All language subtitles for Scandal 7x10 - The People v. Olivia Pope (English)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,429 --> 00:00:13,013 Hi. 2 00:00:13,148 --> 00:00:14,514 Hi. 3 00:00:21,356 --> 00:00:23,256 You want to go to Vermont? 4 00:00:23,258 --> 00:00:24,691 What? 5 00:00:24,693 --> 00:00:26,526 We could have more than just a night, Liv. 6 00:00:26,528 --> 00:00:28,171 We could have a weekend. 7 00:00:28,174 --> 00:00:29,562 A long weekend. 8 00:01:19,314 --> 00:01:22,320 Huck, w-why are you here? 9 00:01:27,222 --> 00:01:29,667 We know, Liv. 10 00:01:29,670 --> 00:01:31,286 "We"? 11 00:01:31,289 --> 00:01:32,926 Have a seat. 12 00:01:48,510 --> 00:01:49,943 Charlie, stop! 13 00:01:49,945 --> 00:01:51,711 He's protecting me! 14 00:01:53,481 --> 00:01:57,584 - What? - Shh. 15 00:01:57,586 --> 00:01:59,385 Shh. 16 00:02:06,127 --> 00:02:11,554 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 17 00:02:13,134 --> 00:02:14,868 Charlie. Please. 18 00:02:14,870 --> 00:02:16,135 Say something. 19 00:02:19,307 --> 00:02:21,808 Look, I know it's a lot to take in. 20 00:02:21,810 --> 00:02:23,643 But just... Talk to me. 21 00:02:23,645 --> 00:02:24,914 You're... You're alive. 22 00:02:24,917 --> 00:02:26,379 I... 23 00:02:26,381 --> 00:02:28,715 You're actually alive. 24 00:02:28,717 --> 00:02:30,250 Yes. See, I'm fine. 25 00:02:30,252 --> 00:02:31,784 Look. I'm right here. 26 00:02:33,321 --> 00:02:36,122 - Why the hell didn't you call me?! - I told you, we... 27 00:02:36,124 --> 00:02:38,224 Do you have any idea how many people I almost killed, 28 00:02:38,226 --> 00:02:39,359 thinking you were dead? 29 00:02:39,361 --> 00:02:40,593 Cyrus' boyfriend? 30 00:02:40,596 --> 00:02:42,329 Th-The whole staff of the Bashrani Embassy? 31 00:02:42,332 --> 00:02:43,734 I went to your funeral! 32 00:02:43,737 --> 00:02:45,821 - And you couldn't pick up the damn phone?! - Charlie! 33 00:02:45,823 --> 00:02:47,057 Do you have any idea what I've been through? 34 00:02:47,059 --> 00:02:48,278 You were dead. I was alone. 35 00:02:48,281 --> 00:02:50,670 - I had... - Yes, but it's over now. 36 00:02:50,672 --> 00:02:52,272 Isn't it? 37 00:02:52,274 --> 00:02:55,275 Come on, Charlie. 38 00:02:55,277 --> 00:02:58,007 Come and meet our daughter. 39 00:03:07,127 --> 00:03:09,109 You're going to have to say that again. 40 00:03:09,112 --> 00:03:11,382 Olivia killed Rashad. 41 00:03:13,780 --> 00:03:15,418 Is there proof? 42 00:03:15,421 --> 00:03:17,196 I think Quinn Perkins had some. 43 00:03:17,198 --> 00:03:18,298 Quinn Perkins? 44 00:03:18,300 --> 00:03:20,633 You're saying Liv is responsible for Quinn? 45 00:03:20,635 --> 00:03:23,036 Madam President, I'm saying... 46 00:03:23,038 --> 00:03:25,371 Liv's responsible for all of it. 47 00:03:29,577 --> 00:03:31,377 Rachel, I need to see Olivia Pope. 48 00:03:31,379 --> 00:03:33,646 She's not in yet. 49 00:03:33,648 --> 00:03:36,149 Find her. 50 00:03:37,986 --> 00:03:39,655 Did you kill Quinn? 51 00:03:41,147 --> 00:03:43,489 - Answer the question. - We're not doing this. 52 00:03:43,491 --> 00:03:45,304 No one's looking to punish you. 53 00:03:45,307 --> 00:03:47,449 - Not if we don't have to. - We're trying to help you. 54 00:03:47,452 --> 00:03:48,895 Help me. Really. 55 00:03:48,897 --> 00:03:51,564 So this is what? 56 00:03:51,566 --> 00:03:52,565 An intervention? 57 00:03:52,567 --> 00:03:54,824 Think of this as a second chance, Liv. 58 00:03:54,827 --> 00:03:55,973 Leave the White House. 59 00:03:55,976 --> 00:03:57,707 Give up B613. 60 00:03:57,710 --> 00:03:59,839 And David won't prosecute. 61 00:04:03,244 --> 00:04:04,510 I don't believe this. 62 00:04:04,512 --> 00:04:06,179 Quinn recorded you that night. 63 00:04:06,181 --> 00:04:08,047 Abby and David found the tape. 64 00:04:08,049 --> 00:04:09,682 You killed Quinn. 65 00:04:11,086 --> 00:04:12,719 Admit it. 66 00:04:12,721 --> 00:04:14,679 Quinn's death wasn't on me. 67 00:04:14,682 --> 00:04:15,915 How can you say that? 68 00:04:15,918 --> 00:04:16,917 How can I say that? 69 00:04:16,920 --> 00:04:19,223 B613 was handling a situation. 70 00:04:19,226 --> 00:04:21,652 Quinn should have trusted that B613, 71 00:04:21,655 --> 00:04:25,865 that I was only doing what was absolutely necessary. 72 00:04:33,169 --> 00:04:35,640 You people really need to stop looking at me like that. 73 00:04:35,643 --> 00:04:36,523 Like what? 74 00:04:36,526 --> 00:04:37,944 The monster that you really are? 75 00:04:37,947 --> 00:04:39,601 Liv... you got to know 76 00:04:39,604 --> 00:04:41,562 that what you're saying, it's not right. 77 00:04:41,565 --> 00:04:43,049 What I know 78 00:04:43,051 --> 00:04:45,765 is that there is not a person in here 79 00:04:45,768 --> 00:04:48,780 who hasn't had to get their hands a little bit dirty 80 00:04:48,783 --> 00:04:50,555 at one point or another. 81 00:04:50,558 --> 00:04:52,225 Isn't that right, Abby? 82 00:04:52,227 --> 00:04:55,738 What I know is that Huck, of all people, 83 00:04:55,741 --> 00:04:57,163 isn't actually the one 84 00:04:57,165 --> 00:04:58,956 who's calling me a monster right now. 85 00:04:58,959 --> 00:05:00,500 Because that would just be... 86 00:05:00,502 --> 00:05:02,668 I can't even begin to... 87 00:05:02,670 --> 00:05:05,487 What I know is that after everything Fitz has done, 88 00:05:05,490 --> 00:05:07,340 after everything that has been done in his name... 89 00:05:07,342 --> 00:05:08,448 He's not honestly 90 00:05:08,451 --> 00:05:11,436 going to get up on his soapbox and judge me. Is he? 91 00:05:11,439 --> 00:05:14,147 You can try to justify your actions as much as you want. 92 00:05:14,150 --> 00:05:17,329 This ridiculous house that you built for the two of us 93 00:05:17,332 --> 00:05:18,965 should have been made from glass, Fitz, 94 00:05:18,968 --> 00:05:20,268 because from where I'm standing... 