All language subtitles for Ripped.2017.1080p.WEB-DL.DD5.1H264-FGT(EtHD)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,823 --> 00:00:58,590 Mm. 2 00:00:58,591 --> 00:01:00,392 Mm-mm-mm. 3 00:01:00,393 --> 00:01:04,063 Kerel, dit is goede chili. 4 00:01:04,064 --> 00:01:05,631 Wat zit hier in? 5 00:01:05,632 --> 00:01:07,266 Ik kan het je niet vertellen. 6 00:01:07,268 --> 00:01:08,700 Mom's geheim recept. 7 00:01:08,701 --> 00:01:10,234 O ja? 8 00:01:12,138 --> 00:01:14,706 Yo man, hoeveel van deze zaden waarvan je denkt dat we ze hebben 9 00:01:14,707 --> 00:01:17,141 hier gegooid over de afgelopen paar jaar? 10 00:01:17,144 --> 00:01:18,109 Huh? 11 00:01:18,111 --> 00:01:19,545 Wat, een quadrillion? 12 00:01:20,447 --> 00:01:21,712 Is dat een echt getal? 13 00:01:23,216 --> 00:01:24,783 Ik weet niet of het een is echt nummer en een nep 14 00:01:24,784 --> 00:01:28,754 woord of een vals woord en een echt aantal. 15 00:01:29,555 --> 00:01:33,358 Het is als, hoe komt het de wiet zal niet groeien? 16 00:01:35,762 --> 00:01:38,162 Man, we hebben de enige gevonden plek in het noordwesten 17 00:01:38,164 --> 00:01:39,664 waar wiet niet zal groeien. 18 00:01:40,466 --> 00:01:41,633 Het is niet goed. 19 00:01:41,634 --> 00:01:43,402 Kom op, laten we gaan. 20 00:01:43,403 --> 00:01:44,837 We komen te laat Debbie oppakken. 21 00:01:47,373 --> 00:01:49,474 -Laten we dit doen. -Laten we het doen! 22 00:01:49,477 --> 00:01:50,876 Kom op. 23 00:01:50,878 --> 00:01:52,878 Kom op man! 24 00:01:53,479 --> 00:01:53,478 Hallo! 25 00:01:53,480 --> 00:01:56,848 Vertraging! Wacht even, wacht even. ik mijn fiets vergeten, wacht even. 26 00:02:04,757 --> 00:02:06,792 Hallo, meneer Sanchez. 27 00:02:06,793 --> 00:02:09,794 Ik ben Harris, Debbie's vriendje. 28 00:02:10,629 --> 00:02:12,865 We zijn hier om Debbie mee naartoe te nemen het rijzende concert. 29 00:02:12,866 --> 00:02:14,432 Is ze klaar? 30 00:02:14,435 --> 00:02:15,766 Wat is er Man? 31 00:02:18,171 --> 00:02:20,372 Ik bedoel meneer kerel. 32 00:02:23,443 --> 00:02:24,776 Je moet maak een grapje. 33 00:02:24,777 --> 00:02:26,545 Ik weet het, vrouwen toch? 34 00:02:26,546 --> 00:02:27,746 Nooit op tijd klaar. 35 00:02:27,747 --> 00:02:28,913 Nee, we zullen wachten. 36 00:02:28,915 --> 00:02:31,682 Hé, toevallig heb ik een beetje hapjes? 37 00:02:31,685 --> 00:02:33,718 Ik weet dat je ze hebt. 38 00:02:33,721 --> 00:02:36,187 Houd niet op mij! 39 00:02:45,698 --> 00:02:46,731 Mm! 40 00:02:48,668 --> 00:02:50,735 Mmm! 41 00:02:51,771 --> 00:02:52,937 Dus vertelt Debbie ik ben je niet van plan 42 00:02:52,939 --> 00:02:54,206 naar college gaan. 43 00:02:54,207 --> 00:02:55,640 Nee meneer. 44 00:02:55,643 --> 00:02:55,640 We hebben geen universiteit nodig. 45 00:02:55,643 --> 00:02:58,576 Reeves en ik gaan naar start een eigen bedrijf en 46 00:02:58,579 --> 00:03:00,179 leef van het net. 47 00:03:00,181 --> 00:03:00,812 Dat is juist. 48 00:03:00,813 --> 00:03:01,680 Van wat? 49 00:03:01,681 --> 00:03:01,680 Oh, nou, weet je. 50 00:03:01,681 --> 00:03:06,685 Niet verstrikt raken in de hele zakelijke ratrace. 51 00:03:06,687 --> 00:03:09,955 Bedrijven doden de werkende man. 52 00:03:09,956 --> 00:03:12,223 - Ik heb dit. - -Ja ik. 53 00:03:12,225 --> 00:03:13,292 Het is een heel gaaf idee. 54 00:03:13,294 --> 00:03:13,292 -Ben je klaar? -Mhm. 55 00:03:13,294 --> 00:03:17,361 Reeves en ik rijden rond het land dat koffie verkoopt 56 00:03:17,364 --> 00:03:19,264 op straathoeken. 57 00:03:20,667 --> 00:03:21,633 Wauw! 58 00:03:21,634 --> 00:03:22,834 -Rechts? -Rechts? 59 00:03:22,836 --> 00:03:22,834 Yo, gast, oké. 60 00:03:22,836 --> 00:03:26,471 En dan zullen we dat soms doen gewoon recht in de 61 00:03:26,473 --> 00:03:26,471 midden in de straat als 62 00:03:26,473 --> 00:03:26,471 Er zijn geen hoeken! -Ja! 63 00:03:26,473 --> 00:03:29,441 -Je weet wat ik bedoel? -Absoluut. 64 00:03:29,443 --> 00:03:30,442 Waar is de hoek bij? 65 00:03:41,621 --> 00:03:42,587 Wil je een zweep het? 66 00:03:42,590 --> 00:03:43,322 Mm. 67 00:03:43,324 --> 00:03:44,323 Klop het? 68 00:03:46,393 --> 00:03:48,393 Ik had het mis over jou jongens. 69 00:03:48,395 --> 00:03:49,694 Ik wil me verontschuldigen. 70 00:03:49,697 --> 00:03:50,929 Oh, niet nodig. 71 00:03:50,930 --> 00:03:53,564 En dit idee van jou is een trefzeker plan voor 72 00:03:53,567 --> 00:03:54,832 succes. 73 00:03:54,835 --> 00:03:57,468 -Ja, schatje, ja! -Mhmm! 74 00:04:00,372 --> 00:04:02,608 Dit zou genoeg moeten zijn om bedwelm mijn dochter, 75 00:04:02,610 --> 00:04:02,608 vind je niet? 76 00:04:02,610 --> 00:04:05,676 Mijnheer, dat zijn we, dat zijn we niet zal dat nodig hebben. 77 00:04:06,445 --> 00:04:07,679 Oh ja, mijnheer, nee, het gaat goed. 78 00:04:07,681 --> 00:04:09,014 We hebben al wodka in onze bus. 79 00:04:09,816 --> 00:04:10,915 Oh. 80 00:04:10,918 --> 00:04:12,850 - Dus jij hebt een busje. -Ja! 81 00:04:12,853 --> 00:04:14,519 Ik neem aan dat je een hebt matras aan de achterkant 82 00:04:14,521 --> 00:04:14,519 van de bestelwagen ook. 83 00:04:14,521 --> 00:04:17,788 -Nee nee! -Ha ha, nog niet, nog niet! 84 00:04:17,790 --> 00:04:20,391 Er gaat niets boven ontucht in de rug van 85 00:04:20,394 --> 00:04:21,826 een bestelwagen, nietwaar? 86 00:04:21,829 --> 00:04:22,860 Heb ik gelijk? 87 00:04:26,832 --> 00:04:29,334 Nou, meneer, wij houden niet van de hele verdomde dieren 88 00:04:29,336 --> 00:04:29,334 ding. 89 00:04:29,336 --> 00:04:32,471 Hey hoe gaat het jongens op condooms? 90 00:04:33,005 --> 00:04:35,740 Je weet wel, op de tweede plaats dacht, dat zal het waarschijnlijk wel zijn 91 00:04:35,742 --> 00:04:39,011 veel leuker om mijn dochter te schenden 92 00:04:39,012 --> 00:04:41,480 zonder bescherming. 93 00:04:42,348 --> 00:04:44,016 En je kunt meedoen ook in, gordito! 94 00:04:46,353 --> 00:04:48,052 Dat ga je niet doen laat haar gaan, of wel? 95 00:04:48,055 --> 00:04:50,588 -Waarom niet? - Omdat ik je niet leuk vind jongens. 96 00:04:50,591 --> 00:04:50,588 Oke? 97 00:04:50,591 --> 00:04:53,858 Je bent stoners, dit concert is veel te ver 98 00:04:53,860 --> 00:04:57,295 weg, en Debbie is een minderjarige. 99 00:04:57,298 --> 00:04:58,764 Oké, dus dat is een reden. 100 00:04:58,766 --> 00:05:00,932 En laat me toevoegen iets anders, oké? 101 00:05:00,934 --> 00:05:03,802 In al mijn jaren heb ik dat gedaan nog nooit gehoord van zo een 102 00:05:03,803 --> 00:05:06,305 stom idee voor een bedrijf. 103 00:05:06,307 --> 00:05:08,372 Kopjes koffie verkopen? 104 00:05:08,375 --> 00:05:12,377 Dat is zo stom als proberen om flessen water te verkopen! 105 00:05:13,045 --> 00:05:14,512 Oke oke. 106 00:05:14,514 --> 00:05:15,579 Alright. 107 00:05:15,581 --> 00:05:17,315 Ik zie wat er aan de hand is. 108 00:05:17,317 --> 00:05:19,084 Dus mijnheer. 109 00:05:19,985 --> 00:05:24,656 Wat als ik het beloof niet om haar te neuken? 110 00:05:25,425 --> 00:05:27,326 -WH-relax! We zijn aan het onderhandelen. -Sir. 111 00:05:28,095 --> 00:05:29,961 Shh! 112 00:05:30,829 --> 00:05:32,564 Kan ik gewoon praten? tegen Debbie, alsjeblieft? 113 00:05:32,566 --> 00:05:33,531 Nee. 114 00:05:33,533 --> 00:05:34,533 Oke. 115 00:05:36,435 --> 00:05:40,639 Dus ik kan naar boven gaan en praat met Debbie? 116 00:05:40,641 --> 00:05:43,341 Welk deel van "nee" is verwarrend voor jou jongens? 117 00:05:43,343 --> 00:05:45,009 Ik weet niets over hem, maar voor mij, tussen de "k" 118 00:05:45,012 --> 00:05:49,014 en de "w" zwijgt, ik heb het gewoon nooit gemaakt 119 00:05:49,016 --> 00:05:50,749 zin voor mij. 120 00:05:51,483 --> 00:05:52,918 Je hebt dit niet nodig omdat ik zeker weet dat je dat hebt 121 00:05:52,920 --> 00:05:54,720 veel wiet in je busje. 122 00:05:54,721 --> 00:05:55,620 Pssh, nee! 123 00:05:55,622 --> 00:05:55,620 Ik wou dat we ... 124 00:05:55,622 --> 00:05:59,457 Ten eerste, ik wou dat we had veel wiet in de 125 00:05:59,459 --> 00:05:59,457 achterkant van onze bus, oké? 126 00:05:59,459 --> 00:06:02,560 We staan ​​op het punt om te gaan pak wat wiet van een 127 00:06:02,562 --> 00:06:04,562 van mijn homies die we kennen onderweg naar daar omdat 128 00:06:04,564 --> 00:06:07,399 we lopen een beetje laag, dus je weet het niet echt 129 00:06:07,401 --> 00:06:10,569 alles stil-k stil over alles 130 00:06:10,571 --> 00:06:12,036 dat ik en hij doorgaan. 131 00:06:12,038 --> 00:06:13,738 Dus ja. 132 00:06:13,740 --> 00:06:15,473 Ik wil jullie jongens uit mijn huis. 133 00:06:15,475 --> 00:06:17,007 Vamanos! Sal afuera! 134 00:06:17,009 --> 00:06:18,576 Uit! 135 00:06:21,980 --> 00:06:24,882 Man, ik denk Debbie verraste ons. 136 00:06:24,884 --> 00:06:26,817 Hoe wist hij het we waren stoners? 137 00:06:29,055 --> 00:06:30,389 Wat de! 138 00:06:49,542 --> 00:06:51,108 Debbie! 139 00:06:59,485 --> 00:07:00,651 Oh. 140 00:07:02,487 --> 00:07:04,456 Ik denk dat Tommy gaf ons het verkeerde adres. 141 00:07:04,458 --> 00:07:05,589 Um ... 142 00:07:05,591 --> 00:07:07,559 Weet jij waar Joe woont? 143 00:07:07,560 --> 00:07:08,793 Ik ben Joe. 144 00:07:08,795 --> 00:07:10,028 Ben je hier voor kruiden? 145 00:07:10,029 --> 00:07:11,596 Jij bent de dealer? 146 00:07:12,130 --> 00:07:14,699 Ik bedoel, je lijkt op jou zou avon kunnen verkopen. 147 00:07:14,701 --> 00:07:16,067 Ik verkoop dat ook. 148 00:07:16,869 --> 00:07:18,803 Lipgloss of wiet? 149 00:07:20,072 --> 00:07:21,706 Maak een besluit. 150 00:07:21,707 --> 00:07:22,807 Onkruid. 151 00:07:26,812 --> 00:07:30,115 Wauw, echt waar verkoopt avon. 152 00:07:30,117 --> 00:07:33,518 Noordwestelijke divisie verkoper van het jaar. 153 00:07:33,519 --> 00:07:35,086 Wat zijn de kansen... 154 00:07:35,088 --> 00:07:37,122 -O mijn God! - Oh mijn, wat de ... 155 00:07:37,124 --> 00:07:38,656 Ik denk dat jullie politie zijn. 156 00:07:38,658 --> 00:07:38,656 Wat? 157 00:07:38,658 --> 00:07:40,992 Yo, kijk, we zijn gewoon veranderde van gedachten, toch? 158 00:07:40,994 --> 00:07:41,992 Zijn we niet van gedachten veranderd? 159 00:07:41,995 --> 00:07:43,627 We kwamen haar tegemoet wat lipgloss. 160 00:07:43,629 --> 00:07:44,596 Lip Gloss. Je hebt wat ... 161 00:07:44,598 --> 00:07:45,629 Wat zijn Tommy's Midden-naam? 162 00:07:45,632 --> 00:07:46,598 W-we weten het niet! 163 00:07:46,600 --> 00:07:48,165 Ik zweer het, ik zweer het! 164 00:07:49,134 --> 00:07:50,134 Uh! 165 00:07:53,072 --> 00:07:53,939 Ik ook niet. 166 00:07:53,941 --> 00:07:55,005 Ik ben gewoon met je aan het neuken. 167 00:07:55,007 --> 00:07:56,574 -Ha ha ... Dat is ... 168 00:07:56,576 --> 00:07:58,677 Dat is grappig. 169 00:07:59,045 --> 00:08:00,644 Kleed je uit. 170 00:08:00,646 --> 00:08:01,545 --Wat? 171 00:08:01,548 --> 00:08:02,781 Kleed je uit... 172 00:08:02,783 --> 00:08:04,682 Kleed je uit. 173 00:08:04,685 --> 00:08:06,550 Wil je de wiet of niet? 174 00:08:06,552 --> 00:08:08,853 Ja, maar waarom zouden we dat doen? moeten we onze kleren uitdoen? 175 00:08:08,855 --> 00:08:10,754 Moet ik mijn krijgen strap-on zodat we een a kunnen doen 176 00:08:10,757 --> 00:08:11,990 weinig dansnummers als eerste? 177 00:08:11,992 --> 00:08:12,858 Nee nee! 178 00:08:12,860 --> 00:08:14,860 Helemaal geen strap-on. 179 00:08:14,862 --> 00:08:16,261 Maar, dit, maar je bent wel grappig. 180 00:08:16,262 --> 00:08:18,497 Strip, dames. 181 00:08:21,935 --> 00:08:24,201 Strip, teven. 182 00:08:29,608 --> 00:08:32,076 Um, nou, weet je, waarschijnlijk om er zeker van te zijn 183 00:08:32,078 --> 00:08:33,043 we zijn niet bedraad of zoiets? 184 00:08:33,046 --> 00:08:35,647 Geen man! Nee! Nee! Nee! 185 00:08:35,649 --> 00:08:36,648 Ik zag dit! 186 00:08:36,649 --> 00:08:37,782 Ik zag dit in mijn gedachten! 187 00:08:37,783 --> 00:08:38,984 Ik zag dit gebeuren! 188 00:08:38,985 --> 00:08:40,851 Werkelijk? Heb je dit al aan zien komen? 189 00:08:40,854 --> 00:08:42,687 De dealer zou gaan blijkt een avon te zijn 190 00:08:42,688 --> 00:08:45,724 dame die een pistool zou neerzetten naar ons hoofd en bedreigen 191 00:08:45,725 --> 00:08:48,192 om ons te neuken met een strap-on fallus. 192 00:08:48,195 --> 00:08:49,860 Ja? Ja? Dat was jouw visie? 193 00:08:49,863 --> 00:08:50,629 Ja! 194 00:08:50,630 --> 00:08:50,629 Ik zag dat, oke! 195 00:08:50,630 --> 00:08:53,865 Ik wist dat dat zou gebeuren gebeuren, maar ik wist het niet 196 00:08:53,866 --> 00:08:55,834 wat het woord "fallus" bedoeld tot als ... 197 00:08:55,836 --> 00:08:56,868 Direct. 198 00:08:57,736 --> 00:08:59,104 Zien? 199 00:08:59,105 --> 00:09:00,739 We zijn niet bedraad. 200 00:09:05,745 --> 00:09:08,113 Ik maakte me geen zorgen daarover. 201 00:09:08,115 --> 00:09:10,315 ik wilde gewoon zie je naakt. 202 00:09:11,817 --> 00:09:14,251 Dat herinnert me eraan, i moeten cashewnoten kopen. 203 00:09:14,254 --> 00:09:15,553 Hallo... 204 00:09:17,889 --> 00:09:19,124 Prijs is 200. 205 00:09:19,125 --> 00:09:20,091 Dollars? 206 00:09:20,092 --> 00:09:21,692 Nee, pesos. 207 00:09:22,628 --> 00:09:25,864 Deze shit was ingebouwd gebied 51 waar ze zich houden 208 00:09:25,865 --> 00:09:27,966 de aliens. 209 00:09:27,967 --> 00:09:29,634 Heb je ooit van g-13 gehoord? 210 00:09:29,635 --> 00:09:30,601 Echt niet. 211 00:09:30,604 --> 00:09:32,671 Echt niet! 212 00:09:32,673 --> 00:09:34,306 Vertel je het mij dat is dat, dat is dat 213 00:09:34,307 --> 00:09:36,575 supergeheime CIA-wiet? 214 00:09:36,576 --> 00:09:39,177 Dit is g-14. 215 00:09:39,178 --> 00:09:39,177 Oh wat? 216 00:09:39,178 --> 00:09:43,048 Het merendeel van de CIA kan niet eens haal dit in handen 217 00:09:43,049 --> 00:09:44,014 shit nog. 218 00:09:44,017 --> 00:09:45,149 Hoe heb je het begrepen? 219 00:09:45,152 --> 00:09:48,753 Ik heb een vent geneukt wie kent een vent. 220 00:09:48,754 --> 00:09:50,020 Dat is alles wat ik ga zeggen. 221 00:09:50,023 --> 00:09:52,790 Dat is het soort van verhalen die je niet kunt verzinnen 222 00:09:52,793 --> 00:09:54,091 zelfs als je het probeert. 223 00:09:54,094 --> 00:09:56,027 Ik denk echt dat ze geneukt heeft een man die een vent kent. 224 00:09:56,028 --> 00:09:56,027 Ja ik weet het. 225 00:09:56,028 --> 00:09:57,995 Wanneer mensen zoiets zeggen, 226 00:09:57,998 --> 00:09:57,995 ze vertellen de waarheid. 227 00:09:57,998 --> 00:10:01,732 Ik denk dat ze een vent heeft geneukt die misschien gewoon een kerel kent. 228 00:10:01,735 --> 00:10:03,335 Je hebt geen 200 dollar! 229 00:10:03,336 --> 00:10:05,003 Um ... 230 00:10:05,004 --> 00:10:07,172 Maar .. $ 200. 231 00:10:07,173 --> 00:10:09,841 T - dat is veel. 232 00:10:14,647 --> 00:10:16,147 Ik zal je wat vertellen. 233 00:10:19,284 --> 00:10:23,822 Je gaat op me af, ik zal het doen opstijgen met 10 procent. 234 00:10:25,924 --> 00:10:26,924 Ha! 235 00:10:26,927 --> 00:10:29,126 Dat is grappig. 236 00:10:29,129 --> 00:10:29,126 Dat is echt goed. 237 00:10:29,129 --> 00:10:34,298 Je laat me spuiten, Ik ga 20 opstijgen. 238 00:10:35,167 --> 00:10:37,235 Squirt wat? 239 00:10:46,812 --> 00:10:48,145 Gast, ik kan het niet geloof dat we eigenlijk. 240 00:10:48,148 --> 00:10:49,780 Mm. Mm. 241 00:10:49,783 --> 00:10:51,750 Ik dacht dat we het met ons eens waren gingen zelfs niet praten 242 00:10:51,751 --> 00:10:54,786 over het. 243 00:11:11,903 --> 00:11:13,837 Kerel, weet je het zeker dit is een snelkoppeling? 244 00:11:13,840 --> 00:11:18,109 Ik bedoel, ik heb het niet gezien alle lichten voor een tijdje nu. 245 00:11:18,110 --> 00:11:19,844 Ik denk dat we dat moeten doen keer om. 246 00:11:21,846 --> 00:11:21,846 Hier? 247 00:11:21,847 --> 00:11:26,017 Nee, na nog eens 30 minuten van de duisternis. 248 00:11:36,261 --> 00:11:37,995 Je zei hier! 249 00:11:48,875 --> 00:11:51,341 -Neuken! -Agh! 250 00:11:51,344 --> 00:11:54,245 - Dit is shit! -A, kerel ... 251 00:11:54,246 --> 00:11:56,480 We zitten vast in een gat, man. 252 00:11:57,917 --> 00:11:59,283 Nou ik ben niet deze likken. 253 00:11:59,286 --> 00:12:00,851 Tweemaal op één dag? 254 00:12:00,854 --> 00:12:00,851 Euh. 255 00:12:00,854 --> 00:12:03,721 Ja, het ziet ernaar uit dat we dat kunnen moet de nacht doorbrengen 256 00:12:03,724 --> 00:12:05,190 hier vanavond. 257 00:12:05,192 --> 00:12:06,957 Neuken! 258 00:12:06,960 --> 00:12:08,860 We gaan missen het concert! 259 00:12:14,201 --> 00:12:16,967 Jeetje! 260 00:12:18,169 --> 00:12:19,903 Belofte. 261 00:12:22,408 --> 00:12:24,908 Kerel, doe je, jij ook, zoals, hoor je dat? 262 00:12:30,014 --> 00:12:31,349 Wat? 263 00:12:32,384 --> 00:12:36,187 Gast, ik zou kunnen, zoals, luister naar mijn oren 264 00:12:36,188 --> 00:12:38,490 luisteren naar dingen. 265 00:12:40,192 --> 00:12:41,926 Wat? 266 00:12:41,927 --> 00:12:43,360 Huh. 267 00:12:45,865 --> 00:12:47,865 Je bedoelt me ​​dat te vertellen je kunt je horen 268 00:12:47,868 --> 00:12:49,967 je oren werken? 269 00:12:49,970 --> 00:12:51,436 Ja broer. 