Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,013 --> 00:00:01,563
WALTER:
Previously on Scorpion...
2
00:00:01,564 --> 00:00:03,354
Every time you think I should
give you a pat on the back,
3
00:00:03,355 --> 00:00:04,921
just hit that button
4
00:00:04,922 --> 00:00:06,355
and know that even though
I don't say it enough,
5
00:00:06,357 --> 00:00:07,422
I really mean it.
6
00:00:07,424 --> 00:00:09,224
HAPPY'S VOICE:
Attaboy.
7
00:00:09,226 --> 00:00:11,126
I'll submit to the board
after school.
8
00:00:11,128 --> 00:00:13,795
Speaking of which,
I've never had a tardy before,
9
00:00:13,797 --> 00:00:15,831
and I'm not starting now.
And you're not starting now.
10
00:00:15,833 --> 00:00:18,567
- Hey, Patty.
- Yup.
11
00:00:20,404 --> 00:00:22,704
Really don't like
this development.
12
00:00:22,706 --> 00:00:25,240
PAIGE: This is Ian Gleason,
British Intelligence.
13
00:00:25,242 --> 00:00:26,575
Since when do we
work for MI6?
14
00:00:26,577 --> 00:00:29,978
Agent Gallo, you're under arrest
for instigating an escape.
15
00:00:29,980 --> 00:00:31,113
I want a lawyer.
16
00:00:31,115 --> 00:00:32,647
I want to be your attorney.
17
00:00:32,649 --> 00:00:33,582
You want to what?
18
00:00:33,584 --> 00:00:34,616
SYLVESTER:
I care about Cabe,
19
00:00:34,618 --> 00:00:35,984
and I will scour
every law book
20
00:00:35,986 --> 00:00:39,054
and memorize every archaic
regulation to protect him.
21
00:00:39,056 --> 00:00:40,155
I can do this.
22
00:00:40,157 --> 00:00:42,724
I'm just gonna
listen about you and...
23
00:00:42,726 --> 00:00:45,460
your mindset, the upcoming
trial, how you feel.
24
00:00:45,462 --> 00:00:47,295
Whatever you want to say.
25
00:00:48,999 --> 00:00:50,465
(hammering)
26
00:00:54,138 --> 00:00:58,173
Well, I guess if I had to reduce
it to simplest forms, I'm...
27
00:00:58,175 --> 00:01:01,276
I'm concerned.
28
00:01:01,278 --> 00:01:03,745
I'm concerned
about going to prison.
29
00:01:03,747 --> 00:01:06,114
TOBY:
Okay, but the, um...
30
00:01:06,116 --> 00:01:10,986
last few times we've spoken,
you've told me you were, uh...
31
00:01:10,988 --> 00:01:13,388
“worried,” uh,
32
00:01:13,390 --> 00:01:16,725
“apprehensive,”
and “uneasy”,
33
00:01:16,727 --> 00:01:19,761
And now you've added
a fourth synonym to the mix,
34
00:01:19,763 --> 00:01:22,831
so, you're doing great
if this were an SAT prep class.
35
00:01:22,833 --> 00:01:24,366
You don't give yourself
enough credit, Doc.
36
00:01:24,368 --> 00:01:25,801
Listen to what you just told me.
37
00:01:25,803 --> 00:01:27,335
I said it four different ways.
38
00:01:27,337 --> 00:01:28,680
I'm nervous about going
to the Big House.
39
00:01:28,704 --> 00:01:29,639
Nervous.
40
00:01:29,640 --> 00:01:31,306
Now you've said it five ways.
41
00:01:31,308 --> 00:01:32,507
The point is,
42
00:01:32,509 --> 00:01:34,810
I've had the opportunity
to bring up anything else
43
00:01:34,812 --> 00:01:36,445
that's bothering me--
anything else--
44
00:01:36,447 --> 00:01:38,313
and I keep coming back
to the same thing.
45
00:01:38,315 --> 00:01:40,749
That's because
you're deflecting, Cabe.
46
00:01:40,751 --> 00:01:42,184
When someone refuses
47
00:01:42,186 --> 00:01:45,287
to even consider anything other
than the most superficial,
48
00:01:45,289 --> 00:01:47,989
that means there's many
deeper layers to the onion.
49
00:01:47,991 --> 00:01:50,091
You ever think
that I'm a one-layer onion?
50
00:01:50,093 --> 00:01:51,760
I'm tellin' you,
this is a breakthrough.
51
00:01:51,762 --> 00:01:54,563
Saying that you don't have any
issues is not a breakthrough.
52
00:01:54,565 --> 00:01:56,431
I didn't say
I didn't have any issues.
53
00:01:56,433 --> 00:01:57,666
I said I had one issue--
54
00:01:57,668 --> 00:01:59,701
an issue that anyone
who's facing lock-up would have.
55
00:01:59,703 --> 00:02:01,870
I'm anxious
about goin' to the joint.
56
00:02:01,872 --> 00:02:04,239
It's completely normal.
I'm cured!
57
00:02:04,241 --> 00:02:06,741
You did a great job, Doc.
(hammering)
58
00:02:06,743 --> 00:02:09,311
Anxious.
59
00:02:09,313 --> 00:02:12,881
(door closes)
Six synonyms.
60
00:02:12,883 --> 00:02:14,783
How was therapy, old man?
61
00:02:14,785 --> 00:02:16,084
I'm cured.
62
00:02:16,086 --> 00:02:17,486
Good to hear.
63
00:02:17,488 --> 00:02:19,554
It wasn't as bad
as you think.
64
00:02:19,556 --> 00:02:20,922
The mayor was aggressive.
65
00:02:20,924 --> 00:02:22,457
PATTY:
You were rambling.
66
00:02:22,459 --> 00:02:23,692
It was just a shush.
67
00:02:23,694 --> 00:02:26,294
It was shushy and pushy,
and I don't appreciate it.
68
00:02:26,296 --> 00:02:27,696
How's our favorite alderman?
69
00:02:27,698 --> 00:02:28,830
Ineffective.
70
00:02:28,832 --> 00:02:31,233
He explains his ideas
in agonizing detail
71
00:02:31,235 --> 00:02:33,034
until everyone's eyes
glaze over.
72
00:02:33,036 --> 00:02:34,503
It was an 8:00 a.m. meeting.
73
00:02:34,505 --> 00:02:36,538
Maybe they were still groggy.
Some advice?
74
00:02:36,540 --> 00:02:38,940
KISS:
“Keep It Simple, Sylvester.”
75
00:02:38,942 --> 00:02:40,308
Speak to those
guys in a way
76
00:02:40,310 --> 00:02:42,310
they can understand,
like a human.
77
00:02:42,312 --> 00:02:43,645
Not like a lecturer.
78
00:02:43,647 --> 00:02:46,381
Speaking of lectures,
I got to get to school.
79
00:02:46,383 --> 00:02:47,916
ALL:
'Cause you've never had a tardy
80
00:02:47,918 --> 00:02:49,718
and you're not gonna start now.
81
00:02:49,720 --> 00:02:50,785
Damn right.
82
00:02:50,787 --> 00:02:54,089
(hammering)
83
00:02:54,091 --> 00:02:56,258
You can come out now, Romeo.
84
00:02:57,861 --> 00:03:00,295
Pretty weak, Ralphie-boy.
85
00:03:00,297 --> 00:03:01,530
You're one to talk.
86
00:03:01,532 --> 00:03:02,864
You're scared of her, too.
87
00:03:02,866 --> 00:03:05,367
Scared of who?
Donuts.
88
00:03:05,369 --> 00:03:07,936
Patty, Ralph's
girlfriend.
89
00:03:07,938 --> 00:03:09,704
(sighs)
I wish.
90
00:03:09,706 --> 00:03:11,606
Can't even get
her to notice me.
91
00:03:11,608 --> 00:03:13,875
Try not hiding next time.
92
00:03:13,877 --> 00:03:15,710
I can help you
with this one.
93
00:03:15,712 --> 00:03:16,778
Not good.
94
00:03:16,780 --> 00:03:17,913
Ignore her.
95
00:03:17,915 --> 00:03:19,247
Now, Ralph, what
a woman wants,
96
00:03:19,249 --> 00:03:21,116
really wants, is
for you to listen,
97
00:03:21,118 --> 00:03:23,218
truly hear what
is troubling her.
98
00:03:23,220 --> 00:03:25,253
Not half-bad advice.
And then you can quickly
99
00:03:25,255 --> 00:03:26,388
solve that problem for her,
100
00:03:26,390 --> 00:03:27,722
and move on to something
more interesting.
101
00:03:27,724 --> 00:03:28,957
Back to normal.
102
00:03:28,959 --> 00:03:31,092
PAIGE:
Walter! What did you do?
103
00:03:31,094 --> 00:03:32,193
CABE: Sounds like you
have the opportunity
104
00:03:32,195 --> 00:03:34,629
to put that theory
into practice.
105
00:03:34,631 --> 00:03:36,131
What is this?
106
00:03:36,133 --> 00:03:37,966
Well, my sweet, I, uh...
107
00:03:37,968 --> 00:03:41,002
I noticed a plethora
of your beauty aids collecting
108
00:03:41,004 --> 00:03:42,504
and multiplying in my bathroom--
109
00:03:42,506 --> 00:03:44,205
not that you need beauty aids...
Get to it.
110
00:03:44,207 --> 00:03:45,707
So, I threw all
that nonsense away,
111
00:03:45,709 --> 00:03:47,075
and I solved your problem
112
00:03:47,077 --> 00:03:50,478
by creating an organic
nutrient-rich slurry
113
00:03:50,480 --> 00:03:52,347
that fulfills all your needs.
114
00:03:52,349 --> 00:03:54,482
Uh, it moisturizes,
removes makeup,
115
00:03:54,484 --> 00:03:56,251
conditions you hair.
You can even use it
116
00:03:56,253 --> 00:03:59,621
to Spackle the epidural rhytides
on the sides of your mouth.
117
00:03:59,623 --> 00:04:01,590
What the hell's a rhytide?
118
00:04:01,592 --> 00:04:04,159
- It is the medical term for wrinkles.
- Excuse me?!
119
00:04:04,161 --> 00:04:05,727
I'm out of here.
120
00:04:05,729 --> 00:04:07,796
I have one, maybe two,
very minor laugh lines
121
00:04:07,798 --> 00:04:09,631
that only appear in the
brightest of sunlight,
122
00:04:09,633 --> 00:04:12,767
and, for your information, that
is a sign of a joy-filled life.
123
00:04:12,769 --> 00:04:17,172
So, I want
my stuff back.
124
00:04:18,475 --> 00:04:22,043
Did you see how
he solved that problem, Ralph?
125
00:04:23,380 --> 00:04:24,446
It stinks.
126
00:04:24,448 --> 00:04:26,247
I know. Mom's a handful.
127
00:04:26,249 --> 00:04:28,650
No, I mean it stinks in here.
(sniffing)
128
00:04:28,652 --> 00:04:31,052
He's right.
Is Ray back?
129
00:04:31,054 --> 00:04:33,521
Hey, who cut the Monterey Jack?
