 --> 00:09:35,223 and then set it on autopilot. 278 00:09:35,225 --> 00:09:36,925 There's constant readjusting of the coordinates 279 00:09:36,927 --> 00:09:38,426 as it moves through the thermosphere. 280 00:09:38,428 --> 00:09:39,661 SYLVESTER: Hey, I'm looking at 281 00:09:39,663 --> 00:09:41,462 the 19-K's orbit now. 282 00:09:41,464 --> 00:09:44,098 It is over Nevada, 283 00:09:44,100 --> 00:09:46,668 heading directly towards Western Los Angeles. 284 00:09:46,670 --> 00:09:48,236 WALTER: Or, more specifically, Venice Beach. 285 00:09:48,238 --> 00:09:49,737 That's where we'll find our guy. 286 00:09:51,374 --> 00:09:53,107 CABE: Okay. 287 00:09:53,109 --> 00:09:54,542 Gemma will be here any minute. 288 00:09:54,544 --> 00:09:57,211 Walter will lead her and me up to the hacker's room upstairs. 289 00:09:57,213 --> 00:09:58,212 He'll wait outside. 290 00:09:58,214 --> 00:09:59,247 We'll apprehend the suspect, 291 00:09:59,249 --> 00:10:00,381 and when we give you the all-clear... 292 00:10:00,383 --> 00:10:02,083 We'll run up and nerd out on his computer 293 00:10:02,085 --> 00:10:03,751 until we regain control of the satellite. 294 00:10:03,753 --> 00:10:05,019 (gasps) Sound plan, Agent Gallo. 295 00:10:05,021 --> 00:10:07,088 I see why they call you spies “spooks”" 296 00:10:07,090 --> 00:10:08,957 You just scared the hell out of me. 297 00:10:08,959 --> 00:10:10,158 Save for one issue. 298 00:10:10,160 --> 00:10:12,160 I understand you've been suspended by Homeland. 299 00:10:12,162 --> 00:10:13,194 You no longer carry a weapon. 300 00:10:13,196 --> 00:10:15,396 - How do you know that? - I'm MI6. 301 00:10:16,499 --> 00:10:18,366 You should see my file on this guy. 302 00:10:18,368 --> 00:10:21,336 My point is, when we breach the room, I take lead. 303 00:10:22,238 --> 00:10:23,805 Understood. 304 00:10:23,807 --> 00:10:25,840 Then, shall we get to it? 305 00:10:25,842 --> 00:10:27,075 Hold on a second. 306 00:10:27,077 --> 00:10:29,143 Cabe, once the team's into the hacker's computer, 307 00:10:29,145 --> 00:10:31,212 should they focus first on finding the potential target 308 00:10:31,214 --> 00:10:32,814 so we can start evacuations in case 309 00:10:32,816 --> 00:10:35,216 something goes wrong and the satellite can't be reprogrammed? 310 00:10:35,218 --> 00:10:36,951 Is that how you Yanks go into battle? 311 00:10:36,953 --> 00:10:38,920 Just plan for failure? 312 00:10:38,922 --> 00:10:41,255 Not since the Revolutionary War. 313 00:10:41,257 --> 00:10:42,523 Oh, wait. We won that. 314 00:10:42,525 --> 00:10:44,325 Let me repeat myself. 315 00:10:44,327 --> 00:10:47,628 This might be a joint mission, but I take lead. 316 00:10:47,630 --> 00:10:49,897 Now, there's no time to waste. 317 00:11:04,681 --> 00:11:07,181 (trilling) 318 00:11:08,685 --> 00:11:11,119 (whispering): Their signal's coming from in there. 319 00:11:16,926 --> 00:11:18,893 Don't move! 320 00:11:21,598 --> 00:11:23,965 (Gemma mutters) 321 00:11:23,967 --> 00:11:25,333 Damn it! 322 00:11:25,335 --> 00:11:27,535 (dog barking) 323 00:11:29,806 --> 00:11:32,306 Guys? He had a self-destruct overload on his laptop. 324 00:11:32,308 --> 00:11:33,741 He made a run for it. 325 00:11:33,743 --> 00:11:35,176 We got to help track the hacker. 326 00:11:35,178 --> 00:11:37,378 How? We have no idea which direction he went in! 327 00:11:37,380 --> 00:11:39,380 He's headed for the park! Come on! 328 00:11:39,382 --> 00:11:41,549 Guess that answers your question. 329 00:11:41,551 --> 00:11:43,217 (car horn blaring) Oh. 330 00:11:45,355 --> 00:11:48,423 (tires screech, horn honks) 331 00:11:49,259 --> 00:11:50,625 (tires squeal) 332 00:11:59,335 --> 00:12:01,235 CABE: In there! 333 00:12:03,907 --> 00:12:05,873 Hey. All right. 334 00:12:05,875 --> 00:12:07,008 Cover me. 335 00:12:07,010 --> 00:12:08,543 (grunts) 336 00:12:19,556 --> 00:12:21,756 (panting) 337 00:12:23,426 --> 00:12:24,325 Don't move! 338 00:12:24,327 --> 00:12:26,094 You want to stop the satellite? 339 00:12:26,096 --> 00:12:28,162 You can't do it without this. 340 00:12:29,032 --> 00:12:30,965 (toilet flushes) 341 00:12:31,801 --> 00:12:34,041 Oh, crap. 342 00:12:34,042 --> 00:12:38,042 ♪ Scorpion 4x07 ♪ Go With the Flo(rence) Original Air Date on November 343 00:12:38,043 --> 00:12:43,343 == sync, corrected by elderman == @elder_man 344 00:12:43,463 --> 00:12:45,196 (Cabe grunts loudly) 345 00:12:45,198 --> 00:12:46,865 Oh, whoa. Do you hear that? 346 00:12:46,867 --> 00:12:49,534 (grunting continues) 347 00:12:49,536 --> 00:12:50,334 Not good. 348 00:12:50,358 --> 00:12:51,670 Well, that's no different than the noises 349 00:12:51,671 --> 00:12:53,505 I usually hear when Cabe's in the bathroom. 350 00:12:53,507 --> 00:12:55,507 Oh, come on! 351 00:12:55,509 --> 00:12:57,275 You better have another one of those things on you, 352 00:12:57,277 --> 00:12:59,677 or I'm gonna send you headfirst down that crapper to find it! 353 00:12:59,679 --> 00:13:01,546 Another what?! A digital password fob. 354 00:13:01,548 --> 00:13:02,847 What's a digital password fob? 355 00:13:02,849 --> 00:13:04,482 HACKER: It links to the satellite. 356 00:13:04,484 --> 00:13:06,951 Generates a new password every 90 seconds. 357 00:13:06,953 --> 00:13:08,653 And the only way to the 19-K. 358 00:13:08,655 --> 00:13:09,554 WALTER: And we need it, 359 00:13:09,556 --> 00:13:11,055 'cause this laptop's fried. 360 00:13:11,057 --> 00:13:12,857 (grunts) It's not in there. It's gone. 361 00:13:12,859 --> 00:13:14,759 You're gonna want to have that arm removed. 362 00:13:14,761 --> 00:13:16,427 Quick, give me your key chain. 363 00:13:18,498 --> 00:13:20,331 HAPPY'S VOICE: Attaboy. 364 00:13:20,333 --> 00:13:21,693 What are you doing with my Attaboy? 365 00:13:22,402 --> 00:13:24,202 (toilet flushes) 366 00:13:24,204 --> 00:13:27,338 See, that's why I can't have nice things. 367 00:13:27,340 --> 00:13:28,773 Well, after Collins escaped, I installed GPS 368 00:13:28,775 --> 00:13:30,675 onto your key chain in case he kidnapped you again. 369 00:13:30,677 --> 00:13:34,145 Do you see how much this woman loves me? 370 00:13:34,147 --> 00:13:36,281 I just came in to urinate. 