All language subtitles for Salyut.7.2017.720p.BluRay.DTS.x264-PbK

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,706 --> 00:00:44,312 ACEST FILM SE BAZEAZ� PE �NT�MPL�RILE REALE ALE MISIUNII DE SALVARE SALIUT-7, DIN 1985 2 00:01:12,124 --> 00:01:16,581 Sudarea �n lini�te total� este ciudat�. �mi place cum sun�. 3 00:01:20,207 --> 00:01:22,499 Ai o p�rere bun�. 4 00:01:23,831 --> 00:01:25,664 Asta-i o sudur� bun�. 5 00:01:28,582 --> 00:01:33,999 Da, dar metalul topit a trecut �n partea cealalt�. Vezi? 6 00:01:34,789 --> 00:01:36,164 Da, v�d. 7 00:01:36,540 --> 00:01:41,164 Voi face dou� poze istorice. Svetlana, z�mbe�te pentru posteritate! 8 00:01:43,540 --> 00:01:45,332 Ar��i grozav! 9 00:01:53,707 --> 00:01:55,970 Dragilor, e timpul s� reveni�i �n�untru. 10 00:01:56,285 --> 00:01:58,791 Ave�i 4 ore �i 10 minute de activitate extravehicular�. 11 00:01:59,082 --> 00:02:02,583 - Vreo veste de la Zaria? - Vom avea semnal �n dou� minute. 12 00:02:02,832 --> 00:02:04,915 Bine, ne preg�tim. 13 00:02:06,748 --> 00:02:11,428 M� �ntreb, dac� oamenii vor trebui s� p�r�seasc� vreodat� P�m�ntul, 14 00:02:11,463 --> 00:02:13,666 vor fi ei capabili s� tr�iasc� �n spa�iu? 15 00:02:14,207 --> 00:02:20,915 Adic� s� procreeze, s�-�i creasc� copiii, s� se �ntre�in�, s� se �ndr�gosteasc�? 16 00:02:21,373 --> 00:02:24,207 S� faci dragoste �n spa�iu... 17 00:02:24,582 --> 00:02:28,373 C�ndva se va face �i un astfel de experiment. 18 00:02:30,373 --> 00:02:35,998 De ce nu? Vor inventa un simulator ca s�-i antreneze pe cosmonau�i pentru... dragoste. 19 00:02:37,123 --> 00:02:41,207 Cosmonautul Ivanov, petrec�nd un timp record �n simulator... 20 00:02:41,582 --> 00:02:47,082 - ... a �nregistrat un nou record spa�ial. - Termina�i, b�ie�i! 21 00:02:49,123 --> 00:02:51,748 Tovar�i cosmonau�i, termina�i cu fanteziile! 22 00:02:51,957 --> 00:02:55,998 Ave�i de f�cut ni�te suduri la sta�ia spa�ial�, a�i uitat? 23 00:02:56,373 --> 00:02:59,373 Zaria, deja am terminat. 24 00:02:59,790 --> 00:03:03,207 �ntoarece�i-v� �n sta�ie! Mai ave�i oxigen? 25 00:03:03,415 --> 00:03:05,373 Suficient pentru �nc� 15 minute. 26 00:03:05,791 --> 00:03:08,832 A fost ceva nepl�cut. Speram c� nu ne pute�i auzi. 27 00:03:08,998 --> 00:03:14,458 �i eu, dar m� bucur c� Lazareva are posibilitatea 28 00:03:14,665 --> 00:03:18,415 s� prezinte personal conducerii o nou� idee. 29 00:03:18,707 --> 00:03:22,665 O vom lua �n considerare. Antrenamentul va �ncepe anul viitor. 30 00:03:23,498 --> 00:03:28,790 Prima femeie cu activitate extravehicular� glume�te �i vorbe�te despre dragoste. 31 00:03:28,957 --> 00:03:31,415 O aplaud pe cosmonauta Lazareva. 32 00:03:32,123 --> 00:03:34,208 Tot Centrul de Comand� o aplaud�. 33 00:03:34,832 --> 00:03:37,707 Ce s-a �nt�mplat? 34 00:03:40,665 --> 00:03:42,248 Svetlana, nu mi�ca! 35 00:03:43,082 --> 00:03:46,582 - Ce s-a �nt�mplat? - Mi s-a g�urit m�nu�a. 36 00:03:50,332 --> 00:03:52,852 - Nu-�i mi�ca m�na! - �ncerc s� n-o mi�c. 37 00:03:53,123 --> 00:03:57,873 Un rest de la sudur� a trecut prin m�nu��. 38 00:03:58,208 --> 00:04:00,998 - Verific� presiunea. - Scade. 39 00:04:01,248 --> 00:04:02,582 R�m�i pe loc! 40 00:04:02,873 --> 00:04:06,874 - Vladimir, po�i rezolva? - M� ocup de asta. 41 00:04:14,248 --> 00:04:17,727 - C�t este presiunea? - 0,7 atmosfere. 42 00:04:17,790 --> 00:04:21,332 E bine. D�-mi m�na. 43 00:04:22,415 --> 00:04:27,957 Acum mergi cu mine. Imagineaz�-�i c� te plimbi pe strada Arbat. 44 00:04:28,707 --> 00:04:32,999 Trecem de libr�ria de peste drum de restaurantul Praga. 45 00:04:33,207 --> 00:04:37,103 Acum ne �ntoarcem pe bulevard. Svetlana, vorbe�te cu mine! 46 00:04:37,207 --> 00:04:38,248 Vorbesc cu tine... 47 00:04:38,582 --> 00:04:42,457 - Vladimir, ai dou� minute. - E destul timp. 48 00:04:43,248 --> 00:04:46,540 Care este numele latin al argintului folosit �n Sistemul Periodic? 49 00:04:47,207 --> 00:04:49,873 - Ce? - Care-i numele latin al argintului? 50 00:04:50,998 --> 00:04:53,041 - Argentum. - �i pentru mercur? 51 00:04:53,457 --> 00:04:57,665 - Hydrargyrum. - Corect. Le-am confundat mereu. 52 00:05:00,123 --> 00:05:02,998 - Nu v� pot vedea. Unde sunte�i? - Chiar dup� col�. 53 00:05:03,290 --> 00:05:05,582 Mergem la cinema? 54 00:05:06,958 --> 00:05:08,457 Fire�te c� da. 55 00:05:09,623 --> 00:05:14,248 Aproape am ajuns. Azi se prezint� Maratonul de Toamn�. 56 00:05:15,207 --> 00:05:18,207 - Intra�i? - Da, intr�m. 57 00:05:22,207 --> 00:05:26,582 - ��i place Maratonul de Toamn�? - �mi place... Toamn�... 58 00:05:26,915 --> 00:05:30,207 Asta-i treaba! Dup� tine, drag�. 59 00:05:31,582 --> 00:05:33,498 A�a, feti�o! 60 00:05:36,290 --> 00:05:37,873 C�t este presiunea? 61 00:05:39,208 --> 00:05:40,873 A�i intrat? 62 00:05:42,415 --> 00:05:46,957 Lazareva? Fiodorov? M� auzi�i? Recep�ie! 63 00:05:47,748 --> 00:05:51,748 B�ie�i, sunte�i �n�untru? Ce se �nt�mpl�? 64 00:05:57,083 --> 00:06:05,293 SALIUT-7 65 00:06:05,294 --> 00:06:10,202 Traducerea �i adaptarea: Mihai Dumitra�cu - Klaxxy 66 00:06:11,272 --> 00:06:14,605 Nu m� pot folosi de nicio lege a fizicii pentru a descrie asta. 67 00:06:19,772 --> 00:06:24,814 Vladimir, g�nde�te-te la absurdul situa�iei! 68 00:06:27,397 --> 00:06:29,105 Cosmonauta Lazareva aproape moart� 69 00:06:29,229 --> 00:06:32,439 pentru c� tu ai v�zut o lumin� care �i-a �ntunecat min�ile. 70 00:06:33,189 --> 00:06:34,771 Dac� pun asta �n raport, 71 00:06:34,897 --> 00:06:38,272 ��i va submina serios cariera de cosmonaut. 72 00:06:40,729 --> 00:06:42,730 Dar dac� am v�zut �ngeri? 73 00:06:44,480 --> 00:06:46,064 Cum ar ar�ta r�spunsul �sta? 74 00:06:49,897 --> 00:06:51,480 Glume�ti, da? 75 00:06:53,272 --> 00:06:55,897 Dac� eu a� fi glumit, dvs a�i fi r�s. 76 00:07:03,064 --> 00:07:06,939 ... OPRIT DE LA ZBOR 77 00:07:51,147 --> 00:07:55,980 C�nd zburai pe deasupra URSS, te-ai g�ndit la Olia �i la mine? 78 00:07:58,189 --> 00:07:59,689 De fiecare dat�? 79 00:08:00,480 --> 00:08:01,897 De fiecare dat�! 80 00:08:02,522 --> 00:08:04,855 Serios? De 16 ori pe zi? 81 00:08:06,314 --> 00:08:08,229 Mai des de at�t. 82 00:08:09,229 --> 00:08:13,105 Nu m� g�ndeam la tine doar c�nd zburam peste Madagascar. 83 00:08:15,314 --> 00:08:18,314 La ce te g�ndeai c�nd zburai peste Madagascar? 84 00:08:22,105 --> 00:08:27,105 M� �ntrebam ce s-ar fi �nt�mplat dac� a� fi aterizat acolo. 85 00:08:28,605 --> 00:08:34,105 Localnicii probabil m-ar fi v�zut c�z�nd din cer, m-ar fi g�sit 86 00:08:35,689 --> 00:08:38,355 �i m-ar fi f�cut regele lor. 87 00:08:39,605 --> 00:08:46,105 Le-a� fi povestit despre spa�iu, despre stele, despre Univers 88 00:08:49,480 --> 00:08:53,439 �i c�te ceva despre ce �i place so�iei mele �n URSS. 89 00:08:55,230 --> 00:08:59,439 �i ce �i place so�iei tale �n URSS? 90 00:09:01,272 --> 00:09:03,105 Spune-mi! 91 00:09:33,064 --> 00:09:34,272 Te iubesc! 92 00:09:37,147 --> 00:09:40,230 A� vrea s� te �ntorci la via�a normal� de pe P�m�nt. 93 00:09:44,064 --> 00:09:45,522 �ncerc... 94 00:09:55,147 --> 00:09:56,949 Cum s-a �nt�mplat asta? 95 00:09:56,951 --> 00:10:01,273 Vladimir, aici, pe P�m�nt, obiectele cad. 96 00:10:01,980 --> 00:10:06,689 - S� mergem �n�untru! - M� simt a�a de jenat... 97 00:10:45,296 --> 00:10:47,629 Semnalul a disp�rut. 98 00:10:49,296 --> 00:10:50,629 Am o eroare. 99 00:10:52,005 --> 00:10:54,046 Sistemul de telemetrie nu merge. 100 00:10:55,380 --> 00:10:58,546 - Nici senzorii de temperatur�. - Nici electronica radio! 101 00:10:58,712 --> 00:11:00,213 �i bateriile! 102 00:11:00,338 --> 00:11:04,962 V�d, au c�zut toate sistemele. �ine-�i firea! Restarteaz� sistemele. 103 00:11:05,798 --> 00:11:08,510 JURNALUL STA�IEI SALIUT-7 104 00:11:15,695 --> 00:11:18,216 - Astea-s ultimele date primite, domnule. - Mul�umesc! 105 00:11:18,779 --> 00:11:21,362 - C�t a trecut? - Trei ore �i �ase minute. 106 00:11:21,529 --> 00:11:23,195 Vino, avem o �edin��. 107 00:11:23,362 --> 00:11:26,362 Valeri, astea sunt ni�te poze luate prin telescop. 108 00:11:27,029 --> 00:11:30,071 N-a� putea spune dac� este Saliut, sau nu. 109 00:11:31,987 --> 00:11:34,612 - Ce-ar fi dac� l-au dobor�t americanii? - Da, a�a-i... 110 00:11:34,695 --> 00:11:37,279 Ce zice�i de Ini�iativa de Ap�rare Strategic�, sau "R�zboiul Stelelor"? 111 00:11:38,112 --> 00:11:39,529 I-a�i sunat pe cei de la Ministerul Ap�r�rii? 112 00:11:39,654 --> 00:11:41,897 Nu. Anuleaz� petrecerea de m�ine. 113 00:11:41,899 --> 00:11:44,134 Centralist, f�-mi leg�tura la Ministerul Ap�r�rii. 114 00:11:52,320 --> 00:11:55,778 Uniunea Sovietic� a pierdut controlul sta�iei sale orbitale. 115 00:11:55,779 --> 00:12:01,613 Saliut-7 este acum un obiect spa�ial necontrolabil, de 20 de tone. 116 00:12:01,772 --> 00:12:07,753 Conform speciali�tilor, sta�ia va �ncepe s� piard� altitudine rapid. 117 00:12:07,817 --> 00:12:12,233 �n acest moment este imposibil de spus unde se va pr�bu�i Saliut-7. 