Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,360 --> 00:00:07,059
(Episode 12)
2
00:00:16,370 --> 00:00:17,839
Why did Ms. Choi send me a text?
3
00:00:19,879 --> 00:00:24,109
"You must have come there because you somewhat knew what is going on."
4
00:00:25,480 --> 00:00:26,480
What is this?
5
00:00:32,719 --> 00:00:35,090
(Gangdong Precinct)
6
00:00:39,960 --> 00:00:42,329
Dong Bae. Shoot.
7
00:00:46,969 --> 00:00:49,369
So that's why she gave me the cold shoulder.
8
00:01:11,290 --> 00:01:14,930
(Robbery and Injury, Kim Joon Woo)
9
00:01:17,299 --> 00:01:18,569
What are you doing over there?
10
00:01:21,400 --> 00:01:23,909
Were you talking to me just now?
11
00:01:26,069 --> 00:01:28,609
Why did you put gum on the face of the wanted criminal?
12
00:01:29,140 --> 00:01:30,549
Do you not know that's a violation of the law too?
13
00:01:30,650 --> 00:01:33,480
What's going on with the training of officers at this precinct?
14
00:01:36,890 --> 00:01:39,090
They seem inadequate in respecting their seniors.
15
00:01:39,150 --> 00:01:40,959
You're all working hard.
16
00:01:41,620 --> 00:01:43,859
I can't remember the last time I smelled sweat.
17
00:01:44,430 --> 00:01:48,030
For decades, I only smelled perfume, but smelling sweat...
18
00:01:48,129 --> 00:01:49,659
energizes me. Don't you agree?
19
00:01:54,000 --> 00:01:55,200
What brings you here?
20
00:01:55,239 --> 00:01:56,969
My car brought me here.
21
00:02:02,709 --> 00:02:05,010
Who's in charge of the murder case from Paju?
22
00:02:06,579 --> 00:02:08,580
He's not here at the moment.
23
00:02:15,389 --> 00:02:16,389
It's all right.
24
00:02:17,530 --> 00:02:18,759
My gosh. Seriously.
25
00:02:19,830 --> 00:02:22,229
Mister. You cannot read the case file.
26
00:02:22,259 --> 00:02:23,370
"Mister"?
27
00:02:24,129 --> 00:02:25,129
My gosh.
28
00:02:26,030 --> 00:02:29,400
It's all right. You can consider me as one of you.
29
00:02:29,400 --> 00:02:30,439
Go back to work.
30
00:02:33,180 --> 00:02:34,180
(DNA Test Result)
31
00:02:35,710 --> 00:02:37,449
What are you doing?
32
00:02:43,919 --> 00:02:45,719
Have all of you gone blind?
33
00:02:45,990 --> 00:02:49,120
How can you just sit there and watch? How can you?
34
00:02:54,599 --> 00:02:58,300
Why is an outsider reading a police report without permission?
35
00:03:00,539 --> 00:03:02,500
Your eyes are gleaming.
36
00:03:04,740 --> 00:03:08,509
You used to whine and cry when you were working for me.
37
00:03:09,210 --> 00:03:10,310
You grew up all right.
38
00:03:12,409 --> 00:03:15,020
This isn't even your district. Why are you here?
39
00:03:15,020 --> 00:03:16,689
You should stick to your turf.
40
00:03:17,419 --> 00:03:18,590
Mr. Ahn?
41
00:03:20,259 --> 00:03:21,419
Long time no see.
42
00:03:22,159 --> 00:03:24,830
My gosh, how long has it been?
43
00:03:25,330 --> 00:03:26,360
Look at you.
44
00:03:26,599 --> 00:03:29,800
I heard that you were promoted. You look quite dashing now.
45
00:03:29,900 --> 00:03:31,330
What brings you here?
46
00:03:31,330 --> 00:03:32,900
I came here for a visit.
47
00:03:34,039 --> 00:03:37,840
I can't show you my gratitude due to the anti-bribery and graft act.
48
00:03:38,810 --> 00:03:40,340
My officers aren't comfortable with you around.
49
00:03:40,840 --> 00:03:42,039
Let's go to the lounge.
