Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,823 --> 00:00:58,590
Mm.
2
00:00:58,591 --> 00:01:00,392
Mm-mm-mm.
3
00:01:00,393 --> 00:01:04,063
Kerel, dit is goede chili.
4
00:01:04,064 --> 00:01:05,631
Wat zit hier in?
5
00:01:05,632 --> 00:01:07,266
Ik kan het je niet vertellen.
6
00:01:07,268 --> 00:01:08,700
Mom's geheim recept.
7
00:01:08,701 --> 00:01:10,234
O ja?
8
00:01:12,138 --> 00:01:14,706
Yo man, hoeveel van deze
zaden waarvan je denkt dat we ze hebben
9
00:01:14,707 --> 00:01:17,141
hier gegooid over de
afgelopen paar jaar?
10
00:01:17,144 --> 00:01:18,109
Huh?
11
00:01:18,111 --> 00:01:19,545
Wat, een quadrillion?
12
00:01:20,447 --> 00:01:21,712
Is dat een echt getal?
13
00:01:23,216 --> 00:01:24,783
Ik weet niet of het een is
echt nummer en een nep
14
00:01:24,784 --> 00:01:28,754
woord of een vals woord
en een echt aantal.
15
00:01:29,555 --> 00:01:33,358
Het is als, hoe komt het
de wiet zal niet groeien?
16
00:01:35,762 --> 00:01:38,162
Man, we hebben de enige gevonden
plek in het noordwesten
17
00:01:38,164 --> 00:01:39,664
waar wiet niet zal groeien.
18
00:01:40,466 --> 00:01:41,633
Het is niet goed.
19
00:01:41,634 --> 00:01:43,402
Kom op, laten we gaan.
20
00:01:43,403 --> 00:01:44,837
We komen te laat
Debbie oppakken.
21
00:01:47,373 --> 00:01:49,474
-Laten we dit doen.
-Laten we het doen!
22
00:01:49,477 --> 00:01:50,876
Kom op.
23
00:01:50,878 --> 00:01:52,878
Kom op man!
24
00:01:53,479 --> 00:01:53,478
Hallo!
25
00:01:53,480 --> 00:01:56,848
Vertraging! Wacht even, wacht even. ik
mijn fiets vergeten, wacht even.
26
00:02:04,757 --> 00:02:06,792
Hallo, meneer Sanchez.
27
00:02:06,793 --> 00:02:09,794
Ik ben Harris,
Debbie's vriendje.
28
00:02:10,629 --> 00:02:12,865
We zijn hier om Debbie mee naartoe te nemen
het rijzende concert.
29
00:02:12,866 --> 00:02:14,432
Is ze klaar?
30
00:02:14,435 --> 00:02:15,766
Wat is er Man?
31
00:02:18,171 --> 00:02:20,372
Ik bedoel meneer kerel.
32
00:02:23,443 --> 00:02:24,776
Je moet
maak een grapje.
33
00:02:24,777 --> 00:02:26,545
Ik weet het, vrouwen toch?
34
00:02:26,546 --> 00:02:27,746
Nooit op tijd klaar.
35
00:02:27,747 --> 00:02:28,913
Nee, we zullen wachten.
36
00:02:28,915 --> 00:02:31,682
Hé, toevallig
heb ik een beetje hapjes?
37
00:02:31,685 --> 00:02:33,718
Ik weet dat je ze hebt.
38
00:02:33,721 --> 00:02:36,187
Houd niet op mij!
39
00:02:45,698 --> 00:02:46,731
Mm!
40
00:02:48,668 --> 00:02:50,735
Mmm!
41
00:02:51,771 --> 00:02:52,937
Dus vertelt Debbie
ik ben je niet van plan
42
00:02:52,939 --> 00:02:54,206
naar college gaan.
43
00:02:54,207 --> 00:02:55,640
Nee meneer.
44
00:02:55,643 --> 00:02:55,640
We hebben geen universiteit nodig.
45
00:02:55,643 --> 00:02:58,576
Reeves en ik gaan naar
start een eigen bedrijf en
46
00:02:58,579 --> 00:03:00,179
leef van het net.
47
00:03:00,181 --> 00:03:00,812
Dat is juist.
48
00:03:00,813 --> 00:03:01,680
Van wat?
49
00:03:01,681 --> 00:03:01,680
Oh, nou, weet je.
50
00:03:01,681 --> 00:03:06,685
Niet verstrikt raken in de
hele zakelijke ratrace.
51
00:03:06,687 --> 00:03:09,955
Bedrijven doden
de werkende man.
52
00:03:09,956 --> 00:03:12,223
- Ik heb dit.
- -Ja ik.
53
00:03:12,225 --> 00:03:13,292
Het is een heel gaaf idee.
54
00:03:13,294 --> 00:03:13,292
-Ben je klaar?
-Mhm.
55
00:03:13,294 --> 00:03:17,361
Reeves en ik rijden rond
het land dat koffie verkoopt
56
00:03:17,364 --> 00:03:19,264
op straathoeken.
57
00:03:20,667 --> 00:03:21,633
Wauw!
58
00:03:21,634 --> 00:03:22,834
-Rechts?
-Rechts?
59
00:03:22,836 --> 00:03:22,834
Yo, gast, oké.
60
00:03:22,836 --> 00:03:26,471
En dan zullen we dat soms doen
gewoon recht in de
61
00:03:26,473 --> 00:03:26,471
midden in de straat als
62
00:03:26,473 --> 00:03:26,471
Er zijn geen hoeken!
-Ja!
63
00:03:26,473 --> 00:03:29,441
-Je weet wat ik bedoel?
-Absoluut.
64
00:03:29,443 --> 00:03:30,442
Waar is de hoek bij?
65
00:03:41,621 --> 00:03:42,587
Wil je een zweep het?
66
00:03:42,590 --> 00:03:43,322
Mm.
67
00:03:43,324 --> 00:03:44,323
Klop het?
68
00:03:46,393 --> 00:03:48,393
Ik had het mis
over jou jongens.
69
00:03:48,395 --> 00:03:49,694
Ik wil me verontschuldigen.
70
00:03:49,697 --> 00:03:50,929
Oh, niet nodig.
71
00:03:50,930 --> 00:03:53,564
En dit idee van jou
is een trefzeker plan voor
72
00:03:53,567 --> 00:03:54,832
succes.
73
00:03:54,835 --> 00:03:57,468
-Ja, schatje, ja!
-Mhmm!
74
00:04:00,372 --> 00:04:02,608
Dit zou genoeg moeten zijn om
bedwelm mijn dochter,
75
00:04:02,610 --> 00:04:02,608
vind je niet?
76
00:04:02,610 --> 00:04:05,676
Mijnheer, dat zijn we, dat zijn we niet
zal dat nodig hebben.
77
00:04:06,445 --> 00:04:07,679
Oh ja, mijnheer,
nee, het gaat goed.
78
00:04:07,681 --> 00:04:09,014
We hebben al
wodka in onze bus.
79
00:04:09,816 --> 00:04:10,915
Oh.
80
00:04:10,918 --> 00:04:12,850
- Dus jij hebt een busje.
-Ja!
81
00:04:12,853 --> 00:04:14,519
Ik neem aan dat je een hebt
matras aan de achterkant
82
00:04:14,521 --> 00:04:14,519
van de bestelwagen ook.
83
00:04:14,521 --> 00:04:17,788
-Nee nee!
-Ha ha, nog niet, nog niet!
84
00:04:17,790 --> 00:04:20,391
Er gaat niets boven
ontucht in de rug van
85
00:04:20,394 --> 00:04:21,826
een bestelwagen, nietwaar?
86
00:04:21,829 --> 00:04:22,860
Heb ik gelijk?
87
00:04:26,832 --> 00:04:29,334
Nou, meneer, wij houden niet van
de hele verdomde dieren
88
00:04:29,336 --> 00:04:29,334
ding.
89
00:04:29,336 --> 00:04:32,471
Hey hoe gaat het
jongens op condooms?
90
00:04:33,005 --> 00:04:35,740
Je weet wel, op de tweede plaats
dacht, dat zal het waarschijnlijk wel zijn
91
00:04:35,742 --> 00:04:39,011
veel leuker
om mijn dochter te schenden
92
00:04:39,012 --> 00:04:41,480
zonder bescherming.
93
00:04:42,348 --> 00:04:44,016
En je kunt meedoen
ook in, gordito!
94
00:04:46,353 --> 00:04:48,052
Dat ga je niet doen
laat haar gaan, of wel?
95
00:04:48,055 --> 00:04:50,588
-Waarom niet?
- Omdat ik je niet leuk vind jongens.
96
00:04:50,591 --> 00:04:50,588
Oke?
97
00:04:50,591 --> 00:04:53,858
Je bent stoners, dit
concert is veel te ver
98
00:04:53,860 --> 00:04:57,295
weg, en Debbie
is een minderjarige.
99
00:04:57,298 --> 00:04:58,764
Oké, dus
dat is een reden.
100
00:04:58,766 --> 00:05:00,932
En laat me toevoegen
iets anders, oké?
101
00:05:00,934 --> 00:05:03,802
In al mijn jaren heb ik dat gedaan
nog nooit gehoord van zo een
102
00:05:03,803 --> 00:05:06,305
stom idee
voor een bedrijf.
103
00:05:06,307 --> 00:05:08,372
Kopjes koffie verkopen?
104
00:05:08,375 --> 00:05:12,377
Dat is zo stom als proberen
om flessen water te verkopen!
105
00:05:13,045 --> 00:05:14,512
Oke oke.
106
00:05:14,514 --> 00:05:15,579
Alright.
107
00:05:15,581 --> 00:05:17,315
Ik zie wat er aan de hand is.
108
00:05:17,317 --> 00:05:19,084
Dus mijnheer.
109
00:05:19,985 --> 00:05:24,656
Wat als ik het beloof
niet om haar te neuken?
110
00:05:25,425 --> 00:05:27,326
-WH-relax! We zijn aan het onderhandelen.
-Sir.
111
00:05:28,095 --> 00:05:29,961
Shh!
112
00:05:30,829 --> 00:05:32,564
Kan ik gewoon praten?
tegen Debbie, alsjeblieft?
113
00:05:32,566 --> 00:05:33,531
Nee.
114
00:05:33,533 --> 00:05:34,533
Oke.
115
00:05:36,435 --> 00:05:40,639
Dus ik kan naar boven gaan
en praat met Debbie?
116
00:05:40,641 --> 00:05:43,341
Welk deel van "nee" is
verwarrend voor jou jongens?
117
00:05:43,343 --> 00:05:45,009
Ik weet niets over hem,
maar voor mij, tussen de "k"
118
00:05:45,012 --> 00:05:49,014
en de "w" zwijgt,
ik heb het gewoon nooit gemaakt
119
00:05:49,016 --> 00:05:50,749
zin voor mij.
120
00:05:51,483 --> 00:05:52,918
Je hebt dit niet nodig
omdat ik zeker weet dat je dat hebt
121
00:05:52,920 --> 00:05:54,720
veel wiet
in je busje.
122
00:05:54,721 --> 00:05:55,620
Pssh, nee!
123
00:05:55,622 --> 00:05:55,620
Ik wou dat we ...
124
00:05:55,622 --> 00:05:59,457
Ten eerste, ik wou dat we
had veel wiet in de
125
00:05:59,459 --> 00:05:59,457
achterkant van onze bus, oké?
126
00:05:59,459 --> 00:06:02,560
We staan op het punt om te gaan
pak wat wiet van een
127
00:06:02,562 --> 00:06:04,562
van mijn homies die we kennen
onderweg naar daar omdat
128
00:06:04,564 --> 00:06:07,399
we lopen een beetje laag,
dus je weet het niet echt
129
00:06:07,401 --> 00:06:10,569
alles stil-k
stil over alles
130
00:06:10,571 --> 00:06:12,036
dat ik en hij doorgaan.
131
00:06:12,038 --> 00:06:13,738
Dus ja.
132
00:06:13,740 --> 00:06:15,473
Ik wil jullie jongens
uit mijn huis.
133
00:06:15,475 --> 00:06:17,007
Vamanos! Sal afuera!
134
00:06:17,009 --> 00:06:18,576
Uit!
135
00:06:21,980 --> 00:06:24,882
Man, ik denk Debbie
verraste ons.
136
00:06:24,884 --> 00:06:26,817
Hoe wist hij het
we waren stoners?
137
00:06:29,055 --> 00:06:30,389
Wat de!
138
00:06:49,542 --> 00:06:51,108
Debbie!
139
00:06:59,485 --> 00:07:00,651
Oh.
140
00:07:02,487 --> 00:07:04,456
Ik denk dat Tommy gaf
ons het verkeerde adres.
141
00:07:04,458 --> 00:07:05,589
Um ...
142
00:07:05,591 --> 00:07:07,559
Weet jij
waar Joe woont?
143
00:07:07,560 --> 00:07:08,793
Ik ben Joe.
144
00:07:08,795 --> 00:07:10,028
Ben je hier voor kruiden?
145
00:07:10,029 --> 00:07:11,596
Jij bent de dealer?
146
00:07:12,130 --> 00:07:14,699
Ik bedoel, je lijkt op jou
zou avon kunnen verkopen.
147
00:07:14,701 --> 00:07:16,067
Ik verkoop dat ook.
148
00:07:16,869 --> 00:07:18,803
Lipgloss of wiet?
149
00:07:20,072 --> 00:07:21,706
Maak een besluit.
150
00:07:21,707 --> 00:07:22,807
Onkruid.
151
00:07:26,812 --> 00:07:30,115
Wauw, echt waar
verkoopt avon.
152
00:07:30,117 --> 00:07:33,518
Noordwestelijke divisie
verkoper van het jaar.
153
00:07:33,519 --> 00:07:35,086
Wat zijn de kansen...
154
00:07:35,088 --> 00:07:37,122
-O mijn God!
- Oh mijn, wat de ...
155
00:07:37,124 --> 00:07:38,656
Ik denk dat jullie politie zijn.
156
00:07:38,658 --> 00:07:38,656
Wat?
157
00:07:38,658 --> 00:07:40,992
Yo, kijk, we zijn gewoon
veranderde van gedachten, toch?
158
00:07:40,994 --> 00:07:41,992
Zijn we niet van gedachten veranderd?
159
00:07:41,995 --> 00:07:43,627
We kwamen haar tegemoet
wat lipgloss.
160
00:07:43,629 --> 00:07:44,596
Lip Gloss. Je hebt wat ...
161
00:07:44,598 --> 00:07:45,629
Wat zijn Tommy's
Midden-naam?
162
00:07:45,632 --> 00:07:46,598
W-we weten het niet!
163
00:07:46,600 --> 00:07:48,165
Ik zweer het, ik zweer het!
164
00:07:49,134 --> 00:07:50,134
Uh!
165
00:07:53,072 --> 00:07:53,939
Ik ook niet.
166
00:07:53,941 --> 00:07:55,005
Ik ben gewoon met je aan het neuken.
167
00:07:55,007 --> 00:07:56,574
-Ha ha ...
Dat is ...
168
00:07:56,576 --> 00:07:58,677
Dat is grappig.
169
00:07:59,045 --> 00:08:00,644
Kleed je uit.
170
00:08:00,646 --> 00:08:01,545
--Wat?
171
00:08:01,548 --> 00:08:02,781
Kleed je uit...
172
00:08:02,783 --> 00:08:04,682
Kleed je uit.
173
00:08:04,685 --> 00:08:06,550
Wil je de
wiet of niet?
174
00:08:06,552 --> 00:08:08,853
Ja, maar waarom zouden we dat doen?
moeten we onze kleren uitdoen?
175
00:08:08,855 --> 00:08:10,754
Moet ik mijn krijgen
strap-on zodat we een a kunnen doen
176
00:08:10,757 --> 00:08:11,990
weinig dansnummers als eerste?
177
00:08:11,992 --> 00:08:12,858
Nee nee!
178
00:08:12,860 --> 00:08:14,860
Helemaal geen strap-on.
179
00:08:14,862 --> 00:08:16,261
Maar, dit, maar
je bent wel grappig.
180
00:08:16,262 --> 00:08:18,497
Strip, dames.
181
00:08:21,935 --> 00:08:24,201
Strip, teven.
182
00:08:29,608 --> 00:08:32,076
Um, nou, weet je,
waarschijnlijk om er zeker van te zijn
183
00:08:32,078 --> 00:08:33,043
we zijn niet bedraad
of zoiets?
184
00:08:33,046 --> 00:08:35,647
Geen man! Nee! Nee! Nee!
185
00:08:35,649 --> 00:08:36,648
Ik zag dit!
186
00:08:36,649 --> 00:08:37,782
Ik zag dit in mijn gedachten!
187
00:08:37,783 --> 00:08:38,984
Ik zag dit gebeuren!
188
00:08:38,985 --> 00:08:40,851
Werkelijk? Heb je dit al aan zien komen?
189
00:08:40,854 --> 00:08:42,687
De dealer zou gaan
blijkt een avon te zijn
190
00:08:42,688 --> 00:08:45,724
dame die een pistool zou neerzetten
naar ons hoofd en bedreigen
191
00:08:45,725 --> 00:08:48,192
om ons te neuken met een
strap-on fallus.
192
00:08:48,195 --> 00:08:49,860
Ja? Ja?
Dat was jouw visie?
193
00:08:49,863 --> 00:08:50,629
Ja!
194
00:08:50,630 --> 00:08:50,629
Ik zag dat, oke!
195
00:08:50,630 --> 00:08:53,865
Ik wist dat dat zou gebeuren
gebeuren, maar ik wist het niet
196
00:08:53,866 --> 00:08:55,834
wat het woord "fallus"
bedoeld tot als ...
197
00:08:55,836 --> 00:08:56,868
Direct.
198
00:08:57,736 --> 00:08:59,104
Zien?
199
00:08:59,105 --> 00:09:00,739
We zijn niet bedraad.
200
00:09:05,745 --> 00:09:08,113
Ik maakte me geen zorgen
daarover.
201
00:09:08,115 --> 00:09:10,315
ik wilde gewoon
zie je naakt.
202
00:09:11,817 --> 00:09:14,251
Dat herinnert me eraan, i
moeten cashewnoten kopen.
203
00:09:14,254 --> 00:09:15,553
Hallo...
204
00:09:17,889 --> 00:09:19,124
Prijs is 200.
205
00:09:19,125 --> 00:09:20,091
Dollars?
206
00:09:20,092 --> 00:09:21,692
Nee, pesos.
207
00:09:22,628 --> 00:09:25,864
Deze shit was ingebouwd
gebied 51 waar ze zich houden
208
00:09:25,865 --> 00:09:27,966
de aliens.
209
00:09:27,967 --> 00:09:29,634
Heb je ooit van g-13 gehoord?
210
00:09:29,635 --> 00:09:30,601
Echt niet.
211
00:09:30,604 --> 00:09:32,671
Echt niet!
212
00:09:32,673 --> 00:09:34,306
Vertel je het mij
dat is dat, dat is dat
213
00:09:34,307 --> 00:09:36,575
supergeheime CIA-wiet?
214
00:09:36,576 --> 00:09:39,177
Dit is g-14.
215
00:09:39,178 --> 00:09:39,177
Oh wat?
216
00:09:39,178 --> 00:09:43,048
Het merendeel van de CIA kan niet eens
haal dit in handen
217
00:09:43,049 --> 00:09:44,014
shit nog.
218
00:09:44,017 --> 00:09:45,149
Hoe heb je het begrepen?
219
00:09:45,152 --> 00:09:48,753
Ik heb een vent geneukt
wie kent een vent.
220
00:09:48,754 --> 00:09:50,020
Dat is alles wat ik ga zeggen.
221
00:09:50,023 --> 00:09:52,790
Dat is het soort van
verhalen die je niet kunt verzinnen
222
00:09:52,793 --> 00:09:54,091
zelfs als je het probeert.
223
00:09:54,094 --> 00:09:56,027
Ik denk echt dat ze geneukt heeft
een man die een vent kent.
224
00:09:56,028 --> 00:09:56,027
Ja ik weet het.
225
00:09:56,028 --> 00:09:57,995
Wanneer mensen
zoiets zeggen,
226
00:09:57,998 --> 00:09:57,995
ze vertellen de waarheid.
227
00:09:57,998 --> 00:10:01,732
Ik denk dat ze een vent heeft geneukt
die misschien gewoon een kerel kent.
228
00:10:01,735 --> 00:10:03,335
Je hebt geen 200 dollar!
229
00:10:03,336 --> 00:10:05,003
Um ...
230
00:10:05,004 --> 00:10:07,172
Maar .. $ 200.
231
00:10:07,173 --> 00:10:09,841
T - dat is veel.
232
00:10:14,647 --> 00:10:16,147
Ik zal je wat vertellen.
233
00:10:19,284 --> 00:10:23,822
Je gaat op me af, ik zal het doen
opstijgen met 10 procent.
234
00:10:25,924 --> 00:10:26,924
Ha!
235
00:10:26,927 --> 00:10:29,126
Dat is grappig.
236
00:10:29,129 --> 00:10:29,126
Dat is echt goed.
237
00:10:29,129 --> 00:10:34,298
Je laat me spuiten,
Ik ga 20 opstijgen.
238
00:10:35,167 --> 00:10:37,235
Squirt wat?
239
00:10:46,812 --> 00:10:48,145
Gast, ik kan het niet
geloof dat we eigenlijk.
240
00:10:48,148 --> 00:10:49,780
Mm. Mm.
241
00:10:49,783 --> 00:10:51,750
Ik dacht dat we het met ons eens waren
gingen zelfs niet praten
242
00:10:51,751 --> 00:10:54,786
over het.
243
00:11:11,903 --> 00:11:13,837
Kerel, weet je het zeker
dit is een snelkoppeling?
244
00:11:13,840 --> 00:11:18,109
Ik bedoel, ik heb het niet gezien
alle lichten voor een tijdje nu.
245
00:11:18,110 --> 00:11:19,844
Ik denk dat we dat moeten doen
keer om.
246
00:11:21,846 --> 00:11:21,846
Hier?
247
00:11:21,847 --> 00:11:26,017
Nee, na nog eens 30
minuten van de duisternis.
248
00:11:36,261 --> 00:11:37,995
Je zei hier!
249
00:11:48,875 --> 00:11:51,341
-Neuken!
-Agh!
250
00:11:51,344 --> 00:11:54,245
- Dit is shit!
-A, kerel ...
251
00:11:54,246 --> 00:11:56,480
We zitten vast in een gat, man.
252
00:11:57,917 --> 00:11:59,283
Nou ik ben niet
deze likken.
253
00:11:59,286 --> 00:12:00,851
Tweemaal op één dag?
254
00:12:00,854 --> 00:12:00,851
Euh.
255
00:12:00,854 --> 00:12:03,721
Ja, het ziet ernaar uit dat we dat kunnen
moet de nacht doorbrengen
256
00:12:03,724 --> 00:12:05,190
hier vanavond.
257
00:12:05,192 --> 00:12:06,957
Neuken!
258
00:12:06,960 --> 00:12:08,860
We gaan missen
het concert!
259
00:12:14,201 --> 00:12:16,967
Jeetje!
260
00:12:18,169 --> 00:12:19,903
Belofte.
261
00:12:22,408 --> 00:12:24,908
Kerel, doe je, jij ook,
zoals, hoor je dat?
262
00:12:30,014 --> 00:12:31,349
Wat?
263
00:12:32,384 --> 00:12:36,187
Gast, ik zou kunnen,
zoals, luister naar mijn oren
264
00:12:36,188 --> 00:12:38,490
luisteren naar dingen.
265
00:12:40,192 --> 00:12:41,926
Wat?
266
00:12:41,927 --> 00:12:43,360
Huh.
267
00:12:45,865 --> 00:12:47,865
Je bedoelt me dat te vertellen
je kunt je horen
268
00:12:47,868 --> 00:12:49,967
je oren werken?
269
00:12:49,970 --> 00:12:51,436
Ja broer.