118 00:12:12,315 --> 00:12:17,732 C�nd �i unde se va pr�bu�i sta�ia spa�ial� sovietic� pe P�m�nt? 119 00:12:17,774 --> 00:12:22,107 �ansele sunt mari ca sta�ia spa�ial� s� se pr�bu�easc� �n Statele Unite, 120 00:12:22,108 --> 00:12:24,046 iar asta se poate �nt�mpla oric�nd. 121 00:12:24,107 --> 00:12:28,233 Exper�ii spun c� sta�ia spa�ial� s-ar putea pr�bu�i peste orice ora�. 122 00:12:28,400 --> 00:12:31,888 Dac� sta�ia se va pr�bu�i �ntr-o zon� populat�, sunt inevitabile multe victime. 123 00:12:31,895 --> 00:12:35,187 Sper�m c� sovieticii vor avea grij� s�-�i rezolve problemele, 124 00:12:35,354 --> 00:12:40,062 dar dac� nu o fac �n timp rezonabil, vom c�uta o solu�ie proprie. 125 00:12:40,282 --> 00:12:44,885 Tovar�e �ubin, te rug�m s� ne explici cum, �n mijlocul R�zboiului Rece, 126 00:12:45,053 --> 00:12:48,511 am putut pierde cea mai important� facilitate strategic� din spa�iu? 127 00:12:48,843 --> 00:12:52,260 Lucr�m pentru a determina ce s-a �nt�mplat. 128 00:12:52,469 --> 00:12:56,636 Trebuie s� �n�elegem c� nu �tii ce ar trebui s� facem? 129 00:12:56,886 --> 00:12:59,927 Ac�ion�m! Trebuie s� mergem acolo, s� vedem. 130 00:13:00,178 --> 00:13:02,343 Deci, c�nd ve�i merge? 131 00:13:02,719 --> 00:13:06,011 Sta�ia va fi pe orbit� �nc� trei luni. Avem timp. 132 00:13:06,303 --> 00:13:09,386 - Nu, nu avem timp. - De ce at�ta grab�? 133 00:13:09,553 --> 00:13:11,010 Avem informa�ii 134 00:13:11,094 --> 00:13:14,886 c� NASA a programat lansarea navetei Challenger pe 30. 135 00:13:15,094 --> 00:13:17,511 Asta �nseamn� peste 22 de zile. 136 00:13:18,385 --> 00:13:19,719 Uit�-te! 137 00:13:20,844 --> 00:13:26,553 Asta-i sta�ia noastr� spa�ial�, Saliut-7. Are 20 de tone, �i 15 x 6 metri. 138 00:13:27,052 --> 00:13:29,178 Acum, asta-i naveta SUA, Challenger. 139 00:13:29,303 --> 00:13:33,553 Cala de transport are 15 x 6 metri, poate transporta 20 de tone. 140 00:13:33,760 --> 00:13:35,844 Ce coinciden��, a�a-i? 141 00:13:36,928 --> 00:13:39,594 �nc� o coinciden�� simpatic�. 142 00:13:40,803 --> 00:13:45,844 Noul membru al echipajului Challenger este camaradul nostru francez, Patric de Bonnel. 143 00:13:46,011 --> 00:13:48,303 A fost pe Saliut-7 �mpreun� cu Vladimir Fiodorov. 144 00:13:48,553 --> 00:13:53,594 Ei sunt �nc� prieteni. De Bonnel �i trimite castane �i br�nz� �mpu�it�. 145 00:13:54,219 --> 00:13:59,386 Patric cunoa�te Saliut-7 la fel de bine ca oamenii no�tri. 146 00:13:59,593 --> 00:14:06,053 Dac� americanii pun m�na pe sta�ia noastr�, n-ar putea fi interpretat ca o invazie? 147 00:14:06,386 --> 00:14:09,260 Ba da, �i va trebui s� adopt�m represalii. 148 00:14:09,463 --> 00:14:15,547 Valeri, �n�elegi de ce nu-i putem l�sa pe americani s� intercepteze Saliut-7? 149 00:14:16,255 --> 00:14:20,297 Dac� nu trimi�i pe cineva acolo, vom fi nevoi�i s� o dobor�m. 150 00:14:21,963 --> 00:14:25,541 Dar resturile rezultate �n urma exploziei vor distruge 151 00:14:25,543 --> 00:14:28,965 to�i sateli�ii afla�i pe orbit�, 152 00:14:29,047 --> 00:14:31,714 ceea ce ne va trimite cu zece ani �napoi. 153 00:14:31,987 --> 00:14:36,373 Nimeni nu a mai andocat pe un obiect necontrolabil, aflat pe orbit�. 154 00:14:36,403 --> 00:14:37,986 Trebuie s� ne gr�bim. 155 00:14:38,445 --> 00:14:40,276 Preg�te�te echipajul. 156 00:14:50,141 --> 00:14:52,683 �n urm� cu 15 ani, 157 00:14:52,766 --> 00:14:56,808 prima sta�ie spa�ial�, Saliut-1, a fost plasat� pe orbit�. 158 00:14:57,516 --> 00:15:03,099 Noua sta�ie modificat�, Saliut-7, opereaz� cu succes pe o orbit� joas�. 159 00:15:03,224 --> 00:15:07,391 Activitatea sa continu� conform planului, �n mod automat, 160 00:15:07,599 --> 00:15:09,724 sta�ia fiind �n acest moment nelocuit�. 161 00:15:10,016 --> 00:15:15,808 Toate sistemele sunt operate la distan�� de la Centrul de Control al Misiunii. 162 00:15:18,136 --> 00:15:21,762 Sta�ia se rote�te pe dou� axe cu aproximativ un grad pe secund�. 163 00:15:22,179 --> 00:15:26,762 - Cum po�i face andocarea astfel? - Fiodorov o va face. 164 00:15:27,429 --> 00:15:31,137 Doar Lazovoi, Fiodorov �i Plakhov au mai andocat manual. 165 00:15:31,971 --> 00:15:33,846 Astakhov are mult antrenament. 166 00:15:34,137 --> 00:15:37,554 S� termin�m cu ghicitul, b�ga�i-i �n simulator 167 00:15:37,762 --> 00:15:41,137 �i pune�i-i s� �ncerce andocarea cu o sta�ie aflat� �n rota�ie. 168 00:15:41,262 --> 00:15:42,762 Ai dreptate. 169 00:15:43,554 --> 00:15:45,637 Valeri, cheam�-l pe Fiodorov! 170 00:15:45,971 --> 00:15:49,179 Lui Fiodorov i-au fost interzise c�l�toriile spa�iale de c�tre medici. 171 00:15:49,471 --> 00:15:51,054 Vom �ncerca cu al�ii. 172 00:15:53,296 --> 00:15:57,796 - Pe�tii nu mu�c� azi. - Probabil au intrat �n hibernare. 173 00:16:03,212 --> 00:16:07,587 Hai s� bem ceva, s� nu intr�m �i noi �n hibernare. 174 00:16:07,712 --> 00:16:09,004 Grozav� idee! 175 00:16:21,796 --> 00:16:24,586 Victor! Tovar�e Aliohin! 176 00:16:25,003 --> 00:16:28,212 E�ti chemat urgent la raport! 177 00:16:29,504 --> 00:16:30,712 Vin! 178 00:16:32,212 --> 00:16:37,004 - Cred c�-i o vr�jeal�. - M� �ntreb ce-i cu urgen�a asta. 179 00:16:37,587 --> 00:16:39,587 Probabil am trecut vizita medical�. 180 00:16:40,211 --> 00:16:42,587 Pune deoparte undi�a, te rog! 181 00:16:44,129 --> 00:16:46,421 Nu mi-ai spus de problemele medicale. 182 00:16:46,711 --> 00:16:48,420 Ce-i de spus despre asta? 183 00:16:48,629 --> 00:16:53,212 Am trecut de fiecare dat�, dar mereu m-au pus �n echipajul de rezerv�. 184 00:16:53,796 --> 00:16:59,211 - Haide, crezi c� te invidiez? - S� fiu sincer, da. 185 00:17:00,211 --> 00:17:01,920 ��i ba�i joc de mine? 186 00:17:02,503 --> 00:17:05,712 Crezi c� m-am sim�it r�u c� te-au ales pe tine �i nu pe mine? 187 00:17:06,712 --> 00:17:08,421 Crezi c� am nevoie de mila ta? 188 00:17:10,421 --> 00:17:15,128 Nici nu e�ti un cosmonaut adev�rat. N-ai fost niciodat� �n extravehicular. 189 00:17:15,921 --> 00:17:18,212 E�ti doar un inginer �n costum spa�ial. 190 00:17:35,379 --> 00:17:36,504 Noroc! 191 00:17:46,504 --> 00:17:48,212 - Salut, Victor! - Noroc! 192 00:17:48,629 --> 00:17:54,296 - C�t are nevasta ta? - 31 de s�pt�m�ni �i 3 zile. 193 00:17:57,421 --> 00:17:59,129 - Nu, patru zile. - Patru... 194 00:17:59,504 --> 00:18:00,796 Patru zile, da. 195 00:18:01,921 --> 00:18:05,420 - Deci cur�nd vei fi t�tic. - Da. 196 00:18:06,212 --> 00:18:11,296 Victor, te-am pus �n echipaj. 197 00:18:12,004 --> 00:18:13,129 Mul�umesc! 198 00:18:14,712 --> 00:18:17,086 Vrem s� mergi pe Saliut-7. 199 00:18:22,004 --> 00:18:24,421 - Sunt preg�tit. - Nu va fi o vizit� de rutin�. 200 00:18:24,796 --> 00:18:26,586 - S-a �nt�mplat ceva? - Da, Victor. 201 00:18:26,796 --> 00:18:30,420 Am pierdut contactul cu sta�ia. Motivul nu este cunoscut. 202 00:18:30,504 --> 00:18:33,296 Tu ai construit-o, deci o cuno�ti mai bine dec�t oricine. 203 00:18:33,504 --> 00:18:37,504 - Cine-i comandant? - Cu cine ai vrea s� mergi? 204 00:18:40,004 --> 00:18:41,503 Cu Fiodorov. 205 00:18:44,337 --> 00:18:45,503 Gene, trebuie s� o iei inceti�or, 206 00:18:45,628 --> 00:18:49,878 s� te sincronizezi cu rota�ia sta�iei, apoi s� faci andocarea. 207 00:18:50,212 --> 00:18:53,212 Valeri, dac� andochez, trebuie s�-mi cumperi un litru de coniac. 208 00:18:53,420 --> 00:18:56,420 - Dac� andochezi, ��i cump�r un bax �ntreg. - S-a f�cut! 209 00:19:10,420 --> 00:19:11,920 Andocare... 210 00:19:14,587 --> 00:19:15,587 La naiba!... 211 00:19:15,795 --> 00:19:19,712 - Gene, nu te gr�bi. - Hai s� �ncerc�m iar. 212 00:19:35,504 --> 00:19:38,421 �sta-i un micromodel al rota�iei sta�iei. 213 00:19:38,629 --> 00:19:42,920 Pentru andocare, nava trebuie s� se sincronizeze precis cu sta�ia. 214 00:19:43,130 --> 00:19:48,088 Teoretic este posibil, dar mi-e team� c� nu �i practic. 215 00:19:49,712 --> 00:19:50,921 Haide! Haide! 216 00:19:55,630 --> 00:19:58,482 Dac� demont�m un scaun, nava va putea c�ra 217 00:19:58,485 --> 00:20:01,213 mai mult combustibil, ap� �i alimente. 218 00:20:01,629 --> 00:20:06,295 Fiecare gram conteaz�. Un echipaj mai mic �nseamn� mai pu�ine alimente, ap� �i oxigen. 219 00:20:06,504 --> 00:20:09,504 �i vor fi mai pu�ine victime �n caz de e�ec. 220 00:20:16,712 --> 00:20:18,505 B�ie�i, este imposibil! 221 00:20:21,587 --> 00:20:25,212 Nu se poate face, Valeri. Nicio �ans�. 222 00:20:25,504 --> 00:20:28,296 Imagineaz�-�i c� vrei s� parchezi ma�ina �n garaj. 223 00:20:28,504 --> 00:20:29,795 Asta-i ma�ina ta. 224 00:20:29,920 --> 00:20:34,130 U�a garajului e aici, dar se mi�c� �ntr-o parte �i �n alta. 225 00:20:58,795 --> 00:21:02,004 �nceti�or! Imagineaz�-�i c� alin�i o femeie. 226 00:21:02,295 --> 00:21:05,921 Valeri, nu am mai alintat vreo femeie care se rote�te pe toate axele. 227 00:21:06,295 --> 00:21:08,420 Cred c� nimeni nu o poate face. 228 00:21:32,420 --> 00:21:35,212 Cine-i urm�torul comandant pe care �l putem �ncerca? 229 00:21:35,504 --> 00:21:38,212 Am terminat to�i comandan�ii. 230 00:21:41,087 --> 00:21:42,795 I-am �ncercat pe to�i. 231 00:22:54,886 --> 00:22:56,093 Hei, Vladimir! 