50
00:03:44,310 --> 00:03:45,310
Sure.
51
00:03:47,919 --> 00:03:48,979
Hey, Rookie.
52
00:03:50,650 --> 00:03:51,750
See you around.
53
00:03:54,789 --> 00:03:55,860
Let's get going.
54
00:03:57,060 --> 00:03:58,729
If you don't want to live like him,
55
00:03:59,229 --> 00:04:00,930
let's stay focused.
56
00:04:01,960 --> 00:04:03,129
Get back to work.
57
00:04:09,500 --> 00:04:12,169
(Detective Notebook)
58
00:04:25,250 --> 00:04:27,860
Where can I find that jerk, Dong Bae?
59
00:04:29,689 --> 00:04:31,730
- My gosh, be careful. - Okay.
60
00:04:32,060 --> 00:04:33,100
This way.
61
00:04:34,430 --> 00:04:36,300
All right. Please get in.
62
00:04:36,930 --> 00:04:38,069
Thank you.
63
00:04:39,300 --> 00:04:40,540
This is a small gift.
64
00:04:42,399 --> 00:04:43,769
You're very beautiful.
65
00:04:44,839 --> 00:04:47,240
Please be careful. Let me get the door for you.
66
00:04:51,709 --> 00:04:52,750
Please come back.
67
00:04:58,720 --> 00:04:59,819
That mutt.
68
00:05:00,660 --> 00:05:01,990
Did you see him wagging his tail?
69
00:05:02,920 --> 00:05:04,689
I really talked a lot to flatter that customer.
70
00:05:09,060 --> 00:05:11,569
He used to flatter me just like that.
71
00:05:12,100 --> 00:05:13,100
So...
72
00:05:14,500 --> 00:05:15,800
what do you want to do?
73
00:05:15,800 --> 00:05:17,110
Isn't it obvious?
74
00:05:18,339 --> 00:05:20,279
I want to run him over with a car.
75
00:05:21,779 --> 00:05:24,579
Hak Bum, when you talk,
76
00:05:25,110 --> 00:05:28,379
you should use your brain to filter what you say. Got that?
77
00:05:28,680 --> 00:05:29,680
What?
78
00:05:30,220 --> 00:05:31,389
He's blackmailing us.
79
00:05:32,220 --> 00:05:33,220
Should I leave him alone then?
80
00:05:33,389 --> 00:05:34,459
Say that you do run him over,
81
00:05:34,689 --> 00:05:37,829
what about the dash cam video that shows that we moved the body?
82
00:05:37,829 --> 00:05:38,990
You think he just left it alone?
83
00:05:39,029 --> 00:05:40,660
So what then?
84
00:05:42,129 --> 00:05:43,430
Should we pay him off?
85
00:05:43,629 --> 00:05:44,629
We can't do that either.
86
00:05:45,199 --> 00:05:48,639
How should I know if he made extra copies?
87
00:05:49,240 --> 00:05:51,240
Are you serious?
88
00:05:52,310 --> 00:05:54,279
Then what do you want to do?
89
00:05:54,810 --> 00:05:55,810
First off,
90
00:05:57,310 --> 00:05:58,350
check on Joon Hee.
91
00:06:07,120 --> 00:06:09,019
(Daemyung Hospital)
92
00:06:16,500 --> 00:06:17,529
Hey.
93
00:06:18,829 --> 00:06:20,139
Don't you know who I am?
94
00:06:20,199 --> 00:06:23,610
The director ordered to stop anyone from visiting except his doctors.
95
00:06:23,610 --> 00:06:24,610
What?
96
00:06:25,639 --> 00:06:27,639
How dare you shoot your mouth off?
97
00:06:27,910 --> 00:06:30,550
What? Have you gone mad?
98
00:06:30,550 --> 00:06:31,550
Hey.
99
00:06:32,480 --> 00:06:34,480
What did you say? Who ordered what?
100
00:06:34,680 --> 00:06:36,819
Say that again. Who did you say?
101
00:06:37,850 --> 00:06:41,089
You just ran your mouth. Why are you keeping quiet now?