371 00:13:36,283 --> 00:13:38,583 Now I can't. 372 00:13:38,585 --> 00:13:39,817 Get lost. 373 00:13:40,720 --> 00:13:43,187 Okay, so we track the key chain via GPS. 374 00:13:43,189 --> 00:13:45,156 Well, it shouldn't be too far behind the fob 375 00:13:45,158 --> 00:13:46,624 since they were flushed in succession. 376 00:13:46,626 --> 00:13:49,360 Sly, go with Happy and pull up the schematics for the sewer. 377 00:13:49,362 --> 00:13:51,195 I'll merge those schematics with the key chain's GPS signal, 378 00:13:51,197 --> 00:13:52,664 and then we'll be able to track down 379 00:13:52,666 --> 00:13:54,532 exactly which pipe it is travelling through. 380 00:13:54,534 --> 00:13:56,034 And it can lead us to this jerk's fob. 381 00:13:56,036 --> 00:13:57,001 WALTER: Paige, 382 00:13:57,003 --> 00:13:58,236 Gemma, meet me outside the motel. 383 00:13:58,238 --> 00:13:59,437 We're going in the sewer. 384 00:13:59,439 --> 00:14:00,438 Oh, lovely. 385 00:14:00,440 --> 00:14:01,472 CABE: All right. 386 00:14:01,474 --> 00:14:02,874 I'm gonna take this jackass 387 00:14:02,876 --> 00:14:05,710 back to the garage and see what info I can get him to spill. 388 00:14:05,712 --> 00:14:08,613 I'll tell you nothing except the world will soon know 389 00:14:08,615 --> 00:14:11,149 about Imperialist Britain's illegal weapon. 390 00:14:11,151 --> 00:14:12,550 Yeah, we'll see about that. 391 00:14:12,552 --> 00:14:13,751 I'm gonna go with him, make sure 392 00:14:13,753 --> 00:14:15,019 he doesn't wind up killing that guy. 393 00:14:15,021 --> 00:14:16,788 I'll call Homeland. He may be suspended, 394 00:14:16,790 --> 00:14:17,789 but they should be alerted. 395 00:14:17,791 --> 00:14:19,924 No. This is a British operation only. 396 00:14:19,926 --> 00:14:22,427 No one outside your team is to know. 397 00:14:24,264 --> 00:14:26,531 Paige, I found a manhole a block from the motel. 398 00:14:26,533 --> 00:14:27,599 You almost here? 399 00:14:27,601 --> 00:14:28,800 PAIGE: On our way. 400 00:14:28,802 --> 00:14:31,669 Just had a lovely chat with our new spy friend. 401 00:14:31,671 --> 00:14:34,205 (grunts) 402 00:14:34,207 --> 00:14:36,140 (sighs) 403 00:14:36,142 --> 00:14:37,542 (liquid dripping) 404 00:14:37,544 --> 00:14:39,077 All good! Come on! 405 00:14:40,714 --> 00:14:41,846 Did you see that psycho? 406 00:14:41,848 --> 00:14:43,414 She jumped from, like, halfway down the ladder. 407 00:14:43,416 --> 00:14:45,617 She's MI6. Untrustworthy is what she is. 408 00:14:45,619 --> 00:14:47,018 I know, you got a vibe. 409 00:14:47,020 --> 00:14:48,486 I'll talk to her, get a read, fix everything, okay? 410 00:14:48,488 --> 00:14:49,854 No, not okay. 411 00:14:49,856 --> 00:14:52,223 I am not looking for you to fix things for me. I'm just venting. 412 00:14:52,225 --> 00:14:54,225 So just support me and say you understand my frustration. 413 00:14:54,227 --> 00:14:56,327 Oh, okay. 414 00:14:56,329 --> 00:14:58,396 Do you mean right now or...? 415 00:14:58,398 --> 00:14:59,964 Forget it. Just go. 416 00:14:59,966 --> 00:15:01,399 Oh, okay. 417 00:15:01,401 --> 00:15:02,834 (sighs) 418 00:15:02,836 --> 00:15:04,802 SYLVESTER: Okay, I pinpointed 419 00:15:04,804 --> 00:15:06,237 your exact location and located 420 00:15:06,239 --> 00:15:08,640 the GPS signal from the Attaboy key chain. 421 00:15:08,642 --> 00:15:10,074 It's currently flowing through the pipe 422 00:15:10,076 --> 00:15:13,044 J-37. 423 00:15:13,046 --> 00:15:16,414 PAIGE: Why aren't these pipes in sequential order? 424 00:15:17,584 --> 00:15:19,584 Stupid Los Angeles. 425 00:15:22,889 --> 00:15:24,389 Here! J-37! 426 00:15:24,391 --> 00:15:25,623 SYLVESTER: It runs 427 00:15:25,625 --> 00:15:28,493 straight down two stories, and then north 856 yards. 428 00:15:28,495 --> 00:15:30,695 If you move fast, you could get ahead of the fob. 429 00:15:30,697 --> 00:15:32,163 You heard him! Let's move! 430 00:15:33,833 --> 00:15:36,000 All right, keep moving. 431 00:15:37,003 --> 00:15:39,671 Get in there, sit down and shut up! 432 00:15:39,673 --> 00:15:41,372 Cabe, Cabe, Cabe. 433 00:15:41,374 --> 00:15:43,875 Just give me a minute with him, I can get him to talk. 434 00:15:43,877 --> 00:15:47,478 I'm not sure your method is the fastest way to get what we want. 435 00:15:47,480 --> 00:15:50,181 Doc, we got to get him to tell us where that laser's pointed at 436 00:15:50,183 --> 00:15:51,771 ASAP in case the others can't find that fob. 437 00:15:51,772 --> 00:15:52,248 Totally. 438 00:15:52,252 --> 00:15:55,253 It's just my brain can get the information we need faster 439 00:15:55,255 --> 00:15:57,321 and more accurately than your fists can. 440 00:15:57,323 --> 00:15:58,990 You did get me to open up about my misgivings 441 00:15:58,992 --> 00:16:00,391 about going to prison. 442 00:16:02,395 --> 00:16:05,396 Misgivings. Seven synonyms. 443 00:16:05,398 --> 00:16:06,831 You got to be kidding me. 444 00:16:08,601 --> 00:16:09,967 Guys, it appears 445 00:16:09,969 --> 00:16:11,836 the Attaboy key chain is slowing down. 446 00:16:12,572 --> 00:16:13,671 (tires squealing) 447 00:16:13,673 --> 00:16:15,440 (engine revving, horn honks) 448 00:16:15,442 --> 00:16:17,675 Sweet'N Low coffee packets! That was a red light! 449 00:16:17,677 --> 00:16:19,677 HAPPY: We don't know what could happen to those guys down there. 450 00:16:19,679 --> 00:16:20,912 We need to stay close to the fob 451 00:16:20,914 --> 00:16:22,580 in case we need to take their place. 452 00:16:22,582 --> 00:16:24,015 I am only going to say this once. 453 00:16:24,017 --> 00:16:25,783 There is not a chance in H-E-double-Wizard-Wands 454 00:16:25,785 --> 00:16:27,819 that I am ever going down into the sewer! 455 00:16:27,821 --> 00:16:28,920 (beeping) 456 00:16:28,922 --> 00:16:31,656 Guys, the Attaboy key chain has stopped! 457 00:16:31,658 --> 00:16:34,926 Schematics show a debris trap up ahead. 458 00:16:34,928 --> 00:16:36,094 If it got stuck there, 459 00:16:36,096 --> 00:16:37,995 then the fob is likely stuck there, as well. 460 00:16:37,997 --> 00:16:39,964 Uh, we're at the trap, 461 00:16:39,966 --> 00:16:42,033 gonna open up the cover. Uh, Sly, 462 00:16:42,035 --> 00:16:43,968 once we get the fob, I will tell you the password, 463 00:16:43,970 --> 00:16:45,203 we can access 464 00:16:45,205 --> 00:16:48,806 the satellite and shut it down. And Gemma, send Sly 465 00:16:48,808 --> 00:16:50,274 the address for the secured satellite portal 466 00:16:50,276 --> 00:16:52,276 so that he can pull it up now and save some time. 467 00:16:52,278 --> 00:16:54,378 He'll get it when I'm topside with him. 468 00:16:54,380 --> 00:16:56,447 Gemma, we only have 28 minutes. Every second counts. 