Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,105 --> 00:00:03,200
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:03,267 --> 00:00:05,667
Skleenball is very
simple, brian.
2
00:00:05,734 --> 00:00:10,534
Just sling your anchovies into
your opponent's laundry basket.
3
00:00:12,767 --> 00:00:14,834
Aw, missed !
4
00:00:16,367 --> 00:00:20,200
Do we get to eat the
anchovies after the game ?
5
00:00:20,267 --> 00:00:24,868
No ! Does marvin haggler
eat his trunks
after a fight ?
6
00:00:24,934 --> 00:00:28,501
Who dumped my
clean laundry
on the floor ?
7
00:00:28,567 --> 00:00:30,167
Brian.
8
00:00:30,234 --> 00:00:32,400
Well, alf
told me to.
9
00:00:32,467 --> 00:00:34,234
We were playing
skleenball.
10
00:00:34,300 --> 00:00:38,000
It's not nice to
rat on your friends.
11
00:00:38,067 --> 00:00:40,467
What's skleenball ?
12
00:00:40,534 --> 00:00:42,901
A picture's worth
a thousand words.
13
00:00:48,133 --> 00:00:51,367
That picture was worth
a thousand dollars.
14
00:00:52,868 --> 00:00:55,701
Well, maybe the frame
makes it look cheap.
15
00:00:55,767 --> 00:01:00,501
I am tired of
your breaking things.
16
00:01:00,567 --> 00:01:05,234
If this happens once more, you
will be living in the garage.
17
00:01:05,300 --> 00:01:09,467
From now on,
i'll treat this house
as if it were my own.
18
00:01:09,534 --> 00:01:12,234
Treat it as if
it were my house,
19
00:01:12,300 --> 00:01:14,434
And don't break anything !
20
00:01:15,934 --> 00:01:18,200
Cheap frame !
21
00:01:19,100 --> 00:01:22,701
I guess it can
be repaired.
22
00:01:22,767 --> 00:01:24,234
Heads up !
23
00:01:31,067 --> 00:01:33,601
Oops.
24
00:01:37,200 --> 00:02:23,267
**
25
00:02:30,400 --> 00:02:34,033
I said i was sorry.
How many times do
i have to say it ?
26
00:02:34,100 --> 00:02:38,501
It's gotten to a point
where saying you're sorry
isn't enough.
27
00:02:38,567 --> 00:02:40,701
What if i write it down ?
28
00:02:40,767 --> 00:02:43,033
You don't get it,
do you.
29
00:02:43,100 --> 00:02:44,300
Get what ?
30
00:02:44,367 --> 00:02:47,467
This whole idea
of living together.
31
00:02:47,534 --> 00:02:50,868
We make rules
and follow them
32
00:02:50,934 --> 00:02:55,067
To keep our lives
from becoming chaos.
33
00:02:55,133 --> 00:03:00,167
If anybody breaks
those rules --
You, me, or anybody --
34
00:03:00,234 --> 00:03:03,834
Then life
becomes
impossible.
35
00:03:03,901 --> 00:03:05,067
You're right.
36
00:03:05,133 --> 00:03:06,567
I don't get it.
37
00:03:08,300 --> 00:03:10,100
Let me put it
this way --
38
00:03:10,167 --> 00:03:14,000
You're staying in the garage
until we say you can get out.
39
00:03:14,067 --> 00:03:16,667
That i get.
40
00:03:16,734 --> 00:03:19,601
Let me ask you
something.
41
00:03:19,667 --> 00:03:22,367
Did you act this way
in your parent's house ?
42
00:03:22,434 --> 00:03:25,400
No.I lived
in their garage.
43
00:03:25,467 --> 00:03:28,701
Oh, sure !
Draw parallels.
44
00:03:28,767 --> 00:03:32,067
Just think about
what i've said,
okay ?
45
00:03:32,133 --> 00:03:33,868
And we'll discuss
it later.
46
00:03:33,934 --> 00:03:36,634
Willie, please.
You can't leave
me out here.
47
00:03:36,701 --> 00:03:39,334
There are none
of the comforts
of home.