270 00:12:52,303 --> 00:12:56,540 Yo, deze CIA-shit is gek sterk, man, yo! 271 00:12:56,543 --> 00:12:59,177 Zoals, ik voel alsof ik moet plassen maar 272 00:12:59,178 --> 00:13:00,812 Ik weet het niet eens. 273 00:13:01,782 --> 00:13:04,916 Yo, fuck, ik ben high. 274 00:13:06,384 --> 00:13:08,086 Dude. 275 00:13:12,857 --> 00:13:14,558 Kerel, mijn hand ... 276 00:13:14,561 --> 00:13:18,096 Mijn hand kijkt als een tarantula. 277 00:13:19,431 --> 00:13:22,267 Ik voel niet eens mijn handen meer. 278 00:13:27,972 --> 00:13:29,874 Ik heb honger, vriend. 279 00:13:29,875 --> 00:13:33,443 Ik wou dat ik wat van je had chili nu met een, a 280 00:13:33,446 --> 00:13:37,849 kom kaas a-en een schijfje ijs. 281 00:13:37,850 --> 00:13:40,250 -mm. -Schakelaar 282 00:13:46,258 --> 00:13:47,859 je weet wat ik Maak nu een wens? 283 00:13:47,860 --> 00:13:47,859 Hm? 284 00:13:47,860 --> 00:13:53,998 Ik wou dat deze vingers waren gewoon een klein bouwpakket - Kattenbars. 285 00:13:54,000 --> 00:13:54,899 Dan... 286 00:13:54,900 --> 00:13:56,835 Ik zou gewoon ... 287 00:13:56,836 --> 00:13:56,835 Break one off. 288 00:13:56,836 --> 00:14:01,139 Breek je af een stuk, en 289 00:14:01,140 --> 00:14:02,072 mm! 290 00:14:02,075 --> 00:14:03,607 Ze zijn zo goed! 291 00:14:04,844 --> 00:14:06,510 Ben je in orde? 292 00:14:09,414 --> 00:14:10,981 O mijn God! 293 00:14:11,350 --> 00:14:13,985 Voelt als mijn geheel gezicht is in mijn mond! 294 00:14:13,986 --> 00:14:15,320 Oh! 295 00:14:15,322 --> 00:14:17,154 Waarom zijn mijn ballen trillen? 296 00:14:19,558 --> 00:14:21,192 Ik kan mijn pik niet voelen. 297 00:14:24,330 --> 00:14:25,395 O mijn God. 298 00:14:25,398 --> 00:14:26,463 Wat? 299 00:14:27,265 --> 00:14:28,966 Mijn pik is weg! 300 00:14:29,902 --> 00:14:31,402 Neuken! 301 00:14:36,643 --> 00:14:39,277 Ze heeft je pik gestolen. 302 00:14:39,278 --> 00:14:41,546 - Iemand heeft je pik gestolen! - Iemand heeft mijn pik gestolen! 303 00:14:41,548 --> 00:14:44,081 Lul dief! Lul dief! 304 00:14:44,084 --> 00:14:45,048 Ik heb het gestolen onder me! 305 00:14:45,051 --> 00:14:46,584 Geef me je pik! 306 00:15:01,533 --> 00:15:03,967 Yo, ik sliep als een baby. 307 00:15:03,970 --> 00:15:05,403 Ugh, ik ook. 308 00:15:05,404 --> 00:15:08,038 Die wiet klopte ik ben verdomme. 309 00:15:09,240 --> 00:15:10,642 Mm. 310 00:15:17,416 --> 00:15:19,549 Je ziet er ouder uit dan een klootzak. 311 00:15:22,053 --> 00:15:25,456 Holy shit, jij zien er oud uit als fuck! 312 00:15:28,128 --> 00:15:29,427 Hee! 313 00:15:29,428 --> 00:15:32,163 Dit moet er een paar hebben hallucinogene rotzooi erin. 314 00:15:32,164 --> 00:15:33,398 Dat is echt cool. 315 00:15:33,399 --> 00:15:35,365 We moeten halla-ducinatin 'nu. 316 00:15:35,368 --> 00:15:36,634 O ja. 317 00:15:38,937 --> 00:15:41,471 Man, ik voel me alsof we hebben al dagen wandelen. 318 00:15:41,474 --> 00:15:44,609 Ah, ik ben zo heet. 319 00:15:44,610 --> 00:15:46,977 Dit is het ergste hallucinatie ooit. 320 00:16:03,562 --> 00:16:04,495 De fuck ... 321 00:16:05,364 --> 00:16:07,597 Een neuk ruimteschip. 322 00:16:07,600 --> 00:16:09,000 We hallucineren niet. 323 00:16:09,001 --> 00:16:10,668 We dromen nog steeds. 324 00:16:10,669 --> 00:16:12,636 Hoe weet je dat dit zo is? jouw droom en niet de mijne? 325 00:16:12,639 --> 00:16:15,440 Omdat ik altijd droom van ruimteschepen. 326 00:16:16,575 --> 00:16:18,009 Laten we blijven lopen. 327 00:16:22,480 --> 00:16:23,715 Welkom. 328 00:16:25,083 --> 00:16:27,051 Wat was dat verdomme? 329 00:16:27,052 --> 00:16:28,986 Het is een sprekende deur? 330 00:16:30,254 --> 00:16:31,588 Wat is er gaande? 331 00:16:32,224 --> 00:16:34,158 Hallo, deur. 332 00:16:34,159 --> 00:16:36,126 Hoe gaat het met je? 333 00:16:36,129 --> 00:16:37,595 Aangenaam kennis te maken. 334 00:16:42,301 --> 00:16:44,201 Waarom is iedereen aan de gang hun rekenmachine? 335 00:16:46,004 --> 00:16:49,474 We liepen helemaal voor een wiskunde conventie! 336 00:16:50,274 --> 00:16:52,275 Ik haat wiskunde. 337 00:16:52,278 --> 00:16:54,379 En ik moet het doen. 338 00:17:23,808 --> 00:17:25,442 2016? 339 00:17:26,478 --> 00:17:28,078 Wat is er verdomme? 340 00:17:29,448 --> 00:17:30,615 Dank je. 341 00:17:30,616 --> 00:17:31,782 Fijne dag. 342 00:17:36,521 --> 00:17:37,755 Wat is er verdomme? 343 00:17:43,561 --> 00:17:44,694 Wat is dat verdomme? 344 00:17:45,830 --> 00:17:45,829 Ik ben bij het tankstation. 345 00:17:45,832 --> 00:17:48,532 Oh lieverd, ik mis je zo 346 00:17:48,535 --> 00:17:50,734 veel, ik kan niet wachten tot zie je mijn kleine boe. 347 00:17:50,737 --> 00:17:52,502 Ik zal er zijn voor een paar uur. 348 00:17:54,239 --> 00:17:55,807 Wie is dat verdomme? 349 00:17:56,240 --> 00:17:58,142 De fuck? 350 00:17:58,144 --> 00:17:59,309 Welkom. 351 00:18:17,829 --> 00:18:18,596 Yo! 352 00:18:19,330 --> 00:18:20,664 Bekijk dit. 353 00:18:21,467 --> 00:18:22,500 De overheid keurt ... goed 354 00:18:22,501 --> 00:18:24,367 Nee niet dat. Kijk naar de datum. 355 00:18:24,369 --> 00:18:26,203 12 juni 2016. 356 00:18:26,205 --> 00:18:27,771 Het is er zo een valse kranten. 357 00:18:27,773 --> 00:18:29,507 Uh-uh. Deze shit is echt. 358 00:18:29,509 --> 00:18:31,875 Ik ging naar buiten en zag a kerel met zijn auto aangesloten. 359 00:18:31,877 --> 00:18:34,612 De prijs van gas is $ 5 a gallon, en ik heb een meisje gezien 360 00:18:34,614 --> 00:18:36,847 met een ding in haar hand dat ze aan het praten was met a 361 00:18:36,849 --> 00:18:39,282 kerel, en hij was daar, zoals een video-oproep. 362 00:18:39,285 --> 00:18:41,419 Maar heb je dit gezien? 363 00:18:41,421 --> 00:18:43,354 Dat is fucked up. 364 00:18:43,355 --> 00:18:44,888 Bekijk dit wel even. 365 00:18:44,891 --> 00:18:46,390 Dat is het bewijs dit is nep. 366 00:18:46,392 --> 00:18:49,326 Als je dit voorbijgaat krant hier, deze man 367 00:18:49,328 --> 00:18:50,461 is zwart, toch? 368 00:18:50,462 --> 00:18:52,529 En zijn naam is o-bam-a? 369 00:18:52,531 --> 00:18:55,465 Barack Obama, en hij is de president van de 370 00:18:55,468 --> 00:18:56,733 Verenigde Staten. 371 00:18:56,736 --> 00:18:58,201 Precies. 372 00:18:59,203 --> 00:19:00,872 Excuseer me mijnheer. 373 00:19:00,874 --> 00:19:01,838 Wat is de datum? 374 00:19:01,840 --> 00:19:03,441 12 juni, man. 375 00:19:03,442 --> 00:19:05,242 Welk jaar? 376 00:19:05,244 --> 00:19:07,244 2016! 377 00:19:14,385 --> 00:19:16,220 Hé, ga van me af man, ga van me af! 378 00:19:16,221 --> 00:19:18,756 Rechts, rechts, rechts, Ik laat het, ja goed. 379 00:19:20,291 --> 00:19:22,393 Wie is de president? 380 00:19:22,394 --> 00:19:24,394 Barack Obama. 381 00:19:24,396 --> 00:19:25,796 Hoe hij eruit ziet? 382 00:19:25,798 --> 00:19:27,664 Hij is zwart! 383 00:19:28,599 --> 00:19:30,367 Die wiet hebben we gerookt heeft ons uitgeschakeld 384 00:19:30,369 --> 00:19:31,701 30 jaar! 385 00:19:31,703 --> 00:19:33,436 We moeten slepen vrachtwagen, haal je bestelwagen eruit 386 00:19:33,439 --> 00:19:34,939 de sloot, en krijg de fuck op huis. 387 00:19:34,941 --> 00:19:36,173 Laten we gaan. 388 00:19:36,175 --> 00:19:37,407 Deze verdomde CIA. 389 00:19:37,410 --> 00:19:39,676 Eerst Vietnam dan Reagan wordt neergeschoten. 390 00:19:46,385 --> 00:19:47,852 Ooit gehoord van een richtingaanwijzer? 391 00:19:47,854 --> 00:19:49,921 Het is niemand die verdomme zaken waar we naartoe gaan. 392 00:20:00,332 --> 00:20:02,465 Nou, je ouders zeker woon hier niet meer. 393 00:20:03,367 --> 00:20:06,304 Ze menen het echt wanneer ze stel dat je niet weer naar huis kunt gaan. 394 00:20:08,574 --> 00:20:09,874 Zo... 395 00:20:09,875 --> 00:20:12,742 Onze oude school is een thuisdepot nu. 396 00:20:12,744 --> 00:20:16,247 -mm. - Je oude huis is een braakliggend terrein. 397 00:20:16,249 --> 00:20:18,848 En die van mij fucking soul mart? 398 00:20:18,851 --> 00:20:21,751 Er is niets over van ons fucking leven! 399 00:20:21,753 --> 00:20:24,888 En wat de fuck is "vrij van gulzigheid?" 400 00:20:24,891 --> 00:20:27,290 Ik weet het niet, maar de de gluten eten vrij. 401 00:20:27,292 --> 00:20:28,960 We zouden ons als sommigen moeten gedragen gluttons en ga eten. 402 00:20:28,961 --> 00:20:30,694 Ik heb honger, man. 403 00:20:30,696 --> 00:20:32,930 Nee, laten we gaan Het huis van Debbie's ouders. 404 00:20:32,932 --> 00:20:34,798 Misschien zijn ze nog steeds leef daar. 405 00:20:34,800 --> 00:20:36,666 En ze zullen ons voeden. 406 00:20:40,972 --> 00:20:42,272 Hallo? 407 00:20:42,275 --> 00:20:43,574 Hoi mevrouw Sanchez? 408 00:20:43,576 --> 00:20:44,775 Ja? 409 00:20:44,777 --> 00:20:46,344 Dit is Harris. 410 00:20:46,346 --> 00:20:47,811 Harris weber. 411 00:20:48,747 --> 00:20:49,947 Wie? 412 00:20:49,949 --> 00:20:51,749 Debbie's vriendje? 413 00:20:51,750 --> 00:20:52,983 Haar... 414 00:20:52,986 --> 00:20:54,951 Oude vriend, denk ik? 415 00:20:55,988 --> 00:20:58,655 Harris is geweest dood voor 30 jaar. 416 00:20:58,657 --> 00:21:00,557 Dit is niet grappig. 417 00:21:00,559 --> 00:21:02,960 Ze gaan echt denk dat dit grappig is. 418 00:21:07,767 --> 00:21:08,732 Ga weg! 419 00:21:08,734 --> 00:21:09,799 Verlaten! 420 00:21:11,636 --> 00:21:11,635 IK... 421 00:21:11,637 --> 00:21:15,905 Ik weet dit waarschijnlijk klinkt gek maar ... 422 00:21:24,048 --> 00:21:27,050 Hallo, mevrouw Sanchez. 423 00:21:27,053 --> 00:21:29,420 Het is eh ... 424 00:21:29,422 --> 00:21:31,388 Ik weet dat dit waarschijnlijk is echt raar voor je goed 425 00:21:31,391 --> 00:21:32,923 nu maar ... 426 00:21:33,791 --> 00:21:35,459 Waarschijnlijk niet verwachten ons toch te zien 427 00:21:35,461 --> 00:21:36,559 deze jaren. 428 00:21:39,030 --> 00:21:39,963 Ja. 429 00:21:39,965 --> 00:21:41,432 Dit kan niet ... 430 00:21:43,701 --> 00:21:43,701 Debbie? 431 00:21:43,702 --> 00:21:46,002 Waar in godsnaam ben je geweest! 432 00:21:50,875 --> 00:21:52,375 Ow. 433 00:21:52,377 --> 00:21:52,375 Agh ... 434 00:21:52,377 --> 00:21:57,048 Jullie willen dat ik dat doe geloof dat je gekocht hebt 435 00:21:57,049 --> 00:22:00,984 een superpot van een vrouw met de naam Joe die was 436 00:22:00,987 --> 00:22:05,722 een CIA-vent neuken die dat was groeiende pot in gebied 51 437 00:22:05,724 --> 00:22:07,657 "waar ze het houden buitenaardse wezens, "op weg naar een 438 00:22:07,660 --> 00:22:10,060 concert dat je nooit hebt gekregen omdat je Van viel 439 00:22:10,063 --> 00:22:12,630 in een greppel waar je bent sliep 30 jaar, en 440 00:22:12,632 --> 00:22:15,333 plotseling werd je wakker op een dag en hier ben je. 441 00:22:15,335 --> 00:22:17,034 Gekke shit, toch? 442 00:22:17,868 --> 00:22:19,737 Was je in de gevangenis? 443 00:22:19,739 --> 00:22:21,105 Je zat in de gevangenis, Was jij niet? 444 00:22:21,106 --> 00:22:23,473 - Zoals in Bolivia of zoiets. -Als alleen. 445 00:22:23,476 --> 00:22:25,509 Hé, hier boven. 446 00:22:25,510 --> 00:22:25,509 Wat is er met jullie gebeurd? 447 00:22:25,510 --> 00:22:28,412 Wat er echt is gebeurd voor jullie? 448 00:22:28,413 --> 00:22:30,347 Dat is wat echt gebeurd. 449 00:22:30,349 --> 00:22:30,347 Mhmm. 450 00:22:30,349 --> 00:22:35,853 Heb je enig idee hoe serieus dat je verdwijning was? 451 00:22:35,855 --> 00:22:39,022 Er waren nieuwsberichten daar waren rapporten over vermiste personen. 452 00:22:39,025 --> 00:22:41,392 Je ouders hebben ingehuurd privé-detectives. 453 00:22:41,394 --> 00:22:43,728 We hadden geen idee waar je bent verdwenen. 454 00:22:45,997 --> 00:22:47,964 Uiteindelijk, we gewoon dacht dat je dood was. 455 00:22:47,967 --> 00:22:49,866 Je ouders zijn vastgehouden begrafenissen voor jou. 456 00:22:49,868 --> 00:22:50,968 Voor sluiting. 457 00:22:50,970 --> 00:22:52,903 - Hebben we begrafenissen gehad? -Ja. 458 00:22:52,904 --> 00:22:55,405 Je bent begraven bij de begraafplaats op Madison street. 459 00:22:55,407 --> 00:22:56,840 Was het een leuke service? 460 00:22:56,843 --> 00:22:58,041 Leuke begrafenis. 461 00:22:58,044 --> 00:22:59,143 Zijn er mensen verschenen? 462 00:22:59,144 --> 00:23:00,478 Een paar. 463 00:23:00,480 --> 00:23:01,578 Was het verdrietig? 464 00:23:01,580 --> 00:23:03,146 Jongens, is dit grappig zou zijn? 465 00:23:03,148 --> 00:23:04,882 Omdat het dat niet is. 466 00:23:04,884 --> 00:23:07,852 Kijk, we begrijpen niet wat is gebeurd, maar we zijn 467 00:23:07,854 --> 00:23:08,986 je vertellen wat er is gebeurd. 468 00:23:08,988 --> 00:23:10,820 Dat betekent niet het is geloofwaardig. 469 00:23:10,823 --> 00:23:12,923 Het betekent alleen dat dat zo is wat is er verdomme gebeurd. 470 00:23:12,924 --> 00:23:15,625 Ik kan je niet geloven leef nog steeds bij je ouders. 471 00:23:15,627 --> 00:23:17,627 - Het is nu mijn huis. -Nee shit? 472 00:23:17,630 --> 00:23:17,627 -Dat is juist. -Wauw. 473 00:23:17,630 --> 00:23:21,065 Hé, weet je waar mijn ouders zijn verhuisd naar? 474 00:23:21,067 --> 00:23:22,633 Omdat ik ze niet kan vinden. 475 00:23:24,736 --> 00:23:25,568 Wauw. 476 00:23:25,570 --> 00:23:27,003 Je weet het niet, hé? 477 00:23:28,507 --> 00:23:30,840 Je ouders zijn gestorven zoals tien jaar geleden. 478 00:23:31,643 --> 00:23:33,743 Wat is er verdomme? 479 00:23:36,414 --> 00:23:38,582 Dat is een slappe bro. 480 00:23:38,584 --> 00:23:40,884 Hoe zit het met mijn ouders? 481 00:23:40,886 --> 00:23:42,185 De jouwe is weggegaan. 482 00:23:42,188 --> 00:23:45,655 Eh, we hebben geen idee waar ze verhuisden. 483 00:23:45,657 --> 00:23:46,723 We hebben ze nooit meer gezien. 484 00:23:46,726 --> 00:23:49,093 Zij zijn verhuisd naar de bergen. 485 00:23:49,095 --> 00:23:51,127 Mijn ogen zijn hier, Reeves. 486 00:23:51,130 --> 00:23:53,631 Mijn vader hield van bergen. 487 00:23:53,633 --> 00:23:54,798 Ik begrijp wat je zegt. 488 00:23:54,800 --> 00:23:56,599 Er is iets goeds pieken daar. 489 00:23:56,602 --> 00:23:56,599 Dit is gek. 490 00:23:56,602 --> 00:23:59,737 Ik weet niet wat om te zeggen, ik ben ... 491 00:23:59,739 --> 00:24:00,904 Ik ben een beetje bang. 492 00:24:00,906 --> 00:24:02,472 Ik ben gewoon... 493 00:24:03,107 --> 00:24:04,775 Kijk, ik weet dat dit een is beetje gek, ons gewoon 494 00:24:04,777 --> 00:24:06,943 opdagen na al deze jaren. 495 00:24:06,945 --> 00:24:06,943 Ja. 496 00:24:06,945 --> 00:24:11,582 Waarom komen we niet weer bijeen? morgen, naar het winkelcentrum of 497 00:24:11,584 --> 00:24:13,083 iets, misschien ga naar de speelhal. 498 00:24:13,085 --> 00:24:14,551 Ja, de arcade! 499 00:24:14,554 --> 00:24:15,685 Oke. 500 00:24:15,688 --> 00:24:17,721 Dus, hoe laat ben jij Wil je rondhangen? 501 00:24:17,722 --> 00:24:19,890 Oh, ik hang niet uit. Ik ga naar werk. 502 00:24:19,892 --> 00:24:21,491 - Dus na het werk? -Greppel! 503 00:24:21,493 --> 00:24:22,859 Greppel! 504 00:24:22,862 --> 00:24:23,727 Na het werk? 505 00:24:23,729 --> 00:24:24,561 Eh, zeker. 506 00:24:24,564 --> 00:24:26,029 Oké, dus twee? 507 00:24:26,031 --> 00:24:27,765 Nee, schat. Deze is geen school, het is werk. 508 00:24:27,767 --> 00:24:29,599 Ik lijk zeven, acht. 509 00:24:29,602 --> 00:24:31,535 Oké, nou we moeten, tenminste, acht bij de 510 00:24:31,537 --> 00:24:34,038 nieuwste, omdat het eten de rechtbank sluit om negen uur. 511 00:24:41,779 --> 00:24:44,647 Oh, Deb. 512 00:24:47,052 --> 00:24:49,653 Hé wol! 513 00:25:04,035 --> 00:25:05,836 Oh mijn... 514 00:25:05,837 --> 00:25:07,238 Hebben jullie hier geslapen? 515 00:25:07,240 --> 00:25:08,638 Goedemorgen. 516 00:25:10,741 --> 00:25:11,976 Wauw. 517 00:25:11,978 --> 00:25:13,877 Ik kan je niet geloven heb dit ding nog steeds. 518 00:25:15,012 --> 00:25:18,147 Kijk naar jou, allemaal zakenvrouw-achtig. 519 00:25:18,150 --> 00:25:20,017 Als een professional. 520 00:25:20,019 --> 00:25:21,184 Je ziet er goed uit. 521 00:25:21,186 --> 00:25:22,786 Bedankt. 522 00:25:22,788 --> 00:25:27,657 Eh, het huis is op slot, maar als je wilt schoonmaken 523 00:25:27,660 --> 00:25:31,028 omhoog, je kunt de afspoelbare douche aan de zijkant. 524 00:25:31,029 --> 00:25:31,028 Goed, dank je wel. Dat hebben we nodig. 525 00:25:31,029 --> 00:25:34,664 Debbie, ik was in je rug werf gisteravond, en dat was ik 526 00:25:34,666 --> 00:25:37,734 Ik vroeg me af, waar heb je dit vandaan echt cool stormtrooper boot? 527 00:25:37,737 --> 00:25:38,868 Man wat is dat in vredesnaam? 528 00:25:38,871 --> 00:25:40,037 Het is een stormtrooper-boot. 529 00:25:40,038 --> 00:25:41,638 Wie stak wielen op in een schaats? 530 00:25:41,641 --> 00:25:42,940 W-toen was je in mijn achtertuin? 531 00:25:42,942 --> 00:25:44,807 Ik moest alsjeblieft niks doen nacht en ik wilde niet 532 00:25:44,809 --> 00:25:46,844 je buren allemaal in mijn bedrijf. 533 00:25:46,846 --> 00:25:48,913 Dat is heel attent van u. 534 00:25:48,914 --> 00:25:52,048 Dat is een Rollerblade en het is van mijn zoon. 535 00:25:52,050 --> 00:25:53,616 We hebben een zoon? 536 00:25:53,618 --> 00:25:56,586 Nee, nee wij, jij, wij niet een zoon hebben. 