469 00:16:56,449 --> 00:16:57,982 He will be accessing a British satellite. 470 00:16:57,984 --> 00:16:59,751 I need to be present for every keystroke 471 00:16:59,753 --> 00:17:02,386 to make sure all goes smoothly. 472 00:17:03,556 --> 00:17:06,023 Yes, I know. Your vibe, 473 00:17:06,025 --> 00:17:08,693 but right now, we need to open the trap. 474 00:17:09,763 --> 00:17:12,430 And, that should do it. 475 00:17:12,432 --> 00:17:14,732 Oh, there's the Attaboy... 476 00:17:14,734 --> 00:17:16,901 in a pile of the grossest stuff ever flushed down L.A. toilets. 477 00:17:16,903 --> 00:17:19,270 I don't see the fob. WALTER: Here we are. 478 00:17:19,272 --> 00:17:23,374 There. 479 00:17:23,376 --> 00:17:26,611 (groaning) 480 00:17:26,613 --> 00:17:27,912 Oh, there's a problem. 481 00:17:27,914 --> 00:17:28,980 The screen's torn. 482 00:17:28,982 --> 00:17:30,181 The fob must have slipped through. 483 00:17:30,183 --> 00:17:32,150 (scoffs) The pipe forks in two directions. 484 00:17:32,152 --> 00:17:34,285 SYLVESTER: Pipe on the left heads east, 485 00:17:34,287 --> 00:17:35,720 hooks up to a larger conduit. 486 00:17:35,722 --> 00:17:37,088 Pipe on the right heads west 487 00:17:37,090 --> 00:17:38,589 towards the Hermosa waste treatment facility. 488 00:17:38,591 --> 00:17:40,758 Okay, I'll go west, you two go east. 489 00:17:40,760 --> 00:17:43,294 HAPPY: Uh, don't forget my husband's 490 00:17:43,296 --> 00:17:44,262 Christmas gift! 491 00:17:44,264 --> 00:17:45,530 It's in sewage. 492 00:17:45,532 --> 00:17:47,265 It's a one-of-a-kind trinket. 493 00:17:47,267 --> 00:17:48,266 Go fishing. 494 00:17:48,268 --> 00:17:51,035 Ew. 495 00:17:51,037 --> 00:17:52,236 (groaning) 496 00:17:52,238 --> 00:17:54,605 HAPPY'S VOICE: Attaboy! 497 00:17:54,607 --> 00:17:56,440 Oh. 498 00:17:56,442 --> 00:17:58,276 (sighs) 499 00:17:58,278 --> 00:18:00,812 (groans) 500 00:18:02,582 --> 00:18:04,916 So why don't you just tell me where you're from, hmm? 501 00:18:04,918 --> 00:18:07,385 Okay, I know it's not L.A., 502 00:18:07,387 --> 00:18:09,587 'cause you'd never let a weapon of mass destruction 503 00:18:09,589 --> 00:18:12,123 strike where family lives, and, I mean, even if you'd moved, 504 00:18:12,125 --> 00:18:15,493 there'd be all those emotional connections to your hometown. 505 00:18:15,495 --> 00:18:18,496 Listen, you're not gonna shrink me. 506 00:18:18,498 --> 00:18:20,198 Want to know why? 507 00:18:20,200 --> 00:18:23,568 Because the only emotional connection I have 508 00:18:23,570 --> 00:18:25,570 is to my cause. 509 00:18:25,572 --> 00:18:28,005 And it's a cause that I and my associates 510 00:18:28,007 --> 00:18:29,874 plan on seeing through. 511 00:18:29,876 --> 00:18:31,209 CABE: Doc. 512 00:18:31,211 --> 00:18:33,511 Just one second. 513 00:18:35,715 --> 00:18:38,216 Hey... 514 00:18:38,218 --> 00:18:39,750 I just heard from Walter. 515 00:18:39,752 --> 00:18:40,885 They can't find the fob, 516 00:18:40,887 --> 00:18:42,553 so I sure as hell hope you got good news. 517 00:18:42,555 --> 00:18:44,622 Cabe, this guy, he-he's an ideologue. 518 00:18:44,624 --> 00:18:46,123 He is hell-bent on exposing Britain 519 00:18:46,125 --> 00:18:47,959 by having their own satellite attack the U.S. 520 00:18:47,961 --> 00:18:49,460 I don't think there's any way he's gonna reveal 521 00:18:49,462 --> 00:18:52,230 the specific target before the laser's been fired, Cabe. 522 00:18:52,232 --> 00:18:54,432 W-We might be screwed here. 523 00:18:54,434 --> 00:18:56,601 You're right. 524 00:18:56,603 --> 00:18:59,370 As long as he thinks he hasn't achieved his goals, 525 00:18:59,372 --> 00:19:01,038 he's not gonna tell us squat. 526 00:19:01,040 --> 00:19:03,741 Cabe, trying to beat the truth out of him 527 00:19:03,743 --> 00:19:04,976 is not gonna work. 528 00:19:04,978 --> 00:19:06,244 He is intractable. 529 00:19:06,246 --> 00:19:09,013 Don't worry, I have a plan. 530 00:19:09,015 --> 00:19:11,315 I can make him sing. 531 00:19:14,387 --> 00:19:16,654 Looks like they sent in the “B” team. 532 00:19:19,993 --> 00:19:22,126 Oh, great job, Cabe. 533 00:19:22,128 --> 00:19:23,828 Better hope he sings in his sleep. 534 00:19:28,307 --> 00:19:31,141 Wake up! (sirens approaching) 535 00:19:35,879 --> 00:19:37,945 Looks like things got interesting while I was out. 536 00:19:37,947 --> 00:19:39,380 Oh, you happy, you son of a bitch? 537 00:19:39,382 --> 00:19:42,550 The laser fired, and there is massive destruction, 538 00:19:42,552 --> 00:19:44,919 all because of you and your friends. 539 00:19:45,855 --> 00:19:47,421 CABE: Come on, Doc, 540 00:19:47,423 --> 00:19:49,390 you got to get him to talk about the target's location. 541 00:19:49,392 --> 00:19:50,758 You can do this. (siren sounds playing) 542 00:19:50,760 --> 00:19:54,028 You... you caused complete mayhem! 543 00:19:54,030 --> 00:19:55,596 The logistics alone of fixing what you destroyed 544 00:19:55,598 --> 00:19:58,032 are impossible to figure. 545 00:19:58,034 --> 00:19:59,734 And the dead... (siren and helicopter sounds playing) 546 00:19:59,736 --> 00:20:02,570 There are countless dead! Yeah. 547 00:20:02,572 --> 00:20:04,338 And that number's just gonna get worse. 548 00:20:04,340 --> 00:20:06,541 In a few years, when people in the fallout zone 549 00:20:06,543 --> 00:20:09,343 start getting sick... 550 00:20:09,345 --> 00:20:11,812 Fallout zone? 551 00:20:11,814 --> 00:20:14,482 Did you hear him? It's nuclear. 552 00:20:14,484 --> 00:20:16,184 Guys, the target is nuclear. 553 00:20:16,186 --> 00:20:17,952 We only have about 22 minutes 554 00:20:17,954 --> 00:20:19,120 until the laser show. 555 00:20:19,122 --> 00:20:21,355 There are only three nuclear facilities in L.A. 556 00:20:21,357 --> 00:20:23,658 You have the nuclear waste storage depot in Lancaster, 557 00:20:23,660 --> 00:20:25,159 the reactor in Pomona, 558 00:20:25,161 --> 00:20:27,995 and the raw manufacturing plant in Torrance. 559 00:20:27,997 --> 00:20:29,330 Get the exact location. 