232 00:22:57,385 --> 00:22:59,469 - Salut, Valeri! - Ce mai faci? 233 00:22:59,678 --> 00:23:03,886 - Bine. Dar tu? - Cred c� nu prea r�u. 234 00:23:05,261 --> 00:23:10,261 Ai auzit de problemele pentru selectarea unui echipaj care s� mearg� pe Saliut-7? 235 00:23:11,094 --> 00:23:15,094 Privind dificult��ile de andocare? Da, am auzit. 236 00:23:16,178 --> 00:23:18,594 Crezi c� ar fi posibil? 237 00:23:19,594 --> 00:23:22,261 - Se rote�te rapid? - Da. 238 00:23:23,469 --> 00:23:25,969 Mai mult de un grad pe secund� pe toate cele trei axe. 239 00:23:27,678 --> 00:23:30,760 Valeri, e�ti pilot. Cuno�ti r�spunsul. 240 00:23:46,469 --> 00:23:51,886 Bine, m� bucur c� te-am v�zut. Sunt liber ca s� educ noua genera�ie. 241 00:23:53,594 --> 00:23:54,594 Vladimir... 242 00:23:55,386 --> 00:23:57,885 Ce-ai zice dac� �i-a� cere s� mergi acolo? 243 00:24:00,803 --> 00:24:02,302 Lucrurile sunt foarte complicate. 244 00:24:08,886 --> 00:24:10,303 D�-mi o m�n� de ajutor. 245 00:24:13,303 --> 00:24:16,178 Vizita medical� e m�ine diminea��. 246 00:24:21,620 --> 00:24:24,328 Doar voi schimba un bec �i voi zbura �napoi c�tre tine. 247 00:24:24,828 --> 00:24:27,537 Nu pot trimite pe altcineva ca s� schimbe un bec? 248 00:24:27,745 --> 00:24:30,162 Sunt cel mai bun inginer de acolo, doar �tii asta. 249 00:24:31,037 --> 00:24:34,620 N-ar trimite ei cel mai bun inginer doar pentru at�ta lucru. 250 00:24:34,829 --> 00:24:38,037 - Iubito... - �mi ascunzi ceva... 251 00:24:39,663 --> 00:24:41,745 Ce crezi c� �i-a� ascunde? 252 00:24:42,662 --> 00:24:46,245 C� ceva se �nt�mpl� acolo. Ceva serios. 253 00:24:46,329 --> 00:24:49,870 �i c� to�i ceilal�i refuz� s� mearg�, mai pu�in tu. 254 00:24:51,245 --> 00:24:54,662 Aminte�te-mi, ce trebuie s� evite o femeie �ns�rcinat�? 255 00:24:54,953 --> 00:24:56,162 Stresul. 256 00:24:56,453 --> 00:24:58,162 - Iar tu e�ti...? - Stresat�. 257 00:24:58,370 --> 00:25:02,954 A�a c� trebuie s� termini cu stresul. Calmeaz�-te, te rog! 258 00:25:15,454 --> 00:25:18,328 Uite, ia astea cu tine. 259 00:25:18,662 --> 00:25:20,453 - �n spa�iu? - Da. 260 00:25:20,745 --> 00:25:24,328 - Nu merg la ski. - Nu m� contrazice! 261 00:25:26,246 --> 00:25:27,453 Da, doamn�! 262 00:25:28,246 --> 00:25:31,245 Dou� c�ciuli c�lduroase. Vino aici... 263 00:25:33,120 --> 00:25:34,828 V� rog, ne pute�i da un meniu? 264 00:25:39,953 --> 00:25:45,245 - Gorbaciov a introdus prohibi�ia. - �tiu. Doar un strop, te rog! 265 00:25:51,662 --> 00:25:53,162 Cu ce ocazie? 266 00:25:53,663 --> 00:25:56,162 Victor �i cu mine zbur�m m�ine spre Baikonur. 267 00:25:56,745 --> 00:25:58,245 ��i ba�i joc de mine? 268 00:25:58,745 --> 00:26:02,953 - Zbur�m �n spa�iu �ntr-o s�pt�m�n�. - Dar tu ai interdic�ie. 269 00:26:03,870 --> 00:26:05,662 Se mai �nt�mpl� lucruri... 270 00:26:07,662 --> 00:26:11,828 Nu o pot rezolva f�r� mine. Misiunea implic� andocare manual�. 271 00:26:14,328 --> 00:26:17,662 O sa fiu bine. Nu te �ngrijora. 272 00:26:18,037 --> 00:26:19,745 Du-te dracului! 273 00:26:23,328 --> 00:26:24,453 Nina... 274 00:26:28,953 --> 00:26:32,537 Spune-mi, ce este a�a grozav �n blestematul t�u de Cosmos 275 00:26:32,662 --> 00:26:35,953 �nc�t s�-l iube�ti mai mult dec�t pe so�ia �i pe fiica ta? 276 00:26:47,953 --> 00:26:53,912 Nava Soiuz este gata pentru lansare. Se transfer� energia pe sursele de bord. 277 00:26:54,120 --> 00:26:56,120 �n�eles! 278 00:26:56,412 --> 00:26:59,245 Al treilea r�nd de cordoane ombilicale sunt retrase. 279 00:26:59,453 --> 00:27:01,828 �n�eles! 280 00:27:02,620 --> 00:27:05,620 Pornirea secven�ei de aprindere. Pleac� unu. 281 00:27:06,745 --> 00:27:09,245 Purjare. Pleac� doi. 282 00:27:10,120 --> 00:27:13,828 Valvele de siguran�� �nchise. 283 00:27:14,328 --> 00:27:15,621 Ventila�ia oprit�. 284 00:27:16,412 --> 00:27:17,745 Motor pornit. 285 00:27:18,245 --> 00:27:20,412 Cordonul ombilical principal retras. 286 00:27:20,953 --> 00:27:22,912 - Pornire! - Aprindere! 287 00:27:23,912 --> 00:27:25,328 Preliminar. 288 00:27:26,704 --> 00:27:28,121 Intermediar. 289 00:27:28,953 --> 00:27:30,037 Principal. 290 00:27:30,538 --> 00:27:31,620 Lansare. 291 00:27:48,620 --> 00:27:51,953 Uite-o cum merge! Minunat! 292 00:28:00,453 --> 00:28:02,537 30 de secunde. Altitudinea este stabil�. 293 00:28:03,037 --> 00:28:04,453 Oscila�ii? 294 00:28:04,828 --> 00:28:08,120 Oscila�iile persit�. Mersul este dur, dar robust. 295 00:28:08,329 --> 00:28:10,912 Abaterea �i rotirea �n limite normale. 296 00:28:11,828 --> 00:28:15,037 Parametrii sistemului de control al vehiculului, �n limite normale. 297 00:28:15,328 --> 00:28:17,413 Etajul de salvare, largat. 298 00:28:17,912 --> 00:28:20,037 Prima treapt�, largat�. 299 00:28:20,412 --> 00:28:22,745 Motoarele de accelerare, oprite. 300 00:28:23,037 --> 00:28:25,203 Motoarele de accelerare, largate. 301 00:28:25,412 --> 00:28:27,328 Nava spa�ial� este stabil�. 302 00:28:27,912 --> 00:28:34,034 Pamir (codul de apel al echipajului), ce-i chestia aia ce se leag�n� �n fa�a ta? 303 00:28:34,620 --> 00:28:39,136 Zaria (cod de apel al comenzii misiunii), este Ursul Olimpic d�ruit de fiica mea. 304 00:28:39,203 --> 00:28:42,704 - Un talisman? - Indicator de gravita�ie zero. 305 00:28:45,121 --> 00:28:46,538 Mult noroc!... 306 00:28:48,620 --> 00:28:50,537 Conul frontal, largat. 307 00:28:50,745 --> 00:28:52,328 Treapta principal�, largat�. 308 00:28:52,453 --> 00:28:54,620 Motor principal oprit. 309 00:28:57,329 --> 00:28:59,454 Treapta a treia, largat�. 310 00:29:11,246 --> 00:29:15,037 Bine, b�ie�i, sunte�i pe orbit�. Felicit�ri! 311 00:29:16,037 --> 00:29:17,953 Felicit�ri, Zaria! 312 00:30:00,121 --> 00:30:05,328 Azi la ora 7:00, ora Moscovei, nava spa�ial� Soiuz T-13 a ajuns pe orbit�... 313 00:30:05,620 --> 00:30:07,745 Tati e �n cer. 314 00:30:07,953 --> 00:30:12,203 Echipajul va andoca la complexul spa�ial orbital Saliut-7 315 00:30:12,412 --> 00:30:14,912 �i va desf�ura cercet�rile �i experimentele planificate, 316 00:30:15,120 --> 00:30:17,912 �n folosul �ntregii lumi �i al poporului sovietic. 317 00:30:18,745 --> 00:30:21,328 Alte �tiri. Comsomolul din Habarovsk... 318 00:30:38,746 --> 00:30:42,537 - Nu o pot vedea. - Este �nc� �n umbra P�m�ntului. 319 00:30:43,328 --> 00:30:48,912 Va fi �n dreapta, la 90 de grade (grd), cu o �nclinare de aproximativ 10 grd. 320 00:30:49,745 --> 00:30:50,912 �n�eles! 321 00:30:52,620 --> 00:30:53,703 �nc� nu... 322 00:30:55,953 --> 00:30:58,745 Acolo! O v�d!... 323 00:30:59,120 --> 00:31:02,703 Po�i roti nava astfel �nc�t s�-i arunc�m o privire? 324 00:31:03,620 --> 00:31:04,912 O iau �n colimator. 325 00:31:13,203 --> 00:31:15,037 Uite-o pe frumoasa noastr�! 326 00:31:15,829 --> 00:31:19,328 O vedem �i noi. Merge�i la ea, b�ie�i! 327 00:31:26,828 --> 00:31:30,912 Suntem la 1.600 de metri de ea, ne va lua cam 5 minute. 328 00:31:31,120 --> 00:31:35,037 Apropia�i-v� la 200 de metri, apoi opri�i motorul. 329 00:31:36,453 --> 00:31:37,453 �n�eles! 330 00:31:54,620 --> 00:31:58,412 - E timpul s� reduci viteza? - �nc� nu. 331 00:32:12,203 --> 00:32:16,913 Acum reduc viteza lateral� la o rat� de 2 m/sec. 332 00:32:19,912 --> 00:32:21,828 Zaria, po�i vedea asta? 333 00:32:25,537 --> 00:32:26,453 Da. 334 00:32:26,745 --> 00:32:29,849 Rota�ia este de aproximativ 1,5 grd / sec. 335 00:32:30,162 --> 00:32:32,162 Este mai mult dec�t am estimat. 336 00:32:32,246 --> 00:32:37,454 Vede�i panourile solare orientate �n direc�ii diferite? 337 00:32:37,912 --> 00:32:40,536 Da, vedem. 338 00:32:41,329 --> 00:32:43,746 - Ce crezi despre asta? - �nc� nu �tiu. 339 00:32:43,954 --> 00:32:45,121 Vreo idee? 340 00:32:46,036 --> 00:32:49,996 - Avem nevoie de poze... pentru analize. - Vom face c�teva. 341 00:32:50,037 --> 00:32:55,870 Pamir, fi�i zg�rci�i cu combustibilul. Ave�i doar trei �ncerc�ri de andocare. 342 00:32:56,162 --> 00:32:57,538 Am �n�eles, Zaria. 343 00:32:57,870 --> 00:33:02,370 - Avem nevoie de el �i pentru �ntoarcere. - Bun, Domnul s� fie cu voi! 344 00:33:04,329 --> 00:33:07,038 Pamir, �ncepe andocarea! 345 00:33:08,829 --> 00:33:10,163 S�-i d�m drumul! 346 00:33:43,370 --> 00:33:47,955 - Mergem la �nt�lnire. - Extind sonda de andocare. 347 00:33:51,951 --> 00:33:54,368 Distan�a la babord este de 32 de metri. 348 00:34:07,745 --> 00:34:09,454 �ncerc andocarea. 349 00:34:30,620 --> 00:34:32,162 Dep�rteaz�-te, sau ne zdrobim! 350 00:35:02,246 --> 00:35:03,454 Lips� contact. 351 00:35:04,245 --> 00:35:07,329 - Dep�rteaz�! Dep�rteaz�! - Sunt pe faz�, calmeaz�-te! 352 00:35:13,829 --> 00:35:18,745 - A�i lovit-o tare? - Nu, la vitez� foarte mic�. 353 00:35:19,120 --> 00:35:22,537 Pamir, e�ti aproape s� intri �n zona de umbr� radio. 354 00:35:22,870 --> 00:35:27,162 Odihni�i-v� pu�in, c�t timp noi ne mai gandim pe aici. 355 00:35:28,829 --> 00:35:30,120 R�m�ne�i �n a�teptare. 356 00:35:30,954 --> 00:35:32,829 - Am �n�eles! - A�tept�m! 357 00:35:33,245 --> 00:35:36,746 Vom face un zbor de inspectare �mprejur. 358 00:35:39,163 --> 00:35:44,620 Dac� �n ultimii metri ne mi�c�m cu 35 cm / sec, 359 00:35:44,870 --> 00:35:46,954 asta va �nsemna exact un sfert de rota�ie, 360 00:35:47,162 --> 00:35:49,954 deci vom putea s� atingem portul de andocare. 