Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,750 --> 00:01:15,297
Alan?
2
00:01:16,125 --> 00:01:17,251
Darling?
3
00:01:20,125 --> 00:01:22,548
Look, it's taken.
Do you see?
4
00:01:23,708 --> 00:01:25,710
I think you're right.
5
00:01:25,833 --> 00:01:28,461
Reared from seed.
6
00:01:28,583 --> 00:01:31,587
Amnesis gloris,
the first in captivity.
7
00:01:33,208 --> 00:01:37,088
- It will blossom too, I promise you.
- You're a very clever girl.
8
00:01:37,208 --> 00:01:39,461
Yes, of course I am.
I caught you, didn't I?
9
00:01:40,125 --> 00:01:42,969
Hey! You'll get me the sack.
Come on.
10
00:01:44,750 --> 00:01:47,048
Don't forget my good-morning kiss.
11
00:01:50,042 --> 00:01:51,464
See you later.
12
00:02:05,792 --> 00:02:09,092
(High-pitched buzzing)
13
00:03:33,750 --> 00:03:35,878
(Emma) I didn't know
you had green fingers.
14
00:03:36,000 --> 00:03:38,753
(Steed) Economics,
law of supply and demand.
15
00:03:38,875 --> 00:03:41,469
Cut out the middle man,
private enterprise.
16
00:03:41,583 --> 00:03:44,666
- I'm growing my own buttonholes.
- Oh? Why?
17
00:03:44,792 --> 00:03:46,840
One's got to start somewhere.
18
00:03:46,958 --> 00:03:53,091
Morning Sunrise, a fully-fledged bloom
of delicate russet tints
19
00:03:53,208 --> 00:03:57,042
and a haunting bouquet,
for you, Mrs Peel.
20
00:03:57,167 --> 00:03:58,589
I sense a bribe.
21
00:03:58,708 --> 00:04:02,383
Nonsense. I want you to get
the first fruits of my labours.
22
00:04:02,500 --> 00:04:06,255
What nasty situation have you got
in store for me this time, hm?
23
00:04:06,375 --> 00:04:09,379
You have your own built-in
early-warning system, you know.
24
00:04:09,500 --> 00:04:12,834
A certain look in the eye, roses ...
25
00:04:12,958 --> 00:04:14,926
- Roses.
- Roses?
26
00:04:15,042 --> 00:04:16,385
Roses.
27
00:04:16,500 --> 00:04:18,093
Ah!
28
00:04:18,208 --> 00:04:21,462
- The missing horticulturalists.
- Bull's eye.
29
00:04:21,583 --> 00:04:26,009
Professors Taylor and Knight
and Dr Connolly,
30
00:04:26,125 --> 00:04:29,129
all disappeared
without a trace, right?
31
00:04:29,250 --> 00:04:30,968
The score now stands at four.
32
00:04:31,083 --> 00:04:33,711
Another one joined
the merry band yesterday.
33
00:04:33,833 --> 00:04:36,757
Walked out of a greenhouse,
trampled across prize plants
34
00:04:36,875 --> 00:04:38,297
and hasn't been seen since.
35
00:04:38,417 --> 00:04:40,636
An old acquaintance of yours,
Laura Burford.
36
00:04:40,750 --> 00:04:41,876
Laura?
37
00:04:42,000 --> 00:04:43,422
I'm afraid so.
38
00:04:43,542 --> 00:04:47,046
You introduced me to her once.
Fair, glamorous creature.
39
00:04:47,167 --> 00:04:49,670
- An expert in plant diseases.
- Mm-hm.
40
00:04:49,792 --> 00:04:52,295
One of the best.
What do you think has happened to her?
41
00:04:52,417 --> 00:04:55,387
It's too soon to know
but the whole thing's very baffling.
42
00:04:55,500 --> 00:04:59,209
Four experts, all brilliant
in their own field of horticulture,
43
00:04:59,333 --> 00:05:00,755
just disappeared.
44
00:05:00,875 --> 00:05:04,675
- Have you anything to go on?
- Not much. What there is is tenuous.
45
00:05:04,792 --> 00:05:08,376
They all disappeared
in this area, Surrey.
46
00:05:08,500 --> 00:05:10,218
Who told you about Laura?
47
00:05:10,333 --> 00:05:11,960
- Carter.
- Who?
48
00:05:12,833 --> 00:05:14,881
I thought you knew.
49
00:05:15,000 --> 00:05:18,709
She got engaged a couple of weeks ago
to a chap called Alan Carter.
50
00:05:18,833 --> 00:05:20,255
He's a botanist too.
51
00:05:21,042 --> 00:05:24,012
- I can't believe she could go like this.
- Like what, Mr Carter?
52
00:05:24,125 --> 00:05:26,548
- Exactly what did happen yesterday?
- Nothing.
53
00:05:26,667 --> 00:05:29,511
One moment she was here,
happy and excited, and the next ...
54
00:05:29,625 --> 00:05:31,798
Did you see or hear anything?
55
00:05:31,917 --> 00:05:33,385
No, but then I might not.
56
00:05:34,042 --> 00:05:35,544
It's a bad habit, I'm afraid,
57
00:05:35,667 --> 00:05:38,716
but sometimes when I'm concentrating
I turn the volume down.
58
00:05:38,833 --> 00:05:41,916
But it was the way that she went.
Do you see?
59
00:05:42,042 --> 00:05:44,545
Trampled the flower beds,
smashed frames of glass,
60
00:05:44,667 --> 00:05:47,420
destroyed months of research,
almost as though ...
61
00:05:47,542 --> 00:05:49,795
almost as though
it didn't matter any longer.
62
00:05:52,208 --> 00:05:53,255
I've got to go.
63
00:05:53,375 --> 00:05:55,628
There's a meeting
of the Horticultural Circle.