560 00:20:29,332 --> 00:20:32,099 If that laser hits any of those facilities, 561 00:20:32,101 --> 00:20:34,101 then the fallout could kill millions. 562 00:20:34,103 --> 00:20:36,270 You need to get that fob before the satellite fires. 563 00:20:36,272 --> 00:20:37,738 PAIGE: In the process 564 00:20:37,740 --> 00:20:39,840 of doing that right now, but it's not like it's the key chain 565 00:20:39,842 --> 00:20:41,108 giving us a signal to follow. 566 00:20:42,145 --> 00:20:43,411 Oh, man, yes, it is. 567 00:20:43,413 --> 00:20:45,880 The fob self-generates its password, 568 00:20:45,882 --> 00:20:47,481 so it must have a Wi-Fi transmitter. 569 00:20:47,483 --> 00:20:48,583 Check the Wi-Fi locator 570 00:20:48,585 --> 00:20:51,152 on your phone. If you get close to the fob, 571 00:20:51,154 --> 00:20:52,820 you'll pick up its Wi-Fi signal. 572 00:20:52,822 --> 00:20:54,589 PAIGE: Mm, no, nothing yet. 573 00:20:54,591 --> 00:20:55,957 Me neither. 574 00:20:55,959 --> 00:20:58,259 Then we keep moving till we locate it. 575 00:20:58,261 --> 00:21:01,162 Those guys are searching for a 4½-ounce digital device 576 00:21:01,164 --> 00:21:04,165 that's lost somewhere in the massive L.A. sewer system. 577 00:21:04,167 --> 00:21:06,367 The odds are overwhelming they're not gonna track it down, 578 00:21:06,369 --> 00:21:08,836 so we have to figure out which of the three nuclear facilities 579 00:21:08,838 --> 00:21:10,438 is in the crosshairs so we can evacuate. 580 00:21:10,440 --> 00:21:12,173 FLORENCE: Was I not 581 00:21:12,175 --> 00:21:13,374 direct with you people? 582 00:21:13,376 --> 00:21:14,909 I thought I made myself very clear. 583 00:21:14,911 --> 00:21:18,045 (siren sound effects continue playing) 584 00:21:18,047 --> 00:21:20,248 Sirens? 585 00:21:20,250 --> 00:21:22,850 Flashing lights-- is this some kind of a party? 586 00:21:22,852 --> 00:21:25,086 (trailer door opens) 587 00:21:26,189 --> 00:21:27,455 Oh... 588 00:21:28,758 --> 00:21:29,824 (sirens stop) 589 00:21:29,826 --> 00:21:31,892 It seems that it is some kind of party. 590 00:21:31,894 --> 00:21:33,294 Uh, 591 00:21:33,296 --> 00:21:35,229 I do not wish to attend this party. 592 00:21:35,231 --> 00:21:37,565 (grunting) 593 00:21:37,567 --> 00:21:38,699 We can explain. 594 00:21:38,701 --> 00:21:40,868 No need. 595 00:21:42,005 --> 00:21:44,538 Good day. 596 00:21:47,110 --> 00:21:49,710 Okay, she thinks we kidnapped this guy, 597 00:21:49,712 --> 00:21:51,012 she's gonna call the actual cops. 598 00:21:51,014 --> 00:21:52,913 They'll take him away from us. You handle her. 599 00:21:52,915 --> 00:21:55,750 Oh, Florence... 600 00:21:55,752 --> 00:21:57,051 You guys were faking it? 601 00:21:57,053 --> 00:21:58,386 You damn lying cops! 602 00:21:58,388 --> 00:22:00,621 Still got nothing on my phone. You got anything? 603 00:22:00,623 --> 00:22:02,957 Yes, Paige, I got it, but I'm not telling you 604 00:22:02,959 --> 00:22:04,325 'cause I'm a double agent. 605 00:22:04,327 --> 00:22:06,227 You really don't trust me, do you? 606 00:22:06,229 --> 00:22:09,163 Truthfully, no, I don't. WALTER: Paige, 607 00:22:09,165 --> 00:22:11,165 I think you'd feel a lot better 608 00:22:11,167 --> 00:22:12,967 if you just focused on the task at hand. 609 00:22:12,969 --> 00:22:15,503 Damn it, Walter, you focus on the task at hand. 610 00:22:15,505 --> 00:22:17,104 Don't try to solve this problem for me. 611 00:22:17,106 --> 00:22:19,206 Gemma, you are hiding something, and it's more 612 00:22:19,208 --> 00:22:20,341 than just your real name. 613 00:22:20,343 --> 00:22:21,509 It could be benign, or it could 614 00:22:21,511 --> 00:22:22,843 be bad, but one thing is for sure, 615 00:22:22,845 --> 00:22:24,078 it is real, and it is more than 616 00:22:24,080 --> 00:22:25,246 just a vibe I have. 617 00:22:25,248 --> 00:22:27,748 Ooh, I love it when you Americans give speeches. 618 00:22:27,750 --> 00:22:28,849 So John Wayne. 619 00:22:28,851 --> 00:22:31,085 (trilling) We got a Wi-Fi signal. 620 00:22:31,087 --> 00:22:32,119 It's got to be the fob. 621 00:22:32,121 --> 00:22:33,354 SYLVESTER: There's a shutoff valve about 622 00:22:33,356 --> 00:22:35,623 a quarter of a mile north from where you are. 623 00:22:35,625 --> 00:22:37,825 If you close it before the fob passes through it, 624 00:22:37,827 --> 00:22:40,361 then you can retrieve it from a hatch in the pipe, 625 00:22:40,363 --> 00:22:41,996 300 yards from your current location. 626 00:22:41,998 --> 00:22:42,547 On it. 627 00:22:42,571 --> 00:22:44,433 Walter, I'll meet you at the hatch. 628 00:22:44,434 --> 00:22:45,466 Coming. 629 00:22:45,468 --> 00:22:47,234 Okay, please, just let me leave, okay? 630 00:22:47,236 --> 00:22:49,270 I told you, we work for the government. 631 00:22:49,272 --> 00:22:50,771 You have nothing to be concerned about. 632 00:22:50,773 --> 00:22:53,341 I won't tell anyone what I saw here today. 633 00:22:53,343 --> 00:22:54,709 That's 'cause you didn't see anything. 634 00:22:54,711 --> 00:22:56,210 There was nothing untoward going on here. 635 00:22:56,212 --> 00:22:58,713 I saw a freaky, terrifying man. 636 00:22:58,715 --> 00:23:00,147 That's just Cabe. No. 637 00:23:00,149 --> 00:23:01,282 The man that you kidnapped. 638 00:23:01,284 --> 00:23:03,184 You can call Homeland Security, all right? 639 00:23:03,186 --> 00:23:04,852 They're gonna vouch for us. We don't kidnap. 640 00:23:04,854 --> 00:23:07,722 We don't hold people against their will. 641 00:23:10,727 --> 00:23:12,893 All right, look, I am gonna let you go, 642 00:23:12,895 --> 00:23:15,830 but you need to promise me that you'll just get in your car 643 00:23:15,832 --> 00:23:18,366 and drive as far as you can out of Los Angeles. 644 00:23:18,368 --> 00:23:21,902 If you and your weirdo friends think 645 00:23:21,904 --> 00:23:23,604 that you're going to intimidate me into moving 646 00:23:23,606 --> 00:23:25,840 when I just set up my lab, 647 00:23:25,842 --> 00:23:28,476 you are mistaken, sir. 648 00:23:31,180 --> 00:23:33,514 Disengaging the shutoff valve now! 649 00:23:33,516 --> 00:23:35,449 Okay, we're at the hatch. And the fob has to be in it 650 00:23:35,451 --> 00:23:36,917 because I'm getting a real strong Wi-Fi signal. 651 00:23:36,919 --> 00:23:39,220 It's the strongest one yet. Oh! 652 00:23:39,222 --> 00:23:42,022 Oh... 653 00:23:42,024 --> 00:23:43,791 (groans) All right. 