48
00:03:39,400 --> 00:03:43,667
All right.
You can bring something
out from the house.
49
00:03:43,734 --> 00:03:47,000
Can it be something
that answers to
"hey, lucky" ?
50
00:03:48,634 --> 00:03:50,300
Just a thought.
51
00:03:50,367 --> 00:03:53,000
Wait, i want to ask you
something important.
52
00:03:53,067 --> 00:03:54,300
What ?
53
00:03:54,367 --> 00:03:56,868
Uhhh.
54
00:03:56,934 --> 00:03:59,801
Uhhh.
55
00:03:59,868 --> 00:04:01,501
Goodbye, alf.
56
00:04:01,567 --> 00:04:03,968
Wait, i know.
57
00:04:04,033 --> 00:04:07,100
Instead of wasting time
learning how to behave,
58
00:04:07,167 --> 00:04:10,033
Could i just
suck up to kate ?
59
00:04:11,701 --> 00:04:14,767
Kate and i agreed about
sending you out here.
60
00:04:14,834 --> 00:04:18,634
If anything, you'll
have to suck up
to both of us.
61
00:04:18,701 --> 00:04:21,200
Thanks, i'll remember that.
62
00:04:21,267 --> 00:04:23,234
Handsome.
63
00:04:38,400 --> 00:04:39,968
Willie !
64
00:04:40,033 --> 00:04:41,400
Willie !
65
00:04:45,400 --> 00:04:47,801
Our furniture !
66
00:04:47,868 --> 00:04:49,601
We've been robbed !
67
00:04:53,801 --> 00:04:55,934
Wishful thinking.
68
00:04:59,367 --> 00:05:00,634
[Click]
69
00:05:00,701 --> 00:05:02,067
Oh, hi.
70
00:05:02,133 --> 00:05:04,534
A housewarming gift.
How nice.
71
00:05:06,400 --> 00:05:09,067
Who said you could bring
this furniture out here ?
72
00:05:09,133 --> 00:05:10,767
Willie.
73
00:05:10,834 --> 00:05:12,901
I did not !
74
00:05:12,968 --> 00:05:15,334
You said i could bring
something from the house.
75
00:05:15,400 --> 00:05:18,868
I said something.
Not everything !
76
00:05:18,934 --> 00:05:22,934
In all fairness, you did
not make that point clear.
77
00:05:23,000 --> 00:05:25,200
He did bring everything.
78
00:05:25,267 --> 00:05:28,434
I didn't take that
hideous clock.
79
00:05:28,501 --> 00:05:32,501
That clock was a
gift from my mother.
80
00:05:34,567 --> 00:05:36,534
Did i say hideous ?
81
00:05:36,601 --> 00:05:40,000
I meant lovely --
Like your mother.
82
00:05:40,067 --> 00:05:41,234
[Beep]
83
00:05:41,300 --> 00:05:44,734
That's the microwave.
Brisket anyone ?
84
00:05:44,801 --> 00:05:47,300
Forget the brisket !
85
00:05:47,367 --> 00:05:50,934
Alf,
take everything back
into the house tonight.
86
00:05:51,033 --> 00:05:53,734
And i emphasize
everything !
87
00:05:53,801 --> 00:05:56,234
And i emphasize
tonight !
88
00:05:56,300 --> 00:05:59,200
If you don't, you'll
be out here permanently.
89
00:05:59,267 --> 00:06:02,767
I notice you emphasize
the word permanently.
90
00:06:04,601 --> 00:06:05,601
Wait,
91
00:06:05,667 --> 00:06:08,601
Can we sit down
and talk this out ?
92
00:06:08,667 --> 00:06:10,033
Just give me one minute.
93
00:06:10,100 --> 00:06:13,267
Fine.
94
00:06:13,334 --> 00:06:14,901
You have 1 minute.
95
00:06:14,968 --> 00:06:16,367
Thank you.
96
00:06:16,434 --> 00:06:19,667
Willie, don't
sit in my chair.
97
00:06:19,734 --> 00:06:22,300
That was
my chair
in the house.