64
00:05:55,750 --> 00:05:59,004
I'd cancel it but the president's ill
and I've got to stand in for him.
65
00:05:59,125 --> 00:06:00,126
Sir Lyle Peterson?
66
00:06:00,250 --> 00:06:02,594
It's the first meeting
he's missed for ten years.
67
00:06:02,708 --> 00:06:04,802
Everything seems
to be going wrong lately.
68
00:06:05,750 --> 00:06:09,755
- I would be grateful if you'd ...
- if I find anything, I'll be in touch.
69
00:06:09,875 --> 00:06:11,843
Do stay in here
until the rain stops.
70
00:06:15,542 --> 00:06:17,715
I hadn't the heart to ask him.
71
00:06:17,833 --> 00:06:20,006
- Laura and another man?
- It's possible.
72
00:06:20,125 --> 00:06:21,547
Anything's possible.
73
00:06:21,667 --> 00:06:24,136
For instance,
it might just be coincidence ...
74
00:06:25,125 --> 00:06:27,503
Sir Lyle Peterson,
an eminent horticulturalist,
75
00:06:27,625 --> 00:06:30,048
missing first meeting in ten years
76
00:06:30,167 --> 00:06:33,046
and his home is situated
in Surrey Green.
77
00:07:02,000 --> 00:07:05,504
My name is Steed. I have
an appointment with Sir Lyle Peterson.
78
00:07:05,625 --> 00:07:07,172
Yes, sir.
79
00:07:07,292 --> 00:07:08,714
Come in.
80
00:07:15,167 --> 00:07:18,011
- Sir Lyle will see you shortly, sir.
- Thank you.
81
00:07:22,375 --> 00:07:24,298
Would you wait here?
82
00:08:04,292 --> 00:08:07,171
Come autumn
I hope to see more of you.
83
00:08:27,417 --> 00:08:30,421
That's all for the moment, gentlemen.
Further reports later.
84
00:08:31,083 --> 00:08:32,130
Ah, Miss Burford.
85
00:08:32,250 --> 00:08:34,673
I didn't have a chance before.
Welcome to our group.
86
00:08:34,792 --> 00:08:37,090
If you want anything
don't hesitate to come to me.
87
00:08:39,417 --> 00:08:41,090
(Indistinct)
88
00:08:52,000 --> 00:08:53,547
- Mr Steed?
- Sir Lyle.
89
00:08:53,667 --> 00:08:56,295
- Tree Preservation Society, isn't it?
- That's right.
90
00:08:56,417 --> 00:08:58,840
We can talk in my office.
91
00:09:08,167 --> 00:09:10,841
Do you, er ... drink brandy, Mr Steed?
92
00:09:10,958 --> 00:09:14,337
If you mean, am I accustomed
to drinking brandy, the answer is yes.
93
00:09:14,458 --> 00:09:17,382
If you mean, would I like one now,
the answer is also yes.
94
00:09:17,500 --> 00:09:19,173
- Good.
- Ha!
95
00:09:19,292 --> 00:09:21,715
Man differs little from plant life.
96
00:09:21,833 --> 00:09:25,337
Liquid nutriment
is vitally essential.
97
00:09:25,458 --> 00:09:27,051
I do so agree.
98
00:09:27,167 --> 00:09:31,001
- Difficult to survive without it.
- And relatively unnecessary.
99
00:09:31,125 --> 00:09:33,753
(Sir Lyle chuckles)
100
00:09:33,875 --> 00:09:35,218
Thank you.
101
00:09:36,208 --> 00:09:39,382
Your, er ... call interested me.
102
00:09:39,500 --> 00:09:41,093
Trees are our national heritage.
103
00:09:41,208 --> 00:09:45,042
Indiscriminate felling and mutilation
is as criminal as an act of violence.
104
00:09:45,167 --> 00:09:47,295
- We think alike, Mr Steed.
- I'm so glad.
105
00:09:47,417 --> 00:09:48,919
We are pressing the government
106
00:09:49,042 --> 00:09:52,046
to increase compulsory planting
in cities and towns.
107
00:09:52,167 --> 00:09:55,671
Your name on our list of memberships
would ensure success.
108
00:09:55,792 --> 00:09:57,920
- You shall have it.
- Thank you.
109
00:09:58,042 --> 00:10:01,125
- And this is delicious.
- I'm so glad.
110
00:10:01,250 --> 00:10:02,718
You know, Mr Steed,
111
00:10:02,833 --> 00:10:06,212
people often regard plants
like these wax figures:
112
00:10:06,333 --> 00:10:07,459
passive, inanimate.
113
00:10:07,583 --> 00:10:09,551
- What pretty hair.
- Yes.
114
00:10:09,667 --> 00:10:11,635
Real too.
115
00:10:11,750 --> 00:10:13,593
Yet, see how these plants climb.
116
00:10:13,708 --> 00:10:17,167
For all we know, they feel,
perhaps even think.
117
00:10:19,167 --> 00:10:21,215
I want to show you something.
118
00:10:22,917 --> 00:10:25,796
My favourite plant,
the Venus Flytrap.
119
00:10:25,917 --> 00:10:27,464
Devours insects.
120
00:10:27,583 --> 00:10:31,008
It's quite a gourmet,
aren't you, my pet?
121
00:10:31,125 --> 00:10:35,676
Very partial to bluebottles
but can't abide the domestic house fly.
122
00:10:35,792 --> 00:10:39,046
However, I have a treat for you today,
especially imported.
123
00:10:39,167 --> 00:10:41,340
Now, see how you like these, hm?
124
00:10:41,458 --> 00:10:44,177
Yes. Now, then ...
you have that.
125
00:10:44,292 --> 00:10:46,511
(Gasps) Now, now!
Don't snap.
126
00:10:47,875 --> 00:10:50,924
That's right.