654 00:23:46,062 --> 00:23:47,395 Okay, it should be in here, 655 00:23:47,397 --> 00:23:49,230 but it's real dark, it's hard to see. 656 00:23:49,232 --> 00:23:51,198 Oh, I think I see a blinking light. 657 00:23:51,200 --> 00:23:54,769 Can you shine your phone on it, please? 658 00:23:54,771 --> 00:23:56,036 (rat squeaks loudly) Whoa! 659 00:23:56,038 --> 00:23:57,538 A rat's got the fob! Get it! 660 00:23:58,808 --> 00:23:59,774 Okay... 661 00:23:59,776 --> 00:24:01,342 (squeaking) 662 00:24:01,344 --> 00:24:03,010 I got it cornered. 663 00:24:03,012 --> 00:24:05,646 Oh, it must be attracted to the slight vibrations 664 00:24:05,648 --> 00:24:06,881 emanating from the fob. 665 00:24:06,883 --> 00:24:08,215 It won't give it up without a fight. 666 00:24:08,217 --> 00:24:09,216 PAIGE: Oh, great. 667 00:24:09,218 --> 00:24:11,152 I have to tell you something. 668 00:24:11,154 --> 00:24:13,387 When I was on real hard times, Ralph and I stayed 669 00:24:13,389 --> 00:24:15,022 at a rat-infested motel for a month, 670 00:24:15,024 --> 00:24:17,024 and I developed a deep-seated fear of these things. 671 00:24:20,329 --> 00:24:23,898 You know, I am so sorry to hear about that. 672 00:24:23,900 --> 00:24:26,867 I understand your fears, and I validate them. 673 00:24:26,869 --> 00:24:28,068 I am not looking for your understanding, 674 00:24:28,070 --> 00:24:30,070 just solve the damn problem and grab the rat. 675 00:24:30,072 --> 00:24:31,472 I have no idea what you want me to do anymore. 676 00:24:31,474 --> 00:24:32,873 - Grab the rat! - Fine! 677 00:24:32,875 --> 00:24:34,475 (squeaking) 678 00:24:34,477 --> 00:24:36,243 (screams) Paige, grab the rat! 679 00:24:38,247 --> 00:24:40,781 Oh, my God! Oh... 680 00:24:45,755 --> 00:24:47,822 Uh, there's a drain back here. 681 00:24:47,824 --> 00:24:49,824 The little sucker got swept off into the river. 682 00:24:49,826 --> 00:24:51,158 It's gone. 683 00:24:51,994 --> 00:24:53,727 Rats. 684 00:24:55,999 --> 00:24:58,874 That drain leads to the Hermosa sewerage treatment plant. 685 00:24:58,974 --> 00:25:00,840 It empties out into a holding tank 686 00:25:00,911 --> 00:25:03,730 that grinds up the debris that's been washed downstream. 687 00:25:03,731 --> 00:25:06,098 If we don't get that rat before it reaches that facility, 688 00:25:06,100 --> 00:25:08,300 Th-then the rat and the fob will be ground to bits. 689 00:25:08,302 --> 00:25:09,501 HAPPY: And we'll have a nuclear disaster 690 00:25:09,503 --> 00:25:11,503 on our hands, 'cause the satellite fires 691 00:25:11,505 --> 00:25:13,772 in, uh, 16 minutes. Okay, we're not far 692 00:25:13,774 --> 00:25:15,974 from the treatment facility now-- meet us there. 693 00:25:19,180 --> 00:25:21,513 Socket wrench. 694 00:25:22,650 --> 00:25:25,017 Ball-peen hammer. 695 00:25:30,791 --> 00:25:32,124 Hacksaw. 696 00:25:36,530 --> 00:25:40,032 Happy sure does have some nice tools. 697 00:25:41,302 --> 00:25:42,801 Cabe, can you step outside a minute? 698 00:25:42,803 --> 00:25:45,671 Yeah. 699 00:25:45,673 --> 00:25:47,239 Be right back. 700 00:25:50,611 --> 00:25:51,977 What is that, a stud finder? 701 00:25:51,979 --> 00:25:53,879 You know, I can't go near those things. 702 00:25:53,881 --> 00:25:55,214 They always go off. 703 00:25:55,216 --> 00:25:57,149 CABE: Doc! 704 00:25:58,819 --> 00:26:00,819 Are you crazy? What's the deal with those tools? 705 00:26:00,821 --> 00:26:02,855 I was just trying to scare the guy into talking. 706 00:26:02,857 --> 00:26:05,157 I wasn't gonna hurt him... yet. 707 00:26:05,159 --> 00:26:08,260 Cabe, he and his ilk, they are anarchists. 708 00:26:08,262 --> 00:26:10,362 Maybe you could break him eventually, 709 00:26:10,364 --> 00:26:12,164 but they've prepped for the rough stuff if captured. 710 00:26:12,166 --> 00:26:14,266 We don't have the time to wait it out. 711 00:26:15,169 --> 00:26:17,236 Wait, you got an idea? Just spit it out. 712 00:26:17,238 --> 00:26:18,704 No, no, no, no, no. 713 00:26:18,706 --> 00:26:20,405 It's not my idea, it's his idea. 714 00:26:20,407 --> 00:26:22,274 Follow my logic. 715 00:26:22,276 --> 00:26:23,942 If you're a violent nutjob, 716 00:26:23,944 --> 00:26:25,711 and you want to really hurt people, 717 00:26:25,713 --> 00:26:27,646 you come up with the most horrible thing 718 00:26:27,648 --> 00:26:28,947 you could do to someone, right? 719 00:26:28,949 --> 00:26:31,450 Like laser a nuclear facility. Yeah. 720 00:26:31,452 --> 00:26:32,851 You plan it, and then you repeat it 721 00:26:32,853 --> 00:26:34,520 over and over in your head 722 00:26:34,522 --> 00:26:36,788 till you can almost feel the horror that you're 723 00:26:36,790 --> 00:26:38,390 gonna cause others. I mean, in fact, 724 00:26:38,392 --> 00:26:41,126 this was so awful that, when you come to after being knocked out, 725 00:26:41,128 --> 00:26:42,995 you almost instantly mention the nuclear fallout-- 726 00:26:42,997 --> 00:26:44,296 how it's gonna riddle your victims 727 00:26:44,298 --> 00:26:45,397 with radiation poisoning. 728 00:26:45,399 --> 00:26:48,800 Now, can you imagine how he would react 729 00:26:48,802 --> 00:26:50,903 if his most terrible plan was turned on him? 730 00:26:50,905 --> 00:26:53,305 I got to find a map. Where you going? 731 00:26:53,307 --> 00:26:55,774 That dirtbag's gonna get radiation poisoning. 732 00:26:57,011 --> 00:26:58,877 And the tools were too much? 733 00:26:58,879 --> 00:27:00,812 (tires screeching) 734 00:27:05,286 --> 00:27:07,853 Come on, we got to find the entry hatch 735 00:27:07,855 --> 00:27:09,021 down to the holding tank. 736 00:27:09,023 --> 00:27:10,289 Didn't you hear me when I said 737 00:27:10,291 --> 00:27:11,623 there's no way I'm going into the sewer? 738 00:27:11,625 --> 00:27:13,458 Move it, you baby. 739 00:27:30,945 --> 00:27:32,945 Is that the pipe that's fed from the drain? 740 00:27:32,947 --> 00:27:35,213 According to the schematics. 741 00:27:35,215 --> 00:27:38,350 Okay, grab a skimmer and hold it under that pipe. 742 00:27:38,352 --> 00:27:40,452 I'm gonna lean over the rail and try to find 743 00:27:40,454 --> 00:27:42,154 a Wi-Fi signal on my phone 744 00:27:42,156 --> 00:27:43,889 so we'll know when the rat's coming out. 745 00:27:43,891 --> 00:27:45,257 I get to touch a rat? 746 00:27:45,259 --> 00:27:47,326 This just keeps getting better. 