98
00:06:22,367 --> 00:06:25,067
Well, we're not
in the house !
99
00:06:26,434 --> 00:06:27,934
40 seconds.
100
00:06:28,000 --> 00:06:31,901
That's not fair.
Willie talked, too !
Penalize him !
101
00:06:31,968 --> 00:06:33,868
35.
102
00:06:33,934 --> 00:06:36,334
What are you --
Mission control ?
103
00:06:36,400 --> 00:06:37,667
30.
104
00:06:37,734 --> 00:06:41,267
30 seconds ?
I just had a minute --
Half a minute ago !
105
00:06:42,434 --> 00:06:45,033
Just say what you
have to say !
106
00:06:45,100 --> 00:06:47,067
Uh.
107
00:06:47,133 --> 00:06:48,767
Uhhh.
108
00:06:48,834 --> 00:06:51,868
Uhhh.
109
00:06:51,934 --> 00:06:53,434
Good night, alf.
110
00:06:53,501 --> 00:06:57,701
No !I need human
companionship.
111
00:06:57,767 --> 00:07:00,200
I don't know how
i ever got along
without it.
112
00:07:00,267 --> 00:07:02,334
But now i'm hooked.
113
00:07:02,400 --> 00:07:04,467
I'm a people junkie.
114
00:07:04,534 --> 00:07:06,868
Please.
Don't go.
115
00:07:09,200 --> 00:07:11,133
You go ahead, kate.
116
00:07:11,200 --> 00:07:14,033
I'll sit out
here with him
for awhile.
117
00:07:14,100 --> 00:07:16,434
What are you
doing ?
118
00:07:16,501 --> 00:07:18,868
It seems like he
really misses us.
119
00:07:18,934 --> 00:07:21,434
I do, i do, i do.
120
00:07:21,501 --> 00:07:24,100
He's got our
furniture &
brisket.
121
00:07:24,167 --> 00:07:25,567
Now, he's
after us.
122
00:07:25,634 --> 00:07:27,734
You're right,
of course.
123
00:07:27,801 --> 00:07:29,734
You stay in
the garage.
124
00:07:29,801 --> 00:07:32,467
Without us,
and without
our brisket.
125
00:07:32,534 --> 00:07:34,000
Good night, alf.
126
00:07:34,067 --> 00:07:37,133
Wait, please !
Give me another chance.
127
00:07:37,200 --> 00:07:38,868
I know i could change.
128
00:07:38,934 --> 00:07:42,934
Let me move back
inside for 1 week,
and i'll prove it.
129
00:07:43,000 --> 00:07:45,534
I'll be on my
best behavior.
130
00:07:45,601 --> 00:07:50,267
What if, during this week,
you don't change ?
131
00:07:50,334 --> 00:07:54,133
Then, willie and i will
move out here for good.
132
00:07:54,200 --> 00:07:57,267
All right.
You've got a deal.
133
00:07:57,334 --> 00:08:00,801
Kate, i don't want
to move out here.
134
00:08:00,868 --> 00:08:03,334
I didn't mean ...
135
00:08:03,400 --> 00:08:06,133
The deal is --
You stay in the
house for 1 week,
136
00:08:06,200 --> 00:08:09,033
But if you mess up,
you're history.
137
00:08:09,100 --> 00:08:11,033
No problem.
138
00:08:11,100 --> 00:08:13,067
[Crash]
139
00:08:14,834 --> 00:08:18,868
The week hasn't
started yet, right ?
140
00:08:23,868 --> 00:08:27,234
Well, the furniture is back.
141
00:08:27,300 --> 00:08:30,133
And he's fixed
the painting.
142
00:08:30,200 --> 00:08:34,467
And everything seems so
much cleaner than usual.
143
00:08:35,901 --> 00:08:37,501
No offense.
144
00:08:37,567 --> 00:08:40,300
Good morning, sir.
145
00:08:40,367 --> 00:08:44,000
Madam,
your eggs benedict
is served.
146
00:08:45,567 --> 00:08:49,067
Oh, no !My
he's usingshirt !
The stove.
147
00:08:50,434 --> 00:08:52,334
My, that was fast.