102
00:06:41,360 --> 00:06:42,360
Have you lost your marbles?
103
00:06:43,790 --> 00:06:44,790
You're not going to move?
104
00:06:47,300 --> 00:06:48,360
Hey!
105
00:06:50,899 --> 00:06:53,699
I just memorized...
106
00:06:54,000 --> 00:06:55,699
your faces.
107
00:06:56,040 --> 00:06:58,410
Lead the life...
108
00:06:58,740 --> 00:07:01,509
of the lowlife, jerks.
109
00:07:04,810 --> 00:07:05,910
Darn you.
110
00:07:06,949 --> 00:07:09,449
You good-for-nothing morons. Seriously.
111
00:07:20,259 --> 00:07:22,300
I couldn't meet Joon Hee.
112
00:07:23,370 --> 00:07:26,329
Nobody is allowed to meet him except his assigned doctor.
113
00:07:26,899 --> 00:07:28,399
How is Mr. Seo Joon Hee?
114
00:07:28,439 --> 00:07:29,740
They didn't tell me about that either.
115
00:07:30,339 --> 00:07:32,910
The date for our first trial has been set. We're in trouble then.
116
00:07:33,610 --> 00:07:36,649
The only card we can play to overturn the trial is Seo Joon Hee.
117
00:07:36,810 --> 00:07:38,550
Yes, I know.
118
00:07:38,750 --> 00:07:42,019
Okay. First off, try to persuade Mr. Seo Chan Jong, the director.
119
00:07:42,250 --> 00:07:44,790
We must win him over to our side by any means necessary.
120
00:07:44,790 --> 00:07:46,250
Okay. I will try.
121
00:07:47,360 --> 00:07:48,959
- Okay. - Are you ready to order?
122
00:07:48,990 --> 00:07:50,290
A cup of mocha coffee, please.
123
00:07:50,290 --> 00:07:51,959
That will be four dollars.
124
00:08:02,069 --> 00:08:04,439
"Kim Jung Soo".
125
00:08:10,680 --> 00:08:14,980
(Kim Jung Soo, Daemyung Hospital)
126
00:08:14,980 --> 00:08:19,290
(Kim Jung Soo, Daemyung Hospital)
127
00:08:59,389 --> 00:09:00,529
Is Mr. Oh in his office?
128
00:09:00,899 --> 00:09:01,960
Who are you?
129
00:09:01,960 --> 00:09:04,000
You don't need to know how I am.
130
00:09:05,799 --> 00:09:06,799
If he's in,
131
00:09:07,799 --> 00:09:09,269
tell him that Kim Byung Gi...
132
00:09:10,809 --> 00:09:12,210
is waiting for him downstairs.
133
00:09:13,279 --> 00:09:15,639
You should give him a call.
134
00:09:17,350 --> 00:09:18,809
I'm cold. Come on, hurry up.
135
00:09:22,879 --> 00:09:23,889
Shot.
136
00:09:25,850 --> 00:09:27,519
You never miss your target.
137
00:09:27,590 --> 00:09:30,129
Shouldn't you be a professional if you're this good?
138
00:09:30,129 --> 00:09:33,559
I couldn't do that because I found out I'm needed in many areas.
139
00:09:34,529 --> 00:09:37,070
Of course. I can't imagine how busy you must be.
140
00:09:37,970 --> 00:09:40,269
Well, as you have requested,
141
00:09:40,269 --> 00:09:42,570
I didn't accept other customers.
142
00:09:43,340 --> 00:09:44,440
But one customer...
143
00:09:45,440 --> 00:09:46,539
will be coming soon.
144
00:09:46,710 --> 00:09:47,740
That's all right.
145
00:09:48,509 --> 00:09:50,549
Why don't you go boar hunting some other time?
146
00:09:50,549 --> 00:09:51,809
Isn't that illegal?
147
00:09:51,809 --> 00:09:53,580
No, the parameter of the hunting area is set.
148
00:09:53,580 --> 00:09:54,980
Hunting within the area is legal.
149
00:09:55,120 --> 00:09:56,889
- Really? - I heard that...
150
00:09:56,889 --> 00:09:59,690
wild boars cause farms a lot of harm too.
