Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,373 --> 00:00:16,346
Zodiac's approached the vessel.
2
00:00:16,348 --> 00:00:17,764
Roger that.
3
00:00:17,766 --> 00:00:19,849
Sierra Team, you got eyes?
4
00:00:20,686 --> 00:00:22,402
Roger.
5
00:00:22,404 --> 00:00:24,854
Be advised, the Zodiac's
landed and occupied.
6
00:00:24,856 --> 00:00:25,899
Confirm new number.
7
00:00:25,901 --> 00:00:28,742
We got one, two,
three, four little piggies.
8
00:00:29,778 --> 00:00:32,579
And we still have two
standing guard. Six total.
9
00:00:32,581 --> 00:00:34,497
Deac, be 20-David's eyes.
10
00:00:34,499 --> 00:00:35,749
20-David, you're clear to engage suspects
11
00:00:35,751 --> 00:00:37,417
on the northside rocks,
12
00:00:37,419 --> 00:00:39,536
about five yards from your vantage point.
13
00:01:00,390 --> 00:01:02,642
This is 20 to 50-David.
14
00:01:02,644 --> 00:01:03,777
You're all clear.
15
00:01:03,779 --> 00:01:04,778
Let's roll.
16
00:01:09,651 --> 00:01:11,151
LAPD SWAT!
17
00:01:11,153 --> 00:01:12,535
On the ground now!
18
00:01:20,045 --> 00:01:21,578
Nice tackle.
19
00:01:21,580 --> 00:01:23,413
Got to shut down the run game.
20
00:01:26,635 --> 00:01:28,418
There's three still left on the boat.
21
00:01:28,420 --> 00:01:29,623
Police, let's go! Move it!
22
00:01:29,625 --> 00:01:31,304
Two little piggies
heading for the Zodiac.
23
00:01:34,009 --> 00:01:35,258
Hands up!
24
00:01:35,260 --> 00:01:36,509
Hands up! I ain't resisting.
25
00:01:36,511 --> 00:01:38,845
I ain't resisting.
26
00:01:50,492 --> 00:01:51,775
Whoa.
27
00:01:51,777 --> 00:01:52,692
Oof.
28
00:01:52,694 --> 00:01:54,327
That bitter almond smell.
29
00:01:54,329 --> 00:01:56,446
Cyanide. And when it's liquid like this,
30
00:01:56,448 --> 00:01:58,281
it's easily convertible into a gas.
31
00:01:58,283 --> 00:01:59,282
There's enough here
32
00:01:59,284 --> 00:02:00,417
to take out the entire marina
33
00:02:00,419 --> 00:02:02,452
and half of Venice.
34
00:02:07,189 --> 00:02:08,591
What now?
35
00:02:11,713 --> 00:02:13,951
We go with what we have.
36
00:02:21,523 --> 00:02:22,972
We thought you were robbing us.
37
00:02:22,974 --> 00:02:23,973
I'm just a scuba diver.
38
00:02:23,975 --> 00:02:25,391
Which is why your boys were packing
39
00:02:25,393 --> 00:02:27,694
- automatic weapons?
- Cut the crap, Cousteau.
40
00:02:27,696 --> 00:02:28,978
Hey. We found you
41
00:02:28,980 --> 00:02:30,363
hauling that crate full of cyanide.
42
00:02:30,365 --> 00:02:32,879
You were going to deliver
it to someone. Who?
43
00:02:32,881 --> 00:02:34,012
I don't know.
44
00:02:34,870 --> 00:02:37,570
The buyers were supposed
to be here already.
45
00:02:37,572 --> 00:02:39,456
Obviously, they're not coming now.
46
00:02:39,458 --> 00:02:41,291
Listen, you got one chance to convince us
47
00:02:41,293 --> 00:02:42,624
that there's someone else
out there worse than you
48
00:02:42,626 --> 00:02:43,598
for us to worry about.
49
00:02:43,600 --> 00:02:45,111
All we know is when and where.
50
00:02:45,113 --> 00:02:47,464
I don't know who delivers it,
who I'm giving it to,
51
00:02:47,466 --> 00:02:48,998
- or what's in it.
- Do you really think
52
00:02:49,000 --> 00:02:50,834
that deniability is gonna cover you
53
00:02:50,836 --> 00:02:51,911
for a domestic terrorism charge?
54
00:02:51,913 --> 00:02:53,470
Look, picking up these crates
55
00:02:53,472 --> 00:02:54,838
was just a way to make some extra cash,
56
00:02:54,840 --> 00:02:56,172
pay off my boat.
57
00:02:56,174 --> 00:02:58,725
"Crates"? Like you did this before?
58
00:02:59,561 --> 00:03:00,927
Yeah.
59
00:03:01,707 --> 00:03:03,563
Three other times before.
60
00:03:04,084 --> 00:03:06,266
They said this was the last one, though.
61
00:03:06,960 --> 00:03:08,660
The FBI know about any previous drops?
62
00:03:08,662 --> 00:03:10,078
Wasn't part of our intel.
63
00:03:10,080 --> 00:03:11,462
That much cyanide...
64
00:03:11,464 --> 00:03:13,331
Weaponizing for something big.
65
00:03:13,333 --> 00:03:16,217
The guy you handed
the crates off to before.
66
00:03:16,219 --> 00:03:17,969
- Can you describe him?
- Well, there were two of them.
67
00:03:17,971 --> 00:03:20,588
They were both survivalist types,
68
00:03:20,590 --> 00:03:22,340
in their 40s and 50s.
69
00:03:22,342 --> 00:03:25,393
They always picked up
in the same old, blue van.
70
00:03:39,594 --> 00:03:43,547
_
71
00:03:45,532 --> 00:03:47,461
Please roll down the window, sir.
72
00:03:48,835 --> 00:03:50,255
Sir.
73
00:03:51,715 --> 00:03:53,004
Sir.
74
00:03:53,425 --> 00:03:54,622
Put the paper down
75
00:03:54,624 --> 00:03:56,374
and lower the window.
76
00:03:57,427 --> 00:03:58,760
Last chance.
77
00:03:59,346 --> 00:04:01,012
What's the rationale for this stop?
78
00:04:01,779 --> 00:04:02,964
You made an illegal lane change
79
00:04:02,966 --> 00:04:04,215
back there, plus you're driving
80
00:04:04,217 --> 00:04:05,466
- with expired tags.
- I wasn't driving.
81
00:04:05,468 --> 00:04:06,467
I'm traveling.
82
00:04:07,026 --> 00:04:08,082
I still need to see your license
83
00:04:08,084 --> 00:04:09,417
and registration, please.
84
00:04:09,419 --> 00:04:11,786
According to the United States
book of codes,
85
00:04:11,788 --> 00:04:13,504
as an Article Four free inhabitant
86
00:04:13,506 --> 00:04:15,373
pursuant to the Articles
of Confederation,
87
00:04:15,375 --> 00:04:16,841
I am not required
88
00:04:16,843 --> 00:04:18,342
to identify myself to you.
89
00:04:18,344 --> 00:04:20,878
Well, the LAPD requires you
to identify yourself.
90
00:04:20,880 --> 00:04:22,763
I have not committed a crime.
You are only authorized
91
00:04:22,765 --> 00:04:25,549
to question a free inhabitant
who's committed a criminal act.
92
00:04:25,551 --> 00:04:27,685
I am outside of your authority.
93
00:04:27,687 --> 00:04:29,053
I know my rights.
94
00:04:29,586 --> 00:04:32,106
I have the court documents to prove it.
95
00:04:37,677 --> 00:04:39,313
Sir, your name is not on here.
96
00:04:39,315 --> 00:04:41,032
I don't have a name.
97
00:04:41,034 --> 00:04:43,784
I'm the legal representative
of this vehicle. Listen, sir,
98
00:04:43,786 --> 00:04:45,119
here's what's gonna happen.
I'm going to ask you
99
00:04:45,121 --> 00:04:47,305
one last time to show me
a valid driver's license.
100
00:04:47,307 --> 00:04:49,240
And hey...
101
00:04:49,242 --> 00:04:51,826
...remove the hoodie, take off
the glasses, and keep your hands
102
00:04:51,828 --> 00:04:53,878
where I can see them. You
have no jurisdiction over us.
103
00:04:53,880 --> 00:04:55,546
Refusal to show ID
104
00:04:55,548 --> 00:04:57,381
is a penal code violation in California.
105
00:04:57,383 --> 00:04:59,800
That law only applies to U.S. citizens.
106
00:04:59,802 --> 00:05:01,395
Well, where are you a citizen of?
107
00:05:01,397 --> 00:05:03,504
I don't belong
to any country or corporation.
108
00:05:03,506 --> 00:05:06,090
Even non-citizens have to obey U.S. laws.
109
00:05:06,092 --> 00:05:08,509
Hey, remove the hoodie
110
00:05:08,511 --> 00:05:09,977
and put your hands on the dash.