148
00:08:52,400 --> 00:08:54,133
You two must
be famished.
149
00:08:55,434 --> 00:08:57,934
Alf,
what is
going on ?
150
00:08:58,000 --> 00:08:59,467
Going on, ma'am?
151
00:08:59,534 --> 00:09:02,033
This food looks great.
152
00:09:02,100 --> 00:09:05,801
Thank you, sir.
I believe a meal should
be pleasing to the eye,
153
00:09:05,868 --> 00:09:08,334
As well as to
the palette.
154
00:09:09,601 --> 00:09:12,033
Just so
that i know,
155
00:09:12,100 --> 00:09:14,033
Is the entire week
going to be filled
156
00:09:14,100 --> 00:09:17,634
With a lot of
"sirs" and "ma'am's"
and haute cuisine ?
157
00:09:17,701 --> 00:09:19,767
Well, ma'am,
per our deal,
158
00:09:19,834 --> 00:09:22,267
I wanted to show you
how much it would
please me
159
00:09:22,334 --> 00:09:23,434
To please you.
160
00:09:24,534 --> 00:09:26,701
Well, thank you.
161
00:09:26,767 --> 00:09:28,334
That's very nice.
162
00:09:28,400 --> 00:09:30,400
I appreciate that.
163
00:09:30,467 --> 00:09:34,501
The eggs do look delicious
and the house is very clean.
164
00:09:34,567 --> 00:09:37,300
It's
amazingly
clean.
165
00:09:37,367 --> 00:09:39,934
It's not
that clean.
166
00:09:40,000 --> 00:09:43,100
Mmmmm.
What smells so good ?
167
00:09:43,167 --> 00:09:45,100
Alf, you look great.
168
00:09:45,167 --> 00:09:48,467
Did a cleaning crew come in?
The house looks fantastic.
169
00:09:48,534 --> 00:09:50,534
For crying
out loud !
170
00:09:50,601 --> 00:09:53,300
Alf cleaned
the whole house,
171
00:09:53,367 --> 00:09:55,667
And made this
wonderful
breakfast.
172
00:09:55,734 --> 00:09:57,934
Tastes
good.
173
00:09:58,000 --> 00:10:01,868
Better than that stinky
stuff mom usually makes,
huh, brian ?
174
00:10:01,934 --> 00:10:03,868
Uh huh.
175
00:10:05,601 --> 00:10:08,901
I didn't think alf was
allowed in the house.
176
00:10:08,968 --> 00:10:11,701
That was yesterday.
Today he's our butler.
177
00:10:11,767 --> 00:10:16,334
If you don't mind, madam,
i prefer the word manservant.
178
00:10:16,400 --> 00:10:19,000
Helps keep me
in my place.
179
00:10:19,067 --> 00:10:20,067
[Knock at door]
180
00:10:20,133 --> 00:10:21,567
Anybody home ?
181
00:10:21,634 --> 00:10:23,534
It's trevor.
You better ...
182
00:10:24,634 --> 00:10:27,601
The new alf
moves fast !
183
00:10:27,667 --> 00:10:31,133
Come on in, trevor.
184
00:10:33,167 --> 00:10:34,334
Hi.
185
00:10:34,400 --> 00:10:37,100
Tanner, who
painted
your
fence ?
186
00:10:37,167 --> 00:10:39,033
It
looks
great !
187
00:10:39,100 --> 00:10:41,267
I don't what
you're
talking
about.
188
00:10:41,334 --> 00:10:44,033
Wow !
That looks great.
189
00:10:44,100 --> 00:10:45,467
So who painted it ?
190
00:10:45,534 --> 00:10:47,801
Uhhhh.
191
00:10:47,868 --> 00:10:49,534
Happy birthday, dad.
192
00:10:49,601 --> 00:10:53,767
Oh, it's your
birthday present.
193
00:10:53,834 --> 00:10:56,200
I hope i didn't
ruin the surprise.
194
00:10:56,267 --> 00:10:59,601
No, i was going to
look out the window
soon, anyway.