130
00:04:33,523 --> 00:04:36,458
Hey, guys, there's something's
coming out of this vent.
131
00:04:36,460 --> 00:04:38,560
It smells like rotten egg.
132
00:04:40,530 --> 00:04:42,530
What the hell is that?
133
00:04:46,003 --> 00:04:47,002
Hey, who are you?
134
00:04:47,004 --> 00:04:49,938
(sighs)
My name is Florence Tipton.
135
00:04:49,940 --> 00:04:51,139
I'm your new neighbor.
136
00:04:51,141 --> 00:04:53,208
I just set up my lab
in the adjoining warehouse.
137
00:04:53,210 --> 00:04:54,709
Ooh, a lab. Computer?
138
00:04:54,711 --> 00:04:56,177
Robotics?
The nature
139
00:04:56,179 --> 00:04:58,780
of my work is immaterial, but
if you must know, I'm a chemist.
140
00:04:58,782 --> 00:05:00,548
And I cannot function
with all this distraction.
141
00:05:00,550 --> 00:05:01,883
Oh, you got hit
with the egg smell, too?
142
00:05:01,885 --> 00:05:03,018
No, you misunderstand.
143
00:05:03,020 --> 00:05:05,420
I intentionally directed
a sulfur-based mist
144
00:05:05,422 --> 00:05:07,722
through our shared
ventilation system, because
145
00:05:07,724 --> 00:05:10,458
I was trying to work, and
you were being too loud.
146
00:05:10,460 --> 00:05:13,328
Happy was banging out a dent.
147
00:05:13,330 --> 00:05:14,763
Did you think about asking us
148
00:05:14,765 --> 00:05:18,333
to keep the noise down before
resorting to a stink-bomb?
149
00:05:18,335 --> 00:05:20,702
I banged on the
wall, repeatedly,
150
00:05:20,704 --> 00:05:22,470
but you didn't respond,
151
00:05:22,472 --> 00:05:24,506
most likely because you couldn't
hear over the cacophony,
152
00:05:24,508 --> 00:05:26,608
so, I didn't have
another option.
153
00:05:26,610 --> 00:05:29,277
Surely there was
some other option.
154
00:05:29,279 --> 00:05:33,281
Well, now that I have
your attention, I'd just...
155
00:05:33,283 --> 00:05:36,885
I'd really appreciate it
if you could keep it down.
156
00:05:37,888 --> 00:05:40,088
Have a pleasant day.
157
00:05:42,693 --> 00:05:44,059
Oh.
158
00:05:44,061 --> 00:05:47,562
The mist that I discharged--
that was a two.
159
00:05:47,564 --> 00:05:50,131
Don't make me send in a ten.
160
00:05:52,769 --> 00:05:55,036
(sighs)
161
00:05:55,038 --> 00:05:56,738
(door closes)
162
00:05:56,740 --> 00:05:58,573
Well, I don't like her.
163
00:05:58,575 --> 00:06:00,008
(phone rings)
164
00:06:00,010 --> 00:06:01,576
Hello?
165
00:06:01,578 --> 00:06:02,811
Yeah, this is he.
166
00:06:02,813 --> 00:06:04,145
I don't like
her, either.
167
00:06:04,147 --> 00:06:07,282
Yeah. Comes in here
and tells us what to do.
168
00:06:07,284 --> 00:06:08,383
Who needs her?
169
00:06:08,385 --> 00:06:09,818
If I want to get bossed around,
I got Happy.
170
00:06:09,820 --> 00:06:12,420
Exactly. Plus, I don't stop
wrenching for anyone.
171
00:06:12,422 --> 00:06:13,922
She thinks that was loud,
just wait
172
00:06:13,924 --> 00:06:15,690
until she hears me
working on my bikes.
173
00:06:15,692 --> 00:06:16,925
PAIGE:
Can we stop
174
00:06:16,927 --> 00:06:19,928
piling on for a minute,
look at her point of view?
175
00:06:19,930 --> 00:06:21,863
She's new, she just
set up her lab.
176
00:06:21,865 --> 00:06:23,932
Clearly it's important to her,
and then she finds out her neighbors are...
177
00:06:23,934 --> 00:06:25,967
- Charming?
- Brilliant?
178
00:06:25,969 --> 00:06:26,968
Sexy?
179
00:06:26,970 --> 00:06:28,136
Different.
180
00:06:28,138 --> 00:06:31,206
And sometimes not as considerate
as they could be.
181
00:06:31,208 --> 00:06:32,774
I think we should make an effort
to be nice to her.
182
00:06:32,776 --> 00:06:36,411
You know what they say: you can
catch more flies with honey.
183
00:06:36,413 --> 00:06:39,581
You catch the most flies
with Ethyl Hexanediol.
184
00:06:39,583 --> 00:06:41,049
Or a Tetrofluro-4 compound.
185
00:06:41,051 --> 00:06:42,283
Or a rolled up newspaper.
186
00:06:42,285 --> 00:06:44,119
I give up.
(car horn honks)
187
00:06:44,121 --> 00:06:46,087
Oh. Ralph, carpool.
Just in time.
188
00:06:46,089 --> 00:06:48,456
These guys are
a bad influence.
189
00:06:48,458 --> 00:06:50,792
Team, I just got a call
from Gleason.
190
00:06:50,794 --> 00:06:52,260
MI6 Agent Gleason?
191
00:06:52,262 --> 00:06:53,428
“Cut his finger off to help us
192
00:06:53,430 --> 00:06:55,029
beat a dictator at the UN”
Gleason?
193
00:06:55,031 --> 00:06:56,131
I love that guy.
194
00:06:56,133 --> 00:06:57,665
Easy on the love, darlin'.
195
00:06:57,667 --> 00:06:59,868
WALTER: We'll be
getting a video call
196
00:06:59,870 --> 00:07:02,103
from his fellow agent, Gemma
Franklin, in a few minutes.
197
00:07:02,105 --> 00:07:05,373
His exact words-- “Scorpion is
critical to survival.”
198
00:07:05,375 --> 00:07:06,341
For Britain?
199
00:07:06,343 --> 00:07:08,243
No. For the world.
200
00:07:08,245 --> 00:07:09,644
Agent Gleason sends his best.
201
00:07:09,646 --> 00:07:11,646
This is an extremely
urgent matter.
202
00:07:11,648 --> 00:07:14,015
Yesterday afternoon,
the U.K. lost control
203
00:07:14,017 --> 00:07:17,185
of our 19-K Satellite armed
with military grade lasers.
204
00:07:17,187 --> 00:07:18,353
Military grade?
205
00:07:18,355 --> 00:07:20,121
That violates a host
of international agreements.
206
00:07:20,123 --> 00:07:21,322
Yeah, I don't need
to be told something
207
00:07:21,324 --> 00:07:22,323
I already know, thank you.
208
00:07:22,325 --> 00:07:23,758
We launched the 19-K
209
00:07:23,760 --> 00:07:25,260
to protect our nation
and its allies
210
00:07:25,262 --> 00:07:26,628
from rogue missile attacks.
211
00:07:26,630 --> 00:07:28,129
It was disguised as
telecommunications hardware,
212
00:07:28,131 --> 00:07:30,765
but a group of anarchist hackers
somehow knew its true purpose
213
00:07:30,767 --> 00:07:31,933
and took control of it.
214
00:07:31,935 --> 00:07:34,269
MI6 was, however,
able to obtain the IP address
215
00:07:34,271 --> 00:07:36,471
of whomever is directing
the 19-K.
216
00:07:36,473 --> 00:07:38,039
Let me guess.
Heavily encrypted.
217
00:07:38,041 --> 00:07:39,841
Obviously.
That's why we've come to you.
218
00:07:39,843 --> 00:07:41,109
All we know is the hacker
219
00:07:41,111 --> 00:07:43,011
currently manipulates
our weaponry from somewhere
220
00:07:43,013 --> 00:07:45,313
within a few mile radius
of Los Angeles Airport.
221
00:07:45,315 --> 00:07:47,282
My plane will land there in...
five minutes,
222
00:07:47,284 --> 00:07:48,917
so we might still
have enough time.
223
00:07:48,919 --> 00:07:50,785
What do you mean “enough time”?
GEMMA: The minimal data
224
00:07:50,787 --> 00:07:53,121
we were able to cultivate before
being completely shut out
225
00:07:53,123 --> 00:07:55,356
of the 19-K shows that
the lasers are programmed
226
00:07:55,358 --> 00:07:57,826
to strike somewhere
in Los Angeles.
227
00:07:57,828 --> 00:07:59,727
And as of now, we have...
228
00:07:59,729 --> 00:08:01,563
58 minutes until they fire.
229
00:08:01,565 --> 00:08:02,897
Okay, who's up
for Vegas?
230
00:08:02,899 --> 00:08:04,399
Well, we should be able to
231
00:08:04,401 --> 00:08:06,801
decrypt the IP address,
but we'll need to do it
232
00:08:06,803 --> 00:08:09,470
on the move towards LAX due
to the severe time constraint.
233
00:08:09,472 --> 00:08:12,207
He's right. Gemma, we'll get
prepped and meet up soon.
234
00:08:13,677 --> 00:08:15,677
Okay, Doc,
what do you think?
235
00:08:15,679 --> 00:08:17,045
She pass the sniff test?
236
00:08:17,047 --> 00:08:18,847
I mean, there's multiple
covering markers,
237
00:08:18,849 --> 00:08:20,415
but she's a spy.
238
00:08:20,417 --> 00:08:22,317
She's trained
to hide information, so...
239
00:08:22,319 --> 00:08:25,553
It could be as innocuous
as her real name isn't Gemma,
240
00:08:25,555 --> 00:08:27,522
and that could just be
standard MI6
241
00:08:27,524 --> 00:08:29,257
security protocol,
so, bottom line--
242
00:08:29,259 --> 00:08:32,694
I'm-I'm not picking up any signs
of maliciousness or bad will.
243
00:08:32,696 --> 00:08:35,196
If Agent Gleason backs her,
then she must be all right.
244
00:08:35,198 --> 00:08:37,765
Gleason's a straight shooter,
risked his life alongside us.
245
00:08:37,767 --> 00:08:39,067
I trust him.
246
00:08:39,069 --> 00:08:40,201
WALTER:
Okay.
247
00:08:40,203 --> 00:08:42,437
So, if we're agreed,
let's gear up.
248
00:08:47,310 --> 00:08:49,043
Um, Walter,
249
00:08:49,045 --> 00:08:51,279
I'm not as sure about
Agent Gemma as everyone else is.
250
00:08:51,281 --> 00:08:52,714
Not sure about what?
251
00:08:52,716 --> 00:08:55,216
Don't know.
She's curt, rude even.
252
00:08:55,218 --> 00:08:56,651
Well, she's British.
253
00:08:56,653 --> 00:08:58,186
I just get a vibe from her.
254
00:08:58,188 --> 00:08:59,387
That's all I'm saying.
Paige,
255
00:08:59,389 --> 00:09:01,322
I-I don't know what to do
with a vibe.