95 00:05:20,270 --> 00:05:22,754 Your cheap shots and low blows aren't gonna work, Liv. 96 00:05:22,757 --> 00:05:24,519 - You're not getting it. - Neither are you. 97 00:05:24,522 --> 00:05:26,825 You don't have any power here! 98 00:05:26,828 --> 00:05:29,295 I've instructed my Secret Service 99 00:05:29,297 --> 00:05:30,596 to keep you from leaving. 100 00:05:30,598 --> 00:05:32,632 You will stay here for however long it takes. 101 00:05:32,634 --> 00:05:34,534 This is insane. 102 00:05:34,536 --> 00:05:36,117 Give us what we're asking for. 103 00:05:36,120 --> 00:05:38,071 Your phone's also been disabled. 104 00:05:38,073 --> 00:05:39,739 E-mails, texts, calls... 105 00:05:39,741 --> 00:05:41,374 None of it'll work. 106 00:05:41,376 --> 00:05:43,643 I'll start the process of filing charges. 107 00:05:45,814 --> 00:05:47,613 Don't do this. 108 00:05:47,615 --> 00:05:49,248 Then give us what we're asking for. 109 00:05:49,250 --> 00:05:51,851 Isn't this just a little old hat by now, Fitz? 110 00:05:51,853 --> 00:05:53,152 Making me your prisoner? 111 00:05:53,154 --> 00:05:54,454 You sure you wanna do that again? 112 00:05:54,456 --> 00:05:56,622 So long as you continue to pose a threat to others? 113 00:05:56,624 --> 00:05:58,524 To yourself, to the country? Yes. I'm sure. 114 00:06:00,962 --> 00:06:03,058 You all need to wake up. 115 00:06:03,061 --> 00:06:06,799 You all need to realize that this isn't... 116 00:06:07,969 --> 00:06:09,669 Why am I wasting my breath? 117 00:06:19,581 --> 00:06:21,297 Hi. You've reached Olivia Pope. 118 00:06:21,300 --> 00:06:22,815 Please leave a message. 119 00:06:22,817 --> 00:06:24,618 Hey. Just callin' to see if you're coming in today. 120 00:06:24,620 --> 00:06:26,177 Uh, give me a call. 121 00:06:32,760 --> 00:06:34,160 How did you get in here? 122 00:06:34,162 --> 00:06:36,362 Same way you did, Jake. Through the door. 123 00:06:36,365 --> 00:06:37,763 Ha. Funny. 124 00:06:37,766 --> 00:06:39,633 But you shouldn't be in here. 125 00:06:39,636 --> 00:06:40,566 Why? 126 00:06:40,568 --> 00:06:42,173 Because I'm not supposed to know about this place? 127 00:06:42,175 --> 00:06:44,504 I'm the President of the United States of America. 128 00:06:44,506 --> 00:06:45,989 The White House is my house. 129 00:06:45,992 --> 00:06:48,641 Or is it because I'm not supposed to know what you people do in here? 130 00:06:48,643 --> 00:06:50,886 I can't be implicated in Rashad's assassination 131 00:06:50,889 --> 00:06:53,845 if I'm unaware that my own Chief of Staff ordered it. 132 00:06:53,848 --> 00:06:56,276 Rashad? You're kidding. 133 00:06:56,279 --> 00:06:58,530 Madam President, I assure you, we had nothing... 134 00:06:58,533 --> 00:06:59,652 Enough. 135 00:07:00,822 --> 00:07:02,321 I want to know why Rashad had to die. 136 00:07:02,323 --> 00:07:04,299 I don't know what you want me to say. 137 00:07:04,302 --> 00:07:05,091 Like I said... 138 00:07:05,094 --> 00:07:07,025 I'm not asking you for an answer. 139 00:07:07,028 --> 00:07:08,542 Why would I? You're her dog. 140 00:07:08,545 --> 00:07:10,478 This is me, pinning a note to your collar 141 00:07:10,481 --> 00:07:12,247 and sending you back to your master. 142 00:07:12,250 --> 00:07:14,417 You tell her I want her back here, 143 00:07:14,420 --> 00:07:17,112 standing in front of me, looking me in the eye. 144 00:07:17,115 --> 00:07:20,305 Otherwise, I will fill in this pool. 145 00:07:20,308 --> 00:07:23,176 With cement. And you will be in it. 146 00:07:27,243 --> 00:07:29,177 Yeah, I think there's something's wrong with her. 147 00:07:29,180 --> 00:07:30,379 Maybe we should get her to a doctor. 148 00:07:30,381 --> 00:07:32,147 For crying? 149 00:07:32,149 --> 00:07:34,816 Charlie, babies cry. That's why we do this... 150 00:07:36,220 --> 00:07:37,876 Okay. 151 00:07:37,879 --> 00:07:39,321 ? Oh, baby, baby ? 152 00:07:39,323 --> 00:07:42,958 ? How was I supposed to know ? 153 00:07:42,960 --> 00:07:46,028 ? That something wasn't right here? ? 154 00:07:46,030 --> 00:07:47,496 ? Oh, baby, baby ? 155 00:07:47,498 --> 00:07:51,133 ? I shouldn't have let you go ? 156 00:07:51,135 --> 00:07:53,803 ? And now you're out of sight, yeah ? 157 00:07:53,806 --> 00:07:54,959 ? Show me ? 158 00:07:54,962 --> 00:07:57,839 ? How you want it to be ? 159 00:07:57,841 --> 00:08:02,844 ? Tell me, baby, cause I need to know now, oh, because ? 160 00:08:02,846 --> 00:08:05,918 ? My loneliness is killing me ? 161 00:08:05,921 --> 00:08:07,154 ? And I ? 162 00:08:07,157 --> 00:08:10,519 ? I must confess, I still believe ? 163 00:08:10,521 --> 00:08:11,820 ? Still believe ? 164 00:08:11,822 --> 00:08:14,556 ? When I'm not with you, I lose my mind ? 165 00:08:14,558 --> 00:08:17,359 ? Give me a sign ? 166 00:08:17,361 --> 00:08:20,595 ? Hit me, baby, one more time ? 167 00:08:22,199 --> 00:08:23,352 It's not Stevie. 168 00:08:23,355 --> 00:08:25,400 But it works. 169 00:08:25,402 --> 00:08:28,256 The things we do... 170 00:08:28,259 --> 00:08:30,172 - Aww. - Aww. 171 00:08:30,174 --> 00:08:31,973 For our children. 172 00:08:31,975 --> 00:08:33,141 Yes. 173 00:08:33,143 --> 00:08:35,377 Yes, it's okay. Mm-hmm. 174 00:09:01,923 --> 00:09:03,672 Liv? It's Abby. 175 00:09:03,674 --> 00:09:05,173 Can you please open the door? 176 00:09:06,143 --> 00:09:08,102 Please, Liv. 177 00:09:10,427 --> 00:09:12,560 I know you think you had no choice. 178 00:09:12,563 --> 00:09:15,550 That you made the best decision under the worst circumstances. 179 00:09:15,552 --> 00:09:17,152 But that's not what happened. 180 00:09:17,154 --> 00:09:19,421 What happened was that you did whatever you needed to 181 00:09:19,423 --> 00:09:20,889 to hold on to your power. 182 00:09:20,891 --> 00:09:22,124 And I get it. 183 00:09:23,127 --> 00:09:25,293 I really, really get it. 184 00:09:29,974 --> 00:09:31,374 I know you, Liv. 185 00:09:31,377 --> 00:09:34,002 I know you can't feel right about what happened to Quinn 186 00:09:34,004 --> 00:09:36,972 because you don't destroy things, you fix them. 187 00:09:40,204 --> 00:09:42,256 You've saved us all from something. 