747 00:27:47,328 --> 00:27:49,494 TOBY: See that? 748 00:27:49,496 --> 00:27:51,196 Those are the three 749 00:27:51,198 --> 00:27:53,732 nuclear facilities in L.A. 750 00:27:53,734 --> 00:27:55,867 I've drawn a 30-mile fallout radius 751 00:27:55,869 --> 00:27:57,636 around each one. 752 00:27:57,638 --> 00:28:00,806 Nowhere near us, but you already knew that. 753 00:28:00,808 --> 00:28:02,774 But right here, 754 00:28:02,776 --> 00:28:04,042 where they intersect, 755 00:28:04,044 --> 00:28:07,446 that is where there's going to be substantial fallout 756 00:28:07,448 --> 00:28:08,981 no matter which location is hit. 757 00:28:08,983 --> 00:28:10,549 And guess what? 758 00:28:10,551 --> 00:28:11,917 That's where you're going, pal. 759 00:28:11,919 --> 00:28:15,787 Uh, you can't do that. You're cops. 760 00:28:15,789 --> 00:28:19,191 Am I? The British bird had a gun and a badge. 761 00:28:19,193 --> 00:28:21,893 I'm not carrying anything. I'm no cop, dummy. 762 00:28:21,895 --> 00:28:23,228 TOBY: And me, I'm just a shrink, 763 00:28:23,230 --> 00:28:24,997 a genius, and, from what I'm told, 764 00:28:24,999 --> 00:28:25,931 an enthusiastic lover. 765 00:28:25,933 --> 00:28:27,466 CABE: And I'm a suspended agent 766 00:28:27,468 --> 00:28:29,701 with no badge, no gun, 767 00:28:29,703 --> 00:28:32,871 no job and no reason not to drag your sorry ass 768 00:28:32,873 --> 00:28:34,006 to nuke central. 769 00:28:34,008 --> 00:28:36,074 TOBY: See, what we're gonna do is, uh, 770 00:28:36,076 --> 00:28:38,610 gag you and then tie you up. 771 00:28:38,612 --> 00:28:41,713 And then, we're gonna leave you in the trunk of a car 772 00:28:41,715 --> 00:28:44,249 with the taillight kicked in so that you can breathe in 773 00:28:44,251 --> 00:28:47,719 all that nastiness you've unleashed on the city. 774 00:28:47,721 --> 00:28:48,920 All that ungodly hell 775 00:28:48,922 --> 00:28:50,889 you imagined would happen to your victims, 776 00:28:50,891 --> 00:28:52,357 it's gonna happen to you. 777 00:28:52,359 --> 00:28:56,862 Yeah, you'll be hoisted upon your own nuclear petard. 778 00:28:56,864 --> 00:29:00,032 Have you ever seen what radioactive exposure does 779 00:29:00,034 --> 00:29:01,466 to the respiratory system? 780 00:29:01,468 --> 00:29:03,502 Whew... 781 00:29:03,504 --> 00:29:08,607 (whispers): Bronchogenic carcinoma is ugly business. 782 00:29:10,310 --> 00:29:12,544 Let's go for a ride. All right, all right, all right. 783 00:29:12,546 --> 00:29:15,947 The target is a nuclear power plant in Pomona. 784 00:29:15,949 --> 00:29:19,484 Guys, the target is the Pomona nuclear power plant. 785 00:29:19,486 --> 00:29:22,287 Repeat, the Pomona nuclear power plant. 786 00:29:22,289 --> 00:29:23,855 Copy that, my enthusiastic lover. 787 00:29:23,857 --> 00:29:25,557 Yeah, we heard it all. Okay, good work. 788 00:29:25,559 --> 00:29:27,392 Uh, Cabe, call the PD. 789 00:29:27,394 --> 00:29:29,227 - Have the area evacuated. - Already on it. 790 00:29:29,229 --> 00:29:30,929 Sly, I need your tablet. 791 00:29:30,931 --> 00:29:33,899 Can you give him my tablet? 792 00:29:33,901 --> 00:29:36,201 Don't drop it. 793 00:29:36,203 --> 00:29:39,905 Uh, no offense, Walter, I think I should probably catch it. 794 00:29:39,907 --> 00:29:41,873 I concur. 795 00:29:41,875 --> 00:29:43,241 One, two, three. 796 00:29:44,344 --> 00:29:45,577 Okay, good work. 797 00:29:45,579 --> 00:29:47,813 Now, Gemma, I need you to get me onto the satellite 798 00:29:47,815 --> 00:29:51,116 for the control portal so that when we get the fob, 799 00:29:51,118 --> 00:29:53,251 we can enter in the password and shut down the laser. 800 00:29:53,253 --> 00:29:54,686 Four minutes until detonation. 801 00:29:54,688 --> 00:29:56,121 Where the hell is that damn rat? 802 00:29:56,123 --> 00:29:58,090 It's got to be on its way out any second 803 00:29:58,092 --> 00:30:00,492 'cause my Wi-Fi is at full bars. Sly, get ready. 804 00:30:00,494 --> 00:30:02,160 (grunts) 805 00:30:08,602 --> 00:30:10,535 (rat squeaks) 806 00:30:12,973 --> 00:30:15,173 (squeaking) 807 00:30:17,478 --> 00:30:19,211 (laughing): Yes! 808 00:30:19,213 --> 00:30:20,312 Nice work, Sly! 809 00:30:21,548 --> 00:30:23,515 (screaming) 810 00:30:24,451 --> 00:30:26,017 Sly! Sly! 811 00:30:30,290 --> 00:30:32,524 Help! 812 00:30:35,129 --> 00:30:36,161 Sly! 813 00:30:36,163 --> 00:30:38,330 Help me! 814 00:30:42,043 --> 00:30:44,473 WALTER: Sly, don't let the force pull you under 815 00:30:44,474 --> 00:30:46,028 or the grinder will tear you apart! 816 00:30:46,029 --> 00:30:47,562 Help! 817 00:30:47,564 --> 00:30:49,364 (blades whirring) 818 00:30:49,366 --> 00:30:50,598 TOBY: Well, move parallel 819 00:30:50,600 --> 00:30:52,300 to the water's pull-- if you fight it too much, 820 00:30:52,302 --> 00:30:54,035 you're gonna get exhausted and go under. 821 00:30:56,139 --> 00:30:59,074 Find that fob. The satellite fires in two minutes! 822 00:30:59,076 --> 00:31:01,409 Don't think I can stay up much longer! 823 00:31:03,280 --> 00:31:05,313 Help! 824 00:31:07,284 --> 00:31:08,950 (gurgling): Help me! 825 00:31:09,853 --> 00:31:11,152 I think I lost the rat! 826 00:31:11,154 --> 00:31:13,488 Um, no you didn't. 827 00:31:13,490 --> 00:31:15,590 (rat squeaking) 828 00:31:15,592 --> 00:31:17,258 (shouting) 829 00:31:17,260 --> 00:31:20,662 Mr. Rodent, be cool. 830 00:31:20,664 --> 00:31:22,931 (grunting) 831 00:31:22,933 --> 00:31:24,099 Oh. 832 00:31:24,101 --> 00:31:25,934 Oh, I got it. 833 00:31:25,936 --> 00:31:27,235 Here! 834 00:31:29,938 --> 00:31:32,338 “91287656.” 835 00:31:32,340 --> 00:31:34,040 Okay. 836 00:31:34,042 --> 00:31:37,176 I'm in control of the satellite. 837 00:31:37,879 --> 00:31:39,712 Help! 838 00:31:41,916 --> 00:31:43,383 Sly's losing strength. 839 00:31:43,385 --> 00:31:44,884 WALTER: Damn it, final countdown protocol's already begun. 840 00:31:44,886 --> 00:31:47,587 I-I can't stop the laser from firing. 841 00:31:48,223 --> 00:31:49,355 Walter! 