111
00:05:09,979 --> 00:05:11,814
- Do it now.
- Are you detaining us?
112
00:05:11,816 --> 00:05:13,347
Put your hands on the dash now!
113
00:05:13,349 --> 00:05:15,016
- I'm leaving.
- No, you're not.
114
00:05:15,018 --> 00:05:16,150
Delta one ten, I need backup.
115
00:05:16,152 --> 00:05:19,070
Turn off the car, sir. Turn off the car!
116
00:05:20,406 --> 00:05:21,856
- Crockett!
-
117
00:05:22,742 --> 00:05:24,325
Drive.
118
00:05:31,000 --> 00:05:39,021
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
119
00:06:04,062 --> 00:06:06,927
Delta one ten, I need backup.
Turn off the car, sir.
120
00:06:06,975 --> 00:06:08,307
Turn off the car!
121
00:06:09,185 --> 00:06:10,651
Then there's nothing after that?
122
00:06:10,676 --> 00:06:12,209
Bullet hit her body cam.
123
00:06:12,211 --> 00:06:14,128
That and her vest saved her life.
124
00:06:14,130 --> 00:06:15,079
Who's the officer?
125
00:06:15,081 --> 00:06:16,526
Donna Massanet.
126
00:06:17,500 --> 00:06:18,749
That's the same Officer Massanet
127
00:06:18,751 --> 00:06:20,251
you went through the Academy with?
128
00:06:20,253 --> 00:06:22,086
SWAT training, too. She didn't make it,
129
00:06:22,088 --> 00:06:24,542
but she should've. She's a warrior.
130
00:06:24,544 --> 00:06:25,605
How's she doing?
131
00:06:25,630 --> 00:06:27,508
The bullet to the arm
did some real damage.
132
00:06:27,510 --> 00:06:29,677
They're working hard to make
sure she regains full mobility.
133
00:06:29,679 --> 00:06:31,562
She should be out of surgery soon.
134
00:06:31,564 --> 00:06:34,064
The body cam didn't get a look
at the shooter in the hoodie,
135
00:06:34,066 --> 00:06:36,434
but we got the driver. Harley Stone.
136
00:06:36,436 --> 00:06:38,068
Captain, these crimes are connected.
137
00:06:38,070 --> 00:06:39,570
Our friend at the marina
138
00:06:39,572 --> 00:06:41,489
was able to identify the driver as one
139
00:06:41,491 --> 00:06:43,691
of the individuals trafficking cyanide.
140
00:06:43,693 --> 00:06:45,276
And between his tax evasion priors
141
00:06:45,278 --> 00:06:46,861
and the way he addressed the officer,
142
00:06:46,863 --> 00:06:48,446
it's safe to assume he's an extremist
143
00:06:48,448 --> 00:06:50,114
in the sovereign militia movement.
144
00:06:50,116 --> 00:06:52,333
Most sovereigns just
want to live off the grid,
145
00:06:52,335 --> 00:06:54,285
but the extreme ones, they don't think
146
00:06:54,287 --> 00:06:56,420
the government have authority
over them whatsoever.
147
00:06:56,422 --> 00:06:57,338
You've all had training on how
148
00:06:57,340 --> 00:06:58,470
to deal with these sovereigns, correct?
149
00:06:58,472 --> 00:06:59,548
Yup. All right,
150
00:06:59,550 --> 00:07:01,208
what else do we know about this guy?
151
00:07:01,210 --> 00:07:02,460
Harley Stone lost his farm
152
00:07:02,462 --> 00:07:03,711
in 2014.
153
00:07:03,713 --> 00:07:05,713
Now he lives in an apartment
in the North Valley.
154
00:07:05,715 --> 00:07:07,298
Got a team of federal
agents surveilling the place.
155
00:07:07,300 --> 00:07:08,933
No one seems to be home.
156
00:07:08,935 --> 00:07:10,935
Utilities are under the
wife's name, Lara Stone.
157
00:07:10,937 --> 00:07:13,020
Looks like she pled
guilty to tax evasion, too,
158
00:07:13,022 --> 00:07:14,889
along with her husband.
159
00:07:14,891 --> 00:07:17,141
Two peas in the same sovereign pod.
160
00:07:17,143 --> 00:07:18,309
Yeah, it must be true love.
161
00:07:18,311 --> 00:07:20,194
Still fighting the fine.
Going on two years now.
162
00:07:20,196 --> 00:07:21,312
Captain Cortez, I need your team
163
00:07:21,314 --> 00:07:22,646
to get into that apartment.
164
00:07:22,648 --> 00:07:24,315
Of course.
165
00:07:24,317 --> 00:07:26,033
All right, listen up.
We don't want any neighbors
166
00:07:26,035 --> 00:07:28,035
or friends tipping off the
Stones that we're on to them,
167
00:07:28,037 --> 00:07:29,954
so let's prep as cable guys.
168
00:07:33,808 --> 00:07:36,292
- Hey. You good?
- No.
169
00:07:36,294 --> 00:07:38,379
Not with someone trying to kill Donna.
170
00:07:38,381 --> 00:07:39,663
Why don't you go see her?
171
00:07:39,665 --> 00:07:41,549
Maybe she'll remember
something that can help us.
172
00:07:41,551 --> 00:07:43,717
Pass on best wishes from all of us.
173
00:07:48,159 --> 00:07:50,057
Hey. How are you?
174
00:07:50,059 --> 00:07:52,510
- Oh, my God. You look great.
- Thank you, you guys.
175
00:07:52,512 --> 00:07:53,594
You're too sweet.
176
00:07:53,596 --> 00:07:54,762
Hey, it's so good to see you.
177
00:07:54,764 --> 00:07:56,680
Hey, you're looking strong enough
178
00:07:56,682 --> 00:07:58,182
to strap on the gear and roll with us.
179
00:07:58,184 --> 00:07:59,519
Yeah. I'll leave that
180
00:07:59,521 --> 00:08:00,818
- to the pros.
- There you go.
181
00:08:00,820 --> 00:08:02,132
My turn.
182
00:08:03,239 --> 00:08:04,438
Oh, Annie.
183
00:08:04,926 --> 00:08:06,821
So good to see you're doing better.
184
00:08:06,823 --> 00:08:08,776
But you know the routine.
I got to go prep my guys.
185
00:08:08,778 --> 00:08:11,362
But I'll show up later this week
with some of my gumbo.
186
00:08:11,364 --> 00:08:13,364
We're gonna go thank the
commissioner then take her home.
187
00:08:13,366 --> 00:08:15,032
I'll, uh, be good to go after that.
188
00:08:15,034 --> 00:08:16,283
All right. It's good to see you.
189
00:08:16,285 --> 00:08:17,772
You, too.
190
00:08:20,039 --> 00:08:21,589
I want to show you something first.
191
00:08:22,157 --> 00:08:23,823
Okay.
192
00:08:31,707 --> 00:08:32,888
What's this?
193
00:08:32,913 --> 00:08:35,386
This is something we do here at SWAT.
194
00:08:35,388 --> 00:08:38,188
We keep a letter in our locker
to our loved ones
195
00:08:38,190 --> 00:08:39,390
in case...
196
00:08:39,392 --> 00:08:40,754
You don't come back?
197
00:08:41,110 --> 00:08:42,810
Why are you giving it to me now?
198
00:08:42,812 --> 00:08:45,279
You know I've never been good
at this stuff.
199
00:08:46,593 --> 00:08:48,532
But I almost lost you twice,
200
00:08:49,304 --> 00:08:50,818
and it just doesn't make sense
201
00:08:50,820 --> 00:08:53,454
for this letter
to be sitting in my locker,
202
00:08:54,017 --> 00:08:55,406
unread, gathering dust.
203
00:08:55,408 --> 00:08:58,909
Baby, after living with you
for the past 12 years,
204
00:08:58,911 --> 00:09:02,796
it is gonna take a lot more
than two brain surgeries
205
00:09:02,798 --> 00:09:04,632
- to lose me.
-
206
00:09:05,718 --> 00:09:07,217
Sorry.
207
00:09:08,471 --> 00:09:09,837
I forgot the, uh...
208
00:09:09,839 --> 00:09:12,139
name tags.
209
00:09:15,664 --> 00:09:16,760
Just do me a favor
210
00:09:16,762 --> 00:09:19,513
and don't open it till you get home.
211
00:09:20,232 --> 00:09:21,753
Okay.
212
00:09:28,074 --> 00:09:29,440
What took you so long?
213
00:09:29,442 --> 00:09:32,159
Uh, sort of busted up a moment in there.
214
00:09:32,161 --> 00:09:35,245
Deac was in the locker room
giving Annie some old letter.
215
00:09:35,247 --> 00:09:36,997
Deac's giving her the letter?