188 00:09:42,259 --> 00:09:43,411 Now it's our turn. 189 00:09:43,413 --> 00:09:45,727 Let us save you. 190 00:10:02,526 --> 00:10:03,832 Hannah? 191 00:10:03,834 --> 00:10:07,058 Yes, where the hell has she gotten off to? 192 00:10:07,061 --> 00:10:08,394 She stepped away. 193 00:10:09,907 --> 00:10:12,707 I don't recall us having a meeting. 194 00:10:12,709 --> 00:10:15,377 Yet you still don't seem all that surprised to see me. 195 00:10:15,379 --> 00:10:16,478 No. 196 00:10:16,480 --> 00:10:18,880 I thought we had an understanding, Cyrus. 197 00:10:18,882 --> 00:10:20,146 Bad things happen 198 00:10:20,149 --> 00:10:22,217 to people who don't leave well enough alone. 199 00:10:22,219 --> 00:10:23,752 That's the thing, isn't it? 200 00:10:23,754 --> 00:10:25,638 That phrase "well enough." 201 00:10:25,641 --> 00:10:27,335 That would indicate that everything was fine, 202 00:10:27,337 --> 00:10:29,068 but that wouldn't be the truth, would it? 203 00:10:29,071 --> 00:10:31,368 You need to go back to Mellie. You need to shut this down. 204 00:10:31,371 --> 00:10:33,795 You don't give me orders. Get out of my office. 205 00:10:35,632 --> 00:10:36,897 You will go back to Mellie. 206 00:10:36,900 --> 00:10:38,056 You will shut this down. 207 00:10:38,059 --> 00:10:40,001 Otherwise, your assistant will come back from lunch 208 00:10:40,003 --> 00:10:42,370 to discover that you borrowed the scissors she keeps in her desk 209 00:10:42,372 --> 00:10:43,805 and used them to cut your own throat. 210 00:10:43,807 --> 00:10:45,908 Sure, slitting your wrists might be a more plausible cover, 211 00:10:45,910 --> 00:10:48,169 but this way is so much more fun for me. 212 00:10:48,172 --> 00:10:49,343 Why would I? 213 00:10:49,346 --> 00:10:51,146 Despair over the loss of a boyfriend? 214 00:10:51,148 --> 00:10:52,781 Guilt over the murder of a husband? 215 00:10:52,783 --> 00:10:54,644 That's just off the top of my head. 216 00:10:54,647 --> 00:10:57,719 After the life you've lived, the career you've had, 217 00:10:57,721 --> 00:11:00,188 the list of reasons must be endless. 218 00:11:00,190 --> 00:11:01,624 Fine. 219 00:11:02,718 --> 00:11:04,684 Kill me. 220 00:11:04,695 --> 00:11:07,719 What about me would possibly make you think 221 00:11:07,722 --> 00:11:09,741 that I'm bluffing? 222 00:11:09,744 --> 00:11:11,832 This isn't my first game of chicken. 223 00:11:11,835 --> 00:11:13,101 You said it yourself, 224 00:11:13,103 --> 00:11:14,970 I've been doing this a long time. 225 00:11:14,972 --> 00:11:17,372 And I've dealt with people far worse than you. 226 00:11:17,374 --> 00:11:19,474 I've beaten people far worse than you. 227 00:11:19,476 --> 00:11:21,090 You're not scary. You're a baby. 228 00:11:21,093 --> 00:11:24,259 And by the way? Glackland didn't dump me. 229 00:11:24,262 --> 00:11:26,648 He ran away because he got close to me. 230 00:11:26,650 --> 00:11:28,861 He saw what was inside of me, and it terrified him. 231 00:11:28,864 --> 00:11:30,220 So you need to think about 232 00:11:30,223 --> 00:11:31,686 whether you really want to push me. 233 00:11:31,688 --> 00:11:34,823 Whether you really want to see what Glackland saw. 234 00:11:58,081 --> 00:12:00,207 I'm back, Mr. Vice President. 235 00:12:00,210 --> 00:12:02,443 - Do you need anything? - No. 236 00:12:02,446 --> 00:12:03,912 Yes. 237 00:12:03,915 --> 00:12:07,050 A Band-Aid, please. 238 00:12:10,160 --> 00:12:12,594 Doesn't look like Abby's words did the trick. 239 00:12:12,596 --> 00:12:14,145 So how about a few numbers? 240 00:12:14,148 --> 00:12:16,297 Like Title 18 Section 371: 241 00:12:16,300 --> 00:12:18,099 conspiracy against the United States. 242 00:12:18,101 --> 00:12:19,661 I didn't have to look that one up. 243 00:12:19,664 --> 00:12:20,869 That's kind of a biggie. 244 00:12:20,871 --> 00:12:23,738 But let's not forget Section 1116: 245 00:12:23,740 --> 00:12:26,009 murder of internationally protected persons. 246 00:12:26,012 --> 00:12:28,454 You've got a couple of counts of that coming your way, too. 247 00:12:28,457 --> 00:12:30,712 Oh! And there's Section 953: 248 00:12:30,714 --> 00:12:32,981 private correspondence with foreign agents. 249 00:12:32,983 --> 00:12:35,083 Whatever deal you struck with the Bashranis 250 00:12:35,085 --> 00:12:36,697 surely fell into that category. 251 00:12:36,700 --> 00:12:38,853 Of course, none of those covers the obstruction of justice. 252 00:12:38,855 --> 00:12:43,413 For that, we'll have to add Sections 1510, 1512, 1513... 253 00:12:43,416 --> 00:12:44,548 Shall I go on? 254 00:12:44,551 --> 00:12:46,461 The United States federal government 255 00:12:46,463 --> 00:12:48,933 hasn't executed anyone in nearly two decades. 256 00:12:48,936 --> 00:12:51,337 You're going to put me in the history books, Liv. 257 00:12:51,340 --> 00:12:53,635 So thanks? 258 00:12:53,637 --> 00:12:55,804 I guess. 259 00:13:06,642 --> 00:13:07,975 Hey. 260 00:13:17,961 --> 00:13:20,095 I'm sorry. 261 00:13:20,097 --> 00:13:22,797 I didn't believe you. 262 00:13:22,799 --> 00:13:24,806 About Olivia. 263 00:13:24,809 --> 00:13:26,267 I just... 264 00:13:26,269 --> 00:13:27,702 I know. 265 00:13:30,140 --> 00:13:31,806 It was Quinn. 266 00:13:31,808 --> 00:13:36,144 I just never thought she could do anything to hurt... 267 00:13:36,146 --> 00:13:37,512 I know. 268 00:13:44,264 --> 00:13:46,297 I miss the old Liv. 269 00:13:51,928 --> 00:13:53,559 Me, too. 270 00:13:54,895 --> 00:13:56,653 I want her back. 271 00:14:05,397 --> 00:14:08,865 The audacity of that man. Threatening to kill me. 272 00:14:08,868 --> 00:14:10,295 Spineless punk! 273 00:14:10,297 --> 00:14:11,997 You should get that looked at. 274 00:14:11,999 --> 00:14:12,964 I'm fine. 275 00:14:12,966 --> 00:14:14,599 We should drop them on Gitmo. 