842 00:31:49,357 --> 00:31:51,090 Do something. Uh, uh... 843 00:31:51,092 --> 00:31:53,092 Toby, how thick is the concrete shield 844 00:31:53,094 --> 00:31:54,560 around the Pomona reactor? All right, 845 00:31:54,562 --> 00:31:56,195 pulling up the specs on the public works site now. 846 00:31:56,197 --> 00:31:57,663 - Why? - 'Cause I am gonna 847 00:31:57,665 --> 00:31:58,865 redirect the laser to strike 848 00:31:58,867 --> 00:32:00,733 where we are now. PAIGE: What? 849 00:32:00,735 --> 00:32:02,435 It'll kill all of us. No. It will save 850 00:32:02,437 --> 00:32:03,903 both the nuclear reactor and Sly. 851 00:32:03,905 --> 00:32:05,405 If the laser hits a reactor, 852 00:32:05,407 --> 00:32:06,939 the nuclear material will cause an explosion, 853 00:32:06,941 --> 00:32:08,908 but there are no munitions in here. 854 00:32:08,910 --> 00:32:10,276 It would be a surgical strike 855 00:32:10,278 --> 00:32:12,345 on the motor running the gears below Sly's feet. 856 00:32:12,347 --> 00:32:14,113 I follow your thinking, boss, and I like it. 857 00:32:14,115 --> 00:32:15,715 Waitress, give me my husband's key chain. 858 00:32:18,119 --> 00:32:20,787 (groans) 859 00:32:21,756 --> 00:32:23,923 (quietly): Okay. 860 00:32:26,828 --> 00:32:28,461 HAPPY'S VOICE: Attaboy. 861 00:32:28,463 --> 00:32:30,263 More like attagirl. 862 00:32:30,265 --> 00:32:31,464 20 seconds. 863 00:32:31,466 --> 00:32:32,465 CABE: Concrete casing 864 00:32:32,467 --> 00:32:34,100 is 12 feet thick. WALTER: Good. 865 00:32:34,102 --> 00:32:36,102 This facility's only half that; the laser will penetrate. 866 00:32:36,104 --> 00:32:37,470 I hope you know what you're doing. 867 00:32:37,472 --> 00:32:39,539 Uh, me, too, because I'm done redirecting the laser 868 00:32:39,541 --> 00:32:42,308 to fire on the GPS coordinates of the key chain. 869 00:32:42,310 --> 00:32:43,309 Ten seconds! 870 00:32:43,311 --> 00:32:44,444 Uh, everybody get down. 871 00:32:44,446 --> 00:32:45,678 PAIGE: But you said we 872 00:32:45,680 --> 00:32:47,113 couldn't explode! Yeah, I know, but y-you know. 873 00:32:47,115 --> 00:32:48,314 Space laser. 874 00:32:48,316 --> 00:32:49,482 In five seconds! 875 00:32:50,919 --> 00:32:52,985 SYLVESTER: Walter! 876 00:32:54,856 --> 00:32:56,055 (rumbling) 877 00:33:08,937 --> 00:33:10,536 I'm okay! 878 00:33:10,538 --> 00:33:11,704 I'm okay, I'm okay. 879 00:33:11,706 --> 00:33:13,673 Sly! Just hold on a bit, pal. 880 00:33:13,675 --> 00:33:16,042 We're gonna get a rope to pull you out. 881 00:33:16,044 --> 00:33:17,410 Could you hurry up? 882 00:33:17,412 --> 00:33:20,613 There's a rat swimming around down here with me. 883 00:33:20,615 --> 00:33:22,849 Yeah. (rat squeaking) 884 00:33:28,823 --> 00:33:30,156 Bro, you're gonna take your skin off. 885 00:33:30,158 --> 00:33:31,791 I am forever unclean. 886 00:33:31,793 --> 00:33:33,259 GEMMA: Agent Gleason thanks you all 887 00:33:33,261 --> 00:33:34,193 for your incredible work today. 888 00:33:34,195 --> 00:33:35,361 As do parliament 889 00:33:35,363 --> 00:33:36,796 and the royal family. 890 00:33:36,798 --> 00:33:37,997 The royal family? 891 00:33:37,999 --> 00:33:39,332 Hey, that's not bad. 892 00:33:39,334 --> 00:33:40,366 Uh, Gemma? 893 00:33:40,368 --> 00:33:41,467 When I was in control 894 00:33:41,469 --> 00:33:44,170 of the satellite, I noticed coding patterns 895 00:33:44,172 --> 00:33:46,672 that were clearly not British. 896 00:33:46,674 --> 00:33:48,875 Not even Western. 897 00:33:50,311 --> 00:33:52,478 That wasn't a British satellite, was it? 898 00:33:53,715 --> 00:33:55,047 No. 899 00:33:55,049 --> 00:33:56,883 But it is now. 900 00:33:59,354 --> 00:34:01,554 Be well, Scorpion. 901 00:34:06,728 --> 00:34:08,327 (door closes) 902 00:34:08,329 --> 00:34:11,197 She tricked us into stealing a satellite for MI6! 903 00:34:11,199 --> 00:34:14,767 I told you I had a vibe about her. I'm calling Homeland. 904 00:34:14,769 --> 00:34:18,471 Paige, um, I'm still figuring out our relationship, 905 00:34:18,473 --> 00:34:21,807 but one thing I know for certain is you know people. 906 00:34:21,809 --> 00:34:23,809 You have a vibe, I take note. 907 00:34:23,811 --> 00:34:25,745 So when I was controlling the satellite, 908 00:34:25,747 --> 00:34:27,180 I changed its orbit. 909 00:34:27,182 --> 00:34:30,183 It'll spin into deep space within six hours. 910 00:34:30,185 --> 00:34:32,618 It's useless to them. 911 00:34:34,355 --> 00:34:38,024 Are you mad that I solved your problem? 912 00:34:40,762 --> 00:34:42,295 Course not. 913 00:34:42,297 --> 00:34:43,496 You trusted me. 914 00:34:43,498 --> 00:34:46,432 I'm never gonna figure this out. 915 00:34:46,434 --> 00:34:47,500 Welcome to women, son. 916 00:34:47,502 --> 00:34:48,701 England's gonna be mad. 917 00:34:48,703 --> 00:34:50,670 They let hackers compromise it; they weren't ready 918 00:34:50,672 --> 00:34:52,538 for such a weapon. Oh, man. I better make sure 919 00:34:52,540 --> 00:34:54,207 that payment from MI6 wired through 920 00:34:54,209 --> 00:34:55,808 before they find out what you did. 921 00:35:01,115 --> 00:35:02,582 (buffer stops) 922 00:35:13,528 --> 00:35:15,094 HAPPY'S VOICE: Attaboy. 923 00:35:15,096 --> 00:35:16,329 TOBY: Hey. 924 00:35:16,331 --> 00:35:19,498 A new Attaboy. 925 00:35:19,500 --> 00:35:21,334 (quietly): That's my girl. 926 00:35:23,104 --> 00:35:24,303 HAPPY: Hey, roomie. 927 00:35:24,305 --> 00:35:26,239 Ha, “roomie.” 928 00:35:26,241 --> 00:35:27,707 Those were good times. 929 00:35:27,709 --> 00:35:30,142 Even if you did cheat at board games. 930 00:35:32,647 --> 00:35:34,747 What? 931 00:35:35,583 --> 00:35:36,949 Listen, dummy. 932 00:35:36,951 --> 00:35:38,551 Take it from me. 933 00:35:38,553 --> 00:35:42,255 Being closed off is not the best way to deal with your problems. 934 00:35:42,257 --> 00:35:44,323 I'm not closed off. 935 00:35:44,325 --> 00:35:45,524 Come on, man. 936 00:35:46,761 --> 00:35:48,461 You're “bank on Sunday” closed. 937 00:35:50,098 --> 00:35:51,764 Is this coming from Toby? 938 00:35:52,305 --> 00:35:53,538 You'd think he was charging me 939 00:35:53,540 --> 00:35:55,206 the way he wants to keep me in therapy. 940 00:35:55,208 --> 00:35:57,675 And our talks are confidential. 941 00:35:57,677 --> 00:35:58,943 All he said 942 00:35:58,945 --> 00:36:01,078 was you quit sessions and he's worried. 