361 00:36:03,537 --> 00:36:05,829 - Ce faci? - �intesc. 362 00:36:06,163 --> 00:36:09,662 Ob�in viteza corect�. A fost ideea ta, nu? 363 00:36:10,329 --> 00:36:14,162 - Nu trebuie s� mergem �nainte. - E �n regul�. Doar exers�m. 364 00:36:15,370 --> 00:36:17,454 Ai auzit instruc�iunile. 365 00:36:17,955 --> 00:36:21,329 - Hai s� facem un zbor de verificare. - Sigur, bine. 366 00:36:32,370 --> 00:36:35,454 Rota�ia sta�iei �n jurul axei longitudinale este stabil�. 367 00:36:35,745 --> 00:36:39,870 Viteza propus� de andocare este de 15 cm / sec. 368 00:36:40,162 --> 00:36:45,371 Nu-i destul pentru ca nava s� se sincronizeze cu rota�ia sta�iei. 369 00:36:48,370 --> 00:36:50,454 Hai s� �ncerc�m s� sincroniz�m rota�iile. 370 00:36:51,746 --> 00:36:53,620 S� ne g�sim rota�ia, ca s� zic a�a... 371 00:36:54,829 --> 00:36:57,455 Verific� indica�iile sistemului de andocare. 372 00:36:59,329 --> 00:37:03,954 Victor, e doar un exerci�iu. �n plus, vom vedea sta�ia de aproape. 373 00:37:05,830 --> 00:37:10,663 Viteza lor trebuie s� creasc� de trei ori, nu s� se reduc�. 374 00:37:10,954 --> 00:37:13,037 La cel pu�in 35 cm / sec. 375 00:37:19,245 --> 00:37:22,537 - Sistemul este preg�tit? - Sistemul e gata pentru andocare. 376 00:37:23,245 --> 00:37:24,870 S�-i d�m drumul! 377 00:37:47,245 --> 00:37:51,037 Distan�a 110 metri, ne mi�c�m cu 34 cm / sec. 378 00:37:59,620 --> 00:38:01,245 Acum cu 35 cm / sec. 379 00:38:03,870 --> 00:38:08,455 La viteza asta, dac� rateaz� andocarea, se vor sf�r�ma de sta�ie. 380 00:38:08,829 --> 00:38:12,662 La 35... vom pierde nava. 381 00:38:13,245 --> 00:38:16,454 Trebuie s� abandon�m misiunea, la naiba! 382 00:38:19,454 --> 00:38:20,454 Este periculos. 383 00:38:20,662 --> 00:38:24,371 �tiu, Victor, dar chiar acum fiecare centimetru conteaz�. 384 00:38:24,663 --> 00:38:29,829 Pu�in prea la dreapta, la st�nga, sus sau jos �i vom rata... �n�elegi? 385 00:38:30,537 --> 00:38:33,038 - Risc�m! - �ncet!... �ncet! 386 00:38:34,163 --> 00:38:36,329 Haide, iubito, d�-mi un s�rut! 387 00:38:36,662 --> 00:38:38,662 �ncetine�te! Suntem aproape s� ne ciocnim! 388 00:38:46,955 --> 00:38:50,329 Avem contact. Avem blocare mecanic�. 389 00:38:50,829 --> 00:38:53,745 S� �ncepem asigurarea. Victor? 390 00:39:00,829 --> 00:39:04,162 Acum ne putem relaxa. Ce s� mai pierdem timp zbur�nd �mprejur? 391 00:39:04,329 --> 00:39:06,037 E�ti un obsedat nebun! 392 00:39:07,870 --> 00:39:09,162 Dar am andocat. 393 00:39:09,745 --> 00:39:12,745 Refuz s� continui misiunea asta cu tine. 394 00:39:13,329 --> 00:39:16,662 Victor, ai de ales? 395 00:39:29,329 --> 00:39:33,121 Valeri, avem contact radio. 396 00:39:41,454 --> 00:39:42,829 Pamir, m� auzi�i? 397 00:39:43,162 --> 00:39:45,745 Zaria, aici Pamir 1. V� aud tare �i clar. 398 00:39:46,245 --> 00:39:49,163 - Cum v� sim�i�i? - Excelent! 399 00:39:50,954 --> 00:39:55,371 Pamir, asculta�i, am avut aici o discu�ie �i... 400 00:39:56,037 --> 00:39:58,538 �nc� nu ave�i imagini? 401 00:39:59,746 --> 00:40:00,829 �nc� nu. 402 00:40:01,454 --> 00:40:02,746 Am andocat. 403 00:40:03,746 --> 00:40:05,038 Poftim? 404 00:40:05,746 --> 00:40:10,370 Soiuz T-13 a andocat cu succes la sta�ia spa�ial� Saliut-7. 405 00:40:10,662 --> 00:40:12,038 Asigurarea este complet�. 406 00:40:12,455 --> 00:40:15,455 Raporteaz� comandantul navei spa�iale, Pamir 1. 407 00:40:17,872 --> 00:40:18,872 S� fiu al dracului!... 408 00:40:19,162 --> 00:40:22,662 Suntem gata s� verific�m presiunile �i s� ne transfer�m pe sta�ie. 409 00:40:22,871 --> 00:40:25,287 M� auzi bine, Zaria? Terminat! 410 00:40:27,538 --> 00:40:29,247 B�ie�i, sunte�i incredibili!... 411 00:40:31,871 --> 00:40:35,871 Nu trebuia s� ne facem griji. Ar trebui s�-�i schimbi c�ma�a. 412 00:40:50,079 --> 00:40:53,372 Felicit�ri, Pamir! A�i f�cut un lucru mare! 413 00:40:53,746 --> 00:40:56,871 Dar de aici �ncolo, hai s� lucr�m ca o echip�! 414 00:40:57,080 --> 00:41:00,662 - Da, domnule. Am �n�eles! - Preg�ti�i-v� pentru transferul pe sta�ie. 415 00:41:20,663 --> 00:41:22,579 Suntem �n sas. 416 00:41:29,371 --> 00:41:32,163 Aici toate sunt bune. Suntem gata s� intr�m �n sta�ie. 417 00:41:35,662 --> 00:41:36,746 Deschid chepengul? 418 00:41:36,871 --> 00:41:39,287 - Valeri... - A�tepta�i, b�ie�i! 419 00:41:42,080 --> 00:41:44,454 Victor, �tii cum spun americanii "A�teapt�"? 420 00:41:45,746 --> 00:41:47,246 A�teapt�, frate! 421 00:41:49,454 --> 00:41:52,787 - Pamir, r�spunde! - Zaria, te auzim bine. Terminat! 422 00:41:53,163 --> 00:41:56,037 Pamir 2 intr� �n sta�ie. Pamir 1 r�m�ne �n urm�. 423 00:41:56,747 --> 00:41:58,746 Zaria, eu de ce nu pot merge? 424 00:41:59,037 --> 00:42:04,079 - Nu se poate. Intr� Pamir 2 singur. - B�ie�i, noi mergem �mpreun�. 425 00:42:04,371 --> 00:42:06,955 Vladimir, dac� �ie �i se �nt�mpl� ceva, 426 00:42:07,162 --> 00:42:10,246 Victor nu va putea �mpiedica pr�bu�irea sta�iei �n ocean. 427 00:42:10,579 --> 00:42:13,746 Este o precau�iune necesar�, pe care trebuie s� o lu�m. 428 00:42:14,871 --> 00:42:16,079 Da, domnule! 429 00:42:31,287 --> 00:42:33,080 �nchide chepengul, Vladimir. 430 00:42:34,454 --> 00:42:35,454 Imediat. 431 00:42:46,662 --> 00:42:51,079 B�ie�i, dac� mi se �nt�mpl� ceva, arunca�i-m� �n Oceanul Indian. 432 00:42:51,538 --> 00:42:55,079 Mereu am vrut s� merg acolo. Nuci de cocos, banane... 433 00:42:55,454 --> 00:42:58,037 - P�streaz� cocosul pentru mai t�rziu. - Da, domnule. 434 00:42:58,454 --> 00:43:01,537 - Deschide chepengul doar pu�in. - Deschid. 435 00:43:03,537 --> 00:43:05,662 Pamir 2, c�t e presiunea? 436 00:43:06,662 --> 00:43:07,954 670 de milimetri. 437 00:43:11,747 --> 00:43:13,246 E pu�in cam mic�. 438 00:43:14,454 --> 00:43:17,454 Presiunea scade. Voi mai deschide pu�in. 439 00:43:22,579 --> 00:43:25,663 550 mm �i scade... 440 00:43:25,954 --> 00:43:27,454 - Valeri? - Ce-i? 441 00:43:28,162 --> 00:43:31,579 - E critic�. Nu continua. - S� continui? Am �n�eles! 442 00:43:31,747 --> 00:43:34,371 - �nchide-l! �nchide chepengul! - Victor... 443 00:43:36,872 --> 00:43:38,392 - Victor! - Pamir 2! 444 00:43:40,954 --> 00:43:45,122 Zaria, nu te pot auzi din cauza schimb�rii de presiune. 445 00:43:47,121 --> 00:43:48,329 Pamir 2? 446 00:43:49,829 --> 00:43:54,246 - Victor, unde e�ti acum? - Sunt Pamir 2. Sunt �n interiorul sta�iei. 447 00:43:56,412 --> 00:44:00,621 Presiunea s-a egalizat, dar aici este ghea�� peste tot. 448 00:44:01,121 --> 00:44:06,246 - Adic�? Cum vine asta? - E�ti sigur c�-i ghea��, Victor? 449 00:44:09,247 --> 00:44:10,912 E chiar frig aici. 450 00:44:11,621 --> 00:44:14,621 Ce indic� instrumentele de m�sur�? 451 00:44:17,954 --> 00:44:22,747 - Manometrul indic� 530. - �n�eleg. �ncearc� s� aprinzi lumina. 452 00:44:24,621 --> 00:44:28,121 Vorbe�te! Ai aprins lumina? 453 00:44:28,954 --> 00:44:31,454 Pamir 1! Vladimir, r�spunde! 454 00:44:31,954 --> 00:44:34,912 E ger mare aici, fra�ilor. 455 00:44:35,412 --> 00:44:38,621 - E�ti in interiorul sta�iei? - Da, �n sta�ie. 456 00:44:39,955 --> 00:44:42,954 - Primele impresii? - E z�pad� peste tot. 457 00:44:43,330 --> 00:44:47,038 Glume�ti... Ce fel de z�pad�? 458 00:44:47,330 --> 00:44:51,747 Z�pad� normal�. Groas� de p�n� la un centimetru. 459 00:44:52,037 --> 00:44:54,413 B�ie�i, verifica�i �n interiorul tablourilor. 460 00:44:57,246 --> 00:45:02,621 �n interior este ghea��. Sta�ia e doar un congelator uria�. 461 00:45:02,912 --> 00:45:05,121 Dar de unde a putut veni ghea�a? 462 00:45:07,037 --> 00:45:09,038 Cred c� rezervorul de ap� a explodat. 463 00:45:10,622 --> 00:45:12,622 Cam c�t este temperatura? 464 00:45:13,038 --> 00:45:16,537 N-am idee. Termometrele electronice sunt nefolositoare. 465 00:45:16,829 --> 00:45:18,037 Scuip� pe ceva. 466 00:45:22,122 --> 00:45:25,122 - �nghea��? - Da, a �nghe�at. 467 00:45:25,830 --> 00:45:28,037 Ai scuipat pe fereastr�? 468 00:45:28,454 --> 00:45:31,037 M-a scuipat pe mine, dar a ratat. 469 00:45:32,622 --> 00:45:36,622 Pamir, �ntoarce�i-v� �n nav� �i odihni�i-v�. 470 00:45:37,038 --> 00:45:39,038 Nu a�i dormit de 24 de ore. 471 00:45:40,038 --> 00:45:41,329 Da, domnule. 472 00:45:46,122 --> 00:45:47,830 Cas�, dulce cas�! 473 00:45:49,746 --> 00:45:52,621 "Bine a�i venit!". Tu ai scris asta? 474 00:45:53,746 --> 00:45:55,454 Nu, Svetlana a f�cut-o. 475 00:46:09,251 --> 00:46:11,918 Bun, tovar�i, vreun g�nd? 476 00:46:12,126 --> 00:46:16,543 - Nu avem la ce ne g�ndi. - Sta�ia este o bucat� de fier vechi. 477 00:46:16,834 --> 00:46:19,751 Pot �ncerca s� o recupereze dac� este timp suficient. 478 00:46:19,918 --> 00:46:24,834 Vor avea nevoie de cel pu�in dou� zile ca s� dezghe�e sta�ia. 479 00:46:25,043 --> 00:46:28,106 C�nd se va topi ghea�a, toate echipamentele vor fi ude. 480 00:46:28,109 --> 00:46:30,210 Deci vor fi nevoi�i s� le usuce. 481 00:46:30,334 --> 00:46:33,625 �i apoi? S� verifice toat� electronica? 482 00:46:33,751 --> 00:46:37,543 Aliohin cunoa�te echipamentul ca pe propriul buzunar. 