276 00:14:14,601 --> 00:14:15,767 Leave them there to rot. 277 00:14:15,769 --> 00:14:17,836 No one's doing anything until I talk to Liv. 278 00:14:20,787 --> 00:14:23,370 The time for talking is over. 279 00:14:23,373 --> 00:14:24,697 You realize that, yes? 280 00:14:24,700 --> 00:14:26,710 Ballard may have stopped short of killing me, 281 00:14:26,713 --> 00:14:27,846 but I promise you... 282 00:14:27,848 --> 00:14:30,081 He will not go quietly into the night. 283 00:14:30,083 --> 00:14:31,349 Neither will Olivia. 284 00:14:31,351 --> 00:14:32,705 You understand that, yes? 285 00:14:32,708 --> 00:14:34,618 If Olivia did this, she did it for a reason. 286 00:14:34,621 --> 00:14:37,397 I need to know what that is before I can decide how to handle it. 287 00:14:38,859 --> 00:14:40,158 What? 288 00:14:42,229 --> 00:14:44,663 Why are you looking at me like that? 289 00:14:44,665 --> 00:14:45,909 Cyrus. 290 00:14:45,912 --> 00:14:47,632 You're scared. 291 00:14:47,634 --> 00:14:49,134 Scared? 292 00:14:49,136 --> 00:14:50,444 Of what? 293 00:14:50,447 --> 00:14:52,904 Of doing this job without her. 294 00:14:52,907 --> 00:14:55,273 You want to talk to her. So she can cast her spell on you. 295 00:14:55,275 --> 00:14:56,641 Convince you she's innocent. 296 00:14:56,643 --> 00:14:58,276 Or that she did it to help you. 297 00:14:58,278 --> 00:15:00,451 She's really messed with your head, hasn't she? 298 00:15:00,454 --> 00:15:02,678 I am looking for answers. 299 00:15:02,681 --> 00:15:04,678 You're looking for a way out. What did she do? 300 00:15:04,681 --> 00:15:07,569 Pump your ears full of words like "sisterhood" and "trust"? 301 00:15:07,572 --> 00:15:10,522 Us girls, we need to stick together? Is that how she put it? 302 00:15:10,524 --> 00:15:12,670 Is that how she tricked you into becoming 303 00:15:12,673 --> 00:15:14,273 completely and utterly dependent on her? 304 00:15:14,276 --> 00:15:15,949 Might I remind you to whom you are speaking. 305 00:15:15,951 --> 00:15:17,729 - Yes, please, remind me because... - You can go. 306 00:15:17,731 --> 00:15:19,955 You may be okay with Olivia making a fool of you. 307 00:15:19,958 --> 00:15:20,924 Did you hear me? 308 00:15:20,927 --> 00:15:22,486 But she won't make a fool of me. 309 00:15:22,489 --> 00:15:23,788 Leave! 310 00:15:34,822 --> 00:15:36,589 Excuse me. Hold up. 311 00:15:36,592 --> 00:15:38,971 You guys are on Olivia Pope's detail, right? 312 00:15:38,974 --> 00:15:41,086 - Yes, sir. - I've been trying to track her down 313 00:15:41,088 --> 00:15:42,721 to discuss today's intelligence briefing. 314 00:15:42,723 --> 00:15:44,656 Real important. National security never sleeps. 315 00:15:44,658 --> 00:15:46,825 Do your country a solid? Tell me where I can find her. 316 00:15:46,827 --> 00:15:48,159 I'm afraid we can't say, sir. 317 00:15:48,161 --> 00:15:50,562 Can't say or won't say? 318 00:15:50,564 --> 00:15:52,864 Have a good evening, sir. 319 00:15:58,772 --> 00:16:00,438 I can't believe how small these are. 320 00:16:00,440 --> 00:16:01,439 You also won't believe 321 00:16:01,441 --> 00:16:03,159 how quickly she'll grow out of them. 322 00:16:03,162 --> 00:16:06,511 - I owe you an apology, for the beating. - You don't. 323 00:16:06,514 --> 00:16:08,909 If I'd been in your shoes, I'd have done the same or worse. 324 00:16:08,912 --> 00:16:10,382 This has all been a lot to process. 325 00:16:10,384 --> 00:16:11,545 I think I'm still trying. 326 00:16:11,548 --> 00:16:13,381 But I didn't think I'd ever get a chance 327 00:16:13,384 --> 00:16:14,617 to do laundry like this, 328 00:16:14,620 --> 00:16:16,149 let alone watch her grow out of it, 329 00:16:16,152 --> 00:16:17,088 so thank you. 330 00:16:17,090 --> 00:16:19,324 Believe me. The pleasure has been mine. 331 00:16:19,326 --> 00:16:21,025 Right. 332 00:16:21,027 --> 00:16:22,861 So, I don't want you to worry. 333 00:16:22,863 --> 00:16:25,296 I've just about got my bearings. I'm ready to take over. 334 00:16:27,645 --> 00:16:29,316 - Take over? - Yeah. 335 00:16:29,319 --> 00:16:30,735 We can be out of your hair by tomorrow morning. 336 00:16:30,737 --> 00:16:32,138 I don't think that's going to happen. 337 00:16:32,140 --> 00:16:33,623 Well, I'm sure there's a lot more baby gear 338 00:16:33,625 --> 00:16:35,092 - to pack up than I realize, but... - Son, you misunderstand. 339 00:16:35,094 --> 00:16:37,376 I'm telling you that those two are not leaving this house. 340 00:16:37,379 --> 00:16:38,943 They are safer here. 341 00:16:38,945 --> 00:16:41,012 I can take care of my own family. 342 00:16:41,015 --> 00:16:43,314 - You're doing a poor job, so far. - Excuse me? 343 00:16:43,316 --> 00:16:45,483 The world needs to believe that Quinn Perkins is dead. 344 00:16:45,485 --> 00:16:47,850 Every minute that you stay in this house risks ruining that. 345 00:16:47,853 --> 00:16:48,755 How long is it going to be 346 00:16:48,757 --> 00:16:50,504 before your friends start looking for you? 347 00:16:50,507 --> 00:16:52,676 Hmm? You want to leave? Go. 348 00:16:52,679 --> 00:16:54,278 You'd be doing a favor for all of us. 349 00:16:54,281 --> 00:16:56,098 But those two stay here with me. 350 00:16:56,101 --> 00:16:57,795 Oh, my God. You're jealous. 351 00:16:57,798 --> 00:16:58,660 What? 352 00:16:58,663 --> 00:17:00,899 You lost your family and now you want to take mine. 353 00:17:00,902 --> 00:17:01,832 I'm a threat to you. 354 00:17:01,835 --> 00:17:04,931 Oh, I assure you. You are no threat to me. 355 00:17:17,417 --> 00:17:19,484 Thanks. 356 00:17:20,954 --> 00:17:23,221 How'd you do in there? 357 00:17:23,223 --> 00:17:26,418 Drink that first, then I'll tell you. 358 00:17:26,421 --> 00:17:28,592 Ah. So, not well. 359 00:17:28,595 --> 00:17:32,790 Honestly, who knows? 360 00:17:32,793 --> 00:17:35,233 It'd be one thing if we could see her face. 361 00:17:35,235 --> 00:17:38,636 Can't read much of a reaction off a closed door. 362 00:17:38,638 --> 00:17:41,306 Yeah. 363 00:17:52,699 --> 00:17:54,919 I forgot how quiet it is here. 364 00:17:54,921 --> 00:17:56,196 Yeah. 365 00:17:56,199 --> 00:17:57,622 It's creepy. 