537 00:25:56,588 --> 00:25:57,153 Nee. 538 00:25:58,155 --> 00:25:59,722 Wacht... 539 00:25:59,724 --> 00:26:00,723 Hoe oud is hij? 540 00:26:00,726 --> 00:26:01,825 Hij is vijftien. 541 00:26:01,826 --> 00:26:03,560 Hij was bij hem vaders nacht. 542 00:26:03,563 --> 00:26:07,230 Wacht, je hebt geneukt iemand anders? 543 00:26:08,165 --> 00:26:09,700 Ja, dat heb ik gedaan. 544 00:26:09,701 --> 00:26:12,635 Debbie is aan het neuken! 545 00:26:13,238 --> 00:26:15,172 Ik deed het. 546 00:26:15,173 --> 00:26:16,807 En wanneer ben ik ga je hem ontmoeten? 547 00:26:16,808 --> 00:26:19,777 Laten we wachten Daarop voor nu. 548 00:26:19,778 --> 00:26:21,612 Waarom, is hij lelijk? We gaan niet lachen. 549 00:26:21,614 --> 00:26:23,079 Oh mijn god, is hij een tragedie? 550 00:26:24,650 --> 00:26:28,152 Oké, het komt door opmerkingen zoals dat dat wij 551 00:26:28,153 --> 00:26:29,153 gaan afwachten. 552 00:26:29,154 --> 00:26:29,153 En het is omdat van dit alles! 553 00:26:29,154 --> 00:26:32,189 Ik bedoel, weet je, ik niet wil mensen in zijn leven 554 00:26:32,191 --> 00:26:34,290 dat gaat niet een goed rolmodel zijn. 555 00:26:35,292 --> 00:26:36,226 Goed voorbeeld? 556 00:26:36,228 --> 00:26:38,061 We zijn niet goed rolmodellen? 557 00:26:38,064 --> 00:26:40,263 Het spijt me, ik niet meen het zo. 558 00:26:40,266 --> 00:26:41,865 Hmm. - Oh, hmm. 559 00:26:41,866 --> 00:26:43,666 Hmm! - Nou, misschien wel. 560 00:26:43,669 --> 00:26:45,635 Het is gewoon... 561 00:26:45,637 --> 00:26:48,372 Je komt opdagen na al deze jaren. 562 00:26:48,374 --> 00:26:51,608 Y-je bent dakloos, je ruikt alsof ik dat niet kan 563 00:26:51,611 --> 00:26:53,876 beschrijf het zelfs, en dat ben je slapen in een busje. 564 00:26:53,878 --> 00:26:56,346 Oh, maar we hebben onze vette gouden kettingen. 565 00:26:56,348 --> 00:26:57,247 Shell tenen. 566 00:26:57,249 --> 00:26:57,247 Wij goed. 567 00:26:57,249 --> 00:27:01,352 Brad is erg beïnvloedbare leeftijd nu. 568 00:27:01,354 --> 00:27:01,352 Heb je hem Brad genoemd? 569 00:27:01,354 --> 00:27:06,323 Alles wat ik zeg klinkt gewoon vreselijk 570 00:27:06,325 --> 00:27:07,758 en onbeleefd en het spijt me. 571 00:27:07,759 --> 00:27:09,125 ik ga om nu te werken. 572 00:27:09,127 --> 00:27:11,996 Ik ga, oké? 573 00:27:11,998 --> 00:27:13,297 Ik ga. 574 00:27:16,166 --> 00:27:19,068 Misschien is het tijd voor jullie om andere mensen te zien. 575 00:27:19,070 --> 00:27:22,071 Blijkbaar is ze dat geweest andere mensen zien. 576 00:27:22,074 --> 00:27:23,973 Raad eens wat ik zie. 577 00:27:23,976 --> 00:27:25,909 ik dacht dat je klaar met alle wiet. 578 00:27:25,911 --> 00:27:27,144 Ik deed. 579 00:27:27,145 --> 00:27:29,712 Maar ik vond dit aan Debbie's achterporch. 580 00:27:36,020 --> 00:27:38,855 Oké, nu we kijken minder dakloos, wat doen we? 581 00:27:39,990 --> 00:27:43,426 Nou, we stoppen met vertellen mensen wat er echt is gebeurd. 582 00:27:43,429 --> 00:27:46,130 Truck stop man, sleeptouw vrachtwagenchef, Debbie ... 583 00:27:46,132 --> 00:27:47,330 Ze zeiden allemaal dat we klonk gek. 584 00:27:47,333 --> 00:27:49,232 Shit, ik was daar en ik geloof het niet. 585 00:27:49,234 --> 00:27:49,232 Dit is wat we doen. 586 00:27:49,234 --> 00:27:54,137 We laten het verhaal vallen, wij accepteer onze situatie, en 587 00:27:54,140 --> 00:27:56,039 we gaan terug naar wat we zouden het doen. 588 00:27:56,041 --> 00:27:58,107 Je bedoelt begin onze zaken? 589 00:27:58,109 --> 00:27:59,710 Verkoop koffie uit mijn busje? 590 00:27:59,711 --> 00:28:01,045 Ja. 591 00:28:01,047 --> 00:28:02,945 Denk erover na, met inflatie, zouden we kunnen zijn 592 00:28:02,948 --> 00:28:04,981 zoals het maken van twee schenkt een beker. 593 00:28:04,983 --> 00:28:06,784 Voor koffie? 594 00:28:06,786 --> 00:28:08,852 Je klinkt gek als shit nu. 595 00:28:08,854 --> 00:28:11,855 We zullen het twee noemen buck een cuppa koffie. 596 00:28:11,856 --> 00:28:13,757 Jullie hier om de satelliet te repareren? 597 00:28:13,759 --> 00:28:15,159 Is er een satelliet? 598 00:28:15,161 --> 00:28:16,727 Wat zijn we, astronauten neuken? 599 00:28:16,729 --> 00:28:18,261 Wat bedoelt u "satelliet?" 600 00:28:18,263 --> 00:28:19,962 Wie ben jij verdomme? 601 00:28:19,964 --> 00:28:20,998 Mijn naam is Brad. 602 00:28:21,000 --> 00:28:22,365 Ik ga hier leven. 603 00:28:22,367 --> 00:28:24,434 Wij zijn vrienden van Debbie's. 604 00:28:24,436 --> 00:28:26,403 Debbie? Je bedoelt mijn moeder? 605 00:28:26,404 --> 00:28:27,438 Oh shit! 606 00:28:27,440 --> 00:28:29,073 Dat is Debbie's kind. 607 00:28:29,075 --> 00:28:31,942 Debbie is aan het neuken! 608 00:28:33,078 --> 00:28:34,377 Dat is haar bonnetje! 609 00:28:34,380 --> 00:28:39,115 Ja, luister, mijn moeder vrienden roken niet, dus ... 610 00:28:39,117 --> 00:28:41,317 Je weet het niet de vrienden van je moeder. 611 00:28:41,319 --> 00:28:43,787 Dat is mijn fuckin zak gewrichten, man! 612 00:28:43,788 --> 00:28:45,189 Wat is er verdomme? 613 00:28:45,191 --> 00:28:48,392 Fuck man jij mijn wiet man aan het roken? 614 00:28:48,394 --> 00:28:50,394 Jezus, jongens jij rookte de helft van mijn voorraad. 615 00:28:52,030 --> 00:28:54,431 Oh, ontspan, dat doen we koop je meer. 616 00:28:54,432 --> 00:28:55,865 Neem contact op met uw dealer. 617 00:28:56,768 --> 00:28:58,301 Mijn dealer? 618 00:28:58,304 --> 00:29:00,369 Wanneer is de laatste keer Heb je wiet gekocht? 619 00:29:00,372 --> 00:29:02,372 Waar haal je het vandaan? 620 00:29:02,374 --> 00:29:03,840 Je koopt het gewoon. 621 00:29:03,843 --> 00:29:06,042 Je loopt gewoon naar binnen 7-11 en ga wiet kopen? 622 00:29:06,045 --> 00:29:08,077 Ja, kan ik wat halen chips, wat frisdrank, oh, en 623 00:29:08,079 --> 00:29:09,246 wat wiet alsjeblieft? 624 00:29:11,150 --> 00:29:14,317 Wacht, jullie weten het weed is nu legaal, toch? 625 00:29:15,086 --> 00:29:17,488 Wacht wat? 626 00:29:21,992 --> 00:29:23,527 Ik weet niet waarom we nodig hebben deze dokter om een ​​pot te krijgen 627 00:29:23,528 --> 00:29:23,527 van een winkel. 628 00:29:23,528 --> 00:29:26,195 Nou, als je een hebt recept, ze geven 629 00:29:26,198 --> 00:29:27,396 een korting, dus ... 630 00:29:27,398 --> 00:29:29,333 Ahh. 631 00:29:29,335 --> 00:29:30,334 Dat is een goede deal. 632 00:29:30,336 --> 00:29:31,434 Onderdeel van de korting. 633 00:29:31,436 --> 00:29:32,368 Het is mijn verjaardag. 634 00:29:32,371 --> 00:29:33,503 Fijne verjaardag. 635 00:29:33,506 --> 00:29:36,073 Zie je. ik Ik heb je gezegd dat ik je zou aansluiten. 636 00:29:36,075 --> 00:29:39,175 Hallo verpleegster! 637 00:29:39,177 --> 00:29:40,978 Ik ben niet de verpleegster. 638 00:29:40,980 --> 00:29:40,978 Ik ben dr. Gales. 639 00:29:40,980 --> 00:29:46,215 Goed met een lichaam als dat, je zou verpleegster moeten zijn. 640 00:29:46,218 --> 00:29:48,184 U hoeft het niet te doen doe je shirt uit... 641 00:29:48,186 --> 00:29:51,387 Wel, ik heb mijn shirt genomen weg voor de slechtere meisjes, 642 00:29:51,390 --> 00:29:53,323 dus het is geen probleem. 643 00:29:54,358 --> 00:29:57,927 Um, ik neem aan dat je het hebt moeite met slapen 's nachts? 644 00:29:57,930 --> 00:30:00,096 Nee, ik slaap allemaal door de nacht. 645 00:30:00,898 --> 00:30:04,500 Je ziet eruit alsof je in bent veel chronische pijn. 646 00:30:04,502 --> 00:30:08,105 Nee, maar ik heb wel een jeuk 647 00:30:08,106 --> 00:30:12,241 je kunt scr- 648 00:30:12,243 --> 00:30:13,911 -atch. 649 00:30:13,913 --> 00:30:15,112 Mr. Cornell. 650 00:30:15,114 --> 00:30:15,112 Reeves. 651 00:30:15,114 --> 00:30:18,048 Ik kan je niet a schrijven recept voor medisch 652 00:30:18,049 --> 00:30:20,284 marihuana tenzij er is een echte behoefte, jij ook 653 00:30:20,286 --> 00:30:21,218 begrijpen? 654 00:30:21,220 --> 00:30:22,185 Rechts. 655 00:30:22,188 --> 00:30:23,086 Mm. 656 00:30:24,888 --> 00:30:26,923 Vind je het leuk Italiaans? 657 00:30:27,826 --> 00:30:29,960 Je bent onder veel druk ben jij niet? 658 00:30:29,961 --> 00:30:29,960 Rechts. 659 00:30:29,961 --> 00:30:32,563 En je hebt iets nodig om je te kalmeren. 660 00:30:32,565 --> 00:30:34,298 Rechts! 661 00:30:34,299 --> 00:30:36,200 Rugpijn? 662 00:30:36,201 --> 00:30:37,934 -Rechts! - Kan je 's nachts niet slapen? 663 00:30:37,936 --> 00:30:39,302 -Ja! Constante migraine? 664 00:30:39,305 --> 00:30:40,938 Ja, luister. 665 00:30:40,940 --> 00:30:42,839 Je trekt je shirt uit, Ik ga mijn shirt pakken 666 00:30:42,842 --> 00:30:45,843 weg, en we gaan begin met neuken. 667 00:30:47,045 --> 00:30:50,079 Ik ben geen prostituee. 668 00:30:50,082 --> 00:30:52,115 Ik heb niet gebeld jij een prostituee. 669 00:30:53,284 --> 00:30:55,219 Oke. 670 00:30:55,221 --> 00:30:59,122 Laten we zeggen dat je gaf ik ben een beetje medisch 671 00:30:59,124 --> 00:31:00,590 rubba-dub-dub. 672 00:31:00,593 --> 00:31:03,594 Je weet als een medicus inwrijven op een medische manier? 673 00:31:03,596 --> 00:31:08,332 Niet-prostituee, maar gewoon medisch geïnduceerde wrijving. 674 00:31:08,334 --> 00:31:10,933 - Gewoon a, weet je ... - Op een niet-prostituerende manier? 675 00:31:10,935 --> 00:31:13,604 In een niet-prostituee manier. Gewoon een ... 676 00:31:13,605 --> 00:31:17,507 -Oh? Oh? -Ja. 677 00:31:17,509 --> 00:31:18,575 Oke. 678 00:31:21,946 --> 00:31:24,647 -Waarom zei je dat niet? -Ik probeerde... 679 00:31:24,650 --> 00:31:26,316 Sta op. 680 00:31:26,317 --> 00:31:30,354 Ooh. 681 00:31:30,355 --> 00:31:32,455 Iemand zal ... 682 00:31:34,659 --> 00:31:37,493 -Alright ... -Keer om. 683 00:31:37,496 --> 00:31:39,962 Keer om! 684 00:31:40,932 --> 00:31:42,332 Oh nee, en stop dan. 685 00:31:42,334 --> 00:31:44,334 -Oh. - Zoals daar. 686 00:31:44,336 --> 00:31:45,402 Precies daar. 687 00:31:45,403 --> 00:31:45,402 - En eh ... -Soortgelijk? 688 00:31:45,403 --> 00:31:49,439 Waarom doe je niet laat je broek zakken, huh? 689 00:31:49,441 --> 00:31:51,674 Oh, de oude reiken rond. 690 00:31:53,510 --> 00:31:56,078 -Het afbouwen van de ... -Broek... 691 00:31:56,080 --> 00:31:57,314 Kun je dat steunen? 692 00:31:57,316 --> 00:32:00,384 Mhmm, gewoon moet ik help je daar. 693 00:32:00,385 --> 00:32:01,684 Buk voorover. 694 00:32:01,686 --> 00:32:03,287 Een beetje ruw daar, nietwaar? 695 00:32:13,530 --> 00:32:15,632 Welkom bij home de-pot. 696 00:32:15,634 --> 00:32:17,934 Hoe kan ik helpen Medicineer je. 697 00:32:17,936 --> 00:32:19,568 We nemen alles. 698 00:32:19,570 --> 00:32:21,538 Je kunt niet alles hebben. 699 00:32:21,539 --> 00:32:24,273 Welk type cannabis zoek je naar? 700 00:32:24,276 --> 00:32:25,208 Hennep? 701 00:32:25,210 --> 00:32:28,478 Fuck dat, we willen wiet! 702 00:32:28,480 --> 00:32:30,614 Met een korting... 703 00:32:30,615 --> 00:32:33,215 Oh baby. 704 00:32:33,218 --> 00:32:33,215 Roll-a-kommen. 705 00:32:33,218 --> 00:32:36,552 Ze zijn onverwoestbaar, ze zijn opvouwbaar, zij 706 00:32:36,555 --> 00:32:38,154 zijn draagbaar. 707 00:32:38,156 --> 00:32:40,190 Vaatwasserbestendig. 708 00:32:40,192 --> 00:32:41,391 Ja? 709 00:32:41,393 --> 00:32:43,359 -Just, we zullen dat daar plaatsen. -Mhmm. 710 00:32:43,362 --> 00:32:45,295 Ik heb Dick's elixers ginder. 711 00:32:45,297 --> 00:32:47,297 Alle verschillende smaken. 712 00:32:47,298 --> 00:32:50,099 Hebben deze allemaal onkruid in hen? 713 00:32:50,102 --> 00:32:51,434 Duh. 714 00:32:51,436 --> 00:32:54,270 Ik denk dat we het gaan doen heb een grotere mand nodig. 715 00:33:14,192 --> 00:33:16,026 Het zal tijd worden jullie kwamen opdagen. 716 00:33:16,028 --> 00:33:17,560 Wat ben je aan het drinken? 717 00:33:17,563 --> 00:33:19,997 Oh, het is een mokka vanille latte. 718 00:33:19,999 --> 00:33:22,031 -Wat? -Wat is dat? 719 00:33:22,034 --> 00:33:23,700 Het is koffie. 720 00:33:23,701 --> 00:33:25,434 Dat is een koffie? 721 00:33:25,436 --> 00:33:26,769 Waar heb je het vandaan? 722 00:33:26,771 --> 00:33:29,172 Van Starbucks. Hallo? 723 00:33:30,575 --> 00:33:34,044 Die Starbuck-plaatsen ik zie op elke hoek? 724 00:33:34,046 --> 00:33:36,512 Ze verkopen gewoon koffie? 725 00:33:36,515 --> 00:33:38,115 Ja. 726 00:33:38,615 --> 00:33:42,085 Debbie's papa heeft ons idee gestolen! 727 00:33:42,086 --> 00:33:43,619 Wat ben jij in godsnaam jongens praten over? 728 00:33:43,622 --> 00:33:46,690 Godverdomme koffiedief! 729 00:33:46,692 --> 00:33:48,258 Ik heb nooit vertrouwd haar vader. 730 00:33:48,259 --> 00:33:50,727 Ik bedoel, ik kende hem alleen voor twee minuten, maar ze 731 00:33:50,729 --> 00:33:53,195 twee minuten, i heeft hem nooit vertrouwd. 732 00:33:54,332 --> 00:33:58,535 Ik kan niet geloven dat hij heeft gestolen ons bedrijfsplan! 733 00:33:58,537 --> 00:34:01,538 Heeft ons jaren neuken gekost kom op die rotzooi! 734 00:34:03,273 --> 00:34:04,708 "Als een zoon?" 735 00:34:04,710 --> 00:34:06,076 Wat ben jij verdomme gemeen "als een zoon?" 736 00:34:06,077 --> 00:34:07,711 Ik was je zoon! 737 00:34:12,483 --> 00:34:14,451 Dit is zo raar. 738 00:34:16,286 --> 00:34:16,286 Ik weet. 739 00:34:16,288 --> 00:34:19,056 Ik had nooit gedacht dat ik dat zou doen leef om de dag te zien! 740 00:34:21,460 --> 00:34:23,193 Hallo! 741 00:34:23,195 --> 00:34:24,628 Het is slecht om te roken sigaretten. 742 00:34:24,630 --> 00:34:27,097 Je hebt de schrik aangejaagd shit van ons. 743 00:34:27,099 --> 00:34:28,297 Het is geen sigaret. 744 00:34:28,300 --> 00:34:29,632 Het is een joint. 745 00:34:29,635 --> 00:34:31,300 Marihuana. 746 00:34:31,302 --> 00:34:34,237 Ganja, je weet ma. 747 00:34:35,773 --> 00:34:37,507 Het is nog steeds aan het roken! 748 00:34:37,509 --> 00:34:39,675 Wel, het is onze zaak, en dat zijn onze 749 00:34:39,677 --> 00:34:40,777 grafstenen. 750 00:34:40,778 --> 00:34:42,344 Wat ben jij, de begraafplaats politie? 751 00:34:42,347 --> 00:34:43,847 Oké, ga hier weg. 752 00:34:43,849 --> 00:34:45,715 We zijn volwassen. 753 00:34:45,717 --> 00:34:47,516 En we zijn verdrietig. 754 00:34:49,619 --> 00:34:51,688 Wat zijn jullie, geesten? 755 00:34:54,692 --> 00:34:57,860 Kijk hier, ik weet niet of je bent een soort van 756 00:34:57,862 --> 00:34:59,228 geestenfluisteraar. 757 00:34:59,231 --> 00:35:02,766 Ik weet niet waarom jij hier, maar ... 758 00:35:02,768 --> 00:35:07,336 We roken hier wiet, aandacht schenken aan ons bedrijf. 759 00:35:07,338 --> 00:35:10,706 Als je geesten bent, hoe kom ik niet door je heen kijken? 760 00:35:10,708 --> 00:35:13,742 Welnu, er is een simpele verklaring daarvoor. 761 00:35:13,744 --> 00:35:17,780 Dat is het eigenlijk omdat ik zwart ben! 762 00:35:17,782 --> 00:35:20,150 Stuiter nu, teef! 763 00:35:25,889 --> 00:35:30,193 Yo, ik zou echt kunnen gaan een kom met je chili op dit moment. 764 00:35:30,195 --> 00:35:32,695 Oh, ja dat zou leuk zijn. 765 00:35:34,197 --> 00:35:36,900 Yo, ik heb een idee! 766 00:35:38,768 --> 00:35:40,436 Wat? 767 00:35:41,338 --> 00:35:43,773 Wat is het enige ding mensen willen als we high zijn. 768 00:35:43,775 --> 00:35:46,275 Ik weet het niet, maar ik heb honger als een klootzak. 769 00:35:46,277 --> 00:35:48,277 Precies! 770 00:35:48,280 --> 00:35:51,447 We zullen een restaurant openen die je chili verkoopt 771 00:35:51,449 --> 00:35:53,449 wiet erin! 772 00:35:53,452 --> 00:35:53,449 Dat is echt geweldig! 773 00:35:53,452 --> 00:35:57,521 Wanneer ze dan de munchies, ze zijn er al. 774 00:35:57,523 --> 00:35:59,523 En dan eten ze meer, en dan hebben ze meer 775 00:35:59,525 --> 00:36:02,224 munchies, en ze blijven eten. 776 00:36:02,226 --> 00:36:03,659 Ze hebben niet om nergens heen te gaan. 777 00:36:03,661 --> 00:36:05,762 En zelfs als ze niet eten zo veel, wat doen mensen 778 00:36:05,764 --> 00:36:06,762 doen wanneer ze high zijn? 779 00:36:06,764 --> 00:36:08,197 Ze zijn rommelig, ze morsen shit. 780 00:36:08,199 --> 00:36:09,798 Ze zullen de chili morsen en ze zullen moeten kopen 781 00:36:09,800 --> 00:36:10,766 wat meer. 782 00:36:10,768 --> 00:36:12,202 We zullen miljonairs zijn. 783 00:36:12,204 --> 00:36:13,235 Je bent net gekomen daarboven? 784 00:36:13,237 --> 00:36:14,336 Ja. 785 00:36:14,338 --> 00:36:15,838 Geen shit? 786 00:36:15,840 --> 00:36:19,608 Ik bedoel, je bent een soort van idee ondernemer als 787 00:36:19,610 --> 00:36:21,344 er is een woord. 788 00:36:21,346 --> 00:36:23,313 Ik ben een idealist. 789 00:36:23,315 --> 00:36:24,880 Waar gaan we heen het geld om te openen 790 00:36:24,882 --> 00:36:27,184 restaurant, man? 791 00:36:27,186 --> 00:36:28,652 De bank! 792 00:36:28,653 --> 00:36:30,954 We zullen een krijgen lening van de bank! 793 00:36:32,289 --> 00:36:33,190 Nee. 794 00:36:33,192 --> 00:36:33,190 Waarom niet? 795 00:36:33,192 --> 00:36:36,525 Er zijn geen andere chili restaurants in de stad. 796 00:36:36,527 --> 00:36:36,525 Zijn er? 797 00:36:39,429 --> 00:36:41,664 Het is het marihuana-aspect. 798 00:36:41,666 --> 00:36:44,367 Meneer, weed is legaal. 