151
00:09:59,919 --> 00:10:01,590
Why don't you join me when you're free?
152
00:10:01,789 --> 00:10:04,059
Shooting an animal is different from shooting clay targets.
153
00:10:04,330 --> 00:10:07,629
I'm not sure if that's a good reason to hunt the wild boars.
154
00:10:07,929 --> 00:10:09,529
All life is equally valuable.
155
00:10:09,700 --> 00:10:10,830
I'll pass.
156
00:10:11,570 --> 00:10:14,600
You're a much greater person than we are.
157
00:10:15,340 --> 00:10:17,039
- Let me take this. - I'll let you go then.
158
00:10:19,940 --> 00:10:21,009
Hey.
159
00:10:23,039 --> 00:10:24,080
Who?
160
00:10:26,279 --> 00:10:29,450
Tell him to wait. Why are you calling?
161
00:10:42,259 --> 00:10:43,929
I didn't know we had common interests.
162
00:10:45,169 --> 00:10:46,269
Mr. Oh?
163
00:10:48,200 --> 00:10:49,600
You're pretty good.
164
00:10:49,600 --> 00:10:52,740
My skills improved once I had a goal.
165
00:10:53,639 --> 00:10:56,779
I wanted to take some time.
166
00:10:58,750 --> 00:10:59,750
Go ahead.
167
00:11:24,269 --> 00:11:25,269
Come in.
168
00:11:28,039 --> 00:11:29,909
Hey. Mr. Oh!
169
00:11:31,909 --> 00:11:33,519
This is awesome.
170
00:11:37,190 --> 00:11:38,220
My gosh.
171
00:11:40,960 --> 00:11:42,159
Do you want this?
172
00:11:42,720 --> 00:11:44,730
It's okay. You may go.
173
00:11:51,200 --> 00:11:52,500
You punk.
174
00:11:54,200 --> 00:11:56,740
I waited a long time.
175
00:11:59,070 --> 00:12:01,809
My blood sugar level dropped, so I grabbed a lollipop.
176
00:12:01,809 --> 00:12:03,039
What is it?
177
00:12:05,250 --> 00:12:07,049
You heard. Don't act dumb.
178
00:12:07,580 --> 00:12:10,690
You aren't acting like you want money, so I was confused.
179
00:12:17,360 --> 00:12:19,559
Will you give me the money?
180
00:12:20,500 --> 00:12:24,070
If you want that money, you shouldn't be rude like today.
181
00:12:28,169 --> 00:12:31,039
Then... I'll wait.
182
00:12:39,110 --> 00:12:41,820
I'll wait, Mr. Oh Tae Suk.
183
00:12:49,559 --> 00:12:51,490
Go right ahead,
184
00:12:54,700 --> 00:12:56,330
you useless punk.
185
00:13:15,350 --> 00:13:18,120
Ma'am! Are you home?
186
00:13:22,789 --> 00:13:24,289
Who is it?
187
00:13:24,289 --> 00:13:27,960
Hi! It's me again. Dong Bae's friend from work!
188
00:13:30,500 --> 00:13:32,669
I was in the area and wanted to see you!
189
00:13:32,669 --> 00:13:34,039
Would you let me in?
190
00:13:42,080 --> 00:13:43,110
What?
191
00:13:45,149 --> 00:13:47,379
Let's talk somewhere away from my mom.
192
00:13:52,090 --> 00:13:53,659
Are you even worried about her?
193
00:13:58,559 --> 00:14:00,330
- Give me your hand. - Why?
194
00:14:00,330 --> 00:14:01,830
How can I trust you?
195
00:14:03,299 --> 00:14:04,929
Must we do this?
196
00:14:04,929 --> 00:14:07,669
Don't be upset. You brought this upon yourself.
197
00:14:08,139 --> 00:14:10,009
You know,
198
00:14:10,009 --> 00:14:12,970
I had no idea you could fly those past years we were together.
199
00:14:12,970 --> 00:14:15,809
You jumped over the wall like that.
200
00:14:15,809 --> 00:14:17,809
And you jumped down from the third floor.