366 00:17:59,259 --> 00:18:01,418 I picked this spot for the quiet. 367 00:18:02,423 --> 00:18:04,462 Liv and I had this thing. 368 00:18:04,464 --> 00:18:06,731 When the world got to be too much, 369 00:18:06,733 --> 00:18:10,268 when it was all moving too fast, too loud... 370 00:18:10,270 --> 00:18:13,505 we'd stop. 371 00:18:13,507 --> 00:18:15,273 For one minute. 372 00:18:15,275 --> 00:18:18,776 Sit in the silence. Just us. 373 00:18:18,778 --> 00:18:21,112 That's what this porch was for. 374 00:18:21,114 --> 00:18:23,081 These chairs. 375 00:18:23,083 --> 00:18:25,984 I thought that one day, 376 00:18:25,986 --> 00:18:27,785 she and I would come out here 377 00:18:27,787 --> 00:18:30,188 and be able to just sit. 378 00:18:30,190 --> 00:18:33,892 And it wouldn't have to end after a minute. 379 00:18:33,895 --> 00:18:37,196 It wouldn't ever have to end at all. 380 00:19:11,496 --> 00:19:13,765 - Food for you. - Huck! 381 00:19:24,895 --> 00:19:27,063 Huck, are you there? 382 00:19:42,896 --> 00:19:44,929 I know you're angry. 383 00:19:44,931 --> 00:19:46,798 You have every right to be angry. 384 00:19:46,800 --> 00:19:48,900 What happened is horrible. 385 00:19:48,902 --> 00:19:51,169 I... 386 00:19:51,171 --> 00:19:52,637 Huck. 387 00:19:56,543 --> 00:19:58,676 I need you. 388 00:19:58,678 --> 00:20:00,478 Huck. 389 00:20:00,480 --> 00:20:05,850 Huck, I need you now more than ever before. 390 00:20:05,852 --> 00:20:07,952 So I'm asking you to do something for me 391 00:20:07,954 --> 00:20:10,388 that I've done for you so many times. 392 00:20:10,390 --> 00:20:12,190 Whenever you've lost your way, 393 00:20:12,192 --> 00:20:13,840 I've always been there for you. 394 00:20:13,843 --> 00:20:16,226 Forgiving you. Pulling you back. 395 00:20:16,229 --> 00:20:18,688 Reminding you who you really are. 396 00:20:18,691 --> 00:20:21,165 You're more than just a co-worker, a friend. 397 00:20:21,167 --> 00:20:23,168 You're my gladiator, Huck. 398 00:20:25,038 --> 00:20:27,472 "Gladiator." 399 00:20:29,476 --> 00:20:34,345 I only started saying that because of you. 400 00:20:34,347 --> 00:20:38,916 I need you to get me out of this house. 401 00:20:38,918 --> 00:20:40,752 Leave with me. 402 00:20:40,754 --> 00:20:42,687 Fight with me. 403 00:20:42,689 --> 00:20:45,790 Come run B613 with me. 404 00:20:45,792 --> 00:20:47,692 - I can't. - You can. 405 00:20:47,694 --> 00:20:49,861 You can get us out of here. 406 00:20:49,863 --> 00:20:52,446 Huck, I did one terrible thing, 407 00:20:52,449 --> 00:20:54,198 and you can't forgive me? 408 00:20:57,871 --> 00:21:00,371 - We are not the same. - Huck. 409 00:21:00,373 --> 00:21:03,174 - You killed one of our own. - Shh, shh, shh. 410 00:21:03,176 --> 00:21:04,342 Quinn was family. 411 00:21:04,344 --> 00:21:06,411 - You're not hearing... - No! 412 00:21:06,413 --> 00:21:07,293 No. 413 00:21:07,296 --> 00:21:09,614 What you did was unforgivable. 414 00:21:09,616 --> 00:21:13,451 I'm not going anywhere with you. 415 00:21:13,453 --> 00:21:17,522 I am done serving you. 416 00:21:17,524 --> 00:21:21,859 I'm not your gladiator anymore. 417 00:21:32,769 --> 00:21:33,825 The nerve of that guy. 418 00:21:33,828 --> 00:21:35,411 He learns one pop song and suddenly, 419 00:21:35,414 --> 00:21:37,160 he knows what's better for my family than I do? 420 00:21:37,162 --> 00:21:38,394 - He's right. - He's what?! 421 00:21:38,397 --> 00:21:40,147 - He's right. You need to go. - You're not serious. 422 00:21:40,149 --> 00:21:41,549 Our friends need to think I'm dead. 423 00:21:41,552 --> 00:21:42,851 Olivia needs to think I'm dead. 424 00:21:42,854 --> 00:21:44,501 Do not worry about Olivia Pope. 425 00:21:44,504 --> 00:21:46,137 If she's the reason you feel like you need to hide, 426 00:21:46,139 --> 00:21:48,442 I will go out there right now and I will kill her myself. 427 00:21:48,445 --> 00:21:50,674 No, you won't. She's Olivia Pope. 428 00:21:50,677 --> 00:21:52,276 You just don't go running at Olivia Pope 429 00:21:52,278 --> 00:21:54,178 with a switchblade and a bad attitude. 430 00:21:54,180 --> 00:21:55,189 You take your time. 431 00:21:55,192 --> 00:21:57,280 I am not an idiot, Quinn. I know how to kill someone. 432 00:21:57,283 --> 00:21:58,349 I used to do it for a living. 433 00:21:58,351 --> 00:22:00,017 We're not killing Olivia. 434 00:22:00,020 --> 00:22:01,559 We're better than that. 435 00:22:01,562 --> 00:22:03,954 I don't want her dead. I want justice. 436 00:22:03,957 --> 00:22:04,989 I want her in prison. 437 00:22:04,991 --> 00:22:06,424 I want her to spend the rest of her life 438 00:22:06,426 --> 00:22:07,837 paying for what she did to me. 439 00:22:07,840 --> 00:22:08,993 What she did to us. 440 00:22:08,995 --> 00:22:10,795 And if that's going to happen, if I'm going to get my justice, 441 00:22:10,797 --> 00:22:12,496 I have to be smart. I have to be patient. 442 00:22:12,498 --> 00:22:14,665 And I'm sorry, Charlie, but you're going to have to go. 443 00:22:22,275 --> 00:22:24,275 Olivia? 444 00:22:51,504 --> 00:22:54,205 Liv, is that you? 445 00:22:54,207 --> 00:22:56,007 Admiral Ballard. 446 00:23:00,102 --> 00:23:01,583 Liv's not here. 447 00:23:01,586 --> 00:23:03,481 I'm not here for Liv. I'm here for you. 448 00:23:03,483 --> 00:23:05,182 Sit. 449 00:23:11,491 --> 00:23:13,591 You've always been up front with me. 450 00:23:13,593 --> 00:23:14,925 It's what I like about you. 451 00:23:14,927 --> 00:23:16,527 Even when it's something that I don't want to hear, 452 00:23:16,529 --> 00:23:17,734 you always tell me the truth. 453 00:23:17,737 --> 00:23:20,383 So, in the interest of putting this behind us, 454 00:23:20,386 --> 00:23:21,699 tell me. 455 00:23:21,701 --> 00:23:24,550 Was this Olivia? Did she kill Rashad? 