216
00:09:36,999 --> 00:09:38,787
What do you mean the letter?
217
00:09:39,818 --> 00:09:41,227
Is he gonna quit or something?
218
00:09:41,539 --> 00:09:43,010
I think I would've heard about that. No.
219
00:09:43,012 --> 00:09:45,289
- What are we talking about exactly?
- Not talking about anything.
220
00:09:45,291 --> 00:09:46,624
It's bad luck to talk about it,
221
00:09:46,626 --> 00:09:48,042
like a no-hitter while it's happening.
222
00:09:48,044 --> 00:09:49,376
All right, come on, guys.
Stop messing with him.
223
00:09:49,378 --> 00:09:50,928
Street, we all keep a letter
in our locker.
224
00:09:50,930 --> 00:09:53,501
- SWAT superstition.
- Yeah, you do it so you don't need it,
225
00:09:53,526 --> 00:09:54,942
because if you need it, that means
226
00:09:54,944 --> 00:09:56,443
you didn't make it back from an op.
227
00:09:56,445 --> 00:09:58,154
Wait, you telling us this whole time
228
00:09:58,156 --> 00:09:59,864
you've been rocking and rolling
without a letter to a loved one
229
00:09:59,866 --> 00:10:01,415
- in your locker?
- Yeah, I guess.
230
00:10:01,417 --> 00:10:02,333
Aw, man.
231
00:10:02,919 --> 00:10:04,335
Wait.
232
00:10:04,337 --> 00:10:06,754
You're telling me that it's SWAT bad luck
233
00:10:06,756 --> 00:10:08,422
to not keep a letter in your locker,
234
00:10:08,424 --> 00:10:10,507
and no one bothered to tell
me for the last five months?
235
00:10:10,509 --> 00:10:11,675
Thought you knew.
236
00:10:11,677 --> 00:10:12,919
- Was sure of it.
- No.
237
00:10:12,921 --> 00:10:15,212
Well, you know now,
so get to writing one.
238
00:10:15,214 --> 00:10:17,548
You know what? I'm not superstitious.
239
00:10:17,550 --> 00:10:19,099
- It's bad juju, man.
- All right, Street,
240
00:10:19,101 --> 00:10:20,301
that's enough. Come on, we rolling.
241
00:10:20,303 --> 00:10:21,886
Let's move.
242
00:10:35,902 --> 00:10:37,328
Excuse me.
243
00:10:38,455 --> 00:10:39,737
Pacific Cable?
244
00:10:40,290 --> 00:10:42,706
- Yeah.
- If I pay you cash,
245
00:10:42,708 --> 00:10:43,908
would you be able to activate
246
00:10:43,910 --> 00:10:45,159
some of the movie channels for me?
247
00:10:45,161 --> 00:10:46,243
Ma'am, we need to take care of
248
00:10:46,245 --> 00:10:47,578
one of your neighbors first.
249
00:10:47,580 --> 00:10:49,232
- It's an assigned call.
- If you head back up,
250
00:10:49,234 --> 00:10:50,631
when we get done with this,
251
00:10:50,633 --> 00:10:52,917
- we'll come knock, hook you up.
- Oh. Okay.
252
00:10:52,919 --> 00:10:54,418
Yeah, great. Number six.
253
00:10:54,420 --> 00:10:55,803
- Okay.
- Don't forget.
254
00:10:55,805 --> 00:10:57,504
We won't.
255
00:10:58,557 --> 00:11:00,507
Focus, playboy.
256
00:11:00,509 --> 00:11:02,665
You're clear to make entry.
257
00:11:02,667 --> 00:11:03,844
Roger that.
258
00:11:07,767 --> 00:11:08,983
Hey, you got a neighbor approaching.
259
00:11:08,985 --> 00:11:10,461
Hurry up with that lock.
260
00:11:10,463 --> 00:11:11,986
You almost in, Street?
261
00:11:11,988 --> 00:11:13,020
One... more...
262
00:11:13,022 --> 00:11:14,104
second.
263
00:11:25,618 --> 00:11:27,668
All right, look for anything
264
00:11:27,670 --> 00:11:29,787
dealing with converting cyanide into gas.
265
00:11:29,789 --> 00:11:31,622
Books, computers, anything.
Check the other room.
266
00:11:31,624 --> 00:11:33,707
- I'll look in here.
- Okay.
267
00:11:56,365 --> 00:11:58,649
Boss? Come look at this.
268
00:11:58,651 --> 00:12:00,617
What's up? What do you got?
269
00:12:00,619 --> 00:12:02,997
Oh, just the sovereign wall of fame.
270
00:12:03,406 --> 00:12:05,489
Oh, wow.
271
00:12:05,875 --> 00:12:07,825
Waco. Oklahoma City bombing.
272
00:12:07,827 --> 00:12:10,225
The Malheur Wildlife Refuge standoff.
273
00:12:10,227 --> 00:12:12,379
"Death penalty is an oxymoron,
274
00:12:12,381 --> 00:12:14,631
Death is not a penalty, it's an escape."
275
00:12:14,633 --> 00:12:16,667
- McVeigh was a sovereign?
- Not McVeigh.
276
00:12:16,669 --> 00:12:19,003
One of his coconspirators was.
277
00:12:21,015 --> 00:12:22,339
Is that Harley Stone?
278
00:12:22,341 --> 00:12:25,414
Yes, it is. One of his
buddies might be our shooter.
279
00:12:25,416 --> 00:12:26,614
It's funny, I thought
280
00:12:26,616 --> 00:12:28,812
sovereigns were all
white supremacists or something.
281
00:12:28,814 --> 00:12:30,669
Nah, they come in all
walks of life, Street.
282
00:12:30,671 --> 00:12:32,733
That's what makes them
so hard to identify.
283
00:12:32,735 --> 00:12:34,985
Never underestimate them for a second.
284
00:12:37,782 --> 00:12:39,323
That's it?
285
00:12:39,325 --> 00:12:41,608
The official draft of our proposals?
286
00:12:41,610 --> 00:12:43,997
Only thing missing is the title page.
287
00:12:46,761 --> 00:12:48,376
I was thinking...
288
00:12:49,460 --> 00:12:51,335
maybe only my name should be on it.
289
00:12:52,797 --> 00:12:54,755
You-you want to take my name off of it?
290
00:12:54,757 --> 00:12:58,342
Just to start. Look,
I'm used to cops hating me.
291
00:12:58,344 --> 00:13:00,344
I'm civilian oversight.
292
00:13:00,346 --> 00:13:02,346
They'll already assume I'm the enemy.
293
00:13:02,348 --> 00:13:04,798
But a lot of officers
will be opposed to it,
294
00:13:05,268 --> 00:13:07,267
- and they'll feel betrayed by you.
- There'll be
295
00:13:07,269 --> 00:13:09,853
an adjustment period, sure,
but good cops won't have
296
00:13:09,855 --> 00:13:11,889
a problem with anything in
here once I have the chance
297
00:13:11,891 --> 00:13:14,274
- to tell them why.
- Okay.
298
00:13:14,819 --> 00:13:16,360
Go ahead, sell me.
299
00:13:16,362 --> 00:13:17,895
Sell you?
300
00:13:17,897 --> 00:13:19,613
Yeah, sell me like
I'm a 15-year-on-the-job cop,
301
00:13:19,615 --> 00:13:22,232
on why I should listen to some
lady bureaucrat who has the gall
302
00:13:22,234 --> 00:13:23,984
to mandate that I not only
spend less time
303
00:13:23,986 --> 00:13:25,736
on the streets
where the real criminals are,
304
00:13:25,738 --> 00:13:28,038
but less time with my family
because you want me volunteering
305
00:13:28,040 --> 00:13:29,990
extra hours in certain communities.
306
00:13:30,710 --> 00:13:32,292
- Sell me.
- Well,
307
00:13:32,294 --> 00:13:34,495
versions of this type of reform
have already been successful
308
00:13:34,497 --> 00:13:36,380
in seven major cities.
You've already lost me.
309
00:13:36,382 --> 00:13:37,675
Stats are boring.
310
00:13:38,167 --> 00:13:39,883
The words in the proposal don't matter.
311
00:13:40,470 --> 00:13:42,553
Person with the message does.
312
00:13:42,555 --> 00:13:44,922
Come on, talk to me, cop-to-cop.
313
00:13:45,225 --> 00:13:47,141
We can either spend the
next couple of decades
314
00:13:47,143 --> 00:13:50,594
reacting to crimes,
or we can be proactive
315
00:13:50,596 --> 00:13:53,263
in preventing them from
happening in the first place.
316
00:13:53,265 --> 00:13:54,765
All right, I'm half-listening.
317
00:13:54,767 --> 00:13:57,351
Right now, the community
believes the deck is stacked.
318
00:13:57,353 --> 00:13:59,987
It's nearly impossible to
charge, let alone convict,
319
00:13:59,989 --> 00:14:01,572
an officer for anything.