One for you, my pretty.
127
00:10:51,042 --> 00:10:53,136
That's right.
128
00:10:53,250 --> 00:10:55,298
And you, how about these?
129
00:10:55,417 --> 00:10:57,795
How's that?
Is it nice, hm?
130
00:10:57,917 --> 00:11:00,170
And you. All right, all right.
Here it comes.
131
00:11:02,083 --> 00:11:04,802
There. Is that good?
Is that good?
132
00:11:06,042 --> 00:11:08,921
- That's it.
- What an interesting gadget.
133
00:11:09,833 --> 00:11:12,837
Er, yes, it's, um ... experimental.
134
00:11:12,958 --> 00:11:15,381
It controls soil temperature
and water supplies.
135
00:11:15,500 --> 00:11:18,379
There's no substitute
for first-class equipment or brains.
136
00:11:18,500 --> 00:11:21,174
You're certainly well stocked with both.
Oh, by the way,
137
00:11:21,292 --> 00:11:25,126
wasn't that Laura Burford I heard,
and surely Dr Connolly, just leaving?
138
00:11:25,250 --> 00:11:28,299
Oh, dear, oh, dear, oh, dear.
The cat's out of the bag, I see.
139
00:11:28,417 --> 00:11:31,216
Well, the fact is
that I am engaged in some research
140
00:11:31,333 --> 00:11:33,210
with great commercial possibilities.
141
00:11:33,333 --> 00:11:34,676
A new flowering shrub,
142
00:11:34,792 --> 00:11:39,093
so naturally I gathered
the greatest team of experts I could find.
143
00:11:39,208 --> 00:11:42,417
Perhaps I have been
a trifle overcautious.
144
00:11:42,542 --> 00:11:44,294
You're certainly very observant.
145
00:11:44,417 --> 00:11:46,761
Well, the press has been full of them.
146
00:11:46,875 --> 00:11:49,253
- You say you know Miss Burford?
- I've met her.
147
00:11:49,375 --> 00:11:51,719
- Then let's have her in.
- Mm.
148
00:11:52,833 --> 00:11:56,007
- Lennox, send in Miss Burford.
- 'Right away, sir.'
149
00:11:56,125 --> 00:11:57,547
- Oh, another?
- Thank you, no.
150
00:11:57,667 --> 00:12:00,967
I'd rather not sully
such a perfect vintage with repetition.
151
00:12:02,542 --> 00:12:04,010
(Steed) Fascinating.
152
00:12:07,292 --> 00:12:09,169
Ah, Miss Burford, come in.
153
00:12:09,292 --> 00:12:11,841
Come in.
I have an old friend of yours here.
154
00:12:11,958 --> 00:12:14,427
You remember? John Steed,
I met you with Mrs Peel.
155
00:12:14,542 --> 00:12:17,671
- Oh yes, of course. How are you?
- More to the point, how are you?
156
00:12:17,792 --> 00:12:20,511
- I'm sorry?
- I ran into your fiancรฉ the other day.
157
00:12:20,625 --> 00:12:22,252
Frantic about you, he is.
158
00:12:22,375 --> 00:12:26,710
Yes, I can imagine, but it isn't often
one gets an opportunity like this.
159
00:12:26,833 --> 00:12:28,335
It was such an exciting project
160
00:12:28,458 --> 00:12:31,007
so when Sir Lyle called me
I just dropped everything.
161
00:12:31,125 --> 00:12:33,799
- What exactly are you doing?
- What?
162
00:12:33,917 --> 00:12:35,840
- The project?
- As I told you,
163
00:12:35,958 --> 00:12:38,837
we're experimenting
with a new flowering shrub.
164
00:12:38,958 --> 00:12:42,007
- Yes, a new flowering shrub.
- Oh?
165
00:12:42,125 --> 00:12:44,548
Well, I must be getting back.
166
00:12:50,125 --> 00:12:52,253
(Door closes after her)
167
00:12:52,375 --> 00:12:53,376
So must I.
168
00:12:53,500 --> 00:12:56,754
I have some fledgling forests
in Cambridgeshire I must attend to.
169
00:12:58,125 --> 00:13:00,127
I'll send you
those membership forms.
170
00:13:00,250 --> 00:13:01,502
Please do.
171
00:13:33,833 --> 00:13:35,961
(High-pitched buzzing)
172
00:13:45,083 --> 00:13:46,130
Lennox.
173
00:14:18,000 --> 00:14:19,422
Imagine sitting on that.
174
00:14:19,542 --> 00:14:21,670
If my car had a roof,
I'd have gone through it.
175
00:14:21,792 --> 00:14:24,591
You'd have gone farther than that.
These barbs are deadly.
176
00:14:25,583 --> 00:14:28,507
- I wonder what we did to upset Sir Lyle.
- Oh, I don't know.
177
00:14:28,625 --> 00:14:31,253
- Finding Laura and the others ...
- Oops, you dropped it.
178
00:14:33,042 --> 00:14:35,966
(Emma) Where's it gone?
(Steed) Underneath there.
179
00:14:37,417 --> 00:14:40,546
I must say,
that oil derrick puzzles me.
180
00:14:40,667 --> 00:14:43,420
Well, whatever they're drilling for,
it's not oil.
181
00:14:43,542 --> 00:14:45,169
There is no oil in Surrey.
182
00:14:45,292 --> 00:14:47,465
- You called the equipment company?
- Yeah.
183
00:14:47,583 --> 00:14:50,587
Peterson placed two orders
a month ago, one for the estate ...
184
00:14:50,708 --> 00:14:52,836
- And the other one?
- Ah, got it.
185
00:14:52,958 --> 00:14:56,041
They're calling me back.
It was supposed to go to some farm.
186
00:14:56,167 --> 00:14:59,011
- At the last minute Peterson cancelled.
- Did they say why?