201
00:14:17,809 --> 00:14:20,850
If I've known about that, I would've made you more helpful.
202
00:14:21,649 --> 00:14:23,120
What will you do with me now?
203
00:14:23,720 --> 00:14:27,659
Let's go somewhere and have a nice talk, okay?
204
00:14:28,519 --> 00:14:29,519
Seriously.
205
00:14:32,460 --> 00:14:34,860
See? People are staring.
206
00:14:40,240 --> 00:14:41,700
Who cares if they stare?
207
00:14:41,769 --> 00:14:43,139
Talk. If you don't,
208
00:14:43,740 --> 00:14:46,370
I'll shoot a porn video right here like this, okay?
209
00:14:46,370 --> 00:14:48,710
I'll talk. I was going to tell you anyway.
210
00:14:48,909 --> 00:14:50,909
But please uncuff me first.
211
00:14:57,933 --> 00:15:02,933
[VIU Ver] E12 Return "We'll Pay Him"
-♥ Ruo Xi ♥-
212
00:15:09,659 --> 00:15:10,669
Tell me.
213
00:15:13,200 --> 00:15:15,039
I received some money.
214
00:15:15,039 --> 00:15:16,909
- I know. - You do?
215
00:15:16,909 --> 00:15:19,139
Who in this field is loyal?
216
00:15:19,139 --> 00:15:21,379
Did you think you could keep that secret forever?
217
00:15:22,679 --> 00:15:25,350
So? Is that how you bought that car you gave me?
218
00:15:25,409 --> 00:15:28,279
- I'm not that big a scuzzball. - You brat.
219
00:15:30,250 --> 00:15:32,750
Fine. Leave out what I already know.
220
00:15:33,620 --> 00:15:35,019
What else is there?
221
00:15:38,659 --> 00:15:39,960
I was threatened.
222
00:15:41,330 --> 00:15:42,330
About what?
223
00:15:43,370 --> 00:15:44,700
He said I'd lose my badge.
224
00:15:46,230 --> 00:15:49,909
My badge is my mom's only hope.
225
00:15:49,909 --> 00:15:51,070
You saw her.
226
00:15:51,269 --> 00:15:53,539
She can't see or walk well.
227
00:15:55,710 --> 00:15:58,779
If I say I'll buy her a wheelchair so that she can get out a little,
228
00:16:01,950 --> 00:16:04,590
she says she'll disgrace her cop son, and refuses.
229
00:16:04,590 --> 00:16:05,649
That's how she is.
230
00:16:08,059 --> 00:16:11,259
She lives in that tiny room like it's her prison cell...
231
00:16:11,259 --> 00:16:12,259
because of me.
232
00:16:13,360 --> 00:16:16,059
How could I tell her that I'm a dirty cop...
233
00:16:16,059 --> 00:16:17,970
that takes bribes from bad people?
234
00:16:19,899 --> 00:16:22,070
So why did you do it?
235
00:16:22,399 --> 00:16:25,269
You're your mom's only hope. Why?
236
00:16:26,169 --> 00:16:28,009
I don't know. I must've lost my mind.
237
00:16:29,980 --> 00:16:31,710
So who threatened you?
238
00:16:33,320 --> 00:16:34,720
I don't know.
239
00:16:35,250 --> 00:16:39,120
I received a photo of me taking money from them.
240
00:16:48,830 --> 00:16:50,470
I tried to ignore it at first.
241
00:16:52,070 --> 00:16:53,769
I wasn't the only one taking bribes.
242
00:16:54,299 --> 00:16:56,299
Who would dare judge me?
243
00:16:59,909 --> 00:17:01,240
What's this?
244
00:17:02,080 --> 00:17:06,750
This was delivered by a messenger. But I have no idea what this is.
245
00:17:06,980 --> 00:17:08,150
However,
246
00:17:10,920 --> 00:17:13,220
they sent my mom the same video.
247
00:17:14,859 --> 00:17:16,220
I was terrified.
248
00:17:16,789 --> 00:17:19,359
Is that why you switched Seo Joon Hee with another corpse?
249
00:17:19,630 --> 00:17:20,859
I didn't do that.