320
00:14:01,574 --> 00:14:03,907
The few bad cops there are
have no reason to change,
321
00:14:03,909 --> 00:14:05,826
making the rest of us look bad.
322
00:14:05,828 --> 00:14:08,112
When we have real accountability, then
323
00:14:08,114 --> 00:14:09,298
the community will actually believe us
324
00:14:09,300 --> 00:14:11,331
when we tell them something
couldn't be avoided.
325
00:14:11,333 --> 00:14:13,913
When they see more of us in
their churches, their schools,
326
00:14:13,915 --> 00:14:15,752
their neighborhoods, their businesses
327
00:14:15,754 --> 00:14:17,671
for something besides
picking up dead bodies
328
00:14:17,673 --> 00:14:19,957
and arresting their sons,
329
00:14:19,959 --> 00:14:21,886
they'll know we keep our word.
330
00:14:25,807 --> 00:14:27,297
Sold.
331
00:14:28,226 --> 00:14:30,645
Let's submit it with both our names.
332
00:14:33,231 --> 00:14:34,721
Annie.
333
00:14:34,723 --> 00:14:35,942
Hi.
334
00:14:37,610 --> 00:14:38,976
This is Commissioner Plank.
335
00:14:38,978 --> 00:14:41,395
Call me Michael, please.
Nice to meet you, Annie.
336
00:14:41,397 --> 00:14:43,397
Well, everyone said that you were the one
337
00:14:43,399 --> 00:14:45,115
who convinced Dr. Chandler to come in
338
00:14:45,117 --> 00:14:46,783
on his anniversary to do the surgery.
339
00:14:46,785 --> 00:14:50,654
He saved my life,
which means you saved my life.
340
00:14:50,656 --> 00:14:52,456
I wouldn't put it
quite that dramatically.
341
00:14:52,458 --> 00:14:53,790
We would.
342
00:14:53,792 --> 00:14:55,032
Well, even if that's true,
343
00:14:55,034 --> 00:14:57,244
you've saved a lot more lives
than me over the years.
344
00:14:57,246 --> 00:14:59,046
I'm just glad
I could do something this time.
345
00:14:59,048 --> 00:15:01,131
I still don't know
how you convinced Dr. Chandler
346
00:15:01,133 --> 00:15:02,833
to abandon his wife on their anniversary.
347
00:15:02,835 --> 00:15:04,635
This city's run on favors.
348
00:15:04,637 --> 00:15:06,973
Fortunately, I had a few
lying around to hand out.
349
00:15:07,807 --> 00:15:09,445
It's just a little thing,
350
00:15:09,447 --> 00:15:11,758
but we wanted you
to have something from us
351
00:15:11,760 --> 00:15:14,011
as a thank you.
352
00:15:16,566 --> 00:15:18,651
You just made my day.
353
00:15:26,576 --> 00:15:27,824
Christina?
354
00:15:27,826 --> 00:15:29,037
Hi, Donna.
355
00:15:29,995 --> 00:15:31,495
Can we have a moment?
356
00:15:31,497 --> 00:15:32,829
Yeah.
357
00:15:32,831 --> 00:15:33,780
Stay strong.
358
00:15:33,782 --> 00:15:34,998
You hang in there.
359
00:15:37,545 --> 00:15:39,169
How you feeling?
360
00:15:39,171 --> 00:15:40,871
I don't know what hurts worse...
361
00:15:40,873 --> 00:15:44,291
my arm or my ego for letting
them get the jump on me.
362
00:15:45,011 --> 00:15:46,710
Hey, weren't you supposed
to get shot first?
363
00:15:46,712 --> 00:15:48,629
- You're the one who made SWAT.
- You were always
364
00:15:48,631 --> 00:15:50,764
- better at taking a hit than me.
- I needed to be.
365
00:15:50,766 --> 00:15:52,099
With your sniping skills,
366
00:15:52,101 --> 00:15:53,550
I had to do something
to keep up with you.
367
00:15:53,552 --> 00:15:56,136
I was gonna try out again.
368
00:15:56,564 --> 00:15:58,105
Don't know if my arm'll be up to it.
369
00:15:58,107 --> 00:16:00,307
Ah, you'll be back to your old self.
370
00:16:00,309 --> 00:16:01,725
You were just as qualified as me.
371
00:16:01,727 --> 00:16:03,360
God forbid
372
00:16:03,362 --> 00:16:05,145
we have two women SWAT officers, right?
373
00:16:06,979 --> 00:16:08,732
Yeah.
374
00:16:08,734 --> 00:16:11,735
Hey. How old is Ryland now?
375
00:16:11,737 --> 00:16:14,039
He looks so big in the pictures
you've been posting lately.
376
00:16:14,041 --> 00:16:16,783
Aah. I know. I can't believe
he's almost seven.
377
00:16:18,024 --> 00:16:20,755
Jonathan took him to get
a snack downstairs.
378
00:16:21,747 --> 00:16:23,223
Oh. Hey.
379
00:16:24,833 --> 00:16:26,333
God.
380
00:16:26,844 --> 00:16:29,419
I hate them seeing me like this.
381
00:16:30,973 --> 00:16:32,850
The man who shot you...
382
00:16:33,259 --> 00:16:35,142
anything you remember about him?
383
00:16:35,144 --> 00:16:36,152
We couldn't get a good look
384
00:16:36,177 --> 00:16:37,663
- at him on your body cam.
- Yeah.
385
00:16:37,665 --> 00:16:39,429
I didn't get a good look, either.
386
00:16:39,431 --> 00:16:41,148
He was wearing that hoodie.
Do you remember
387
00:16:41,150 --> 00:16:43,016
anything after the shooting?
388
00:16:43,820 --> 00:16:45,269
Everything went white.
389
00:16:45,271 --> 00:16:47,615
I didn't even feel my arm at first.
390
00:16:48,783 --> 00:16:50,952
All I could think about was my family.
391
00:16:54,872 --> 00:16:55,946
But, yeah.
392
00:16:57,082 --> 00:16:58,251
Yeah.
393
00:16:58,917 --> 00:17:01,126
I heard the driver say something
right after I got shot.
394
00:17:01,128 --> 00:17:02,919
- What did he say?
- Crockett.
395
00:17:02,921 --> 00:17:04,689
He said the name Crockett.
396
00:17:04,691 --> 00:17:07,124
Crockett? You got a description?
397
00:17:07,126 --> 00:17:09,176
All right, I'm gonna send you
a picture of some faces.
398
00:17:09,178 --> 00:17:10,594
See if it jogs anything for her.
399
00:17:11,848 --> 00:17:13,096
Female suspect is
400
00:17:13,098 --> 00:17:14,765
approaching the location.
20-David, do you copy?
401
00:17:14,767 --> 00:17:16,016
Street.
402
00:17:16,018 --> 00:17:18,552
20-David, I copy. Follow her in.
403
00:17:26,312 --> 00:17:29,146
LAPD. Hands behind your back.
Hands behind your back.
404
00:17:29,148 --> 00:17:30,027
Whoa, whoa, whoa, whoa. What's going on?
405
00:17:30,052 --> 00:17:31,148
Hey, hands behind your back!
406
00:17:31,150 --> 00:17:34,318
Hands behind your back now. Hands
behind your back! Don't move.
407
00:17:34,320 --> 00:17:37,871
We're Metro SWAT. Yes, we have a
warrant. Where's your husband?
408
00:17:37,873 --> 00:17:41,491
I don't know. Look on my phone!
Why are you doing this to me?
409
00:17:41,493 --> 00:17:43,910
- What-what do you want from him?
- Your husband was involved
410
00:17:43,912 --> 00:17:45,412
in the shooting of a police officer.
411
00:17:45,414 --> 00:17:47,714
Does the name "Crockett"
mean anything to you?
412
00:17:47,716 --> 00:17:50,167
You have no right to be in my home.
413
00:17:50,887 --> 00:17:53,553
I thought you might say that.
Now you get to go to my house.
414
00:17:53,555 --> 00:17:55,099
Come on.
415
00:17:57,296 --> 00:17:59,924
The FBI has a match on the
name you got from Donna.
416
00:17:59,926 --> 00:18:03,600
Crockett Jacobs. He's the leader
of a local sovereign group.
417
00:18:05,396 --> 00:18:07,430
What we're after here is not fighting.
418
00:18:07,432 --> 00:18:08,814
It's conquering.
419
00:18:08,816 --> 00:18:10,733
I don't have to kill anybody,
420
00:18:10,735 --> 00:18:12,217
but if we need to shed blood
421
00:18:12,218 --> 00:18:13,768
to change the current system,
422
00:18:13,770 --> 00:18:14,974
that's exactly what we'll do.
423
00:18:14,976 --> 00:18:17,292
So, that's the bastard who shot Donna?