483 00:46:37,709 --> 00:46:41,918 - Au alimente pentru zece zile. - Grozav, zece zile ar trebui s� ajung�. 484 00:46:42,043 --> 00:46:46,751 Nu vor rezista zece zile. Vor lucra la o temeratur� ca de congelator. 485 00:46:46,918 --> 00:46:49,418 Vor avea c�ldur� �n nav�... 486 00:46:49,626 --> 00:46:52,918 Chepengul va fi deschis ca s� intre oxigen �n sta�ie. 487 00:46:53,043 --> 00:46:56,022 Datorit� diferen�ei de temperatur�, nava se va r�ci foarte repede. 488 00:46:56,126 --> 00:46:57,418 Nu vor rezista o s�pt�m�n�. 489 00:46:57,709 --> 00:47:00,333 Niciun rus nu se teme de frig. 490 00:47:00,543 --> 00:47:02,918 - Valeri, e�ti rus. - �i? 491 00:47:03,418 --> 00:47:07,418 Imagineaz�-te �ncuiat �ntr-un �opron, �ntr-o iarn� geroas�, 492 00:47:07,626 --> 00:47:10,626 av�nd doar m�ncare congelat�. C�t crezi c� ai rezista? 493 00:47:12,334 --> 00:47:14,250 O zi? Cinci zile? 494 00:47:28,209 --> 00:47:29,918 Pamir, r�spunde! 495 00:47:30,334 --> 00:47:33,418 Zaria, te auzim clar. Terminat! Bun� diminea�a! 496 00:47:33,751 --> 00:47:35,918 Am avut o discu�ie �i am concluzionat 497 00:47:36,043 --> 00:47:41,334 c� trebuie s� pr�bu�im sta�ia �n ocean, iar pe voi s� v� aducem acas�. 498 00:47:42,418 --> 00:47:46,543 Zaria, de vreme ce suntem deja aici, da�i-ne m�car dou� zile. 499 00:47:46,751 --> 00:47:50,625 Dou� zile nu sunt de ajuns, iar riscurile sunt prea mari. 500 00:47:56,626 --> 00:47:59,918 Valeri, ascult�-m�! 501 00:48:01,334 --> 00:48:06,209 Dac� tu ai fi aici, �n locul nostru, te-ai �ntoarce, pur �i simplu, pe P�m�nt? 502 00:48:08,543 --> 00:48:10,918 - Dou� zile! - Valeri? 503 00:48:15,043 --> 00:48:16,709 Pamir, uite care-i �n�elegerea. 504 00:48:18,209 --> 00:48:19,751 Ave�i cinci zile. 505 00:48:20,251 --> 00:48:24,918 Dac� �n ziua a �asea nu avem o solu�ie, ve�i pr�bu�i sta�ia 506 00:48:25,834 --> 00:48:27,417 �i ve�i reveni acas�. 507 00:48:28,626 --> 00:48:32,209 Da, domnule. Am �n�eles. Terminat. 508 00:48:33,709 --> 00:48:35,979 S�pt�m�na aceasta, a�a cum s-a mai anun�at, 509 00:48:35,981 --> 00:48:37,919 ru�ii au trimis o misiune special� de salvare 510 00:48:38,126 --> 00:48:40,333 pentru a recupera sta�ia spa�ial� deteriorat�. 511 00:48:40,918 --> 00:48:45,751 - Ai aer acolo? - Da, respir aer proasp�t, de munte. 512 00:48:45,918 --> 00:48:51,209 Speciali�tii americani spun c� sunt mici �anse de succes. 513 00:48:52,334 --> 00:48:53,251 Cumplit frig... 514 00:48:53,542 --> 00:48:56,543 Deoarece e nevoie de un nivel al tehnologiei 515 00:48:56,709 --> 00:49:00,543 mult mai mare dec�t cel existent �n lume la acest moment. 516 00:49:01,126 --> 00:49:02,251 Nata�a, arunc� o privire! 517 00:49:03,251 --> 00:49:06,042 Cu fiecare rota�ie, temperatura scade �n interiorul navei cu 0,2 grade Celsius. 518 00:49:06,333 --> 00:49:10,751 Vreau ca toate �tirile s� men�ioneze c� oamenilor no�tri le merge bine. 519 00:49:10,918 --> 00:49:14,543 Exper�ii spun c� opera�iunea este aproape un e�ec. 520 00:49:14,918 --> 00:49:16,125 Mai vedem noi. 521 00:49:16,417 --> 00:49:19,418 Asta �nseamn� c� astronau�ii �i vor pierde vie�ile. 522 00:49:19,709 --> 00:49:24,043 - Am dubii c� americanii vor fi convin�i. - Deci trebuie s� fim extra-conving�tori. 523 00:49:24,334 --> 00:49:28,418 Orbita sta�iei acoper� �ntregul teritoriu al Statelor Unite. 524 00:49:28,751 --> 00:49:32,418 E posibil ca sta�ia sovietic� s� aib� armament la bord, 525 00:49:32,626 --> 00:49:33,918 posibil chiar arme nucleare. 526 00:49:34,126 --> 00:49:37,418 Dac� survine vreo coliziune, consecin�ele ar putea fi comparate 527 00:49:37,543 --> 00:49:39,334 cu daunele de la Hiro�ima. 528 00:49:39,708 --> 00:49:41,417 Ar putea ar�ta cam a�a... 529 00:50:00,043 --> 00:50:04,708 Tovar�e general, americanii sunt gata s� lanseze Challenger. 530 00:50:05,334 --> 00:50:08,251 Cu zona de cargo goal�. 531 00:50:13,709 --> 00:50:17,043 Zaria, vom conecta bateriile direct la panourile solare 532 00:50:17,251 --> 00:50:19,333 �i vom reorienta sta�ia c�tre Soare. 533 00:50:19,418 --> 00:50:23,709 Astfel vom putea �nc�rca bateriile �i vom �nc�lzi sta�ia. 534 00:50:24,209 --> 00:50:26,834 Volumul sta�iei este de 80 de metri cubi. 535 00:50:27,043 --> 00:50:30,751 Deci, 40 de wa�i pe metrul cub �nseamn� 3,2 kilowa�i. 536 00:50:31,043 --> 00:50:33,043 Vom ob�ine cel mult jum�tate. 537 00:50:33,918 --> 00:50:37,043 Va dura cel pu�in o zi ca s� cre�tem temperatura cu p�n� la 30 grd C, 538 00:50:37,418 --> 00:50:40,751 dar din nefericire nu va �nsemna mai mult de 5 grd C. 539 00:50:41,918 --> 00:50:44,751 Asta e ca la Soci, iarna. Nu-i chiar a�a de r�u. 540 00:50:49,334 --> 00:50:50,918 Proced�m la reorientare. 541 00:50:59,918 --> 00:51:01,626 Prea departe! �ntoarce spre st�nga! 542 00:51:01,918 --> 00:51:05,751 Victor, aici nu conduc o ma�in�! La st�nga... fa�� de ce? 543 00:51:05,918 --> 00:51:09,917 Fa�� de Soare, evident. �i ceva mai �ncet. 544 00:51:10,918 --> 00:51:13,334 - Stop! Fr�neaz�! - S-a f�cut! 545 00:51:16,918 --> 00:51:19,334 Merge! Se simte. 546 00:51:24,043 --> 00:51:25,542 Se �nc�lze�te. 547 00:51:26,751 --> 00:51:29,418 Bravo, inginerule!... 548 00:51:29,918 --> 00:51:31,418 ... �n costum spa�ial. 549 00:52:00,709 --> 00:52:02,418 Doamne!... 550 00:52:03,918 --> 00:52:05,334 Mi�to! 551 00:52:10,834 --> 00:52:11,918 E rece. 552 00:52:20,918 --> 00:52:22,543 Hai s� �ncerc�m ceva. 553 00:52:28,834 --> 00:52:30,334 E mai eficient. 554 00:52:35,126 --> 00:52:38,751 Nu l�sa�i apa s� p�trund� �n nav� �i s� scurtcircuiteze echipamentele. 555 00:52:39,043 --> 00:52:40,334 Avem grij�. 556 00:52:42,543 --> 00:52:45,043 Eu sunt atacantul, Victor este portarul. 557 00:52:45,418 --> 00:52:48,917 Vom duce toat� apa �n modulul de serviciu, apoi o vom colecta. 558 00:52:49,543 --> 00:52:52,543 Mi-a� fi dorit s� avem c�teva ajutoare �i o mul�ime de c�rpe. 559 00:52:52,918 --> 00:52:55,418 Mi-e team� c� dorin�a nu �i se va �ndeplini. 560 00:52:56,543 --> 00:53:00,209 Ce zici de ceva muzic� pentru a ne ridica moralul? 561 00:53:00,708 --> 00:53:03,125 Vei avea muzic� �n cinci minute. 562 00:53:03,418 --> 00:53:09,334 C�t despre c�rpe, rupe�i ni�te haine, ar trebui s� ave�i salopete, halate etc. 563 00:53:10,626 --> 00:53:13,418 Vladimir, c�t� ap� este acolo? 564 00:53:14,543 --> 00:53:19,543 Valeri, cum s�-�i spun... Este obscen de mult�. 565 00:53:20,209 --> 00:53:22,751 V�d. Ni�te muzic� pentru voi. 566 00:53:38,751 --> 00:53:44,626 - Putem s� ascult�m altceva? - Haide, doar am glumit. 567 00:53:48,251 --> 00:53:51,125 - Despre asta vorbeam. - A�a e mult mai bine. 568 00:53:54,626 --> 00:53:56,043 - Vadimir? - Da? 569 00:53:56,250 --> 00:53:59,543 - Hai s� �ncerc�m ventila�ia. - �n regul�. 570 00:54:16,417 --> 00:54:18,043 Cred c� acolo e uscat. 571 00:54:29,209 --> 00:54:33,918 Victor, �nchide chepengul! Acum! �nchide chepengul! 572 00:54:34,543 --> 00:54:36,043 La naiba!... 573 00:54:48,956 --> 00:54:51,373 Pamir, a�i str�ns apa? 574 00:54:51,790 --> 00:54:56,248 Aproape toat�, dar r�m�nem f�r� c�rpe. 575 00:54:57,165 --> 00:54:59,581 Am folosit �i o parte din hainele noastre. 576 00:55:00,456 --> 00:55:02,456 E cald �n nav�? 577 00:55:02,791 --> 00:55:07,456 Mai cald ca �n sta�ie. E suportabil. 578 00:55:07,873 --> 00:55:11,165 Controla�i-v� temperatura mai des �i lua�i vitamine. 579 00:55:11,457 --> 00:55:13,457 Bine, a�a o s� facem. 580 00:55:38,665 --> 00:55:40,582 Cu grij�, s� nu te ard� soarele. 581 00:55:58,290 --> 00:56:02,665 - Ce temperatur� ai? - Normal�, 36,6 grd C. 582 00:56:07,874 --> 00:56:10,874 - Dar tu? - La fel. 583 00:56:25,165 --> 00:56:31,081 Victor, sap� pu�in �n gr�mada aia de bagaje de deasupra cu�etei. 584 00:56:31,874 --> 00:56:33,582 M� �ntreb ce o fi pe acolo. 585 00:56:54,874 --> 00:56:59,665 - Foarte amuzant. - Haide, deschide-o! 586 00:57:11,374 --> 00:57:13,082 Cum ai reu�it s� o strecori aici? 587 00:57:13,666 --> 00:57:17,081 Cu experien�a mea de mers �n spa�iu, a� putea strecura �i un m�gar. 588 00:57:17,790 --> 00:57:19,457 S� m� ia naiba!... 589 00:57:21,582 --> 00:57:25,956 Ei? S� lu�m c�te o gur� ca s� ne �nc�lzim? 590 00:57:48,790 --> 00:57:54,790 - Care-i treaba cu prohibi�ia? - Nu suntem pe P�m�nt, deci nu se pune. 591 00:57:56,082 --> 00:57:58,666 Dar �sta este teritoriu al URSS. 592 00:58:02,082 --> 00:58:04,873 Nu v�d niciun poli�ist zbur�nd prin fa�a ferestrelor. 593 00:58:08,457 --> 00:58:10,166 De fapt, nu v�d pe nimeni. 594 00:58:11,373 --> 00:58:13,790 Atunci s� mai lu�m c�te o gur�. 595 00:58:28,374 --> 00:58:31,581 Vladimir, suntem mai mul�i dec�t noi doi aici? 596 00:58:32,581 --> 00:58:35,956 Un g�ndac... Primul �n spa�iu. 597 00:58:36,373 --> 00:58:39,291 Deci nu am halucina�ii de la otr�virea cu CO2. 598 00:58:39,373 --> 00:58:41,081 Ce facem cu el? 599 00:58:46,165 --> 00:58:48,165 Dac� eram pe P�m�nt, �l zdrobeam. 600 00:58:49,082 --> 00:58:52,165 Hai s� nu ne omor�m compatrio�ii. 601 00:58:55,457 --> 00:58:58,665 Vrei s� bei cu noi, compatriotule? 