250
00:17:21,759 --> 00:17:24,970
I only sent him to Sunshine Nursing Home.
251
00:17:26,970 --> 00:17:29,470
And I sent the video to Geum Na Ra too.
252
00:17:30,240 --> 00:17:32,910
Then why did you go to Gyeongchun Hospital on the day...
253
00:17:33,279 --> 00:17:34,480
the corpse went missing?
254
00:17:34,680 --> 00:17:36,549
I was told to go there.
255
00:17:37,680 --> 00:17:41,019
And that person used an untraceable burner phone, right?
256
00:17:43,150 --> 00:17:44,150
Yes.
257
00:17:45,849 --> 00:17:46,990
How interesting.
258
00:17:49,859 --> 00:17:51,430
If what you say is true,
259
00:17:52,460 --> 00:17:54,059
the person planned it all strategically...
260
00:17:54,059 --> 00:17:55,700
to tie you and Seo Joon Hee together.
261
00:17:56,529 --> 00:17:57,670
But why?
262
00:17:58,069 --> 00:18:01,440
I know I wasn't a good person,
263
00:18:02,240 --> 00:18:04,940
but I never did anything to cause a grudge either.
264
00:18:05,240 --> 00:18:06,339
But...
265
00:18:07,579 --> 00:18:09,980
I don't know why they're doing this to me.
266
00:18:14,420 --> 00:18:16,690
Anyway, do you even believe me?
267
00:18:21,190 --> 00:18:22,920
Visit your mother often.
268
00:18:23,990 --> 00:18:26,289
If anything's broken, fix it right away.
269
00:18:31,230 --> 00:18:35,240
Excuse me! Please cook three orders of pork ribs nicely to go.
270
00:18:35,240 --> 00:18:36,670
Okay.
271
00:18:37,009 --> 00:18:38,210
Bring it to your mother.
272
00:19:21,450 --> 00:19:23,289
Why do you keep it so dark?
273
00:19:23,289 --> 00:19:25,049
What is it at this hour?
274
00:19:26,190 --> 00:19:27,789
You wouldn't pick up.
275
00:19:27,789 --> 00:19:29,160
I called Ms. Geum,
276
00:19:29,160 --> 00:19:30,789
and she said you were in the office.
277
00:19:30,789 --> 00:19:33,400
I was in the area anyway, so...
278
00:19:36,900 --> 00:19:38,029
May I come in?
279
00:19:58,819 --> 00:20:00,690
How's your wound?
280
00:20:01,559 --> 00:20:04,289
I'm used to getting hurt.
281
00:20:05,529 --> 00:20:06,559
Regardless,
282
00:20:07,200 --> 00:20:08,759
are you all right, Ms. Choi?
283
00:20:09,869 --> 00:20:11,730
You look like you're a bit under the weather.
284
00:20:11,869 --> 00:20:13,099
What is this regarding?
285
00:20:16,140 --> 00:20:18,039
I came to talk to you about loose ends.
286
00:20:18,769 --> 00:20:20,609
If I delay the talk, I'd be tempted to delay it again.
287
00:20:24,680 --> 00:20:25,680
Get that.
288
00:20:32,250 --> 00:20:33,259
Here you go.
289
00:20:34,460 --> 00:20:36,190
Take your bullets.
290
00:20:37,559 --> 00:20:40,299
- Here. Take your rifle too. - Sorry?
291
00:20:41,630 --> 00:20:43,769
Mr. Heo, I think everyone is here.
292
00:20:44,470 --> 00:20:46,369
The weather is nice today. Let's walk up now.
293
00:20:46,539 --> 00:20:47,769
We're waiting for one more person.
294
00:20:47,839 --> 00:20:48,839
Sorry?
295
00:20:49,569 --> 00:20:50,609
Is it that imported car's driver?
296
00:21:30,680 --> 00:21:31,950
Why is he overly motivated?
297
00:21:32,410 --> 00:21:33,779
It's his first time.
298
00:21:33,819 --> 00:21:34,849
My gosh.
299
00:21:35,079 --> 00:21:37,349
He's not so different from us except that he's rich.