256
00:09:01,324 --> 00:09:02,423
Now, I appreciate your concern,
257
00:09:02,425 --> 00:09:04,158
but, uh, we don't have
the time, so,
258
00:09:04,160 --> 00:09:06,928
we got to go, okay?
259
00:09:06,930 --> 00:09:07,962
(car backfires)
260
00:09:07,964 --> 00:09:09,564
PAIGE:
Cabe,
261
00:09:09,566 --> 00:09:11,432
it's a million degrees in here.
Can you turn the AC on?
262
00:09:11,434 --> 00:09:12,667
Doesn't work.
263
00:09:12,669 --> 00:09:14,135
WALTER:
Whoever encrypted this
264
00:09:14,137 --> 00:09:15,570
knew what they were doing.
SYLVESTER: Copy that.
265
00:09:15,572 --> 00:09:17,071
But I am making progress.
266
00:09:17,073 --> 00:09:18,139
Same here.
267
00:09:18,141 --> 00:09:19,407
Can you roll
the back windows down?
268
00:09:19,409 --> 00:09:20,541
They don't work, either.
269
00:09:20,543 --> 00:09:21,609
WALTER:
Sly, the hacker
270
00:09:21,611 --> 00:09:23,144
will probably be operating
from a location
271
00:09:23,146 --> 00:09:24,379
that allows him to be
272
00:09:24,381 --> 00:09:26,614
as close as possible
to the satellite so that when
273
00:09:26,616 --> 00:09:29,550
he fires the laser,
it ensures maximum connectivity.
274
00:09:29,552 --> 00:09:30,718
I don't get it.
275
00:09:30,720 --> 00:09:32,387
They got control,
they got control, right?
276
00:09:32,389 --> 00:09:33,788
Well, you don't
hack a satellite
277
00:09:33,790 --> 00:09:35,223
and then set it
on autopilot.
278
00:09:35,225 --> 00:09:36,925
There's constant readjusting
of the coordinates
279
00:09:36,927 --> 00:09:38,426
as it moves
through the thermosphere.
280
00:09:38,428 --> 00:09:39,661
SYLVESTER:
Hey, I'm looking at
281
00:09:39,663 --> 00:09:41,462
the 19-K's orbit now.
282
00:09:41,464 --> 00:09:44,098
It is over Nevada,
283
00:09:44,100 --> 00:09:46,668
heading directly
towards Western Los Angeles.
284
00:09:46,670 --> 00:09:48,236
WALTER: Or, more specifically,
Venice Beach.
285
00:09:48,238 --> 00:09:49,737
That's where we'll find our guy.
286
00:09:51,374 --> 00:09:53,107
CABE:
Okay.
287
00:09:53,109 --> 00:09:54,542
Gemma will be here any minute.
288
00:09:54,544 --> 00:09:57,211
Walter will lead her and me up
to the hacker's room upstairs.
289
00:09:57,213 --> 00:09:58,212
He'll wait outside.
290
00:09:58,214 --> 00:09:59,247
We'll apprehend the suspect,
291
00:09:59,249 --> 00:10:00,381
and when we give you
the all-clear...
292
00:10:00,383 --> 00:10:02,083
We'll run up and
nerd out on his computer
293
00:10:02,085 --> 00:10:03,751
until we regain control
of the satellite.
294
00:10:03,753 --> 00:10:05,019
(gasps)
Sound plan, Agent Gallo.
295
00:10:05,021 --> 00:10:07,088
I see why they call
you spies “spooks”"
296
00:10:07,090 --> 00:10:08,957
You just scared
the hell out of me.
297
00:10:08,959 --> 00:10:10,158
Save for one issue.
298
00:10:10,160 --> 00:10:12,160
I understand you've been
suspended by Homeland.
299
00:10:12,162 --> 00:10:13,194
You no longer carry a weapon.
300
00:10:13,196 --> 00:10:15,396
- How do you know that?
- I'm MI6.
301
00:10:16,499 --> 00:10:18,366
You should see my file
on this guy.
302
00:10:18,368 --> 00:10:21,336
My point is, when we
breach the room, I take lead.
303
00:10:22,238 --> 00:10:23,805
Understood.
304
00:10:23,807 --> 00:10:25,840
Then, shall we get to it?
305
00:10:25,842 --> 00:10:27,075
Hold on a second.
306
00:10:27,077 --> 00:10:29,143
Cabe, once the team's
into the hacker's computer,
307
00:10:29,145 --> 00:10:31,212
should they focus first
on finding the potential target
308
00:10:31,214 --> 00:10:32,814
so we can start
evacuations in case
309
00:10:32,816 --> 00:10:35,216
something goes wrong and the
satellite can't be reprogrammed?
310
00:10:35,218 --> 00:10:36,951
Is that how you Yanks
go into battle?
311
00:10:36,953 --> 00:10:38,920
Just plan for failure?
312
00:10:38,922 --> 00:10:41,255
Not since the Revolutionary War.
313
00:10:41,257 --> 00:10:42,523
Oh, wait. We won that.
314
00:10:42,525 --> 00:10:44,325
Let me repeat myself.
315
00:10:44,327 --> 00:10:47,628
This might be a joint mission,
but I take lead.
316
00:10:47,630 --> 00:10:49,897
Now, there's no
time to waste.
317
00:11:04,681 --> 00:11:07,181
(trilling)
318
00:11:08,685 --> 00:11:11,119
(whispering): Their signal's
coming from in there.
319
00:11:16,926 --> 00:11:18,893
Don't move!
320
00:11:21,598 --> 00:11:23,965
(Gemma mutters)
321
00:11:23,967 --> 00:11:25,333
Damn it!
322
00:11:25,335 --> 00:11:27,535
(dog barking)
323
00:11:29,806 --> 00:11:32,306
Guys? He had a self-destruct
overload on his laptop.
324
00:11:32,308 --> 00:11:33,741
He made a run for it.
325
00:11:33,743 --> 00:11:35,176
We got to help
track the hacker.
326
00:11:35,178 --> 00:11:37,378
How? We have no idea which
direction he went in!
327
00:11:37,380 --> 00:11:39,380
He's headed for the park!
Come on!
328
00:11:39,382 --> 00:11:41,549
Guess that answers
your question.
329
00:11:41,551 --> 00:11:43,217
(car horn blaring)
Oh.
330
00:11:45,355 --> 00:11:48,423
(tires screech,
horn honks)
331
00:11:49,259 --> 00:11:50,625
(tires squeal)
332
00:11:59,335 --> 00:12:01,235
CABE:
In there!
333
00:12:03,907 --> 00:12:05,873
Hey. All right.
334
00:12:05,875 --> 00:12:07,008
Cover me.
335
00:12:07,010 --> 00:12:08,543
(grunts)
336
00:12:19,556 --> 00:12:21,756
(panting)
337
00:12:23,426 --> 00:12:24,325
Don't move!
338
00:12:24,327 --> 00:12:26,094
You want
to stop the satellite?
339
00:12:26,096 --> 00:12:28,162
You can't do it
without this.
340
00:12:29,032 --> 00:12:30,965
(toilet flushes)
341
00:12:31,801 --> 00:12:34,041
Oh, crap.
342
00:12:34,042 --> 00:12:38,042
♪ Scorpion 4x07 ♪
Go With the Flo(rence)
Original Air Date on November
343
00:12:38,043 --> 00:12:43,343
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
344
00:12:43,463 --> 00:12:45,196
(Cabe grunts loudly)
345
00:12:45,198 --> 00:12:46,865
Oh, whoa.
Do you hear that?
346
00:12:46,867 --> 00:12:49,534
(grunting continues)
347
00:12:49,536 --> 00:12:50,334
Not good.
348
00:12:50,358 --> 00:12:51,670
Well, that's no
different than the noises
349
00:12:51,671 --> 00:12:53,505
I usually hear when
Cabe's in the bathroom.
350
00:12:53,507 --> 00:12:55,507
Oh, come on!
351
00:12:55,509 --> 00:12:57,275
You better have another
one of those things on you,
352
00:12:57,277 --> 00:12:59,677
or I'm gonna send you headfirst
down that crapper to find it!
353
00:12:59,679 --> 00:13:01,546
Another what?!
A digital password fob.
354
00:13:01,548 --> 00:13:02,847
What's a digital
password fob?
355
00:13:02,849 --> 00:13:04,482
HACKER: It links to
the satellite.
356
00:13:04,484 --> 00:13:06,951
Generates a new password
every 90 seconds.
357
00:13:06,953 --> 00:13:08,653
And the only
way to the 19-K.
358
00:13:08,655 --> 00:13:09,554
WALTER:
And we need it,
359
00:13:09,556 --> 00:13:11,055
'cause this laptop's fried.
360
00:13:11,057 --> 00:13:12,857
(grunts)
It's not in there. It's gone.
361
00:13:12,859 --> 00:13:14,759
You're gonna want
to have that arm removed.
362
00:13:14,761 --> 00:13:16,427
Quick, give me
your key chain.
363
00:13:18,498 --> 00:13:20,331
HAPPY'S VOICE:
Attaboy.
364
00:13:20,333 --> 00:13:21,693
What are you doing
with my Attaboy?
365
00:13:22,402 --> 00:13:24,202
(toilet flushes)
366
00:13:24,204 --> 00:13:27,338
See, that's why
I can't have nice things.
367
00:13:27,340 --> 00:13:28,773
Well, after Collins
escaped, I installed GPS
368
00:13:28,775 --> 00:13:30,675
onto your key chain in case
he kidnapped you again.
369
00:13:30,677 --> 00:13:34,145
Do you see how much
this woman loves me?
370
00:13:34,147 --> 00:13:36,281
I just came in
to urinate.
371
00:13:36,283 --> 00:13:38,583
Now I can't.
372
00:13:38,585 --> 00:13:39,817
Get lost.
373
00:13:40,720 --> 00:13:43,187
Okay, so we track
the key chain via GPS.
374
00:13:43,189 --> 00:13:45,156
Well, it shouldn't be
too far behind the fob
375
00:13:45,158 --> 00:13:46,624
since they were
flushed in succession.
376
00:13:46,626 --> 00:13:49,360
Sly, go with Happy and pull up
the schematics for the sewer.
377
00:13:49,362 --> 00:13:51,195
I'll merge those schematics
with the key chain's GPS signal,
378
00:13:51,197 --> 00:13:52,664
and then we'll be able
to track down
379
00:13:52,666 --> 00:13:54,532
exactly which pipe
it is travelling through.
380
00:13:54,534 --> 00:13:56,034
And it can lead us
to this jerk's fob.
381
00:13:56,036 --> 00:13:57,001
WALTER:
Paige,
382
00:13:57,003 --> 00:13:58,236
Gemma, meet me outside
the motel.
383
00:13:58,238 --> 00:13:59,437
We're going in the sewer.
384
00:13:59,439 --> 00:14:00,438
Oh, lovely.
385
00:14:00,440 --> 00:14:01,472
CABE:
All right.
386
00:14:01,474 --> 00:14:02,874
I'm gonna take
this jackass
387
00:14:02,876 --> 00:14:05,710
back to the garage and see what
info I can get him to spill.