270
00:12:52,303 --> 00:12:56,540
Yo, deze CIA-shit
is gek sterk, man, yo!
271
00:12:56,543 --> 00:12:59,177
Zoals, ik voel
alsof ik moet plassen maar
272
00:12:59,178 --> 00:13:00,812
Ik weet het niet eens.
273
00:13:01,782 --> 00:13:04,916
Yo, fuck, ik ben high.
274
00:13:06,384 --> 00:13:08,086
Dude.
275
00:13:12,857 --> 00:13:14,558
Kerel, mijn hand ...
276
00:13:14,561 --> 00:13:18,096
Mijn hand kijkt
als een tarantula.
277
00:13:19,431 --> 00:13:22,267
Ik voel niet eens
mijn handen meer.
278
00:13:27,972 --> 00:13:29,874
Ik heb honger, vriend.
279
00:13:29,875 --> 00:13:33,443
Ik wou dat ik wat van je had
chili nu met een, a
280
00:13:33,446 --> 00:13:37,849
kom kaas a-en
een schijfje ijs.
281
00:13:37,850 --> 00:13:40,250
-mm.
-Schakelaar
282
00:13:46,258 --> 00:13:47,859
je weet wat ik
Maak nu een wens?
283
00:13:47,860 --> 00:13:47,859
Hm?
284
00:13:47,860 --> 00:13:53,998
Ik wou dat deze vingers waren
gewoon een klein bouwpakket - Kattenbars.
285
00:13:54,000 --> 00:13:54,899
Dan...
286
00:13:54,900 --> 00:13:56,835
Ik zou gewoon ...
287
00:13:56,836 --> 00:13:56,835
Break one off.
288
00:13:56,836 --> 00:14:01,139
Breek je af een stuk,
en
289
00:14:01,140 --> 00:14:02,072
mm!
290
00:14:02,075 --> 00:14:03,607
Ze zijn zo goed!
291
00:14:04,844 --> 00:14:06,510
Ben je in orde?
292
00:14:09,414 --> 00:14:10,981
O mijn God!
293
00:14:11,350 --> 00:14:13,985
Voelt als mijn geheel
gezicht is in mijn mond!
294
00:14:13,986 --> 00:14:15,320
Oh!
295
00:14:15,322 --> 00:14:17,154
Waarom zijn mijn ballen
trillen?
296
00:14:19,558 --> 00:14:21,192
Ik kan mijn pik niet voelen.
297
00:14:24,330 --> 00:14:25,395
O mijn God.
298
00:14:25,398 --> 00:14:26,463
Wat?
299
00:14:27,265 --> 00:14:28,966
Mijn pik is weg!
300
00:14:29,902 --> 00:14:31,402
Neuken!
301
00:14:36,643 --> 00:14:39,277
Ze heeft je pik gestolen.
302
00:14:39,278 --> 00:14:41,546
- Iemand heeft je pik gestolen!
- Iemand heeft mijn pik gestolen!
303
00:14:41,548 --> 00:14:44,081
Lul dief! Lul dief!
304
00:14:44,084 --> 00:14:45,048
Ik heb het gestolen
onder me!
305
00:14:45,051 --> 00:14:46,584
Geef me je pik!
306
00:15:01,533 --> 00:15:03,967
Yo, ik sliep als een baby.
307
00:15:03,970 --> 00:15:05,403
Ugh, ik ook.
308
00:15:05,404 --> 00:15:08,038
Die wiet klopte
ik ben verdomme.
309
00:15:09,240 --> 00:15:10,642
Mm.
310
00:15:17,416 --> 00:15:19,549
Je ziet er ouder uit dan
een klootzak.
311
00:15:22,053 --> 00:15:25,456
Holy shit, jij
zien er oud uit als fuck!
312
00:15:28,128 --> 00:15:29,427
Hee!
313
00:15:29,428 --> 00:15:32,163
Dit moet er een paar hebben
hallucinogene rotzooi erin.
314
00:15:32,164 --> 00:15:33,398
Dat is echt cool.
315
00:15:33,399 --> 00:15:35,365
We moeten
halla-ducinatin 'nu.
316
00:15:35,368 --> 00:15:36,634
O ja.
317
00:15:38,937 --> 00:15:41,471
Man, ik voel me alsof we hebben
al dagen wandelen.
318
00:15:41,474 --> 00:15:44,609
Ah, ik ben zo heet.
319
00:15:44,610 --> 00:15:46,977
Dit is het ergste
hallucinatie ooit.
320
00:16:03,562 --> 00:16:04,495
De fuck ...
321
00:16:05,364 --> 00:16:07,597
Een neuk ruimteschip.
322
00:16:07,600 --> 00:16:09,000
We hallucineren niet.
323
00:16:09,001 --> 00:16:10,668
We dromen nog steeds.
324
00:16:10,669 --> 00:16:12,636
Hoe weet je dat dit zo is?
jouw droom en niet de mijne?
325
00:16:12,639 --> 00:16:15,440
Omdat ik altijd
droom van ruimteschepen.
326
00:16:16,575 --> 00:16:18,009
Laten we blijven lopen.
327
00:16:22,480 --> 00:16:23,715
Welkom.
328
00:16:25,083 --> 00:16:27,051
Wat was dat verdomme?
329
00:16:27,052 --> 00:16:28,986
Het is een sprekende deur?
330
00:16:30,254 --> 00:16:31,588
Wat is er gaande?
331
00:16:32,224 --> 00:16:34,158
Hallo, deur.
332
00:16:34,159 --> 00:16:36,126
Hoe gaat het met je?
333
00:16:36,129 --> 00:16:37,595
Aangenaam kennis te maken.
334
00:16:42,301 --> 00:16:44,201
Waarom is iedereen aan de gang
hun rekenmachine?
335
00:16:46,004 --> 00:16:49,474
We liepen helemaal voor
een wiskunde conventie!
336
00:16:50,274 --> 00:16:52,275
Ik haat wiskunde.
337
00:16:52,278 --> 00:16:54,379
En ik moet het doen.
338
00:17:23,808 --> 00:17:25,442
2016?
339
00:17:26,478 --> 00:17:28,078
Wat is er verdomme?
340
00:17:29,448 --> 00:17:30,615
Dank je.
341
00:17:30,616 --> 00:17:31,782
Fijne dag.
342
00:17:36,521 --> 00:17:37,755
Wat is er verdomme?
343
00:17:43,561 --> 00:17:44,694
Wat is dat verdomme?
344
00:17:45,830 --> 00:17:45,829
Ik ben bij het tankstation.
345
00:17:45,832 --> 00:17:48,532
Oh
lieverd, ik mis je zo
346
00:17:48,535 --> 00:17:50,734
veel, ik kan niet wachten tot
zie je mijn kleine boe.
347
00:17:50,737 --> 00:17:52,502
Ik zal er zijn voor
een paar uur.
348
00:17:54,239 --> 00:17:55,807
Wie is dat verdomme?
349
00:17:56,240 --> 00:17:58,142
De fuck?
350
00:17:58,144 --> 00:17:59,309
Welkom.
351
00:18:17,829 --> 00:18:18,596
Yo!
352
00:18:19,330 --> 00:18:20,664
Bekijk dit.
353
00:18:21,467 --> 00:18:22,500
De overheid keurt ... goed
354
00:18:22,501 --> 00:18:24,367
Nee niet dat. Kijk naar de datum.
355
00:18:24,369 --> 00:18:26,203
12 juni 2016.
356
00:18:26,205 --> 00:18:27,771
Het is er zo een
valse kranten.
357
00:18:27,773 --> 00:18:29,507
Uh-uh. Deze shit is echt.
358
00:18:29,509 --> 00:18:31,875
Ik ging naar buiten en zag a
kerel met zijn auto aangesloten.
359
00:18:31,877 --> 00:18:34,612
De prijs van gas is $ 5 a
gallon, en ik heb een meisje gezien
360
00:18:34,614 --> 00:18:36,847
met een ding in haar hand
dat ze aan het praten was met a
361
00:18:36,849 --> 00:18:39,282
kerel, en hij was daar,
zoals een video-oproep.
362
00:18:39,285 --> 00:18:41,419
Maar heb je dit gezien?
363
00:18:41,421 --> 00:18:43,354
Dat is fucked up.
364
00:18:43,355 --> 00:18:44,888
Bekijk dit wel even.
365
00:18:44,891 --> 00:18:46,390
Dat is het bewijs
dit is nep.
366
00:18:46,392 --> 00:18:49,326
Als je dit voorbijgaat
krant hier, deze man
367
00:18:49,328 --> 00:18:50,461
is zwart, toch?
368
00:18:50,462 --> 00:18:52,529
En zijn naam is o-bam-a?
369
00:18:52,531 --> 00:18:55,465
Barack Obama, en
hij is de president van de
370
00:18:55,468 --> 00:18:56,733
Verenigde Staten.
371
00:18:56,736 --> 00:18:58,201
Precies.
372
00:18:59,203 --> 00:19:00,872
Excuseer me mijnheer.
373
00:19:00,874 --> 00:19:01,838
Wat is de datum?
374
00:19:01,840 --> 00:19:03,441
12 juni, man.
375
00:19:03,442 --> 00:19:05,242
Welk jaar?
376
00:19:05,244 --> 00:19:07,244
2016!
377
00:19:14,385 --> 00:19:16,220
Hé, ga van me af
man, ga van me af!
378
00:19:16,221 --> 00:19:18,756
Rechts, rechts, rechts,
Ik laat het, ja goed.
379
00:19:20,291 --> 00:19:22,393
Wie is de president?
380
00:19:22,394 --> 00:19:24,394
Barack Obama.
381
00:19:24,396 --> 00:19:25,796
Hoe hij eruit ziet?
382
00:19:25,798 --> 00:19:27,664
Hij is zwart!
383
00:19:28,599 --> 00:19:30,367
Die wiet hebben we gerookt
heeft ons uitgeschakeld
384
00:19:30,369 --> 00:19:31,701
30 jaar!
385
00:19:31,703 --> 00:19:33,436
We moeten slepen
vrachtwagen, haal je bestelwagen eruit
386
00:19:33,439 --> 00:19:34,939
de sloot, en krijg
de fuck op huis.
387
00:19:34,941 --> 00:19:36,173
Laten we gaan.
388
00:19:36,175 --> 00:19:37,407
Deze verdomde CIA.
389
00:19:37,410 --> 00:19:39,676
Eerst Vietnam dan
Reagan wordt neergeschoten.
390
00:19:46,385 --> 00:19:47,852
Ooit gehoord van
een richtingaanwijzer?
391
00:19:47,854 --> 00:19:49,921
Het is niemand die verdomme
zaken waar we naartoe gaan.
392
00:20:00,332 --> 00:20:02,465
Nou, je ouders zeker
woon hier niet meer.
393
00:20:03,367 --> 00:20:06,304
Ze menen het echt wanneer ze
stel dat je niet weer naar huis kunt gaan.
394
00:20:08,574 --> 00:20:09,874
Zo...
395
00:20:09,875 --> 00:20:12,742
Onze oude school is
een thuisdepot nu.
396
00:20:12,744 --> 00:20:16,247
-mm.
- Je oude huis is een braakliggend terrein.
397
00:20:16,249 --> 00:20:18,848
En die van mij
fucking soul mart?
398
00:20:18,851 --> 00:20:21,751
Er is niets over
van ons fucking leven!
399
00:20:21,753 --> 00:20:24,888
En wat de fuck
is "vrij van gulzigheid?"
400
00:20:24,891 --> 00:20:27,290
Ik weet het niet, maar de
de gluten eten vrij.
401
00:20:27,292 --> 00:20:28,960
We zouden ons als sommigen moeten gedragen
gluttons en ga eten.
402
00:20:28,961 --> 00:20:30,694
Ik heb honger, man.
403
00:20:30,696 --> 00:20:32,930
Nee, laten we gaan
Het huis van Debbie's ouders.
404
00:20:32,932 --> 00:20:34,798
Misschien zijn ze nog steeds
leef daar.
405
00:20:34,800 --> 00:20:36,666
En ze zullen ons voeden.
406
00:20:40,972 --> 00:20:42,272
Hallo? i>
407
00:20:42,275 --> 00:20:43,574
Hoi mevrouw Sanchez?
408
00:20:43,576 --> 00:20:44,775
Ja? i>
409
00:20:44,777 --> 00:20:46,344
Dit is Harris.
410
00:20:46,346 --> 00:20:47,811
Harris weber.
411
00:20:48,747 --> 00:20:49,947
Wie? i>
412
00:20:49,949 --> 00:20:51,749
Debbie's vriendje?
413
00:20:51,750 --> 00:20:52,983
Haar...
414
00:20:52,986 --> 00:20:54,951
Oude vriend, denk ik?
415
00:20:55,988 --> 00:20:58,655
Harris is geweest
dood voor 30 jaar.
416
00:20:58,657 --> 00:21:00,557
Dit is niet grappig. i>
417
00:21:00,559 --> 00:21:02,960
Ze gaan echt
denk dat dit grappig is.
418
00:21:07,767 --> 00:21:08,732
Ga weg! i>
419
00:21:08,734 --> 00:21:09,799
Verlaten! i>
420
00:21:11,636 --> 00:21:11,635
IK...
421
00:21:11,637 --> 00:21:15,905
Ik weet dit waarschijnlijk
klinkt gek maar ...
422
00:21:24,048 --> 00:21:27,050
Hallo, mevrouw Sanchez.
423
00:21:27,053 --> 00:21:29,420
Het is eh ...
424
00:21:29,422 --> 00:21:31,388
Ik weet dat dit waarschijnlijk is
echt raar voor je goed
425
00:21:31,391 --> 00:21:32,923
nu maar ...
426
00:21:33,791 --> 00:21:35,459
Waarschijnlijk niet
verwachten ons toch te zien
427
00:21:35,461 --> 00:21:36,559
deze jaren.
428
00:21:39,030 --> 00:21:39,963
Ja.
429
00:21:39,965 --> 00:21:41,432
Dit kan niet ...
430
00:21:43,701 --> 00:21:43,701
Debbie?
431
00:21:43,702 --> 00:21:46,002
Waar in godsnaam
ben je geweest!
432
00:21:50,875 --> 00:21:52,375
Ow.
433
00:21:52,377 --> 00:21:52,375
Agh ...
434
00:21:52,377 --> 00:21:57,048
Jullie willen dat ik dat doe
geloof dat je gekocht hebt
435
00:21:57,049 --> 00:22:00,984
een superpot van een
vrouw met de naam Joe die was
436
00:22:00,987 --> 00:22:05,722
een CIA-vent neuken die dat was
groeiende pot in gebied 51
437
00:22:05,724 --> 00:22:07,657
"waar ze het houden
buitenaardse wezens, "op weg naar een
438
00:22:07,660 --> 00:22:10,060
concert dat je nooit hebt gekregen
omdat je Van viel
439
00:22:10,063 --> 00:22:12,630
in een greppel waar je bent
sliep 30 jaar, en
440
00:22:12,632 --> 00:22:15,333
plotseling werd je wakker
op een dag en hier ben je.
441
00:22:15,335 --> 00:22:17,034
Gekke shit, toch?
442
00:22:17,868 --> 00:22:19,737
Was je in de gevangenis?
443
00:22:19,739 --> 00:22:21,105
Je zat in de gevangenis,
Was jij niet?
444
00:22:21,106 --> 00:22:23,473
- Zoals in Bolivia of zoiets.
-Als alleen.
445
00:22:23,476 --> 00:22:25,509
Hé, hier boven.
446
00:22:25,510 --> 00:22:25,509
Wat is er met jullie gebeurd?
447
00:22:25,510 --> 00:22:28,412
Wat er echt is gebeurd
voor jullie?
448
00:22:28,413 --> 00:22:30,347
Dat is wat
echt gebeurd.
449
00:22:30,349 --> 00:22:30,347
Mhmm.
450
00:22:30,349 --> 00:22:35,853
Heb je enig idee hoe
serieus dat je verdwijning was?
451
00:22:35,855 --> 00:22:39,022
Er waren nieuwsberichten daar
waren rapporten over vermiste personen.
452
00:22:39,025 --> 00:22:41,392
Je ouders hebben ingehuurd
privé-detectives.
453
00:22:41,394 --> 00:22:43,728
We hadden geen idee waar
je bent verdwenen.
454
00:22:45,997 --> 00:22:47,964
Uiteindelijk, we gewoon
dacht dat je dood was.
455
00:22:47,967 --> 00:22:49,866
Je ouders zijn vastgehouden
begrafenissen voor jou.
456
00:22:49,868 --> 00:22:50,968
Voor sluiting.
457
00:22:50,970 --> 00:22:52,903
- Hebben we begrafenissen gehad?
-Ja.
458
00:22:52,904 --> 00:22:55,405
Je bent begraven bij de
begraafplaats op Madison street.
459
00:22:55,407 --> 00:22:56,840
Was het een leuke service?
460
00:22:56,843 --> 00:22:58,041
Leuke begrafenis.
461
00:22:58,044 --> 00:22:59,143
Zijn er mensen verschenen?
462
00:22:59,144 --> 00:23:00,478
Een paar.
463
00:23:00,480 --> 00:23:01,578
Was het verdrietig?
464
00:23:01,580 --> 00:23:03,146
Jongens, is dit
grappig zou zijn?
465
00:23:03,148 --> 00:23:04,882
Omdat het dat niet is.
466
00:23:04,884 --> 00:23:07,852
Kijk, we begrijpen niet wat
is gebeurd, maar we zijn
467
00:23:07,854 --> 00:23:08,986
je vertellen wat er is gebeurd.
468
00:23:08,988 --> 00:23:10,820
Dat betekent niet
het is geloofwaardig.
469
00:23:10,823 --> 00:23:12,923
Het betekent alleen dat dat zo is
wat is er verdomme gebeurd.
470
00:23:12,924 --> 00:23:15,625
Ik kan je niet geloven
leef nog steeds bij je ouders.
471
00:23:15,627 --> 00:23:17,627
- Het is nu mijn huis.
-Nee shit?
472
00:23:17,630 --> 00:23:17,627
-Dat is juist.
-Wauw.
473
00:23:17,630 --> 00:23:21,065
Hé, weet je waar
mijn ouders zijn verhuisd naar?
474
00:23:21,067 --> 00:23:22,633
Omdat ik ze niet kan vinden.
475
00:23:24,736 --> 00:23:25,568
Wauw.
476
00:23:25,570 --> 00:23:27,003
Je weet het niet, hé?
477
00:23:28,507 --> 00:23:30,840
Je ouders zijn gestorven
zoals tien jaar geleden.
478
00:23:31,643 --> 00:23:33,743
Wat is er verdomme?
479
00:23:36,414 --> 00:23:38,582
Dat is een slappe bro.
480
00:23:38,584 --> 00:23:40,884
Hoe zit het met mijn ouders?
481
00:23:40,886 --> 00:23:42,185
De jouwe is weggegaan.
482
00:23:42,188 --> 00:23:45,655
Eh, we hebben geen idee
waar ze verhuisden.
483
00:23:45,657 --> 00:23:46,723
We hebben ze nooit meer gezien.
484
00:23:46,726 --> 00:23:49,093
Zij zijn verhuisd naar
de bergen.
485
00:23:49,095 --> 00:23:51,127
Mijn ogen zijn hier, Reeves.
486
00:23:51,130 --> 00:23:53,631
Mijn vader hield van bergen.
487
00:23:53,633 --> 00:23:54,798
Ik begrijp wat je zegt.
488
00:23:54,800 --> 00:23:56,599
Er is iets goeds
pieken daar.
489
00:23:56,602 --> 00:23:56,599
Dit is gek.
490
00:23:56,602 --> 00:23:59,737
Ik weet niet wat
om te zeggen, ik ben ...
491
00:23:59,739 --> 00:24:00,904
Ik ben een beetje bang.
492
00:24:00,906 --> 00:24:02,472
Ik ben gewoon...
493
00:24:03,107 --> 00:24:04,775
Kijk, ik weet dat dit een is
beetje gek, ons gewoon
494
00:24:04,777 --> 00:24:06,943
opdagen na
al deze jaren.
495
00:24:06,945 --> 00:24:06,943
Ja.
496
00:24:06,945 --> 00:24:11,582
Waarom komen we niet weer bijeen?
morgen, naar het winkelcentrum of
497
00:24:11,584 --> 00:24:13,083
iets, misschien
ga naar de speelhal.
498
00:24:13,085 --> 00:24:14,551
Ja, de arcade!
499
00:24:14,554 --> 00:24:15,685
Oke.
500
00:24:15,688 --> 00:24:17,721
Dus, hoe laat ben jij
Wil je rondhangen?
501
00:24:17,722 --> 00:24:19,890
Oh, ik hang niet
uit. Ik ga naar werk.
502
00:24:19,892 --> 00:24:21,491
- Dus na het werk?
-Greppel!
503
00:24:21,493 --> 00:24:22,859
Greppel!
504
00:24:22,862 --> 00:24:23,727
Na het werk?
505
00:24:23,729 --> 00:24:24,561
Eh, zeker.
506
00:24:24,564 --> 00:24:26,029
Oké, dus twee?
507
00:24:26,031 --> 00:24:27,765
Nee, schat. Deze
is geen school, het is werk.
508
00:24:27,767 --> 00:24:29,599
Ik lijk zeven, acht.
509
00:24:29,602 --> 00:24:31,535
Oké, nou we moeten,
tenminste, acht bij de
510
00:24:31,537 --> 00:24:34,038
nieuwste, omdat het eten
de rechtbank sluit om negen uur.
511
00:24:41,779 --> 00:24:44,647
Oh, Deb.
512
00:24:47,052 --> 00:24:49,653
Hé wol!
513
00:25:04,035 --> 00:25:05,836
Oh mijn...
514
00:25:05,837 --> 00:25:07,238
Hebben jullie hier geslapen?
515
00:25:07,240 --> 00:25:08,638
Goedemorgen.
516
00:25:10,741 --> 00:25:11,976
Wauw.
517
00:25:11,978 --> 00:25:13,877
Ik kan je niet geloven
heb dit ding nog steeds.
518
00:25:15,012 --> 00:25:18,147
Kijk naar jou, allemaal
zakenvrouw-achtig.
519
00:25:18,150 --> 00:25:20,017
Als een professional.
520
00:25:20,019 --> 00:25:21,184
Je ziet er goed uit.
521
00:25:21,186 --> 00:25:22,786
Bedankt.
522
00:25:22,788 --> 00:25:27,657
Eh, het huis is op slot,
maar als je wilt schoonmaken
523
00:25:27,660 --> 00:25:31,028
omhoog, je kunt de
afspoelbare douche aan de zijkant.
524
00:25:31,029 --> 00:25:31,028
Goed, dank je wel. Dat hebben we nodig.
525
00:25:31,029 --> 00:25:34,664
Debbie, ik was in je rug
werf gisteravond, en dat was ik
526
00:25:34,666 --> 00:25:37,734
Ik vroeg me af, waar heb je dit vandaan
echt cool stormtrooper boot?
527
00:25:37,737 --> 00:25:38,868
Man wat is dat in vredesnaam?
528
00:25:38,871 --> 00:25:40,037
Het is een stormtrooper-boot.
529
00:25:40,038 --> 00:25:41,638
Wie stak wielen op
in een schaats?
530
00:25:41,641 --> 00:25:42,940
W-toen was je
in mijn achtertuin?
531
00:25:42,942 --> 00:25:44,807
Ik moest alsjeblieft niks doen
nacht en ik wilde niet
532
00:25:44,809 --> 00:25:46,844
je buren allemaal
in mijn bedrijf.
533
00:25:46,846 --> 00:25:48,913
Dat is heel
attent van u.
534
00:25:48,914 --> 00:25:52,048
Dat is een Rollerblade en
het is van mijn zoon.
535
00:25:52,050 --> 00:25:53,616
We hebben een zoon?
536
00:25:53,618 --> 00:25:56,586
Nee, nee wij, jij, wij niet
een zoon hebben.