602 00:59:04,166 --> 00:59:07,873 Spune-mi, pentru ce lupt�m noi? 603 00:59:09,957 --> 00:59:12,165 De ce risc�m vie�ile b�ie�ilor? 604 00:59:13,082 --> 00:59:17,581 Este doar un mald�r de 20 de tone de fier vechi. 605 00:59:17,873 --> 00:59:20,956 Este vorba de reputa�ia cosmonauticii sovietice. 606 00:59:22,081 --> 00:59:23,457 Mda... 607 00:59:26,291 --> 00:59:27,874 Vladimir Komarov... 608 00:59:28,874 --> 00:59:32,165 Iuri Dobrovolski... Victor Patsaiev... 609 00:59:33,081 --> 00:59:36,374 Vladislav Volkov... M� g�ndesc zilnic la ei. 610 00:59:38,082 --> 00:59:43,082 �i mereu m� �ntreb ce puteam face ca s�-i aducem �napoi. 611 00:59:45,165 --> 00:59:49,081 - Asta-i reputa�ia. - Nu i-am putut salva. 612 00:59:51,665 --> 00:59:55,582 Nu m� ajut� s� �tiu asta. Ce ar trebui s� fac eu acum? 613 00:59:56,166 --> 01:00:00,456 Nu sunt acolo. Nu pot vedea ce v�d ei. 614 01:00:01,790 --> 01:00:03,581 Pot doar s� le aud vocile. 615 01:00:05,374 --> 01:00:10,165 Doar pentru 20 de minute la fiecare or� �i jum�tate. 616 01:00:11,665 --> 01:00:14,166 Tu po�i lua deciziile corecte. 617 01:00:15,373 --> 01:00:16,790 Adu-i �napoi acum! 618 01:00:18,081 --> 01:00:19,956 Asta este decizia corect�? 619 01:00:23,873 --> 01:00:25,666 Sunt cei mai buni oameni ai no�tri. 620 01:00:26,581 --> 01:00:29,581 Ce fac ei acum este chemarea lor. 621 01:00:30,374 --> 01:00:32,456 Pentru ei este o onoare 622 01:00:34,290 --> 01:00:36,290 s� �in� sus onoarea patriei lor. 623 01:00:36,791 --> 01:00:40,665 Sta�ia nu este doar o gr�mad� de 20 de tone de fier vechi. 624 01:00:45,291 --> 01:00:49,456 - Pamir, r�spunde! - Zaria, te auzim clar. Terminat! 625 01:00:50,081 --> 01:00:51,374 Cum merge? 626 01:00:51,666 --> 01:00:54,581 Usc�m componentele circuitelor electrice. 627 01:00:56,165 --> 01:00:57,956 Mai este mult� ap�? 628 01:00:58,374 --> 01:01:01,373 Da, iese din cr�p�turi. 629 01:01:02,373 --> 01:01:04,790 O str�ngem strop cu strop. 630 01:01:06,874 --> 01:01:11,456 - Pamir, v-a�i odihnit vreun pic? - Da... Da, ne-am odihnit. 631 01:01:11,956 --> 01:01:18,456 Merge�i la nav� �i dormi�i. Nu pute�i munci f�r� odihn�, b�ie�i. 632 01:01:18,873 --> 01:01:22,165 Nu-i timp de odihn�, Valeri. Sunt prea multe de f�cut. 633 01:01:22,374 --> 01:01:26,373 Trebuie s� �inem apa sub control. 634 01:01:27,665 --> 01:01:29,081 Acesta este un ordin! 635 01:01:29,457 --> 01:01:35,874 - Bine. Doar vom verifica circuitele... - B�ie�i, ce a f�cut �SKA seara trecut�? 636 01:01:36,498 --> 01:01:41,791 Ce s� fac� �SKA? Aha! Ne inform�m �i v� spunem scorul. 637 01:01:43,083 --> 01:01:44,499 - Valeri... - Mai t�rziu. 638 01:01:44,791 --> 01:01:49,290 Valeri, ambii au temperatur� mare. Au nevoie de antibiotice. 639 01:01:49,374 --> 01:01:53,707 �i ceai cald. �i odihn� �n nava �nc�lzit� pentru cel pu�in 24 de ore. 640 01:01:53,874 --> 01:01:56,082 Draga mea, deja s-a rezolvat. 641 01:01:56,207 --> 01:02:00,874 Dup� ce verific� circuitele, vor avea ceai cald, odihn�, c�ldur�... 642 01:02:01,082 --> 01:02:04,999 - �n�elegi ce spun eu? - Da, �n�eleg. 643 01:02:19,346 --> 01:02:20,847 Prinde! 644 01:02:29,137 --> 01:02:34,262 Suntem gata s� conect�m bateriile la panourile solare, pentru �nc�rcare. 645 01:02:37,472 --> 01:02:41,263 - Avem contact. - Le reorient�m? 646 01:02:41,637 --> 01:02:46,346 Senzorul de soare trebuie s� g�seasc� Soarele pentru a orienta panourile solare. 647 01:02:49,762 --> 01:02:52,137 Auzi servomotorul �nv�rtindu-se? 648 01:03:14,545 --> 01:03:16,253 Nu aud nimic. 649 01:03:26,753 --> 01:03:28,336 P�cat, aparatul e mort. 650 01:03:28,545 --> 01:03:33,170 �n interior totul func�ioneaz�. Va trebui s� ie�im �n spa�iu 651 01:03:33,253 --> 01:03:35,836 ca s� vedem dac� e ceva �n neregul� afar�. 652 01:03:40,670 --> 01:03:45,836 Pamir 1, preg�te�te-te de activitate extravehicular� �n urm�toarea sesiune. 653 01:04:03,754 --> 01:04:06,838 Sasul de ie�ire este deschis. Presiunea costumului spa�ial este normal�. 654 01:04:07,546 --> 01:04:08,754 Grozav! 655 01:04:11,254 --> 01:04:13,129 Acum sunt afar�. 656 01:04:13,503 --> 01:04:19,711 Fotografia sta�iei arat� o u�oar� deformare a senzorului de soare. 657 01:04:20,420 --> 01:04:22,128 Inspecteaz�-l primul. 658 01:04:22,711 --> 01:04:25,920 Am �n�eles. Merg spre el. 659 01:04:27,586 --> 01:04:32,003 - Mergi prin st�nga panourilor solare. - Am �n�eles. �in st�nga. 660 01:04:33,586 --> 01:04:36,420 Totul arat� foarte familiar. 661 01:04:36,711 --> 01:04:41,128 - Acela�i P�m�nt, acela�i Soare? - Da, sunt tot acolo. 662 01:04:44,503 --> 01:04:49,420 Panourile arat� cam uzate. Ca p�nzele dup� o regat� mondial�. 663 01:04:51,295 --> 01:04:56,295 Uzura de la praful cosmic e ceva normal. Continu� deplasarea spre senzor. 664 01:04:56,836 --> 01:04:58,795 Am �n�eles. M� mi�c. 665 01:05:00,503 --> 01:05:04,336 Suprafa�a carenei este corodat�. Doamna noastr� �mb�tr�ne�te. 666 01:05:04,711 --> 01:05:09,127 Prea devreme pentru a�a ceva. E�ti deasupra modulului de comand�? 667 01:05:10,211 --> 01:05:12,795 Da, m� deplasez spre modulul de serviciu. 668 01:05:13,336 --> 01:05:17,211 - Vezi senzorul? - �nc� nu, merg spre el. 669 01:05:17,920 --> 01:05:21,295 - Presiunea �n costum? - Normal�. 670 01:05:33,586 --> 01:05:36,211 Zaria, asta este! - L-ai g�sit? 671 01:05:36,628 --> 01:05:41,711 Da. Cred c� aici este hiba. Victor, ai avut dreptate. 672 01:05:41,836 --> 01:05:42,920 Referitor la senzor? 673 01:05:43,086 --> 01:05:49,586 Da. Carcasa senzorului e �ndoit� �i presat� �n caren�. 674 01:05:53,336 --> 01:05:55,002 Ce s-ar fi putut �nt�mpla? 675 01:05:55,336 --> 01:05:59,835 - Ceva urme pe caren�? - La greu. A� vrea s� le po�i vedea. 676 01:06:00,295 --> 01:06:04,711 E o ad�ncitur� de trei degete �n fa�a senzorului. 677 01:06:05,628 --> 01:06:06,711 Un asteroid? 678 01:06:07,086 --> 01:06:12,003 Ce altceva ar putea fi? Arat� ca naiba. 679 01:06:12,712 --> 01:06:14,420 Po�i s� de�urubezi carcasa? 680 01:06:15,003 --> 01:06:19,212 Mi-e team� c� nu. �uruburile sunt deformate. 681 01:06:20,337 --> 01:06:22,002 Po�i s� o �ndrep�i cu ciocanul? 682 01:06:22,003 --> 01:06:25,795 Nu cred c� e posibil. Metalul e prea gros. 683 01:06:26,795 --> 01:06:30,628 Spune-le tehnicienilor s� re-creeze defec�iunea �n simulator. 684 01:06:30,836 --> 01:06:32,086 Se face. 685 01:06:33,128 --> 01:06:34,420 Bine, b�ie�i! 686 01:06:36,003 --> 01:06:38,211 Cunoa�tem cauza problemei. 687 01:06:39,295 --> 01:06:43,295 Acum trebuie s� ne g�ndim la solu�ie. �napoi �n nav�! 688 01:06:43,711 --> 01:06:47,920 De vreme ce sunt aici, mai degrab� a� continua inspec�ia. 689 01:06:48,419 --> 01:06:52,586 Mai am destul oxigen. N-are rost s� m� �ntorc. 690 01:06:53,128 --> 01:06:56,836 Trebuie s� g�ndim �i s� discut�m solu�ia la sesiunea urm�toare. 691 01:06:57,420 --> 01:06:59,420 Ai �n�eles? Terminat. 692 01:07:00,086 --> 01:07:01,836 Pamir, m� auzi? Terminat. 693 01:07:07,128 --> 01:07:11,211 Zaria, aici Pamir 1. Terminat. 694 01:07:12,211 --> 01:07:16,628 Victor, tu recep�ionezi pe Zaria? Victor, r�spunde-mi! Terminat. 695 01:07:18,128 --> 01:07:21,920 Pamir 2, aici Pamir 1. M� auzi? Terminat. 696 01:07:30,795 --> 01:07:34,003 Victor? Pamir 2? 697 01:07:35,336 --> 01:07:36,420 Victor! 698 01:07:40,420 --> 01:07:43,003 Zaria, e fum �n sta�ie! 699 01:07:43,628 --> 01:07:46,503 Victor! Victor! 700 01:07:56,920 --> 01:07:59,628 Zaria este foc �n nav�! 701 01:08:00,503 --> 01:08:04,420 Victor, pune-�i costumul spa�ial! O sa arzi! 702 01:08:04,711 --> 01:08:09,516 Victor, deta�eaz� nava! �nchide chepengul �i deta�eaz� nava! 703 01:08:09,543 --> 01:08:11,997 F�-o, sau sta�ia va fi cuprins� de fl�c�ri! 704 01:08:14,710 --> 01:08:16,920 Rezist�, amice! 705 01:08:27,337 --> 01:08:28,337 Victor! 706 01:08:56,712 --> 01:08:57,712 Victor! 707 01:10:05,545 --> 01:10:07,128 Te v�d! Vino! 708 01:10:12,545 --> 01:10:18,503 - De ce nu dormi? - �ntrebarea este: de ce nu e�ti �n pat? 709 01:10:45,404 --> 01:10:50,905 Pamir, r�spunde! M� auzi�i? Aici Zaria! Terminat! 710 01:10:52,071 --> 01:10:53,779 Pamir, r�spunde�i! 711 01:10:54,904 --> 01:10:57,697 Vladimir, Victor, m� auzi�i? 712 01:10:57,863 --> 01:11:00,863 Valeri, sta�ia este tot �n umbr� radio. 713 01:11:02,405 --> 01:11:06,987 Bun, tovar�i, e timpul s� lu�m o decizie. 714 01:11:09,197 --> 01:11:13,197 - S� a�tept�m urm�toarea sesiune. - Deja au trecut opt ore. 715 01:11:13,905 --> 01:11:16,779 Din cauza ta, n-am avut timp s� ne preg�tim, 716 01:11:16,905 --> 01:11:20,196 a�a c� acum vom a�tepta c�t e nevoie. Ai �n�eles? 717 01:11:20,988 --> 01:11:24,362 A fost decizia ta s� r�m�n� pe sta�ie 718 01:11:24,572 --> 01:11:28,196 �n loc s�-i aducem �napoi. Tu i-ai omor�t! 719 01:11:28,571 --> 01:11:30,071 Termina�i! 720 01:11:30,904 --> 01:11:33,987 M� voi asigura c� vei fi tras la r�spundere pentru asta. 721 01:11:34,197 --> 01:11:36,862 Nu-mi pas� de titlul t�u de Erou al Uniunii Sovietice. 722 01:11:37,072 --> 01:11:40,571 De dou� ori erou. �mi voi asuma responsabilitatea, dac� va fi nevoie. 723 01:11:41,488 --> 01:11:42,696 Da, o vei face. 724 01:11:48,071 --> 01:11:50,863 CNN transmite lansarea navetei americane. 