388
00:14:05,712 --> 00:14:08,613
I'll tell you nothing except
the world will soon know
389
00:14:08,615 --> 00:14:11,149
about Imperialist
Britain's illegal weapon.
390
00:14:11,151 --> 00:14:12,550
Yeah, we'll see about that.
391
00:14:12,552 --> 00:14:13,751
I'm gonna go
with him, make sure
392
00:14:13,753 --> 00:14:15,019
he doesn't wind up
killing that guy.
393
00:14:15,021 --> 00:14:16,788
I'll call Homeland.
He may be suspended,
394
00:14:16,790 --> 00:14:17,789
but they should
be alerted.
395
00:14:17,791 --> 00:14:19,924
No. This is a British
operation only.
396
00:14:19,926 --> 00:14:22,427
No one outside your team
is to know.
397
00:14:24,264 --> 00:14:26,531
Paige, I found a manhole
a block from the motel.
398
00:14:26,533 --> 00:14:27,599
You almost here?
399
00:14:27,601 --> 00:14:28,800
PAIGE:
On our way.
400
00:14:28,802 --> 00:14:31,669
Just had a lovely chat
with our new spy friend.
401
00:14:31,671 --> 00:14:34,205
(grunts)
402
00:14:34,207 --> 00:14:36,140
(sighs)
403
00:14:36,142 --> 00:14:37,542
(liquid dripping)
404
00:14:37,544 --> 00:14:39,077
All good! Come on!
405
00:14:40,714 --> 00:14:41,846
Did you see that psycho?
406
00:14:41,848 --> 00:14:43,414
She jumped from, like,
halfway down the ladder.
407
00:14:43,416 --> 00:14:45,617
She's MI6.
Untrustworthy is what she is.
408
00:14:45,619 --> 00:14:47,018
I know, you got a vibe.
409
00:14:47,020 --> 00:14:48,486
I'll talk to her, get a
read, fix everything, okay?
410
00:14:48,488 --> 00:14:49,854
No, not okay.
411
00:14:49,856 --> 00:14:52,223
I am not looking for you to fix
things for me. I'm just venting.
412
00:14:52,225 --> 00:14:54,225
So just support me and say
you understand my frustration.
413
00:14:54,227 --> 00:14:56,327
Oh, okay.
414
00:14:56,329 --> 00:14:58,396
Do you mean
right now or...?
415
00:14:58,398 --> 00:14:59,964
Forget it. Just go.
416
00:14:59,966 --> 00:15:01,399
Oh, okay.
417
00:15:01,401 --> 00:15:02,834
(sighs)
418
00:15:02,836 --> 00:15:04,802
SYLVESTER:
Okay, I pinpointed
419
00:15:04,804 --> 00:15:06,237
your exact location and located
420
00:15:06,239 --> 00:15:08,640
the GPS signal
from the Attaboy key chain.
421
00:15:08,642 --> 00:15:10,074
It's currently flowing
through the pipe
422
00:15:10,076 --> 00:15:13,044
J-37.
423
00:15:13,046 --> 00:15:16,414
PAIGE: Why aren't these pipes
in sequential order?
424
00:15:17,584 --> 00:15:19,584
Stupid Los Angeles.
425
00:15:22,889 --> 00:15:24,389
Here! J-37!
426
00:15:24,391 --> 00:15:25,623
SYLVESTER:
It runs
427
00:15:25,625 --> 00:15:28,493
straight down two stories,
and then north 856 yards.
428
00:15:28,495 --> 00:15:30,695
If you move fast,
you could get ahead of the fob.
429
00:15:30,697 --> 00:15:32,163
You heard him!
Let's move!
430
00:15:33,833 --> 00:15:36,000
All right, keep moving.
431
00:15:37,003 --> 00:15:39,671
Get in there,
sit down and shut up!
432
00:15:39,673 --> 00:15:41,372
Cabe, Cabe, Cabe.
433
00:15:41,374 --> 00:15:43,875
Just give me a minute with him,
I can get him to talk.
434
00:15:43,877 --> 00:15:47,478
I'm not sure your method is the
fastest way to get what we want.
435
00:15:47,480 --> 00:15:50,181
Doc, we got to get him to tell
us where that laser's pointed at
436
00:15:50,183 --> 00:15:51,771
ASAP in case the others
can't find that fob.
437
00:15:51,772 --> 00:15:52,248
Totally.
438
00:15:52,252 --> 00:15:55,253
It's just my brain can get the
information we need faster
439
00:15:55,255 --> 00:15:57,321
and more accurately
than your fists can.
440
00:15:57,323 --> 00:15:58,990
You did get me to open up
about my misgivings
441
00:15:58,992 --> 00:16:00,391
about going to prison.
442
00:16:02,395 --> 00:16:05,396
Misgivings. Seven synonyms.
443
00:16:05,398 --> 00:16:06,831
You got to be kidding me.
444
00:16:08,601 --> 00:16:09,967
Guys, it appears
445
00:16:09,969 --> 00:16:11,836
the Attaboy key chain
is slowing down.
446
00:16:12,572 --> 00:16:13,671
(tires squealing)
447
00:16:13,673 --> 00:16:15,440
(engine revving,
horn honks)
448
00:16:15,442 --> 00:16:17,675
Sweet'N Low coffee packets!
That was a red light!
449
00:16:17,677 --> 00:16:19,677
HAPPY: We don't know what could
happen to those guys down there.
450
00:16:19,679 --> 00:16:20,912
We need to stay
close to the fob
451
00:16:20,914 --> 00:16:22,580
in case we need to
take their place.
452
00:16:22,582 --> 00:16:24,015
I am only going
to say this once.
453
00:16:24,017 --> 00:16:25,783
There is not a chance
in H-E-double-Wizard-Wands
454
00:16:25,785 --> 00:16:27,819
that I am ever going down
into the sewer!
455
00:16:27,821 --> 00:16:28,920
(beeping)
456
00:16:28,922 --> 00:16:31,656
Guys, the Attaboy key chain
has stopped!
457
00:16:31,658 --> 00:16:34,926
Schematics show
a debris trap up ahead.
458
00:16:34,928 --> 00:16:36,094
If it got stuck there,
459
00:16:36,096 --> 00:16:37,995
then the fob is likely
stuck there, as well.
460
00:16:37,997 --> 00:16:39,964
Uh, we're at the trap,
461
00:16:39,966 --> 00:16:42,033
gonna open up
the cover. Uh, Sly,
462
00:16:42,035 --> 00:16:43,968
once we get the fob,
I will tell you the password,
463
00:16:43,970 --> 00:16:45,203
we can access
464
00:16:45,205 --> 00:16:48,806
the satellite and shut it
down. And Gemma, send Sly
465
00:16:48,808 --> 00:16:50,274
the address
for the secured satellite portal
466
00:16:50,276 --> 00:16:52,276
so that he can pull it up now
and save some time.
467
00:16:52,278 --> 00:16:54,378
He'll get it
when I'm topside with him.
468
00:16:54,380 --> 00:16:56,447
Gemma, we only have 28 minutes.
Every second counts.
469
00:16:56,449 --> 00:16:57,982
He will be accessing
a British satellite.
470
00:16:57,984 --> 00:16:59,751
I need to be present
for every keystroke
471
00:16:59,753 --> 00:17:02,386
to make sure all goes smoothly.
472
00:17:03,556 --> 00:17:06,023
Yes, I know. Your vibe,
473
00:17:06,025 --> 00:17:08,693
but right now, we
need to open the trap.
474
00:17:09,763 --> 00:17:12,430
And, that should do it.
475
00:17:12,432 --> 00:17:14,732
Oh, there's the Attaboy...
476
00:17:14,734 --> 00:17:16,901
in a pile of the grossest stuff
ever flushed down L.A. toilets.
477
00:17:16,903 --> 00:17:19,270
I don't see the fob.
WALTER: Here we are.
478
00:17:19,272 --> 00:17:23,374
There.
479
00:17:23,376 --> 00:17:26,611
(groaning)
480
00:17:26,613 --> 00:17:27,912
Oh, there's a problem.
481
00:17:27,914 --> 00:17:28,980
The screen's torn.
482
00:17:28,982 --> 00:17:30,181
The fob must have
slipped through.
483
00:17:30,183 --> 00:17:32,150
(scoffs) The pipe forks
in two directions.
484
00:17:32,152 --> 00:17:34,285
SYLVESTER:
Pipe on the left heads east,
485
00:17:34,287 --> 00:17:35,720
hooks up to a larger conduit.
486
00:17:35,722 --> 00:17:37,088
Pipe on the right heads west
487
00:17:37,090 --> 00:17:38,589
towards the Hermosa
waste treatment facility.
488
00:17:38,591 --> 00:17:40,758
Okay, I'll go west,
you two go east.
489
00:17:40,760 --> 00:17:43,294
HAPPY:
Uh, don't forget my husband's
490
00:17:43,296 --> 00:17:44,262
Christmas gift!
491
00:17:44,264 --> 00:17:45,530
It's in sewage.
492
00:17:45,532 --> 00:17:47,265
It's a one-of-a-kind trinket.
493
00:17:47,267 --> 00:17:48,266
Go fishing.
494
00:17:48,268 --> 00:17:51,035
Ew.
495
00:17:51,037 --> 00:17:52,236
(groaning)
496
00:17:52,238 --> 00:17:54,605
HAPPY'S VOICE:
Attaboy!
497
00:17:54,607 --> 00:17:56,440
Oh.
498
00:17:56,442 --> 00:17:58,276
(sighs)
499
00:17:58,278 --> 00:18:00,812
(groans)
500
00:18:02,582 --> 00:18:04,916
So why don't you just tell
me where you're from, hmm?
501
00:18:04,918 --> 00:18:07,385
Okay, I know
it's not L.A.,
502
00:18:07,387 --> 00:18:09,587
'cause you'd never let a
weapon of mass destruction
503
00:18:09,589 --> 00:18:12,123
strike where family lives, and,
I mean, even if you'd moved,
504
00:18:12,125 --> 00:18:15,493
there'd be all those emotional
connections to your hometown.
505
00:18:15,495 --> 00:18:18,496
Listen, you're not gonna
shrink me.
506
00:18:18,498 --> 00:18:20,198
Want to know why?
507
00:18:20,200 --> 00:18:23,568
Because the only
emotional connection I have
508
00:18:23,570 --> 00:18:25,570
is to my cause.
509
00:18:25,572 --> 00:18:28,005
And it's a cause
that I and my associates
510
00:18:28,007 --> 00:18:29,874
plan on seeing through.
511
00:18:29,876 --> 00:18:31,209
CABE:
Doc.
512
00:18:31,211 --> 00:18:33,511
Just one second.
513
00:18:35,715 --> 00:18:38,216
Hey...
514
00:18:38,218 --> 00:18:39,750
I just heard from Walter.
515
00:18:39,752 --> 00:18:40,885
They can't find the fob,
516
00:18:40,887 --> 00:18:42,553
so I sure as hell hope
you got good news.