799 00:36:44,369 --> 00:36:48,538 Ja, marihuana is legale meneer ... 800 00:36:48,539 --> 00:36:52,342 Weber, maar dat is niet zo bedoel een bank keurt het goed. 801 00:36:52,344 --> 00:36:54,677 Deze bank is een conservatieve organisatie. 802 00:36:54,679 --> 00:36:58,614 Maar ik ben er vrij zeker van zijn veel banken die dat wel zullen doen. 803 00:36:58,617 --> 00:36:59,349 Nee. 804 00:36:59,351 --> 00:37:01,284 -Onkruid? -Nee. 805 00:37:04,690 --> 00:37:05,922 Het verlof. 806 00:37:07,757 --> 00:37:07,757 -Ik heb een idee. -Mhmm? 807 00:37:07,759 --> 00:37:10,860 Laten we weglaten de wiet deze keer. 808 00:37:10,862 --> 00:37:11,827 Dat liegt. 809 00:37:11,829 --> 00:37:13,762 Dat is zaken. 810 00:37:13,764 --> 00:37:15,764 Ik weet het niet. 811 00:37:15,766 --> 00:37:17,266 Je weet dat ze dat zijn uiteindelijk gaan ontdekken. 812 00:37:17,268 --> 00:37:18,735 Ja, tegen de tijd dat ze kom erachter dat we zullen betalen 813 00:37:18,737 --> 00:37:20,836 terug de lening, en dat is alles wat ze echt willen. 814 00:37:20,838 --> 00:37:22,271 Denk ik. 815 00:37:22,273 --> 00:37:24,574 Kijk, dat ken je restaurants die verkopen 816 00:37:24,576 --> 00:37:24,574 schilderijen? 817 00:37:24,576 --> 00:37:27,744 Je denkt dat ze een lening hebben gekregen voor een kunstgalerie en een 818 00:37:27,746 --> 00:37:29,311 restaurant? 819 00:37:29,313 --> 00:37:31,414 Nee, dat hebben ze later toegevoegd. 820 00:37:32,016 --> 00:37:33,483 Dat is waar. 821 00:37:33,485 --> 00:37:33,483 -Maar nog steeds... - Ja, dat is waar! 822 00:37:33,485 --> 00:37:35,918 Maar nog steeds niets! Dit is de laatste bank. 823 00:37:35,920 --> 00:37:39,389 Wil je dit lening of niet? 824 00:37:39,391 --> 00:37:40,990 Alright. 825 00:37:40,992 --> 00:37:42,391 Ik zal je helpen. 826 00:37:44,961 --> 00:37:46,695 Ba-bip-bam. 827 00:37:46,697 --> 00:37:48,530 Ik gaf je een golf, dwaas. 828 00:37:49,532 --> 00:37:51,835 -Badow! - Oh shit, laten we gaan. 829 00:37:53,603 --> 00:37:55,505 Het restaurant zal chili serveren? 830 00:37:55,507 --> 00:37:56,840 Dat is het? 831 00:37:56,842 --> 00:37:57,773 Dat is het. 832 00:37:57,775 --> 00:37:59,442 Gewoon chili. 833 00:37:59,443 --> 00:38:01,043 Zo'n simpel idee. 834 00:38:01,045 --> 00:38:03,380 Het zou echt kunnen werken. 835 00:38:03,382 --> 00:38:05,949 Eh, ziet eruit als jullie hebben ook echt een goed krediet. 836 00:38:05,951 --> 00:38:08,717 Geen enkele negatief ding duikt op. 837 00:38:08,719 --> 00:38:11,320 Waarom lijkt u geïrriteerd door dit? 838 00:38:11,322 --> 00:38:14,356 Een lening goedkeuren betekent i heb veel papierwerk binnen 839 00:38:14,358 --> 00:38:16,025 voor mij. 840 00:38:16,027 --> 00:38:18,628 Dus we hebben de lening? 841 00:38:18,630 --> 00:38:20,630 Nou, dat is het niet nog een klap dunk. 842 00:38:20,632 --> 00:38:22,565 Het aanvraagproces duurt een paar dagen en 843 00:38:22,567 --> 00:38:24,067 je moet een geven korte presentatie voor de 844 00:38:24,068 --> 00:38:25,501 uitleenbord. 845 00:38:25,503 --> 00:38:27,003 Maar ziet het er goed uit? 846 00:38:28,039 --> 00:38:29,838 Helaas. 847 00:38:29,840 --> 00:38:32,007 Ik denk dat ik moet beginnen op zoek naar mijn pen. 848 00:38:34,711 --> 00:38:35,945 Ik heb je! 849 00:38:39,851 --> 00:38:41,451 Badass, toch? 850 00:38:41,452 --> 00:38:43,452 Wat is dat verdomme? 851 00:38:43,454 --> 00:38:44,954 Edm, man! 852 00:38:45,922 --> 00:38:48,692 Elektronische dans muziek! 853 00:38:48,693 --> 00:38:50,659 Zoals skrillex, d- Maak je een grapje? 854 00:38:50,661 --> 00:38:52,494 Steve Aoki? David Guetta? 855 00:38:52,496 --> 00:38:54,063 Kerel, sta op, krijg opstaan, opstaan, hier. 856 00:38:54,065 --> 00:38:56,532 Ik zal er een paar trekken dit op YouTube, kom op. 857 00:38:59,036 --> 00:39:00,503 Kijk dat. 858 00:39:01,940 --> 00:39:03,739 -Ja, wat is hij aan het doen? Hij vermoordt het! 859 00:39:03,742 --> 00:39:04,541 Wat doen? 860 00:39:04,543 --> 00:39:05,675 Het verslaan! 861 00:39:05,677 --> 00:39:07,043 Leidt hij een aerobicsklasse? 862 00:39:07,045 --> 00:39:09,445 Ja, hij houdt ervan daar, hij is zo van, woo! 863 00:39:09,447 --> 00:39:11,815 Maar wie is het de muziek spelen? 864 00:39:11,817 --> 00:39:12,782 Wat bedoelt u? Hij is djing. 865 00:39:12,784 --> 00:39:14,717 Hij is het spelen de records. 866 00:39:14,719 --> 00:39:15,617 Het nummer is net veranderd. 867 00:39:15,619 --> 00:39:15,617 Uh Huh. 868 00:39:15,619 --> 00:39:18,121 En zijn armen zijn in de lucht. Speelt hij met zijn pik? 869 00:39:18,123 --> 00:39:19,722 Omdat dat, voor mij, zou indrukwekkend zijn. 870 00:39:19,724 --> 00:39:21,824 Ja, dat zou indrukwekkend zijn. 871 00:39:21,827 --> 00:39:23,592 Hij is een luljockey. 872 00:39:26,630 --> 00:39:28,063 Kan ik het jou laten zien hoe kanjj alstublieft? 873 00:39:28,065 --> 00:39:29,699 Ja, laat het hem zien hoe je dat doet. 874 00:39:29,701 --> 00:39:31,101 Jij bewaart het in je broek? 875 00:39:31,103 --> 00:39:32,802 Ja, dat ben ik zeker het in mijn broek houden. 876 00:39:32,804 --> 00:39:34,070 Wat ben ik, een priester? 877 00:39:34,072 --> 00:39:35,672 Oke. 878 00:39:35,673 --> 00:39:37,507 Waar zijn je draaitafels? 879 00:39:37,509 --> 00:39:38,641 Ga ervoor. 880 00:39:38,643 --> 00:39:40,543 Wat is dat verdomme? 881 00:39:40,545 --> 00:39:42,045 De, ja, zoals draaitafels. 882 00:39:42,047 --> 00:39:43,480 Alsof je krabt zij en shit. 883 00:39:43,481 --> 00:39:45,447 Nee, waar vind je dat? zet je records? 884 00:39:46,483 --> 00:39:47,817 Jij, ze zijn erin de computer. 885 00:39:47,818 --> 00:39:49,119 Je zet al je gegevens neer in de computer? 886 00:39:49,121 --> 00:39:51,554 Nee, nou, ik bedoel de muziek is, ja. 887 00:39:51,556 --> 00:39:53,056 En dan ben ik in de war. 888 00:39:53,057 --> 00:39:54,690 Jij gewoon, ja. 889 00:39:54,693 --> 00:39:56,092 Daar, zoals, dat is de muziek. 890 00:39:56,094 --> 00:39:56,092 Het is er allemaal. Haar... 891 00:39:56,094 --> 00:39:59,429 - En dan, dit .. -Ja, je zoekt het, je vindt het 892 00:39:59,431 --> 00:40:00,130 -wat je wilt. -Mhmm. 893 00:40:00,132 --> 00:40:01,864 Daar is het, en spelen. 894 00:40:01,867 --> 00:40:03,599 - Speel het hier. -Ja. 895 00:40:03,601 --> 00:40:04,666 En dan... 896 00:40:08,672 --> 00:40:09,873 Oop! 897 00:40:09,875 --> 00:40:11,673 Oke oke! 898 00:40:20,117 --> 00:40:21,818 Hier, doe dit zo. 899 00:40:34,431 --> 00:40:35,565 Dit is geweldig! 900 00:40:36,168 --> 00:40:37,500 Dit is djing! 901 00:40:39,103 --> 00:40:40,202 Hallo! 902 00:40:40,804 --> 00:40:43,773 H-hey! - Wat is hier aan de hand? 903 00:40:43,775 --> 00:40:43,773 Hoi. 904 00:40:43,775 --> 00:40:46,909 Ik zie jullie, uh, jij jongens hebben elkaar ontmoet. 905 00:40:46,911 --> 00:40:46,909 Ja, ja. 906 00:40:46,911 --> 00:40:49,846 Je hebt me nooit verteld dat je dat had zulke toffe vrienden, mam. 907 00:40:49,847 --> 00:40:51,047 Ja. Zij zijn cool. 908 00:40:51,048 --> 00:40:52,782 Ze zijn echt cool. 909 00:40:52,784 --> 00:40:54,851 Gewoon lesgeven hem hoe te DJ. 910 00:40:54,853 --> 00:40:55,885 Eh, ja. 911 00:40:55,887 --> 00:40:57,119 Hij is goed, hij is heel goed. 912 00:40:57,121 --> 00:40:59,688 Dat is geweldig, dat is ... dat is geweldig. 913 00:40:59,690 --> 00:41:01,523 Dat dacht ik niet je zou ze zo snel ontmoeten. 914 00:41:01,525 --> 00:41:03,193 Ik dacht dat ze dat wel zouden doen Weg zijn nu. 915 00:41:04,161 --> 00:41:05,728 Ga je van start? 916 00:41:05,730 --> 00:41:06,762 Eh, ja. 917 00:41:06,764 --> 00:41:08,063 Ik weet het niet. 918 00:41:09,733 --> 00:41:12,802 Hé lieverd, ik wil praten voor hen heel snel, oké? 919 00:41:12,804 --> 00:41:13,902 Kun je naar je kamer gaan? 920 00:41:13,905 --> 00:41:15,038 Het zijn oude mensen die praten. 921 00:41:15,039 --> 00:41:16,206 Het is, het is echt saai. 922 00:41:16,208 --> 00:41:18,041 Jaaa Jaaa! Natuurlijk. 923 00:41:18,043 --> 00:41:19,809 Aardige jongen. 924 00:41:20,677 --> 00:41:21,677 Deze jongens zijn echt cool, mama. 925 00:41:21,679 --> 00:41:23,612 Ze zijn super cool, ja. Ja. 926 00:41:24,748 --> 00:41:26,215 Hoi! 927 00:41:26,217 --> 00:41:28,117 Ta-daa! 928 00:41:28,119 --> 00:41:29,552 Hallo! 929 00:41:30,521 --> 00:41:32,822 Wat was het wat heb ik jullie gezegd? 930 00:41:32,824 --> 00:41:34,690 Je zei veel van fucking shit. Ik bedoel... 931 00:41:34,693 --> 00:41:37,059 Ik zei dat ik niet wilde jij om mijn zoon te ontmoeten. 932 00:41:37,061 --> 00:41:38,628 Snap je? Onthoudt dat? 933 00:41:38,630 --> 00:41:40,597 Jullie zijn maakt me hier weg. 934 00:41:40,599 --> 00:41:42,632 Het is beter om boos te zijn uit dan boos op. 935 00:41:42,634 --> 00:41:43,599 Ben je boos? 936 00:41:43,601 --> 00:41:45,934 Je vader heeft ons idee gestolen! 937 00:41:45,936 --> 00:41:46,768 Wat? 938 00:41:46,771 --> 00:41:46,768 Starbucks! 939 00:41:46,771 --> 00:41:48,938 Dat is de zijne bedrijf, toch? 940 00:41:48,940 --> 00:41:48,938 Wat? 941 00:41:48,940 --> 00:41:53,710 Mijn vader heeft niets te maken met Starbucks. 942 00:41:53,711 --> 00:41:56,045 Luister, je bent niet de schuldige partij hierin. 943 00:41:56,047 --> 00:41:56,045 Je hebt het niet om hem te beschermen. 944 00:41:56,047 --> 00:41:58,748 Ja, dat heeft hij niets te maken met s ... 945 00:41:58,750 --> 00:41:58,748 Ik ben het er niet mee eens. 946 00:41:58,750 --> 00:42:00,949 Ik zou het graag willen zeggen daar iets aan. 947 00:42:00,952 --> 00:42:02,251 Nee, nee, dat is oke. 948 00:42:02,253 --> 00:42:03,987 Wel, ik ben gewoon gaan weg. 949 00:42:03,989 --> 00:42:09,291 U weet die ham sandwich in de koelkast? 950 00:42:09,293 --> 00:42:11,860 Is dat van iemand? met name? 951 00:42:11,862 --> 00:42:11,860 Laat maar. 952 00:42:14,965 --> 00:42:17,032 Dus, Reeves en ik gaan om een ​​restaurant te openen. 953 00:42:17,034 --> 00:42:17,900 Werkelijk? 954 00:42:17,902 --> 00:42:19,936 Hé, veel succes ermee. 955 00:42:19,938 --> 00:42:23,706 Maar, eh, vanwege slechte planning, met de 956 00:42:23,708 --> 00:42:27,210 geld, zoals je kunt zien we hebben nieuwe kleding gekocht, 957 00:42:27,211 --> 00:42:30,612 vandaar waarom ik eruit zie Charlie bruin, we hebben nee 958 00:42:30,614 --> 00:42:34,983 geld voor een motel en wij kan niet blijven slapen in de bus. 959 00:42:34,985 --> 00:42:39,021 En Brad vertelde het toevallig ons over deze geweldige gast 960 00:42:39,023 --> 00:42:40,088 huis dat je hebt achtergelaten. 961 00:42:40,090 --> 00:42:40,088 Ja nee. Nee nee. 962 00:42:40,090 --> 00:42:42,759 Dat ga je niet doen slaap in mijn pension. 963 00:42:42,760 --> 00:42:44,226 Nee, nee, ik gewoon luister, luister. Luister. 964 00:42:44,228 --> 00:42:45,827 Laat me uitpraten. 965 00:42:45,829 --> 00:42:47,829 In ruil voor het ons laten Blijf, we gaan eten 966 00:42:47,831 --> 00:42:50,733 voor jou en Brad elke nacht. 967 00:42:50,735 --> 00:42:50,733 Nee. 968 00:42:50,735 --> 00:42:54,269 Het zal alleen voor zijn zoals een week of twee en ik 969 00:42:54,271 --> 00:42:56,139 begrijp het hele ding over rolmodellen, maar 970 00:42:56,141 --> 00:42:58,007 kijk, we niet langer kijk dakloos. 971 00:42:58,009 --> 00:42:59,876 Dat is een goed begin, toch? 972 00:42:59,878 --> 00:43:02,210 We zullen heel respectvol zijn, beloof je niet buiten te blijven 973 00:43:02,213 --> 00:43:04,746 laat, we zullen niet vloeken. 974 00:43:04,748 --> 00:43:06,282 Hou vol. Neuken neuken neuken. 975 00:43:06,284 --> 00:43:08,150 Ik moest gewoon haal dat eruit. 976 00:43:09,119 --> 00:43:10,353 Geen drugs. 977 00:43:10,355 --> 00:43:11,653 Ik blijf niet laat weg. 978 00:43:11,655 --> 00:43:11,653 Heb ik dat genoemd? 979 00:43:11,655 --> 00:43:13,889 Ik heb het misschien genoemd twee keer maar dat komt omdat 980 00:43:13,891 --> 00:43:15,724 Ik ga het niet doen. 981 00:43:16,126 --> 00:43:17,893 Heb ik je verteld hoe mooi je haar ziet er met de 982 00:43:17,896 --> 00:43:17,893 grijs erin? 983 00:43:17,896 --> 00:43:20,762 En ik zeg niet alleen dat om je een goed gevoel te geven 984 00:43:20,764 --> 00:43:21,864 over jezelf. 985 00:43:21,865 --> 00:43:24,766 Het is erg aan het worden. 986 00:43:24,768 --> 00:43:27,903 Kom op, help een oude vriend. 987 00:43:27,905 --> 00:43:30,706 Een oud vriendje? 988 00:43:30,708 --> 00:43:32,842 Een recente wees? 989 00:43:32,844 --> 00:43:33,710 Dat is juist. 990 00:43:33,711 --> 00:43:35,277 Het spijt me. 991 00:43:35,280 --> 00:43:37,246 We hebben geschiedenis. 992 00:43:37,248 --> 00:43:38,748 Ik ben in je ... 993 00:43:38,750 --> 00:43:40,315 Ja, ik heb gelijk hier als je me nodig hebt. 994 00:43:40,318 --> 00:43:42,251 Ja, oké, nee ... grenzen! 995 00:43:42,253 --> 00:43:43,652 IK... 996 00:43:45,021 --> 00:43:46,623 Oké, kijk me aan. 997 00:43:47,224 --> 00:43:49,692 Mijn zoon is het meest belangrijk ding in mijn 998 00:43:49,693 --> 00:43:52,327 leven, en ik ga houd je aan je beloften. 999 00:43:52,329 --> 00:43:53,795 Ik beloof. 1000 00:43:53,797 --> 00:43:55,130 Pinky belofte? 1001 00:43:55,132 --> 00:43:57,166 Pinky alsjeblieft beloof het me. 1002 00:43:57,168 --> 00:43:57,934 Is dat jouw pink? 1003 00:43:57,936 --> 00:43:58,835 Ik wil een belofte. 1004 00:43:58,836 --> 00:44:00,802 Help me alsjeblieft. 1005 00:44:00,804 --> 00:44:01,804 Je kan blijven. 1006 00:44:01,806 --> 00:44:03,373 Dank je. 1007 00:44:03,375 --> 00:44:05,173 Weet je nog wanneer we gebruikt om pink te houden? 1008 00:44:05,175 --> 00:44:05,173 Wat? 1009 00:44:05,175 --> 00:44:07,409 -Nee, we hebben dit nooit gedaan. -W-we hebben dit gedaan. 1010 00:44:07,411 --> 00:44:08,945 Nee, dat is jouw andere vriendin. 1011 00:44:08,947 --> 00:44:10,746 W - we hebben een andere gedaan dingen, maar uh. 1012 00:44:10,748 --> 00:44:11,748 Dat deed geen beroep op ... 1013 00:44:11,750 --> 00:44:13,750 Ik zie je later. 1014 00:44:17,721 --> 00:44:19,789 Dus waarom vertel je haar? doe geen drugs meer. 1015 00:44:19,791 --> 00:44:21,391 Omdat we geen drugs gebruiken. 1016 00:44:21,393 --> 00:44:23,226 We roken wiet. 1017 00:44:23,228 --> 00:44:24,693 Weed is geen medicijn. 1018 00:44:24,695 --> 00:44:26,161 Wiet groeit uit de aarde. 1019 00:44:26,164 --> 00:44:27,730 Dit is de aarde we roken. 1020 00:44:27,731 --> 00:44:29,666 We geven terug om moeder natuur. 1021 00:44:29,668 --> 00:44:32,201 Hallo mam, welkom naar mijn mond. 1022 00:44:39,443 --> 00:44:41,110 Trouwens, we kunnen het rook nog steeds. 1023 00:44:41,112 --> 00:44:43,980 Dat kunnen we gewoon niet doe het binnenshuis. 1024 00:44:43,981 --> 00:44:45,313 Ik moet een spleet maken raam of wat shit. 1025 00:44:45,315 --> 00:44:47,050 Ik kan het Debbie niet laten weten. 1026 00:44:47,052 --> 00:44:49,284 Oh, en ik zei haar dat we dat zouden zijn koken voor haar en de 1027 00:44:49,286 --> 00:44:50,286 kind elke nacht. 1028 00:44:50,288 --> 00:44:51,420 Fuck you did. 1029 00:44:51,422 --> 00:44:52,755 Vanavond is je avond. 1030 00:44:52,757 --> 00:44:53,956 Ik ga morgen koken. 1031 00:44:54,724 --> 00:44:54,724 Waar ga je naartoe? 1032 00:44:54,726 --> 00:44:57,360 Ze zal het me laten zien de oude buurt. 1033 00:44:57,362 --> 00:44:58,860 Waarom kan ik niet gaan? 1034 00:44:58,862 --> 00:44:58,860 Omdat je aan het koken bent. 1035 00:44:58,862 --> 00:45:03,099 Wacht even, dat ben je fuckin 'haar, dus je moet koken. 1036 00:45:03,101 --> 00:45:05,333 Nou, als ik haar zou neuken dat zou veel zijn, 1037 00:45:05,335 --> 00:45:07,103 maar ik denk het niet houdt me meer zo. 1038 00:45:07,105 --> 00:45:07,103 Welke ch ... 1039 00:45:07,105 --> 00:45:10,306 Dus je zegt dat je de bent kook en ik ga haar neuken. 1040 00:45:10,307 --> 00:45:10,306 Weet je wat? 1041 00:45:10,307 --> 00:45:12,875 Dat klinkt als een geweldig plan. 1042 00:45:12,876 --> 00:45:14,077 Ik zal je zien wanneer we terugkomen. 1043 00:45:14,079 --> 00:45:15,311 Dag, klootzak. 1044 00:45:16,847 --> 00:45:18,347 Oh nee. 1045 00:45:19,949 --> 00:45:21,884 Oh, dat is mijn shit. 1046 00:45:21,885 --> 00:45:23,251 Lisa Lisa. 1047 00:45:23,253 --> 00:45:24,887 Ik kan niet geloven hoeveel keer heb je me laten luisteren 1048 00:45:24,889 --> 00:45:27,222 to can je voelt de beat! 1049 00:45:27,224 --> 00:45:28,858 Kun je dat? voelen, kun je voelen, 1050 00:45:28,860 --> 00:45:31,159 ca-ca-ca-ca-ca-ca-ca. 1051 00:45:31,161 --> 00:45:32,862 -O ja. -Oh man. 1052 00:45:32,864 --> 00:45:34,097 Ik ga je maken voel die beat. 1053 00:45:34,099 --> 00:45:34,097 Oh jee. 1054 00:45:34,099 --> 00:45:37,833 Godzijdank heeft Brad gemist deze keer in de geschiedenis. 1055 00:45:37,835 --> 00:45:40,135 We hebben het erover geschiedenis, wat is er gebeurd 1056 00:45:40,137 --> 00:45:42,905 Brad, eh, vader? 1057 00:45:42,907 --> 00:45:44,507 Oh wauw, dat was gladjes. 1058 00:45:44,509 --> 00:45:47,043 Werkte niet, kort verhaal. 1059 00:45:47,045 --> 00:45:48,177 Het is duidelijk dat werkte niet. 1060 00:45:48,179 --> 00:45:49,978 Wat is het verhaal? 