725 01:11:51,071 --> 01:11:52,904 S� o pun pe ecranul mare? 726 01:11:53,487 --> 01:11:56,487 Cu ce este lansarea asta diferit� de cea urm�rit� de noi? 727 01:11:57,987 --> 01:12:00,571 Lua�i loc �i a�tepta�i semnalul. 728 01:12:20,697 --> 01:12:23,488 Victor, cum te sim�i? 729 01:12:26,363 --> 01:12:30,197 Americanii �i-au lansat naveta. 730 01:12:32,696 --> 01:12:36,362 Ar��i foarte bronzat, Victor. 731 01:12:46,279 --> 01:12:48,196 Da, acum verific�m. 732 01:12:48,987 --> 01:12:56,779 Apogeu: 52.555 km. Perigeu: 25.554 km. Temperatura interioar�: 0 grd C. 733 01:12:57,487 --> 01:13:02,572 - Temperatura la... - Zaria, aici Pamir 1. Terminat. 734 01:13:04,280 --> 01:13:06,572 - Zaria! - Pamir, r�spunde! 735 01:13:06,697 --> 01:13:09,697 - Aici Pamir 1. - Pamir este online! 736 01:13:09,987 --> 01:13:11,696 Pamir, vorbi�i! 737 01:13:13,404 --> 01:13:15,363 - Salut, Vladimir! - Salut, Valeri! 738 01:13:15,571 --> 01:13:18,780 Ce s-a �nt�mplat? Au trecut nou� ore. 739 01:13:19,072 --> 01:13:22,071 Am avut foc �n nav�. 740 01:13:22,613 --> 01:13:25,904 Victor a depresurizat-o. Acum suntem �n sta�ie. 741 01:13:26,071 --> 01:13:28,904 - Victor e bine? - Are arsuri. 742 01:13:29,280 --> 01:13:32,988 - E con�tient? - Da, dar a inhalat mult fum. 743 01:13:33,196 --> 01:13:36,196 - Pute�i intra �n nav�? - Se poate face. 744 01:13:37,072 --> 01:13:38,279 Sunt �ngrijorat de Victor. 745 01:13:38,488 --> 01:13:43,279 Vladimir, Pamir 2 s� ia dou� capsule de MP24 �i una de BK12 746 01:13:43,488 --> 01:13:44,780 la fiecare �ase ore. 747 01:13:45,072 --> 01:13:48,696 Am �n�eles. Valeri, uite ce v�d eu... 748 01:13:49,280 --> 01:13:51,779 Proviziile de oxigen ale sta�iei s-au dus de tot. 749 01:13:52,071 --> 01:13:54,405 P�rerea mea este c� acestea au ars. 750 01:13:54,779 --> 01:13:59,571 Sistemul de ventila�ie este defect. Aproape c� nu mai este aer acolo. 751 01:13:59,904 --> 01:14:02,696 Mai func�ioneaz� ceva acolo? 752 01:14:04,072 --> 01:14:08,905 Verific acum. Computerul e mort. 753 01:14:11,488 --> 01:14:13,863 Nu reac�ioneaz� la comenzi. 754 01:14:15,362 --> 01:14:19,196 - Cablajele au ars? - Totul este topit aici. 755 01:14:21,280 --> 01:14:26,279 Mi-e team� c� nu vom fi capabili s� pr�bu�im sta�ia �n ocean. 756 01:14:26,612 --> 01:14:28,862 Nu avem controlul navei. 757 01:14:29,696 --> 01:14:31,072 Am �n�eles. 758 01:14:34,696 --> 01:14:37,571 Ne vom g�ndi cum s� v� aducem �napoi pe P�m�nt. 759 01:14:38,905 --> 01:14:41,988 Nu-i putem l�sa pe americani s� preia controlul sta�iei noastre. 760 01:14:42,196 --> 01:14:43,697 Normal c� nu putem. 761 01:14:43,988 --> 01:14:45,988 �tim c� ei �i-o doresc. 762 01:14:46,405 --> 01:14:50,612 Nu putem l�sa ultimele noastre tehnologii s� cad� �n m�inile americanilor. 763 01:14:51,405 --> 01:14:55,488 A�a c� va trebui s� dobor�m Saliut �nainte s� ajung� ei acolo. 764 01:15:00,197 --> 01:15:04,696 Tovar�i, voi �ti�i c� acolo sunt cosmonau�ii no�tri? 765 01:15:05,071 --> 01:15:07,196 Ce putem face �n situa�ia asta? 766 01:15:12,862 --> 01:15:14,697 Da�i-mi trei ore. 767 01:15:26,155 --> 01:15:30,696 - Ai deschis unitatea de control? - Da. Totul este topit �n interior. 768 01:15:30,863 --> 01:15:34,654 Asta e r�u. Deconecteaz� totul �nainte s� se descarce bateriile. 769 01:15:34,863 --> 01:15:36,154 M� ocup de asta. 770 01:15:46,905 --> 01:15:48,987 - Ai auzit asta? - Ce s� aud? 771 01:15:53,279 --> 01:15:55,155 Ai auzit sunetul de andocare? 772 01:15:58,196 --> 01:16:00,084 Victor, despre ce vorbe�ti? 773 01:16:00,086 --> 01:16:02,780 Trebuie s� deschidem chepengul. Este naveta. 774 01:16:03,487 --> 01:16:04,195 Victor, ce...? 775 01:16:04,196 --> 01:16:07,987 Nava american�. Am v�zut-o! Ne vor duce �napoi pe P�m�nt. 776 01:16:08,154 --> 01:16:10,404 Victor, e�ti nebun? Ei nu pot andoca la noi. 777 01:16:10,571 --> 01:16:11,862 Ba au f�cut-o. 778 01:16:11,987 --> 01:16:14,862 Victor, nu! Nu-i nimic acolo! Nu deschide chepengul! 779 01:16:14,987 --> 01:16:17,404 D�-te la o parte! Am auzit sunetul andoc�rii. 780 01:16:17,654 --> 01:16:18,905 Doar �i-ai imaginat asta! 781 01:16:19,155 --> 01:16:24,487 Ai halucina�ii de la lipsa de oxigen �i de la medicamente. 782 01:16:24,654 --> 01:16:27,988 Las�-m� �n pace, bastardule! Nu-mi pas� daca tu vrei sa mori, 783 01:16:28,154 --> 01:16:31,696 dar eu vreau sa tr�iesc! Pe P�m�nt! Auzi?! 784 01:16:45,487 --> 01:16:49,280 - Las� m�nerul! Nu-l deschide! - Pleac� de l�ng� mine! 785 01:16:49,572 --> 01:16:52,697 - Nu e nimeni acolo! - Fere�te! 786 01:16:52,862 --> 01:16:56,363 E doar imagina�ia ta. Se mai �nt�mpl�. 787 01:16:56,571 --> 01:17:02,197 �i eu, c�ndva, am crezut c� v�d �ngeri... acolo unde nu era niciun �nger. 788 01:17:05,571 --> 01:17:09,696 �ii minte c� ai adus castane la petrecerea mea? 789 01:17:10,155 --> 01:17:11,280 Da. 790 01:17:11,904 --> 01:17:16,572 Ce-i a�a deosebit la ele? Nu �n�eleg. Au gust de cartofi. 791 01:17:16,904 --> 01:17:19,405 Nici eu nu �n�eleg. 792 01:17:40,654 --> 01:17:42,862 Tehnic, desprinderea manual� este posibil�. 793 01:17:42,988 --> 01:17:45,862 Bol�urile explozive sunt activate mecanic, f�r� electronic�. 794 01:17:46,072 --> 01:17:47,404 C�nd vor �ncepe s� piard� altitudine? 795 01:17:47,655 --> 01:17:49,780 Perigeul lor este de 180 km. 796 01:17:49,862 --> 01:17:54,780 �n patru rota�ii orbitale vor intra �n atmosfer� �i vor �ncepe s� cad� rapid. 797 01:17:56,362 --> 01:17:57,863 C�t va dura? 798 01:17:58,155 --> 01:18:01,487 67 de ore �i 40 de minute, cu o eroare de 20 de minute. 799 01:18:01,572 --> 01:18:02,904 Unde vor c�dea? 800 01:18:03,196 --> 01:18:05,863 Apoximativ �n aceast� zon�. 801 01:18:06,154 --> 01:18:10,196 - "Aproximativ" �n Oceanul Indian? - Asta-i tot ce am putut calcula. 802 01:18:10,279 --> 01:18:13,696 - Valeri, s-ar putea s� nu reu�easc�. - De ce? 803 01:18:13,862 --> 01:18:17,363 Au folosit mare parte din oxigen ca s� refac� atmosfera din sta�ie. 804 01:18:17,488 --> 01:18:20,987 Mai sunt 5 butelii de oxigen, fiecare dureaz� 4 ore, asta �nseamn� 20 de ore. 805 01:18:21,155 --> 01:18:23,987 Plus amestecul de aer din rezervor, care dureaz� 40 de ore, 806 01:18:24,155 --> 01:18:25,904 plus 8 ore �n m�tile de gaze. 807 01:18:26,071 --> 01:18:30,196 Asta �nseamn� un total de 68 de ore. Adic� 34 de ore de persoan�. 808 01:18:30,697 --> 01:18:32,280 De c�t aer ar avea ei nevoie? 809 01:18:32,405 --> 01:18:34,196 De dou� ori mai mult, dar doar de at�t dispun... 810 01:18:34,363 --> 01:18:38,196 "Doar de at�t dispun", �i...? G�ndi�i! 811 01:18:38,363 --> 01:18:42,862 Transmite�i-i lui Pamir s� se uite peste tot. S� verifice fiecare butelie goal�! 812 01:18:43,197 --> 01:18:46,155 Fiecare respira�ie, fiecare molecul� de oxigen conteaz�! 813 01:18:46,279 --> 01:18:49,362 Valeri, am verificat totul. 814 01:18:49,654 --> 01:18:52,155 Putem s� aducem �napoi doar un om, 815 01:18:52,362 --> 01:18:55,362 dar f�r� s� garant�m nimic, dat� fiind lipsa de oxigen. 816 01:18:59,779 --> 01:19:02,862 - Este destul pentru un om. - Spui asta din nou? 817 01:19:02,987 --> 01:19:04,780 Ei au 8 tablete de Omnopon. 818 01:19:04,905 --> 01:19:08,363 Acesta �ncetine�te rata respira�iei �i a consumului de oxigen. 819 01:19:08,488 --> 01:19:10,362 Putem aduce �napoi doar pe unul din ei. 820 01:19:19,988 --> 01:19:21,779 Cine va supravie�ui? 821 01:19:21,988 --> 01:19:26,655 C�pitanul este, mereu, ultimul care abandoneaz� nava. Asta este regula. 822 01:19:30,363 --> 01:19:33,987 Trebuie s� se desprind� de Soiuz la ora 17:34:40. 823 01:19:34,362 --> 01:19:39,196 Trebuie s� le vorbe�ti imediat, ca s� aib� timp s� se preg�teasc�. 824 01:20:01,488 --> 01:20:03,863 Le voi vorbi din biroul meu. 825 01:20:31,071 --> 01:20:35,280 Vladimir, Victor, m� auzi�i? 826 01:20:36,405 --> 01:20:38,988 Zaria, aici Pamir 1. Te aud clar. 827 01:20:41,196 --> 01:20:42,571 Cum se simte Victor? 828 01:20:43,571 --> 01:20:45,072 Este con�tient. 829 01:20:45,696 --> 01:20:47,072 Ne poate auzi? 830 01:20:48,072 --> 01:20:49,571 Nu, nu poate. 831 01:20:50,696 --> 01:20:53,779 Timpul este esen�ial, a�a c� voi fi succint. 832 01:20:54,654 --> 01:20:56,572 Mai ave�i foarte pu�in oxigen. 833 01:20:57,362 --> 01:21:00,487 Suficient doar pentru unul din voi s� se �ntoarc� pe P�m�nt. 834 01:21:00,697 --> 01:21:02,196 M� auzi? 835 01:21:04,071 --> 01:21:05,279 Te aud. 836 01:21:05,987 --> 01:21:07,613 Pune tot oxigenul �n nav� 837 01:21:07,780 --> 01:21:11,571 �i desprinde-l pe Victor fix la 17:34:40. 838 01:21:11,696 --> 01:21:13,196 Ai �n�eles? 839 01:21:14,196 --> 01:21:16,070 Am �n�eles. A�a voi face. 840 01:21:16,363 --> 01:21:22,196 Va ameriza �n Oceanul Indian. Un cruci��tor este �n drum spre zon�. 841 01:21:25,071 --> 01:21:31,405 - Ce a f�cut �SKA noaptea trecut�? - I-au b�tut pe cei de la Spartak cu 2-1. 842 01:21:32,780 --> 01:21:34,112 Bine a�a! 843 01:21:37,571 --> 01:21:39,571 Bun, ne vedem mai t�rziu. 844 01:21:41,905 --> 01:21:43,071 Vladimir... 845 01:21:44,488 --> 01:21:46,196 Iart�-m�! 