517
00:18:42,555 --> 00:18:44,622
Cabe, this guy,
he-he's an ideologue.
518
00:18:44,624 --> 00:18:46,123
He is hell-bent on
exposing Britain
519
00:18:46,125 --> 00:18:47,959
by having their own satellite
attack the U.S.
520
00:18:47,961 --> 00:18:49,460
I don't think there's
any way he's gonna reveal
521
00:18:49,462 --> 00:18:52,230
the specific target before the
laser's been fired, Cabe.
522
00:18:52,232 --> 00:18:54,432
W-We might be screwed here.
523
00:18:54,434 --> 00:18:56,601
You're right.
524
00:18:56,603 --> 00:18:59,370
As long as he thinks
he hasn't achieved his goals,
525
00:18:59,372 --> 00:19:01,038
he's not gonna
tell us squat.
526
00:19:01,040 --> 00:19:03,741
Cabe, trying to beat
the truth out of him
527
00:19:03,743 --> 00:19:04,976
is not gonna work.
528
00:19:04,978 --> 00:19:06,244
He is intractable.
529
00:19:06,246 --> 00:19:09,013
Don't worry,
I have a plan.
530
00:19:09,015 --> 00:19:11,315
I can make him sing.
531
00:19:14,387 --> 00:19:16,654
Looks like they
sent in the “B” team.
532
00:19:19,993 --> 00:19:22,126
Oh, great job, Cabe.
533
00:19:22,128 --> 00:19:23,828
Better hope he sings
in his sleep.
534
00:19:28,307 --> 00:19:31,141
Wake up!
(sirens approaching)
535
00:19:35,879 --> 00:19:37,945
Looks like things got
interesting while I was out.
536
00:19:37,947 --> 00:19:39,380
Oh, you happy,
you son of a bitch?
537
00:19:39,382 --> 00:19:42,550
The laser fired, and there
is massive destruction,
538
00:19:42,552 --> 00:19:44,919
all because of you
and your friends.
539
00:19:45,855 --> 00:19:47,421
CABE:
Come on, Doc,
540
00:19:47,423 --> 00:19:49,390
you got to get him to talk about
the target's location.
541
00:19:49,392 --> 00:19:50,758
You can do this.
(siren sounds playing)
542
00:19:50,760 --> 00:19:54,028
You... you caused
complete mayhem!
543
00:19:54,030 --> 00:19:55,596
The logistics alone of
fixing what you destroyed
544
00:19:55,598 --> 00:19:58,032
are impossible to figure.
545
00:19:58,034 --> 00:19:59,734
And the dead...
(siren and helicopter sounds playing)
546
00:19:59,736 --> 00:20:02,570
There are countless dead!
Yeah.
547
00:20:02,572 --> 00:20:04,338
And that number's
just gonna get worse.
548
00:20:04,340 --> 00:20:06,541
In a few years, when people
in the fallout zone
549
00:20:06,543 --> 00:20:09,343
start getting sick...
550
00:20:09,345 --> 00:20:11,812
Fallout zone?
551
00:20:11,814 --> 00:20:14,482
Did you hear him?
It's nuclear.
552
00:20:14,484 --> 00:20:16,184
Guys, the target
is nuclear.
553
00:20:16,186 --> 00:20:17,952
We only have about 22 minutes
554
00:20:17,954 --> 00:20:19,120
until the laser show.
555
00:20:19,122 --> 00:20:21,355
There are only three
nuclear facilities in L.A.
556
00:20:21,357 --> 00:20:23,658
You have the nuclear waste
storage depot in Lancaster,
557
00:20:23,660 --> 00:20:25,159
the reactor in Pomona,
558
00:20:25,161 --> 00:20:27,995
and the raw manufacturing plant
in Torrance.
559
00:20:27,997 --> 00:20:29,330
Get the exact location.
560
00:20:29,332 --> 00:20:32,099
If that laser hits
any of those facilities,
561
00:20:32,101 --> 00:20:34,101
then the fallout
could kill millions.
562
00:20:34,103 --> 00:20:36,270
You need to get that fob
before the satellite fires.
563
00:20:36,272 --> 00:20:37,738
PAIGE:
In the process
564
00:20:37,740 --> 00:20:39,840
of doing that right now, but
it's not like it's the key chain
565
00:20:39,842 --> 00:20:41,108
giving us a signal to follow.
566
00:20:42,145 --> 00:20:43,411
Oh, man, yes, it is.
567
00:20:43,413 --> 00:20:45,880
The fob self-generates
its password,
568
00:20:45,882 --> 00:20:47,481
so it must have
a Wi-Fi transmitter.
569
00:20:47,483 --> 00:20:48,583
Check the Wi-Fi locator
570
00:20:48,585 --> 00:20:51,152
on your phone.
If you get close to the fob,
571
00:20:51,154 --> 00:20:52,820
you'll pick up
its Wi-Fi signal.
572
00:20:52,822 --> 00:20:54,589
PAIGE:
Mm, no, nothing yet.
573
00:20:54,591 --> 00:20:55,957
Me neither.
574
00:20:55,959 --> 00:20:58,259
Then we keep moving
till we locate it.
575
00:20:58,261 --> 00:21:01,162
Those guys are searching for
a 4½-ounce digital device
576
00:21:01,164 --> 00:21:04,165
that's lost somewhere in the
massive L.A. sewer system.
577
00:21:04,167 --> 00:21:06,367
The odds are overwhelming
they're not gonna track it down,
578
00:21:06,369 --> 00:21:08,836
so we have to figure out which
of the three nuclear facilities
579
00:21:08,838 --> 00:21:10,438
is in the crosshairs
so we can evacuate.
580
00:21:10,440 --> 00:21:12,173
FLORENCE:
Was I not
581
00:21:12,175 --> 00:21:13,374
direct with you people?
582
00:21:13,376 --> 00:21:14,909
I thought I made
myself very clear.
583
00:21:14,911 --> 00:21:18,045
(siren sound effects
continue playing)
584
00:21:18,047 --> 00:21:20,248
Sirens?
585
00:21:20,250 --> 00:21:22,850
Flashing lights-- is this
some kind of a party?
586
00:21:22,852 --> 00:21:25,086
(trailer door opens)
587
00:21:26,189 --> 00:21:27,455
Oh...
588
00:21:28,758 --> 00:21:29,824
(sirens stop)
589
00:21:29,826 --> 00:21:31,892
It seems that it is
some kind of party.
590
00:21:31,894 --> 00:21:33,294
Uh,
591
00:21:33,296 --> 00:21:35,229
I do not wish
to attend this party.
592
00:21:35,231 --> 00:21:37,565
(grunting)
593
00:21:37,567 --> 00:21:38,699
We can explain.
594
00:21:38,701 --> 00:21:40,868
No need.
595
00:21:42,005 --> 00:21:44,538
Good day.
596
00:21:47,110 --> 00:21:49,710
Okay, she thinks
we kidnapped this guy,
597
00:21:49,712 --> 00:21:51,012
she's gonna call
the actual cops.
598
00:21:51,014 --> 00:21:52,913
They'll take him away from us.
You handle her.
599
00:21:52,915 --> 00:21:55,750
Oh, Florence...
600
00:21:55,752 --> 00:21:57,051
You guys were faking it?
601
00:21:57,053 --> 00:21:58,386
You damn lying cops!
602
00:21:58,388 --> 00:22:00,621
Still got nothing on my phone.
You got anything?
603
00:22:00,623 --> 00:22:02,957
Yes, Paige, I got it,
but I'm not telling you
604
00:22:02,959 --> 00:22:04,325
'cause I'm a double agent.
605
00:22:04,327 --> 00:22:06,227
You really don't
trust me, do you?
606
00:22:06,229 --> 00:22:09,163
Truthfully, no, I don't.
WALTER: Paige,
607
00:22:09,165 --> 00:22:11,165
I think you'd feel
a lot better
608
00:22:11,167 --> 00:22:12,967
if you just focused
on the task at hand.
609
00:22:12,969 --> 00:22:15,503
Damn it, Walter, you focus
on the task at hand.
610
00:22:15,505 --> 00:22:17,104
Don't try to solve
this problem for me.
611
00:22:17,106 --> 00:22:19,206
Gemma, you are hiding something,
and it's more
612
00:22:19,208 --> 00:22:20,341
than just your real name.
613
00:22:20,343 --> 00:22:21,509
It could be benign,
or it could
614
00:22:21,511 --> 00:22:22,843
be bad,
but one thing is for sure,
615
00:22:22,845 --> 00:22:24,078
it is real,
and it is more than
616
00:22:24,080 --> 00:22:25,246
just a vibe I have.
617
00:22:25,248 --> 00:22:27,748
Ooh, I love it when you
Americans give speeches.
618
00:22:27,750 --> 00:22:28,849
So John Wayne.
619
00:22:28,851 --> 00:22:31,085
(trilling)
We got a Wi-Fi signal.
620
00:22:31,087 --> 00:22:32,119
It's got to be the fob.
621
00:22:32,121 --> 00:22:33,354
SYLVESTER:
There's a shutoff valve about
622
00:22:33,356 --> 00:22:35,623
a quarter of a mile north
from where you are.
623
00:22:35,625 --> 00:22:37,825
If you close it before
the fob passes through it,
624
00:22:37,827 --> 00:22:40,361
then you can retrieve it
from a hatch in the pipe,
625
00:22:40,363 --> 00:22:41,996
300 yards from your
current location.
626
00:22:41,998 --> 00:22:42,547
On it.
627
00:22:42,571 --> 00:22:44,433
Walter, I'll meet you
at the hatch.
628
00:22:44,434 --> 00:22:45,466
Coming.
629
00:22:45,468 --> 00:22:47,234
Okay, please, just
let me leave, okay?
630
00:22:47,236 --> 00:22:49,270
I told you, we work
for the government.
631
00:22:49,272 --> 00:22:50,771
You have nothing
to be concerned about.
632
00:22:50,773 --> 00:22:53,341
I won't tell anyone
what I saw here today.
633
00:22:53,343 --> 00:22:54,709
That's 'cause you didn't
see anything.
634
00:22:54,711 --> 00:22:56,210
There was nothing untoward
going on here.
635
00:22:56,212 --> 00:22:58,713
I saw a freaky,
terrifying man.
636
00:22:58,715 --> 00:23:00,147
That's just Cabe.
No.
637
00:23:00,149 --> 00:23:01,282
The man that you kidnapped.
638
00:23:01,284 --> 00:23:03,184
You can call Homeland
Security, all right?
639
00:23:03,186 --> 00:23:04,852
They're gonna vouch for us.
We don't kidnap.
640
00:23:04,854 --> 00:23:07,722
We don't hold people
against their will.
641
00:23:10,727 --> 00:23:12,893
All right, look,
I am gonna let you go,
642
00:23:12,895 --> 00:23:15,830
but you need to promise me that
you'll just get in your car
643
00:23:15,832 --> 00:23:18,366
and drive as far as you can
out of Los Angeles.