424
00:18:17,294 --> 00:18:19,738
Yeah. I read Donna's SWAT review.
425
00:18:19,740 --> 00:18:22,197
- Sounds like she got close.
- She was as good as me.
426
00:18:22,199 --> 00:18:23,444
I thought after I walked
through that door,
427
00:18:23,446 --> 00:18:24,862
there'd be more following.
428
00:18:24,864 --> 00:18:26,647
I know. There should be.
429
00:18:26,649 --> 00:18:28,366
You can't tell me women can't do it.
430
00:18:28,368 --> 00:18:29,980
So where are they?
431
00:18:29,982 --> 00:18:33,287
Chris, change is coming...
on a lot of things.
432
00:18:33,289 --> 00:18:34,931
I've heard that before.
433
00:18:37,377 --> 00:18:38,471
Her husband
434
00:18:38,473 --> 00:18:41,007
is affiliated with the same
sovereign militia sect
435
00:18:41,009 --> 00:18:43,926
responsible for two
bomb plots just last year.
436
00:18:43,928 --> 00:18:46,783
Okay, wait a minute. You going in
437
00:18:46,785 --> 00:18:48,602
as a federal officer may
cause her to clam up.
438
00:18:48,604 --> 00:18:52,502
- It's my investigation, Sergeant.
- I understand that, but I'm local.
439
00:18:52,504 --> 00:18:55,238
If she shares her husband's
philosophies about D.C.,
440
00:18:55,240 --> 00:18:57,204
there's a chance I might get
more cooperation from her.
441
00:18:57,206 --> 00:18:59,608
Okay, you go first, but if I see
442
00:18:59,610 --> 00:19:02,224
- you're having trouble, I'm stepping in.
- Of course.
443
00:19:08,419 --> 00:19:09,966
Lara, why don't you have a seat?
444
00:19:09,968 --> 00:19:11,587
You're gonna get sued.
445
00:19:11,589 --> 00:19:12,731
You can't hold me against my will.
446
00:19:12,733 --> 00:19:14,588
You and your husband are
still fighting a tax bill.
447
00:19:14,590 --> 00:19:16,523
Technically, there's a warrant
out for both of you,
448
00:19:16,525 --> 00:19:17,953
so that gives us the right to hold you.
449
00:19:17,955 --> 00:19:20,878
Harley says we're not subject to
the constraints of federal taxes
450
00:19:20,880 --> 00:19:22,714
or fines the government
imposes illegally.
451
00:19:22,716 --> 00:19:23,969
Let me ask you a question.
452
00:19:25,123 --> 00:19:27,206
As someone who doesn't believe in taxes,
453
00:19:27,208 --> 00:19:29,875
if your house was to catch fire,
who would you call?
454
00:19:30,278 --> 00:19:32,762
911? Who pays for the roads
that you drive on?
455
00:19:32,764 --> 00:19:35,097
The street lights?
You see, from what I understand,
456
00:19:35,099 --> 00:19:36,515
sovereigns preach self-reliance.
457
00:19:36,517 --> 00:19:38,801
So how is that not living off
the rest of us?
458
00:19:39,120 --> 00:19:40,302
Harley and Crockett Jacobs
459
00:19:40,304 --> 00:19:42,271
are planning on hurting a lot of people.
460
00:19:42,273 --> 00:19:44,774
My husband doesn't hurt people.
461
00:19:44,776 --> 00:19:47,026
The government does that.
462
00:19:47,028 --> 00:19:48,527
We lost everything in the drought
463
00:19:48,529 --> 00:19:50,146
when they diverted our water.
464
00:19:50,148 --> 00:19:52,610
We had a farm. Gone.
465
00:19:52,612 --> 00:19:54,950
Is that why your husband
is stockpiling cyanide?
466
00:19:54,952 --> 00:19:58,537
Why he simply sat back and
watched Crockett shoot a cop?
467
00:19:58,539 --> 00:19:59,872
That's not true.
468
00:20:01,281 --> 00:20:02,439
Then I'm leaving.
469
00:20:02,441 --> 00:20:04,469
No, you're not. Delta
one-ten, I need backup.
470
00:20:04,471 --> 00:20:06,295
Turn off the car, sir.
471
00:20:06,297 --> 00:20:08,664
Turn off the car!
472
00:20:10,026 --> 00:20:11,634
Look, we understand that your husband
473
00:20:11,636 --> 00:20:15,054
is angry, but angry enough to do what?
474
00:20:19,532 --> 00:20:20,948
Commander, you have a minute?
475
00:20:20,973 --> 00:20:22,640
Yeah. What's up?
476
00:20:24,348 --> 00:20:26,849
- What's this?
- Some reform proposals
477
00:20:26,851 --> 00:20:28,567
I had you read a few months back.
478
00:20:28,569 --> 00:20:30,603
Commissioner Plank
helped me fine-tune them.
479
00:20:30,605 --> 00:20:32,154
And before it's officially
480
00:20:32,156 --> 00:20:34,073
submitted today, I wanted
to give you a heads-up.
481
00:20:35,440 --> 00:20:37,493
Ah. Well, it all makes sense now.
482
00:20:37,803 --> 00:20:39,241
The reason why Commissioner Plank's
483
00:20:39,243 --> 00:20:40,745
been here at HQ so much lately.
484
00:20:40,747 --> 00:20:42,581
We've been working hard on this
485
00:20:42,583 --> 00:20:44,867
to make sure it's fair to the
community and to the department.
486
00:20:44,869 --> 00:20:46,702
Well, to be honest,
I thought you were trying
487
00:20:46,704 --> 00:20:48,939
to get close to him because
you're angling for my job.
488
00:20:49,957 --> 00:20:51,040
No, I'm just trying
489
00:20:51,042 --> 00:20:52,875
to improve the relationship
between the people
490
00:20:52,877 --> 00:20:54,376
- and the police.
- Mm-hmm.
491
00:20:54,378 --> 00:20:56,962
And you think this is fair
to the department?
492
00:20:57,698 --> 00:21:00,132
Because I don't see fair
in these bullet points.
493
00:21:00,134 --> 00:21:02,723
The reason why I didn't forward
your proposal to Plank before,
494
00:21:02,725 --> 00:21:05,888
well, apparently,
you went behind my back,
495
00:21:06,248 --> 00:21:08,724
is because it's gonna turn
a lot of good cops against you.
496
00:21:08,726 --> 00:21:10,276
I'm prepared to defend them
to any officer
497
00:21:10,278 --> 00:21:12,027
willing to listen with an open mind.
498
00:21:12,029 --> 00:21:13,779
- Open mind?
- The commissioner and I...
499
00:21:13,781 --> 00:21:16,315
Michael Plank doesn't have
to walk these halls every day.
500
00:21:16,317 --> 00:21:19,235
You do. This'll never make it
past the police union.
501
00:21:19,237 --> 00:21:22,705
Michael believes we'll be able
to overcome those obstacles.
502
00:21:22,707 --> 00:21:24,073
So it's "Michael" now.
503
00:21:24,075 --> 00:21:25,407
You'll be a pariah with almost
504
00:21:25,409 --> 00:21:26,909
- everyone here.
- Proposing changes
505
00:21:26,911 --> 00:21:29,295
like this is the reason
you promoted me to captain
506
00:21:29,297 --> 00:21:30,981
in the first place.
507
00:21:32,097 --> 00:21:33,371
I'm standing behind it.
508
00:21:33,609 --> 00:21:35,417
Like I said, I felt I owe you the respect
509
00:21:35,419 --> 00:21:37,469
- to give you a heads-up.
- And I owe you the respect
510
00:21:37,471 --> 00:21:39,990
to let you know
that I can't back you on this.
511
00:21:46,597 --> 00:21:50,182
Found that at your
apartment, along with diapers
512
00:21:50,184 --> 00:21:51,495
and baby clothes.
513
00:21:52,962 --> 00:21:54,904
Only you don't have any kids.
514
00:21:55,581 --> 00:21:58,991
And, well, you're not pregnant.
515
00:21:59,677 --> 00:22:01,193
Are you?
516
00:22:10,338 --> 00:22:12,621
I had a miscarriage.
517
00:22:13,607 --> 00:22:17,410
After three days of being
deposed by four EPA lawyers
518
00:22:17,412 --> 00:22:19,431
when we were trying to get
our water rights back.
519
00:22:19,433 --> 00:22:21,881
So you're saying the government
is the reason that you lost your baby?
520
00:22:21,883 --> 00:22:23,465
Our son.
521
00:22:23,784 --> 00:22:26,101
- Yes, that's right.
- I'm sorry.
522
00:22:26,103 --> 00:22:27,853
I'm sorry to hear about your son.
523
00:22:28,330 --> 00:22:30,773
But, Lara, the question
right now is how your husband
524
00:22:30,775 --> 00:22:34,059
and Crockett intend to hurt
innocent people as payback.