456 00:23:24,553 --> 00:23:26,986 I think you already know the answer to that. 457 00:23:32,745 --> 00:23:34,106 Why? 458 00:23:34,109 --> 00:23:35,913 You're gonna have to ask Liv that. 459 00:23:35,915 --> 00:23:37,413 I'm asking you. 460 00:23:37,416 --> 00:23:39,247 Was this a just kill? 461 00:23:39,250 --> 00:23:40,618 Yes. 462 00:23:40,620 --> 00:23:42,477 It was a just kill. 463 00:23:42,480 --> 00:23:43,754 You're lying. 464 00:23:43,756 --> 00:23:45,423 You are, I can tell. 465 00:23:46,926 --> 00:23:49,193 She tried to get Rashad his country back. 466 00:23:49,195 --> 00:23:50,194 It was too late. 467 00:23:50,196 --> 00:23:52,096 So she made a deal with the rebels. 468 00:23:52,098 --> 00:23:53,578 - No. - We asked for a treaty. 469 00:23:53,581 --> 00:23:55,214 They asked for Rashad's head. 470 00:23:55,217 --> 00:23:56,352 I don't believe you. 471 00:23:56,355 --> 00:23:57,588 That's what happened. 472 00:23:57,591 --> 00:23:59,428 Well, yes, but that's not why it happened. 473 00:23:59,431 --> 00:24:01,172 Liv's better than that. Liv gets what she wants. 474 00:24:01,174 --> 00:24:02,406 If Liv didn't want Rashad dead, 475 00:24:02,408 --> 00:24:03,774 she would have offered the rebels something else. 476 00:24:03,776 --> 00:24:04,526 No. 477 00:24:04,529 --> 00:24:08,108 Rashad died because Olivia wanted him to die. 478 00:24:08,111 --> 00:24:09,447 - Why? - Madam President... 479 00:24:09,449 --> 00:24:11,248 - Why did she do it? - I just told you. 480 00:24:11,250 --> 00:24:12,311 Answer me. 481 00:24:12,314 --> 00:24:14,451 Olivia murdered a head of state! 482 00:24:14,454 --> 00:24:15,553 Why? 483 00:24:15,556 --> 00:24:18,055 Because you couldn't keep your damn legs closed. 484 00:24:19,559 --> 00:24:21,692 You were gonna go to war for that man. 485 00:24:21,694 --> 00:24:24,228 God knows what else you would have done for him. 486 00:24:24,230 --> 00:24:26,506 Ending that threat was the right thing to do. 487 00:24:26,509 --> 00:24:29,534 Everything she's done has been in support of you. 488 00:24:29,537 --> 00:24:30,401 Stop talking. 489 00:24:30,403 --> 00:24:32,631 You may not see that now, but, Madam President, I pro... 490 00:24:32,634 --> 00:24:34,768 Stop. 491 00:24:34,771 --> 00:24:36,640 Talking. 492 00:25:02,502 --> 00:25:04,468 Liv, it's me. 493 00:25:11,110 --> 00:25:12,943 How you doing in there? 494 00:25:22,858 --> 00:25:25,790 I keep thinking about the day we met. 495 00:25:28,194 --> 00:25:30,494 Standing in the conference room, 496 00:25:30,496 --> 00:25:32,596 informing me in front of my entire staff 497 00:25:32,598 --> 00:25:34,565 that the reason I was losing the primary 498 00:25:34,567 --> 00:25:36,834 was because I didn't love my wife. 499 00:25:36,837 --> 00:25:40,472 I didn't even know your name, but I knew that I hated you. 500 00:25:41,908 --> 00:25:44,108 Because you were right. 501 00:25:44,110 --> 00:25:46,162 You're always right. 502 00:25:46,165 --> 00:25:48,312 It's my least favorite thing about you. 503 00:25:50,490 --> 00:25:53,117 And the thing I value the most. 504 00:25:53,119 --> 00:25:55,319 But this time... 505 00:25:55,321 --> 00:25:58,575 for once in your life... 506 00:25:58,578 --> 00:26:00,478 you're wrong. 507 00:26:02,276 --> 00:26:05,205 B613, Quinn... 508 00:26:05,208 --> 00:26:08,097 You know how wrong you are. 509 00:26:08,100 --> 00:26:11,803 You're too smart and too right all the time 510 00:26:11,806 --> 00:26:13,834 to not know that. 511 00:26:43,094 --> 00:26:45,461 I'm not going anywhere, Liv. 512 00:26:47,647 --> 00:26:50,022 I'm gonna be right here. 513 00:26:53,546 --> 00:26:56,045 So when you're ready... 514 00:26:56,048 --> 00:26:58,114 open the door. 515 00:27:33,094 --> 00:27:34,427 Well, kid... 516 00:27:38,733 --> 00:27:41,467 take it easy. 517 00:27:43,137 --> 00:27:46,439 Oh, no, no, don't... Don't... don't do that. Don't. 518 00:27:49,508 --> 00:27:51,575 Didn't you hear what I said? 519 00:27:51,578 --> 00:27:53,880 Come on. Don't be like this. 520 00:27:53,882 --> 00:27:56,115 I'm doing the best I can. 521 00:27:56,117 --> 00:27:59,797 You, uh, you're leaving now? 522 00:27:59,800 --> 00:28:01,336 You... You could wait till morning. 523 00:28:01,339 --> 00:28:03,524 Oh, nah. There's no sense in waiting. 524 00:28:03,527 --> 00:28:05,191 Either way, I suck at goodbyes. 525 00:28:05,193 --> 00:28:06,526 In case you couldn't tell. 526 00:28:06,528 --> 00:28:08,294 Here, why don't you take her? 527 00:28:08,296 --> 00:28:11,063 I-I don't want her to wake up Quinn. 528 00:28:18,206 --> 00:28:20,206 How did you do that? 529 00:28:20,208 --> 00:28:22,041 Here. Um... 530 00:28:22,043 --> 00:28:23,042 Oh, go on. 531 00:28:23,044 --> 00:28:24,110 Okay. 532 00:28:24,112 --> 00:28:26,360 You have to support her back, like so, 533 00:28:26,363 --> 00:28:28,247 - and her head. - Okay. 534 00:28:30,218 --> 00:28:33,286 With the back. Okay. 535 00:28:33,288 --> 00:28:37,086 Okay, now pull your shoulder forward. 536 00:28:37,089 --> 00:28:38,524 Okay. 537 00:28:40,266 --> 00:28:41,432 Okay. 538 00:28:41,496 --> 00:28:44,764 - Okay. - Then across, yes. 539 00:28:44,766 --> 00:28:46,265 Okay. 540 00:28:48,536 --> 00:28:51,771 If she starts to fuss, um, 541 00:28:51,773 --> 00:28:55,174 try humming a little, uh, deep in your chest. 542 00:29:02,116 --> 00:29:03,813 See? 543 00:29:03,816 --> 00:29:06,719 She recognizes your voice. 544 00:29:06,721 --> 00:29:08,321 From before. 545 00:29:08,323 --> 00:29:11,024 You know, ohh. 546 00:29:11,027 --> 00:29:13,526 She'll never forget it. 547 00:29:15,463 --> 00:29:17,863 Thank you. 548 00:29:17,865 --> 00:29:20,800 Mm. 549 00:29:59,433 --> 00:30:03,976 I spent the night and most of the morning writing. 550 00:30:16,503 --> 00:30:18,425 Well? What do you think? 551 00:30:18,428 --> 00:30:20,660 It's good. Smart. 552 00:30:20,662 --> 00:30:22,297 Keeps Mellie clean. 553 00:30:22,300 --> 00:30:24,597 While still praising her leadership 554 00:30:24,599 --> 00:30:26,432 and touting your achievements. 555 00:30:26,434 --> 00:30:27,833 You say you're proud. 556 00:30:27,835 --> 00:30:29,402 I am proud. 