644
00:23:18,368 --> 00:23:21,902
If you and your
weirdo friends think
645
00:23:21,904 --> 00:23:23,604
that you're going to
intimidate me into moving
646
00:23:23,606 --> 00:23:25,840
when I just set up my lab,
647
00:23:25,842 --> 00:23:28,476
you are mistaken, sir.
648
00:23:31,180 --> 00:23:33,514
Disengaging the shutoff valve
now!
649
00:23:33,516 --> 00:23:35,449
Okay, we're at the hatch.
And the fob has to be in it
650
00:23:35,451 --> 00:23:36,917
because I'm getting
a real strong Wi-Fi signal.
651
00:23:36,919 --> 00:23:39,220
It's the strongest one yet.
Oh!
652
00:23:39,222 --> 00:23:42,022
Oh...
653
00:23:42,024 --> 00:23:43,791
(groans)
All right.
654
00:23:46,062 --> 00:23:47,395
Okay, it should be in here,
655
00:23:47,397 --> 00:23:49,230
but it's real dark,
it's hard to see.
656
00:23:49,232 --> 00:23:51,198
Oh, I think I see
a blinking light.
657
00:23:51,200 --> 00:23:54,769
Can you shine your
phone on it, please?
658
00:23:54,771 --> 00:23:56,036
(rat squeaks loudly)
Whoa!
659
00:23:56,038 --> 00:23:57,538
A rat's got the fob! Get it!
660
00:23:58,808 --> 00:23:59,774
Okay...
661
00:23:59,776 --> 00:24:01,342
(squeaking)
662
00:24:01,344 --> 00:24:03,010
I got it cornered.
663
00:24:03,012 --> 00:24:05,646
Oh, it must be attracted
to the slight vibrations
664
00:24:05,648 --> 00:24:06,881
emanating from the fob.
665
00:24:06,883 --> 00:24:08,215
It won't give it up
without a fight.
666
00:24:08,217 --> 00:24:09,216
PAIGE:
Oh, great.
667
00:24:09,218 --> 00:24:11,152
I have to tell
you something.
668
00:24:11,154 --> 00:24:13,387
When I was on real hard
times, Ralph and I stayed
669
00:24:13,389 --> 00:24:15,022
at a rat-infested
motel for a month,
670
00:24:15,024 --> 00:24:17,024
and I developed a deep-seated
fear of these things.
671
00:24:20,329 --> 00:24:23,898
You know, I am so sorry
to hear about that.
672
00:24:23,900 --> 00:24:26,867
I understand your fears,
and I validate them.
673
00:24:26,869 --> 00:24:28,068
I am not looking
for your understanding,
674
00:24:28,070 --> 00:24:30,070
just solve the damn problem
and grab the rat.
675
00:24:30,072 --> 00:24:31,472
I have no idea what you want
me to do anymore.
676
00:24:31,474 --> 00:24:32,873
- Grab the rat!
- Fine!
677
00:24:32,875 --> 00:24:34,475
(squeaking)
678
00:24:34,477 --> 00:24:36,243
(screams)
Paige, grab the rat!
679
00:24:38,247 --> 00:24:40,781
Oh, my God! Oh...
680
00:24:45,755 --> 00:24:47,822
Uh, there's a drain back here.
681
00:24:47,824 --> 00:24:49,824
The little sucker got
swept off into the river.
682
00:24:49,826 --> 00:24:51,158
It's gone.
683
00:24:51,994 --> 00:24:53,727
Rats.
684
00:24:55,999 --> 00:24:58,874
That drain leads to the Hermosa
sewerage treatment plant.
685
00:24:58,974 --> 00:25:00,840
It empties out
into a holding tank
686
00:25:00,911 --> 00:25:03,730
that grinds up the debris
that's been washed downstream.
687
00:25:03,731 --> 00:25:06,098
If we don't get that rat
before it reaches that facility,
688
00:25:06,100 --> 00:25:08,300
Th-then the rat and the fob
will be ground to bits.
689
00:25:08,302 --> 00:25:09,501
HAPPY: And we'll have
a nuclear disaster
690
00:25:09,503 --> 00:25:11,503
on our hands,
'cause the satellite fires
691
00:25:11,505 --> 00:25:13,772
in, uh, 16 minutes.
Okay, we're not far
692
00:25:13,774 --> 00:25:15,974
from the treatment facility
now-- meet us there.
693
00:25:19,180 --> 00:25:21,513
Socket wrench.
694
00:25:22,650 --> 00:25:25,017
Ball-peen hammer.
695
00:25:30,791 --> 00:25:32,124
Hacksaw.
696
00:25:36,530 --> 00:25:40,032
Happy sure does have
some nice tools.
697
00:25:41,302 --> 00:25:42,801
Cabe, can you
step outside a minute?
698
00:25:42,803 --> 00:25:45,671
Yeah.
699
00:25:45,673 --> 00:25:47,239
Be right back.
700
00:25:50,611 --> 00:25:51,977
What is that, a stud finder?
701
00:25:51,979 --> 00:25:53,879
You know, I can't
go near those things.
702
00:25:53,881 --> 00:25:55,214
They always go off.
703
00:25:55,216 --> 00:25:57,149
CABE:
Doc!
704
00:25:58,819 --> 00:26:00,819
Are you crazy? What's the
deal with those tools?
705
00:26:00,821 --> 00:26:02,855
I was just trying
to scare the guy into talking.
706
00:26:02,857 --> 00:26:05,157
I wasn't gonna
hurt him... yet.
707
00:26:05,159 --> 00:26:08,260
Cabe, he and his ilk,
they are anarchists.
708
00:26:08,262 --> 00:26:10,362
Maybe you could
break him eventually,
709
00:26:10,364 --> 00:26:12,164
but they've prepped for the
rough stuff if captured.
710
00:26:12,166 --> 00:26:14,266
We don't have the time
to wait it out.
711
00:26:15,169 --> 00:26:17,236
Wait, you got an idea?
Just spit it out.
712
00:26:17,238 --> 00:26:18,704
No, no, no, no, no.
713
00:26:18,706 --> 00:26:20,405
It's not my idea,
it's his idea.
714
00:26:20,407 --> 00:26:22,274
Follow my logic.
715
00:26:22,276 --> 00:26:23,942
If you're a
violent nutjob,
716
00:26:23,944 --> 00:26:25,711
and you want to
really hurt people,
717
00:26:25,713 --> 00:26:27,646
you come up with the
most horrible thing
718
00:26:27,648 --> 00:26:28,947
you could do
to someone, right?
719
00:26:28,949 --> 00:26:31,450
Like laser a nuclear facility.
Yeah.
720
00:26:31,452 --> 00:26:32,851
You plan it, and
then you repeat it
721
00:26:32,853 --> 00:26:34,520
over and over
in your head
722
00:26:34,522 --> 00:26:36,788
till you can almost feel
the horror that you're
723
00:26:36,790 --> 00:26:38,390
gonna cause others.
I mean, in fact,
724
00:26:38,392 --> 00:26:41,126
this was so awful that, when you
come to after being knocked out,
725
00:26:41,128 --> 00:26:42,995
you almost instantly mention
the nuclear fallout--
726
00:26:42,997 --> 00:26:44,296
how it's gonna
riddle your victims
727
00:26:44,298 --> 00:26:45,397
with radiation poisoning.
728
00:26:45,399 --> 00:26:48,800
Now, can you imagine
how he would react
729
00:26:48,802 --> 00:26:50,903
if his most terrible plan
was turned on him?
730
00:26:50,905 --> 00:26:53,305
I got to find a map.
Where you going?
731
00:26:53,307 --> 00:26:55,774
That dirtbag's gonna
get radiation poisoning.
732
00:26:57,011 --> 00:26:58,877
And the tools were too much?
733
00:26:58,879 --> 00:27:00,812
(tires screeching)
734
00:27:05,286 --> 00:27:07,853
Come on, we got to find
the entry hatch
735
00:27:07,855 --> 00:27:09,021
down to the holding tank.
736
00:27:09,023 --> 00:27:10,289
Didn't you hear me
when I said
737
00:27:10,291 --> 00:27:11,623
there's no way
I'm going into the sewer?
738
00:27:11,625 --> 00:27:13,458
Move it, you baby.
739
00:27:30,945 --> 00:27:32,945
Is that the pipe
that's fed from the drain?
740
00:27:32,947 --> 00:27:35,213
According to the schematics.
741
00:27:35,215 --> 00:27:38,350
Okay, grab a skimmer
and hold it under that pipe.
742
00:27:38,352 --> 00:27:40,452
I'm gonna lean over the rail
and try to find
743
00:27:40,454 --> 00:27:42,154
a Wi-Fi signal on my phone
744
00:27:42,156 --> 00:27:43,889
so we'll know when
the rat's coming out.
745
00:27:43,891 --> 00:27:45,257
I get to touch a rat?
746
00:27:45,259 --> 00:27:47,326
This just keeps getting better.
747
00:27:47,328 --> 00:27:49,494
TOBY:
See that?
748
00:27:49,496 --> 00:27:51,196
Those are the three
749
00:27:51,198 --> 00:27:53,732
nuclear facilities in L.A.
750
00:27:53,734 --> 00:27:55,867
I've drawn a 30-mile
fallout radius
751
00:27:55,869 --> 00:27:57,636
around each one.
752
00:27:57,638 --> 00:28:00,806
Nowhere near us,
but you already knew that.
753
00:28:00,808 --> 00:28:02,774
But right here,
754
00:28:02,776 --> 00:28:04,042
where they intersect,
755
00:28:04,044 --> 00:28:07,446
that is where there's going
to be substantial fallout
756
00:28:07,448 --> 00:28:08,981
no matter which location is hit.
757
00:28:08,983 --> 00:28:10,549
And guess what?
758
00:28:10,551 --> 00:28:11,917
That's where you're going, pal.
759
00:28:11,919 --> 00:28:15,787
Uh, you can't do that.
You're cops.
760
00:28:15,789 --> 00:28:19,191
Am I? The British bird
had a gun and a badge.
761
00:28:19,193 --> 00:28:21,893
I'm not carrying anything.
I'm no cop, dummy.
762
00:28:21,895 --> 00:28:23,228
TOBY: And me,
I'm just a shrink,
763
00:28:23,230 --> 00:28:24,997
a genius, and,
from what I'm told,
764
00:28:24,999 --> 00:28:25,931
an enthusiastic lover.
765
00:28:25,933 --> 00:28:27,466
CABE:
And I'm a suspended agent
766
00:28:27,468 --> 00:28:29,701
with no badge, no gun,
767
00:28:29,703 --> 00:28:32,871
no job and no reason
not to drag your sorry ass
768
00:28:32,873 --> 00:28:34,006
to nuke central.
769
00:28:34,008 --> 00:28:36,074
TOBY: See, what we're
gonna do is, uh,
770
00:28:36,076 --> 00:28:38,610
gag you and then tie you up.
771
00:28:38,612 --> 00:28:41,713
And then, we're gonna leave
you in the trunk of a car
772
00:28:41,715 --> 00:28:44,249
with the taillight kicked in
so that you can breathe in
773
00:28:44,251 --> 00:28:47,719
all that nastiness you've
unleashed on the city.