195
00:10:59,667 --> 00:11:00,701
So, how old are you ?
196
00:11:00,767 --> 00:11:03,400
I'll be 45 in august.
197
00:11:03,467 --> 00:11:06,968
That's 6 months away.
198
00:11:07,033 --> 00:11:09,968
It ain't your birthday.
199
00:11:10,033 --> 00:11:13,634
You just had your fence
painted to keep up with
the ochmonek's.
200
00:11:13,701 --> 00:11:16,734
Well, i'm not gonna tell you
201
00:11:16,801 --> 00:11:19,100
Where i bought my fluorescent
flamingos.
202
00:11:19,167 --> 00:11:20,801
We blew it.
203
00:11:21,834 --> 00:11:23,701
Hey, kate,
204
00:11:23,767 --> 00:11:24,934
Great
looking
breakfast.
205
00:11:25,033 --> 00:11:26,000
Mom didn't make it.
206
00:11:26,067 --> 00:11:27,434
Who did ?
207
00:11:27,501 --> 00:11:28,834
Our manservant.
208
00:11:28,901 --> 00:11:30,734
You got a
manservant ?
209
00:11:30,801 --> 00:11:33,234
Just for the week.
210
00:11:33,300 --> 00:11:35,133
Do me a
favor.
211
00:11:35,200 --> 00:11:36,734
Don't
mention
it to
raquel.
212
00:11:36,801 --> 00:11:38,701
You have
our word.
213
00:11:38,767 --> 00:11:43,133
Thanks,
she went ape when
she found out you
had a vacuum cleaner.
214
00:11:43,200 --> 00:11:44,968
Hey, listen.
215
00:11:45,033 --> 00:11:47,334
Have jeeves,
give me a
jingle.
216
00:11:47,400 --> 00:11:50,133
I might
want him
to paint my
flamingos.
217
00:11:50,200 --> 00:11:52,200
Will do.
218
00:11:54,200 --> 00:11:57,767
Oh, jeeves.
219
00:11:57,834 --> 00:12:02,133
There's something
i'd like to ask you.
220
00:12:02,200 --> 00:12:04,334
I know what you're
going to say, sir.
221
00:12:04,400 --> 00:12:09,367
I've already taken
care of those
ghastly flamingos.
222
00:12:09,434 --> 00:12:10,567
You painted them ?
223
00:12:10,634 --> 00:12:12,534
No, they've
been removed.
224
00:12:12,601 --> 00:12:16,033
Tomorrow, i shall
terminate the
lawn jockey.
225
00:12:28,133 --> 00:12:30,334
Morning, ma'am.
226
00:12:30,400 --> 00:12:32,467
Alf, it's
your last day.
227
00:12:32,534 --> 00:12:34,434
There's no need to
wax the floor again.
228
00:12:34,501 --> 00:12:36,267
I'm free at the moment.
229
00:12:36,334 --> 00:12:38,834
And i've finished
shortening your dresses.
230
00:12:38,901 --> 00:12:41,200
You shortened
my dresses ?
231
00:12:41,267 --> 00:12:44,434
Well, they are showing
higher hemlines this year.
232
00:12:44,501 --> 00:12:46,734
Oh, brother.
233
00:12:46,801 --> 00:12:50,334
Excuse me ma'am, but
the wax isn't dry yet.
234
00:12:50,400 --> 00:12:53,934
If you must go into the kitchen,
i'll have to carry you.
235
00:12:54,000 --> 00:12:56,200
Thank you.
236
00:12:56,267 --> 00:12:57,434
I'll walk.
237
00:12:57,501 --> 00:13:00,200
I'll wax in your wake.
238
00:13:03,934 --> 00:13:07,200
Mom, how come you didn't
get a piggyback ride ?
239
00:13:07,267 --> 00:13:09,667
I wasn't in
the mood.
240
00:13:09,734 --> 00:13:12,100
What's
that slop ?
241
00:13:12,167 --> 00:13:14,000
It's eggs florentine,
242
00:13:14,067 --> 00:13:16,167
Brushed with a
mandarin orange glaze.