537
00:25:56,588 --> 00:25:57,153
Nee.
538
00:25:58,155 --> 00:25:59,722
Wacht...
539
00:25:59,724 --> 00:26:00,723
Hoe oud is hij?
540
00:26:00,726 --> 00:26:01,825
Hij is vijftien.
541
00:26:01,826 --> 00:26:03,560
Hij was bij hem
vaders nacht.
542
00:26:03,563 --> 00:26:07,230
Wacht, je hebt geneukt
iemand anders?
543
00:26:08,165 --> 00:26:09,700
Ja, dat heb ik gedaan.
544
00:26:09,701 --> 00:26:12,635
Debbie is aan het neuken!
545
00:26:13,238 --> 00:26:15,172
Ik deed het.
546
00:26:15,173 --> 00:26:16,807
En wanneer ben ik
ga je hem ontmoeten?
547
00:26:16,808 --> 00:26:19,777
Laten we wachten
Daarop voor nu.
548
00:26:19,778 --> 00:26:21,612
Waarom, is hij lelijk?
We gaan niet lachen.
549
00:26:21,614 --> 00:26:23,079
Oh mijn god, is hij een tragedie?
550
00:26:24,650 --> 00:26:28,152
Oké, het komt door
opmerkingen zoals dat dat wij
551
00:26:28,153 --> 00:26:29,153
gaan afwachten.
552
00:26:29,154 --> 00:26:29,153
En het is omdat
van dit alles!
553
00:26:29,154 --> 00:26:32,189
Ik bedoel, weet je, ik niet
wil mensen in zijn leven
554
00:26:32,191 --> 00:26:34,290
dat gaat niet
een goed rolmodel zijn.
555
00:26:35,292 --> 00:26:36,226
Goed voorbeeld?
556
00:26:36,228 --> 00:26:38,061
We zijn niet goed
rolmodellen?
557
00:26:38,064 --> 00:26:40,263
Het spijt me, ik niet
meen het zo.
558
00:26:40,266 --> 00:26:41,865
Hmm.
- Oh, hmm.
559
00:26:41,866 --> 00:26:43,666
Hmm!
- Nou, misschien wel.
560
00:26:43,669 --> 00:26:45,635
Het is gewoon...
561
00:26:45,637 --> 00:26:48,372
Je komt opdagen na
al deze jaren.
562
00:26:48,374 --> 00:26:51,608
Y-je bent dakloos,
je ruikt alsof ik dat niet kan
563
00:26:51,611 --> 00:26:53,876
beschrijf het zelfs, en dat ben je
slapen in een busje.
564
00:26:53,878 --> 00:26:56,346
Oh, maar we hebben onze
vette gouden kettingen.
565
00:26:56,348 --> 00:26:57,247
Shell tenen.
566
00:26:57,249 --> 00:26:57,247
Wij goed.
567
00:26:57,249 --> 00:27:01,352
Brad is erg
beïnvloedbare leeftijd nu.
568
00:27:01,354 --> 00:27:01,352
Heb je hem Brad genoemd?
569
00:27:01,354 --> 00:27:06,323
Alles wat ik zeg
klinkt gewoon vreselijk
570
00:27:06,325 --> 00:27:07,758
en onbeleefd en het spijt me.
571
00:27:07,759 --> 00:27:09,125
ik ga
om nu te werken.
572
00:27:09,127 --> 00:27:11,996
Ik ga, oké?
573
00:27:11,998 --> 00:27:13,297
Ik ga.
574
00:27:16,166 --> 00:27:19,068
Misschien is het tijd voor jullie
om andere mensen te zien.
575
00:27:19,070 --> 00:27:22,071
Blijkbaar is ze dat geweest
andere mensen zien.
576
00:27:22,074 --> 00:27:23,973
Raad eens wat ik zie.
577
00:27:23,976 --> 00:27:25,909
ik dacht dat je
klaar met alle wiet.
578
00:27:25,911 --> 00:27:27,144
Ik deed.
579
00:27:27,145 --> 00:27:29,712
Maar ik vond dit aan
Debbie's achterporch.
580
00:27:36,020 --> 00:27:38,855
Oké, nu we kijken
minder dakloos, wat doen we?
581
00:27:39,990 --> 00:27:43,426
Nou, we stoppen met vertellen
mensen wat er echt is gebeurd.
582
00:27:43,429 --> 00:27:46,130
Truck stop man, sleeptouw
vrachtwagenchef, Debbie ...
583
00:27:46,132 --> 00:27:47,330
Ze zeiden allemaal dat we
klonk gek.
584
00:27:47,333 --> 00:27:49,232
Shit, ik was daar en
ik geloof het niet.
585
00:27:49,234 --> 00:27:49,232
Dit is wat we doen.
586
00:27:49,234 --> 00:27:54,137
We laten het verhaal vallen, wij
accepteer onze situatie, en
587
00:27:54,140 --> 00:27:56,039
we gaan terug naar wat
we zouden het doen.
588
00:27:56,041 --> 00:27:58,107
Je bedoelt begin
onze zaken?
589
00:27:58,109 --> 00:27:59,710
Verkoop koffie uit mijn busje?
590
00:27:59,711 --> 00:28:01,045
Ja.
591
00:28:01,047 --> 00:28:02,945
Denk erover na, met
inflatie, zouden we kunnen zijn
592
00:28:02,948 --> 00:28:04,981
zoals het maken van twee
schenkt een beker.
593
00:28:04,983 --> 00:28:06,784
Voor koffie?
594
00:28:06,786 --> 00:28:08,852
Je klinkt gek
als shit nu.
595
00:28:08,854 --> 00:28:11,855
We zullen het twee noemen
buck een cuppa koffie.
596
00:28:11,856 --> 00:28:13,757
Jullie hier
om de satelliet te repareren?
597
00:28:13,759 --> 00:28:15,159
Is er een satelliet?
598
00:28:15,161 --> 00:28:16,727
Wat zijn we,
astronauten neuken?
599
00:28:16,729 --> 00:28:18,261
Wat bedoelt u
"satelliet?"
600
00:28:18,263 --> 00:28:19,962
Wie ben jij verdomme?
601
00:28:19,964 --> 00:28:20,998
Mijn naam is Brad.
602
00:28:21,000 --> 00:28:22,365
Ik ga hier leven.
603
00:28:22,367 --> 00:28:24,434
Wij zijn vrienden van Debbie's.
604
00:28:24,436 --> 00:28:26,403
Debbie? Je bedoelt mijn moeder?
605
00:28:26,404 --> 00:28:27,438
Oh shit!
606
00:28:27,440 --> 00:28:29,073
Dat is Debbie's kind.
607
00:28:29,075 --> 00:28:31,942
Debbie is aan het neuken!
608
00:28:33,078 --> 00:28:34,377
Dat is haar bonnetje!
609
00:28:34,380 --> 00:28:39,115
Ja, luister, mijn moeder
vrienden roken niet, dus ...
610
00:28:39,117 --> 00:28:41,317
Je weet het niet
de vrienden van je moeder.
611
00:28:41,319 --> 00:28:43,787
Dat is mijn fuckin
zak gewrichten, man!
612
00:28:43,788 --> 00:28:45,189
Wat is er verdomme?
613
00:28:45,191 --> 00:28:48,392
Fuck man jij
mijn wiet man aan het roken?
614
00:28:48,394 --> 00:28:50,394
Jezus, jongens jij
rookte de helft van mijn voorraad.
615
00:28:52,030 --> 00:28:54,431
Oh, ontspan, dat doen we
koop je meer.
616
00:28:54,432 --> 00:28:55,865
Neem contact op met uw dealer.
617
00:28:56,768 --> 00:28:58,301
Mijn dealer?
618
00:28:58,304 --> 00:29:00,369
Wanneer is de laatste keer
Heb je wiet gekocht?
619
00:29:00,372 --> 00:29:02,372
Waar haal je het vandaan?
620
00:29:02,374 --> 00:29:03,840
Je koopt het gewoon.
621
00:29:03,843 --> 00:29:06,042
Je loopt gewoon naar binnen
7-11 en ga wiet kopen?
622
00:29:06,045 --> 00:29:08,077
Ja, kan ik wat halen
chips, wat frisdrank, oh, en
623
00:29:08,079 --> 00:29:09,246
wat wiet alsjeblieft?
624
00:29:11,150 --> 00:29:14,317
Wacht, jullie weten het
weed is nu legaal, toch?
625
00:29:15,086 --> 00:29:17,488
Wacht wat?
626
00:29:21,992 --> 00:29:23,527
Ik weet niet waarom we nodig hebben
deze dokter om een pot te krijgen
627
00:29:23,528 --> 00:29:23,527
van een winkel.
628
00:29:23,528 --> 00:29:26,195
Nou, als je een hebt
recept, ze geven
629
00:29:26,198 --> 00:29:27,396
een korting, dus ...
630
00:29:27,398 --> 00:29:29,333
Ahh.
631
00:29:29,335 --> 00:29:30,334
Dat is een goede deal.
632
00:29:30,336 --> 00:29:31,434
Onderdeel van de korting.
633
00:29:31,436 --> 00:29:32,368
Het is mijn verjaardag.
634
00:29:32,371 --> 00:29:33,503
Fijne verjaardag.
635
00:29:33,506 --> 00:29:36,073
Zie je. ik
Ik heb je gezegd dat ik je zou aansluiten.
636
00:29:36,075 --> 00:29:39,175
Hallo verpleegster!
637
00:29:39,177 --> 00:29:40,978
Ik ben niet de verpleegster.
638
00:29:40,980 --> 00:29:40,978
Ik ben dr. Gales.
639
00:29:40,980 --> 00:29:46,215
Goed met een lichaam als
dat, je zou verpleegster moeten zijn.
640
00:29:46,218 --> 00:29:48,184
U hoeft het niet te doen
doe je shirt uit...
641
00:29:48,186 --> 00:29:51,387
Wel, ik heb mijn shirt genomen
weg voor de slechtere meisjes,
642
00:29:51,390 --> 00:29:53,323
dus het is geen probleem.
643
00:29:54,358 --> 00:29:57,927
Um, ik neem aan dat je het hebt
moeite met slapen 's nachts?
644
00:29:57,930 --> 00:30:00,096
Nee, ik slaap allemaal
door de nacht.
645
00:30:00,898 --> 00:30:04,500
Je ziet eruit alsof je in bent
veel chronische pijn.
646
00:30:04,502 --> 00:30:08,105
Nee, maar ik heb wel een jeuk
647
00:30:08,106 --> 00:30:12,241
je kunt scr-
648
00:30:12,243 --> 00:30:13,911
-atch.
649
00:30:13,913 --> 00:30:15,112
Mr. Cornell.
650
00:30:15,114 --> 00:30:15,112
Reeves.
651
00:30:15,114 --> 00:30:18,048
Ik kan je niet a schrijven
recept voor medisch
652
00:30:18,049 --> 00:30:20,284
marihuana tenzij er is
een echte behoefte, jij ook
653
00:30:20,286 --> 00:30:21,218
begrijpen?
654
00:30:21,220 --> 00:30:22,185
Rechts.
655
00:30:22,188 --> 00:30:23,086
Mm.
656
00:30:24,888 --> 00:30:26,923
Vind je het leuk Italiaans?
657
00:30:27,826 --> 00:30:29,960
Je bent onder veel
druk ben jij niet?
658
00:30:29,961 --> 00:30:29,960
Rechts.
659
00:30:29,961 --> 00:30:32,563
En je hebt iets nodig
om je te kalmeren.
660
00:30:32,565 --> 00:30:34,298
Rechts!
661
00:30:34,299 --> 00:30:36,200
Rugpijn?
662
00:30:36,201 --> 00:30:37,934
-Rechts!
- Kan je 's nachts niet slapen?
663
00:30:37,936 --> 00:30:39,302
-Ja!
Constante migraine?
664
00:30:39,305 --> 00:30:40,938
Ja, luister.
665
00:30:40,940 --> 00:30:42,839
Je trekt je shirt uit,
Ik ga mijn shirt pakken
666
00:30:42,842 --> 00:30:45,843
weg, en we gaan
begin met neuken.
667
00:30:47,045 --> 00:30:50,079
Ik ben geen prostituee.
668
00:30:50,082 --> 00:30:52,115
Ik heb niet gebeld
jij een prostituee.
669
00:30:53,284 --> 00:30:55,219
Oke.
670
00:30:55,221 --> 00:30:59,122
Laten we zeggen dat je gaf
ik ben een beetje medisch
671
00:30:59,124 --> 00:31:00,590
rubba-dub-dub.
672
00:31:00,593 --> 00:31:03,594
Je weet als een medicus
inwrijven op een medische manier?
673
00:31:03,596 --> 00:31:08,332
Niet-prostituee, maar gewoon
medisch geïnduceerde wrijving.
674
00:31:08,334 --> 00:31:10,933
- Gewoon a, weet je ...
- Op een niet-prostituerende manier?
675
00:31:10,935 --> 00:31:13,604
In een niet-prostituee
manier. Gewoon een ...
676
00:31:13,605 --> 00:31:17,507
-Oh? Oh?
-Ja.
677
00:31:17,509 --> 00:31:18,575
Oke.
678
00:31:21,946 --> 00:31:24,647
-Waarom zei je dat niet?
-Ik probeerde...
679
00:31:24,650 --> 00:31:26,316
Sta op.
680
00:31:26,317 --> 00:31:30,354
Ooh.
681
00:31:30,355 --> 00:31:32,455
Iemand zal ...
682
00:31:34,659 --> 00:31:37,493
-Alright ...
-Keer om.
683
00:31:37,496 --> 00:31:39,962
Keer om!
684
00:31:40,932 --> 00:31:42,332
Oh nee, en stop dan.
685
00:31:42,334 --> 00:31:44,334
-Oh.
- Zoals daar.
686
00:31:44,336 --> 00:31:45,402
Precies daar.
687
00:31:45,403 --> 00:31:45,402
- En eh ...
-Soortgelijk?
688
00:31:45,403 --> 00:31:49,439
Waarom doe je niet
laat je broek zakken, huh?
689
00:31:49,441 --> 00:31:51,674
Oh, de oude reiken rond.
690
00:31:53,510 --> 00:31:56,078
-Het afbouwen van de ...
-Broek...
691
00:31:56,080 --> 00:31:57,314
Kun je dat steunen?
692
00:31:57,316 --> 00:32:00,384
Mhmm, gewoon moet ik
help je daar.
693
00:32:00,385 --> 00:32:01,684
Buk voorover.
694
00:32:01,686 --> 00:32:03,287
Een beetje ruw
daar, nietwaar?
695
00:32:13,530 --> 00:32:15,632
Welkom bij home de-pot.
696
00:32:15,634 --> 00:32:17,934
Hoe kan ik helpen
Medicineer je.
697
00:32:17,936 --> 00:32:19,568
We nemen alles.
698
00:32:19,570 --> 00:32:21,538
Je kunt niet alles hebben.
699
00:32:21,539 --> 00:32:24,273
Welk type cannabis
zoek je naar?
700
00:32:24,276 --> 00:32:25,208
Hennep?
701
00:32:25,210 --> 00:32:28,478
Fuck dat, we willen wiet!
702
00:32:28,480 --> 00:32:30,614
Met een korting...
703
00:32:30,615 --> 00:32:33,215
Oh baby.
704
00:32:33,218 --> 00:32:33,215
Roll-a-kommen.
705
00:32:33,218 --> 00:32:36,552
Ze zijn onverwoestbaar,
ze zijn opvouwbaar, zij
706
00:32:36,555 --> 00:32:38,154
zijn draagbaar.
707
00:32:38,156 --> 00:32:40,190
Vaatwasserbestendig.
708
00:32:40,192 --> 00:32:41,391
Ja?
709
00:32:41,393 --> 00:32:43,359
-Just, we zullen dat daar plaatsen.
-Mhmm.
710
00:32:43,362 --> 00:32:45,295
Ik heb Dick's elixers
ginder.
711
00:32:45,297 --> 00:32:47,297
Alle verschillende smaken.
712
00:32:47,298 --> 00:32:50,099
Hebben deze allemaal
onkruid in hen?
713
00:32:50,102 --> 00:32:51,434
Duh.
714
00:32:51,436 --> 00:32:54,270
Ik denk dat we het gaan doen
heb een grotere mand nodig.
715
00:33:14,192 --> 00:33:16,026
Het zal tijd worden
jullie kwamen opdagen.
716
00:33:16,028 --> 00:33:17,560
Wat ben je aan het drinken?
717
00:33:17,563 --> 00:33:19,997
Oh, het is een mokka
vanille latte.
718
00:33:19,999 --> 00:33:22,031
-Wat?
-Wat is dat?
719
00:33:22,034 --> 00:33:23,700
Het is koffie.
720
00:33:23,701 --> 00:33:25,434
Dat is een koffie?
721
00:33:25,436 --> 00:33:26,769
Waar heb je het vandaan?
722
00:33:26,771 --> 00:33:29,172
Van Starbucks. Hallo?
723
00:33:30,575 --> 00:33:34,044
Die Starbuck-plaatsen
ik zie op elke hoek?
724
00:33:34,046 --> 00:33:36,512
Ze verkopen gewoon koffie?
725
00:33:36,515 --> 00:33:38,115
Ja.
726
00:33:38,615 --> 00:33:42,085
Debbie's
papa heeft ons idee gestolen!
727
00:33:42,086 --> 00:33:43,619
Wat ben jij in godsnaam
jongens praten over?
728
00:33:43,622 --> 00:33:46,690
Godverdomme koffiedief!
729
00:33:46,692 --> 00:33:48,258
Ik heb nooit vertrouwd
haar vader.
730
00:33:48,259 --> 00:33:50,727
Ik bedoel, ik kende hem alleen
voor twee minuten, maar ze
731
00:33:50,729 --> 00:33:53,195
twee minuten, i
heeft hem nooit vertrouwd.
732
00:33:54,332 --> 00:33:58,535
Ik kan niet geloven dat hij heeft gestolen
ons bedrijfsplan!
733
00:33:58,537 --> 00:34:01,538
Heeft ons jaren neuken gekost
kom op die rotzooi!
734
00:34:03,273 --> 00:34:04,708
"Als een zoon?"
735
00:34:04,710 --> 00:34:06,076
Wat ben jij verdomme
gemeen "als een zoon?"
736
00:34:06,077 --> 00:34:07,711
Ik was je zoon!
737
00:34:12,483 --> 00:34:14,451
Dit is zo raar.
738
00:34:16,286 --> 00:34:16,286
Ik weet.
739
00:34:16,288 --> 00:34:19,056
Ik had nooit gedacht dat ik dat zou doen
leef om de dag te zien!
740
00:34:21,460 --> 00:34:23,193
Hallo!
741
00:34:23,195 --> 00:34:24,628
Het is slecht om te roken
sigaretten.
742
00:34:24,630 --> 00:34:27,097
Je hebt de schrik aangejaagd
shit van ons.
743
00:34:27,099 --> 00:34:28,297
Het is geen sigaret.
744
00:34:28,300 --> 00:34:29,632
Het is een joint.
745
00:34:29,635 --> 00:34:31,300
Marihuana.
746
00:34:31,302 --> 00:34:34,237
Ganja, je weet ma.
747
00:34:35,773 --> 00:34:37,507
Het is nog steeds aan het roken!
748
00:34:37,509 --> 00:34:39,675
Wel, het is onze zaak,
en dat zijn onze
749
00:34:39,677 --> 00:34:40,777
grafstenen.
750
00:34:40,778 --> 00:34:42,344
Wat ben jij, de
begraafplaats politie?
751
00:34:42,347 --> 00:34:43,847
Oké, ga hier weg.
752
00:34:43,849 --> 00:34:45,715
We zijn volwassen.
753
00:34:45,717 --> 00:34:47,516
En we zijn verdrietig.
754
00:34:49,619 --> 00:34:51,688
Wat zijn jullie, geesten?
755
00:34:54,692 --> 00:34:57,860
Kijk hier, ik weet niet of
je bent een soort van
756
00:34:57,862 --> 00:34:59,228
geestenfluisteraar.
757
00:34:59,231 --> 00:35:02,766
Ik weet niet waarom
jij hier, maar ...
758
00:35:02,768 --> 00:35:07,336
We roken hier wiet,
aandacht schenken aan ons bedrijf.
759
00:35:07,338 --> 00:35:10,706
Als je geesten bent, hoe
kom ik niet door je heen kijken?
760
00:35:10,708 --> 00:35:13,742
Welnu, er is een simpele
verklaring daarvoor.
761
00:35:13,744 --> 00:35:17,780
Dat is het eigenlijk
omdat ik zwart ben!
762
00:35:17,782 --> 00:35:20,150
Stuiter nu, teef!
763
00:35:25,889 --> 00:35:30,193
Yo, ik zou echt kunnen gaan
een kom met je chili op dit moment.
764
00:35:30,195 --> 00:35:32,695
Oh, ja dat
zou leuk zijn.
765
00:35:34,197 --> 00:35:36,900
Yo, ik heb een idee!
766
00:35:38,768 --> 00:35:40,436
Wat?
767
00:35:41,338 --> 00:35:43,773
Wat is het enige ding
mensen willen als we high zijn.
768
00:35:43,775 --> 00:35:46,275
Ik weet het niet, maar ik heb honger
als een klootzak.
769
00:35:46,277 --> 00:35:48,277
Precies!
770
00:35:48,280 --> 00:35:51,447
We zullen een restaurant openen
die je chili verkoopt
771
00:35:51,449 --> 00:35:53,449
wiet erin!
772
00:35:53,452 --> 00:35:53,449
Dat is echt geweldig!
773
00:35:53,452 --> 00:35:57,521
Wanneer ze dan de
munchies, ze zijn er al.
774
00:35:57,523 --> 00:35:59,523
En dan eten ze meer, en
dan hebben ze meer
775
00:35:59,525 --> 00:36:02,224
munchies, en
ze blijven eten.
776
00:36:02,226 --> 00:36:03,659
Ze hebben niet
om nergens heen te gaan.
777
00:36:03,661 --> 00:36:05,762
En zelfs als ze niet eten
zo veel, wat doen mensen
778
00:36:05,764 --> 00:36:06,762
doen wanneer ze high zijn?
779
00:36:06,764 --> 00:36:08,197
Ze zijn rommelig,
ze morsen shit.
780
00:36:08,199 --> 00:36:09,798
Ze zullen de chili morsen
en ze zullen moeten kopen
781
00:36:09,800 --> 00:36:10,766
wat meer.
782
00:36:10,768 --> 00:36:12,202
We zullen miljonairs zijn.
783
00:36:12,204 --> 00:36:13,235
Je bent net gekomen
daarboven?
784
00:36:13,237 --> 00:36:14,336
Ja.
785
00:36:14,338 --> 00:36:15,838
Geen shit?
786
00:36:15,840 --> 00:36:19,608
Ik bedoel, je bent een soort
van idee ondernemer als
787
00:36:19,610 --> 00:36:21,344
er is een woord.
788
00:36:21,346 --> 00:36:23,313
Ik ben een idealist.
789
00:36:23,315 --> 00:36:24,880
Waar gaan we heen
het geld om te openen
790
00:36:24,882 --> 00:36:27,184
restaurant, man?
791
00:36:27,186 --> 00:36:28,652
De bank!
792
00:36:28,653 --> 00:36:30,954
We zullen een krijgen
lening van de bank!
793
00:36:32,289 --> 00:36:33,190
Nee.
794
00:36:33,192 --> 00:36:33,190
Waarom niet?
795
00:36:33,192 --> 00:36:36,525
Er zijn geen andere chili
restaurants in de stad.
796
00:36:36,527 --> 00:36:36,525
Zijn er?
797
00:36:39,429 --> 00:36:41,664
Het is het marihuana-aspect.
798
00:36:41,666 --> 00:36:44,367
Meneer, weed is legaal.
799
00:36:44,369 --> 00:36:48,538
Ja, marihuana is
legale meneer ...