187
00:14:59,125 --> 00:15:01,469
- No.
- (Phone rings)
188
00:15:01,583 --> 00:15:03,005
Do you mind?
189
00:15:10,542 --> 00:15:13,170
Yes, this is Mrs Peel speaking.
190
00:15:13,292 --> 00:15:15,886
Would you repeat that?
Yes, I've got that.
191
00:15:16,875 --> 00:15:18,502
Moat Farm, Denby.
192
00:15:31,958 --> 00:15:33,005
(Emma) Well ...
193
00:15:34,250 --> 00:15:38,585
- This isn't my idea of striking it rich.
- (Laughs)
194
00:15:42,500 --> 00:15:44,844
No wonder
Peterson cancelled his order.
195
00:15:47,083 --> 00:15:48,801
Oops, mind the puddle.
196
00:15:48,917 --> 00:15:50,885
Well, after you.
197
00:15:51,000 --> 00:15:53,503
- No, after you.
- So kind.
198
00:15:53,625 --> 00:15:55,969
It's a pleasure, Mrs Peel.
199
00:16:06,167 --> 00:16:08,886
- I prefer the west wing.
- Oh, this is not bad.
200
00:16:09,000 --> 00:16:11,219
- What for?
- A pied-ร -Terre.
201
00:16:45,333 --> 00:16:47,131
Steed!
202
00:16:53,750 --> 00:16:57,584
- Looks as though there's been a fire.
- Mm, and there's something under there.
203
00:17:52,875 --> 00:17:56,175
(Sirens wail)
204
00:18:21,625 --> 00:18:25,050
Steed, Mrs Peel.
Well, we have a clear identification.
205
00:18:25,167 --> 00:18:28,046
- And?
- A spaceship, launched a year ago.
206
00:18:28,167 --> 00:18:31,467
- And what happened to it?
- A technical failure just after launching.
207
00:18:31,583 --> 00:18:34,177
Poor chap died up there alone,
208
00:18:34,292 --> 00:18:37,011
5,000 miles up in the cosmos.
209
00:18:37,125 --> 00:18:39,344
We tried to hush
the whole thing up, of course.
210
00:18:39,458 --> 00:18:43,008
Since then the ship and the body
have been circling in orbit.
211
00:18:43,125 --> 00:18:47,210
- What caused re-entry?
- Ah, that's the question.
212
00:18:47,333 --> 00:18:50,542
- Collision.
- Collision? With what?
213
00:18:50,667 --> 00:18:52,886
That we are about to find out.
214
00:19:21,458 --> 00:19:22,960
(Steed) What on earth's that?
215
00:19:23,083 --> 00:19:25,632
(Wing Commander) Looks like
some sort of mad octopus.
216
00:19:25,750 --> 00:19:28,503
Well, what was it doing
up in the cosmos?
217
00:19:28,625 --> 00:19:30,627
The dent it made
in the spacecraft!
218
00:19:30,750 --> 00:19:34,755
Impact must have been enormous.
Probably weighs half a hundredweight.
219
00:19:34,875 --> 00:19:37,754
Animal, vegetable or mineral?
220
00:19:37,875 --> 00:19:40,594
- It's vegetable.
- Vegetable?
221
00:19:40,708 --> 00:19:43,086
These aren't tentacles,
they're pappus.
222
00:19:43,208 --> 00:19:46,542
- Oh, pappae!
- It's definitely vegetable.
223
00:19:48,125 --> 00:19:50,378
30 years of botany
224
00:19:50,500 --> 00:19:52,844
and I've never seen
anything like this before.
225
00:19:52,958 --> 00:19:56,758
- But it is of vegetable origin?
- Oh, of that there's no doubt.
226
00:19:56,875 --> 00:19:58,127
Come, I'll show you.
227
00:19:59,500 --> 00:20:01,343
Now then, look.
228
00:20:03,083 --> 00:20:08,044
This is the seed case containing
the embryo and reserves of food.
229
00:20:08,167 --> 00:20:12,422
Huh. Rather damaged
in collision, I'm afraid.
230
00:20:12,542 --> 00:20:15,671
And these are undoubtedly pappus.
231
00:20:16,333 --> 00:20:18,381
Very observant of you, my dear.
232
00:20:18,500 --> 00:20:19,922
Can you hazard a guess?
233
00:20:20,042 --> 00:20:22,545
Which family of plant life
does it belong to?
234
00:20:22,667 --> 00:20:25,011
Well, it's unusual.
235
00:20:25,125 --> 00:20:26,593
Very unusual.
236
00:20:26,708 --> 00:20:29,302
It's not tropical.
Of that I am certain.
237
00:20:29,417 --> 00:20:31,840
Of course, I should want
a complete analysis.
238
00:20:31,958 --> 00:20:33,460
Er, just a guess, Miss Sheldon.
239
00:20:33,583 --> 00:20:35,802
Well, don't hold me to it
240
00:20:35,917 --> 00:20:38,591
but I think it's a compositae.
241
00:20:38,708 --> 00:20:40,381
Really?
242
00:20:40,500 --> 00:20:42,969
You know it better
as a parachute seed,
243
00:20:43,083 --> 00:20:45,211
dispersed on the wind,
244
00:20:45,333 --> 00:20:47,586
like the common or garden dandelion.
245
00:20:49,708 --> 00:20:52,336
Just as Miss Sheldon said,
like hundreds of parachutes.
246
00:20:52,458 --> 00:20:55,883
Dispersed on the wind. Where does
that little beggar come from?
247
00:20:56,000 --> 00:20:57,001
Mars.
248
00:20:57,875 --> 00:20:59,718
- Mars?
- Hm, or even the moon.
249
00:20:59,833 --> 00:21:02,382
Recent photographs show
whole areas of vegetation.