943 00:36:01,080 --> 00:36:03,648 'Cause he cares about you, and I do, too. 944 00:36:03,650 --> 00:36:06,083 And I know that if I had something going on 945 00:36:06,085 --> 00:36:07,418 that a doctor needed to look at, 946 00:36:07,420 --> 00:36:10,087 you'd drag me to the hospital if I wouldn't go. 947 00:36:12,192 --> 00:36:14,192 Okay, you better be back in the trailer tomorrow, 948 00:36:14,194 --> 00:36:15,860 or I'll drag you there myself. 949 00:36:28,775 --> 00:36:31,175 Money's deposited. We're good. 950 00:36:32,178 --> 00:36:33,878 (Paige clears throat) 951 00:36:35,982 --> 00:36:37,281 (whispers): What's, um... 952 00:36:37,283 --> 00:36:38,416 what's Ralph working on? 953 00:36:38,418 --> 00:36:40,017 A gift for Patty. 954 00:36:40,019 --> 00:36:42,019 It's an atomic watch. 955 00:36:42,856 --> 00:36:44,121 Oh, I hate this crush. 956 00:36:44,123 --> 00:36:46,023 She's too old for him, and she's gonna break his heart. 957 00:36:46,025 --> 00:36:49,060 Can't you say something genius to cool his jets? 958 00:36:49,829 --> 00:36:51,896 Yes, but I won't. 959 00:36:51,898 --> 00:36:54,031 Paige, the reason 960 00:36:54,033 --> 00:36:58,736 why I am so clueless, uh, with relationships as an adult 961 00:36:58,738 --> 00:37:02,807 is because I never experimented with them when I was a kid. 962 00:37:02,809 --> 00:37:05,276 Now, do you really want Ralph to end up the same way 963 00:37:05,278 --> 00:37:07,078 that you found me three years ago? 964 00:37:07,080 --> 00:37:09,113 No, I... I just don't want him to get hurt. 965 00:37:09,115 --> 00:37:11,716 Sounds like you're trying to solve his problem. 966 00:37:11,718 --> 00:37:14,385 Maybe we should just support him? 967 00:37:14,387 --> 00:37:17,321 Don't use my words against me. 968 00:37:17,323 --> 00:37:18,556 Okay, well, 969 00:37:18,558 --> 00:37:21,058 with respect to Patty, I'm going to withhold my judgment 970 00:37:21,060 --> 00:37:22,426 until I have all the facts. 971 00:37:22,428 --> 00:37:25,129 PATTY: Sylvester, let's go. Council meeting in 20 minutes. 972 00:37:25,131 --> 00:37:27,365 Well, get ready to collect some data. 973 00:37:27,367 --> 00:37:29,867 We're debating pooper- scooper legislation. 974 00:37:29,869 --> 00:37:31,402 Great. More poop. 975 00:37:31,404 --> 00:37:33,271 Let me just pack up. 976 00:37:34,107 --> 00:37:36,440 Hey, Patty. I made this for you. 977 00:37:36,442 --> 00:37:37,909 An atomic watch. 978 00:37:37,911 --> 00:37:40,011 Know how much you care about punctuality, 979 00:37:40,013 --> 00:37:43,214 so, you'll never have to stress about being late again. 980 00:37:43,216 --> 00:37:45,416 Cool. Thanks, kiddo. 981 00:37:48,755 --> 00:37:50,988 (quietly): Nice work. 982 00:37:50,990 --> 00:37:54,191 My woman had a problem, and I solved it. 983 00:37:57,463 --> 00:37:59,163 I don't know where he got that. 984 00:37:59,165 --> 00:38:01,866 (door opens) 985 00:38:03,603 --> 00:38:05,970 We got to start locking that door. 986 00:38:05,972 --> 00:38:07,171 TOBY: Hey, Flo. 987 00:38:07,173 --> 00:38:08,105 What can we do for you? 988 00:38:08,107 --> 00:38:09,240 FLORENCE: It's Florence. 989 00:38:09,242 --> 00:38:12,410 I tried to get out of my lease. I cannot. 990 00:38:12,412 --> 00:38:13,978 So I think that we need to 991 00:38:13,980 --> 00:38:15,179 lay down some ground rules. 992 00:38:15,181 --> 00:38:16,414 One, 993 00:38:16,416 --> 00:38:18,549 quiet is important to me, so I would appreciate it 994 00:38:18,551 --> 00:38:21,152 if you kept it down when possible. 995 00:38:22,388 --> 00:38:23,955 Sounds reasonable. 996 00:38:23,957 --> 00:38:27,224 And I agree that I will reach out to you first, 997 00:38:27,226 --> 00:38:30,594 before using chemical warfare, so to speak. 998 00:38:30,596 --> 00:38:31,796 Also reasonable. 999 00:38:31,798 --> 00:38:32,930 Though I will knock 1000 00:38:32,932 --> 00:38:34,899 before entering, so that I don't 1001 00:38:34,901 --> 00:38:36,033 interrupt your activities 1002 00:38:36,035 --> 00:38:38,235 with any more bound and gagged men. 1003 00:38:38,237 --> 00:38:40,972 I assure you, that rarely happens. 1004 00:38:40,974 --> 00:38:42,273 PAIGE: You know, you can even knock 1005 00:38:42,275 --> 00:38:43,541 when we're being quiet. 1006 00:38:43,543 --> 00:38:45,009 Just to stop by and grab some coffee. 1007 00:38:45,011 --> 00:38:46,344 We're neighbors, right? 1008 00:38:47,180 --> 00:38:49,380 Okay. 1009 00:38:55,421 --> 00:38:56,854 When I was in high school, 1010 00:38:56,856 --> 00:38:59,423 the chemistry lab was next to the gym. 1011 00:38:59,425 --> 00:39:03,394 Kids used to throw basketballs at the wall to disturb my work. 1012 00:39:13,072 --> 00:39:14,839 She sounds like us. 1013 00:39:14,841 --> 00:39:18,476 See? Just needed to give her a chance. 1014 00:39:18,478 --> 00:39:23,247 Well, I'm withholding judgment until I have more facts. 1015 00:39:28,221 --> 00:39:30,788 (insects chirping, cat meows) 1016 00:39:35,628 --> 00:39:37,194 Hey. 1017 00:39:38,031 --> 00:39:39,897 Hey. 1018 00:39:41,567 --> 00:39:43,367 Well? 1019 00:39:43,369 --> 00:39:45,403 “Well,” what? 1020 00:39:45,405 --> 00:39:47,238 Look at me, Walter. I... 1021 00:39:47,240 --> 00:39:49,006 I didn't have any of my beauty products. 1022 00:39:49,008 --> 00:39:51,308 Don't you see why I need all that stuff now? 1023 00:39:53,246 --> 00:39:55,413 I see absolutely no difference. 1024 00:39:55,415 --> 00:39:56,881 You're kidding me. 1025 00:39:56,883 --> 00:39:58,249 No. 1026 00:39:58,251 --> 00:40:01,919 All I see is the most beautiful woman that I have ever seen. 1027 00:40:03,456 --> 00:40:05,489 I-I truly see no difference. 1028 00:40:06,793 --> 00:40:08,192 You know how you were confused today 1029 00:40:08,194 --> 00:40:10,294 about the right thing or the wrong thing to say? 1030 00:40:11,264 --> 00:40:14,498 You just said the exact right thing. 1031 00:40:20,940 --> 00:40:22,239 Ow. 1032 00:40:22,241 --> 00:40:24,041 I-I think I have my hand stuck in your hair... 1033 00:40:24,043 --> 00:40:25,810 - I know, just don't pull-- ow, ow. - Okay. 1034 00:40:25,812 --> 00:40:27,078 Ow. 1035 00:40:27,080 --> 00:40:29,213 Yeah. 1036 00:40:29,215 --> 00:40:31,615 Maybe a slight difference without the conditioner. 1037 00:40:31,617 --> 00:40:32,617 (both laugh softly) 1038 00:40:33,585 --> 00:40:40,485 == sync, corrected by elderman == @elder_man 75237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.