1061 00:45:49,981 --> 00:45:50,847 Hoe heb je hem ontmoet? 1062 00:45:50,849 --> 00:45:51,748 Wat is zijn naam? 1063 00:45:51,750 --> 00:45:53,014 Wie is deze kerel? 1064 00:45:53,016 --> 00:45:56,786 Zijn naam is David, ik ontmoette hem 14 jaar na jou 1065 00:45:56,788 --> 00:45:58,820 verdwenen uit mijn leven ... 1066 00:45:59,757 --> 00:46:02,157 Ik bedoel, ik ben 16 jaar oud, de liefde van mijn leven rijdt 1067 00:46:02,159 --> 00:46:03,925 weg, ik nooit zie hem opnieuw. 1068 00:46:03,927 --> 00:46:05,862 Weet je, praat over verlating problemen. 1069 00:46:05,864 --> 00:46:08,197 Je hebt echt genaaid ik weet het, weet je? 1070 00:46:08,199 --> 00:46:11,501 Als ik wist dat je dood was of dat je het hebt gekidnapt 1071 00:46:11,503 --> 00:46:13,001 zou logisch zijn, maar er is altijd dat 1072 00:46:13,003 --> 00:46:15,505 mogelijkheid dat je ... 1073 00:46:15,507 --> 00:46:17,106 Je haatte alles erin jouw leven en jij gewoon 1074 00:46:17,108 --> 00:46:19,842 wilde wegrennen. 1075 00:46:19,844 --> 00:46:21,376 Je rent van me weg. 1076 00:46:22,478 --> 00:46:24,246 En elke vriend daarna onbewust 1077 00:46:24,248 --> 00:46:26,849 Ik dacht van wel verlaat mij ook. 1078 00:46:26,851 --> 00:46:28,150 Dat is tenminste mijn therapeut zei toen hij 1079 00:46:28,152 --> 00:46:30,219 heeft het uitgemaakt met me. 1080 00:46:32,289 --> 00:46:35,056 Het spijt me. 1081 00:46:35,059 --> 00:46:36,826 Ik weet het niet, het is het niet zoals ik van plan was voor een van 1082 00:46:36,827 --> 00:46:39,195 dit gaat gebeuren Of weet je dat? 1083 00:46:39,197 --> 00:46:39,195 Het is niet gemakkelijk voor mij. 1084 00:46:39,197 --> 00:46:42,565 Ik probeer het nog steeds begrijpen wat er aan de hand is. 1085 00:46:42,567 --> 00:46:44,467 En het was niet mijn bedoeling om elkaar te ontmoeten Brad, het was een ongeluk. 1086 00:46:44,469 --> 00:46:46,168 Hij kwam net vroeg thuis. 1087 00:46:46,170 --> 00:46:47,969 Heeft hij de school overgeslagen? 1088 00:46:47,972 --> 00:46:49,005 Nee, niet struikelen. 1089 00:46:49,007 --> 00:46:49,005 Zo vroeg niet. 1090 00:46:49,007 --> 00:46:51,907 Zoals, ik bedoel, eerder dan ik dacht dat hij thuis zou zijn. 1091 00:46:51,909 --> 00:46:55,378 Ik hey, het is moeilijk te verhogen een kind alleen, oké? 1092 00:46:55,380 --> 00:46:57,112 En ik maak me zorgen. dat is wat moeders doen. 1093 00:46:57,114 --> 00:46:59,215 Ik ben bang dat hij dat zal doen een bot breken of dat is hij 1094 00:46:59,217 --> 00:47:01,516 in gaan vallen de verkeerde menigte. 1095 00:47:02,251 --> 00:47:03,585 Hij zal niet vallen in de verkeerde menigte. 1096 00:47:03,588 --> 00:47:05,288 Wel jij, jij ken hem niet. 1097 00:47:05,289 --> 00:47:08,557 Ik ken jou, en jij bent zijn moeder. 1098 00:47:08,559 --> 00:47:10,425 En met een moeder zoals jij ik denk dat hij dat gaat worden 1099 00:47:10,427 --> 00:47:11,494 prima. 1100 00:47:13,896 --> 00:47:15,063 Bedankt. 1101 00:47:17,101 --> 00:47:19,135 Oh shit, hoor je dat? 1102 00:47:19,137 --> 00:47:20,836 Ja dat doe ik. 1103 00:47:20,838 --> 00:47:20,836 Oké, ben je klaar? 1104 00:47:20,838 --> 00:47:24,239 Ja nee. Doe het niet. Niet doen! 1105 00:47:24,242 --> 00:47:25,574 Ik ga je een golf geven. 1106 00:47:25,577 --> 00:47:27,143 Doe het niet! 1107 00:47:27,144 --> 00:47:28,476 Hier komt het! Vang het! 1108 00:47:28,478 --> 00:47:30,346 Als je dat niet vrijgeeft zwaai het komt eruit 1109 00:47:30,347 --> 00:47:32,148 in het verkeer! 1110 00:47:32,150 --> 00:47:32,148 Doe het niet, doe het alsjeblieft niet! 1111 00:47:32,150 --> 00:47:34,382 Je gaat een maken linksaf en whoa! 1112 00:47:34,385 --> 00:47:35,918 En dan een u-bocht. 1113 00:47:35,920 --> 00:47:35,918 Je kunt het niet zomaar hebben golven die rondzweven. 1114 00:47:35,920 --> 00:47:40,188 Oké, oké. Hier is mijn, hier is mijn zet. Ga Ga Ga... 1115 00:47:41,358 --> 00:47:44,025 Hé, dat is mijn zet. 1116 00:47:44,027 --> 00:47:46,027 Ik noem dat het "draai en streep". 1117 00:47:47,630 --> 00:47:49,297 Yo, ben je klaar? 1118 00:47:49,300 --> 00:47:52,635 Nee, ik ben op zoek naar mijn ouders op de computer. 1119 00:47:52,637 --> 00:47:54,369 Het heet Facebook. Mensen een lijstje van 1120 00:47:54,371 --> 00:47:55,905 nutteloze informatie. 1121 00:47:55,907 --> 00:47:55,905 Vind hem hier. 1122 00:47:55,907 --> 00:47:58,974 Hij gaat eraan tanden poetsen. 1123 00:47:58,976 --> 00:48:00,376 Nu is hij klaar. 1124 00:48:01,077 --> 00:48:02,545 Oh, ik heb een vriendschapsverzoek. 1125 00:48:02,547 --> 00:48:03,980 Oh shit. 1126 00:48:03,981 --> 00:48:06,248 Van Nigeria? 1127 00:48:06,251 --> 00:48:08,985 Misschien heb je het al lang verloren familieleden in Nigeria. 1128 00:48:08,987 --> 00:48:11,420 Wel, hij ziet er niet uit zoals iedereen in mijn familie 1129 00:48:11,422 --> 00:48:12,420 Oke laten we gaan. 1130 00:48:12,422 --> 00:48:13,521 Alright. 1131 00:48:15,159 --> 00:48:15,157 Oh! 1132 00:48:15,159 --> 00:48:17,393 Heb ik de verkeerd nummer? 1133 00:48:17,394 --> 00:48:18,527 Wat is dit? 1134 00:48:18,528 --> 00:48:20,896 Ik, ken ik jullie jongens? 1135 00:48:20,898 --> 00:48:23,498 Hé, dat lijkt op Sanchez neuken, toch? 1136 00:48:23,501 --> 00:48:24,467 Maar ouder en lelijker! 1137 00:48:24,469 --> 00:48:25,601 - Ja! 1138 00:48:25,603 --> 00:48:25,601 Ik kan je horen! 1139 00:48:25,603 --> 00:48:29,405 Ze hebben een spel gemaakt waar je kunt je gezin inbrengen! 1140 00:48:29,407 --> 00:48:29,405 Ik ben geen spel. 1141 00:48:29,407 --> 00:48:32,375 Dat is gek, dat is het beter dan pac man of 1142 00:48:32,376 --> 00:48:33,275 asteroïden! 1143 00:48:33,277 --> 00:48:33,275 Jij ziet dat? 1144 00:48:33,277 --> 00:48:37,413 Ik ben geen spel, Ik ben op de Skype! 1145 00:48:37,414 --> 00:48:39,248 Hij is op planeet Skype! 1146 00:48:39,250 --> 00:48:40,382 Waar is deze planeet? 1147 00:48:40,385 --> 00:48:41,951 Oh! 1148 00:48:41,952 --> 00:48:43,286 We zijn op aarde! 1149 00:48:43,288 --> 00:48:45,320 Wat zijn jouw coördinaten? 1150 00:48:45,322 --> 00:48:46,989 Waar de fuck is mijn dochter? 1151 00:48:46,990 --> 00:48:49,224 Hij is op planeet Skype en zijn dochter is vermist! 1152 00:48:49,226 --> 00:48:50,358 Oh shit! 1153 00:48:50,360 --> 00:48:53,496 Oh mijn god, dat is het jullie twee idioten. 1154 00:48:53,498 --> 00:48:55,197 We zijn zakenmensen nu. 1155 00:48:55,199 --> 00:48:56,197 Yep. 1156 00:48:56,199 --> 00:48:57,500 We openen bedrijven. 1157 00:48:57,501 --> 00:48:59,034 ik dacht dat je jongens waren dood. 1158 00:48:59,036 --> 00:49:00,268 Hoe dan ook, goed praten voor jou, vies. 1159 00:49:00,271 --> 00:49:01,436 Koppel me niet los. 1160 00:49:01,438 --> 00:49:02,538 - Hé, hé, hé! - Ja, vriend. 1161 00:49:02,539 --> 00:49:04,005 Cabrones! 1162 00:49:05,007 --> 00:49:06,675 En het zal worden genoemd de chili pot, en dat doen we 1163 00:49:06,677 --> 00:49:08,244 ga gewoon chili serveren. 1164 00:49:08,246 --> 00:49:09,045 Ja. 1165 00:49:09,047 --> 00:49:10,211 Gewoon chili. 1166 00:49:10,213 --> 00:49:11,414 Dat gaat betaal de huur? 1167 00:49:11,416 --> 00:49:13,315 20 dollar een kom. 1168 00:49:13,318 --> 00:49:14,416 Voor chili? 1169 00:49:14,418 --> 00:49:17,219 Nou ja, het heeft een speciaal ingrediënt. 1170 00:49:17,221 --> 00:49:20,356 Er zit cannabis in. 1171 00:49:23,027 --> 00:49:23,960 Nee dat ben je niet. 1172 00:49:23,961 --> 00:49:25,661 Oh ja dat zijn we. Het is ons recept. 1173 00:49:25,663 --> 00:49:28,697 Je verkoopt niet pot in mijn eigendom. 1174 00:49:28,699 --> 00:49:30,565 Oh nee nee, mijnheer, het is goed. 1175 00:49:30,568 --> 00:49:33,202 Marihuana is nu legaal. 1176 00:49:33,204 --> 00:49:35,371 Dat zijn ook tittybars, maar je gaat niet openen 1177 00:49:35,373 --> 00:49:38,306 een van hen binnen mijn gebouw ook. 1178 00:49:38,309 --> 00:49:40,208 Wie zou er dertig denken jaren later zou er zijn 1179 00:49:40,210 --> 00:49:42,110 nog steeds racisme zijn in Amerika? 1180 00:49:42,112 --> 00:49:43,346 Dat had niets te maken met ras. 1181 00:49:43,347 --> 00:49:43,346 Maak je een grapje? 1182 00:49:43,347 --> 00:49:46,315 De man was wit en hij was een huisbaas. 1183 00:49:46,317 --> 00:49:48,650 Man, die bondgenoot typen houden gewoon niet van ons. 1184 00:49:48,652 --> 00:49:50,652 Ik denk het niet alles wat met ons te maken heeft. 1185 00:49:51,387 --> 00:49:53,188 Het was de wiet hij hield niet van. 1186 00:49:53,190 --> 00:49:55,757 Kijk, ik zeg dit keer wij probeer het opnieuw, net als 1187 00:49:55,760 --> 00:49:59,362 de bank, maar laat de wiet weg. 1188 00:49:59,364 --> 00:50:00,228 Oke. 1189 00:50:00,231 --> 00:50:02,164 -Alright? -Alright. 1190 00:50:02,166 --> 00:50:03,065 Boom! 1191 00:50:03,067 --> 00:50:04,532 Dudes! 1192 00:50:04,534 --> 00:50:06,101 Ik denk het niet we zullen ons moeten verstoppen 1193 00:50:06,103 --> 00:50:07,235 dat deel over de wiet. 1194 00:50:07,237 --> 00:50:07,235 Mm. 1195 00:50:07,237 --> 00:50:11,106 Hé, zo is alles inbegrepen in de keuken, 1196 00:50:11,108 --> 00:50:12,708 in de huur? 1197 00:50:12,710 --> 00:50:15,478 Omdat het er perfect uitziet maak er chili met wiet in. 1198 00:50:15,480 --> 00:50:17,445 Ja, het is allemaal inbegrepen. 1199 00:50:17,447 --> 00:50:19,114 Chili met wiet erin. 1200 00:50:19,117 --> 00:50:20,583 Wauw. 1201 00:50:20,585 --> 00:50:23,552 Recht op, weet je, ik een keer verving mijn waterpijp 1202 00:50:23,554 --> 00:50:25,521 met soep. 1203 00:50:25,523 --> 00:50:26,422 Ja. 1204 00:50:28,525 --> 00:50:31,059 Ja, het was wild. 1205 00:50:31,061 --> 00:50:33,128 Weet je, we zullen het nemen. 1206 00:50:33,130 --> 00:50:35,331 Ik weet niet of ik het heb die bong meer, man. 1207 00:50:35,333 --> 00:50:37,465 - Dat was jaren geleden. -Nee nee nee... 1208 00:50:37,467 --> 00:50:40,503 De hele plaats. Huur... 1209 00:50:40,505 --> 00:50:42,304 Oh goed, cool, ja, goed. 1210 00:50:42,306 --> 00:50:45,141 Dat zal een zijn Aanbetaling van $ 5000. 1211 00:50:48,346 --> 00:50:51,179 Hé, kan je gewoon, houd je het voor ons vast? 1212 00:50:51,181 --> 00:50:53,081 We wachten gewoon op de bank om ons het geld te geven. 1213 00:50:53,083 --> 00:50:54,483 Nee, nee kan doen. 1214 00:50:54,485 --> 00:50:56,351 En net zodat jullie het weten, ik heb wat andere gasten 1215 00:50:56,353 --> 00:50:58,186 hier morgen binnenkomen namiddag om de 1216 00:50:58,188 --> 00:50:59,588 plaats, zodat je weet ... 1217 00:50:59,590 --> 00:51:01,222 Rust uit. 1218 00:51:03,293 --> 00:51:04,592 Mm, maar vrede echter, echt. 1219 00:51:04,594 --> 00:51:06,494 Nee, ik meen het. Rust uit. 1220 00:51:06,496 --> 00:51:08,164 Ik moet hier weg. 1221 00:51:11,701 --> 00:51:13,369 Die plaats was geweldig. 1222 00:51:13,371 --> 00:51:15,137 Je denkt dat de bank dat zal doen geef ons een lening terwijl we zijn 1223 00:51:15,139 --> 00:51:17,106 wachten op een lening? 1224 00:51:17,108 --> 00:51:18,541 Het is het waard. 1225 00:51:18,543 --> 00:51:20,376 We kunnen het een kans geven. 1226 00:51:20,378 --> 00:51:23,378 Yo, ik heb net het mijne gerealiseerd grootouders plachten te leggen 1227 00:51:23,380 --> 00:51:26,081 weg geld voor mij allemaal jaar, en ik was niet toegestaan 1228 00:51:26,083 --> 00:51:27,583 om het aan te raken tot ik 21 was. 1229 00:51:27,585 --> 00:51:29,117 Oh shit! 1230 00:51:29,119 --> 00:51:31,487 Je lijkt op jou zou nu 21 kunnen passeren. 1231 00:51:31,489 --> 00:51:33,255 Ik denk het wel. 1232 00:51:33,257 --> 00:51:35,391 Het moet zo zijn als afgelopen $ 4000 op dat account. 1233 00:51:35,393 --> 00:51:37,525 $ 4000? 1234 00:51:39,528 --> 00:51:44,099 Bro, met het combineren rente leningen 1235 00:51:44,101 --> 00:51:47,735 begraven in de dividenden ... 1236 00:51:47,737 --> 00:51:49,704 Dat is dertig jaar? 1237 00:51:49,706 --> 00:51:53,175 Dat moet wel zoals $ 400.000. 1238 00:51:53,177 --> 00:51:55,311 Ja. 1239 00:51:55,313 --> 00:51:57,378 Je hebt net de dag gered. 1240 00:52:02,452 --> 00:52:04,186 Mmm! 1241 00:52:05,889 --> 00:52:07,655 Jongens, dit is heerlijk. 1242 00:52:07,657 --> 00:52:09,657 Het zijn van mijn moeder geheim recept. 1243 00:52:09,659 --> 00:52:12,427 Wat we vroeger deden was maken het allemaal van nul, dan 1244 00:52:12,429 --> 00:52:13,795 we zouden naar de winkel gaan en koop wat winkel gekocht 1245 00:52:13,797 --> 00:52:16,331 chili, zet het erin voeg er een beetje smaak aan toe. 1246 00:52:16,333 --> 00:52:18,467 Wacht, dat is het geheim recept? 1247 00:52:18,469 --> 00:52:21,469 Ja, was tot nu toe. 1248 00:52:21,472 --> 00:52:23,672 Wist je dat Clark geveltop heeft chili de nacht gegeten 1249 00:52:23,673 --> 00:52:25,306 voor hij stierf? 1250 00:52:25,309 --> 00:52:26,275 Waar in godsnaam hoor je dat? 1251 00:52:26,277 --> 00:52:27,275 Over een bril. 1252 00:52:27,277 --> 00:52:28,543 Op wat? 1253 00:52:28,545 --> 00:52:32,447 Op de computer, als jij kijk omhoog, zoals je kunt 1254 00:52:32,449 --> 00:52:34,516 vul woorden in als "chili, goggle" en dan 1255 00:52:34,518 --> 00:52:36,318 -oh, nee nee, nee. - Goggle ... 1256 00:52:36,320 --> 00:52:37,485 Google. 1257 00:52:37,487 --> 00:52:40,389 Luister, ik was, ik gisteravond goggled. 1258 00:52:40,391 --> 00:52:41,623 Ja, kijk eens klinkt als een woord. 1259 00:52:41,626 --> 00:52:43,791 Het is Google. Ja, g-o-g-l-e. Google. 1260 00:52:43,793 --> 00:52:47,195 Nou, mensen spellen tomaat verschillende manieren ook. 1261 00:52:47,197 --> 00:52:48,630 Wat is fuck een Google? 1262 00:52:48,632 --> 00:52:49,565 W-Google. 1263 00:52:49,567 --> 00:52:50,565 Het is als een zoekmachine. 1264 00:52:50,568 --> 00:52:50,565 Je zoekt dingen erin. 1265 00:52:50,568 --> 00:52:53,668 Ik heb er niet naar gezocht een monteur, oké? 1266 00:52:53,670 --> 00:52:55,237 Ik was op zoek naar chili. 1267 00:52:55,239 --> 00:52:57,239 Ja, je draagt ​​een veiligheidsbril, je draagt ​​geen googles. 1268 00:52:57,940 --> 00:52:59,675 Of je moet dragen veiligheidsbril, niet 1269 00:52:59,677 --> 00:53:01,543 beschermende googles. 1270 00:53:01,545 --> 00:53:03,411 Y - maar het is het niet gespeld "bril." 1271 00:53:03,414 --> 00:53:05,414 Je wordt niet dronken en heb biergoogles die je hebt 1272 00:53:05,416 --> 00:53:05,414 bier bril. 1273 00:53:05,416 --> 00:53:07,682 Het zijn geen googgles. Zij zijn niet voor jouw ogen. 1274 00:53:07,684 --> 00:53:10,219 Het is Google, zoals g-o-o-g-l-e. 1275 00:53:10,221 --> 00:53:10,219 Waar is het dan voor? 1276 00:53:10,221 --> 00:53:13,521 -Voor het zoeken naar dingen! - En waar zoek je mee? 1277 00:53:13,523 --> 00:53:13,521 Jouw ogen. 1278 00:53:13,523 --> 00:53:15,391 Schaakmat, moeder klootzak. 1279 00:53:15,393 --> 00:53:16,759 Agh! 1280 00:53:17,594 --> 00:53:18,827 Wat is er aan de hand? Wat is er gebeurd? 1281 00:53:18,829 --> 00:53:22,764 Ah, ik heb de mijne verpest arm bij het bmx-spoor. 1282 00:53:22,766 --> 00:53:23,798 -Bmx nummer? - Ja, agh. 1283 00:53:23,800 --> 00:53:26,235 Oh, wie ging er? 1284 00:53:26,237 --> 00:53:28,204 Wij allemaal. Het was leuk. 1285 00:53:28,206 --> 00:53:29,572 Jullie allemaal? 1286 00:53:29,574 --> 00:53:30,972 Wat heb ik daarover gezegd? 1287 00:53:30,974 --> 00:53:32,541 Nou, je zei dat je dat niet was gaat me meenemen! 1288 00:53:32,543 --> 00:53:34,577 Deze jongens zeiden ze zou, dus ik zei oke. 1289 00:53:34,579 --> 00:53:36,945 Ik zou je niet nemen omdat het gevaarlijk is. 1290 00:53:36,947 --> 00:53:38,547 Het is niet gevaarlijk, het is bmx. 1291 00:53:38,548 --> 00:53:39,514 Het is goed. 1292 00:53:39,516 --> 00:53:40,382 Hij is gewond geraakt! 1293 00:53:40,384 --> 00:53:40,382 Hij verkocht! 1294 00:53:40,384 --> 00:53:42,451 Oude mensen raken gewond do iets. 1295 00:53:42,452 --> 00:53:43,686 Oké, het komt wel goed. 1296 00:53:43,688 --> 00:53:43,686 Je helpt niet. 1297 00:53:43,688 --> 00:53:43,686 Kijk, nee dat is het prima, mama. We waren in orde. 1298 00:53:43,688 --> 00:53:48,757 We gingen, we hadden plezier, wij ontspannen, we waren, we waren 1299 00:53:48,759 --> 00:53:49,791 het dragen van onze pads en helmen. 1300 00:53:49,793 --> 00:53:51,260 - We waren in orde, toch? -Mhmm. 1301 00:53:51,262 --> 00:53:52,827 Als het zo veilig is, waarom wel je moet pads dragen 1302 00:53:52,829 --> 00:53:54,230 en helmen? 1303 00:53:54,231 --> 00:53:56,231 Mijn huis, mijn regels. 1304 00:53:56,233 --> 00:53:57,565 Je laat me nooit doe iets leuks! 1305 00:53:57,568 --> 00:53:59,934 Je houdt, houd je van, houden ik zat opgesloten in het huis 1306 00:53:59,936 --> 00:54:02,237 alsof ik niets kan doen, als een fun-killer voor 1307 00:54:02,239 --> 00:54:03,304 hardop huilen. 1308 00:54:03,306 --> 00:54:04,739 Hallo! 1309 00:54:07,277 --> 00:54:09,911 Wat is er met alle helmen en pads tegenwoordig? 1310 00:54:09,914 --> 00:54:12,014 Nou dat is wat je doet nu met gevaarlijke dingen. 1311 00:54:12,016 --> 00:54:13,681 Iedereen draagt helmen en pads. 1312 00:54:13,684 --> 00:54:15,550 Terug in de dag, de enige mensen die helmen droegen 1313 00:54:15,552 --> 00:54:17,719 en pads waren vertragers en vrouwen in hun menstruatie. 