250
00:21:03,042 --> 00:21:05,841
Does it also show
some outsized dandelions?
251
00:21:05,958 --> 00:21:07,960
- Mr Steed?
- Yes, Commander?
252
00:21:08,083 --> 00:21:11,917
A message has just come through
from the Air Ministry, Radar Control.
253
00:21:12,042 --> 00:21:14,670
They've checked and found
that a meteorite was reported
254
00:21:14,792 --> 00:21:17,796
on the 4th of last month.
Fits in with all this.
255
00:21:17,917 --> 00:21:20,841
And you think the meteorite
was the spaceship re-entering?
256
00:21:20,958 --> 00:21:22,210
I'm sure of it.
257
00:21:22,333 --> 00:21:25,792
- Well, I just thought you'd like to know.
- Thank you, Commander.
258
00:21:25,917 --> 00:21:28,841
4th of last month?
That's odd.
259
00:21:28,958 --> 00:21:31,882
That's the day Knight,
Connolly and Taylor disappeared.
260
00:21:32,000 --> 00:21:33,297
Is there any connection?
261
00:21:33,417 --> 00:21:36,717
Whatever it is,
Peterson's got it behind barbed wire.
262
00:21:36,833 --> 00:21:38,801
Well, we could always
cut our way through.
263
00:21:38,917 --> 00:21:41,511
You chat to the locals,
see what they know about him.
264
00:21:41,625 --> 00:21:42,626
And you?
265
00:21:44,042 --> 00:21:45,635
Mr Carter?
266
00:21:53,500 --> 00:21:55,923
- Mr Carter?
- Oh, sorry.
267
00:21:56,042 --> 00:21:57,715
Terrible weather, we're having.
268
00:21:57,833 --> 00:22:00,712
- I ran into your fiancรฉe.
- Laura? Is she all right?
269
00:22:00,833 --> 00:22:02,801
- She's quite all right.
- But where is she?
270
00:22:02,917 --> 00:22:04,919
She's with Sir Lyle Peterson.
271
00:22:05,042 --> 00:22:08,251
If this is some kind of joke,
it's in the worst possible taste.
272
00:22:08,375 --> 00:22:11,549
Oh, that's where she is.
She's working for him.
273
00:22:11,667 --> 00:22:13,590
Working for him?
274
00:22:13,708 --> 00:22:16,962
But she loathes him.
Peterson's one of her pet hates.
275
00:22:18,042 --> 00:22:21,546
Every theory he's ever had
is diametrically opposed to Laura's.
276
00:22:21,667 --> 00:22:23,510
She'd sooner fly to the moon.
277
00:22:23,625 --> 00:22:26,925
All the same, that's where she is,
with Knight, Taylor and Connolly.
278
00:22:28,417 --> 00:22:30,419
- What are they doing there?
- Same as her.
279
00:22:30,542 --> 00:22:33,671
They're developing a flowering shrub,
according to Sir Lyle.
280
00:22:33,792 --> 00:22:36,875
But you can't lift or graft shrubs
at this time of the year.
281
00:22:37,000 --> 00:22:40,504
That's what I heard. All the same,
I should get Laura to explain it to you.
282
00:22:40,625 --> 00:22:43,469
- Call her.
- She walked out on me without a word.
283
00:22:43,583 --> 00:22:45,961
Surrey Green, 11 41.
284
00:22:58,542 --> 00:22:59,885
Same again, John.
285
00:23:02,542 --> 00:23:05,341
I'm looking for Joe Mercer,
farm suppliers. Is he here?
286
00:23:05,458 --> 00:23:06,459
Yes, Miss.
287
00:23:09,667 --> 00:23:12,090
(Shouts) Joe, there's someone for you.
288
00:23:13,292 --> 00:23:16,091
- Looking for me, lady?
- Yes, my name is Mrs Peel.
289
00:23:16,208 --> 00:23:18,381
I have just bought
a smallholding near here.
290
00:23:18,500 --> 00:23:19,968
I gather you ...
291
00:23:21,625 --> 00:23:24,959
(Louder) I gather you supply
a friend of mine, Sir Lyle Peterson.
292
00:23:25,083 --> 00:23:28,587
He's my best customer.
John, and a pint for the lady.
293
00:23:28,708 --> 00:23:32,793
I supply him with everything:
wire fencing, insecticides and this stuff.
294
00:23:32,917 --> 00:23:36,171
- What's the polythene for?
- Conserves heat and moisture.
295
00:23:36,292 --> 00:23:37,794
Helps seedlings to germinate.
296
00:23:37,917 --> 00:23:39,965
Mind you, this is all I've got left.
297
00:23:40,083 --> 00:23:42,802
The same with the fertiliser.
He's had every ounce.
298
00:23:42,917 --> 00:23:44,965
- Oh, thank you.
- Cheers.
299
00:23:45,917 --> 00:23:46,918
Cheers.
300
00:23:49,583 --> 00:23:51,836
- What's he growing up there?
- I wouldn't know.
301
00:23:51,958 --> 00:23:55,292
But I must have supplied him
with 20 tons in the past month.
302
00:23:55,417 --> 00:23:57,135
The last lorry-load's just gone up.
303
00:26:13,875 --> 00:26:15,877
(High-pitched buzzing)
304
00:26:43,542 --> 00:26:44,634
Commander Davies.
305
00:26:45,792 --> 00:26:48,090
Commander Davies, come here.
306
00:26:48,208 --> 00:26:51,257
Come here.
Now then, take a look at that.
307
00:26:51,375 --> 00:26:54,379
Go on.
No, no, focus it, focus it.
308
00:26:54,500 --> 00:26:56,047
Now then, what do you see?
309
00:26:56,167 --> 00:26:59,137
It looks like a sponge.
310
00:26:59,250 --> 00:27:03,426
A sponge?
Oh, this is unbelievable.