800
00:36:48,539 --> 00:36:52,342
Weber, maar dat is niet zo
bedoel een bank keurt het goed.
801
00:36:52,344 --> 00:36:54,677
Deze bank is een
conservatieve organisatie.
802
00:36:54,679 --> 00:36:58,614
Maar ik ben er vrij zeker van
zijn veel banken die dat wel zullen doen.
803
00:36:58,617 --> 00:36:59,349
Nee.
804
00:36:59,351 --> 00:37:01,284
-Onkruid?
-Nee.
805
00:37:04,690 --> 00:37:05,922
Het verlof.
806
00:37:07,757 --> 00:37:07,757
-Ik heb een idee.
-Mhmm?
807
00:37:07,759 --> 00:37:10,860
Laten we weglaten
de wiet deze keer.
808
00:37:10,862 --> 00:37:11,827
Dat liegt.
809
00:37:11,829 --> 00:37:13,762
Dat is zaken.
810
00:37:13,764 --> 00:37:15,764
Ik weet het niet.
811
00:37:15,766 --> 00:37:17,266
Je weet dat ze dat zijn
uiteindelijk gaan ontdekken.
812
00:37:17,268 --> 00:37:18,735
Ja, tegen de tijd dat ze
kom erachter dat we zullen betalen
813
00:37:18,737 --> 00:37:20,836
terug de lening, en dat is
alles wat ze echt willen.
814
00:37:20,838 --> 00:37:22,271
Denk ik.
815
00:37:22,273 --> 00:37:24,574
Kijk, dat ken je
restaurants die verkopen
816
00:37:24,576 --> 00:37:24,574
schilderijen?
817
00:37:24,576 --> 00:37:27,744
Je denkt dat ze een lening hebben gekregen
voor een kunstgalerie en een
818
00:37:27,746 --> 00:37:29,311
restaurant?
819
00:37:29,313 --> 00:37:31,414
Nee, dat hebben ze later toegevoegd.
820
00:37:32,016 --> 00:37:33,483
Dat is waar.
821
00:37:33,485 --> 00:37:33,483
-Maar nog steeds...
- Ja, dat is waar!
822
00:37:33,485 --> 00:37:35,918
Maar nog steeds niets!
Dit is de laatste bank.
823
00:37:35,920 --> 00:37:39,389
Wil je dit
lening of niet?
824
00:37:39,391 --> 00:37:40,990
Alright.
825
00:37:40,992 --> 00:37:42,391
Ik zal je helpen.
826
00:37:44,961 --> 00:37:46,695
Ba-bip-bam.
827
00:37:46,697 --> 00:37:48,530
Ik gaf je een golf, dwaas.
828
00:37:49,532 --> 00:37:51,835
-Badow!
- Oh shit, laten we gaan.
829
00:37:53,603 --> 00:37:55,505
Het restaurant
zal chili serveren?
830
00:37:55,507 --> 00:37:56,840
Dat is het?
831
00:37:56,842 --> 00:37:57,773
Dat is het.
832
00:37:57,775 --> 00:37:59,442
Gewoon chili.
833
00:37:59,443 --> 00:38:01,043
Zo'n simpel idee.
834
00:38:01,045 --> 00:38:03,380
Het zou echt kunnen werken.
835
00:38:03,382 --> 00:38:05,949
Eh, ziet eruit als jullie
hebben ook echt een goed krediet.
836
00:38:05,951 --> 00:38:08,717
Geen enkele negatief
ding duikt op.
837
00:38:08,719 --> 00:38:11,320
Waarom lijkt u
geïrriteerd door dit?
838
00:38:11,322 --> 00:38:14,356
Een lening goedkeuren betekent i
heb veel papierwerk binnen
839
00:38:14,358 --> 00:38:16,025
voor mij.
840
00:38:16,027 --> 00:38:18,628
Dus we hebben de lening?
841
00:38:18,630 --> 00:38:20,630
Nou, dat is het niet
nog een klap dunk.
842
00:38:20,632 --> 00:38:22,565
Het aanvraagproces
duurt een paar dagen en
843
00:38:22,567 --> 00:38:24,067
je moet een geven
korte presentatie voor de
844
00:38:24,068 --> 00:38:25,501
uitleenbord.
845
00:38:25,503 --> 00:38:27,003
Maar ziet het er goed uit?
846
00:38:28,039 --> 00:38:29,838
Helaas.
847
00:38:29,840 --> 00:38:32,007
Ik denk dat ik moet beginnen
op zoek naar mijn pen.
848
00:38:34,711 --> 00:38:35,945
Ik heb je!
849
00:38:39,851 --> 00:38:41,451
Badass, toch?
850
00:38:41,452 --> 00:38:43,452
Wat is dat verdomme?
851
00:38:43,454 --> 00:38:44,954
Edm, man!
852
00:38:45,922 --> 00:38:48,692
Elektronische dans muziek!
853
00:38:48,693 --> 00:38:50,659
Zoals skrillex, d-
Maak je een grapje?
854
00:38:50,661 --> 00:38:52,494
Steve Aoki? David Guetta?
855
00:38:52,496 --> 00:38:54,063
Kerel, sta op, krijg
opstaan, opstaan, hier.
856
00:38:54,065 --> 00:38:56,532
Ik zal er een paar trekken
dit op YouTube, kom op.
857
00:38:59,036 --> 00:39:00,503
Kijk dat.
858
00:39:01,940 --> 00:39:03,739
-Ja, wat is hij aan het doen?
Hij vermoordt het!
859
00:39:03,742 --> 00:39:04,541
Wat doen?
860
00:39:04,543 --> 00:39:05,675
Het verslaan!
861
00:39:05,677 --> 00:39:07,043
Leidt hij een
aerobicsklasse?
862
00:39:07,045 --> 00:39:09,445
Ja, hij houdt ervan
daar, hij is zo van, woo!
863
00:39:09,447 --> 00:39:11,815
Maar wie is het
de muziek spelen?
864
00:39:11,817 --> 00:39:12,782
Wat bedoelt u? Hij is djing.
865
00:39:12,784 --> 00:39:14,717
Hij is het spelen
de records.
866
00:39:14,719 --> 00:39:15,617
Het nummer is net veranderd.
867
00:39:15,619 --> 00:39:15,617
Uh Huh.
868
00:39:15,619 --> 00:39:18,121
En zijn armen zijn in de
lucht. Speelt hij met zijn pik?
869
00:39:18,123 --> 00:39:19,722
Omdat dat, voor mij,
zou indrukwekkend zijn.
870
00:39:19,724 --> 00:39:21,824
Ja, dat zou indrukwekkend zijn.
871
00:39:21,827 --> 00:39:23,592
Hij is een luljockey.
872
00:39:26,630 --> 00:39:28,063
Kan ik het jou laten zien
hoe kanjj alstublieft?
873
00:39:28,065 --> 00:39:29,699
Ja, laat het hem zien
hoe je dat doet.
874
00:39:29,701 --> 00:39:31,101
Jij bewaart het
in je broek?
875
00:39:31,103 --> 00:39:32,802
Ja, dat ben ik zeker
het in mijn broek houden.
876
00:39:32,804 --> 00:39:34,070
Wat ben ik, een priester?
877
00:39:34,072 --> 00:39:35,672
Oke.
878
00:39:35,673 --> 00:39:37,507
Waar zijn je draaitafels?
879
00:39:37,509 --> 00:39:38,641
Ga ervoor.
880
00:39:38,643 --> 00:39:40,543
Wat is dat verdomme?
881
00:39:40,545 --> 00:39:42,045
De, ja, zoals
draaitafels.
882
00:39:42,047 --> 00:39:43,480
Alsof je krabt
zij en shit.
883
00:39:43,481 --> 00:39:45,447
Nee, waar vind je dat?
zet je records?
884
00:39:46,483 --> 00:39:47,817
Jij, ze zijn erin
de computer.
885
00:39:47,818 --> 00:39:49,119
Je zet al je gegevens neer
in de computer?
886
00:39:49,121 --> 00:39:51,554
Nee, nou, ik bedoel
de muziek is, ja.
887
00:39:51,556 --> 00:39:53,056
En dan ben ik in de war.
888
00:39:53,057 --> 00:39:54,690
Jij gewoon, ja.
889
00:39:54,693 --> 00:39:56,092
Daar, zoals,
dat is de muziek.
890
00:39:56,094 --> 00:39:56,092
Het is er allemaal. Haar...
891
00:39:56,094 --> 00:39:59,429
- En dan, dit ..
-Ja, je zoekt het, je vindt het
892
00:39:59,431 --> 00:40:00,130
-wat je wilt.
-Mhmm.
893
00:40:00,132 --> 00:40:01,864
Daar is het, en spelen.
894
00:40:01,867 --> 00:40:03,599
- Speel het hier.
-Ja.
895
00:40:03,601 --> 00:40:04,666
En dan...
896
00:40:08,672 --> 00:40:09,873
Oop!
897
00:40:09,875 --> 00:40:11,673
Oke oke!
898
00:40:20,117 --> 00:40:21,818
Hier, doe dit zo.
899
00:40:34,431 --> 00:40:35,565
Dit is geweldig!
900
00:40:36,168 --> 00:40:37,500
Dit is djing!
901
00:40:39,103 --> 00:40:40,202
Hallo!
902
00:40:40,804 --> 00:40:43,773
H-hey!
- Wat is hier aan de hand?
903
00:40:43,775 --> 00:40:43,773
Hoi.
904
00:40:43,775 --> 00:40:46,909
Ik zie jullie, uh, jij
jongens hebben elkaar ontmoet.
905
00:40:46,911 --> 00:40:46,909
Ja, ja.
906
00:40:46,911 --> 00:40:49,846
Je hebt me nooit verteld dat je dat had
zulke toffe vrienden, mam.
907
00:40:49,847 --> 00:40:51,047
Ja. Zij zijn cool.
908
00:40:51,048 --> 00:40:52,782
Ze zijn echt cool.
909
00:40:52,784 --> 00:40:54,851
Gewoon lesgeven
hem hoe te DJ.
910
00:40:54,853 --> 00:40:55,885
Eh, ja.
911
00:40:55,887 --> 00:40:57,119
Hij is goed, hij is
heel goed.
912
00:40:57,121 --> 00:40:59,688
Dat is geweldig,
dat is ... dat is geweldig.
913
00:40:59,690 --> 00:41:01,523
Dat dacht ik niet
je zou ze zo snel ontmoeten.
914
00:41:01,525 --> 00:41:03,193
Ik dacht dat ze dat wel zouden doen
Weg zijn nu.
915
00:41:04,161 --> 00:41:05,728
Ga je van start?
916
00:41:05,730 --> 00:41:06,762
Eh, ja.
917
00:41:06,764 --> 00:41:08,063
Ik weet het niet.
918
00:41:09,733 --> 00:41:12,802
Hé lieverd, ik wil praten
voor hen heel snel, oké?
919
00:41:12,804 --> 00:41:13,902
Kun je naar je kamer gaan?
920
00:41:13,905 --> 00:41:15,038
Het zijn oude mensen die praten.
921
00:41:15,039 --> 00:41:16,206
Het is, het is echt saai.
922
00:41:16,208 --> 00:41:18,041
Jaaa Jaaa! Natuurlijk.
923
00:41:18,043 --> 00:41:19,809
Aardige jongen.
924
00:41:20,677 --> 00:41:21,677
Deze jongens zijn
echt cool, mama.
925
00:41:21,679 --> 00:41:23,612
Ze zijn super cool, ja. Ja.
926
00:41:24,748 --> 00:41:26,215
Hoi!
927
00:41:26,217 --> 00:41:28,117
Ta-daa!
928
00:41:28,119 --> 00:41:29,552
Hallo!
929
00:41:30,521 --> 00:41:32,822
Wat was het
wat heb ik jullie gezegd?
930
00:41:32,824 --> 00:41:34,690
Je zei veel
van fucking shit. Ik bedoel...
931
00:41:34,693 --> 00:41:37,059
Ik zei dat ik niet wilde
jij om mijn zoon te ontmoeten.
932
00:41:37,061 --> 00:41:38,628
Snap je? Onthoudt dat?
933
00:41:38,630 --> 00:41:40,597
Jullie zijn
maakt me hier weg.
934
00:41:40,599 --> 00:41:42,632
Het is beter om boos te zijn
uit dan boos op.
935
00:41:42,634 --> 00:41:43,599
Ben je boos?
936
00:41:43,601 --> 00:41:45,934
Je vader heeft ons idee gestolen!
937
00:41:45,936 --> 00:41:46,768
Wat?
938
00:41:46,771 --> 00:41:46,768
Starbucks!
939
00:41:46,771 --> 00:41:48,938
Dat is de zijne
bedrijf, toch?
940
00:41:48,940 --> 00:41:48,938
Wat?
941
00:41:48,940 --> 00:41:53,710
Mijn vader heeft niets
te maken met Starbucks.
942
00:41:53,711 --> 00:41:56,045
Luister, je bent niet de
schuldige partij hierin.
943
00:41:56,047 --> 00:41:56,045
Je hebt het niet
om hem te beschermen.
944
00:41:56,047 --> 00:41:58,748
Ja, dat heeft hij
niets te maken met s ...
945
00:41:58,750 --> 00:41:58,748
Ik ben het er niet mee eens.
946
00:41:58,750 --> 00:42:00,949
Ik zou het graag willen zeggen
daar iets aan.
947
00:42:00,952 --> 00:42:02,251
Nee, nee, dat is oke.
948
00:42:02,253 --> 00:42:03,987
Wel, ik ben gewoon
gaan weg.
949
00:42:03,989 --> 00:42:09,291
U weet die ham
sandwich in de koelkast?
950
00:42:09,293 --> 00:42:11,860
Is dat van iemand?
met name?
951
00:42:11,862 --> 00:42:11,860
Laat maar.
952
00:42:14,965 --> 00:42:17,032
Dus, Reeves en ik gaan
om een restaurant te openen.
953
00:42:17,034 --> 00:42:17,900
Werkelijk?
954
00:42:17,902 --> 00:42:19,936
Hé, veel succes ermee.
955
00:42:19,938 --> 00:42:23,706
Maar, eh, vanwege
slechte planning, met de
956
00:42:23,708 --> 00:42:27,210
geld, zoals je kunt zien
we hebben nieuwe kleding gekocht,
957
00:42:27,211 --> 00:42:30,612
vandaar waarom ik eruit zie
Charlie bruin, we hebben nee
958
00:42:30,614 --> 00:42:34,983
geld voor een motel en wij
kan niet blijven slapen in de bus.
959
00:42:34,985 --> 00:42:39,021
En Brad vertelde het toevallig
ons over deze geweldige gast
960
00:42:39,023 --> 00:42:40,088
huis dat je hebt achtergelaten.
961
00:42:40,090 --> 00:42:40,088
Ja nee. Nee nee.
962
00:42:40,090 --> 00:42:42,759
Dat ga je niet doen
slaap in mijn pension.
963
00:42:42,760 --> 00:42:44,226
Nee, nee, ik gewoon
luister, luister. Luister.
964
00:42:44,228 --> 00:42:45,827
Laat me uitpraten.
965
00:42:45,829 --> 00:42:47,829
In ruil voor het ons laten
Blijf, we gaan eten
966
00:42:47,831 --> 00:42:50,733
voor jou en Brad
elke nacht.
967
00:42:50,735 --> 00:42:50,733
Nee.
968
00:42:50,735 --> 00:42:54,269
Het zal alleen voor zijn
zoals een week of twee en ik
969
00:42:54,271 --> 00:42:56,139
begrijp het hele ding
over rolmodellen, maar
970
00:42:56,141 --> 00:42:58,007
kijk, we niet langer
kijk dakloos.
971
00:42:58,009 --> 00:42:59,876
Dat is een goed begin, toch?
972
00:42:59,878 --> 00:43:02,210
We zullen heel respectvol zijn,
beloof je niet buiten te blijven
973
00:43:02,213 --> 00:43:04,746
laat, we zullen niet vloeken.
974
00:43:04,748 --> 00:43:06,282
Hou vol. Neuken neuken neuken.
975
00:43:06,284 --> 00:43:08,150
Ik moest gewoon
haal dat eruit.
976
00:43:09,119 --> 00:43:10,353
Geen drugs.
977
00:43:10,355 --> 00:43:11,653
Ik blijf niet laat weg.
978
00:43:11,655 --> 00:43:11,653
Heb ik dat genoemd?
979
00:43:11,655 --> 00:43:13,889
Ik heb het misschien genoemd
twee keer maar dat komt omdat
980
00:43:13,891 --> 00:43:15,724
Ik ga het niet doen.
981
00:43:16,126 --> 00:43:17,893
Heb ik je verteld hoe mooi
je haar ziet er met de
982
00:43:17,896 --> 00:43:17,893
grijs erin?
983
00:43:17,896 --> 00:43:20,762
En ik zeg niet alleen
dat om je een goed gevoel te geven
984
00:43:20,764 --> 00:43:21,864
over jezelf.
985
00:43:21,865 --> 00:43:24,766
Het is erg aan het worden.
986
00:43:24,768 --> 00:43:27,903
Kom op, help
een oude vriend.
987
00:43:27,905 --> 00:43:30,706
Een oud vriendje?
988
00:43:30,708 --> 00:43:32,842
Een recente wees?
989
00:43:32,844 --> 00:43:33,710
Dat is juist.
990
00:43:33,711 --> 00:43:35,277
Het spijt me.
991
00:43:35,280 --> 00:43:37,246
We hebben geschiedenis.
992
00:43:37,248 --> 00:43:38,748
Ik ben in je ...
993
00:43:38,750 --> 00:43:40,315
Ja, ik heb gelijk
hier als je me nodig hebt.
994
00:43:40,318 --> 00:43:42,251
Ja, oké, nee ... grenzen!
995
00:43:42,253 --> 00:43:43,652
IK...
996
00:43:45,021 --> 00:43:46,623
Oké, kijk me aan.
997
00:43:47,224 --> 00:43:49,692
Mijn zoon is het meest
belangrijk ding in mijn
998
00:43:49,693 --> 00:43:52,327
leven, en ik ga
houd je aan je beloften.
999
00:43:52,329 --> 00:43:53,795
Ik beloof.
1000
00:43:53,797 --> 00:43:55,130
Pinky belofte?
1001
00:43:55,132 --> 00:43:57,166
Pinky alsjeblieft
beloof het me.
1002
00:43:57,168 --> 00:43:57,934
Is dat jouw pink?
1003
00:43:57,936 --> 00:43:58,835
Ik wil een belofte.
1004
00:43:58,836 --> 00:44:00,802
Help me alsjeblieft.
1005
00:44:00,804 --> 00:44:01,804
Je kan blijven.
1006
00:44:01,806 --> 00:44:03,373
Dank je.
1007
00:44:03,375 --> 00:44:05,173
Weet je nog wanneer we
gebruikt om pink te houden?
1008
00:44:05,175 --> 00:44:05,173
Wat?
1009
00:44:05,175 --> 00:44:07,409
-Nee, we hebben dit nooit gedaan.
-W-we hebben dit gedaan.
1010
00:44:07,411 --> 00:44:08,945
Nee, dat is jouw
andere vriendin.
1011
00:44:08,947 --> 00:44:10,746
W - we hebben een andere gedaan
dingen, maar uh.
1012
00:44:10,748 --> 00:44:11,748
Dat deed geen beroep op ...
1013
00:44:11,750 --> 00:44:13,750
Ik zie je later.
1014
00:44:17,721 --> 00:44:19,789
Dus waarom vertel je haar?
doe geen drugs meer.
1015
00:44:19,791 --> 00:44:21,391
Omdat we geen drugs gebruiken.
1016
00:44:21,393 --> 00:44:23,226
We roken wiet.
1017
00:44:23,228 --> 00:44:24,693
Weed is geen medicijn.
1018
00:44:24,695 --> 00:44:26,161
Wiet groeit uit de aarde.
1019
00:44:26,164 --> 00:44:27,730
Dit is de aarde
we roken.
1020
00:44:27,731 --> 00:44:29,666
We geven terug
om moeder natuur.
1021
00:44:29,668 --> 00:44:32,201
Hallo mam, welkom
naar mijn mond.
1022
00:44:39,443 --> 00:44:41,110
Trouwens, we kunnen het
rook nog steeds.
1023
00:44:41,112 --> 00:44:43,980
Dat kunnen we gewoon niet
doe het binnenshuis.
1024
00:44:43,981 --> 00:44:45,313
Ik moet een spleet maken
raam of wat shit.
1025
00:44:45,315 --> 00:44:47,050
Ik kan het Debbie niet laten weten.
1026
00:44:47,052 --> 00:44:49,284
Oh, en ik zei haar dat we dat zouden zijn
koken voor haar en de
1027
00:44:49,286 --> 00:44:50,286
kind elke nacht.
1028
00:44:50,288 --> 00:44:51,420
Fuck you did.
1029
00:44:51,422 --> 00:44:52,755
Vanavond is je avond.
1030
00:44:52,757 --> 00:44:53,956
Ik ga morgen koken.
1031
00:44:54,724 --> 00:44:54,724
Waar ga je naartoe?
1032
00:44:54,726 --> 00:44:57,360
Ze zal het me laten zien
de oude buurt.
1033
00:44:57,362 --> 00:44:58,860
Waarom kan ik niet gaan?
1034
00:44:58,862 --> 00:44:58,860
Omdat je aan het koken bent.
1035
00:44:58,862 --> 00:45:03,099
Wacht even, dat ben je
fuckin 'haar, dus je moet koken.
1036
00:45:03,101 --> 00:45:05,333
Nou, als ik haar zou neuken
dat zou veel zijn,
1037
00:45:05,335 --> 00:45:07,103
maar ik denk het niet
houdt me meer zo.
1038
00:45:07,105 --> 00:45:07,103
Welke ch ...
1039
00:45:07,105 --> 00:45:10,306
Dus je zegt dat je de bent
kook en ik ga haar neuken.
1040
00:45:10,307 --> 00:45:10,306
Weet je wat?
1041
00:45:10,307 --> 00:45:12,875
Dat klinkt als
een geweldig plan.
1042
00:45:12,876 --> 00:45:14,077
Ik zal je zien
wanneer we terugkomen.
1043
00:45:14,079 --> 00:45:15,311
Dag, klootzak.
1044
00:45:16,847 --> 00:45:18,347
Oh nee.
1045
00:45:19,949 --> 00:45:21,884
Oh, dat is mijn shit.
1046
00:45:21,885 --> 00:45:23,251
Lisa Lisa.
1047
00:45:23,253 --> 00:45:24,887
Ik kan niet geloven hoeveel
keer heb je me laten luisteren
1048
00:45:24,889 --> 00:45:27,222
to can
je voelt de beat!
1049
00:45:27,224 --> 00:45:28,858
Kun je dat?
voelen, kun je voelen,
1050
00:45:28,860 --> 00:45:31,159
ca-ca-ca-ca-ca-ca-ca.
1051
00:45:31,161 --> 00:45:32,862
-O ja.
-Oh man.
1052
00:45:32,864 --> 00:45:34,097
Ik ga je maken
voel die beat.
1053
00:45:34,099 --> 00:45:34,097
Oh jee.
1054
00:45:34,099 --> 00:45:37,833
Godzijdank heeft Brad gemist
deze keer in de geschiedenis.
1055
00:45:37,835 --> 00:45:40,135
We hebben het erover
geschiedenis, wat is er gebeurd
1056
00:45:40,137 --> 00:45:42,905
Brad, eh, vader?
1057
00:45:42,907 --> 00:45:44,507
Oh wauw, dat was gladjes.
1058
00:45:44,509 --> 00:45:47,043
Werkte niet,
kort verhaal.
1059
00:45:47,045 --> 00:45:48,177
Het is duidelijk dat
werkte niet.
1060
00:45:48,179 --> 00:45:49,978
Wat is het verhaal?
1061
00:45:49,981 --> 00:45:50,847
Hoe heb je hem ontmoet?