557 00:30:29,404 --> 00:30:31,103 But also... 558 00:30:31,105 --> 00:30:33,211 ready to move on. 559 00:30:33,214 --> 00:30:35,974 That, too. 560 00:30:35,977 --> 00:30:39,211 Resigning as Chief of Staff. 561 00:30:39,214 --> 00:30:41,213 I know how to do that. 562 00:30:43,885 --> 00:30:45,584 As for B613... 563 00:30:45,586 --> 00:30:47,420 that'll take time. 564 00:30:47,422 --> 00:30:49,488 Unfortunately, it has to happen be immediately. 565 00:30:49,490 --> 00:30:50,956 Time for Jake. 566 00:30:50,958 --> 00:30:53,559 So that he can dismantle it. 567 00:30:53,561 --> 00:30:55,695 I won't be a part of that. 568 00:30:55,697 --> 00:30:57,029 I can't be a part of that. 569 00:31:03,855 --> 00:31:07,035 I'm not admitting I was wrong. 570 00:31:09,377 --> 00:31:11,444 I tried. 571 00:31:11,446 --> 00:31:13,779 To reason. 572 00:31:13,781 --> 00:31:17,483 To listen to everything all of you said to me, 573 00:31:17,485 --> 00:31:21,387 and still, I can't seem to admit I was wrong. 574 00:31:21,389 --> 00:31:26,292 Which... 575 00:31:26,294 --> 00:31:29,462 is how I know... 576 00:31:35,652 --> 00:31:40,253 ...what I can admit is that I have to stop. 577 00:31:40,256 --> 00:31:42,475 I can't continue. Not like this, not anymore. 578 00:31:45,546 --> 00:31:47,513 I'm sorry. 579 00:31:50,585 --> 00:31:51,910 I wish I could say that 580 00:31:51,913 --> 00:31:55,815 to the person who needs to hear it the most... 581 00:31:55,818 --> 00:31:57,423 Quinn. 582 00:31:58,626 --> 00:32:02,228 I'm... sorry. 583 00:32:04,332 --> 00:32:07,600 But I can't, so... 584 00:32:11,793 --> 00:32:15,507 So I'm saying it to all of you when I still can. 585 00:32:17,738 --> 00:32:21,196 I'll announce my resignation at tonight's briefing. 586 00:32:21,199 --> 00:32:22,727 After that... 587 00:32:22,730 --> 00:32:24,884 I don't know what happens after that. 588 00:32:24,886 --> 00:32:26,986 But I-I just know that it's time. 589 00:32:30,458 --> 00:32:31,690 Liv. 590 00:32:47,475 --> 00:32:48,741 I'm fine. 591 00:32:48,743 --> 00:32:50,242 You're not. 592 00:32:50,244 --> 00:32:53,712 I'm fine. 593 00:33:17,386 --> 00:33:20,206 I am doing the right thing. 594 00:33:22,179 --> 00:33:24,510 You always do. 595 00:33:38,760 --> 00:33:41,399 I'll make the arrangements. 596 00:33:43,097 --> 00:33:46,398 We'll head back to D.C. within the hour. 597 00:33:53,386 --> 00:33:55,574 You set a meeting with White House Counsel? 598 00:33:55,575 --> 00:33:57,136 I did. 599 00:33:59,258 --> 00:34:02,793 You don't want to do that, Madam President. 600 00:34:05,160 --> 00:34:07,898 Do you know where Olivia's been for the last 24 hours? 601 00:34:07,900 --> 00:34:09,641 I know you don't 602 00:34:09,644 --> 00:34:12,227 because you were asking Secret Service to tell you. 603 00:34:12,230 --> 00:34:13,437 Well... 604 00:34:13,439 --> 00:34:15,706 I've just found out. 605 00:34:15,708 --> 00:34:17,908 She was in Vermont. 606 00:34:17,910 --> 00:34:21,438 Fitz led with legs wide open for eight years 607 00:34:21,441 --> 00:34:22,949 and we barely made a peep. 608 00:34:22,952 --> 00:34:24,318 Should we have killed Olivia? 609 00:34:24,321 --> 00:34:25,462 Blown up her plane? 610 00:34:25,465 --> 00:34:27,465 Would that have been the "right thing to do"? 611 00:34:27,483 --> 00:34:31,511 That man spilled his DNA all over this White House 612 00:34:31,514 --> 00:34:33,648 and all I did was... 613 00:34:50,738 --> 00:34:54,407 This isn't about B613, Jake. 614 00:34:54,410 --> 00:34:57,010 This is about Olivia. 615 00:34:57,013 --> 00:34:59,214 She's bad for this country. 616 00:34:59,217 --> 00:35:01,350 And if you can't see that, 617 00:35:01,353 --> 00:35:03,787 you are as big a fool as I've been. 618 00:35:07,760 --> 00:35:09,960 That's all, Admiral Ballard. 619 00:35:21,191 --> 00:35:22,480 Vermont? 620 00:35:22,483 --> 00:35:24,250 It wasn't what you think. 621 00:35:24,253 --> 00:35:25,542 Oh, that's a relief. 622 00:35:25,545 --> 00:35:28,371 Because I think Command was rolling around 623 00:35:28,374 --> 00:35:30,173 in a pile of leaves with her boyfriend 624 00:35:30,176 --> 00:35:33,489 - while a coup was happening in the White House. - I got your messages, Jake. 625 00:35:33,492 --> 00:35:35,092 I'm up to speed. 626 00:35:35,095 --> 00:35:37,595 Okay. So? 627 00:35:45,352 --> 00:35:47,152 It's tomorrow's problem. 628 00:35:47,155 --> 00:35:48,888 Hmm. Meaning? 629 00:35:50,452 --> 00:35:53,320 - Did I miss the fireworks? - You're right on time. 630 00:35:53,323 --> 00:35:55,089 I'm amazed it hasn't leaked to the press yet. 631 00:35:55,092 --> 00:35:57,573 Resignation of the Chief of Staff is major news. 632 00:35:57,576 --> 00:36:00,143 Tonight... 633 00:36:00,145 --> 00:36:03,046 I'm about to lose 634 00:36:03,048 --> 00:36:08,151 every last friend I've ever had. 635 00:36:08,153 --> 00:36:09,933 Except you. 636 00:36:12,702 --> 00:36:14,399 What is going on, Liv? Quiet. 637 00:36:14,402 --> 00:36:15,658 No more talking. 638 00:36:18,624 --> 00:36:19,958 Good evening, everyone. 639 00:36:19,960 --> 00:36:21,359 I know y'all are eager to go home. 640 00:36:21,362 --> 00:36:23,633 So let's make this one quick and painless, shall we? 641 00:36:23,636 --> 00:36:24,432 Where's Liv? 642 00:36:24,435 --> 00:36:26,847 She could be waiting until after the updates, but... 643 00:36:26,850 --> 00:36:28,617 - But what? - Look at Audrey. 644 00:36:28,620 --> 00:36:30,910 Not one bead of sweat. Not one stutter. 645 00:36:30,913 --> 00:36:33,067 She doesn't know the Chief of Staff is about to resign. 646 00:36:33,069 --> 00:36:34,568 Two hours ago, a low-pressure system 647 00:36:34,571 --> 00:36:35,777 in the Gulf of Mexico 648 00:36:35,780 --> 00:36:38,031 was upgraded to Tropical Depression #7. 649 00:36:38,034 --> 00:36:40,602 The National Weather Service is keeping a close eye on it. 650 00:36:40,605 --> 00:36:43,353 Permits have been issued for marches in D.C. 651 00:36:43,355 --> 00:36:45,602 and other U.S. cities highlighting undocumented 652 00:36:45,605 --> 00:36:47,491 workers' contribution to the U.S. economy. 