846 01:22:37,363 --> 01:22:40,696 La ce te g�ndeai c�nd zburai peste Madagascar? 847 01:22:41,405 --> 01:22:45,488 M� �ntrebam ce s-ar �nt�mpla dac� a� ateriza acolo din spa�iu. 848 01:22:46,071 --> 01:22:50,571 Localnicii m-ar fi v�zut, probabil, c�z�nd din cer, m-ar fi g�sit 849 01:22:52,071 --> 01:22:54,488 �i m-ar fi f�cut regele lor. 850 01:22:55,905 --> 01:23:01,612 Le-a� fi spus pove�ti despre Cosmos, despre stele, despre Univers 851 01:23:04,113 --> 01:23:08,113 �i c�te ceva despre ce �ndr�ge�te so�ia mea �n URSS. 852 01:23:08,905 --> 01:23:13,280 Ce �ndr�ge�te so�ia ta �n URSS? 853 01:23:15,071 --> 01:23:16,863 Spune-mi! 854 01:23:19,988 --> 01:23:24,988 Le am pe fiica mea, pe so�ia mea �i fotbalul, 855 01:23:26,363 --> 01:23:28,780 dar �i construirea comunismului. 856 01:23:29,905 --> 01:23:33,071 Mda, sun� chiar plictisitor. 857 01:23:34,571 --> 01:23:39,112 Comparat cu imaginea continentului african din spa�iu. 858 01:23:41,571 --> 01:23:43,780 Dar �mi iubesc so�ia. 859 01:24:03,905 --> 01:24:05,196 Nina? 860 01:24:07,196 --> 01:24:10,009 - Bun�! - Bun�! 861 01:24:11,113 --> 01:24:12,363 Salut! 862 01:24:17,363 --> 01:24:19,113 S-a �nt�mplat ceva? 863 01:24:20,196 --> 01:24:22,071 Trebuie s� vorbe�ti cu el. 864 01:24:34,571 --> 01:24:35,780 Scuza�i-m�! 865 01:24:42,571 --> 01:24:44,571 - Bun�, Nina! - Bun�! 866 01:24:46,405 --> 01:24:51,196 - Avem o problem�, a�a c�... - �tiu. C�nd putem vorbi? 867 01:24:51,780 --> 01:24:54,405 Ei sunt online. Vino cu mine. 868 01:25:14,488 --> 01:25:15,780 Pamir? 869 01:25:16,695 --> 01:25:20,363 - B�ie�i, m� auzi�i? - Da, Zaria. Terminat. 870 01:25:23,071 --> 01:25:27,487 Vladimir, Nina este aici. Vrea s� vorbeasc� cu tine. 871 01:25:48,113 --> 01:25:53,280 - Nina, m� auzi? - Da, te aud. 872 01:25:56,071 --> 01:25:58,196 Mul�umesc! 873 01:26:00,905 --> 01:26:06,196 - Cum se simte Olia? - E aici, vrea s� vorbeasc� cu tine. 874 01:26:06,488 --> 01:26:08,988 Bun�, Tati! Unde e�ti? 875 01:26:10,488 --> 01:26:14,988 - Bun�, scumpo! - Tati, unde e�ti? 876 01:26:15,696 --> 01:26:20,196 - Sunt foarte departe. - �n cer? 877 01:26:22,280 --> 01:26:26,780 - Da, corect. �n cer. - Vei reveni cur�nd? 878 01:26:35,196 --> 01:26:41,905 - Mai �nt�i trebuie s� termin aici ceva. - Bine, noi te vom a�tepta. 879 01:26:50,363 --> 01:26:51,988 Vladimir... 880 01:26:55,571 --> 01:26:57,404 M� auzi? 881 01:27:00,988 --> 01:27:02,696 Te iubesc! 882 01:27:07,196 --> 01:27:09,696 �i eu te iubesc, foarte mult! 883 01:27:14,488 --> 01:27:16,363 Vino �napoi! Pentru mine!... 884 01:28:57,822 --> 01:29:01,488 E suficient de greu de respirat aici. De ce fumezi? 885 01:29:06,697 --> 01:29:09,905 Victor, e timpul pentru desprindere. 886 01:29:11,405 --> 01:29:13,197 Mergi acas�. 887 01:29:13,988 --> 01:29:17,113 Ia c�te o doz� de Omnopon la fiecare opt ore. 888 01:29:17,197 --> 01:29:19,780 A�a vei economisi provizia de oxigen. 889 01:29:20,613 --> 01:29:23,113 �tii cum s� te desprinzi manual, da? 890 01:29:24,989 --> 01:29:29,488 Vei ameriza �n Oceanul Indian, a�a cum ��i doreai. 891 01:29:31,530 --> 01:29:33,780 De ce nu putem merge �mpreun�? 892 01:29:35,280 --> 01:29:37,405 Nu-i destul oxigen pentru am�ndoi. 893 01:29:40,113 --> 01:29:42,197 Nu plec singur! 894 01:29:45,113 --> 01:29:47,613 Nu vorbi prostii. Nevast�-ta e aproape s� nasc�. 895 01:29:48,405 --> 01:29:52,613 - Nu plec singur! - E un ordin! 896 01:29:53,114 --> 01:29:54,697 Pierdem vremea! 897 01:29:54,823 --> 01:30:00,405 Ascult�, trebuie s� ie�im afar� �i s� repar�m blestemata de carcas� a senzorului. 898 01:30:00,780 --> 01:30:04,280 Bateriile se vor �nc�rca �i vom avea iar electricitate. 899 01:30:04,530 --> 01:30:08,905 Cu un regenerator de oxigen vom putea s� a�tept�m o nav� de salvare. 900 01:30:09,113 --> 01:30:11,405 Trebuie doar s� f�r�m�m carcasa... 901 01:30:11,488 --> 01:30:15,613 - Cu ce, cu un baros? - Trebuie s� facem o ultim� �ncercare! 902 01:30:15,905 --> 01:30:21,510 ��i dai seama c�, dac� rat�m repara�ia, niciunul din noi nu va supravie�ui? 903 01:30:21,739 --> 01:30:24,322 Vom atinge nivelul de avarie al rezervei de oxigen. 904 01:30:24,447 --> 01:30:27,198 - �mi dau seama de asta. - Atunci du-te acas�! 905 01:30:27,614 --> 01:30:29,615 Dac� m� �ntorc singur, 906 01:30:30,905 --> 01:30:34,614 cum o voi explica copilului meu? 907 01:30:36,947 --> 01:30:40,239 Cum i-o voi spune fiicei tale? 908 01:31:33,072 --> 01:31:36,322 Nu str�nge prea tare balustrada pentru c� te vor durea m�inile. 909 01:31:39,155 --> 01:31:42,198 De unde �tii c� str�ng tare balustrada? 910 01:31:43,114 --> 01:31:46,405 Pentru c� la prima mea ie�ire �n spa�iu am f�cut exact la fel, 911 01:31:46,615 --> 01:31:48,614 iar m�inile m-au durut dup� aceea. 912 01:32:38,155 --> 01:32:41,989 - Suficient de confortabil? - Da, grozav. La fel ca pe P�m�nt. 913 01:32:47,115 --> 01:32:52,614 Victor, m� cam r�sucesc. Asigur�-m� �i din partea aceea. 914 01:33:00,405 --> 01:33:02,697 - Mai bine acum? - Da, mul�umesc! 915 01:33:33,573 --> 01:33:36,489 Victor, uit�-te de aproape. L-am sl�bit vreun pic? 916 01:33:44,905 --> 01:33:46,572 Arat� la fel ca �nainte. 917 01:34:55,822 --> 01:35:00,655 Suntem aproape s� intr�m �n umbra P�m�ntului. Va fi foarte frig. 918 01:35:08,989 --> 01:35:10,865 Jocul s-a terminat, Victor! 919 01:35:13,697 --> 01:35:15,197 Jocul s-a terminat! 920 01:35:23,365 --> 01:35:27,364 Mergem �n�untru, sau r�m�nem aici? 921 01:36:05,739 --> 01:36:11,739 Te-ai �ntrebat vreodat� de ce cosmonau�ii au fiice? 922 01:36:14,322 --> 01:36:18,114 Eu am. E un adev�r. 923 01:36:19,655 --> 01:36:24,364 Nu conteaz� c�t suntem de masculini, mereu avem fete. 924 01:36:25,822 --> 01:36:27,281 Pai, da... 925 01:36:28,822 --> 01:36:32,947 Poate pentru c� fetele sunt frumoase. 926 01:36:35,155 --> 01:36:37,405 Nu-i niciun dubiu �n privin�a asta. 927 01:36:40,822 --> 01:36:46,530 M� �ntreb ce face Lilia acum. Poate deja este �n travaliu. 928 01:36:47,323 --> 01:36:50,072 Dac� mi-a� putea vedea bebelu�ul, m�car o dat�... 929 01:36:51,989 --> 01:36:55,572 Nu, Victor, o dat� nu-i de ajuns. 930 01:36:56,155 --> 01:36:59,823 Ai dreptate. O dat� nu-i de ajuns. 931 01:37:23,030 --> 01:37:25,655 Mergem s� pr�bu�im sta�ia. 932 01:37:29,365 --> 01:37:31,364 Am f�cut tot ce s-a putut. 933 01:37:34,906 --> 01:37:36,447 La fel �i tu. 934 01:38:06,531 --> 01:38:08,823 Tata conducea un camion. 935 01:38:13,697 --> 01:38:16,156 Pe vreme rece, lan�urile se rupeau. 936 01:38:22,031 --> 01:38:27,448 Cu c�t este temperatura mai sc�zut�, cu at�t metalul devine mai fragil. 937 01:38:29,030 --> 01:38:36,656 Dac� carcasa senzorului se r�ce�te p�n� la -100 grd C, poate vom reu�i s� o rupem. 938 01:38:38,114 --> 01:38:40,113 Hai s� �ncerc�m. 939 01:38:42,198 --> 01:38:44,864 Avem timp p�n� la r�s�ritul soarelui. 940 01:38:47,448 --> 01:38:48,822 De acord. 941 01:39:42,197 --> 01:39:46,114 Haide!... Haide!... 942 01:40:46,448 --> 01:40:50,073 - Vladimir, s-a terminat! - Nu, nu s-a terminat. 943 01:40:58,031 --> 01:40:59,156 Haide! 944 01:42:18,030 --> 01:42:23,323 B�ie�i, m� auzi�i? Avem imagini. 945 01:42:24,614 --> 01:42:26,364 Ce face�i acolo, afar�? 946 01:42:28,280 --> 01:42:30,906 Zaria, aici Pamir 1. Te auzim clar. 947 01:42:31,156 --> 01:42:37,323 Am reparat sta�ia. De fapt nu... Credem c� am reu�it. 948 01:43:08,073 --> 01:43:11,406 Cei doi cosmonau�i sovietici au resuscitat sta�ia spa�ial� Saliut-7. 949 01:43:11,614 --> 01:43:15,405 Exper�ii sunt de acord c� cei doi cosmonau�i sovietici au f�cut imposibilul. 950 01:43:15,656 --> 01:43:20,489 Sta�ia s-a �ntors la via�� �i acum poate s� continue s� recep�ioneze semnale. 951 01:43:20,697 --> 01:43:22,489 Conform rapoartelor oficiale, 952 01:43:22,614 --> 01:43:26,864 sta�ia urmeaz� s� primeasc� o nav� cargo cu echipamente. 953 01:43:27,072 --> 01:43:31,030 �nc� o dat�, Rusia a dovedit lumii eroismul s�u. 954 01:43:31,281 --> 01:43:35,073 Aceasta este o mare victorie pentru �tiin�a spa�ial� global�. 955 01:43:36,031 --> 01:43:39,490 Pamir, r�spunde! Vorbe�te! 956 01:43:40,031 --> 01:43:41,573 Ce face Lilia? 957 01:43:42,073 --> 01:43:45,156 Face bine. Ai o fiic�. 958 01:43:46,698 --> 01:43:48,448 Felicit�ri! 959 01:43:49,655 --> 01:43:52,281 Acum e�ti un cosmonaut adev�rat. 960 01:44:30,573 --> 01:44:35,240 DEDICAT TUTUROR EROILOR EXPLOR�RILOR SPA�IALE 961 01:45:28,628 --> 01:45:36,737 Traducerea �i adaptarea: Mihai Dumitra�cu - Klaxxy 962 01:47:20,323 --> 01:47:22,782 Totul este curat �i ordonat, Vladimir? 963 01:47:24,615 --> 01:47:27,113 - Suntem �n cadru? - Da, grozav! 964 01:47:27,114 --> 01:47:30,531 Po�i expira ca s� v�d �i eu? Bravo, nu se vede condens. 965 01:47:30,698 --> 01:47:35,864 Acum, am nevoie s� v� da�i c�ciulile jos pentru un minut, sau a�a ceva. 966 01:47:36,239 --> 01:47:40,739 Pentru c� nu v� putem ar�ta purt�nd c�ciuli acolo. 967 01:47:41,656 --> 01:47:46,906 Bine, b�ie�i. dac� ave�i ceva de spus, noi suntem preg�ti�i. 82718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.