1314 00:54:19,789 --> 00:54:22,657 Oh god, ik raise drie kinderen hier. 1315 00:54:24,027 --> 00:54:25,927 Ik denk dat ze met haar is helm nu. 1316 00:54:28,632 --> 00:54:30,465 Weber, correct. 1317 00:54:30,467 --> 00:54:31,934 Harris. 1318 00:54:31,936 --> 00:54:33,735 Kun je het me gewoon vertellen? wat is mijn account? 1319 00:54:36,472 --> 00:54:37,706 Oke, bedankt. 1320 00:54:38,875 --> 00:54:42,478 Yo, ik had $ 4000 in dat account. 1321 00:54:42,480 --> 00:54:44,713 Ik had een kwart procent interesse meer dan dertig jaar. 1322 00:54:44,715 --> 00:54:46,514 Ik heb $ 4.400. 1323 00:54:46,516 --> 00:54:48,817 De huisbaas heeft $ 5000 nodig. 1324 00:54:48,818 --> 00:54:50,052 We zijn geneukt. 1325 00:54:50,054 --> 00:54:51,954 Je zult het nodig hebben om de bestelwagen te verkopen. 1326 00:54:51,956 --> 00:54:54,289 Ik kan de bus niet verkopen, man. Dat is mijn enige busje! 1327 00:54:54,291 --> 00:54:56,391 Het was je enige busje. 1328 00:54:56,393 --> 00:54:57,826 Zodra we de lening hebben gekregen, we kopen de bestelwagen terug. 1329 00:54:57,827 --> 00:54:57,826 Maar ondertussen, we hebben het geld nodig. 1330 00:54:57,827 --> 00:55:00,561 Maar ondertussen, 1331 00:55:00,563 --> 00:55:01,563 we hebben het geld nodig. 1332 00:55:01,565 --> 00:55:01,563 Wie is dat verdomme? 1333 00:55:01,565 --> 00:55:01,563 Wie is dat verdomme? 1334 00:55:01,565 --> 00:55:01,563 Waarom bespot je me? 1335 00:55:01,565 --> 00:55:01,563 Waarom bespot je me? 1336 00:55:01,565 --> 00:55:08,003 Het is de iPad van Brad, dit ding, het is .... 1337 00:55:08,005 --> 00:55:09,003 Het is Brad's iPad ... 1338 00:55:09,005 --> 00:55:09,003 Het herhaalt alles wat je zegt. 1339 00:55:09,005 --> 00:55:11,873 Het herhaalt alles wat je zegt. 1340 00:55:11,876 --> 00:55:11,873 Dat zei ik net. 1341 00:55:11,876 --> 00:55:14,342 Dat zei ik net. 1342 00:55:14,344 --> 00:55:14,342 Wil je roken? 1343 00:55:14,344 --> 00:55:16,878 Wil je roken? 1344 00:55:16,880 --> 00:55:18,313 Dat doe ik duidelijk. 1345 00:55:18,315 --> 00:55:18,313 Dat doe ik duidelijk. 1346 00:55:18,315 --> 00:55:23,351 Kijk, blaas wat wiet in het blaast wiet erin. 1347 00:55:23,353 --> 00:55:25,586 -Nu, wat nu? - Voel je je high? 1348 00:55:25,588 --> 00:55:25,586 Ben je een high-pad? 1349 00:55:25,588 --> 00:55:27,623 Ben je een high-pad? 1350 00:55:42,840 --> 00:55:43,938 Hoeveel krijg je? 1351 00:55:43,940 --> 00:55:45,474 Zevenhonderd dollar. 1352 00:55:45,476 --> 00:55:46,842 De fuck? 1353 00:55:46,844 --> 00:55:48,409 Dat zei ik. 1354 00:55:48,411 --> 00:55:51,746 Blijkbaar is de gast hier vandaan de lijst met Craig gezegd 1355 00:55:51,748 --> 00:55:54,382 dat is alles wat hij truck is waard, want, weet je, 1356 00:55:54,385 --> 00:55:57,119 vintage, en, weet je, cheetos overal. 1357 00:55:57,121 --> 00:55:59,621 Ik vertrouw hem ook een beetje, omdat Craig niet zou zetten 1358 00:55:59,623 --> 00:56:01,856 een lijst samen van mensen die hij niet vertrouwde. 1359 00:56:01,858 --> 00:56:01,856 Wie is Craig eigenlijk? 1360 00:56:01,858 --> 00:56:06,061 Een vent, hij heeft een lijst met iedereen is shit, en zij 1361 00:56:06,063 --> 00:56:08,063 ga gewoon naar hem toe om het te verkopen. 1362 00:56:08,065 --> 00:56:09,864 Waar vind je dit kerel, heeft hij een winkel? 1363 00:56:09,867 --> 00:56:12,900 Ik weet het niet, Craig, hij is op de um ... 1364 00:56:12,902 --> 00:56:13,936 De Webber. 1365 00:56:13,938 --> 00:56:15,737 Het wereldwijde web. 1366 00:56:15,739 --> 00:56:17,039 Die computer shit waar we naar keken? 1367 00:56:17,041 --> 00:56:19,907 Ja, het was zo iets over twitting? 1368 00:56:19,909 --> 00:56:23,679 Blijkbaar de mensen wie twit gaat naar het gezicht ... 1369 00:56:23,681 --> 00:56:26,782 Ik heb het niet begrepen maar Craig kent iedereen. 1370 00:56:26,784 --> 00:56:29,851 Je kunt alles krijgen van ski's tot een pijpbeurt. 1371 00:56:29,853 --> 00:56:31,987 Ooh, dat hadden we moeten doen kreeg pijpbeurt. 1372 00:56:32,889 --> 00:56:34,690 Ik moet het doen. 1373 00:56:35,724 --> 00:56:37,693 Probeer het te gebruiken toilet deze keer. 1374 00:56:37,695 --> 00:56:38,594 Rechts. 1375 00:56:38,596 --> 00:56:40,528 -Hoi. -Hallo. 1376 00:56:40,530 --> 00:56:42,063 Hoi. Ziet het eruit Ik vlieg? 1377 00:56:42,065 --> 00:56:43,865 Het is zo, superman. 1378 00:56:44,800 --> 00:56:46,534 ik wil met je praten over de andere ochtend. 1379 00:56:46,536 --> 00:56:47,802 Oh. 1380 00:56:47,804 --> 00:56:49,036 Je was in orde. 1381 00:56:49,039 --> 00:56:50,606 Nee, ik had het mis. 1382 00:56:50,608 --> 00:56:52,541 Jullie zijn uitgegaan jouw manier om Brad op te nemen. 1383 00:56:52,543 --> 00:56:53,909 En ik waardeer het. 1384 00:56:53,911 --> 00:56:56,577 En nu laat je hem help met het restaurant 1385 00:56:56,579 --> 00:56:59,782 dingen, en, het is erg cool. 1386 00:56:59,784 --> 00:57:02,451 Interessant concept trouwens. 1387 00:57:02,452 --> 00:57:03,184 Concept? 1388 00:57:03,186 --> 00:57:04,152 Mhmm. 1389 00:57:04,155 --> 00:57:05,653 Wat zei hij? 1390 00:57:05,655 --> 00:57:08,757 Nou, je gaat alleen maar om chili te serveren, toch? 1391 00:57:08,759 --> 00:57:10,092 Dat is alles wat hij zei? 1392 00:57:10,094 --> 00:57:11,126 Wat moet hij nog meer zeggen? 1393 00:57:11,128 --> 00:57:12,094 Niets. 1394 00:57:12,096 --> 00:57:13,628 Nee, niets. 1395 00:57:13,630 --> 00:57:14,797 Diner vanavond? 1396 00:57:14,798 --> 00:57:16,431 Oh, ik vergat het je te vertellen. 1397 00:57:16,434 --> 00:57:18,000 Dat hoeft niet kook diner vanavond. 1398 00:57:18,001 --> 00:57:19,902 ik ga uit met de meiden. 1399 00:57:19,903 --> 00:57:21,202 Oh. 1400 00:57:21,204 --> 00:57:22,637 Ja. 1401 00:57:22,639 --> 00:57:23,605 Oke. 1402 00:57:23,606 --> 00:57:24,940 Ik zie je later. 1403 00:57:24,942 --> 00:57:26,507 Geen probleem. 1404 00:57:40,056 --> 00:57:41,456 Jullie zouden moeten nemen ik bungeejumpen 1405 00:57:41,458 --> 00:57:43,224 dit weekend. 1406 00:57:43,226 --> 00:57:45,860 Wat is verdomme Bungee jumpen? 1407 00:57:45,862 --> 00:57:46,795 Ik weet het niet. 1408 00:57:46,797 --> 00:57:48,030 Zit dat in je ondergoed? 1409 00:57:48,032 --> 00:57:49,664 Wat is verdomme Bungee jumpen? 1410 00:57:49,666 --> 00:57:51,699 Weet je, zoals wanneer jij spring van een brug met, 1411 00:57:51,702 --> 00:57:51,699 zoals, een bungee. 1412 00:57:51,702 --> 00:57:54,670 Waarom zeg je dat graag we zouden dit moeten weten? 1413 00:57:54,672 --> 00:57:56,003 Waarom zou je doen .. Waarom zou je verdomme neuken 1414 00:57:56,005 --> 00:57:58,005 -jump van een brug? - Omdat het leuk is. 1415 00:57:58,007 --> 00:57:59,507 Je weet dat we dat zijn niet wit, toch? 1416 00:57:59,510 --> 00:58:01,210 -Ja precies. - Dat is geen shit die we zouden doen. 1417 00:58:01,211 --> 00:58:04,012 Waarom zou je verdomme van een brug springen? 1418 00:58:04,014 --> 00:58:05,514 Ik moet het controleren met je moeder. 1419 00:58:06,181 --> 00:58:07,748 Ik bedoel, dat doe je niet moet het haar vertellen. 1420 00:58:07,751 --> 00:58:09,717 Uh-uh, ik heb het beloofd zou je dat niet laten doen 1421 00:58:09,719 --> 00:58:11,018 fuckin 'domme shit. 1422 00:58:11,021 --> 00:58:11,987 De fuck? 1423 00:58:11,989 --> 00:58:13,088 Het is bros voor schoffels. 1424 00:58:13,090 --> 00:58:14,755 Dank je. 1425 00:58:14,757 --> 00:58:16,023 Hallo? 1426 00:58:17,159 --> 00:58:19,260 Hé, het is het beste bud guy. 1427 00:58:19,262 --> 00:58:20,128 Hey bud. 1428 00:58:20,130 --> 00:58:22,664 Knop. 1429 00:58:22,666 --> 00:58:22,664 Hoe oud is hij? 1430 00:58:22,666 --> 00:58:25,534 Wat, ben je aan het raken? op mij, viezerik? 1431 00:58:25,536 --> 00:58:28,536 Ik kan geen zaken doen als iemand in de buurt minderjarig is. 1432 00:58:28,539 --> 00:58:30,873 Je bent aan het leiden zaken met ons, jongen. 1433 00:58:30,875 --> 00:58:32,974 Let op je godverdomme toon. 1434 00:58:36,780 --> 00:58:38,579 Hij is 21. 1435 00:58:38,581 --> 00:58:40,849 Luister hier rockford bestanden, neem je je zaak 1436 00:58:40,851 --> 00:58:42,016 ergens anders. 1437 00:58:42,018 --> 00:58:43,985 Zijn ouders zijn dwergen. 1438 00:58:45,088 --> 00:58:46,755 De keebler-familie. 1439 00:58:46,757 --> 00:58:49,190 Dat is keebler sutherland. 1440 00:58:49,193 --> 00:58:50,659 Maak het voor jezelf. 1441 00:58:50,661 --> 00:58:53,795 Als je een goed hebt meisje, ze is keebler. 1442 00:58:53,797 --> 00:58:55,697 Chili verkopen met wiet erin? 1443 00:58:55,699 --> 00:58:55,697 Dat is briljant. 1444 00:58:55,699 --> 00:59:00,268 Jullie gaan naar hebben ongeveer tien smaken nodig om te starten. 1445 00:59:01,972 --> 00:59:06,275 Ik kreeg de super skunk, og kush, witte weduwe, 1446 00:59:06,277 --> 00:59:08,610 bosbes kush ... 1447 00:59:09,778 --> 00:59:11,679 Welke is de beste? 1448 00:59:11,681 --> 00:59:13,548 Alles van dit dingen zijn chronisch. 1449 00:59:14,617 --> 00:59:16,184 Dan nemen we alles. 1450 00:59:16,186 --> 00:59:19,121 En die gratis weinig pennen die erbij horen. 1451 00:59:19,123 --> 00:59:21,923 Mijn vriend, dit is een verdamper. 1452 00:59:21,925 --> 00:59:23,291 Whoa-whoa, kijk die verdamper. 1453 00:59:23,293 --> 00:59:24,793 Whoa, hey, dat doe ik niet wil mijn vriend verliezen. 1454 00:59:28,032 --> 00:59:28,996 Je laser ... 1455 00:59:28,998 --> 00:59:31,032 De kracht is niet bij jou! 1456 00:59:31,034 --> 00:59:31,032 Het is geen ster trek ding, jongens. 1457 00:59:31,034 --> 00:59:35,570 Druk gewoon op de knop, inhaleer en probeer het uit. 1458 00:59:37,740 --> 00:59:39,173 Oh, in mijn mond. 1459 00:59:39,175 --> 00:59:41,076 Deze nieuwe ontwerpen, zij laat je de damp reguleren 1460 00:59:41,077 --> 00:59:43,277 dichtheid zodat u meer krijgt treffers per cartridge. 1461 00:59:43,280 --> 00:59:45,079 Mm. 1462 00:59:45,081 --> 00:59:46,981 Oh dat is goed dingen, wacht even. 1463 00:59:46,983 --> 00:59:48,583 Glad. 1464 00:59:49,152 --> 00:59:50,318 Oh, hey, makkelijke jongens. 1465 00:59:50,320 --> 00:59:52,086 Je hoeft er amper op te slaan. 1466 00:59:56,092 --> 00:59:57,291 Dat is wat zij zei. 1467 00:59:59,195 --> 01:00:00,996 Ik raak het aan van de voorkant. 1468 01:00:02,097 --> 01:00:04,166 Geweldig ding over deze nieuwe modellen, verdamping 1469 01:00:04,168 --> 01:00:05,333 gebeurt alleen als je inademt. 1470 01:00:05,335 --> 01:00:07,001 - Dus vuistregel ... -Mmm! 1471 01:00:07,003 --> 01:00:09,103 Gebruik ongeveer de helft het onkruid dat je zou willen 1472 01:00:09,106 --> 01:00:10,204 roken in een joint. 1473 01:00:10,206 --> 01:00:11,706 Voor de helft? 1474 01:00:11,708 --> 01:00:14,041 En de high is sterker. 1475 01:00:14,043 --> 01:00:16,143 Mhmm. 1476 01:00:16,146 --> 01:00:21,717 Beter hoog, minder geld, en volledig gezond. 1477 01:00:23,085 --> 01:00:25,954 Ik vertel je wat, ik voel het nu gezond neuken. 1478 01:00:27,923 --> 01:00:29,791 Fantastisch gezond. 1479 01:00:33,195 --> 01:00:34,963 ik denk dat ik de mijne verkeerd doen. 1480 01:00:40,838 --> 01:00:44,106 Hoe kon je 47 zijn en doe je dat zonder te vallen? 1481 01:00:44,108 --> 01:00:46,742 Leeftijd is niet niks maar een nummer! 1482 01:00:46,744 --> 01:00:48,210 Oke oke. 1483 01:00:48,211 --> 01:00:49,311 Ben je klaar? 1484 01:00:49,313 --> 01:00:50,811 Nou, dat heb ik niet gedaan dit in ... 1485 01:00:50,813 --> 01:00:52,213 Ik heb het niet gedaan dit in jaren, dus. 1486 01:00:52,215 --> 01:00:53,215 Oke... 1487 01:00:53,217 --> 01:00:54,215 -Woo! -Whoa! 1488 01:00:54,217 --> 01:00:55,650 Niet trippen. 1489 01:00:55,652 --> 01:00:56,751 Waarom dwaal je, dwaas? 1490 01:00:59,123 --> 01:01:00,021 Jij hebt het. 1491 01:01:01,257 --> 01:01:03,759 Jij hebt het. 1492 01:01:03,760 --> 01:01:05,927 Pontiac of Toyota, wie was dat? 1493 01:01:16,239 --> 01:01:17,706 Hallo jongens. 1494 01:01:17,708 --> 01:01:18,974 Hoi. 1495 01:01:18,976 --> 01:01:21,108 Deze plek ziet eruit, euh ... 1496 01:01:21,110 --> 01:01:22,443 Pret. 1497 01:01:23,445 --> 01:01:25,447 Wat is dit het donatiespot? 1498 01:01:25,449 --> 01:01:27,983 Oh dat is voor mij vriend op Facebook. 1499 01:01:27,985 --> 01:01:30,152 Oh, die van Nigeria. 1500 01:01:30,153 --> 01:01:31,452 Ja! 1501 01:01:31,454 --> 01:01:33,454 Ja! Hoe wist je dat? Nasim! 1502 01:01:33,456 --> 01:01:35,690 Ja, het is oplichterij. 1503 01:01:35,693 --> 01:01:39,226 Dat is precies wat nasim zei dat je zou zeggen. 1504 01:01:40,195 --> 01:01:41,829 Het is een oplichterij. 1505 01:01:41,831 --> 01:01:43,065 Ja. 1506 01:01:43,067 --> 01:01:44,865 Omdat hij het weet het is oplichterij. 1507 01:01:44,867 --> 01:01:48,036 Nee, hij heeft een a nodig voettransplantatie. 1508 01:01:50,039 --> 01:01:51,440 Hoe dan ook, dit is onzin. 1509 01:01:51,442 --> 01:01:54,842 Laten we iemand ertoe brengen help ons schilderen, man. 1510 01:01:54,844 --> 01:01:56,344 Dat hebben we niet overgebleven geld. 1511 01:01:56,346 --> 01:01:58,012 Maar we hebben wiet. 1512 01:01:58,014 --> 01:01:59,815 Weed is valuta. 1513 01:02:03,286 --> 01:02:05,219 Yo, de volgende keer dat we geven deze jongens de wiet 1514 01:02:05,222 --> 01:02:06,722 nadat ze schilderen. 1515 01:02:06,724 --> 01:02:08,289 Volgende keer dat we betaal ze in contanten. 1516 01:02:08,291 --> 01:02:10,192 We hebben er geen meer geld, weet je nog? 1517 01:02:10,193 --> 01:02:11,827 En dat hebben we niet meer wiet. 1518 01:02:11,829 --> 01:02:11,827 Wat? 1519 01:02:11,829 --> 01:02:15,230 Hoe gaan we in godsnaam maak er chili met wiet in 1520 01:02:15,231 --> 01:02:17,298 als we geen wiet hebben om de chili in te zetten? 1521 01:02:17,300 --> 01:02:17,298 Ik weet. 1522 01:02:17,300 --> 01:02:19,800 Dat is waarom ik belde de beste bud guy. 1523 01:02:19,802 --> 01:02:21,836 Dus probleem opgelost. 1524 01:02:21,838 --> 01:02:23,472 Probleem niet opgelost. 1525 01:02:23,474 --> 01:02:25,206 Dat hebben we niet meer geld. 1526 01:02:25,208 --> 01:02:26,240 Wat? 1527 01:02:27,844 --> 01:02:28,844 Wat? 1528 01:02:28,846 --> 01:02:30,978 Jij zojuist vertel je me dit? 1529 01:02:30,981 --> 01:02:33,481 Ik heb het net verteld je bent net nu. 1530 01:02:34,349 --> 01:02:35,282 Hallo! 1531 01:02:35,284 --> 01:02:36,784 - Oh shit! -Shit! 1532 01:02:40,021 --> 01:02:41,523 Ik heb slecht nieuws. 1533 01:02:41,525 --> 01:02:43,057 Vertel het me maar het goede nieuws eerst. 1534 01:02:43,059 --> 01:02:44,525 Oh, er is geen goed nieuws. 1535 01:02:44,527 --> 01:02:45,960 Wat bedoelt u er is geen goed nieuws? 1536 01:02:45,963 --> 01:02:48,530 Nou, oh, eigenlijk er is goed nieuws voor mij. 1537 01:02:48,532 --> 01:02:50,532 Ik kan je niet geven heren de lening. 1538 01:02:50,534 --> 01:02:52,067 Maar je zei dat we had goed krediet. 1539 01:02:52,068 --> 01:02:54,268 Ik zei dat het op jou leek heb echt een goede reputatie. 1540 01:02:54,271 --> 01:02:56,871 Blijkt dat je dat niet doet heb enige kredietwaardigheid. 1541 01:02:56,873 --> 01:02:56,871 Ja maar... 1542 01:02:56,873 --> 01:03:00,007 Kunnen ze er niet naar kijken zoals, we hebben een niet gemist 1543 01:03:00,010 --> 01:03:01,943 betaling in like drie decennia? 1544 01:03:01,945 --> 01:03:04,079 Ze zouden kunnen, maar zij zal niet, want dat is het niet 1545 01:03:04,081 --> 01:03:05,514 hoe het werkt. 1546 01:03:06,349 --> 01:03:08,817 Banken geven geen leningen aan mensen zonder krediet. 1547 01:03:08,818 --> 01:03:12,052 Dus je bracht je grote mee Wally-blije kont hier, 1548 01:03:12,054 --> 01:03:15,222 muesli-eatin, folgers-coffee drinkin ', 1549 01:03:15,224 --> 01:03:16,525 om ons deze shit te vertellen? 1550 01:03:16,527 --> 01:03:16,525 Wel, het was geen probleem. 1551 01:03:16,527 --> 01:03:19,927 Ik had de middag vrij omdat ik het niet hoefde te doen 1552 01:03:19,929 --> 01:03:21,295 uw papierwerk. 1553 01:03:21,297 --> 01:03:23,898 Wel, ik zal gaan haal wat frogurt. 1554 01:03:23,900 --> 01:03:25,400 Doei mensen! 1555 01:03:25,402 --> 01:03:27,135 Wat een klootzak. 1556 01:03:27,137 --> 01:03:28,003 Ik zei het toch. 1557 01:03:28,005 --> 01:03:30,237 Racisme leeft nog steeds. 1558 01:03:30,239 --> 01:03:31,273 Nog in leven! 1559 01:03:31,275 --> 01:03:31,273 We zijn geneukt. 1560 01:03:31,275 --> 01:03:36,878 Hij kan ons geen lening geven omdat we geen krediet hebben. 1561 01:03:36,880 --> 01:03:36,878 Mijne heren! 1562 01:03:36,880 --> 01:03:41,983 Ik heb alleen een handtekening nodig en een betaling en we zijn er klaar voor. 1563 01:03:41,985 --> 01:03:44,920 Juist, eh, ongeveer het betaalding. 1564 01:03:47,824 --> 01:03:50,525 Er gebeurde iets geks met de, je weet hoe 1565 01:03:50,527 --> 01:03:52,027 zaken zijn, weet je. 1566 01:03:52,028 --> 01:03:55,163 Heb de handtekening, maar de betaling ... 1567 01:03:57,034 --> 01:03:58,365 Kan ik eerlijk zijn? 1568 01:03:58,367 --> 01:04:02,269 Er is een ... Boekhoudingsfout. 