653 00:36:47,494 --> 00:36:49,379 - Mr. President... - Let's give her more time. 654 00:36:49,382 --> 00:36:50,859 The President will be releasing comments in support... 655 00:36:50,861 --> 00:36:52,594 Come on, Liv. 656 00:36:52,597 --> 00:36:56,032 ...for non-citizens working in service sector jobs. 657 00:36:56,035 --> 00:36:58,694 Tomorrow morning, the President will host a prayer breakfast 658 00:36:58,697 --> 00:37:01,031 for congressional leadership in the State Dining Room. 659 00:37:01,034 --> 00:37:03,118 The non-denominational event will be attended 660 00:37:03,121 --> 00:37:05,121 by religious leaders from Christian, Jewish, 661 00:37:05,124 --> 00:37:07,057 Muslim, and Baha'i faiths. 662 00:37:07,060 --> 00:37:08,893 Go. 663 00:37:08,896 --> 00:37:10,413 She's not coming out, is she? 664 00:37:10,416 --> 00:37:12,116 Of course not. She played us. 665 00:37:12,119 --> 00:37:14,085 Like a fiddle. 666 00:37:21,760 --> 00:37:23,202 Hi. You've reached Olivia Pope. 667 00:37:23,205 --> 00:37:24,951 Please leave a message. 668 00:37:38,345 --> 00:37:39,476 Hey. 669 00:37:46,018 --> 00:37:48,069 We need to get to work. 670 00:37:48,072 --> 00:37:49,652 Yeah. 671 00:37:49,655 --> 00:37:52,489 You need to go to Mellie first thing, 672 00:37:52,491 --> 00:37:55,459 shut this insurrection down for good. 673 00:37:55,461 --> 00:37:56,927 Put a kill folder together. 674 00:37:56,929 --> 00:37:58,507 Remind Mellie of her sins. 675 00:37:58,510 --> 00:37:59,976 It'll get her off her high horse 676 00:37:59,979 --> 00:38:02,413 and back into the reality of ruling. 677 00:38:02,416 --> 00:38:03,867 Can I say a thing? 678 00:38:03,869 --> 00:38:06,203 Mellie's problem is that she's lost faith in you. 679 00:38:06,205 --> 00:38:07,304 Maybe in this case, 680 00:38:07,306 --> 00:38:08,905 the carrot might be more effective... 681 00:38:08,907 --> 00:38:09,873 Jake. 682 00:38:09,875 --> 00:38:11,233 That wasn't a suggestion. 683 00:38:11,236 --> 00:38:13,069 It was an order. 684 00:38:24,056 --> 00:38:25,772 We have to turn her in. 685 00:38:25,775 --> 00:38:27,139 With what evidence? 686 00:38:27,142 --> 00:38:28,174 We have a recording 687 00:38:28,177 --> 00:38:29,777 and a doozy of a conspiracy theory. 688 00:38:29,780 --> 00:38:31,594 Which means we just have a recording. 689 00:38:31,597 --> 00:38:33,864 It's not enough to prosecute Olivia for Quinn's murder. 690 00:38:33,866 --> 00:38:35,031 The best we can do now 691 00:38:35,033 --> 00:38:36,733 is build a circumstantial case against her 692 00:38:36,735 --> 00:38:38,945 - for the assassination of Rashad. - That's not good enough. 693 00:38:38,947 --> 00:38:40,380 If we don't have evidence that Liv acted alone, 694 00:38:40,382 --> 00:38:41,737 Mellie could go down with her. 695 00:38:41,740 --> 00:38:42,873 I don't know about you guys, 696 00:38:42,875 --> 00:38:44,174 but I'm not okay with burning 697 00:38:44,176 --> 00:38:45,776 the first woman President of the United States. 698 00:38:45,778 --> 00:38:47,147 I can try to give Mellie cover. 699 00:38:47,150 --> 00:38:49,613 You mean assuming Olivia hasn't killed you by then. 700 00:38:49,615 --> 00:38:51,705 - Thank you for that, Abby. - Might still be worth a shot. 701 00:38:51,707 --> 00:38:54,150 Prosecuting Liv means exposing B613, 702 00:38:54,153 --> 00:38:55,792 telling the world that the United States 703 00:38:55,795 --> 00:38:57,233 isn't a nation governed by laws 704 00:38:57,236 --> 00:38:59,780 but by the whim of a single person with unchecked power. 705 00:38:59,783 --> 00:39:01,551 It won't just be the end of Mellie's administration. 706 00:39:01,553 --> 00:39:04,217 The very idea of a nation of the people, by the people 707 00:39:04,220 --> 00:39:06,862 and for the people will be called into question. 708 00:39:06,865 --> 00:39:09,819 I'm sorry, Huck. 709 00:39:09,822 --> 00:39:11,588 But it's not worth it. 710 00:39:14,907 --> 00:39:17,038 So what do we do now? 711 00:39:17,041 --> 00:39:18,310 What's this? 712 00:39:18,313 --> 00:39:19,772 - A kill folder. - On? 713 00:39:19,775 --> 00:39:22,178 You. Go ahead. Open it. 714 00:39:22,181 --> 00:39:24,481 Read about every terrible thing you've ever done. 715 00:39:26,686 --> 00:39:28,574 The faked miscarriage, election rigging, 716 00:39:28,577 --> 00:39:30,210 every dirty secret. 717 00:39:30,213 --> 00:39:33,081 Admiral, you better tell me what the hell you think you're doing. 718 00:39:33,084 --> 00:39:35,317 Oh, it's not what I'm doing, Madam President. 719 00:39:35,320 --> 00:39:37,287 All of this? Compliments of Olivia Pope. 720 00:39:37,290 --> 00:39:39,462 - She sent you to threaten me? - She did. 721 00:39:39,465 --> 00:39:41,064 But I don't think you need to be threatened. 722 00:39:41,066 --> 00:39:43,378 I think you need to be advised. 723 00:39:43,381 --> 00:39:44,547 Advised. 724 00:39:44,550 --> 00:39:46,135 On your survival. 725 00:39:46,138 --> 00:39:48,847 You will not be able to survive without B613. 726 00:39:48,850 --> 00:39:50,316 You need B613. 727 00:39:50,319 --> 00:39:51,875 You need someone watching your back. 728 00:39:51,878 --> 00:39:54,097 Protecting you, protecting this great republic. 729 00:39:54,100 --> 00:39:56,834 Someone whose only agenda is those two missions. 730 00:39:56,837 --> 00:39:58,535 You need someone you can trust. 731 00:39:58,538 --> 00:40:00,428 Someone who will listen to you and give you a voice 732 00:40:00,430 --> 00:40:02,051 and include you in every decision, 733 00:40:02,054 --> 00:40:03,186 no matter how difficult. 734 00:40:36,781 --> 00:40:39,282 What's going on? 735 00:40:39,285 --> 00:40:41,347 You tell me. 736 00:41:12,491 --> 00:41:14,858 What did you do? 737 00:41:21,390 --> 00:41:25,316 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 51477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.