525
00:22:34,061 --> 00:22:36,695
- Harley's a good man.
- I think you're a good wife,
526
00:22:36,697 --> 00:22:38,647
and I think you're standing by your man.
527
00:22:38,649 --> 00:22:40,232
But I don't believe for a second
528
00:22:40,234 --> 00:22:42,318
that you would intentionally
inflict pain on other people.
529
00:22:42,320 --> 00:22:45,120
And if you could,
you would talk Harley out
530
00:22:45,122 --> 00:22:46,655
of doing whatever he's planning.
531
00:22:46,657 --> 00:22:48,540
I married a proud man.
532
00:22:48,542 --> 00:22:50,826
He was proud to work hard
and take care of me.
533
00:22:50,828 --> 00:22:52,521
He was proud of the farm.
534
00:23:00,780 --> 00:23:03,806
He was proud to be starting a family.
535
00:23:04,492 --> 00:23:07,009
When you take all those
things away from a man,
536
00:23:07,369 --> 00:23:10,664
what takes the place
of where that pride used to be?
537
00:23:15,586 --> 00:23:18,654
- Okay, time to write that letter, champ.
- Hondo seems to be
538
00:23:18,656 --> 00:23:20,522
getting close with the wife.
We might be on the move soon.
539
00:23:20,524 --> 00:23:22,274
Yeah, so get writing.
540
00:23:22,276 --> 00:23:24,526
- Let's get it in your locker.
- I don't know.
541
00:23:24,528 --> 00:23:27,446
- Look, don't mess around here, Street.
- Like I said,
542
00:23:27,448 --> 00:23:29,081
I'm not that superstitious.
543
00:23:29,083 --> 00:23:32,001
And I've been fine
the last five months, right?
544
00:23:34,536 --> 00:23:36,148
I think I'm gonna take my chances.
545
00:23:40,261 --> 00:23:42,011
You believe this?
546
00:23:43,297 --> 00:23:46,966
Crockett's why we have all that
sovereign BS in our apartment.
547
00:23:48,077 --> 00:23:51,020
He's made Harley worse and worse lately.
548
00:23:51,330 --> 00:23:53,290
I told him that I'd get pregnant again,
549
00:23:53,858 --> 00:23:55,501
but, um...
550
00:23:58,128 --> 00:23:59,547
I couldn't.
551
00:23:59,981 --> 00:24:02,948
I don't really know what's wrong with me.
552
00:24:02,950 --> 00:24:04,366
We didn't have enough money
to go to the doctor
553
00:24:04,368 --> 00:24:06,151
to figure it out.
554
00:24:06,593 --> 00:24:08,677
We spent it all fighting for our farm.
555
00:24:10,850 --> 00:24:12,157
Maybe if I'd been able to get pregnant
556
00:24:12,159 --> 00:24:14,076
this wouldn't be happening.
557
00:24:14,078 --> 00:24:16,752
Lara, this isn't your fault.
558
00:24:17,355 --> 00:24:19,081
But you are the only one
who can help Harley
559
00:24:19,083 --> 00:24:22,718
see that using cyanide on people
is not gonna help his life.
560
00:24:23,696 --> 00:24:25,220
Or yours.
561
00:24:25,222 --> 00:24:26,922
Help me find Harley,
562
00:24:27,449 --> 00:24:30,494
and I will do everything in
my power to bring him in safely.
563
00:24:36,083 --> 00:24:39,184
There was this place
564
00:24:39,186 --> 00:24:41,153
that Crockett found.
565
00:24:41,155 --> 00:24:43,048
A place where they hang out and...
566
00:24:43,357 --> 00:24:45,274
have meetings and...
567
00:24:45,968 --> 00:24:47,776
plan, I guess.
568
00:24:47,778 --> 00:24:49,862
All right, listen up. An unknown number
569
00:24:49,864 --> 00:24:52,498
of armed sovereigns are holed up
in a ranch house down the road.
570
00:24:52,500 --> 00:24:55,117
The FBI can't get 'em
to engage in negotiations.
571
00:24:55,119 --> 00:24:58,704
It's unknown if the suspects
or the cyanide are still inside.
572
00:24:58,706 --> 00:25:00,089
Better figure it out quick.
573
00:25:00,091 --> 00:25:01,290
That's right. That means
we can't wait to go in.
574
00:25:01,292 --> 00:25:03,459
Now, the situation is not ideal.
575
00:25:03,461 --> 00:25:06,428
We need to breach the property
and secure the cyanide if it is inside.
576
00:25:06,430 --> 00:25:08,433
Now, my team's
gonna be making entry. Mumford.
577
00:25:08,435 --> 00:25:10,012
We're gonna come in from the three side.
578
00:25:10,014 --> 00:25:12,634
Make sure all the windows
are accounted for
579
00:25:12,636 --> 00:25:14,686
before 20-David makes entry.
580
00:25:14,688 --> 00:25:16,188
- We'll be their cover.
- I can't stress enough
581
00:25:16,190 --> 00:25:17,723
how motivated these sovereigns are.
582
00:25:17,725 --> 00:25:19,975
This is their White House
they're protecting.
583
00:25:19,977 --> 00:25:20,859
Structure's fortified.
584
00:25:20,861 --> 00:25:22,528
It's broad daylight.
585
00:25:22,530 --> 00:25:24,363
The property offers little to no cover.
586
00:25:24,365 --> 00:25:26,815
All right. Let's get it done.
587
00:25:33,491 --> 00:25:35,958
Sierra Team, any movement inside?
588
00:25:36,435 --> 00:25:38,404
Negative. All clear.
589
00:25:38,406 --> 00:25:39,476
Let's move.
590
00:25:40,385 --> 00:25:41,356
Hondo,
591
00:25:41,358 --> 00:25:43,382
we're approaching the rear of the house.
592
00:25:49,406 --> 00:25:51,006
Let's go.
593
00:25:52,379 --> 00:25:53,545
Whoa.
594
00:25:57,431 --> 00:25:58,981
Trip lasers.
595
00:26:00,209 --> 00:26:01,850
Mumford, be advised.
596
00:26:01,852 --> 00:26:03,253
Trip lasers.
597
00:26:04,838 --> 00:26:05,923
Go.
598
00:26:12,029 --> 00:26:14,174
Sierra Team, side one,
muzzles out the window.
599
00:26:14,176 --> 00:26:15,531
Everybody take cover!
600
00:26:15,533 --> 00:26:16,865
Mumford, we're taking fire!
601
00:26:23,374 --> 00:26:25,374
Are you okay?!
602
00:26:25,376 --> 00:26:27,543
Are you all right?! Just a ricochet.
603
00:26:27,545 --> 00:26:29,279
Cover me! Go!
604
00:26:34,135 --> 00:26:35,551
You have no jurisdiction!
605
00:26:35,553 --> 00:26:36,935
You have no right to be here!
606
00:26:36,937 --> 00:26:39,271
Leave now or we will kill you!
607
00:26:42,847 --> 00:26:43,942
That's not from us.
608
00:26:43,944 --> 00:26:45,310
Someone called in the news choppers.
609
00:26:45,312 --> 00:26:47,196
These guys are always trying
to be martyrs on camera.
610
00:26:47,198 --> 00:26:48,780
Let's not give 'em their wish today.
611
00:26:48,782 --> 00:26:51,617
- Street, go cover Tan.
- Copy.
612
00:26:51,619 --> 00:26:52,885
20 to 50-David,
613
00:26:52,887 --> 00:26:54,236
- smoke 'em out!
- Roger that.
614
00:26:54,238 --> 00:26:56,187
- Rocker.
- Tan,
615
00:26:56,189 --> 00:26:57,623
smoke out the four side.
616
00:26:57,625 --> 00:26:58,657
Go!
617
00:27:01,745 --> 00:27:04,356
Luca, on me. Smoke out the front.
618
00:27:05,249 --> 00:27:06,165
Go!
619
00:27:23,350 --> 00:27:26,101
- Hands up! Hands up! Give me the hands!
- Let me see the hands!
620
00:27:26,103 --> 00:27:28,125
Get your hands up!
Let me see the hands now!
621
00:27:28,127 --> 00:27:29,411
Hands up!
622
00:27:30,574 --> 00:27:32,077
- Who else is inside?!
- Let me see the hands now!
623
00:27:32,079 --> 00:27:34,454
- Who else is inside?!
- They're not talking!
624
00:27:34,456 --> 00:27:35,360
20 to 50-David,
625
00:27:35,362 --> 00:27:36,495
- we're breaching.
- Roger.
626
00:27:36,497 --> 00:27:37,829
Masks on.
627
00:27:43,170 --> 00:27:44,786
Let's go.
628
00:27:53,256 --> 00:27:55,105
Deacon, Tan, right side!
629
00:27:55,106 --> 00:27:57,773
Luca, Street, back!