1062
00:45:50,849 --> 00:45:51,748
Wat is zijn naam?
1063
00:45:51,750 --> 00:45:53,014
Wie is deze kerel?
1064
00:45:53,016 --> 00:45:56,786
Zijn naam is David, ik ontmoette
hem 14 jaar na jou
1065
00:45:56,788 --> 00:45:58,820
verdwenen uit mijn leven ...
1066
00:45:59,757 --> 00:46:02,157
Ik bedoel, ik ben 16 jaar oud,
de liefde van mijn leven rijdt
1067
00:46:02,159 --> 00:46:03,925
weg, ik nooit
zie hem opnieuw.
1068
00:46:03,927 --> 00:46:05,862
Weet je, praat over
verlating problemen.
1069
00:46:05,864 --> 00:46:08,197
Je hebt echt genaaid
ik weet het, weet je?
1070
00:46:08,199 --> 00:46:11,501
Als ik wist dat je dood was of
dat je het hebt gekidnapt
1071
00:46:11,503 --> 00:46:13,001
zou logisch zijn, maar
er is altijd dat
1072
00:46:13,003 --> 00:46:15,505
mogelijkheid dat je ...
1073
00:46:15,507 --> 00:46:17,106
Je haatte alles erin
jouw leven en jij gewoon
1074
00:46:17,108 --> 00:46:19,842
wilde wegrennen.
1075
00:46:19,844 --> 00:46:21,376
Je rent van me weg.
1076
00:46:22,478 --> 00:46:24,246
En elke vriend
daarna onbewust
1077
00:46:24,248 --> 00:46:26,849
Ik dacht van wel
verlaat mij ook.
1078
00:46:26,851 --> 00:46:28,150
Dat is tenminste mijn
therapeut zei toen hij
1079
00:46:28,152 --> 00:46:30,219
heeft het uitgemaakt met me.
1080
00:46:32,289 --> 00:46:35,056
Het spijt me.
1081
00:46:35,059 --> 00:46:36,826
Ik weet het niet, het is het niet
zoals ik van plan was voor een van
1082
00:46:36,827 --> 00:46:39,195
dit gaat gebeuren
Of weet je dat?
1083
00:46:39,197 --> 00:46:39,195
Het is niet gemakkelijk voor mij.
1084
00:46:39,197 --> 00:46:42,565
Ik probeer het nog steeds
begrijpen wat er aan de hand is.
1085
00:46:42,567 --> 00:46:44,467
En het was niet mijn bedoeling om elkaar te ontmoeten
Brad, het was een ongeluk.
1086
00:46:44,469 --> 00:46:46,168
Hij kwam net vroeg thuis.
1087
00:46:46,170 --> 00:46:47,969
Heeft hij de school overgeslagen?
1088
00:46:47,972 --> 00:46:49,005
Nee, niet struikelen.
1089
00:46:49,007 --> 00:46:49,005
Zo vroeg niet.
1090
00:46:49,007 --> 00:46:51,907
Zoals, ik bedoel, eerder dan ik
dacht dat hij thuis zou zijn.
1091
00:46:51,909 --> 00:46:55,378
Ik hey, het is moeilijk te verhogen
een kind alleen, oké?
1092
00:46:55,380 --> 00:46:57,112
En ik maak me zorgen. dat is
wat moeders doen.
1093
00:46:57,114 --> 00:46:59,215
Ik ben bang dat hij dat zal doen
een bot breken of dat is hij
1094
00:46:59,217 --> 00:47:01,516
in gaan vallen
de verkeerde menigte.
1095
00:47:02,251 --> 00:47:03,585
Hij zal niet vallen
in de verkeerde menigte.
1096
00:47:03,588 --> 00:47:05,288
Wel jij, jij
ken hem niet.
1097
00:47:05,289 --> 00:47:08,557
Ik ken jou, en
jij bent zijn moeder.
1098
00:47:08,559 --> 00:47:10,425
En met een moeder zoals jij
ik denk dat hij dat gaat worden
1099
00:47:10,427 --> 00:47:11,494
prima.
1100
00:47:13,896 --> 00:47:15,063
Bedankt.
1101
00:47:17,101 --> 00:47:19,135
Oh shit, hoor je dat?
1102
00:47:19,137 --> 00:47:20,836
Ja dat doe ik.
1103
00:47:20,838 --> 00:47:20,836
Oké, ben je klaar?
1104
00:47:20,838 --> 00:47:24,239
Ja nee. Doe het niet. Niet doen!
1105
00:47:24,242 --> 00:47:25,574
Ik ga je een golf geven.
1106
00:47:25,577 --> 00:47:27,143
Doe het niet!
1107
00:47:27,144 --> 00:47:28,476
Hier komt het! Vang het!
1108
00:47:28,478 --> 00:47:30,346
Als je dat niet vrijgeeft
zwaai het komt eruit
1109
00:47:30,347 --> 00:47:32,148
in het verkeer!
1110
00:47:32,150 --> 00:47:32,148
Doe het niet, doe het alsjeblieft niet!
1111
00:47:32,150 --> 00:47:34,382
Je gaat een maken
linksaf en whoa!
1112
00:47:34,385 --> 00:47:35,918
En dan een u-bocht.
1113
00:47:35,920 --> 00:47:35,918
Je kunt het niet zomaar hebben
golven die rondzweven.
1114
00:47:35,920 --> 00:47:40,188
Oké, oké. Hier is mijn,
hier is mijn zet. Ga Ga Ga...
1115
00:47:41,358 --> 00:47:44,025
Hé, dat is mijn zet.
1116
00:47:44,027 --> 00:47:46,027
Ik noem dat het
"draai en streep".
1117
00:47:47,630 --> 00:47:49,297
Yo, ben je klaar?
1118
00:47:49,300 --> 00:47:52,635
Nee, ik ben op zoek naar mijn
ouders op de computer.
1119
00:47:52,637 --> 00:47:54,369
Het heet Facebook.
Mensen een lijstje van
1120
00:47:54,371 --> 00:47:55,905
nutteloze informatie.
1121
00:47:55,907 --> 00:47:55,905
Vind hem hier.
1122
00:47:55,907 --> 00:47:58,974
Hij gaat eraan
tanden poetsen.
1123
00:47:58,976 --> 00:48:00,376
Nu is hij klaar.
1124
00:48:01,077 --> 00:48:02,545
Oh, ik heb een
vriendschapsverzoek.
1125
00:48:02,547 --> 00:48:03,980
Oh shit.
1126
00:48:03,981 --> 00:48:06,248
Van Nigeria?
1127
00:48:06,251 --> 00:48:08,985
Misschien heb je het al lang verloren
familieleden in Nigeria.
1128
00:48:08,987 --> 00:48:11,420
Wel, hij ziet er niet uit
zoals iedereen in mijn familie
1129
00:48:11,422 --> 00:48:12,420
Oke laten we gaan.
1130
00:48:12,422 --> 00:48:13,521
Alright.
1131
00:48:15,159 --> 00:48:15,157
Oh!
1132
00:48:15,159 --> 00:48:17,393
Heb ik de
verkeerd nummer?
1133
00:48:17,394 --> 00:48:18,527
Wat is dit?
1134
00:48:18,528 --> 00:48:20,896
Ik, ken ik jullie jongens?
1135
00:48:20,898 --> 00:48:23,498
Hé, dat lijkt op
Sanchez neuken, toch?
1136
00:48:23,501 --> 00:48:24,467
Maar ouder en lelijker!
1137
00:48:24,469 --> 00:48:25,601
- Ja!
1138
00:48:25,603 --> 00:48:25,601
Ik kan je horen!
1139
00:48:25,603 --> 00:48:29,405
Ze hebben een spel gemaakt waar
je kunt je gezin inbrengen!
1140
00:48:29,407 --> 00:48:29,405
Ik ben geen spel.
1141
00:48:29,407 --> 00:48:32,375
Dat is gek, dat is het
beter dan pac man of
1142
00:48:32,376 --> 00:48:33,275
asteroïden!
1143
00:48:33,277 --> 00:48:33,275
Jij ziet dat?
1144
00:48:33,277 --> 00:48:37,413
Ik ben geen spel,
Ik ben op de Skype!
1145
00:48:37,414 --> 00:48:39,248
Hij is op planeet Skype!
1146
00:48:39,250 --> 00:48:40,382
Waar is deze planeet?
1147
00:48:40,385 --> 00:48:41,951
Oh!
1148
00:48:41,952 --> 00:48:43,286
We zijn op aarde!
1149
00:48:43,288 --> 00:48:45,320
Wat zijn jouw coördinaten?
1150
00:48:45,322 --> 00:48:46,989
Waar de fuck
is mijn dochter?
1151
00:48:46,990 --> 00:48:49,224
Hij is op planeet Skype en
zijn dochter is vermist!
1152
00:48:49,226 --> 00:48:50,358
Oh shit!
1153
00:48:50,360 --> 00:48:53,496
Oh mijn god, dat is het
jullie twee idioten.
1154
00:48:53,498 --> 00:48:55,197
We zijn zakenmensen nu.
1155
00:48:55,199 --> 00:48:56,197
Yep.
1156
00:48:56,199 --> 00:48:57,500
We openen bedrijven.
1157
00:48:57,501 --> 00:48:59,034
ik dacht dat je
jongens waren dood.
1158
00:48:59,036 --> 00:49:00,268
Hoe dan ook, goed praten
voor jou, vies.
1159
00:49:00,271 --> 00:49:01,436
Koppel me niet los.
1160
00:49:01,438 --> 00:49:02,538
- Hé, hé, hé!
- Ja, vriend.
1161
00:49:02,539 --> 00:49:04,005
Cabrones!
1162
00:49:05,007 --> 00:49:06,675
En het zal worden genoemd
de chili pot, en dat doen we
1163
00:49:06,677 --> 00:49:08,244
ga gewoon chili serveren.
1164
00:49:08,246 --> 00:49:09,045
Ja.
1165
00:49:09,047 --> 00:49:10,211
Gewoon chili.
1166
00:49:10,213 --> 00:49:11,414
Dat gaat
betaal de huur?
1167
00:49:11,416 --> 00:49:13,315
20 dollar een kom.
1168
00:49:13,318 --> 00:49:14,416
Voor chili?
1169
00:49:14,418 --> 00:49:17,219
Nou ja, het heeft een
speciaal ingrediënt.
1170
00:49:17,221 --> 00:49:20,356
Er zit cannabis in.
1171
00:49:23,027 --> 00:49:23,960
Nee dat ben je niet.
1172
00:49:23,961 --> 00:49:25,661
Oh ja dat zijn we. Het is ons recept.
1173
00:49:25,663 --> 00:49:28,697
Je verkoopt niet
pot in mijn eigendom.
1174
00:49:28,699 --> 00:49:30,565
Oh nee nee,
mijnheer, het is goed.
1175
00:49:30,568 --> 00:49:33,202
Marihuana is nu legaal.
1176
00:49:33,204 --> 00:49:35,371
Dat zijn ook tittybars, maar
je gaat niet openen
1177
00:49:35,373 --> 00:49:38,306
een van hen binnen
mijn gebouw ook.
1178
00:49:38,309 --> 00:49:40,208
Wie zou er dertig denken
jaren later zou er zijn
1179
00:49:40,210 --> 00:49:42,110
nog steeds racisme zijn
in Amerika?
1180
00:49:42,112 --> 00:49:43,346
Dat had niets
te maken met ras.
1181
00:49:43,347 --> 00:49:43,346
Maak je een grapje?
1182
00:49:43,347 --> 00:49:46,315
De man was wit en
hij was een huisbaas.
1183
00:49:46,317 --> 00:49:48,650
Man, die bondgenoot
typen houden gewoon niet van ons.
1184
00:49:48,652 --> 00:49:50,652
Ik denk het niet
alles wat met ons te maken heeft.
1185
00:49:51,387 --> 00:49:53,188
Het was de wiet
hij hield niet van.
1186
00:49:53,190 --> 00:49:55,757
Kijk, ik zeg dit keer wij
probeer het opnieuw, net als
1187
00:49:55,760 --> 00:49:59,362
de bank, maar
laat de wiet weg.
1188
00:49:59,364 --> 00:50:00,228
Oke.
1189
00:50:00,231 --> 00:50:02,164
-Alright?
-Alright.
1190
00:50:02,166 --> 00:50:03,065
Boom!
1191
00:50:03,067 --> 00:50:04,532
Dudes!
1192
00:50:04,534 --> 00:50:06,101
Ik denk het niet
we zullen ons moeten verstoppen
1193
00:50:06,103 --> 00:50:07,235
dat deel over de wiet.
1194
00:50:07,237 --> 00:50:07,235
Mm.
1195
00:50:07,237 --> 00:50:11,106
Hé, zo is alles
inbegrepen in de keuken,
1196
00:50:11,108 --> 00:50:12,708
in de huur?
1197
00:50:12,710 --> 00:50:15,478
Omdat het er perfect uitziet
maak er chili met wiet in.
1198
00:50:15,480 --> 00:50:17,445
Ja, het is allemaal inbegrepen.
1199
00:50:17,447 --> 00:50:19,114
Chili met wiet erin.
1200
00:50:19,117 --> 00:50:20,583
Wauw.
1201
00:50:20,585 --> 00:50:23,552
Recht op, weet je, ik een keer
verving mijn waterpijp
1202
00:50:23,554 --> 00:50:25,521
met soep.
1203
00:50:25,523 --> 00:50:26,422
Ja.
1204
00:50:28,525 --> 00:50:31,059
Ja, het was wild.
1205
00:50:31,061 --> 00:50:33,128
Weet je, we zullen het nemen.
1206
00:50:33,130 --> 00:50:35,331
Ik weet niet of ik het heb
die bong meer, man.
1207
00:50:35,333 --> 00:50:37,465
- Dat was jaren geleden.
-Nee nee nee...
1208
00:50:37,467 --> 00:50:40,503
De hele plaats. Huur...
1209
00:50:40,505 --> 00:50:42,304
Oh goed, cool,
ja, goed.
1210
00:50:42,306 --> 00:50:45,141
Dat zal een zijn
Aanbetaling van $ 5000.
1211
00:50:48,346 --> 00:50:51,179
Hé, kan je gewoon,
houd je het voor ons vast?
1212
00:50:51,181 --> 00:50:53,081
We wachten gewoon op de
bank om ons het geld te geven.
1213
00:50:53,083 --> 00:50:54,483
Nee, nee kan doen.
1214
00:50:54,485 --> 00:50:56,351
En net zodat jullie het weten,
ik heb wat andere gasten
1215
00:50:56,353 --> 00:50:58,186
hier morgen binnenkomen
namiddag om de
1216
00:50:58,188 --> 00:50:59,588
plaats, zodat je weet ...
1217
00:50:59,590 --> 00:51:01,222
Rust uit.
1218
00:51:03,293 --> 00:51:04,592
Mm, maar vrede
echter, echt.
1219
00:51:04,594 --> 00:51:06,494
Nee, ik meen het. Rust uit.
1220
00:51:06,496 --> 00:51:08,164
Ik moet hier weg.
1221
00:51:11,701 --> 00:51:13,369
Die plaats was geweldig.
1222
00:51:13,371 --> 00:51:15,137
Je denkt dat de bank dat zal doen
geef ons een lening terwijl we zijn
1223
00:51:15,139 --> 00:51:17,106
wachten op een lening?
1224
00:51:17,108 --> 00:51:18,541
Het is het waard.
1225
00:51:18,543 --> 00:51:20,376
We kunnen het een kans geven.
1226
00:51:20,378 --> 00:51:23,378
Yo, ik heb net het mijne gerealiseerd
grootouders plachten te leggen
1227
00:51:23,380 --> 00:51:26,081
weg geld voor mij allemaal
jaar, en ik was niet toegestaan
1228
00:51:26,083 --> 00:51:27,583
om het aan te raken
tot ik 21 was.
1229
00:51:27,585 --> 00:51:29,117
Oh shit!
1230
00:51:29,119 --> 00:51:31,487
Je lijkt op jou
zou nu 21 kunnen passeren.
1231
00:51:31,489 --> 00:51:33,255
Ik denk het wel.
1232
00:51:33,257 --> 00:51:35,391
Het moet zo zijn als afgelopen
$ 4000 op dat account.
1233
00:51:35,393 --> 00:51:37,525
$ 4000?
1234
00:51:39,528 --> 00:51:44,099
Bro, met het combineren
rente leningen
1235
00:51:44,101 --> 00:51:47,735
begraven in de dividenden ...
1236
00:51:47,737 --> 00:51:49,704
Dat is dertig jaar?
1237
00:51:49,706 --> 00:51:53,175
Dat moet wel
zoals $ 400.000.
1238
00:51:53,177 --> 00:51:55,311
Ja.
1239
00:51:55,313 --> 00:51:57,378
Je hebt net de dag gered.
1240
00:52:02,452 --> 00:52:04,186
Mmm!
1241
00:52:05,889 --> 00:52:07,655
Jongens, dit is heerlijk.
1242
00:52:07,657 --> 00:52:09,657
Het zijn van mijn moeder
geheim recept.
1243
00:52:09,659 --> 00:52:12,427
Wat we vroeger deden was maken
het allemaal van nul, dan
1244
00:52:12,429 --> 00:52:13,795
we zouden naar de winkel gaan en
koop wat winkel gekocht
1245
00:52:13,797 --> 00:52:16,331
chili, zet het erin
voeg er een beetje smaak aan toe.
1246
00:52:16,333 --> 00:52:18,467
Wacht, dat is het
geheim recept?
1247
00:52:18,469 --> 00:52:21,469
Ja, was tot nu toe.
1248
00:52:21,472 --> 00:52:23,672
Wist je dat Clark
geveltop heeft chili de nacht gegeten
1249
00:52:23,673 --> 00:52:25,306
voor hij stierf?
1250
00:52:25,309 --> 00:52:26,275
Waar in godsnaam
hoor je dat?
1251
00:52:26,277 --> 00:52:27,275
Over een bril.
1252
00:52:27,277 --> 00:52:28,543
Op wat?
1253
00:52:28,545 --> 00:52:32,447
Op de computer, als jij
kijk omhoog, zoals je kunt
1254
00:52:32,449 --> 00:52:34,516
vul woorden in als
"chili, goggle" en dan
1255
00:52:34,518 --> 00:52:36,318
-oh, nee nee, nee.
- Goggle ...
1256
00:52:36,320 --> 00:52:37,485
Google.
1257
00:52:37,487 --> 00:52:40,389
Luister, ik was, ik
gisteravond goggled.
1258
00:52:40,391 --> 00:52:41,623
Ja, kijk eens
klinkt als een woord.
1259
00:52:41,626 --> 00:52:43,791
Het is Google. Ja, g-o-g-l-e.
Google.
1260
00:52:43,793 --> 00:52:47,195
Nou, mensen spellen tomaat
verschillende manieren ook.
1261
00:52:47,197 --> 00:52:48,630
Wat is fuck een Google?
1262
00:52:48,632 --> 00:52:49,565
W-Google.
1263
00:52:49,567 --> 00:52:50,565
Het is als een zoekmachine.
1264
00:52:50,568 --> 00:52:50,565
Je zoekt dingen erin.
1265
00:52:50,568 --> 00:52:53,668
Ik heb er niet naar gezocht
een monteur, oké?
1266
00:52:53,670 --> 00:52:55,237
Ik was op zoek naar chili.
1267
00:52:55,239 --> 00:52:57,239
Ja, je draagt een veiligheidsbril,
je draagt geen googles.
1268
00:52:57,940 --> 00:52:59,675
Of je moet dragen
veiligheidsbril, niet
1269
00:52:59,677 --> 00:53:01,543
beschermende googles.
1270
00:53:01,545 --> 00:53:03,411
Y - maar het is het niet
gespeld "bril."
1271
00:53:03,414 --> 00:53:05,414
Je wordt niet dronken en
heb biergoogles die je hebt
1272
00:53:05,416 --> 00:53:05,414
bier bril.
1273
00:53:05,416 --> 00:53:07,682
Het zijn geen googgles. Zij zijn
niet voor jouw ogen.
1274
00:53:07,684 --> 00:53:10,219
Het is Google, zoals
g-o-o-g-l-e.
1275
00:53:10,221 --> 00:53:10,219
Waar is het dan voor?
1276
00:53:10,221 --> 00:53:13,521
-Voor het zoeken naar dingen!
- En waar zoek je mee?
1277
00:53:13,523 --> 00:53:13,521
Jouw ogen.
1278
00:53:13,523 --> 00:53:15,391
Schaakmat, moeder klootzak.
1279
00:53:15,393 --> 00:53:16,759
Agh!
1280
00:53:17,594 --> 00:53:18,827
Wat is er aan de hand?
Wat is er gebeurd?
1281
00:53:18,829 --> 00:53:22,764
Ah, ik heb de mijne verpest
arm bij het bmx-spoor.
1282
00:53:22,766 --> 00:53:23,798
-Bmx nummer?
- Ja, agh.
1283
00:53:23,800 --> 00:53:26,235
Oh, wie ging er?
1284
00:53:26,237 --> 00:53:28,204
Wij allemaal. Het was leuk.
1285
00:53:28,206 --> 00:53:29,572
Jullie allemaal?
1286
00:53:29,574 --> 00:53:30,972
Wat heb ik daarover gezegd?
1287
00:53:30,974 --> 00:53:32,541
Nou, je zei dat je dat niet was
gaat me meenemen!
1288
00:53:32,543 --> 00:53:34,577
Deze jongens zeiden ze
zou, dus ik zei oke.
1289
00:53:34,579 --> 00:53:36,945
Ik zou je niet nemen
omdat het gevaarlijk is.
1290
00:53:36,947 --> 00:53:38,547
Het is niet gevaarlijk,
het is bmx.
1291
00:53:38,548 --> 00:53:39,514
Het is goed.
1292
00:53:39,516 --> 00:53:40,382
Hij is gewond geraakt!
1293
00:53:40,384 --> 00:53:40,382
Hij verkocht!
1294
00:53:40,384 --> 00:53:42,451
Oude mensen raken gewond
do iets.
1295
00:53:42,452 --> 00:53:43,686
Oké, het komt wel goed.
1296
00:53:43,688 --> 00:53:43,686
Je helpt niet.
1297
00:53:43,688 --> 00:53:43,686
Kijk, nee dat is het
prima, mama. We waren in orde.
1298
00:53:43,688 --> 00:53:48,757
We gingen, we hadden plezier, wij
ontspannen, we waren, we waren
1299
00:53:48,759 --> 00:53:49,791
het dragen van onze pads
en helmen.
1300
00:53:49,793 --> 00:53:51,260
- We waren in orde, toch?
-Mhmm.
1301
00:53:51,262 --> 00:53:52,827
Als het zo veilig is, waarom wel
je moet pads dragen
1302
00:53:52,829 --> 00:53:54,230
en helmen?
1303
00:53:54,231 --> 00:53:56,231
Mijn huis, mijn regels.
1304
00:53:56,233 --> 00:53:57,565
Je laat me nooit
doe iets leuks!
1305
00:53:57,568 --> 00:53:59,934
Je houdt, houd je van, houden
ik zat opgesloten in het huis
1306
00:53:59,936 --> 00:54:02,237
alsof ik niets kan doen,
als een fun-killer voor
1307
00:54:02,239 --> 00:54:03,304
hardop huilen.
1308
00:54:03,306 --> 00:54:04,739
Hallo!
1309
00:54:07,277 --> 00:54:09,911
Wat is er met alle helmen
en pads tegenwoordig?
1310
00:54:09,914 --> 00:54:12,014
Nou dat is wat je doet
nu met gevaarlijke dingen.
1311
00:54:12,016 --> 00:54:13,681
Iedereen draagt
helmen en pads.
1312
00:54:13,684 --> 00:54:15,550
Terug in de dag, de enige
mensen die helmen droegen
1313
00:54:15,552 --> 00:54:17,719
en pads waren vertragers en
vrouwen in hun menstruatie.