243
00:13:16,234 --> 00:13:19,434
How come we don't have anything
to drink except perrier ?
244
00:13:19,501 --> 00:13:23,467
Alf gets it at cost
from the french embassy.
245
00:13:23,534 --> 00:13:25,200
Oh, relax, kate.
246
00:13:25,267 --> 00:13:27,634
We're going to have the
old alf back at sundown.
247
00:13:27,701 --> 00:13:29,267
I hope so.
248
00:13:29,334 --> 00:13:32,167
I don't want to take
any more quiche to school.
249
00:13:32,234 --> 00:13:34,200
Nobody will trade
with me.
250
00:13:34,267 --> 00:13:37,000
The week is over as
far as i'm concerned.
251
00:13:37,067 --> 00:13:38,968
I'm going to have
a plain old orange.
252
00:13:50,968 --> 00:13:54,534
Willie, i don't
think i can make it
'til sundown.
253
00:13:55,634 --> 00:13:57,167
Why don't we go
away for the day.
254
00:13:57,234 --> 00:13:58,367
Good idea !
255
00:13:58,434 --> 00:14:02,133
That's silly !
Let's just tell
alf he's won ?
256
00:14:02,200 --> 00:14:03,634
I'm for that !
You've won !
257
00:14:04,868 --> 00:14:05,901
Won, ma'am ?
258
00:14:05,968 --> 00:14:07,534
The bet is off !
259
00:14:07,601 --> 00:14:10,067
You can turn in your
whisk broom and phoney accent,
260
00:14:10,133 --> 00:14:12,634
Let out a big burp,
and get on with it !
261
00:14:12,701 --> 00:14:15,467
Yeah, alf,
let her rip !
262
00:14:15,534 --> 00:14:18,100
What we're saying is
263
00:14:18,167 --> 00:14:20,300
We want the old alf back.
264
00:14:20,367 --> 00:14:24,234
Please, i must insist
we follow this through.
265
00:14:24,300 --> 00:14:26,300
Isn't that one
of the rules --
266
00:14:26,367 --> 00:14:28,367
To follow
things through ?
267
00:14:28,434 --> 00:14:30,334
Otherwise, we'd
have chaos.
268
00:14:30,400 --> 00:14:33,534
Our life would
be impossible.
269
00:14:33,601 --> 00:14:35,167
All right,
we're leaving.
270
00:14:35,234 --> 00:14:36,868
We'll see you
at 6:14.
271
00:14:36,934 --> 00:14:38,167
6:14 ?
272
00:14:38,234 --> 00:14:41,067
6:14.That's when
the sun goes down.
273
00:14:41,133 --> 00:14:45,868
That means pledge week
is over.You can go
back to being yourself.
274
00:14:45,934 --> 00:14:47,100
Where are we
going to go ?
275
00:14:47,167 --> 00:14:48,834
Who cares ?As long as
it's someplace dirty.
276
00:14:48,901 --> 00:14:49,734
Goodbye, alf.
277
00:14:49,801 --> 00:14:50,767
Bye, alf.
Bye, alf.
278
00:14:50,834 --> 00:14:53,601
See you after
the metamorphosis.
279
00:14:53,667 --> 00:14:55,734
Oh, sir william.
280
00:14:55,801 --> 00:14:59,567
Is there some special meal
you'd like for my last hurrah ?
281
00:14:59,634 --> 00:15:01,334
Aw,
282
00:15:01,400 --> 00:15:02,667
Oh,
283
00:15:02,734 --> 00:15:05,167
Actually there is
one thing
284
00:15:05,234 --> 00:15:07,734
That kate's always
had trouble with.
285
00:15:07,801 --> 00:15:09,834
It's duck
a l'orange.
286
00:15:09,901 --> 00:15:11,267
No problem.
287
00:15:11,334 --> 00:15:14,167
Shall i serve a nice
hearty burgundy ?
288
00:15:14,234 --> 00:15:15,567
That would be
lovely.
289
00:15:15,634 --> 00:15:17,234
Count on it.
290
00:15:17,300 --> 00:15:18,400
Willie, are
you coming ?