1569 01:04:03,306 --> 01:04:07,442 Ja, dat gaan we doen moet dit krijgen ... 1570 01:04:07,443 --> 01:04:08,577 Credit? 1571 01:04:08,579 --> 01:04:08,577 Credit? 1572 01:04:08,579 --> 01:04:11,612 Oké, laat me het uitleggen iets voor je 1573 01:04:11,614 --> 01:04:11,612 lof, oke? 1574 01:04:11,614 --> 01:04:14,516 Ik gaf je krediet de eerste levering. 1575 01:04:14,518 --> 01:04:14,516 Ik heb het nog steeds niet gekregen betaling daarvoor. 1576 01:04:14,518 --> 01:04:18,586 Dus wanneer krijg ik betaling voor dat, je krijgt wat meer wiet. 1577 01:04:18,588 --> 01:04:20,288 Kijk, man. Kijk rond, oké? 1578 01:04:20,289 --> 01:04:22,190 We zijn bijna bezig deze plek openen, toch? 1579 01:04:22,192 --> 01:04:24,458 We zullen het druk hebben, druk, geld verdienen, chili, 1580 01:04:24,460 --> 01:04:26,327 geld, chili, wiet, alles. 1581 01:04:26,329 --> 01:04:28,096 We gaan succesvol zijn, we zullen jouw nummer zijn 1582 01:04:28,097 --> 01:04:29,597 een volk. 1583 01:04:29,599 --> 01:04:32,233 We gaan jouw ... zijn 1584 01:04:32,235 --> 01:04:33,101 Ding! 1585 01:04:33,103 --> 01:04:34,235 Economie. 1586 01:04:34,237 --> 01:04:37,038 Wacht even, wacht even, laat mij dit regelen. 1587 01:04:37,039 --> 01:04:40,541 Kijk, je bent een zakenman. 1588 01:04:40,543 --> 01:04:42,510 Ik ben een zakenman. 1589 01:04:42,512 --> 01:04:44,512 Business is hoe bedrijf is. 1590 01:04:44,514 --> 01:04:46,414 Dat is hoe dit land werd gebouwd. 1591 01:04:46,416 --> 01:04:47,382 Capiche? 1592 01:04:47,384 --> 01:04:50,318 Pelgrims hielpen de indianen. 1593 01:04:50,320 --> 01:04:53,554 De Indianen hielpen de pelgrims. 1594 01:04:53,556 --> 01:04:56,257 We vragen alleen om de dezelfde deal die de Indianen kregen. 1595 01:04:56,260 --> 01:04:58,360 En niet mijn Indianen. 1596 01:04:58,362 --> 01:04:59,994 De anderen. 1597 01:04:59,996 --> 01:05:01,329 Oké, laat me het uitleggen voor jullie een beetje 1598 01:05:01,331 --> 01:05:03,431 iets over de deal de Indianen kreeg. 1599 01:05:03,432 --> 01:05:06,967 Pelgrims namen hun land in, gaf ze dekens bedekt 1600 01:05:06,969 --> 01:05:08,235 in pokken. 1601 01:05:08,237 --> 01:05:09,271 Naar verluidt. 1602 01:05:09,273 --> 01:05:10,204 Pokken? 1603 01:05:10,206 --> 01:05:11,072 Dat is gratis. 1604 01:05:11,074 --> 01:05:12,474 Onkruid? Kost geld. 1605 01:05:12,476 --> 01:05:14,442 Geen contant geld, geen gras. 1606 01:05:14,443 --> 01:05:16,478 Wat ben jij, een Verdomde dichter nu? 1607 01:05:19,047 --> 01:05:21,615 Ik heb geen pokken nodig! 1608 01:05:23,152 --> 01:05:25,420 Deze mensen, dat zijn ze geen goede zakenmensen. 1609 01:05:29,525 --> 01:05:31,592 Wist je dat Bruce Lee was eigenlijk geboren in 1610 01:05:31,594 --> 01:05:33,994 San Francisco? 1611 01:05:33,996 --> 01:05:36,097 Ik wist dit. 1612 01:05:36,099 --> 01:05:38,233 Ik kan het niet geloven verknoeid bij het tellen. 1613 01:05:38,235 --> 01:05:39,434 Ik kan, je was verspild. 1614 01:05:39,436 --> 01:05:40,568 We zijn altijd verspild. 1615 01:05:40,570 --> 01:05:42,436 Misschien is dat ons probleem. 1616 01:05:43,972 --> 01:05:45,639 Je zult het moeten vragen Debbie voor het geld. 1617 01:05:45,641 --> 01:05:47,409 Ben je gek geworden? 1618 01:05:47,411 --> 01:05:47,409 Ja, beeld dat. 1619 01:05:47,411 --> 01:05:50,144 "Oh hé Deb, kan ik lenen een paar duizend dollar dus ik 1620 01:05:50,146 --> 01:05:51,612 kan wat wiet kopen? " 1621 01:05:51,614 --> 01:05:53,949 Ja. Ze zal haar stront verliezen en schop ons uit haar plaats. 1622 01:05:53,951 --> 01:05:54,983 We raken dakloos. 1623 01:05:54,985 --> 01:05:56,251 Vertel haar waar het voor is iets anders! 1624 01:05:56,253 --> 01:05:57,619 Ik kan niet tegen haar liegen. 1625 01:05:59,221 --> 01:06:00,387 Je loog deze hele tijd! 1626 01:06:00,389 --> 01:06:02,157 Ja, nou ik vind het niet leuk. 1627 01:06:02,724 --> 01:06:05,059 Luister, dat is ze tegen onkruid. 1628 01:06:05,061 --> 01:06:07,429 Je hebt het niet een toekomst, oké? 1629 01:06:07,431 --> 01:06:09,297 Zij is onze laatste hoop. 1630 01:06:09,298 --> 01:06:12,199 Rol de dobbelstenen, man. 1631 01:06:12,202 --> 01:06:12,733 Hallo jongens. 1632 01:06:12,735 --> 01:06:13,969 Debbie! 1633 01:06:13,971 --> 01:06:15,302 -Hallo! -Hey hallo. 1634 01:06:15,304 --> 01:06:16,570 Over mooie shirts gesproken. 1635 01:06:16,572 --> 01:06:19,407 -Hoi! -Hallo! 1636 01:06:19,409 --> 01:06:21,309 Wat is er dus ben je hier aan het doen? 1637 01:06:21,311 --> 01:06:22,443 Ik ging vroeg met werken. 1638 01:06:22,445 --> 01:06:23,711 Brad heeft het me verteld je zou hier zijn. 1639 01:06:23,713 --> 01:06:25,079 Cool, Brad heeft het haar verteld. 1640 01:06:25,081 --> 01:06:25,079 Moet je zien. 1641 01:06:25,081 --> 01:06:29,184 Wel, ik heb Brad gezegd dat ik zou hem parachutespringen. 1642 01:06:30,286 --> 01:06:31,286 Alright. 1643 01:06:31,288 --> 01:06:32,619 Op naar de sportschool. 1644 01:06:32,621 --> 01:06:34,289 Jullie hebben plezier. 1645 01:06:34,291 --> 01:06:36,157 Oké, nou ... 1646 01:06:36,159 --> 01:06:38,059 Kijk naar jezelf, overslaan, hè? 1647 01:06:38,061 --> 01:06:39,059 Ga zitten. 1648 01:06:39,061 --> 01:06:39,059 Het is een prachtige dag. 1649 01:06:39,061 --> 01:06:40,561 Laten we een stukje gaan lopen. 1650 01:06:40,563 --> 01:06:41,262 Alright. 1651 01:06:48,503 --> 01:06:50,672 Dus je bent gewoon ... 1652 01:06:50,673 --> 01:06:52,172 Nam de vrije dag vrij werk vandaag? Gewoon zo? 1653 01:06:52,175 --> 01:06:53,742 Gewoon zo. 1654 01:06:53,744 --> 01:06:55,643 Ik bedoel, een paar weken geleden zou nooit overwogen hebben 1655 01:06:55,644 --> 01:06:59,114 dat, maar als mijn baas wordt geïrriteerd ... 1656 01:06:59,115 --> 01:07:00,681 Dus wat, toch? 1657 01:07:00,684 --> 01:07:01,648 Denk ik. 1658 01:07:01,650 --> 01:07:03,418 Wat veranderde? 1659 01:07:03,420 --> 01:07:06,653 Ik weet het niet, ik heb gewoon zin ik heb mijn leven niet geleefd. 1660 01:07:06,655 --> 01:07:09,523 Vergat plezier te hebben langs de weg, weet wat ik bedoel? 1661 01:07:09,525 --> 01:07:10,592 Ik doe. 1662 01:07:10,594 --> 01:07:12,626 Ik weet wat je bedoelt. 1663 01:07:12,628 --> 01:07:14,028 Jij hebt veel doe daarmee. 1664 01:07:14,030 --> 01:07:14,028 Ik doe? 1665 01:07:14,030 --> 01:07:16,797 Ik ben de reden jou gespeeld hooky vandaag? 1666 01:07:16,800 --> 01:07:20,702 Ja! Ik bedoel kijk naar jou, jij maak je nergens zorgen over. 1667 01:07:20,704 --> 01:07:22,403 Dus je denkt dat ik dat niet doe heb je zorgen? 1668 01:07:22,405 --> 01:07:24,239 Wat heb je zorgen maken om? 1669 01:07:27,643 --> 01:07:30,378 Oh oke. Je geheimen opnieuw. 1670 01:07:30,380 --> 01:07:33,213 We hadden niet genoeg geld om het restaurant af te maken. 1671 01:07:33,215 --> 01:07:35,382 Kun je geen lening krijgen? 1672 01:07:35,385 --> 01:07:35,382 Goed... 1673 01:07:35,385 --> 01:07:38,619 Pelican point bank was ons een lening geven, 1674 01:07:38,621 --> 01:07:41,688 maar dan hebben we dat niet elk krediet, dus nee. 1675 01:07:41,690 --> 01:07:43,224 Wel, weet je wat? 1676 01:07:43,226 --> 01:07:45,592 Er zijn andere banken. 1677 01:07:45,594 --> 01:07:47,628 Wel, waar ga je heen? 1678 01:07:47,630 --> 01:07:48,630 Woop, woop! 1679 01:07:48,632 --> 01:07:50,398 Wacht, nu jij willen dansen? 1680 01:07:50,400 --> 01:07:51,766 Ik wil praten! 1681 01:07:52,802 --> 01:07:54,469 Je bent bang dat ze het is niet om je te accepteren 1682 01:07:54,471 --> 01:07:55,469 omdat je een pothead bent, 1683 01:07:55,472 --> 01:07:57,539 en in mijn boek, dat is kip. 1684 01:07:57,541 --> 01:07:59,740 Oké, nummer één, Ik ben geen kip ... 1685 01:07:59,742 --> 01:08:02,242 Guys. Ik heb je de lening! 1686 01:08:02,244 --> 01:08:04,612 -Haaa! -Wat? 1687 01:08:04,614 --> 01:08:06,581 Mijn vriendin Julie werkt bij de pelikaan-wijsbank. 1688 01:08:06,583 --> 01:08:08,382 Ze sprak met de oorspronkelijke bruikleenfunctionaris, en 1689 01:08:08,385 --> 01:08:10,717 hij houdt nog steeds van je idee. 1690 01:08:10,719 --> 01:08:12,686 Nee, ze zeiden al nee en we hebben er geen 1691 01:08:12,688 --> 01:08:13,688 krediet toch. 1692 01:08:13,690 --> 01:08:15,222 Ik ga mee ondertekenen! 1693 01:08:15,224 --> 01:08:16,623 Oh! God nee. 1694 01:08:16,626 --> 01:08:18,225 - Ja, ja, ja! -Nee nee nee. 1695 01:08:18,228 --> 01:08:19,527 Uw tegoed is nee langer een probleem. 1696 01:08:19,529 --> 01:08:21,162 Alles wat je moet doen is ga naar binnen, geef je 1697 01:08:21,163 --> 01:08:22,831 kleine presentatie en je bent klaar. 1698 01:08:22,832 --> 01:08:24,466 Ik ben zo enthousiast voor jou! 1699 01:08:24,467 --> 01:08:25,833 Ik ook! 1700 01:08:25,836 --> 01:08:27,635 Pow! 1701 01:08:27,636 --> 01:08:29,703 Ik hou ervan als Debbie raakt opgewonden. 1702 01:08:31,407 --> 01:08:32,573 Nou dat ging goed. 1703 01:08:32,576 --> 01:08:34,341 Nee dat deed het niet! 1704 01:08:34,344 --> 01:08:36,144 Ze denkt dat we gaan openen een normaal restaurant. 1705 01:08:36,145 --> 01:08:37,177 We zijn! 1706 01:08:37,180 --> 01:08:38,145 Ik moet haar laten annuleren. 1707 01:08:38,148 --> 01:08:40,114 Nee! Whoa! 1708 01:08:40,117 --> 01:08:42,484 Ik kan haar niet laten tekenen deze shit onder valse voorwendselen. 1709 01:08:44,354 --> 01:08:45,420 Deb? 1710 01:08:46,122 --> 01:08:48,323 Debbie, ik ... 1711 01:08:48,324 --> 01:08:51,292 Hoo, ik ... 1712 01:08:51,293 --> 01:08:52,193 Oh mijn... 1713 01:08:52,194 --> 01:08:54,261 G-goede god. 1714 01:08:54,264 --> 01:08:56,764 Eh, d ... Deb. 1715 01:08:56,765 --> 01:08:59,734 Debbie Deb Deb, dooby dub da ... 1716 01:08:59,735 --> 01:09:01,903 Godverdomme jij ziet er fantastisch uit. 1717 01:09:01,904 --> 01:09:03,570 Ik uh ... 1718 01:09:06,175 --> 01:09:06,173 Ik .. Ik moet gewoon ... 1719 01:09:06,176 --> 01:09:09,711 Ik wil gewoon praten je over iets heel snel. 1720 01:09:09,712 --> 01:09:14,481 Ik t-tieten, praat, blijf, tit-tot-tot-te-dot tieten, praten. 1721 01:09:14,484 --> 01:09:17,484 Jezus Christus, ik wilde het vertel je dat je tieten hebben 1722 01:09:17,487 --> 01:09:20,287 viel perfect weg door de jaren heen. 1723 01:09:20,289 --> 01:09:21,555 Ik, um ... 1724 01:09:21,557 --> 01:09:23,725 Ik heb het niet gezien, s ... 1725 01:09:23,726 --> 01:09:26,793 Deze of iets anders ... 1726 01:09:26,796 --> 01:09:28,429 Schaduw. 1727 01:09:28,430 --> 01:09:32,332 Ik was met Reeves voor a lange tijd, en dit is het 1728 01:09:32,335 --> 01:09:33,902 veel beter dan ik ... 1729 01:09:33,904 --> 01:09:37,171 We moeten echt werken op uw complimenten. 1730 01:09:47,949 --> 01:09:49,617 Debbie? 1731 01:09:49,618 --> 01:09:50,918 Deb? 1732 01:09:50,921 --> 01:09:52,720 Debbie? 1733 01:09:52,721 --> 01:09:54,454 Oh in godsnaam. 1734 01:09:59,194 --> 01:10:00,595 Waar is Debbie? 1735 01:10:00,596 --> 01:10:01,930 Je hebt het niet verteld haar, heb je? 1736 01:10:03,231 --> 01:10:06,434 Ik heb geprobeerd naar, maar ze wilde neuken, 1737 01:10:06,435 --> 01:10:08,770 en ik wilde niet onbeleefd zijn. 1738 01:10:08,771 --> 01:10:10,939 Ze kwam naakt op en ik kwam opdagen met een stijve. 1739 01:10:10,940 --> 01:10:13,774 Wel, ze heeft je verlaten een klein berichtje. 1740 01:10:15,778 --> 01:10:17,311 Sorry dat ik er niet bij kan zijn de bank met jou. 1741 01:10:17,314 --> 01:10:18,645 Veel geluk vandaag. 1742 01:10:18,648 --> 01:10:20,381 Neuken. 1743 01:10:21,283 --> 01:10:22,449 Ik moet haar bellen, gast. 1744 01:10:22,452 --> 01:10:23,451 En vertel haar wat? 1745 01:10:23,453 --> 01:10:24,484 De waarheid. 1746 01:10:24,487 --> 01:10:24,484 De waarheid? 1747 01:10:24,487 --> 01:10:26,720 Kijk, ga je saboteren ons. 1748 01:10:26,722 --> 01:10:28,256 Ik probeer het niet sabotage, ik bedoel, ze zette 1749 01:10:28,257 --> 01:10:29,489 te veel geld verdoen. 1750 01:10:29,492 --> 01:10:29,489 Geloof me. 1751 01:10:29,492 --> 01:10:31,759 Laat me bellen haar echt snel. 1752 01:10:37,466 --> 01:10:38,733 Voicemail neuken! 1753 01:10:38,734 --> 01:10:39,867 Goed. 1754 01:10:39,868 --> 01:10:41,269 We moeten annuleren deze bijeenkomst. 1755 01:10:41,270 --> 01:10:42,569 Luister dit is alles wat ik heb. 1756 01:10:42,572 --> 01:10:44,305 Ik heb mijn busje verkocht. Ik heb niets! 1757 01:10:44,306 --> 01:10:45,974 Ik wil haar niet neuken voorbij, en ik wil niet 1758 01:10:45,975 --> 01:10:47,675 fuck you over, je bent mijn beste vriend. 1759 01:10:47,676 --> 01:10:49,676 Maar we moeten het iemand vertellen de waarheid ergens. 1760 01:10:49,679 --> 01:10:51,378 We moeten erachter komen iets uit. 1761 01:10:52,680 --> 01:10:53,747 Wacht even. 1762 01:10:53,750 --> 01:10:55,582 Ik heb misschien iets. 1763 01:10:55,585 --> 01:10:59,020 Er is iets aan de hand hier genaamd powerpoint. 1764 01:10:59,021 --> 01:11:03,024 Met een paar aanpassingen, en wat bewerking 1765 01:11:03,025 --> 01:11:04,826 cut-pasta's ... 1766 01:11:04,828 --> 01:11:05,859 Mag ik je iets vragen? 1767 01:11:05,862 --> 01:11:05,859 Hm? 1768 01:11:05,862 --> 01:11:08,930 Hoe kreeg je het verdomme zo goed op de computer? 1769 01:11:08,931 --> 01:11:11,431 De typeklasse van mevrouw Huntt. 1770 01:11:11,434 --> 01:11:13,667 Verdorie, ik had het moeten doen lette op. 1771 01:11:13,670 --> 01:11:15,802 Ik bleef maar naar staren Mevrouw jaagt ... 1772 01:11:15,805 --> 01:11:17,005 Benen. 1773 01:11:19,975 --> 01:11:21,542 Ik heb het begrepen. 1774 01:11:35,890 --> 01:11:37,292 Ik wens Debbie heel graag zou me teruggeroepen hebben 1775 01:11:37,293 --> 01:11:38,592 deze morgen. 1776 01:11:38,595 --> 01:11:40,427 Het is eigenlijk beter zo. 1777 01:11:40,430 --> 01:11:43,664 Zodra ze ziet dat we ons hebben omgedraaid rond deze stijve types, 1778 01:11:44,533 --> 01:11:46,533 ze zal klaar zijn om aan boord te springen. 1779 01:11:46,536 --> 01:11:48,002 Zullen we beginnen de presentatie? 1780 01:11:48,003 --> 01:11:50,003 Oh, dat zijn we niet klaar nog. 1781 01:11:51,939 --> 01:11:53,975 God, deze chili is god verdomme ... 1782 01:11:53,976 --> 01:11:55,743 Het is goed! 1783 01:11:55,744 --> 01:11:57,478 Je hebt het verrijkt! 1784 01:11:57,479 --> 01:12:00,547 Ik doe een beetje product erin. 1785 01:12:00,550 --> 01:12:01,783 Hoe veel? 1786 01:12:01,784 --> 01:12:05,052 Genoeg om de lening te krijgen. 1787 01:12:05,055 --> 01:12:06,320 Lekker! 1788 01:12:06,323 --> 01:12:07,421 Mag ik nog meer? 1789 01:12:07,423 --> 01:12:08,323 Oh ja... 1790 01:12:08,324 --> 01:12:11,024 Jij, hier, kan het zeker. 1791 01:12:11,027 --> 01:12:11,024 Oh, bedankt. 1792 01:12:11,027 --> 01:12:15,529 Ik zie u heren een garantiegever hebben, 1793 01:12:15,532 --> 01:12:17,532 Mevrouw Sanchez? 1794 01:12:17,533 --> 01:12:19,900 Uh, ze kan hier niet zijn vandaag, maar ze is er klaar voor 1795 01:12:19,903 --> 01:12:22,002 onderteken de papieren de goedkeuring van de bank? 1796 01:12:22,005 --> 01:12:23,904 Hebben we iets grotere lepels? 1797 01:12:23,907 --> 01:12:27,641 Oké, tijd voor de presentatie. 1798 01:12:29,043 --> 01:12:31,045 Dit is onze verwachte inkomsten. 1799 01:12:31,046 --> 01:12:31,045 Yep. 1800 01:12:31,046 --> 01:12:33,780 - Dit zijn bonen ... - Wacht even. Ga terug naar een dia. 1801 01:12:33,783 --> 01:12:33,780 Hm? 1802 01:12:33,783 --> 01:12:39,420 Heb je echte cijfers? voor uw verwachte winst? 1803 01:12:39,421 --> 01:12:40,721 Nee. 1804 01:12:40,724 --> 01:12:42,957 Maar het zal er uitzien dit, het geld. 1805 01:12:42,958 --> 01:12:44,958 -We zullen het beter stapelen. -Ja. 1806 01:12:44,961 --> 01:12:44,958 Dit zijn enkele van de ingrediënten. 1807 01:12:44,961 --> 01:12:51,032 Voornamelijk bonen, tomaten, dit is Greg, hij is een koe, 1808 01:12:51,033 --> 01:12:52,699 - ma, mais. -Maïs. 1809 01:12:52,702 --> 01:12:54,502 -Onions ... -Uh, whoa whoa whoa. 1810 01:12:54,503 --> 01:12:57,604 Eh, stop de klok, uh, ga terug een dia of twee. 1811 01:12:57,606 --> 01:12:59,474 -HM? Hm? De, de maïs? -Nee, nog eentje, nog één. 1812 01:12:59,475 --> 01:13:00,807 Greg. 1813 01:13:00,810 --> 01:13:01,975 Vooruit. 1814 01:13:01,978 --> 01:13:02,976 Ga een dia vooruit. 1815 01:13:02,979 --> 01:13:03,978 -HM? Th-deze? -Terug. 1816 01:13:03,979 --> 01:13:04,779 Terug, terug terug terug! 1817 01:13:04,780 --> 01:13:05,779 Eh, hm ... 1818 01:13:05,782 --> 01:13:07,448 Het spijt me, is dat ... 1819 01:13:07,449 --> 01:13:08,783 Is dat marihuana? 1820 01:13:08,784 --> 01:13:10,417 Haar... 1821 01:13:10,420 --> 01:13:13,453 Legale cannabis? 1822 01:13:13,456 --> 01:13:14,654 Oké, kunnen we het krijgen de lichten weer aan? 1823 01:13:14,657 --> 01:13:15,756 -Nee nee nee! -Sir, mijnheer! 1824 01:13:15,759 --> 01:13:18,024 Laat me het begrijpen hier iets. 1825 01:13:18,027 --> 01:13:23,965 Je gaat chili verkopen waar zit marihuana in? 1826 01:13:23,966 --> 01:13:23,965 Ja! 1827 01:13:23,966 --> 01:13:27,702 Dat is waarom het is riep de chili pot. 1828 01:13:27,703 --> 01:13:29,404 Chili. 1829 01:13:29,405 --> 01:13:31,005 Pot. 1830 01:13:31,006 --> 01:13:32,038 Chili pot. 1831 01:13:32,041 --> 01:13:33,807 Oké, denk ik we kunnen hier stoppen. 