774
00:28:47,721 --> 00:28:48,920
All that ungodly hell
775
00:28:48,922 --> 00:28:50,889
you imagined would happen
to your victims,
776
00:28:50,891 --> 00:28:52,357
it's gonna happen to you.
777
00:28:52,359 --> 00:28:56,862
Yeah, you'll be hoisted upon
your own nuclear petard.
778
00:28:56,864 --> 00:29:00,032
Have you ever seen what
radioactive exposure does
779
00:29:00,034 --> 00:29:01,466
to the respiratory system?
780
00:29:01,468 --> 00:29:03,502
Whew...
781
00:29:03,504 --> 00:29:08,607
(whispers): Bronchogenic
carcinoma is ugly business.
782
00:29:10,310 --> 00:29:12,544
Let's go for a ride.
All right, all right, all right.
783
00:29:12,546 --> 00:29:15,947
The target is a nuclear
power plant in Pomona.
784
00:29:15,949 --> 00:29:19,484
Guys, the target is
the Pomona nuclear power plant.
785
00:29:19,486 --> 00:29:22,287
Repeat, the Pomona
nuclear power plant.
786
00:29:22,289 --> 00:29:23,855
Copy that,
my enthusiastic lover.
787
00:29:23,857 --> 00:29:25,557
Yeah, we heard it all.
Okay, good work.
788
00:29:25,559 --> 00:29:27,392
Uh, Cabe, call the PD.
789
00:29:27,394 --> 00:29:29,227
- Have the area evacuated.
- Already on it.
790
00:29:29,229 --> 00:29:30,929
Sly, I need your tablet.
791
00:29:30,931 --> 00:29:33,899
Can you give him my tablet?
792
00:29:33,901 --> 00:29:36,201
Don't drop it.
793
00:29:36,203 --> 00:29:39,905
Uh, no offense, Walter, I think
I should probably catch it.
794
00:29:39,907 --> 00:29:41,873
I concur.
795
00:29:41,875 --> 00:29:43,241
One, two, three.
796
00:29:44,344 --> 00:29:45,577
Okay, good work.
797
00:29:45,579 --> 00:29:47,813
Now, Gemma, I need you to
get me onto the satellite
798
00:29:47,815 --> 00:29:51,116
for the control portal
so that when we get the fob,
799
00:29:51,118 --> 00:29:53,251
we can enter in the password
and shut down the laser.
800
00:29:53,253 --> 00:29:54,686
Four minutes until
detonation.
801
00:29:54,688 --> 00:29:56,121
Where the hell is
that damn rat?
802
00:29:56,123 --> 00:29:58,090
It's got to be on its way out
any second
803
00:29:58,092 --> 00:30:00,492
'cause my Wi-Fi is at full bars.
Sly, get ready.
804
00:30:00,494 --> 00:30:02,160
(grunts)
805
00:30:08,602 --> 00:30:10,535
(rat squeaks)
806
00:30:12,973 --> 00:30:15,173
(squeaking)
807
00:30:17,478 --> 00:30:19,211
(laughing):
Yes!
808
00:30:19,213 --> 00:30:20,312
Nice work, Sly!
809
00:30:21,548 --> 00:30:23,515
(screaming)
810
00:30:24,451 --> 00:30:26,017
Sly!
Sly!
811
00:30:30,290 --> 00:30:32,524
Help!
812
00:30:35,129 --> 00:30:36,161
Sly!
813
00:30:36,163 --> 00:30:38,330
Help me!
814
00:30:42,043 --> 00:30:44,473
WALTER: Sly, don't let
the force pull you under
815
00:30:44,474 --> 00:30:46,028
or the grinder
will tear you apart!
816
00:30:46,029 --> 00:30:47,562
Help!
817
00:30:47,564 --> 00:30:49,364
(blades whirring)
818
00:30:49,366 --> 00:30:50,598
TOBY:
Well, move parallel
819
00:30:50,600 --> 00:30:52,300
to the water's pull--
if you fight it too much,
820
00:30:52,302 --> 00:30:54,035
you're gonna get exhausted
and go under.
821
00:30:56,139 --> 00:30:59,074
Find that fob. The satellite
fires in two minutes!
822
00:30:59,076 --> 00:31:01,409
Don't think I can
stay up much longer!
823
00:31:03,280 --> 00:31:05,313
Help!
824
00:31:07,284 --> 00:31:08,950
(gurgling):
Help me!
825
00:31:09,853 --> 00:31:11,152
I think I lost the rat!
826
00:31:11,154 --> 00:31:13,488
Um, no you didn't.
827
00:31:13,490 --> 00:31:15,590
(rat squeaking)
828
00:31:15,592 --> 00:31:17,258
(shouting)
829
00:31:17,260 --> 00:31:20,662
Mr. Rodent, be cool.
830
00:31:20,664 --> 00:31:22,931
(grunting)
831
00:31:22,933 --> 00:31:24,099
Oh.
832
00:31:24,101 --> 00:31:25,934
Oh, I got it.
833
00:31:25,936 --> 00:31:27,235
Here!
834
00:31:29,938 --> 00:31:32,338
“91287656.”
835
00:31:32,340 --> 00:31:34,040
Okay.
836
00:31:34,042 --> 00:31:37,176
I'm in control of the satellite.
837
00:31:37,879 --> 00:31:39,712
Help!
838
00:31:41,916 --> 00:31:43,383
Sly's losing strength.
839
00:31:43,385 --> 00:31:44,884
WALTER: Damn it, final countdown
protocol's already begun.
840
00:31:44,886 --> 00:31:47,587
I-I can't stop
the laser from firing.
841
00:31:48,223 --> 00:31:49,355
Walter!
842
00:31:49,357 --> 00:31:51,090
Do something.
Uh, uh...
843
00:31:51,092 --> 00:31:53,092
Toby, how thick
is the concrete shield
844
00:31:53,094 --> 00:31:54,560
around the Pomona reactor?
All right,
845
00:31:54,562 --> 00:31:56,195
pulling up the specs
on the public works site now.
846
00:31:56,197 --> 00:31:57,663
- Why?
- 'Cause I am gonna
847
00:31:57,665 --> 00:31:58,865
redirect the laser to strike
848
00:31:58,867 --> 00:32:00,733
where we are now.
PAIGE: What?
849
00:32:00,735 --> 00:32:02,435
It'll kill all of us.
No. It will save
850
00:32:02,437 --> 00:32:03,903
both the nuclear reactor
and Sly.
851
00:32:03,905 --> 00:32:05,405
If the laser
hits a reactor,
852
00:32:05,407 --> 00:32:06,939
the nuclear material
will cause an explosion,
853
00:32:06,941 --> 00:32:08,908
but there are no
munitions in here.
854
00:32:08,910 --> 00:32:10,276
It would be a
surgical strike
855
00:32:10,278 --> 00:32:12,345
on the motor running the
gears below Sly's feet.
856
00:32:12,347 --> 00:32:14,113
I follow your thinking, boss,
and I like it.
857
00:32:14,115 --> 00:32:15,715
Waitress, give me
my husband's key chain.
858
00:32:18,119 --> 00:32:20,787
(groans)
859
00:32:21,756 --> 00:32:23,923
(quietly):
Okay.
860
00:32:26,828 --> 00:32:28,461
HAPPY'S VOICE:
Attaboy.
861
00:32:28,463 --> 00:32:30,263
More like attagirl.
862
00:32:30,265 --> 00:32:31,464
20 seconds.
863
00:32:31,466 --> 00:32:32,465
CABE:
Concrete casing
864
00:32:32,467 --> 00:32:34,100
is 12 feet thick.
WALTER: Good.
865
00:32:34,102 --> 00:32:36,102
This facility's only half that;
the laser will penetrate.
866
00:32:36,104 --> 00:32:37,470
I hope you know
what you're doing.
867
00:32:37,472 --> 00:32:39,539
Uh, me, too, because I'm done
redirecting the laser
868
00:32:39,541 --> 00:32:42,308
to fire on the GPS coordinates
of the key chain.
869
00:32:42,310 --> 00:32:43,309
Ten seconds!
870
00:32:43,311 --> 00:32:44,444
Uh, everybody get down.
871
00:32:44,446 --> 00:32:45,678
PAIGE:
But you said we
872
00:32:45,680 --> 00:32:47,113
couldn't explode!
Yeah, I know, but y-you know.
873
00:32:47,115 --> 00:32:48,314
Space laser.
874
00:32:48,316 --> 00:32:49,482
In five seconds!
875
00:32:50,919 --> 00:32:52,985
SYLVESTER:
Walter!
876
00:32:54,856 --> 00:32:56,055
(rumbling)
877
00:33:08,937 --> 00:33:10,536
I'm okay!
878
00:33:10,538 --> 00:33:11,704
I'm okay, I'm okay.
879
00:33:11,706 --> 00:33:13,673
Sly! Just hold on a bit, pal.
880
00:33:13,675 --> 00:33:16,042
We're gonna get a rope
to pull you out.
881
00:33:16,044 --> 00:33:17,410
Could you hurry up?
882
00:33:17,412 --> 00:33:20,613
There's a rat swimming around
down here with me.
883
00:33:20,615 --> 00:33:22,849
Yeah.
(rat squeaking)
884
00:33:28,823 --> 00:33:30,156
Bro, you're gonna
take your skin off.
885
00:33:30,158 --> 00:33:31,791
I am forever unclean.
886
00:33:31,793 --> 00:33:33,259
GEMMA: Agent Gleason
thanks you all
887
00:33:33,261 --> 00:33:34,193
for your incredible work today.
888
00:33:34,195 --> 00:33:35,361
As do parliament
889
00:33:35,363 --> 00:33:36,796
and the royal family.
890
00:33:36,798 --> 00:33:37,997
The royal family?
891
00:33:37,999 --> 00:33:39,332
Hey, that's not bad.
892
00:33:39,334 --> 00:33:40,366
Uh, Gemma?
893
00:33:40,368 --> 00:33:41,467
When I was in control
894
00:33:41,469 --> 00:33:44,170
of the satellite, I
noticed coding patterns
895
00:33:44,172 --> 00:33:46,672
that were clearly
not British.
896
00:33:46,674 --> 00:33:48,875
Not even Western.
897
00:33:50,311 --> 00:33:52,478
That wasn't a British satellite,
was it?
898
00:33:53,715 --> 00:33:55,047
No.
899
00:33:55,049 --> 00:33:56,883
But it is now.
900
00:33:59,354 --> 00:34:01,554
Be well, Scorpion.
901
00:34:06,728 --> 00:34:08,327
(door closes)
902
00:34:08,329 --> 00:34:11,197
She tricked us into stealing
a satellite for MI6!
903
00:34:11,199 --> 00:34:14,767
I told you I had a vibe about
her. I'm calling Homeland.
904
00:34:14,769 --> 00:34:18,471
Paige, um, I'm still figuring
out our relationship,
905
00:34:18,473 --> 00:34:21,807
but one thing I know for certain
is you know people.