311
00:27:03,542 --> 00:27:05,886
History in the making.
312
00:27:06,000 --> 00:27:08,173
What you see there are cells,
313
00:27:08,292 --> 00:27:09,760
brain cells.
314
00:27:10,542 --> 00:27:13,967
This seed had an embryonic brain.
315
00:27:14,083 --> 00:27:18,133
Oh, what a disaster
that it was damaged.
316
00:27:18,250 --> 00:27:19,376
Imagine!
317
00:27:19,500 --> 00:27:22,049
A plant that could think.
318
00:27:22,167 --> 00:27:23,168
Think!
319
00:27:23,292 --> 00:27:24,635
(Ringing tone)
320
00:27:31,417 --> 00:27:35,467
There, you see?
I've tried more than a dozen times.
321
00:27:35,583 --> 00:27:38,211
- There's no one there.
- Maybe the phone's out of order.
322
00:27:38,333 --> 00:27:39,585
No, I had it checked.
323
00:27:41,375 --> 00:27:44,128
- Are you sure Peterson is there?
- He was when I left.
324
00:27:46,417 --> 00:27:48,670
I've been thinking
about what you said,
325
00:27:48,792 --> 00:27:50,339
about Peterson and Laura.
326
00:27:51,208 --> 00:27:53,552
It doesn't make sense.
327
00:27:53,667 --> 00:27:56,386
Why should she work for him?
She's got a good job
328
00:27:56,500 --> 00:27:59,128
- and full research facilities.
- Money.
329
00:27:59,250 --> 00:28:02,299
Brains are marketable
and Peterson wants the best.
330
00:28:02,417 --> 00:28:04,511
But that's just my point.
331
00:28:04,625 --> 00:28:05,842
Laura's clever.
332
00:28:07,167 --> 00:28:09,636
She was a pupil of mine.
That's how we met.
333
00:28:09,750 --> 00:28:12,549
- But she has a lotto learn.
- That wouldn't be sour grapes?
334
00:28:12,667 --> 00:28:16,251
If Peterson had approached me,
I'd have said no. I'm surprised he didn't.
335
00:28:16,375 --> 00:28:19,549
But if I were looking
for the most able botanist,
336
00:28:19,667 --> 00:28:22,921
I wouldn't have picked Connolly
but Dr Sheldon.
337
00:28:23,042 --> 00:28:25,044
And why all this secrecy?
338
00:28:26,042 --> 00:28:29,012
- Why didn't she discuss it with me?
- Well, ask her.
339
00:28:29,125 --> 00:28:31,298
- I would if I could reach her.
- I'll do my best.
340
00:28:31,417 --> 00:28:33,294
(Phone rings)
341
00:28:33,417 --> 00:28:34,669
Excuse me.
342
00:28:38,083 --> 00:28:39,756
Yes, Steed speaking, hello.
343
00:28:40,542 --> 00:28:43,546
I'm not going to wait any longer.
I'm going over to Peterson's.
344
00:28:43,667 --> 00:28:45,089
I'll break in if I have to.
345
00:28:45,208 --> 00:28:46,630
Oh, Dr Sheldon.
346
00:28:46,750 --> 00:28:48,172
Carter? Carter!
347
00:28:49,208 --> 00:28:50,926
Er, yes.
348
00:28:51,042 --> 00:28:52,043
You what?
349
00:29:25,708 --> 00:29:28,006
Laura!
350
00:29:30,667 --> 00:29:32,635
Laura!
351
00:29:33,708 --> 00:29:34,675
Laura!
352
00:29:39,417 --> 00:29:40,293
Laura!
353
00:30:03,208 --> 00:30:06,542
And now, as our project
is nearing completion,
354
00:30:06,667 --> 00:30:10,422
I should like your reports
in order of priority.
355
00:30:10,542 --> 00:30:12,544
Germination, Professor Taylor?
356
00:30:13,292 --> 00:30:14,760
Satisfactory.
357
00:30:14,875 --> 00:30:16,752
Expected at 1800.
358
00:30:16,875 --> 00:30:19,003
Under-soil heating, Professor Knight?
359
00:30:19,125 --> 00:30:22,425
The specified temperature
is being maintained.
360
00:30:22,542 --> 00:30:25,011
Irrigation, Dr Connolly?
361
00:30:25,125 --> 00:30:27,378
All channels tested
and working normally.
362
00:30:27,500 --> 00:30:28,672
Excellent, excellent.
363
00:30:28,792 --> 00:30:31,261
And finally, pest control?
364
00:30:32,750 --> 00:30:35,128
All preparations on schedule, Sir Lyle.
365
00:30:37,958 --> 00:30:39,631
These cells,
366
00:30:39,750 --> 00:30:41,878
they're identical to the human brain cells.
367
00:30:42,000 --> 00:30:43,923
Yes, but the shape ...
368
00:30:44,042 --> 00:30:49,469
In my opinion, this is the seed
of a climbing plant, a beanstalk.
369
00:30:49,583 --> 00:30:51,631
Now then, where are we?
370
00:30:51,750 --> 00:30:55,880
Yes, the average bean
is about half an inch long
371
00:30:56,000 --> 00:30:59,254
and grows to, say,
four or five feet high.
372
00:30:59,375 --> 00:31:03,755
Proportionately
this would grow to, well, say,
373
00:31:03,875 --> 00:31:07,425
200 times higher
than the Empire State Building.
374
00:31:07,542 --> 00:31:08,543
Charming prospect.
375
00:31:08,667 --> 00:31:10,715
And think of the tendrils.
376
00:31:10,833 --> 00:31:13,962
- I'd rather not.
- Reaching out for miles.
377
00:31:14,083 --> 00:31:16,586
If it were allowed to seed,
it would cover the earth
378
00:31:16,708 --> 00:31:19,507
in, well, a matter of weeks.