630
00:28:05,956 --> 00:28:08,257
- I got movement!
- Street, check the door.
631
00:28:10,044 --> 00:28:11,376
LAPD!
632
00:28:11,378 --> 00:28:12,678
Open the door!
633
00:28:12,680 --> 00:28:14,046
You have no right to be here!
634
00:28:14,048 --> 00:28:15,547
If you got a weapon in there, put it down
635
00:28:15,549 --> 00:28:17,215
- and come out peacefully!
-
636
00:28:17,217 --> 00:28:20,302
You want to kill me on private property?!
637
00:28:20,304 --> 00:28:22,471
Try it!
638
00:28:22,473 --> 00:28:23,939
We got to get eyes inside.
639
00:28:24,311 --> 00:28:26,108
Street.
640
00:28:32,399 --> 00:28:34,533
Stay out! I'm warning you!
641
00:28:34,535 --> 00:28:36,151
It's Harley Stone. He's using the shower
642
00:28:36,153 --> 00:28:38,070
to block the gas from his eyes.
643
00:28:38,072 --> 00:28:39,538
That means he can't see us coming either.
644
00:28:39,540 --> 00:28:42,371
Street, throw another one in.
645
00:28:47,498 --> 00:28:50,170
LAPD! Police! Police!
646
00:28:52,086 --> 00:28:53,001
Empty.
647
00:28:53,003 --> 00:28:55,470
Yeah, that's not good.
648
00:28:58,926 --> 00:29:00,509
He's still under water.
649
00:29:00,511 --> 00:29:03,914
Okay, the gas isn't working.
Are we going in?
650
00:29:03,916 --> 00:29:05,847
No, he might make us do
something we don't want to do.
651
00:29:05,849 --> 00:29:07,349
We got to flush him out.
652
00:29:07,729 --> 00:29:09,935
Street, go to the back.
653
00:29:20,864 --> 00:29:22,914
No! No, no!
654
00:29:32,367 --> 00:29:33,959
Two! Two! Two!
655
00:29:33,961 --> 00:29:35,043
Come on.
656
00:29:35,045 --> 00:29:36,628
Turn around! Hands behind!
657
00:29:36,630 --> 00:29:38,296
This is 20-David.
658
00:29:38,298 --> 00:29:40,298
We're all clear. Harley Stone is down.
659
00:29:40,300 --> 00:29:42,300
Hondo, we got a problem.
660
00:29:42,302 --> 00:29:43,432
Deac.
661
00:29:50,022 --> 00:29:52,477
These are the same barrels
from the marina.
662
00:29:52,479 --> 00:29:54,780
Empty. All of 'em.
663
00:29:54,782 --> 00:29:57,032
So where's the cyanide?
664
00:30:06,910 --> 00:30:09,411
I don't talk to anyone
that betrays the Constitution.
665
00:30:16,170 --> 00:30:19,254
You think bringing my wife
in here will soften me up?
666
00:30:19,256 --> 00:30:20,922
She's a free citizen, too.
667
00:30:21,220 --> 00:30:23,123
You're breaking so many laws.
668
00:30:23,125 --> 00:30:25,243
I'm gonna report you.
What's your name, Officer?
669
00:30:25,245 --> 00:30:29,231
Harley, please, just tell him
what Crockett's going to do
670
00:30:29,233 --> 00:30:30,816
- with the cyanide.
- Lara, what are you doing?
671
00:30:31,393 --> 00:30:32,484
Baby... She doesn't want to see
672
00:30:32,486 --> 00:30:35,253
- any innocent people get hurt.
- None of us do.
673
00:30:35,255 --> 00:30:36,822
- What we're doing is right.
- If you really believed that,
674
00:30:36,824 --> 00:30:38,106
then you would've told me
what you were planning.
675
00:30:38,108 --> 00:30:40,025
I didn't tell you to protect you.
676
00:30:40,027 --> 00:30:42,244
Poisoning people is protecting me?
677
00:30:43,330 --> 00:30:44,780
You know that it's wrong,
678
00:30:44,993 --> 00:30:47,365
and you know that I would've
told you that it's wrong.
679
00:30:56,677 --> 00:30:58,710
Hey. Hey.
680
00:30:58,712 --> 00:31:01,179
Think you forgot
something in the kitchen.
681
00:31:01,181 --> 00:31:04,516
You, too, now?
682
00:31:06,139 --> 00:31:08,186
The letter's not about you, okay?
683
00:31:08,188 --> 00:31:09,688
It's about everyone else.
684
00:31:09,690 --> 00:31:11,440
Luca and Tan believe in the superstition,
685
00:31:11,442 --> 00:31:13,225
so that makes it real.
686
00:31:13,227 --> 00:31:16,445
So why don't you just write it for them?
687
00:31:20,150 --> 00:31:22,451
Well, truth is...
688
00:31:24,905 --> 00:31:27,789
I don't have anyone to leave a letter to.
689
00:31:28,161 --> 00:31:29,658
What do you mean?
690
00:31:29,660 --> 00:31:32,291
Well, my mom...
691
00:31:33,130 --> 00:31:36,336
I don't know what I'm supposed
to think about her anymore.
692
00:31:37,713 --> 00:31:39,801
And, uh...
693
00:31:39,803 --> 00:31:41,920
there's really no one else.
694
00:31:43,343 --> 00:31:45,006
Kind of pathetic, right?
695
00:31:46,763 --> 00:31:48,260
Address it to me.
696
00:31:48,724 --> 00:31:50,562
- To you?
- Yeah.
697
00:31:50,564 --> 00:31:52,777
I don't know if you've noticed,
698
00:31:52,779 --> 00:31:54,483
but ever since you stopped hitting on me,
699
00:31:54,485 --> 00:31:57,402
we've actually become friends.
700
00:32:00,319 --> 00:32:01,940
You're important to me.
701
00:32:01,942 --> 00:32:03,530
Oh, yeah?
702
00:32:04,361 --> 00:32:06,533
Don't make me change my mind.
703
00:32:07,197 --> 00:32:08,747
Okay, just...
704
00:32:08,749 --> 00:32:11,413
just write the letter already.
705
00:32:24,625 --> 00:32:27,966
You know what they did
to our farm, to our baby.
706
00:32:27,968 --> 00:32:29,684
The miscarriage is not
the government's fault.
707
00:32:29,686 --> 00:32:31,353
We were in pain,
708
00:32:31,355 --> 00:32:33,720
and we needed someone to
blame, but that doesn't mean
709
00:32:33,722 --> 00:32:35,229
that we pass that pain
on to others, Harley.
710
00:32:35,231 --> 00:32:36,608
No. They've been brainwashing us
711
00:32:36,610 --> 00:32:38,310
our whole lives, and they're
doing it to you right now.
712
00:32:38,312 --> 00:32:39,644
I'm with you.
713
00:32:39,646 --> 00:32:41,196
I am always with you.
714
00:32:41,198 --> 00:32:43,565
But I am not okay with killing people.
715
00:32:43,567 --> 00:32:44,816
I can't let the others down.
716
00:32:44,818 --> 00:32:46,318
I'm your wife.
717
00:32:46,656 --> 00:32:49,154
Don't let me down, please.
718
00:32:49,368 --> 00:32:50,956
And, look, unless you help these officers
719
00:32:50,958 --> 00:32:52,245
stop this...
720
00:32:57,167 --> 00:32:59,164
...you are not my husband.
721
00:33:05,172 --> 00:33:08,089
Where's the cyanide?
722
00:33:08,091 --> 00:33:10,091
Crockett's using you.
723
00:33:10,093 --> 00:33:12,761
He's using your grief
to push his own agenda.
724
00:33:13,392 --> 00:33:15,480
Where is it?
725
00:33:15,482 --> 00:33:17,062
Baby.
726
00:33:24,111 --> 00:33:26,608
This started with the
state agency taking our water.
727
00:33:27,697 --> 00:33:30,362
We were gonna finish it
by poisoning theirs.
728
00:33:33,450 --> 00:33:35,250
They were never gonna convert it to gas.
729
00:33:35,252 --> 00:33:38,333
They left it liquid to dump
it in a fresh water system.
730
00:33:50,634 --> 00:33:52,017
You know where you're going?
731
00:33:52,019 --> 00:33:53,181
Sure do.
732
00:34:05,983 --> 00:34:07,866
Patrol officers are on scene.
733
00:34:07,868 --> 00:34:09,034
We're code six.
734
00:34:09,036 --> 00:34:10,785
Possible HRT.
735
00:34:10,787 --> 00:34:12,821
The West Side Treatment plant
should already be evacuating
736
00:34:12,823 --> 00:34:15,196
their 700-some employees
and shutting down operations.
737
00:34:15,198 --> 00:34:16,791
Place is like a small city.
738
00:34:16,793 --> 00:34:18,460
Yeah, Crockett's gonna look to blend in.