291
00:15:18,467 --> 00:15:20,534
Oh yeah, you bet.
292
00:15:20,601 --> 00:15:24,634
[Loudly]
and we don't want anything
fancy for dinner, either !
293
00:15:34,901 --> 00:15:38,400
6:13. One minute
to go, luckmeister.
294
00:15:38,467 --> 00:15:39,734
Then, i'll be down on you
295
00:15:39,801 --> 00:15:42,167
Like a buzzard
on a gut-Wagon !
296
00:15:42,234 --> 00:15:43,234
[Ding]
297
00:15:43,300 --> 00:15:46,601
Ah, the duck a l'orange
is ready.
298
00:15:46,667 --> 00:15:50,200
Have some wine.
It'll slow down your reflexes.
299
00:15:57,767 --> 00:15:59,067
Zut alors !
300
00:15:59,133 --> 00:16:01,033
The gas is on.
301
00:16:01,100 --> 00:16:03,801
But, i forgot to
light the oven.
302
00:16:03,868 --> 00:16:06,634
Oh well,
better late than never.
303
00:16:10,701 --> 00:16:11,901
[Boom !]
304
00:16:22,100 --> 00:16:24,067
Argh.
305
00:16:31,734 --> 00:16:34,534
Well, i guess we'll
have to order in.
306
00:16:39,667 --> 00:16:43,167
[Tv]
tonight on
"eye on the town" --
307
00:16:43,234 --> 00:16:48,200
What do women in bikinis
think of the japanese
trade imbalance ?
308
00:16:48,267 --> 00:16:50,534
I love sweeps week.
309
00:16:51,734 --> 00:16:53,167
Uh-Oh.
310
00:16:53,234 --> 00:16:54,801
You'd better
look at this !
311
00:16:54,868 --> 00:16:57,167
Oh, my god !
312
00:16:57,234 --> 00:16:59,634
Just take it easy.
313
00:16:59,701 --> 00:17:00,934
You didn't lose
everything.
314
00:17:01,000 --> 00:17:02,434
You've still
got your health.
315
00:17:05,734 --> 00:17:08,801
I'm sorry the firemen
had to chop their way in.
316
00:17:08,868 --> 00:17:10,267
You people should
give me a key.
317
00:17:11,400 --> 00:17:14,734
Trevor,
what happened ?
318
00:17:14,801 --> 00:17:17,367
I think i know.
319
00:17:17,434 --> 00:17:19,100
Where is he ?
320
00:17:19,167 --> 00:17:20,634
Where is he !
321
00:17:20,701 --> 00:17:22,601
Oh, jeeves ?
322
00:17:22,667 --> 00:17:23,667
I think he took off
323
00:17:23,734 --> 00:17:26,000
When he saw the
mess in the kitchen.
324
00:17:26,067 --> 00:17:27,200
The kitchen !
325
00:17:27,267 --> 00:17:28,267
I want to
see it !
326
00:17:30,534 --> 00:17:34,634
Lynn, why don't you see
if you can find -- Jeeves.
327
00:17:36,634 --> 00:17:39,601
Trevor, i think we can
handle this from here.
328
00:17:39,667 --> 00:17:42,968
Thanks for waiting
for us to come home.
329
00:17:43,033 --> 00:17:45,200
My pleasure.
330
00:17:45,267 --> 00:17:47,501
Hope you don't mind --
331
00:17:47,567 --> 00:17:49,601
I was a little hungry.
332
00:17:49,667 --> 00:17:53,601
I had some of the crispy duck,
that was stuck to the wall.
333
00:17:53,667 --> 00:17:56,167
Don't worry
about it.
Have a
good night.
334
00:17:56,234 --> 00:17:58,467
No need to close the door.
335
00:17:58,534 --> 00:18:01,000
Yeah.
336
00:18:01,067 --> 00:18:05,334
Mom,
do you think
alf's okay ?
337
00:18:05,400 --> 00:18:07,634
I found alf.
338
00:18:07,701 --> 00:18:10,968
He was hiding
in the dryer with
grandma's rosary.