906
00:34:21,809 --> 00:34:23,809
You have a vibe, I take note.
907
00:34:23,811 --> 00:34:25,745
So when I was controlling
the satellite,
908
00:34:25,747 --> 00:34:27,180
I changed its orbit.
909
00:34:27,182 --> 00:34:30,183
It'll spin into deep
space within six hours.
910
00:34:30,185 --> 00:34:32,618
It's useless to them.
911
00:34:34,355 --> 00:34:38,024
Are you mad that
I solved your problem?
912
00:34:40,762 --> 00:34:42,295
Course not.
913
00:34:42,297 --> 00:34:43,496
You trusted me.
914
00:34:43,498 --> 00:34:46,432
I'm never gonna figure this out.
915
00:34:46,434 --> 00:34:47,500
Welcome to women, son.
916
00:34:47,502 --> 00:34:48,701
England's gonna be mad.
917
00:34:48,703 --> 00:34:50,670
They let hackers compromise
it; they weren't ready
918
00:34:50,672 --> 00:34:52,538
for such a weapon.
Oh, man. I better make sure
919
00:34:52,540 --> 00:34:54,207
that payment from MI6
wired through
920
00:34:54,209 --> 00:34:55,808
before they find out
what you did.
921
00:35:01,115 --> 00:35:02,582
(buffer stops)
922
00:35:13,528 --> 00:35:15,094
HAPPY'S VOICE:
Attaboy.
923
00:35:15,096 --> 00:35:16,329
TOBY:
Hey.
924
00:35:16,331 --> 00:35:19,498
A new Attaboy.
925
00:35:19,500 --> 00:35:21,334
(quietly):
That's my girl.
926
00:35:23,104 --> 00:35:24,303
HAPPY:
Hey, roomie.
927
00:35:24,305 --> 00:35:26,239
Ha, “roomie.”
928
00:35:26,241 --> 00:35:27,707
Those were good times.
929
00:35:27,709 --> 00:35:30,142
Even if you did
cheat at board games.
930
00:35:32,647 --> 00:35:34,747
What?
931
00:35:35,583 --> 00:35:36,949
Listen, dummy.
932
00:35:36,951 --> 00:35:38,551
Take it from me.
933
00:35:38,553 --> 00:35:42,255
Being closed off is not the best
way to deal with your problems.
934
00:35:42,257 --> 00:35:44,323
I'm not closed off.
935
00:35:44,325 --> 00:35:45,524
Come on, man.
936
00:35:46,761 --> 00:35:48,461
You're “bank on Sunday” closed.
937
00:35:50,098 --> 00:35:51,764
Is this coming from Toby?
938
00:35:52,305 --> 00:35:53,538
You'd think
he was charging me
939
00:35:53,540 --> 00:35:55,206
the way he wants
to keep me in therapy.
940
00:35:55,208 --> 00:35:57,675
And our talks are confidential.
941
00:35:57,677 --> 00:35:58,943
All he said
942
00:35:58,945 --> 00:36:01,078
was you quit sessions
and he's worried.
943
00:36:01,080 --> 00:36:03,648
'Cause he cares about you,
and I do, too.
944
00:36:03,650 --> 00:36:06,083
And I know that if I had
something going on
945
00:36:06,085 --> 00:36:07,418
that a doctor needed to look at,
946
00:36:07,420 --> 00:36:10,087
you'd drag me to the hospital
if I wouldn't go.
947
00:36:12,192 --> 00:36:14,192
Okay, you better be back
in the trailer tomorrow,
948
00:36:14,194 --> 00:36:15,860
or I'll drag you there myself.
949
00:36:28,775 --> 00:36:31,175
Money's deposited. We're good.
950
00:36:32,178 --> 00:36:33,878
(Paige clears throat)
951
00:36:35,982 --> 00:36:37,281
(whispers):
What's, um...
952
00:36:37,283 --> 00:36:38,416
what's Ralph working on?
953
00:36:38,418 --> 00:36:40,017
A gift for Patty.
954
00:36:40,019 --> 00:36:42,019
It's an atomic watch.
955
00:36:42,856 --> 00:36:44,121
Oh, I hate this crush.
956
00:36:44,123 --> 00:36:46,023
She's too old for him,
and she's gonna break his heart.
957
00:36:46,025 --> 00:36:49,060
Can't you say something
genius to cool his jets?
958
00:36:49,829 --> 00:36:51,896
Yes, but I won't.
959
00:36:51,898 --> 00:36:54,031
Paige, the reason
960
00:36:54,033 --> 00:36:58,736
why I am so clueless, uh,
with relationships as an adult
961
00:36:58,738 --> 00:37:02,807
is because I never experimented
with them when I was a kid.
962
00:37:02,809 --> 00:37:05,276
Now, do you really want Ralph
to end up the same way
963
00:37:05,278 --> 00:37:07,078
that you found me
three years ago?
964
00:37:07,080 --> 00:37:09,113
No, I... I just don't
want him to get hurt.
965
00:37:09,115 --> 00:37:11,716
Sounds like you're trying
to solve his problem.
966
00:37:11,718 --> 00:37:14,385
Maybe we should just
support him?
967
00:37:14,387 --> 00:37:17,321
Don't use my words against me.
968
00:37:17,323 --> 00:37:18,556
Okay, well,
969
00:37:18,558 --> 00:37:21,058
with respect to Patty, I'm going
to withhold my judgment
970
00:37:21,060 --> 00:37:22,426
until I have all the facts.
971
00:37:22,428 --> 00:37:25,129
PATTY: Sylvester, let's go.
Council meeting in 20 minutes.
972
00:37:25,131 --> 00:37:27,365
Well, get ready
to collect some data.
973
00:37:27,367 --> 00:37:29,867
We're debating pooper-
scooper legislation.
974
00:37:29,869 --> 00:37:31,402
Great. More poop.
975
00:37:31,404 --> 00:37:33,271
Let me just pack up.
976
00:37:34,107 --> 00:37:36,440
Hey, Patty. I
made this for you.
977
00:37:36,442 --> 00:37:37,909
An atomic watch.
978
00:37:37,911 --> 00:37:40,011
Know how much you care
about punctuality,
979
00:37:40,013 --> 00:37:43,214
so, you'll never have to stress
about being late again.
980
00:37:43,216 --> 00:37:45,416
Cool. Thanks, kiddo.
981
00:37:48,755 --> 00:37:50,988
(quietly):
Nice work.
982
00:37:50,990 --> 00:37:54,191
My woman had a problem,
and I solved it.
983
00:37:57,463 --> 00:37:59,163
I don't know where he got that.
984
00:37:59,165 --> 00:38:01,866
(door opens)
985
00:38:03,603 --> 00:38:05,970
We got to start
locking that door.
986
00:38:05,972 --> 00:38:07,171
TOBY:
Hey, Flo.
987
00:38:07,173 --> 00:38:08,105
What can we do for you?
988
00:38:08,107 --> 00:38:09,240
FLORENCE:
It's Florence.
989
00:38:09,242 --> 00:38:12,410
I tried to get out
of my lease. I cannot.
990
00:38:12,412 --> 00:38:13,978
So I think
that we need to
991
00:38:13,980 --> 00:38:15,179
lay down some ground rules.
992
00:38:15,181 --> 00:38:16,414
One,
993
00:38:16,416 --> 00:38:18,549
quiet is important to me,
so I would appreciate it
994
00:38:18,551 --> 00:38:21,152
if you kept it down
when possible.
995
00:38:22,388 --> 00:38:23,955
Sounds reasonable.
996
00:38:23,957 --> 00:38:27,224
And I agree that I will
reach out to you first,
997
00:38:27,226 --> 00:38:30,594
before using chemical warfare,
so to speak.
998
00:38:30,596 --> 00:38:31,796
Also reasonable.
999
00:38:31,798 --> 00:38:32,930
Though I will knock
1000
00:38:32,932 --> 00:38:34,899
before entering, so that I don't
1001
00:38:34,901 --> 00:38:36,033
interrupt your activities
1002
00:38:36,035 --> 00:38:38,235
with any more bound
and gagged men.
1003
00:38:38,237 --> 00:38:40,972
I assure you,
that rarely happens.
1004
00:38:40,974 --> 00:38:42,273
PAIGE: You know,
you can even knock
1005
00:38:42,275 --> 00:38:43,541
when we're being quiet.
1006
00:38:43,543 --> 00:38:45,009
Just to stop by
and grab some coffee.
1007
00:38:45,011 --> 00:38:46,344
We're neighbors, right?
1008
00:38:47,180 --> 00:38:49,380
Okay.
1009
00:38:55,421 --> 00:38:56,854
When I was in high school,
1010
00:38:56,856 --> 00:38:59,423
the chemistry lab
was next to the gym.
1011
00:38:59,425 --> 00:39:03,394
Kids used to throw basketballs
at the wall to disturb my work.
1012
00:39:13,072 --> 00:39:14,839
She sounds like us.
1013
00:39:14,841 --> 00:39:18,476
See? Just needed
to give her a chance.
1014
00:39:18,478 --> 00:39:23,247
Well, I'm withholding judgment
until I have more facts.
1015
00:39:28,221 --> 00:39:30,788
(insects chirping, cat meows)
1016
00:39:35,628 --> 00:39:37,194
Hey.
1017
00:39:38,031 --> 00:39:39,897
Hey.
1018
00:39:41,567 --> 00:39:43,367
Well?
1019
00:39:43,369 --> 00:39:45,403
“Well,” what?
1020
00:39:45,405 --> 00:39:47,238
Look at me, Walter. I...
1021
00:39:47,240 --> 00:39:49,006
I didn't have
any of my beauty products.
1022
00:39:49,008 --> 00:39:51,308
Don't you see why
I need all that stuff now?
1023
00:39:53,246 --> 00:39:55,413
I see absolutely no difference.
1024
00:39:55,415 --> 00:39:56,881
You're kidding me.
1025
00:39:56,883 --> 00:39:58,249
No.
1026
00:39:58,251 --> 00:40:01,919
All I see is the most beautiful
woman that I have ever seen.
1027
00:40:03,456 --> 00:40:05,489
I-I truly see no difference.
1028
00:40:06,793 --> 00:40:08,192
You know how
you were confused today
1029
00:40:08,194 --> 00:40:10,294
about the right thing
or the wrong thing to say?
1030
00:40:11,264 --> 00:40:14,498
You just said
the exact right thing.
1031
00:40:20,940 --> 00:40:22,239
Ow.
1032
00:40:22,241 --> 00:40:24,041
I-I think I have my hand
stuck in your hair...
1033
00:40:24,043 --> 00:40:25,810
- I know, just don't pull-- ow, ow.
- Okay.
1034
00:40:25,812 --> 00:40:27,078
Ow.
1035
00:40:27,080 --> 00:40:29,213
Yeah.
1036
00:40:29,215 --> 00:40:31,615
Maybe a slight difference
without the conditioner.
1037
00:40:31,617 --> 00:40:32,617
(both laugh softly)
1038
00:40:33,585 --> 00:40:40,485
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
75237
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.