379
00:31:19,625 --> 00:31:21,627
Well, there'd be no shortage of beans.
380
00:31:21,750 --> 00:31:24,959
Ah, but this isn't the common
or garden vegetable.
381
00:31:25,083 --> 00:31:28,508
If it has brains, it has reflexes.
382
00:31:28,625 --> 00:31:31,959
These tendrils would move, feed,
383
00:31:32,083 --> 00:31:35,166
protected. . .
Oh, I beg your pardon.
384
00:31:35,292 --> 00:31:39,593
Now then, what puzzles me
is its digestive system.
385
00:31:39,708 --> 00:31:44,134
To germinate this would require
tons of fertiliser,
386
00:31:44,250 --> 00:31:47,550
enormous heat
and endless supplies of water.
387
00:31:47,667 --> 00:31:49,715
Miss Sheldon,
this has just arrived.
388
00:31:49,833 --> 00:31:53,463
Aha! Now I shall be able
to tell you something.
389
00:31:53,583 --> 00:31:55,301
A report from the laboratory.
390
00:31:55,417 --> 00:31:58,546
I sent some specimens up
for analysis.
391
00:31:59,375 --> 00:32:02,345
(Gasps) Hydrochrome oxidase.
392
00:32:03,000 --> 00:32:06,675
A chemical enzyme
present in the tissue.
393
00:32:06,792 --> 00:32:11,343
- But enzymes are perfectly harmless.
- Yes, but essential for growth.
394
00:32:11,458 --> 00:32:15,588
(Chuckles) We may think ourselves
lucky that this was damaged.
395
00:32:15,708 --> 00:32:19,133
- Why?
- On Earth there's only one source
396
00:32:19,250 --> 00:32:22,049
of hydrochrome oxidase: man.
397
00:32:22,167 --> 00:32:23,919
- Man?
- Yes.
398
00:32:24,042 --> 00:32:26,966
This was a man-eating plant.
399
00:32:28,125 --> 00:32:30,423
If it had germinated
400
00:32:30,542 --> 00:32:31,885
it would have required us
401
00:32:32,000 --> 00:32:35,800
just as much as we require
green vegetables.
402
00:32:35,917 --> 00:32:38,796
Ah, it's lucky
there's only one of them.
403
00:32:45,417 --> 00:32:47,590
(High-pitched buzzing)
404
00:32:56,125 --> 00:32:58,219
Increase temperature five degrees.
405
00:33:02,792 --> 00:33:05,591
Please indicate rate of growth.
406
00:33:05,708 --> 00:33:08,052
(Knight) 300 and rising steadily.
407
00:34:14,292 --> 00:34:16,886
- Where's Miss Sheldon?
- Collecting the herbicide.
408
00:34:17,000 --> 00:34:19,674
Well, she'd better be quick
or we'll all be on the menu.
409
00:34:19,792 --> 00:34:22,011
- That's only one of our problems.
- Oh?
410
00:34:22,125 --> 00:34:25,584
The missing horticulturalists must
have been under some sort of spell.
411
00:34:25,708 --> 00:34:27,881
- How's that?
- Well, take Peterson.
412
00:34:28,000 --> 00:34:31,504
He orders supplies, a special drill
for planting at the right depth,
413
00:34:31,625 --> 00:34:34,174
Well, how did he know?
He must have been directed.
414
00:34:34,292 --> 00:34:37,296
No, those missing scientists
were hand-picked by the plant.
415
00:34:37,417 --> 00:34:40,261
Why not pick Alan or Miss Sheldon?
They were more qualified.
416
00:34:40,375 --> 00:34:42,423
Why not indeed?
Now, put that on.
417
00:34:43,625 --> 00:34:45,923
- Well, don't you recognise a deaf aid?
- Pardon?
418
00:34:46,042 --> 00:34:48,420
- A deaf aid.
- Who needs a deaf aid?
419
00:34:48,542 --> 00:34:50,419
For breaking into the estate.
Put it on.
420
00:34:50,542 --> 00:34:52,920
- But if Alan and Miss Sheldon ...
- ... were immune
421
00:34:53,042 --> 00:34:56,546
- what do they have in common?
- Ah.
422
00:34:56,667 --> 00:34:58,010
Now, how does it work?
423
00:34:58,125 --> 00:35:00,503
Well, it's probably
a transistorised circuit.
424
00:35:00,625 --> 00:35:02,298
Acts as a barrier.
425
00:35:03,417 --> 00:35:05,385
- (Louder) A barrier.
- Ooh.
426
00:35:05,500 --> 00:35:08,094
- Yeah, well, don't lose it, will you?
- Why not?
427
00:35:08,208 --> 00:35:09,960
The plant's only man-eating.
428
00:35:24,583 --> 00:35:26,176
Temperature to maximum.
429
00:36:05,417 --> 00:36:07,419
This herbicide,
are you sure it will work?
430
00:36:07,542 --> 00:36:11,592
Oh, yes. Nothing more effective
than proprionic acid.
431
00:36:11,708 --> 00:36:15,087
A teaspoonful of this
would kill a large oak tree.
432
00:36:15,208 --> 00:36:18,291
Good. Let's hope the plant's no bigger
by the time we arrive.
433
00:36:55,917 --> 00:36:57,919
(High-pitched buzzing)
434
00:36:59,792 --> 00:37:01,510
Excellent.
435
00:37:01,625 --> 00:37:03,423
Excellent!
436
00:37:03,542 --> 00:37:05,385
My friends, you've done well.
437
00:37:05,500 --> 00:37:08,629
And I promise you,
your services will not go unrewarded.
438
00:37:08,750 --> 00:37:11,344
Your experience will prove invaluable.
439
00:37:12,542 --> 00:37:15,136
And have no fear, no fear.
440
00:37:15,250 --> 00:37:17,344
Protection will be afforded to you all.