1832 01:13:33,810 --> 01:13:37,444 Een pottenrestaurant is dat niet het soort vestiging 1833 01:13:37,447 --> 01:13:40,847 die onze bank kan ondersteunen. 1834 01:13:40,850 --> 01:13:42,449 Het zou slecht zijn voor ons imago. 1835 01:13:42,452 --> 01:13:44,418 Ik ging eigenlijk om dat aan te pakken. 1836 01:13:44,421 --> 01:13:45,552 Kunnen we doorgaan? 1837 01:13:45,555 --> 01:13:46,854 Dat doe ik echt niet zie het punt. 1838 01:13:46,855 --> 01:13:47,921 Alstublieft. 1839 01:13:47,923 --> 01:13:49,457 Er is meer chili. 1840 01:13:49,458 --> 01:13:50,190 Huh? 1841 01:13:50,193 --> 01:13:51,559 Alsjeblieft, er is veel ervan. 1842 01:13:51,560 --> 01:13:51,559 Oké, oké. 1843 01:13:51,560 --> 01:13:53,895 Oké, ga ervoor het, ga ervoor. 1844 01:13:53,896 --> 01:13:57,030 Alleen ... dat is het erg vol, oké. 1845 01:13:57,033 --> 01:13:59,634 Weed heeft een rol gespeeld 1846 01:13:59,636 --> 01:14:02,537 van onze geschiedenis en onze structuur. 1847 01:14:02,538 --> 01:14:04,771 Toen Washington was de Delaware oversteken, doe 1848 01:14:04,774 --> 01:14:06,640 Denk je dat hij nuchter was? 1849 01:14:06,643 --> 01:14:08,542 Ik bedoel, wie staat er in een boot? 1850 01:14:08,545 --> 01:14:09,609 Een hoge man. 1851 01:14:09,612 --> 01:14:12,913 George Washington, onkruidroker. 1852 01:14:12,916 --> 01:14:12,913 Ben Franklin. 1853 01:14:12,916 --> 01:14:16,484 Denk je dat "hey, laten we gaan vliegeren in de 1854 01:14:16,485 --> 01:14:19,587 midden in een storm " was een nuchter idee? 1855 01:14:19,588 --> 01:14:22,122 Dat is waar de term "hoog als een vlieger" komt van. 1856 01:14:22,125 --> 01:14:23,056 Ah! 1857 01:14:23,059 --> 01:14:26,027 Ben Franklin, bong eigenaar. 1858 01:14:26,029 --> 01:14:27,862 Daar is zijn leverancier. 1859 01:14:28,796 --> 01:14:29,997 Kanker! 1860 01:14:29,998 --> 01:14:31,498 De grote c. 1861 01:14:31,501 --> 01:14:33,134 Veel mensen in deze stad heeft het. 1862 01:14:33,136 --> 01:14:35,603 En gaan naar sterf eraan binnenkort. 1863 01:14:35,604 --> 01:14:38,139 Moeten zij geen toegang hebben naar iets dat gaat 1864 01:14:38,140 --> 01:14:41,208 om de tijd te maken Langzamer passeren? 1865 01:14:41,211 --> 01:14:41,208 Wiet doet dat. 1866 01:14:41,211 --> 01:14:45,078 Stel duizenden voor grafstenen die lezen: 1867 01:14:45,081 --> 01:14:49,015 "Mijn dood was niet snel, dankzij Pelican Point Bank. " 1868 01:14:49,018 --> 01:14:51,586 Marihuana: Gateway drug, toch? 1869 01:14:53,789 --> 01:14:54,921 Fout! 1870 01:14:54,923 --> 01:14:59,993 Marihuana is een toegangspoort tot pannenkoeken. 1871 01:14:59,996 --> 01:15:01,628 Cinnabon. 1872 01:15:01,631 --> 01:15:04,030 Alles dat eindigt op -ito. 1873 01:15:04,033 --> 01:15:07,969 Fritos, doritos, cheetos, burrito's. 1874 01:15:07,970 --> 01:15:11,072 Honderden voedingsmiddelen die dat wel kunnen niet smakelijk zijn voor de 1875 01:15:11,073 --> 01:15:12,739 normale smaakpapillen. 1876 01:15:12,742 --> 01:15:15,141 Maar voor iemand op marihuana, heerlijk. 1877 01:15:15,144 --> 01:15:18,145 En ze gaan op jacht voor het nacht na nacht. 1878 01:15:18,146 --> 01:15:23,083 Pelican puntbank: Economiestimulator. 1879 01:15:23,086 --> 01:15:27,555 Marihuana is niet alleen omarmd door de outcast nu. 1880 01:15:27,556 --> 01:15:29,222 Het is mainstream. 1881 01:15:29,225 --> 01:15:32,859 Sommige voormalige potheads en stroom doet erg 1882 01:15:32,862 --> 01:15:35,962 goed voor zichzelf direct. 1883 01:15:35,965 --> 01:15:37,631 Woody Harrelson. 1884 01:15:37,634 --> 01:15:38,899 Sean Penn. 1885 01:15:38,902 --> 01:15:40,534 Snoop Dogg. 1886 01:15:40,537 --> 01:15:40,534 ik dacht dat je kon het niet redden. 1887 01:15:40,537 --> 01:15:44,070 - Mijn ontmoeting kwam vroeg uit -Cheech en Chong. 1888 01:15:44,073 --> 01:15:46,006 Merle afgemat. 1889 01:15:46,009 --> 01:15:47,641 Bill Clinton. 1890 01:15:47,644 --> 01:15:50,011 Je hebt me niet verteld dat het was een marihuana-restaurant. 1891 01:15:52,213 --> 01:15:53,547 Wat? 1892 01:15:53,550 --> 01:15:58,286 Barack Obama, de opperbevelhebber. 1893 01:15:58,287 --> 01:16:00,020 God zegene dit vergaderruimte, 1894 01:16:00,023 --> 01:16:03,090 en god zegene Amerika. 1895 01:16:13,902 --> 01:16:14,835 Debbie! 1896 01:16:14,837 --> 01:16:15,770 Debbie! 1897 01:16:15,771 --> 01:16:17,070 Ik wou het je vertellen. 1898 01:16:17,073 --> 01:16:17,070 Wanneer? 1899 01:16:17,073 --> 01:16:19,640 Wanneer was je ga je me vertellen? 1900 01:16:19,641 --> 01:16:21,908 Nadat ik mede-ondertekende de lening? 1901 01:16:22,778 --> 01:16:24,011 Ik, um ... 1902 01:16:24,012 --> 01:16:25,179 Ik weet dat dit er slecht uitziet. 1903 01:16:25,180 --> 01:16:26,680 O mijn God. 1904 01:16:26,682 --> 01:16:29,216 Je hebt gelogen ik deze hele tijd. 1905 01:16:29,217 --> 01:16:32,353 Ik vertrouwde je rond mijn zoon. 1906 01:16:32,354 --> 01:16:33,287 Ik weet niet wat ik moet zeggen. 1907 01:16:33,288 --> 01:16:33,287 Hoe zit het met "het spijt me. 1908 01:16:33,288 --> 01:16:36,756 Het spijt me dat ik het niet wist hoe mijn acties zouden zijn 1909 01:16:36,759 --> 01:16:38,059 mensen beïnvloeden. " 1910 01:16:38,060 --> 01:16:38,059 Wat dacht je van deze? 1911 01:16:38,060 --> 01:16:42,896 'Het spijt me dat je wiet hebt gevonden Brad's rugzak vanmorgen. ' 1912 01:16:42,899 --> 01:16:44,297 Ja, dat heb ik gedaan. 1913 01:16:45,132 --> 01:16:46,833 -Luister... - Nee, ik ben klaar met naar je te luisteren. 1914 01:16:46,836 --> 01:16:49,235 Je bent verdomme onverantwoordelijk mens-kind. 1915 01:16:49,238 --> 01:16:51,639 Je zuigt me in, je maakt ik denk dat ik dit kan leven 1916 01:16:51,640 --> 01:16:54,307 zorgeloos leven van de dag, maar je bent het me vergeten te vertellen 1917 01:16:54,310 --> 01:16:56,143 het geheim. 1918 01:16:56,145 --> 01:17:00,180 Het werkt alleen als je wordt niet groot. 1919 01:17:00,182 --> 01:17:01,983 Maar dat zou je niet doen realiseer dat. 1920 01:17:01,984 --> 01:17:03,216 Dat dacht je niet door, omdat dat 1921 01:17:03,219 --> 01:17:05,051 neemt reflectie. 1922 01:17:07,288 --> 01:17:10,690 Weet je wat doet echt pijn? 1923 01:17:10,693 --> 01:17:13,060 Ik begon met geloof opnieuw in ons. 1924 01:17:44,859 --> 01:17:44,859 Hallo! 1925 01:17:44,860 --> 01:17:47,728 -Hallo. - Heb je de lening gekregen? 1926 01:17:47,729 --> 01:17:49,130 Nee. 1927 01:17:49,131 --> 01:17:51,666 Ik heb een briefje achtergelaten je moeder binnen. 1928 01:17:51,667 --> 01:17:53,833 Wacht even, je gaat weg? 1929 01:17:54,869 --> 01:17:57,104 Je moeder is erachter gekomen over het restaurant. 1930 01:17:58,073 --> 01:17:59,939 Ze is boos. 1931 01:17:59,942 --> 01:18:01,742 Zegt dat we slecht zijn rolmodellen. 1932 01:18:01,743 --> 01:18:02,842 Ze zei dat? 1933 01:18:02,845 --> 01:18:04,310 Ze heeft gelijk. 1934 01:18:04,313 --> 01:18:06,313 We zijn idioten. 1935 01:18:06,314 --> 01:18:08,048 En doe jezelf een plezier en stop met het verbergen van je wiet 1936 01:18:08,051 --> 01:18:09,250 in je rugzak. 1937 01:18:09,252 --> 01:18:10,451 Ze ging door mijn spullen? 1938 01:18:10,453 --> 01:18:12,219 Maak je een grapje? 1939 01:18:12,220 --> 01:18:13,386 God. 1940 01:18:13,389 --> 01:18:14,889 Dat is wat de opmerking is over. 1941 01:18:14,890 --> 01:18:16,289 Ik vertelde haar dat de wiet was de mijne, die ik heb gezet 1942 01:18:16,292 --> 01:18:18,391 het daarbinnen, je wist het niet alles erover. 1943 01:18:18,394 --> 01:18:19,292 Dus je bent goed. 1944 01:18:19,295 --> 01:18:19,292 Nee nee nee nee. 1945 01:18:19,295 --> 01:18:22,128 Dat kan je niet zeggen, omdat, je moet die notitie gaan halen. 1946 01:18:22,131 --> 01:18:23,764 Want als je dat zegt, ze zal je niet laten 1947 01:18:23,765 --> 01:18:24,798 jongens komen terug. 1948 01:18:24,801 --> 01:18:25,800 Het is te laat, vriend. 1949 01:18:25,801 --> 01:18:27,368 Nee, dit is onzin, man! 1950 01:18:27,369 --> 01:18:29,002 Ik rookte wiet lang voor jullie jongens ooit 1951 01:18:29,005 --> 01:18:30,404 kwam op, oke? 1952 01:18:30,405 --> 01:18:30,404 Dit is mijn schuld. 1953 01:18:30,405 --> 01:18:32,972 Ik neem de rap, ik wel vertel haar de eerlijke waarheid. 1954 01:18:32,975 --> 01:18:32,972 Het komt goed. 1955 01:18:32,975 --> 01:18:35,376 Ze zal je laten jongens blijven, oké? 1956 01:18:35,377 --> 01:18:38,279 Luister, wanneer je krijgt ouder je zult het begrijpen. 1957 01:18:38,280 --> 01:18:40,747 Op dit moment, gewoon dingen zijn niet zo duidelijk als 1958 01:18:40,750 --> 01:18:42,783 ze lijken. 1959 01:18:42,784 --> 01:18:44,251 Trouwens, wat is echt belangrijk is je moeder 1960 01:18:44,252 --> 01:18:46,487 gelooft in je onschuld in plaats van de mijne. 1961 01:18:47,354 --> 01:18:49,355 Dit is de sleutel. 1962 01:19:00,801 --> 01:19:03,804 Deze shit was zo gemakkelijker om 30 jaar geleden te doen. 1963 01:19:07,141 --> 01:19:08,408 Inslag. 1964 01:19:10,145 --> 01:19:11,311 Nog steeds boos op me? 1965 01:19:12,913 --> 01:19:14,814 Kerel, ik kan het niet geloven je hebt me verlaten, man. 1966 01:19:14,817 --> 01:19:17,851 Het zou gewerkt hebben als jij wachtte gewoon een paar seconden. 1967 01:19:18,753 --> 01:19:19,987 Kijk, man. 1968 01:19:21,422 --> 01:19:23,356 Ik moest iets doen. 1969 01:19:23,359 --> 01:19:26,226 Er zullen andere banken zijn, maar er is maar één Debbie. 1970 01:19:26,229 --> 01:19:28,796 Ik moest een schot nemen. 1971 01:19:28,797 --> 01:19:32,832 Als je er een voelt beter, ik verloor haar ook. 1972 01:19:36,304 --> 01:19:38,773 Geeft me het gevoel een beetje beter. 1973 01:19:39,474 --> 01:19:42,176 Ik wilde niet verliezen mijn beste vriend ook. 1974 01:19:44,512 --> 01:19:46,279 Houd gewoon van me, man. 1975 01:19:47,114 --> 01:19:48,882 -Hou op. - Wil je me niet knuffelen? 1976 01:19:49,384 --> 01:19:52,319 We sliepen samen voor 30 jaar, je zal me nu niet knuffelen? 1977 01:19:52,320 --> 01:19:54,555 Hou op! Je maakt een pbs moment, man! 1978 01:19:54,556 --> 01:19:56,090 Ik ben niet in jou! 1979 01:19:57,894 --> 01:19:59,894 -Verdorie. - Dikke shit! 1980 01:19:59,895 --> 01:20:01,962 -Wat? -Moet je zien! 1981 01:20:01,963 --> 01:20:01,962 Wat? 1982 01:20:01,963 --> 01:20:04,364 Precies daar, waar het licht is! 1983 01:20:04,367 --> 01:20:06,065 Dat meen je allemaal wiet bij de boom? 1984 01:20:06,068 --> 01:20:07,434 Oh shit! 1985 01:20:07,435 --> 01:20:09,569 Onkruid nooit gebruikt daar eerder groeien. 1986 01:20:10,404 --> 01:20:13,207 Misschien de vogelpoep zijn op de 1987 01:20:13,208 --> 01:20:15,208 boom fungeert als meststof. 1988 01:20:15,211 --> 01:20:17,811 Nee, dat was vroeger wees daar bomen. 1989 01:20:17,814 --> 01:20:19,512 Nu kan de zon komen door, en het is 1990 01:20:19,515 --> 01:20:22,082 reflecteren de rots en ... 1991 01:20:22,083 --> 01:20:23,917 Groeien vergt reflectie! 1992 01:20:23,920 --> 01:20:25,386 Drie keer drie is acht! 1993 01:20:25,387 --> 01:20:25,386 Debbie zei het tegen mij. 1994 01:20:25,387 --> 01:20:28,288 Ik wist niet wat de fuck waar ze het over had. 1995 01:20:28,291 --> 01:20:30,557 Ik weet niet wat het is Fuck waar je het over hebt. 1996 01:20:30,560 --> 01:20:32,393 Omdat er geen bomen zijn daar kan het zonlicht 1997 01:20:32,395 --> 01:20:36,130 erdoorheen, het weerkaatst de Rock, en het voedt de wiet. 1998 01:20:36,131 --> 01:20:38,498 Als we al deze dingen wissen bomen weg aan de kant van 1999 01:20:38,501 --> 01:20:40,067 deze heuvel ... 2000 01:20:41,136 --> 01:20:42,136 Met al dat licht ... 2001 01:20:42,137 --> 01:20:43,503 We hebben geen lening nodig! 2002 01:20:43,506 --> 01:20:44,438 Precies. 2003 01:20:44,439 --> 01:20:47,274 Meer wiet! Oh shit! 2004 01:20:47,275 --> 01:20:48,609 We zullen boeren wieden! 2005 01:20:48,610 --> 01:20:49,976 -Ahhh! -Ahhh! 2006 01:20:49,979 --> 01:20:51,545 We zullen rijk worden! 2007 01:20:51,546 --> 01:20:53,046 Ahh! 2008 01:21:12,234 --> 01:21:14,635 Oké, gewoon gezet dat op uw tafel meneer. 2009 01:21:15,470 --> 01:21:17,136 We hebben een chili thai nodig Kush en een Maui wow-y 2010 01:21:17,139 --> 01:21:17,136 ananas. 2011 01:21:17,139 --> 01:21:20,908 Daar zijn we uit, kun je het doorgeven. 2012 01:21:20,909 --> 01:21:22,475 Oh, oké, nou ... 2013 01:21:22,478 --> 01:21:24,043 Ik zal het hem laten weten. 2014 01:21:26,614 --> 01:21:28,414 Oh. 2015 01:21:28,417 --> 01:21:30,317 -Hallo. -Hoi. 2016 01:21:30,319 --> 01:21:31,452 Ja, dit is het. 2017 01:21:31,453 --> 01:21:32,653 Ja, dit is het. 2018 01:21:32,654 --> 01:21:34,154 Dit is het. 2019 01:21:34,155 --> 01:21:35,288 Mm. 2020 01:21:35,291 --> 01:21:37,490 Het is ... je hebt ook illustraties. 2021 01:21:37,493 --> 01:21:39,359 Ja, het was het idee van Reeves. 2022 01:21:39,362 --> 01:21:42,128 Eh, het is eh, het is interessant. 2023 01:21:42,131 --> 01:21:46,132 Dit is de engel bedekt, engel van vliegen. 2024 01:21:46,135 --> 01:21:47,368 Heer der vliegen. 2025 01:21:47,369 --> 01:21:49,069 Uh Huh. 2026 01:21:49,637 --> 01:21:52,939 Omdat hij bruin is, gewoon een stuk stront, maar 2027 01:21:52,942 --> 01:21:54,341 hij is bedekt met vliegen. 2028 01:21:54,342 --> 01:21:57,310 Oké, dat kunnen we een minuutje zitten? 2029 01:22:00,681 --> 01:22:03,082 Avon nodig? 2030 01:22:03,085 --> 01:22:05,185 Hoe is mijn favoriete klant? 2031 01:22:06,186 --> 01:22:07,688 Wat doe jij hier? 2032 01:22:07,689 --> 01:22:11,457 Weet je nog hoe ik het wist een kerel die een man kende? 2033 01:22:11,460 --> 01:22:14,228 Blijkt dat hij iemand kent. 2034 01:22:14,229 --> 01:22:16,329 G-15. 2035 01:22:16,332 --> 01:22:18,332 Het is primo-shit. 2036 01:22:18,333 --> 01:22:20,266 Wat is jouw prijs? 2037 01:22:38,587 --> 01:22:39,720 Ik ben verrast om je hier te zien. 2038 01:22:39,721 --> 01:22:41,354 Ik weet hoeveel je bent hou niet van chili. 2039 01:22:41,356 --> 01:22:42,689 Ha! Grapje. 2040 01:22:42,692 --> 01:22:42,689 Het is wiet. 2041 01:22:42,692 --> 01:22:42,689 Ik weet dat je dat bent tegen onkruid. 2042 01:22:42,692 --> 01:22:48,261 Nou, weet je, ik gewoon wil het weghouden van 2043 01:22:48,264 --> 01:22:49,430 Brad zo lang mogelijk. 2044 01:22:49,431 --> 01:22:51,097 Ik wil houden hij is onschuldig. 2045 01:22:51,100 --> 01:22:52,733 Dat is wat mama doet. 2046 01:22:53,134 --> 01:22:59,472 Um, morgenavond daar is een old school concert. 2047 01:22:59,475 --> 01:23:01,274 Je wilt met me meegaan? 2048 01:23:01,277 --> 01:23:03,042 Je bedoelt jij en jij en ik? 2049 01:23:03,045 --> 01:23:03,711 -Ja. -Samen? 2050 01:23:03,712 --> 01:23:05,244 Ja. 2051 01:23:05,247 --> 01:23:06,747 Eh, ja. Alstublieft. 2052 01:23:07,681 --> 01:23:10,516 Betekent dat, vergeef je me? 2053 01:23:10,519 --> 01:23:11,585 Goed... 2054 01:23:11,587 --> 01:23:13,186 Baby stapjes. 2055 01:23:13,189 --> 01:23:14,220 Je weet waarom? 2056 01:23:14,222 --> 01:23:14,220 Waarom? 2057 01:23:14,222 --> 01:23:17,091 Vanwege wat dat deed je voor Brad. 2058 01:23:17,092 --> 01:23:18,759 Ik weet dat je het verdoezeld hebt over die wiet in de zijne 2059 01:23:18,761 --> 01:23:21,595 rugzak, en dat weet ik je hebt hem geholpen 2060 01:23:21,596 --> 01:23:23,730 met zijn schoolwerk voor de afgelopen maanden, en 2061 01:23:23,733 --> 01:23:26,500 hij doet het geweldig. 2062 01:23:26,502 --> 01:23:26,500 Dank je. 2063 01:23:26,502 --> 01:23:30,170 Ik denk dat je het kan bedanken jezelf ook een beetje. 2064 01:23:30,171 --> 01:23:32,405 Het was een onbaatzuchtige daad. 2065 01:23:32,408 --> 01:23:32,405 Oh. 2066 01:23:32,408 --> 01:23:35,509 -Ik deed een onzelfzuchtige handeling? -Ja. 2067 01:23:35,511 --> 01:23:37,444 Ja, ik weet het, ik deed dat expres. 2068 01:23:38,680 --> 01:23:40,713 Ik ben heel erg goed onzelfzuchtig zijn. 2069 01:23:40,716 --> 01:23:43,350 Hier is nog een onzelfzuchtig act ik zou graag doen. 2070 01:23:45,787 --> 01:23:47,320 Nee, dat was egoïstisch. 2071 01:23:47,323 --> 01:23:48,689 Nee, dat was het zeker geen schaaldieren. 2072 01:23:48,690 --> 01:23:50,056 Dat was mint. 2073 01:23:50,059 --> 01:23:52,292 Um ... 2074 01:23:52,293 --> 01:23:54,627 Dat was niet egoistisch. Weet je hoe ik het weet? 2075 01:23:54,630 --> 01:23:56,363 Omdat het je aan het lachen maakte. 2076 01:23:57,731 --> 01:23:59,166 Kom hier. 2077 01:24:05,206 --> 01:24:06,340 Wil je hier weg? 2078 01:24:06,341 --> 01:24:08,108 Ja, alsjeblieft. 2079 01:24:08,109 --> 01:24:09,443 Ja, ik wil. 2080 01:24:11,145 --> 01:24:13,146 Laat me het maar tegen Reeves zeggen dat ik vertrek, oké? 2081 01:24:13,149 --> 01:24:14,180 Oke. 2082 01:24:14,182 --> 01:24:15,783 Reeves? 2083 01:24:17,252 --> 01:24:18,719 Nee, meer, meer! 2084 01:24:18,720 --> 01:24:20,686 Ja, toch er! Precies daar! 2085 01:24:20,689 --> 01:24:21,622 Joe? 2086 01:24:24,359 --> 01:24:26,060 Reeves? 2087 01:24:27,662 --> 01:24:29,328 Stop niet, stop niet! 2088 01:24:32,234 --> 01:24:33,833 O ja. 145300

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.