1314
00:54:19,789 --> 00:54:22,657
Oh god, ik raise
drie kinderen hier.
1315
00:54:24,027 --> 00:54:25,927
Ik denk dat ze met haar is
helm nu.
1316
00:54:28,632 --> 00:54:30,465
Weber, correct.
1317
00:54:30,467 --> 00:54:31,934
Harris.
1318
00:54:31,936 --> 00:54:33,735
Kun je het me gewoon vertellen?
wat is mijn account?
1319
00:54:36,472 --> 00:54:37,706
Oke, bedankt.
1320
00:54:38,875 --> 00:54:42,478
Yo, ik had $ 4000
in dat account.
1321
00:54:42,480 --> 00:54:44,713
Ik had een kwart procent
interesse meer dan dertig jaar.
1322
00:54:44,715 --> 00:54:46,514
Ik heb $ 4.400.
1323
00:54:46,516 --> 00:54:48,817
De huisbaas
heeft $ 5000 nodig.
1324
00:54:48,818 --> 00:54:50,052
We zijn geneukt.
1325
00:54:50,054 --> 00:54:51,954
Je zult het nodig hebben
om de bestelwagen te verkopen.
1326
00:54:51,956 --> 00:54:54,289
Ik kan de bus niet verkopen, man.
Dat is mijn enige busje!
1327
00:54:54,291 --> 00:54:56,391
Het was je enige busje.
1328
00:54:56,393 --> 00:54:57,826
Zodra we de lening hebben gekregen,
we kopen de bestelwagen terug.
1329
00:54:57,827 --> 00:54:57,826
Maar ondertussen,
we hebben het geld nodig.
1330
00:54:57,827 --> 00:55:00,561
Maar ondertussen,
1331
00:55:00,563 --> 00:55:01,563
we hebben het geld nodig.
1332
00:55:01,565 --> 00:55:01,563
Wie is dat verdomme?
1333
00:55:01,565 --> 00:55:01,563
Wie is dat verdomme?
1334
00:55:01,565 --> 00:55:01,563
Waarom bespot je me?
1335
00:55:01,565 --> 00:55:01,563
Waarom bespot je me?
1336
00:55:01,565 --> 00:55:08,003
Het is de iPad van Brad, dit
ding, het is ....
1337
00:55:08,005 --> 00:55:09,003
Het is Brad's iPad ...
1338
00:55:09,005 --> 00:55:09,003
Het herhaalt
alles wat je zegt.
1339
00:55:09,005 --> 00:55:11,873
Het herhaalt alles wat je zegt.
1340
00:55:11,876 --> 00:55:11,873
Dat zei ik net.
1341
00:55:11,876 --> 00:55:14,342
Dat zei ik net.
1342
00:55:14,344 --> 00:55:14,342
Wil je roken?
1343
00:55:14,344 --> 00:55:16,878
Wil je roken?
1344
00:55:16,880 --> 00:55:18,313
Dat doe ik duidelijk.
1345
00:55:18,315 --> 00:55:18,313
Dat doe ik duidelijk.
1346
00:55:18,315 --> 00:55:23,351
Kijk, blaas wat wiet in
het blaast wiet erin.
1347
00:55:23,353 --> 00:55:25,586
-Nu, wat nu?
- Voel je je high?
1348
00:55:25,588 --> 00:55:25,586
Ben je een high-pad?
1349
00:55:25,588 --> 00:55:27,623
Ben je een high-pad?
1350
00:55:42,840 --> 00:55:43,938
Hoeveel krijg je?
1351
00:55:43,940 --> 00:55:45,474
Zevenhonderd dollar.
1352
00:55:45,476 --> 00:55:46,842
De fuck?
1353
00:55:46,844 --> 00:55:48,409
Dat zei ik.
1354
00:55:48,411 --> 00:55:51,746
Blijkbaar is de gast hier vandaan
de lijst met Craig gezegd
1355
00:55:51,748 --> 00:55:54,382
dat is alles wat hij truck is
waard, want, weet je,
1356
00:55:54,385 --> 00:55:57,119
vintage, en, weet je,
cheetos overal.
1357
00:55:57,121 --> 00:55:59,621
Ik vertrouw hem ook een beetje,
omdat Craig niet zou zetten
1358
00:55:59,623 --> 00:56:01,856
een lijst samen van
mensen die hij niet vertrouwde.
1359
00:56:01,858 --> 00:56:01,856
Wie is Craig eigenlijk?
1360
00:56:01,858 --> 00:56:06,061
Een vent, hij heeft een lijst met
iedereen is shit, en zij
1361
00:56:06,063 --> 00:56:08,063
ga gewoon naar hem toe om het te verkopen.
1362
00:56:08,065 --> 00:56:09,864
Waar vind je dit
kerel, heeft hij een winkel?
1363
00:56:09,867 --> 00:56:12,900
Ik weet het niet, Craig,
hij is op de um ...
1364
00:56:12,902 --> 00:56:13,936
De Webber.
1365
00:56:13,938 --> 00:56:15,737
Het wereldwijde web.
1366
00:56:15,739 --> 00:56:17,039
Die computer shit
waar we naar keken?
1367
00:56:17,041 --> 00:56:19,907
Ja, het was zo
iets over twitting?
1368
00:56:19,909 --> 00:56:23,679
Blijkbaar de mensen
wie twit gaat naar het gezicht ...
1369
00:56:23,681 --> 00:56:26,782
Ik heb het niet begrepen
maar Craig kent iedereen.
1370
00:56:26,784 --> 00:56:29,851
Je kunt alles krijgen
van ski's tot een pijpbeurt.
1371
00:56:29,853 --> 00:56:31,987
Ooh, dat hadden we moeten doen
kreeg pijpbeurt.
1372
00:56:32,889 --> 00:56:34,690
Ik moet het doen.
1373
00:56:35,724 --> 00:56:37,693
Probeer het te gebruiken
toilet deze keer.
1374
00:56:37,695 --> 00:56:38,594
Rechts.
1375
00:56:38,596 --> 00:56:40,528
-Hoi.
-Hallo.
1376
00:56:40,530 --> 00:56:42,063
Hoi. Ziet het eruit
Ik vlieg?
1377
00:56:42,065 --> 00:56:43,865
Het is zo, superman.
1378
00:56:44,800 --> 00:56:46,534
ik wil met je praten
over de andere ochtend.
1379
00:56:46,536 --> 00:56:47,802
Oh.
1380
00:56:47,804 --> 00:56:49,036
Je was in orde.
1381
00:56:49,039 --> 00:56:50,606
Nee, ik had het mis.
1382
00:56:50,608 --> 00:56:52,541
Jullie zijn uitgegaan
jouw manier om Brad op te nemen.
1383
00:56:52,543 --> 00:56:53,909
En ik waardeer het.
1384
00:56:53,911 --> 00:56:56,577
En nu laat je hem
help met het restaurant
1385
00:56:56,579 --> 00:56:59,782
dingen, en,
het is erg cool.
1386
00:56:59,784 --> 00:57:02,451
Interessant
concept trouwens.
1387
00:57:02,452 --> 00:57:03,184
Concept?
1388
00:57:03,186 --> 00:57:04,152
Mhmm.
1389
00:57:04,155 --> 00:57:05,653
Wat zei hij?
1390
00:57:05,655 --> 00:57:08,757
Nou, je gaat alleen maar
om chili te serveren, toch?
1391
00:57:08,759 --> 00:57:10,092
Dat is alles wat hij zei?
1392
00:57:10,094 --> 00:57:11,126
Wat moet hij nog meer zeggen?
1393
00:57:11,128 --> 00:57:12,094
Niets.
1394
00:57:12,096 --> 00:57:13,628
Nee, niets.
1395
00:57:13,630 --> 00:57:14,797
Diner vanavond?
1396
00:57:14,798 --> 00:57:16,431
Oh, ik vergat het je te vertellen.
1397
00:57:16,434 --> 00:57:18,000
Dat hoeft niet
kook diner vanavond.
1398
00:57:18,001 --> 00:57:19,902
ik ga uit
met de meiden.
1399
00:57:19,903 --> 00:57:21,202
Oh.
1400
00:57:21,204 --> 00:57:22,637
Ja.
1401
00:57:22,639 --> 00:57:23,605
Oke.
1402
00:57:23,606 --> 00:57:24,940
Ik zie je later.
1403
00:57:24,942 --> 00:57:26,507
Geen probleem.
1404
00:57:40,056 --> 00:57:41,456
Jullie zouden moeten nemen
ik bungeejumpen
1405
00:57:41,458 --> 00:57:43,224
dit weekend.
1406
00:57:43,226 --> 00:57:45,860
Wat is verdomme
Bungee jumpen?
1407
00:57:45,862 --> 00:57:46,795
Ik weet het niet.
1408
00:57:46,797 --> 00:57:48,030
Zit dat in je ondergoed?
1409
00:57:48,032 --> 00:57:49,664
Wat is verdomme
Bungee jumpen?
1410
00:57:49,666 --> 00:57:51,699
Weet je, zoals wanneer jij
spring van een brug met,
1411
00:57:51,702 --> 00:57:51,699
zoals, een bungee.
1412
00:57:51,702 --> 00:57:54,670
Waarom zeg je dat graag
we zouden dit moeten weten?
1413
00:57:54,672 --> 00:57:56,003
Waarom zou je doen .. Waarom
zou je verdomme neuken
1414
00:57:56,005 --> 00:57:58,005
-jump van een brug?
- Omdat het leuk is.
1415
00:57:58,007 --> 00:57:59,507
Je weet dat we dat zijn
niet wit, toch?
1416
00:57:59,510 --> 00:58:01,210
-Ja precies.
- Dat is geen shit die we zouden doen.
1417
00:58:01,211 --> 00:58:04,012
Waarom zou je verdomme
van een brug springen?
1418
00:58:04,014 --> 00:58:05,514
Ik moet het controleren
met je moeder.
1419
00:58:06,181 --> 00:58:07,748
Ik bedoel, dat doe je niet
moet het haar vertellen.
1420
00:58:07,751 --> 00:58:09,717
Uh-uh, ik heb het beloofd
zou je dat niet laten doen
1421
00:58:09,719 --> 00:58:11,018
fuckin 'domme shit.
1422
00:58:11,021 --> 00:58:11,987
De fuck?
1423
00:58:11,989 --> 00:58:13,088
Het is bros voor schoffels.
1424
00:58:13,090 --> 00:58:14,755
Dank je.
1425
00:58:14,757 --> 00:58:16,023
Hallo?
1426
00:58:17,159 --> 00:58:19,260
Hé, het is het
beste bud guy.
1427
00:58:19,262 --> 00:58:20,128
Hey bud.
1428
00:58:20,130 --> 00:58:22,664
Knop.
1429
00:58:22,666 --> 00:58:22,664
Hoe oud is hij?
1430
00:58:22,666 --> 00:58:25,534
Wat, ben je aan het raken?
op mij, viezerik?
1431
00:58:25,536 --> 00:58:28,536
Ik kan geen zaken doen
als iemand in de buurt minderjarig is.
1432
00:58:28,539 --> 00:58:30,873
Je bent aan het leiden
zaken met ons, jongen.
1433
00:58:30,875 --> 00:58:32,974
Let op je godverdomme toon.
1434
00:58:36,780 --> 00:58:38,579
Hij is 21.
1435
00:58:38,581 --> 00:58:40,849
Luister hier rockford
bestanden, neem je je zaak
1436
00:58:40,851 --> 00:58:42,016
ergens anders.
1437
00:58:42,018 --> 00:58:43,985
Zijn ouders zijn dwergen.
1438
00:58:45,088 --> 00:58:46,755
De keebler-familie.
1439
00:58:46,757 --> 00:58:49,190
Dat is keebler sutherland.
1440
00:58:49,193 --> 00:58:50,659
Maak het voor jezelf.
1441
00:58:50,661 --> 00:58:53,795
Als je een goed hebt
meisje, ze is keebler.
1442
00:58:53,797 --> 00:58:55,697
Chili verkopen
met wiet erin?
1443
00:58:55,699 --> 00:58:55,697
Dat is briljant.
1444
00:58:55,699 --> 00:59:00,268
Jullie gaan naar
hebben ongeveer tien smaken nodig om te starten.
1445
00:59:01,972 --> 00:59:06,275
Ik kreeg de super skunk,
og kush, witte weduwe,
1446
00:59:06,277 --> 00:59:08,610
bosbes kush ...
1447
00:59:09,778 --> 00:59:11,679
Welke is de beste?
1448
00:59:11,681 --> 00:59:13,548
Alles van dit
dingen zijn chronisch.
1449
00:59:14,617 --> 00:59:16,184
Dan nemen we alles.
1450
00:59:16,186 --> 00:59:19,121
En die gratis weinig
pennen die erbij horen.
1451
00:59:19,123 --> 00:59:21,923
Mijn vriend, dit
is een verdamper.
1452
00:59:21,925 --> 00:59:23,291
Whoa-whoa, kijk
die verdamper.
1453
00:59:23,293 --> 00:59:24,793
Whoa, hey, dat doe ik niet
wil mijn vriend verliezen.
1454
00:59:28,032 --> 00:59:28,996
Je laser ...
1455
00:59:28,998 --> 00:59:31,032
De kracht is niet bij jou!
1456
00:59:31,034 --> 00:59:31,032
Het is geen ster
trek ding, jongens.
1457
00:59:31,034 --> 00:59:35,570
Druk gewoon op de
knop, inhaleer en probeer het uit.
1458
00:59:37,740 --> 00:59:39,173
Oh, in mijn mond.
1459
00:59:39,175 --> 00:59:41,076
Deze nieuwe ontwerpen, zij
laat je de damp reguleren
1460
00:59:41,077 --> 00:59:43,277
dichtheid zodat u meer krijgt
treffers per cartridge.
1461
00:59:43,280 --> 00:59:45,079
Mm.
1462
00:59:45,081 --> 00:59:46,981
Oh dat is goed
dingen, wacht even.
1463
00:59:46,983 --> 00:59:48,583
Glad.
1464
00:59:49,152 --> 00:59:50,318
Oh, hey, makkelijke jongens.
1465
00:59:50,320 --> 00:59:52,086
Je hoeft er amper op te slaan.
1466
00:59:56,092 --> 00:59:57,291
Dat is wat zij zei.
1467
00:59:59,195 --> 01:00:00,996
Ik raak het aan
van de voorkant.
1468
01:00:02,097 --> 01:00:04,166
Geweldig ding over deze
nieuwe modellen, verdamping
1469
01:00:04,168 --> 01:00:05,333
gebeurt alleen
als je inademt.
1470
01:00:05,335 --> 01:00:07,001
- Dus vuistregel ...
-Mmm!
1471
01:00:07,003 --> 01:00:09,103
Gebruik ongeveer de helft
het onkruid dat je zou willen
1472
01:00:09,106 --> 01:00:10,204
roken in een joint.
1473
01:00:10,206 --> 01:00:11,706
Voor de helft?
1474
01:00:11,708 --> 01:00:14,041
En de high is sterker.
1475
01:00:14,043 --> 01:00:16,143
Mhmm.
1476
01:00:16,146 --> 01:00:21,717
Beter hoog, minder geld,
en volledig gezond.
1477
01:00:23,085 --> 01:00:25,954
Ik vertel je wat, ik voel het
nu gezond neuken.
1478
01:00:27,923 --> 01:00:29,791
Fantastisch gezond.
1479
01:00:33,195 --> 01:00:34,963
ik denk dat ik
de mijne verkeerd doen.
1480
01:00:40,838 --> 01:00:44,106
Hoe kon je 47 zijn en
doe je dat zonder te vallen?
1481
01:00:44,108 --> 01:00:46,742
Leeftijd is niet niks
maar een nummer!
1482
01:00:46,744 --> 01:00:48,210
Oke oke.
1483
01:00:48,211 --> 01:00:49,311
Ben je klaar?
1484
01:00:49,313 --> 01:00:50,811
Nou, dat heb ik niet
gedaan dit in ...
1485
01:00:50,813 --> 01:00:52,213
Ik heb het niet gedaan
dit in jaren, dus.
1486
01:00:52,215 --> 01:00:53,215
Oke...
1487
01:00:53,217 --> 01:00:54,215
-Woo!
-Whoa!
1488
01:00:54,217 --> 01:00:55,650
Niet trippen.
1489
01:00:55,652 --> 01:00:56,751
Waarom dwaal je, dwaas?
1490
01:00:59,123 --> 01:01:00,021
Jij hebt het.
1491
01:01:01,257 --> 01:01:03,759
Jij hebt het.
1492
01:01:03,760 --> 01:01:05,927
Pontiac of Toyota,
wie was dat?
1493
01:01:16,239 --> 01:01:17,706
Hallo jongens.
1494
01:01:17,708 --> 01:01:18,974
Hoi.
1495
01:01:18,976 --> 01:01:21,108
Deze plek ziet eruit, euh ...
1496
01:01:21,110 --> 01:01:22,443
Pret.
1497
01:01:23,445 --> 01:01:25,447
Wat is dit het
donatiespot?
1498
01:01:25,449 --> 01:01:27,983
Oh dat is voor mij
vriend op Facebook.
1499
01:01:27,985 --> 01:01:30,152
Oh, die van Nigeria.
1500
01:01:30,153 --> 01:01:31,452
Ja!
1501
01:01:31,454 --> 01:01:33,454
Ja! Hoe wist je dat? Nasim!
1502
01:01:33,456 --> 01:01:35,690
Ja, het is oplichterij.
1503
01:01:35,693 --> 01:01:39,226
Dat is precies wat
nasim zei dat je zou zeggen.
1504
01:01:40,195 --> 01:01:41,829
Het is een oplichterij.
1505
01:01:41,831 --> 01:01:43,065
Ja.
1506
01:01:43,067 --> 01:01:44,865
Omdat hij het weet
het is oplichterij.
1507
01:01:44,867 --> 01:01:48,036
Nee, hij heeft een a nodig
voettransplantatie.
1508
01:01:50,039 --> 01:01:51,440
Hoe dan ook, dit is onzin.
1509
01:01:51,442 --> 01:01:54,842
Laten we iemand ertoe brengen
help ons schilderen, man.
1510
01:01:54,844 --> 01:01:56,344
Dat hebben we niet
overgebleven geld.
1511
01:01:56,346 --> 01:01:58,012
Maar we hebben wiet.
1512
01:01:58,014 --> 01:01:59,815
Weed is valuta.
1513
01:02:03,286 --> 01:02:05,219
Yo, de volgende keer dat we geven
deze jongens de wiet
1514
01:02:05,222 --> 01:02:06,722
nadat ze schilderen.
1515
01:02:06,724 --> 01:02:08,289
Volgende keer dat we
betaal ze in contanten.
1516
01:02:08,291 --> 01:02:10,192
We hebben er geen
meer geld, weet je nog?
1517
01:02:10,193 --> 01:02:11,827
En dat hebben we niet
meer wiet.
1518
01:02:11,829 --> 01:02:11,827
Wat?
1519
01:02:11,829 --> 01:02:15,230
Hoe gaan we in godsnaam
maak er chili met wiet in
1520
01:02:15,231 --> 01:02:17,298
als we geen wiet hebben
om de chili in te zetten?
1521
01:02:17,300 --> 01:02:17,298
Ik weet.
1522
01:02:17,300 --> 01:02:19,800
Dat is waarom ik belde
de beste bud guy.
1523
01:02:19,802 --> 01:02:21,836
Dus probleem opgelost.
1524
01:02:21,838 --> 01:02:23,472
Probleem niet opgelost.
1525
01:02:23,474 --> 01:02:25,206
Dat hebben we niet
meer geld.
1526
01:02:25,208 --> 01:02:26,240
Wat?
1527
01:02:27,844 --> 01:02:28,844
Wat?
1528
01:02:28,846 --> 01:02:30,978
Jij zojuist
vertel je me dit?
1529
01:02:30,981 --> 01:02:33,481
Ik heb het net verteld
je bent net nu.
1530
01:02:34,349 --> 01:02:35,282
Hallo!
1531
01:02:35,284 --> 01:02:36,784
- Oh shit!
-Shit!
1532
01:02:40,021 --> 01:02:41,523
Ik heb slecht nieuws.
1533
01:02:41,525 --> 01:02:43,057
Vertel het me maar
het goede nieuws eerst.
1534
01:02:43,059 --> 01:02:44,525
Oh, er is geen goed nieuws.
1535
01:02:44,527 --> 01:02:45,960
Wat bedoelt u
er is geen goed nieuws?
1536
01:02:45,963 --> 01:02:48,530
Nou, oh, eigenlijk
er is goed nieuws voor mij.
1537
01:02:48,532 --> 01:02:50,532
Ik kan je niet geven
heren de lening.
1538
01:02:50,534 --> 01:02:52,067
Maar je zei dat we
had goed krediet.
1539
01:02:52,068 --> 01:02:54,268
Ik zei dat het op jou leek
heb echt een goede reputatie.
1540
01:02:54,271 --> 01:02:56,871
Blijkt dat je dat niet doet
heb enige kredietwaardigheid.
1541
01:02:56,873 --> 01:02:56,871
Ja maar...
1542
01:02:56,873 --> 01:03:00,007
Kunnen ze er niet naar kijken
zoals, we hebben een niet gemist
1543
01:03:00,010 --> 01:03:01,943
betaling in like
drie decennia?
1544
01:03:01,945 --> 01:03:04,079
Ze zouden kunnen, maar zij
zal niet, want dat is het niet
1545
01:03:04,081 --> 01:03:05,514
hoe het werkt.
1546
01:03:06,349 --> 01:03:08,817
Banken geven geen leningen aan
mensen zonder krediet.
1547
01:03:08,818 --> 01:03:12,052
Dus je bracht je grote mee
Wally-blije kont hier,
1548
01:03:12,054 --> 01:03:15,222
muesli-eatin,
folgers-coffee drinkin ',
1549
01:03:15,224 --> 01:03:16,525
om ons deze shit te vertellen?
1550
01:03:16,527 --> 01:03:16,525
Wel, het was geen probleem.
1551
01:03:16,527 --> 01:03:19,927
Ik had de middag vrij
omdat ik het niet hoefde te doen
1552
01:03:19,929 --> 01:03:21,295
uw papierwerk.
1553
01:03:21,297 --> 01:03:23,898
Wel, ik zal gaan
haal wat frogurt.
1554
01:03:23,900 --> 01:03:25,400
Doei mensen!
1555
01:03:25,402 --> 01:03:27,135
Wat een klootzak.
1556
01:03:27,137 --> 01:03:28,003
Ik zei het toch.
1557
01:03:28,005 --> 01:03:30,237
Racisme leeft nog steeds.
1558
01:03:30,239 --> 01:03:31,273
Nog in leven!
1559
01:03:31,275 --> 01:03:31,273
We zijn geneukt.
1560
01:03:31,275 --> 01:03:36,878
Hij kan ons geen lening geven
omdat we geen krediet hebben.
1561
01:03:36,880 --> 01:03:36,878
Mijne heren!
1562
01:03:36,880 --> 01:03:41,983
Ik heb alleen een handtekening nodig
en een betaling en we zijn er klaar voor.
1563
01:03:41,985 --> 01:03:44,920
Juist, eh, ongeveer
het betaalding.
1564
01:03:47,824 --> 01:03:50,525
Er gebeurde iets geks
met de, je weet hoe
1565
01:03:50,527 --> 01:03:52,027
zaken zijn, weet je.
1566
01:03:52,028 --> 01:03:55,163
Heb de handtekening,
maar de betaling ...
1567
01:03:57,034 --> 01:03:58,365
Kan ik eerlijk zijn?
1568
01:03:58,367 --> 01:04:02,269
Er is een ...
Boekhoudingsfout.
1569
01:04:03,306 --> 01:04:07,442
Ja, dat gaan we doen
moet dit krijgen ...
1570
01:04:07,443 --> 01:04:08,577
Credit?
1571
01:04:08,579 --> 01:04:08,577
Credit?