339
00:18:12,634 --> 00:18:14,434
I know what
you're gonna say,
340
00:18:14,501 --> 00:18:16,934
And i've already
accepted my fate.
341
00:18:17,000 --> 00:18:20,667
I'm turning myself in
to the alien task force.
342
00:18:20,734 --> 00:18:22,734
I don't
deserve to live.
343
00:18:22,801 --> 00:18:26,901
Alf, why do these things
always happen to you ?
344
00:18:26,968 --> 00:18:29,000
Beats me.
345
00:18:29,067 --> 00:18:32,501
Maybe in a past life,
i was a wrecking ball.
346
00:18:32,567 --> 00:18:35,734
You were so
good all week.
What happened ?
347
00:18:35,801 --> 00:18:37,701
Yeah, we'd
really like
to know.
348
00:18:37,767 --> 00:18:41,901
I'll keep it simple --
The kitchen blew up.
349
00:18:41,968 --> 00:18:46,234
This is like
a roadrunner
cartoon.
350
00:18:46,300 --> 00:18:49,100
Alf, how did
the kitchen
blow up ?
351
00:18:49,167 --> 00:18:52,000
Well, the oven
was on for awhile.
352
00:18:52,067 --> 00:18:54,734
Then i realized
i hadn't lit it.
353
00:18:54,801 --> 00:18:56,200
I struck a match ...
354
00:18:56,267 --> 00:18:58,133
Didn't you smell
the gas ?
355
00:18:58,200 --> 00:19:01,634
At the time,
i thought it was dill.
356
00:19:01,701 --> 00:19:04,234
Well, goodbye,
357
00:19:04,300 --> 00:19:06,634
And good luck.
358
00:19:06,701 --> 00:19:10,467
Oh, come on back, alf.
You don't have anywhere to go.
359
00:19:10,534 --> 00:19:12,567
We don't want
you to go.
360
00:19:12,634 --> 00:19:15,067
But, i failed.
361
00:19:15,133 --> 00:19:17,601
I didn't live up
to the agreement.
362
00:19:17,667 --> 00:19:19,267
I don't deserve
to stay.
363
00:19:19,334 --> 00:19:23,133
We know that,
but you're
staying, anyway.
364
00:19:23,200 --> 00:19:24,934
Okay.
365
00:19:25,000 --> 00:19:28,067
Come on, now.
The place is
a mess.
366
00:19:28,133 --> 00:19:29,901
We've got a lot
of cleaning up
to do.
367
00:19:29,968 --> 00:19:33,167
If there's
1 thing that
alf proved
this week,
368
00:19:33,234 --> 00:19:35,000
It's that
he knows
how to
clean up.
369
00:19:35,067 --> 00:19:37,601
That was
the new alf.
370
00:19:37,667 --> 00:19:39,734
Now that i'm
the old alf ...
371
00:19:43,334 --> 00:19:46,267
I'll get the
push broom, milord.
372
00:19:53,200 --> 00:19:55,200
Hey, how's it going.
373
00:19:55,267 --> 00:19:58,734
I thought you
were taking
these things
back to trevor.
374
00:19:58,801 --> 00:20:00,634
They're not trevor's anymore.
375
00:20:00,701 --> 00:20:02,167
I bought them.
376
00:20:02,234 --> 00:20:04,100
Actually, you bought them.
377
00:20:04,167 --> 00:20:05,901
Your check's in the mail.
378
00:20:07,167 --> 00:20:10,033
Hit the switch.
You gotta see this.
379
00:20:10,100 --> 00:20:11,467
See what ?
380
00:20:11,534 --> 00:20:14,033
Trust me.
Just turn off the light.
381
00:20:14,100 --> 00:20:16,067
[Click]
382
00:20:16,133 --> 00:20:19,734
Tell me --
Is this a significant
moment, or what ?
383
00:20:19,801 --> 00:20:22,834
It's
breathtaking.
384
00:20:29,267 --> 00:20:32,400
Captions performed by
captions, inc.Los angeles, ca
385
00:20:48,667 --> 00:20:52,167
Captions copyrighted
by alien productions.
All rights reserved.
26750
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.