739
00:34:18,462 --> 00:34:19,961
It'll make it easier for
him to pump the cyanide
740
00:34:19,963 --> 00:34:22,714
into the fresh water system.
Now, right here,
741
00:34:22,716 --> 00:34:25,467
they lead directly into the
state agency's headquarters.
742
00:34:25,469 --> 00:34:26,885
We got 15 seconds out!
743
00:34:26,887 --> 00:34:28,970
This is for Donna.
744
00:34:44,173 --> 00:34:45,589
We're looking for three suspects.
745
00:34:45,591 --> 00:34:47,090
We don't know what two of them look like.
746
00:34:47,092 --> 00:34:48,216
We'll find 'em.
747
00:34:48,218 --> 00:34:50,093
Just be careful
they don't find you first.
748
00:34:50,095 --> 00:34:51,728
All right, Mumford's team
is two minutes out.
749
00:34:51,730 --> 00:34:54,097
Deacon, take Luca and Tan,
go to the control center.
750
00:34:54,099 --> 00:34:55,766
See why this plant hasn't been shut down.
751
00:34:55,768 --> 00:34:57,971
All right, you two are with me.
Let's move.
752
00:35:11,083 --> 00:35:13,033
All right, keep working. Keith, come on.
753
00:35:13,035 --> 00:35:14,584
Hey, you cleared to be in this section?
754
00:35:14,586 --> 00:35:16,108
We got a security breach.
755
00:35:16,110 --> 00:35:17,170
Uh, yeah.
756
00:35:17,195 --> 00:35:18,863
- I got my work order right here.
- Whoa.
757
00:35:20,676 --> 00:35:23,460
Keith, take, uh, Tommy,
here, to the work center.
758
00:35:23,462 --> 00:35:25,545
Keep the plant operational, all right?
759
00:35:25,547 --> 00:35:27,264
We'll get that valve open here.
760
00:35:40,612 --> 00:35:42,529
Chris, I'm gonna need you on high ground.
761
00:35:42,531 --> 00:35:44,114
Get eyes on the targets. Go.
762
00:35:44,116 --> 00:35:45,782
Street, with me.
763
00:36:01,500 --> 00:36:04,668
If anybody moves, I will kill you.
764
00:36:07,556 --> 00:36:09,089
Stay where you're at.
765
00:36:09,091 --> 00:36:10,924
Everything will be fine
if you don't move.
766
00:36:10,926 --> 00:36:12,559
Deac, we got a hostage situation.
767
00:36:12,561 --> 00:36:14,010
Can we breach?
768
00:36:14,012 --> 00:36:16,012
Negative. There's a mirror.
769
00:36:16,014 --> 00:36:18,148
He'll see us coming for sure.
770
00:36:20,495 --> 00:36:22,068
That's Crockett.
771
00:36:22,070 --> 00:36:23,353
Street, you stay here. I'm going up.
772
00:36:23,355 --> 00:36:24,321
You cover me.
773
00:36:24,323 --> 00:36:25,542
Okay.
774
00:36:38,847 --> 00:36:40,704
- Chris, you got eyes?
- Negative.
775
00:36:43,008 --> 00:36:44,791
Street, get up here and secure this guy.
776
00:36:44,793 --> 00:36:48,295
Crockett broke the lever.
I got the rabbit.
777
00:36:48,297 --> 00:36:50,881
- Deacon, what's your status?
- We got a hostage situation.
778
00:36:50,883 --> 00:36:52,349
Find a way to shut down this plant.
779
00:36:52,351 --> 00:36:53,633
I'm gonna take another position.
780
00:36:53,635 --> 00:36:55,401
On my count, shoot the mirror,
781
00:36:55,403 --> 00:36:56,469
bang the room.
782
00:36:56,471 --> 00:36:57,657
Got it.
783
00:37:03,312 --> 00:37:06,613
I'm in position. On my count.
Three, two, one.
784
00:37:11,820 --> 00:37:15,322
Go! Go! Go! Drop your gun! Drop the gun!
785
00:37:15,324 --> 00:37:17,207
- Can you turn the system off?!
- It'll take about ten minutes!
786
00:37:17,209 --> 00:37:19,209
That still gives them time
to poison the water.
787
00:37:19,211 --> 00:37:21,077
Let's go, let's go. Come on.
788
00:37:21,079 --> 00:37:22,462
Come on, let's go, this way.
789
00:37:26,418 --> 00:37:28,418
Hondo, we've neutralized the threat
790
00:37:28,420 --> 00:37:30,003
in the control room, but it's
gonna take ten minutes
791
00:37:30,005 --> 00:37:31,448
to shut the system down.
792
00:37:31,450 --> 00:37:33,473
You got to keep them
from dumping that cyanide.
793
00:37:33,475 --> 00:37:34,986
I'm working on it!
794
00:37:47,239 --> 00:37:48,655
Aah!
795
00:37:57,783 --> 00:38:00,750
Zero little piggies.
796
00:38:10,834 --> 00:38:14,347
Why'd you let him have a moment
with his wife after all he did?
797
00:38:14,349 --> 00:38:16,319
I didn't do it for him, I did it for her.
798
00:38:17,320 --> 00:38:19,489
It would've been a really
bad day without her.
799
00:38:35,404 --> 00:38:37,404
Okay, ma'am, right this way.
800
00:38:37,406 --> 00:38:38,989
I talked to Donna's doctors.
801
00:38:38,991 --> 00:38:41,207
They're expecting her
to make a full recovery.
802
00:38:41,209 --> 00:38:43,742
When she's ready, I want her
trying out again.
803
00:38:43,744 --> 00:38:46,796
You won't be the only woman
in SWAT much longer.
804
00:38:48,550 --> 00:38:50,583
You think this place can
take that much estrogen?
805
00:38:50,585 --> 00:38:52,021
They'll have to.
806
00:38:57,342 --> 00:38:58,653
Night, boss.
807
00:38:59,227 --> 00:39:00,477
Good night, Chris.
808
00:39:53,899 --> 00:39:55,648
Well, damn.
809
00:39:55,650 --> 00:39:57,233
Nobody should look that good
810
00:39:57,235 --> 00:39:58,735
and be that lethal.
811
00:39:59,130 --> 00:40:02,342
13:34. Okay, that's not bad.
812
00:40:03,051 --> 00:40:04,707
How'd you know I'd be here?
813
00:40:04,709 --> 00:40:06,126
Ah, come on, Jess.
814
00:40:06,128 --> 00:40:08,378
This is where you always come to escape.
815
00:40:08,380 --> 00:40:10,497
I know you remember that
little competition we had
816
00:40:10,499 --> 00:40:12,665
- once upon a time.
- You mean our first date?
817
00:40:12,667 --> 00:40:14,217
Okay, whoa, whoa, whoa.
818
00:40:14,219 --> 00:40:17,137
- I was not aware that was a date.
- It was.
819
00:40:17,139 --> 00:40:19,923
- I also remember you losing.
- Okay, I damn sure
820
00:40:19,925 --> 00:40:22,225
don't remember that,
'cause I did not lose.
821
00:40:22,227 --> 00:40:24,094
Maybe it was a tie.
822
00:40:24,572 --> 00:40:25,845
You know, I read the bullet points
823
00:40:25,847 --> 00:40:27,564
on your reform proposals today.
824
00:40:27,566 --> 00:40:29,538
You here to tell me how much
cops are gonna hate it?
825
00:40:29,563 --> 00:40:30,620
Hey.
826
00:40:31,103 --> 00:40:33,153
You really think after all this
time I wouldn't support you?
827
00:40:36,825 --> 00:40:38,253
Your shot.
828
00:40:40,568 --> 00:40:42,701
Did Deacon get the letter?
829
00:40:44,699 --> 00:40:47,033
Ah, I was wondering who helped
her get in there.
830
00:40:48,304 --> 00:40:50,453
Jess, you know, we all have letters.
831
00:40:51,391 --> 00:40:53,623
The one in my locker's
addressed to my pops.
832
00:40:59,524 --> 00:41:00,626
Hey.
833
00:41:04,136 --> 00:41:05,435
I wouldn't want anyone reading anything
834
00:41:05,437 --> 00:41:07,053
that would get you in trouble.
835
00:41:07,490 --> 00:41:09,389
But that's not to say that in my kitchen,
836
00:41:09,391 --> 00:41:11,057
in a certain recipe book,
there's not something
837
00:41:11,059 --> 00:41:12,370
addressed to you.
838
00:41:13,945 --> 00:41:17,500
Well, make sure I never get to read it.
839
00:41:19,043 --> 00:41:20,670
That's the plan.
840
00:41:22,797 --> 00:41:24,120
Best out of three?
841
00:41:26,593 --> 00:41:28,094
Bring it.
842
00:41:38,682 --> 00:41:41,620
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
61391
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.