1572
01:04:08,579 --> 01:04:11,612
Oké, laat me het uitleggen
iets voor je
1573
01:04:11,614 --> 01:04:11,612
lof, oke?
1574
01:04:11,614 --> 01:04:14,516
Ik gaf je krediet
de eerste levering.
1575
01:04:14,518 --> 01:04:14,516
Ik heb het nog steeds niet gekregen
betaling daarvoor.
1576
01:04:14,518 --> 01:04:18,586
Dus wanneer krijg ik betaling voor
dat, je krijgt wat meer wiet.
1577
01:04:18,588 --> 01:04:20,288
Kijk, man. Kijk rond, oké?
1578
01:04:20,289 --> 01:04:22,190
We zijn bijna bezig
deze plek openen, toch?
1579
01:04:22,192 --> 01:04:24,458
We zullen het druk hebben, druk,
geld verdienen, chili,
1580
01:04:24,460 --> 01:04:26,327
geld, chili,
wiet, alles.
1581
01:04:26,329 --> 01:04:28,096
We gaan succesvol zijn,
we zullen jouw nummer zijn
1582
01:04:28,097 --> 01:04:29,597
een volk.
1583
01:04:29,599 --> 01:04:32,233
We gaan jouw ... zijn
1584
01:04:32,235 --> 01:04:33,101
Ding!
1585
01:04:33,103 --> 01:04:34,235
Economie.
1586
01:04:34,237 --> 01:04:37,038
Wacht even, wacht even,
laat mij dit regelen.
1587
01:04:37,039 --> 01:04:40,541
Kijk, je bent een
zakenman.
1588
01:04:40,543 --> 01:04:42,510
Ik ben een zakenman.
1589
01:04:42,512 --> 01:04:44,512
Business is hoe
bedrijf is.
1590
01:04:44,514 --> 01:04:46,414
Dat is hoe dit
land werd gebouwd.
1591
01:04:46,416 --> 01:04:47,382
Capiche?
1592
01:04:47,384 --> 01:04:50,318
Pelgrims hielpen
de indianen.
1593
01:04:50,320 --> 01:04:53,554
De Indianen hielpen
de pelgrims.
1594
01:04:53,556 --> 01:04:56,257
We vragen alleen om de
dezelfde deal die de Indianen kregen.
1595
01:04:56,260 --> 01:04:58,360
En niet mijn Indianen.
1596
01:04:58,362 --> 01:04:59,994
De anderen.
1597
01:04:59,996 --> 01:05:01,329
Oké, laat me het uitleggen
voor jullie een beetje
1598
01:05:01,331 --> 01:05:03,431
iets over de
deal de Indianen kreeg.
1599
01:05:03,432 --> 01:05:06,967
Pelgrims namen hun land in,
gaf ze dekens bedekt
1600
01:05:06,969 --> 01:05:08,235
in pokken.
1601
01:05:08,237 --> 01:05:09,271
Naar verluidt.
1602
01:05:09,273 --> 01:05:10,204
Pokken?
1603
01:05:10,206 --> 01:05:11,072
Dat is gratis.
1604
01:05:11,074 --> 01:05:12,474
Onkruid? Kost geld.
1605
01:05:12,476 --> 01:05:14,442
Geen contant geld, geen gras.
1606
01:05:14,443 --> 01:05:16,478
Wat ben jij, een
Verdomde dichter nu?
1607
01:05:19,047 --> 01:05:21,615
Ik heb geen pokken nodig!
1608
01:05:23,152 --> 01:05:25,420
Deze mensen, dat zijn ze
geen goede zakenmensen.
1609
01:05:29,525 --> 01:05:31,592
Wist je dat Bruce
Lee was eigenlijk geboren in
1610
01:05:31,594 --> 01:05:33,994
San Francisco?
1611
01:05:33,996 --> 01:05:36,097
Ik wist dit.
1612
01:05:36,099 --> 01:05:38,233
Ik kan het niet geloven
verknoeid bij het tellen.
1613
01:05:38,235 --> 01:05:39,434
Ik kan, je was verspild.
1614
01:05:39,436 --> 01:05:40,568
We zijn altijd verspild.
1615
01:05:40,570 --> 01:05:42,436
Misschien is dat ons probleem.
1616
01:05:43,972 --> 01:05:45,639
Je zult het moeten vragen
Debbie voor het geld.
1617
01:05:45,641 --> 01:05:47,409
Ben je gek geworden?
1618
01:05:47,411 --> 01:05:47,409
Ja, beeld dat.
1619
01:05:47,411 --> 01:05:50,144
"Oh hé Deb, kan ik lenen
een paar duizend dollar dus ik
1620
01:05:50,146 --> 01:05:51,612
kan wat wiet kopen? "
1621
01:05:51,614 --> 01:05:53,949
Ja. Ze zal haar stront verliezen en
schop ons uit haar plaats.
1622
01:05:53,951 --> 01:05:54,983
We raken dakloos.
1623
01:05:54,985 --> 01:05:56,251
Vertel haar waar het voor is
iets anders!
1624
01:05:56,253 --> 01:05:57,619
Ik kan niet tegen haar liegen.
1625
01:05:59,221 --> 01:06:00,387
Je loog
deze hele tijd!
1626
01:06:00,389 --> 01:06:02,157
Ja, nou ik
vind het niet leuk.
1627
01:06:02,724 --> 01:06:05,059
Luister, dat is ze
tegen onkruid.
1628
01:06:05,061 --> 01:06:07,429
Je hebt het niet
een toekomst, oké?
1629
01:06:07,431 --> 01:06:09,297
Zij is onze laatste hoop.
1630
01:06:09,298 --> 01:06:12,199
Rol de dobbelstenen, man.
1631
01:06:12,202 --> 01:06:12,733
Hallo jongens.
1632
01:06:12,735 --> 01:06:13,969
Debbie!
1633
01:06:13,971 --> 01:06:15,302
-Hallo!
-Hey hallo.
1634
01:06:15,304 --> 01:06:16,570
Over mooie shirts gesproken.
1635
01:06:16,572 --> 01:06:19,407
-Hoi!
-Hallo!
1636
01:06:19,409 --> 01:06:21,309
Wat is er dus
ben je hier aan het doen?
1637
01:06:21,311 --> 01:06:22,443
Ik ging vroeg met werken.
1638
01:06:22,445 --> 01:06:23,711
Brad heeft het me verteld
je zou hier zijn.
1639
01:06:23,713 --> 01:06:25,079
Cool, Brad heeft het haar verteld.
1640
01:06:25,081 --> 01:06:25,079
Moet je zien.
1641
01:06:25,081 --> 01:06:29,184
Wel, ik heb Brad gezegd dat ik
zou hem parachutespringen.
1642
01:06:30,286 --> 01:06:31,286
Alright.
1643
01:06:31,288 --> 01:06:32,619
Op naar de sportschool.
1644
01:06:32,621 --> 01:06:34,289
Jullie hebben plezier.
1645
01:06:34,291 --> 01:06:36,157
Oké, nou ...
1646
01:06:36,159 --> 01:06:38,059
Kijk naar jezelf,
overslaan, hè?
1647
01:06:38,061 --> 01:06:39,059
Ga zitten.
1648
01:06:39,061 --> 01:06:39,059
Het is een prachtige dag.
1649
01:06:39,061 --> 01:06:40,561
Laten we een stukje gaan lopen.
1650
01:06:40,563 --> 01:06:41,262
Alright.
1651
01:06:48,503 --> 01:06:50,672
Dus je bent gewoon ...
1652
01:06:50,673 --> 01:06:52,172
Nam de vrije dag vrij
werk vandaag? Gewoon zo?
1653
01:06:52,175 --> 01:06:53,742
Gewoon zo.
1654
01:06:53,744 --> 01:06:55,643
Ik bedoel, een paar weken geleden
zou nooit overwogen hebben
1655
01:06:55,644 --> 01:06:59,114
dat, maar als mijn
baas wordt geïrriteerd ...
1656
01:06:59,115 --> 01:07:00,681
Dus wat, toch?
1657
01:07:00,684 --> 01:07:01,648
Denk ik.
1658
01:07:01,650 --> 01:07:03,418
Wat veranderde?
1659
01:07:03,420 --> 01:07:06,653
Ik weet het niet, ik heb gewoon zin
ik heb mijn leven niet geleefd.
1660
01:07:06,655 --> 01:07:09,523
Vergat plezier te hebben
langs de weg, weet wat ik bedoel?
1661
01:07:09,525 --> 01:07:10,592
Ik doe.
1662
01:07:10,594 --> 01:07:12,626
Ik weet wat je bedoelt.
1663
01:07:12,628 --> 01:07:14,028
Jij hebt veel
doe daarmee.
1664
01:07:14,030 --> 01:07:14,028
Ik doe?
1665
01:07:14,030 --> 01:07:16,797
Ik ben de reden jou
gespeeld hooky vandaag?
1666
01:07:16,800 --> 01:07:20,702
Ja! Ik bedoel kijk naar jou, jij
maak je nergens zorgen over.
1667
01:07:20,704 --> 01:07:22,403
Dus je denkt dat ik dat niet doe
heb je zorgen?
1668
01:07:22,405 --> 01:07:24,239
Wat heb je
zorgen maken om?
1669
01:07:27,643 --> 01:07:30,378
Oh oke. Je geheimen opnieuw.
1670
01:07:30,380 --> 01:07:33,213
We hadden niet genoeg
geld om het restaurant af te maken.
1671
01:07:33,215 --> 01:07:35,382
Kun je geen lening krijgen?
1672
01:07:35,385 --> 01:07:35,382
Goed...
1673
01:07:35,385 --> 01:07:38,619
Pelican point bank was
ons een lening geven,
1674
01:07:38,621 --> 01:07:41,688
maar dan hebben we dat niet
elk krediet, dus nee.
1675
01:07:41,690 --> 01:07:43,224
Wel, weet je wat?
1676
01:07:43,226 --> 01:07:45,592
Er zijn andere banken.
1677
01:07:45,594 --> 01:07:47,628
Wel, waar ga je heen?
1678
01:07:47,630 --> 01:07:48,630
Woop, woop!
1679
01:07:48,632 --> 01:07:50,398
Wacht, nu jij
willen dansen?
1680
01:07:50,400 --> 01:07:51,766
Ik wil praten!
1681
01:07:52,802 --> 01:07:54,469
Je bent bang dat ze het is
niet om je te accepteren
1682
01:07:54,471 --> 01:07:55,469
omdat je een pothead bent,
1683
01:07:55,472 --> 01:07:57,539
en in mijn boek,
dat is kip.
1684
01:07:57,541 --> 01:07:59,740
Oké, nummer één,
Ik ben geen kip ...
1685
01:07:59,742 --> 01:08:02,242
Guys. Ik heb je de lening!
1686
01:08:02,244 --> 01:08:04,612
-Haaa!
-Wat?
1687
01:08:04,614 --> 01:08:06,581
Mijn vriendin Julie werkt bij
de pelikaan-wijsbank.
1688
01:08:06,583 --> 01:08:08,382
Ze sprak met de
oorspronkelijke bruikleenfunctionaris, en
1689
01:08:08,385 --> 01:08:10,717
hij houdt nog steeds van je idee.
1690
01:08:10,719 --> 01:08:12,686
Nee, ze zeiden al nee
en we hebben er geen
1691
01:08:12,688 --> 01:08:13,688
krediet toch.
1692
01:08:13,690 --> 01:08:15,222
Ik ga mee ondertekenen!
1693
01:08:15,224 --> 01:08:16,623
Oh! God nee.
1694
01:08:16,626 --> 01:08:18,225
- Ja, ja, ja!
-Nee nee nee.
1695
01:08:18,228 --> 01:08:19,527
Uw tegoed is nee
langer een probleem.
1696
01:08:19,529 --> 01:08:21,162
Alles wat je moet doen is
ga naar binnen, geef je
1697
01:08:21,163 --> 01:08:22,831
kleine presentatie en
je bent klaar.
1698
01:08:22,832 --> 01:08:24,466
Ik ben zo enthousiast voor jou!
1699
01:08:24,467 --> 01:08:25,833
Ik ook!
1700
01:08:25,836 --> 01:08:27,635
Pow!
1701
01:08:27,636 --> 01:08:29,703
Ik hou ervan als
Debbie raakt opgewonden.
1702
01:08:31,407 --> 01:08:32,573
Nou dat ging goed.
1703
01:08:32,576 --> 01:08:34,341
Nee dat deed het niet!
1704
01:08:34,344 --> 01:08:36,144
Ze denkt dat we gaan openen
een normaal restaurant.
1705
01:08:36,145 --> 01:08:37,177
We zijn!
1706
01:08:37,180 --> 01:08:38,145
Ik moet haar laten annuleren.
1707
01:08:38,148 --> 01:08:40,114
Nee! Whoa!
1708
01:08:40,117 --> 01:08:42,484
Ik kan haar niet laten tekenen
deze shit onder valse voorwendselen.
1709
01:08:44,354 --> 01:08:45,420
Deb?
1710
01:08:46,122 --> 01:08:48,323
Debbie, ik ...
1711
01:08:48,324 --> 01:08:51,292
Hoo, ik ...
1712
01:08:51,293 --> 01:08:52,193
Oh mijn...
1713
01:08:52,194 --> 01:08:54,261
G-goede god.
1714
01:08:54,264 --> 01:08:56,764
Eh, d ... Deb.
1715
01:08:56,765 --> 01:08:59,734
Debbie Deb Deb,
dooby dub da ...
1716
01:08:59,735 --> 01:09:01,903
Godverdomme jij
ziet er fantastisch uit.
1717
01:09:01,904 --> 01:09:03,570
Ik uh ...
1718
01:09:06,175 --> 01:09:06,173
Ik .. Ik moet gewoon ...
1719
01:09:06,176 --> 01:09:09,711
Ik wil gewoon praten
je over iets heel snel.
1720
01:09:09,712 --> 01:09:14,481
Ik t-tieten, praat, blijf,
tit-tot-tot-te-dot tieten, praten.
1721
01:09:14,484 --> 01:09:17,484
Jezus Christus, ik wilde het
vertel je dat je tieten hebben
1722
01:09:17,487 --> 01:09:20,287
viel perfect weg
door de jaren heen.
1723
01:09:20,289 --> 01:09:21,555
Ik, um ...
1724
01:09:21,557 --> 01:09:23,725
Ik heb het niet gezien, s ...
1725
01:09:23,726 --> 01:09:26,793
Deze of iets anders ...
1726
01:09:26,796 --> 01:09:28,429
Schaduw.
1727
01:09:28,430 --> 01:09:32,332
Ik was met Reeves voor a
lange tijd, en dit is het
1728
01:09:32,335 --> 01:09:33,902
veel beter dan ik ...
1729
01:09:33,904 --> 01:09:37,171
We moeten echt werken
op uw complimenten.
1730
01:09:47,949 --> 01:09:49,617
Debbie?
1731
01:09:49,618 --> 01:09:50,918
Deb?
1732
01:09:50,921 --> 01:09:52,720
Debbie?
1733
01:09:52,721 --> 01:09:54,454
Oh in godsnaam.
1734
01:09:59,194 --> 01:10:00,595
Waar is Debbie?
1735
01:10:00,596 --> 01:10:01,930
Je hebt het niet verteld
haar, heb je?
1736
01:10:03,231 --> 01:10:06,434
Ik heb geprobeerd
naar, maar ze wilde neuken,
1737
01:10:06,435 --> 01:10:08,770
en ik wilde niet onbeleefd zijn.
1738
01:10:08,771 --> 01:10:10,939
Ze kwam naakt op en ik
kwam opdagen met een stijve.
1739
01:10:10,940 --> 01:10:13,774
Wel, ze heeft je verlaten
een klein berichtje.
1740
01:10:15,778 --> 01:10:17,311
Sorry dat ik er niet bij kan zijn
de bank met jou.
1741
01:10:17,314 --> 01:10:18,645
Veel geluk vandaag.
1742
01:10:18,648 --> 01:10:20,381
Neuken.
1743
01:10:21,283 --> 01:10:22,449
Ik moet haar bellen, gast.
1744
01:10:22,452 --> 01:10:23,451
En vertel haar wat?
1745
01:10:23,453 --> 01:10:24,484
De waarheid.
1746
01:10:24,487 --> 01:10:24,484
De waarheid?
1747
01:10:24,487 --> 01:10:26,720
Kijk, ga je
saboteren ons.
1748
01:10:26,722 --> 01:10:28,256
Ik probeer het niet
sabotage, ik bedoel, ze zette
1749
01:10:28,257 --> 01:10:29,489
te veel geld verdoen.
1750
01:10:29,492 --> 01:10:29,489
Geloof me.
1751
01:10:29,492 --> 01:10:31,759
Laat me bellen
haar echt snel.
1752
01:10:37,466 --> 01:10:38,733
Voicemail neuken!
1753
01:10:38,734 --> 01:10:39,867
Goed.
1754
01:10:39,868 --> 01:10:41,269
We moeten annuleren
deze bijeenkomst.
1755
01:10:41,270 --> 01:10:42,569
Luister dit
is alles wat ik heb.
1756
01:10:42,572 --> 01:10:44,305
Ik heb mijn busje verkocht. Ik heb niets!
1757
01:10:44,306 --> 01:10:45,974
Ik wil haar niet neuken
voorbij, en ik wil niet
1758
01:10:45,975 --> 01:10:47,675
fuck you over, je bent
mijn beste vriend.
1759
01:10:47,676 --> 01:10:49,676
Maar we moeten het iemand vertellen
de waarheid ergens.
1760
01:10:49,679 --> 01:10:51,378
We moeten erachter komen
iets uit.
1761
01:10:52,680 --> 01:10:53,747
Wacht even.
1762
01:10:53,750 --> 01:10:55,582
Ik heb misschien iets.
1763
01:10:55,585 --> 01:10:59,020
Er is iets aan de hand
hier genaamd powerpoint.
1764
01:10:59,021 --> 01:11:03,024
Met een paar aanpassingen,
en wat bewerking
1765
01:11:03,025 --> 01:11:04,826
cut-pasta's ...
1766
01:11:04,828 --> 01:11:05,859
Mag ik je iets vragen?
1767
01:11:05,862 --> 01:11:05,859
Hm?
1768
01:11:05,862 --> 01:11:08,930
Hoe kreeg je het verdomme
zo goed op de computer?
1769
01:11:08,931 --> 01:11:11,431
De typeklasse van mevrouw Huntt.
1770
01:11:11,434 --> 01:11:13,667
Verdorie, ik had het moeten doen
lette op.
1771
01:11:13,670 --> 01:11:15,802
Ik bleef maar naar staren
Mevrouw jaagt ...
1772
01:11:15,805 --> 01:11:17,005
Benen.
1773
01:11:19,975 --> 01:11:21,542
Ik heb het begrepen.
1774
01:11:35,890 --> 01:11:37,292
Ik wens Debbie heel graag
zou me teruggeroepen hebben
1775
01:11:37,293 --> 01:11:38,592
deze morgen.
1776
01:11:38,595 --> 01:11:40,427
Het is eigenlijk
beter zo.
1777
01:11:40,430 --> 01:11:43,664
Zodra ze ziet dat we ons hebben omgedraaid
rond deze stijve types,
1778
01:11:44,533 --> 01:11:46,533
ze zal klaar zijn
om aan boord te springen.
1779
01:11:46,536 --> 01:11:48,002
Zullen we beginnen
de presentatie?
1780
01:11:48,003 --> 01:11:50,003
Oh, dat zijn we niet
klaar nog.
1781
01:11:51,939 --> 01:11:53,975
God, deze chili
is god verdomme ...
1782
01:11:53,976 --> 01:11:55,743
Het is goed!
1783
01:11:55,744 --> 01:11:57,478
Je hebt het verrijkt!
1784
01:11:57,479 --> 01:12:00,547
Ik doe een beetje
product erin.
1785
01:12:00,550 --> 01:12:01,783
Hoe veel?
1786
01:12:01,784 --> 01:12:05,052
Genoeg om de lening te krijgen.
1787
01:12:05,055 --> 01:12:06,320
Lekker!
1788
01:12:06,323 --> 01:12:07,421
Mag ik nog meer?
1789
01:12:07,423 --> 01:12:08,323
Oh ja...
1790
01:12:08,324 --> 01:12:11,024
Jij, hier, kan het zeker.
1791
01:12:11,027 --> 01:12:11,024
Oh, bedankt.
1792
01:12:11,027 --> 01:12:15,529
Ik zie u heren
een garantiegever hebben,
1793
01:12:15,532 --> 01:12:17,532
Mevrouw Sanchez?
1794
01:12:17,533 --> 01:12:19,900
Uh, ze kan hier niet zijn
vandaag, maar ze is er klaar voor
1795
01:12:19,903 --> 01:12:22,002
onderteken de papieren
de goedkeuring van de bank?
1796
01:12:22,005 --> 01:12:23,904
Hebben we iets
grotere lepels?
1797
01:12:23,907 --> 01:12:27,641
Oké, tijd voor
de presentatie.
1798
01:12:29,043 --> 01:12:31,045
Dit is onze
verwachte inkomsten.
1799
01:12:31,046 --> 01:12:31,045
Yep.
1800
01:12:31,046 --> 01:12:33,780
- Dit zijn bonen ...
- Wacht even. Ga terug naar een dia.
1801
01:12:33,783 --> 01:12:33,780
Hm?
1802
01:12:33,783 --> 01:12:39,420
Heb je echte cijfers?
voor uw verwachte winst?
1803
01:12:39,421 --> 01:12:40,721
Nee.
1804
01:12:40,724 --> 01:12:42,957
Maar het zal er uitzien
dit, het geld.
1805
01:12:42,958 --> 01:12:44,958
-We zullen het beter stapelen.
-Ja.
1806
01:12:44,961 --> 01:12:44,958
Dit zijn enkele van
de ingrediënten.
1807
01:12:44,961 --> 01:12:51,032
Voornamelijk bonen, tomaten,
dit is Greg, hij is een koe,
1808
01:12:51,033 --> 01:12:52,699
- ma, mais.
-Maïs.
1809
01:12:52,702 --> 01:12:54,502
-Onions ...
-Uh, whoa whoa whoa.
1810
01:12:54,503 --> 01:12:57,604
Eh, stop de klok, uh,
ga terug een dia of twee.
1811
01:12:57,606 --> 01:12:59,474
-HM? Hm? De, de maïs?
-Nee, nog eentje, nog één.
1812
01:12:59,475 --> 01:13:00,807
Greg.
1813
01:13:00,810 --> 01:13:01,975
Vooruit.
1814
01:13:01,978 --> 01:13:02,976
Ga een dia vooruit.
1815
01:13:02,979 --> 01:13:03,978
-HM? Th-deze?
-Terug.
1816
01:13:03,979 --> 01:13:04,779
Terug, terug terug terug!
1817
01:13:04,780 --> 01:13:05,779
Eh, hm ...
1818
01:13:05,782 --> 01:13:07,448
Het spijt me, is dat ...
1819
01:13:07,449 --> 01:13:08,783
Is dat marihuana?
1820
01:13:08,784 --> 01:13:10,417
Haar...
1821
01:13:10,420 --> 01:13:13,453
Legale cannabis?
1822
01:13:13,456 --> 01:13:14,654
Oké, kunnen we het krijgen
de lichten weer aan?
1823
01:13:14,657 --> 01:13:15,756
-Nee nee nee!
-Sir, mijnheer!
1824
01:13:15,759 --> 01:13:18,024
Laat me het begrijpen
hier iets.
1825
01:13:18,027 --> 01:13:23,965
Je gaat chili verkopen
waar zit marihuana in?
1826
01:13:23,966 --> 01:13:23,965
Ja!
1827
01:13:23,966 --> 01:13:27,702
Dat is waarom het is
riep de chili pot.
1828
01:13:27,703 --> 01:13:29,404
Chili.
1829
01:13:29,405 --> 01:13:31,005
Pot.
1830
01:13:31,006 --> 01:13:32,038
Chili pot.