441
00:37:18,583 --> 00:37:21,507
When we have complete control.
442
00:37:26,208 --> 00:37:28,256
(Lorry engine running)
443
00:37:28,375 --> 00:37:30,252
(Horn blares)
444
00:37:30,375 --> 00:37:31,843
Where's the driver?
445
00:37:31,958 --> 00:37:34,586
I'll give you three guesses.
Come on, we'll park here.
446
00:37:53,875 --> 00:37:55,127
(Engine stops)
447
00:38:37,417 --> 00:38:39,636
Well, where is everybody?
448
00:39:11,083 --> 00:39:13,632
The battery must have ...
Miss Sheldon!
449
00:39:16,083 --> 00:39:18,427
Oh ... oh ... oh ... oh!
450
00:39:18,542 --> 00:39:21,295
(Gasping)
451
00:39:22,625 --> 00:39:25,253
Oh, dear, oh, dear, oh, dear!
452
00:39:25,375 --> 00:39:27,173
How very extraordinary.
453
00:39:27,292 --> 00:39:28,464
Well!
454
00:40:20,292 --> 00:40:21,919
(Scream)
455
00:40:22,917 --> 00:40:25,090
(Screaming)
456
00:41:21,417 --> 00:41:22,339
Look!
457
00:41:35,333 --> 00:41:36,926
Oh!
458
00:41:38,708 --> 00:41:41,211
Yucca gloriosa.
459
00:41:41,333 --> 00:41:43,176
You should see it in the summer.
460
00:41:43,292 --> 00:41:45,215
(Clatter)
461
00:41:52,083 --> 00:41:54,962
It's the roof!
The foliage!
462
00:41:55,083 --> 00:41:56,710
The rate of growth is fantastic.
463
00:41:56,833 --> 00:41:59,382
You can actually see it moving.
464
00:41:59,500 --> 00:42:02,219
It's growing darker every second.
465
00:42:02,333 --> 00:42:04,586
Peterson's office.
The controls are in there.
466
00:42:10,958 --> 00:42:12,301
Oh!
467
00:42:47,417 --> 00:42:48,839
There's the panel.
468
00:43:06,833 --> 00:43:08,710
Don't touch that.
469
00:43:08,833 --> 00:43:10,756
Get away from it.
Do you hear me?
470
00:43:10,875 --> 00:43:12,297
Get away from it!
471
00:43:49,083 --> 00:43:51,757
It's taken them all, every one.
472
00:43:52,458 --> 00:43:54,051
You try but you can't resist it.
473
00:43:54,167 --> 00:43:56,010
- I'll get you a drink.
- Thank you.
474
00:43:57,667 --> 00:43:59,795
It's covered the whole building.
475
00:43:59,917 --> 00:44:01,294
In a few hours it'll seed.
476
00:44:11,000 --> 00:44:14,083
Keep it in. It will act as a barrier
against the pull of the flower.
477
00:44:14,208 --> 00:44:16,757
- Now, is there anything we can do?
- Nothing.
478
00:44:17,875 --> 00:44:20,094
- How does this work?
- It's too late for that.
479
00:44:20,208 --> 00:44:22,176
It's like some prehistoric monster.
480
00:44:22,292 --> 00:44:24,260
The only chance is a powerful herbicide.
481
00:44:24,375 --> 00:44:26,594
- We've got some.
- Miss Sheldon!
482
00:44:31,667 --> 00:44:33,840
- Where's the herbicide?
- You had it last.
483
00:45:37,333 --> 00:45:39,006
(Gasping and groaning)
484
00:45:39,125 --> 00:45:40,422
I'm all right.
485
00:45:40,542 --> 00:45:42,044
Thank you so much.
486
00:45:42,958 --> 00:45:44,631
(Screaming)
487
00:45:47,375 --> 00:45:48,797
Look after her.
488
00:46:23,167 --> 00:46:25,886
Mrs Peel, don't you recognise me?
489
00:46:26,000 --> 00:46:27,547
Apparently not. Ow!
490
00:47:52,000 --> 00:47:54,753
- It's all around us!
- The herbicide. Get it.
491
00:47:54,875 --> 00:47:56,218
- What?
- The herbicide.
492
00:47:57,042 --> 00:47:58,919
Oh ... oh, yes.
493
00:48:08,750 --> 00:48:10,593
Oh, for heaven's sake, hurry!
494
00:48:19,167 --> 00:48:20,293
Come on.
495
00:48:43,583 --> 00:48:45,176
Do you think it'll work?
496
00:50:07,208 --> 00:50:08,835
Hm, Steed.
497
00:50:13,167 --> 00:50:14,510
What happened to ...
498
00:50:16,125 --> 00:50:17,627
Oh, that.
499
00:50:17,750 --> 00:50:20,503
I'm a herbicidal maniac.
Didn't you know?
500
00:50:26,750 --> 00:50:28,343
Lunch first, I think,
501
00:50:28,458 --> 00:50:31,667
then meander away
across the Surrey downs
502
00:50:31,792 --> 00:50:34,636
through woodland glades
503
00:50:34,750 --> 00:50:38,584
just in time for tea and clotted cream
with an old friend of mine.
504
00:50:39,708 --> 00:50:42,086
He runs a nursery,
grows all sorts of things.
505
00:50:42,208 --> 00:50:45,792
Roses, daffodils, giant climbers.
506
00:50:45,917 --> 00:50:48,761
- What?
- They grow as tall as this.
507
00:50:48,875 --> 00:50:51,469
- What are its eating habits?
- Ha, ha!
508
00:50:51,583 --> 00:50:53,426
Strictly vegetarian.
509
00:50:56,958 --> 00:50:58,380
Ho, ho!
510
00:50:58,500 --> 00:51:00,298
Boing!
38949
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.