1831
01:13:32,041 --> 01:13:33,807
Oké, denk ik
we kunnen hier stoppen.
1832
01:13:33,810 --> 01:13:37,444
Een pottenrestaurant is dat niet
het soort vestiging
1833
01:13:37,447 --> 01:13:40,847
die onze bank kan ondersteunen.
1834
01:13:40,850 --> 01:13:42,449
Het zou slecht zijn
voor ons imago.
1835
01:13:42,452 --> 01:13:44,418
Ik ging eigenlijk
om dat aan te pakken.
1836
01:13:44,421 --> 01:13:45,552
Kunnen we doorgaan?
1837
01:13:45,555 --> 01:13:46,854
Dat doe ik echt niet
zie het punt.
1838
01:13:46,855 --> 01:13:47,921
Alstublieft.
1839
01:13:47,923 --> 01:13:49,457
Er is meer chili.
1840
01:13:49,458 --> 01:13:50,190
Huh?
1841
01:13:50,193 --> 01:13:51,559
Alsjeblieft, er is
veel ervan.
1842
01:13:51,560 --> 01:13:51,559
Oké, oké.
1843
01:13:51,560 --> 01:13:53,895
Oké, ga ervoor
het, ga ervoor.
1844
01:13:53,896 --> 01:13:57,030
Alleen ... dat is het
erg vol, oké.
1845
01:13:57,033 --> 01:13:59,634
Weed heeft een rol gespeeld
1846
01:13:59,636 --> 01:14:02,537
van onze geschiedenis en onze structuur.
1847
01:14:02,538 --> 01:14:04,771
Toen Washington was
de Delaware oversteken, doe
1848
01:14:04,774 --> 01:14:06,640
Denk je dat hij nuchter was?
1849
01:14:06,643 --> 01:14:08,542
Ik bedoel, wie staat er
in een boot?
1850
01:14:08,545 --> 01:14:09,609
Een hoge man.
1851
01:14:09,612 --> 01:14:12,913
George Washington,
onkruidroker.
1852
01:14:12,916 --> 01:14:12,913
Ben Franklin.
1853
01:14:12,916 --> 01:14:16,484
Denk je dat "hey,
laten we gaan vliegeren in de
1854
01:14:16,485 --> 01:14:19,587
midden in een storm "
was een nuchter idee?
1855
01:14:19,588 --> 01:14:22,122
Dat is waar de term
"hoog als een vlieger" komt van.
1856
01:14:22,125 --> 01:14:23,056
Ah!
1857
01:14:23,059 --> 01:14:26,027
Ben Franklin, bong eigenaar.
1858
01:14:26,029 --> 01:14:27,862
Daar is zijn leverancier.
1859
01:14:28,796 --> 01:14:29,997
Kanker!
1860
01:14:29,998 --> 01:14:31,498
De grote c.
1861
01:14:31,501 --> 01:14:33,134
Veel mensen in
deze stad heeft het.
1862
01:14:33,136 --> 01:14:35,603
En gaan naar
sterf eraan binnenkort.
1863
01:14:35,604 --> 01:14:38,139
Moeten zij geen toegang hebben
naar iets dat gaat
1864
01:14:38,140 --> 01:14:41,208
om de tijd te maken
Langzamer passeren?
1865
01:14:41,211 --> 01:14:41,208
Wiet doet dat.
1866
01:14:41,211 --> 01:14:45,078
Stel duizenden voor
grafstenen die lezen:
1867
01:14:45,081 --> 01:14:49,015
"Mijn dood was niet snel,
dankzij Pelican Point Bank. "
1868
01:14:49,018 --> 01:14:51,586
Marihuana: Gateway
drug, toch?
1869
01:14:53,789 --> 01:14:54,921
Fout!
1870
01:14:54,923 --> 01:14:59,993
Marihuana is een
toegangspoort tot pannenkoeken.
1871
01:14:59,996 --> 01:15:01,628
Cinnabon.
1872
01:15:01,631 --> 01:15:04,030
Alles dat eindigt op -ito.
1873
01:15:04,033 --> 01:15:07,969
Fritos, doritos,
cheetos, burrito's.
1874
01:15:07,970 --> 01:15:11,072
Honderden voedingsmiddelen die dat wel kunnen
niet smakelijk zijn voor de
1875
01:15:11,073 --> 01:15:12,739
normale smaakpapillen.
1876
01:15:12,742 --> 01:15:15,141
Maar voor iemand op
marihuana, heerlijk.
1877
01:15:15,144 --> 01:15:18,145
En ze gaan op jacht
voor het nacht na nacht.
1878
01:15:18,146 --> 01:15:23,083
Pelican puntbank:
Economiestimulator.
1879
01:15:23,086 --> 01:15:27,555
Marihuana is niet alleen
omarmd door de outcast nu.
1880
01:15:27,556 --> 01:15:29,222
Het is mainstream.
1881
01:15:29,225 --> 01:15:32,859
Sommige voormalige potheads en
stroom doet erg
1882
01:15:32,862 --> 01:15:35,962
goed voor zichzelf
direct.
1883
01:15:35,965 --> 01:15:37,631
Woody Harrelson.
1884
01:15:37,634 --> 01:15:38,899
Sean Penn.
1885
01:15:38,902 --> 01:15:40,534
Snoop Dogg.
1886
01:15:40,537 --> 01:15:40,534
ik dacht dat je
kon het niet redden.
1887
01:15:40,537 --> 01:15:44,070
- Mijn ontmoeting kwam vroeg uit
-Cheech en Chong.
1888
01:15:44,073 --> 01:15:46,006
Merle afgemat.
1889
01:15:46,009 --> 01:15:47,641
Bill Clinton.
1890
01:15:47,644 --> 01:15:50,011
Je hebt me niet verteld dat het was
een marihuana-restaurant.
1891
01:15:52,213 --> 01:15:53,547
Wat?
1892
01:15:53,550 --> 01:15:58,286
Barack Obama, de
opperbevelhebber.
1893
01:15:58,287 --> 01:16:00,020
God zegene dit
vergaderruimte,
1894
01:16:00,023 --> 01:16:03,090
en god zegene Amerika.
1895
01:16:13,902 --> 01:16:14,835
Debbie!
1896
01:16:14,837 --> 01:16:15,770
Debbie!
1897
01:16:15,771 --> 01:16:17,070
Ik wou het je vertellen.
1898
01:16:17,073 --> 01:16:17,070
Wanneer?
1899
01:16:17,073 --> 01:16:19,640
Wanneer was je
ga je me vertellen?
1900
01:16:19,641 --> 01:16:21,908
Nadat ik mede-ondertekende
de lening?
1901
01:16:22,778 --> 01:16:24,011
Ik, um ...
1902
01:16:24,012 --> 01:16:25,179
Ik weet dat dit er slecht uitziet.
1903
01:16:25,180 --> 01:16:26,680
O mijn God.
1904
01:16:26,682 --> 01:16:29,216
Je hebt gelogen
ik deze hele tijd.
1905
01:16:29,217 --> 01:16:32,353
Ik vertrouwde je
rond mijn zoon.
1906
01:16:32,354 --> 01:16:33,287
Ik weet niet wat ik moet zeggen.
1907
01:16:33,288 --> 01:16:33,287
Hoe zit het met "het spijt me.
1908
01:16:33,288 --> 01:16:36,756
Het spijt me dat ik het niet wist
hoe mijn acties zouden zijn
1909
01:16:36,759 --> 01:16:38,059
mensen beïnvloeden. "
1910
01:16:38,060 --> 01:16:38,059
Wat dacht je van deze?
1911
01:16:38,060 --> 01:16:42,896
'Het spijt me dat je wiet hebt gevonden
Brad's rugzak vanmorgen. '
1912
01:16:42,899 --> 01:16:44,297
Ja, dat heb ik gedaan.
1913
01:16:45,132 --> 01:16:46,833
-Luister...
- Nee, ik ben klaar met naar je te luisteren.
1914
01:16:46,836 --> 01:16:49,235
Je bent verdomme
onverantwoordelijk mens-kind.
1915
01:16:49,238 --> 01:16:51,639
Je zuigt me in, je maakt
ik denk dat ik dit kan leven
1916
01:16:51,640 --> 01:16:54,307
zorgeloos leven van de dag,
maar je bent het me vergeten te vertellen
1917
01:16:54,310 --> 01:16:56,143
het geheim.
1918
01:16:56,145 --> 01:17:00,180
Het werkt alleen als
je wordt niet groot.
1919
01:17:00,182 --> 01:17:01,983
Maar dat zou je niet doen
realiseer dat.
1920
01:17:01,984 --> 01:17:03,216
Dat dacht je niet
door, omdat dat
1921
01:17:03,219 --> 01:17:05,051
neemt reflectie.
1922
01:17:07,288 --> 01:17:10,690
Weet je wat
doet echt pijn?
1923
01:17:10,693 --> 01:17:13,060
Ik begon met
geloof opnieuw in ons.
1924
01:17:44,859 --> 01:17:44,859
Hallo!
1925
01:17:44,860 --> 01:17:47,728
-Hallo.
- Heb je de lening gekregen?
1926
01:17:47,729 --> 01:17:49,130
Nee.
1927
01:17:49,131 --> 01:17:51,666
Ik heb een briefje achtergelaten
je moeder binnen.
1928
01:17:51,667 --> 01:17:53,833
Wacht even, je gaat weg?
1929
01:17:54,869 --> 01:17:57,104
Je moeder is erachter gekomen
over het restaurant.
1930
01:17:58,073 --> 01:17:59,939
Ze is boos.
1931
01:17:59,942 --> 01:18:01,742
Zegt dat we slecht zijn
rolmodellen.
1932
01:18:01,743 --> 01:18:02,842
Ze zei dat?
1933
01:18:02,845 --> 01:18:04,310
Ze heeft gelijk.
1934
01:18:04,313 --> 01:18:06,313
We zijn idioten.
1935
01:18:06,314 --> 01:18:08,048
En doe jezelf een plezier
en stop met het verbergen van je wiet
1936
01:18:08,051 --> 01:18:09,250
in je rugzak.
1937
01:18:09,252 --> 01:18:10,451
Ze ging door mijn spullen?
1938
01:18:10,453 --> 01:18:12,219
Maak je een grapje?
1939
01:18:12,220 --> 01:18:13,386
God.
1940
01:18:13,389 --> 01:18:14,889
Dat is wat de
opmerking is over.
1941
01:18:14,890 --> 01:18:16,289
Ik vertelde haar dat de wiet was
de mijne, die ik heb gezet
1942
01:18:16,292 --> 01:18:18,391
het daarbinnen, je wist het niet
alles erover.
1943
01:18:18,394 --> 01:18:19,292
Dus je bent goed.
1944
01:18:19,295 --> 01:18:19,292
Nee nee nee nee.
1945
01:18:19,295 --> 01:18:22,128
Dat kan je niet zeggen, omdat,
je moet die notitie gaan halen.
1946
01:18:22,131 --> 01:18:23,764
Want als je dat zegt,
ze zal je niet laten
1947
01:18:23,765 --> 01:18:24,798
jongens komen terug.
1948
01:18:24,801 --> 01:18:25,800
Het is te laat, vriend.
1949
01:18:25,801 --> 01:18:27,368
Nee, dit is onzin, man!
1950
01:18:27,369 --> 01:18:29,002
Ik rookte wiet lang
voor jullie jongens ooit
1951
01:18:29,005 --> 01:18:30,404
kwam op, oke?
1952
01:18:30,405 --> 01:18:30,404
Dit is mijn schuld.
1953
01:18:30,405 --> 01:18:32,972
Ik neem de rap, ik wel
vertel haar de eerlijke waarheid.
1954
01:18:32,975 --> 01:18:32,972
Het komt goed.
1955
01:18:32,975 --> 01:18:35,376
Ze zal je laten
jongens blijven, oké?
1956
01:18:35,377 --> 01:18:38,279
Luister, wanneer je krijgt
ouder je zult het begrijpen.
1957
01:18:38,280 --> 01:18:40,747
Op dit moment, gewoon dingen
zijn niet zo duidelijk als
1958
01:18:40,750 --> 01:18:42,783
ze lijken.
1959
01:18:42,784 --> 01:18:44,251
Trouwens, wat is echt
belangrijk is je moeder
1960
01:18:44,252 --> 01:18:46,487
gelooft in je onschuld
in plaats van de mijne.
1961
01:18:47,354 --> 01:18:49,355
Dit is de sleutel.
1962
01:19:00,801 --> 01:19:03,804
Deze shit was zo
gemakkelijker om 30 jaar geleden te doen.
1963
01:19:07,141 --> 01:19:08,408
Inslag.
1964
01:19:10,145 --> 01:19:11,311
Nog steeds boos op me?
1965
01:19:12,913 --> 01:19:14,814
Kerel, ik kan het niet geloven
je hebt me verlaten, man.
1966
01:19:14,817 --> 01:19:17,851
Het zou gewerkt hebben als jij
wachtte gewoon een paar seconden.
1967
01:19:18,753 --> 01:19:19,987
Kijk, man.
1968
01:19:21,422 --> 01:19:23,356
Ik moest iets doen.
1969
01:19:23,359 --> 01:19:26,226
Er zullen andere banken zijn,
maar er is maar één Debbie.
1970
01:19:26,229 --> 01:19:28,796
Ik moest een schot nemen.
1971
01:19:28,797 --> 01:19:32,832
Als je er een voelt
beter, ik verloor haar ook.
1972
01:19:36,304 --> 01:19:38,773
Geeft me het gevoel
een beetje beter.
1973
01:19:39,474 --> 01:19:42,176
Ik wilde niet verliezen
mijn beste vriend ook.
1974
01:19:44,512 --> 01:19:46,279
Houd gewoon van me, man.
1975
01:19:47,114 --> 01:19:48,882
-Hou op.
- Wil je me niet knuffelen?
1976
01:19:49,384 --> 01:19:52,319
We sliepen samen voor 30
jaar, je zal me nu niet knuffelen?
1977
01:19:52,320 --> 01:19:54,555
Hou op! Je maakt een pbs
moment, man!
1978
01:19:54,556 --> 01:19:56,090
Ik ben niet in jou!
1979
01:19:57,894 --> 01:19:59,894
-Verdorie.
- Dikke shit!
1980
01:19:59,895 --> 01:20:01,962
-Wat?
-Moet je zien!
1981
01:20:01,963 --> 01:20:01,962
Wat?
1982
01:20:01,963 --> 01:20:04,364
Precies daar, waar
het licht is!
1983
01:20:04,367 --> 01:20:06,065
Dat meen je allemaal
wiet bij de boom?
1984
01:20:06,068 --> 01:20:07,434
Oh shit!
1985
01:20:07,435 --> 01:20:09,569
Onkruid nooit gebruikt
daar eerder groeien.
1986
01:20:10,404 --> 01:20:13,207
Misschien de vogelpoep
zijn op de
1987
01:20:13,208 --> 01:20:15,208
boom fungeert als meststof.
1988
01:20:15,211 --> 01:20:17,811
Nee, dat was vroeger
wees daar bomen.
1989
01:20:17,814 --> 01:20:19,512
Nu kan de zon komen
door, en het is
1990
01:20:19,515 --> 01:20:22,082
reflecteren
de rots en ...
1991
01:20:22,083 --> 01:20:23,917
Groeien vergt reflectie!
1992
01:20:23,920 --> 01:20:25,386
Drie keer
drie is acht!
1993
01:20:25,387 --> 01:20:25,386
Debbie zei het tegen mij.
1994
01:20:25,387 --> 01:20:28,288
Ik wist niet wat de
fuck waar ze het over had.
1995
01:20:28,291 --> 01:20:30,557
Ik weet niet wat het is
Fuck waar je het over hebt.
1996
01:20:30,560 --> 01:20:32,393
Omdat er geen bomen zijn
daar kan het zonlicht
1997
01:20:32,395 --> 01:20:36,130
erdoorheen, het weerkaatst de
Rock, en het voedt de wiet.
1998
01:20:36,131 --> 01:20:38,498
Als we al deze dingen wissen
bomen weg aan de kant van
1999
01:20:38,501 --> 01:20:40,067
deze heuvel ...
2000
01:20:41,136 --> 01:20:42,136
Met al dat licht ...
2001
01:20:42,137 --> 01:20:43,503
We hebben geen lening nodig!
2002
01:20:43,506 --> 01:20:44,438
Precies.
2003
01:20:44,439 --> 01:20:47,274
Meer wiet! Oh shit!
2004
01:20:47,275 --> 01:20:48,609
We zullen boeren wieden!
2005
01:20:48,610 --> 01:20:49,976
-Ahhh!
-Ahhh!
2006
01:20:49,979 --> 01:20:51,545
We zullen rijk worden!
2007
01:20:51,546 --> 01:20:53,046
Ahh!
2008
01:21:12,234 --> 01:21:14,635
Oké, gewoon gezet
dat op uw tafel meneer.
2009
01:21:15,470 --> 01:21:17,136
We hebben een chili thai nodig
Kush en een Maui wow-y
2010
01:21:17,139 --> 01:21:17,136
ananas.
2011
01:21:17,139 --> 01:21:20,908
Daar zijn we uit,
kun je het doorgeven.
2012
01:21:20,909 --> 01:21:22,475
Oh, oké, nou ...
2013
01:21:22,478 --> 01:21:24,043
Ik zal het hem laten weten.
2014
01:21:26,614 --> 01:21:28,414
Oh.
2015
01:21:28,417 --> 01:21:30,317
-Hallo.
-Hoi.
2016
01:21:30,319 --> 01:21:31,452
Ja, dit is het.
2017
01:21:31,453 --> 01:21:32,653
Ja, dit is het.
2018
01:21:32,654 --> 01:21:34,154
Dit is het.
2019
01:21:34,155 --> 01:21:35,288
Mm.
2020
01:21:35,291 --> 01:21:37,490
Het is ... je hebt ook illustraties.
2021
01:21:37,493 --> 01:21:39,359
Ja, het was het idee van Reeves.
2022
01:21:39,362 --> 01:21:42,128
Eh, het is eh,
het is interessant.
2023
01:21:42,131 --> 01:21:46,132
Dit is de engel
bedekt, engel van vliegen.
2024
01:21:46,135 --> 01:21:47,368
Heer der vliegen.
2025
01:21:47,369 --> 01:21:49,069
Uh Huh.
2026
01:21:49,637 --> 01:21:52,939
Omdat hij bruin is,
gewoon een stuk stront, maar
2027
01:21:52,942 --> 01:21:54,341
hij is bedekt met vliegen.
2028
01:21:54,342 --> 01:21:57,310
Oké, dat kunnen we
een minuutje zitten?
2029
01:22:00,681 --> 01:22:03,082
Avon nodig?
2030
01:22:03,085 --> 01:22:05,185
Hoe is mijn favoriete klant?
2031
01:22:06,186 --> 01:22:07,688
Wat doe jij hier?
2032
01:22:07,689 --> 01:22:11,457
Weet je nog hoe ik het wist
een kerel die een man kende?
2033
01:22:11,460 --> 01:22:14,228
Blijkt dat hij iemand kent.
2034
01:22:14,229 --> 01:22:16,329
G-15.
2035
01:22:16,332 --> 01:22:18,332
Het is primo-shit.
2036
01:22:18,333 --> 01:22:20,266
Wat is jouw prijs?
2037
01:22:38,587 --> 01:22:39,720
Ik ben verrast om je hier te zien.
2038
01:22:39,721 --> 01:22:41,354
Ik weet hoeveel je bent
hou niet van chili.
2039
01:22:41,356 --> 01:22:42,689
Ha! Grapje.
2040
01:22:42,692 --> 01:22:42,689
Het is wiet.
2041
01:22:42,692 --> 01:22:42,689
Ik weet dat je dat bent
tegen onkruid.
2042
01:22:42,692 --> 01:22:48,261
Nou, weet je, ik gewoon
wil het weghouden van
2043
01:22:48,264 --> 01:22:49,430
Brad zo lang mogelijk.
2044
01:22:49,431 --> 01:22:51,097
Ik wil houden
hij is onschuldig.
2045
01:22:51,100 --> 01:22:52,733
Dat is wat mama doet.
2046
01:22:53,134 --> 01:22:59,472
Um, morgenavond daar
is een old school concert.
2047
01:22:59,475 --> 01:23:01,274
Je wilt met me meegaan?
2048
01:23:01,277 --> 01:23:03,042
Je bedoelt jij
en jij en ik?
2049
01:23:03,045 --> 01:23:03,711
-Ja.
-Samen?
2050
01:23:03,712 --> 01:23:05,244
Ja.
2051
01:23:05,247 --> 01:23:06,747
Eh, ja. Alstublieft.
2052
01:23:07,681 --> 01:23:10,516
Betekent dat,
vergeef je me?
2053
01:23:10,519 --> 01:23:11,585
Goed...
2054
01:23:11,587 --> 01:23:13,186
Baby stapjes.
2055
01:23:13,189 --> 01:23:14,220
Je weet waarom?
2056
01:23:14,222 --> 01:23:14,220
Waarom?
2057
01:23:14,222 --> 01:23:17,091
Vanwege wat
dat deed je voor Brad.
2058
01:23:17,092 --> 01:23:18,759
Ik weet dat je het verdoezeld hebt
over die wiet in de zijne
2059
01:23:18,761 --> 01:23:21,595
rugzak, en dat weet ik
je hebt hem geholpen
2060
01:23:21,596 --> 01:23:23,730
met zijn schoolwerk voor
de afgelopen maanden, en
2061
01:23:23,733 --> 01:23:26,500
hij doet het geweldig.
2062
01:23:26,502 --> 01:23:26,500
Dank je.
2063
01:23:26,502 --> 01:23:30,170
Ik denk dat je het kan bedanken
jezelf ook een beetje.
2064
01:23:30,171 --> 01:23:32,405
Het was een onbaatzuchtige daad.
2065
01:23:32,408 --> 01:23:32,405
Oh.
2066
01:23:32,408 --> 01:23:35,509
-Ik deed een onzelfzuchtige handeling?
-Ja.
2067
01:23:35,511 --> 01:23:37,444
Ja, ik weet het, ik
deed dat expres.
2068
01:23:38,680 --> 01:23:40,713
Ik ben heel erg goed
onzelfzuchtig zijn.
2069
01:23:40,716 --> 01:23:43,350
Hier is nog een onzelfzuchtig
act ik zou graag doen.
2070
01:23:45,787 --> 01:23:47,320
Nee, dat was egoïstisch.
2071
01:23:47,323 --> 01:23:48,689
Nee, dat was het zeker
geen schaaldieren.
2072
01:23:48,690 --> 01:23:50,056
Dat was mint.
2073
01:23:50,059 --> 01:23:52,292
Um ...
2074
01:23:52,293 --> 01:23:54,627
Dat was niet egoistisch.
Weet je hoe ik het weet?
2075
01:23:54,630 --> 01:23:56,363
Omdat het je aan het lachen maakte.
2076
01:23:57,731 --> 01:23:59,166
Kom hier.
2077
01:24:05,206 --> 01:24:06,340
Wil je hier weg?
2078
01:24:06,341 --> 01:24:08,108
Ja, alsjeblieft.
2079
01:24:08,109 --> 01:24:09,443
Ja, ik wil.
2080
01:24:11,145 --> 01:24:13,146
Laat me het maar tegen Reeves zeggen
dat ik vertrek, oké?
2081
01:24:13,149 --> 01:24:14,180
Oke.
2082
01:24:14,182 --> 01:24:15,783
Reeves?
2083
01:24:17,252 --> 01:24:18,719
Nee, meer, meer!
2084
01:24:18,720 --> 01:24:20,686
Ja, toch
er! Precies daar!
2085
01:24:20,689 --> 01:24:21,622
Joe?
2086
01:24:24,359 --> 01:24:26,060
Reeves?
2087
01:24:27,662 --> 01:24:29,328
Stop niet,
stop niet!
2088
01:24:32,234 --> 01:24:33,833
O ja.
145300
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.