300
00:21:38,150 --> 00:21:40,460
He said that animals' lives are just as valuable,
301
00:21:40,660 --> 00:21:42,559
but did you see his eyes? His eyes are shooting daggers.
302
00:22:02,410 --> 00:22:03,410
Shot.
303
00:22:14,619 --> 00:22:17,930
It's harder to shoot the targets in the field than in the range.
304
00:22:20,730 --> 00:22:22,000
How was your first hunting trip?
305
00:22:22,200 --> 00:22:23,230
You ought to celebrate.
306
00:22:24,730 --> 00:22:27,069
I will treat you big next time.
307
00:22:29,400 --> 00:22:31,339
Are you going to take care of it yourself?
308
00:22:31,509 --> 00:22:32,569
I should show it off.
309
00:22:43,349 --> 00:22:46,420
It's me. Set up a meet with the car dealer.
310
00:22:46,819 --> 00:22:47,819
Tell him...
311
00:22:48,920 --> 00:22:49,960
we'll pay him.
312
00:22:57,329 --> 00:23:00,539
I'm going to visit Mr. Seo and see how Joon Hee is doing.
313
00:23:00,569 --> 00:23:02,269
Okay. Tell me how it goes.
314
00:23:02,269 --> 00:23:03,269
Where are you now?
315
00:23:03,839 --> 00:23:04,839
Me?
316
00:23:07,380 --> 00:23:09,240
I'm driving now.
317
00:23:13,420 --> 00:23:14,450
Right.
318
00:23:14,819 --> 00:23:17,819
I found the person who transferred Seo Joon Hee to the nursing home...
319
00:23:17,819 --> 00:23:18,819
and sent us the video.
320
00:23:19,549 --> 00:23:20,559
Who is it?
321
00:23:20,819 --> 00:23:22,559
That's not what's important.
322
00:23:23,759 --> 00:23:25,859
I'm curious why he was instructed to do so.
323
00:23:26,460 --> 00:23:27,859
The person behind this hid Seo Joon Hee...
324
00:23:27,960 --> 00:23:30,269
and provided a hint for you to come to the nursing home.
325
00:23:30,500 --> 00:23:31,829
What could the culprit's intention be?
326
00:23:32,369 --> 00:23:33,369
I'm not sure.
327
00:23:34,640 --> 00:23:35,839
What is...
328
00:23:36,670 --> 00:23:37,670
the culprit's intention?
329
00:24:01,559 --> 00:24:05,069
What's the matter with you? What's taking you so long?
330
00:24:05,630 --> 00:24:08,000
It's been 20 minutes since I arrived, okay?
331
00:24:10,269 --> 00:24:14,339
I'm withdrawing the money from the bank.
332
00:24:14,680 --> 00:24:17,410
My gosh. I ran into a problem.
333
00:24:18,410 --> 00:24:19,750
Wait a bit longer.
334
00:24:19,779 --> 00:24:23,349
Two million dollars in cash, right?
335
00:24:24,250 --> 00:24:25,250
Can't you hear this?
336
00:24:29,460 --> 00:24:31,059
This is why I'm late.
337
00:24:31,730 --> 00:24:33,099
So shut your mouth, and wait.
338
00:24:33,099 --> 00:24:35,759
Okay, okay. Be careful, and hurry up.
339
00:24:35,759 --> 00:24:37,430
I'm about to freeze to death.
340
00:24:45,170 --> 00:24:48,579
Hey, if we were going to wait here,
341
00:24:49,539 --> 00:24:51,710
we should've pushed back the meeting.
342
00:24:52,480 --> 00:24:53,619
Just wait.
343
00:25:01,119 --> 00:25:04,289
By the way, what kind of air-fresher do you use for your car?
344
00:25:04,559 --> 00:25:07,259
It smells nasty in here. My gosh.
345
00:25:07,759 --> 00:25:08,759
Seriously.
346
00:25:09,660 --> 00:25:11,369
It smells like something is rotting.
347
00:25:11,930 --> 00:25:14,740
Stop talking nonsense, and get some sleep too.
348
00:25:15,769 --> 00:25:17,640
You're unbelievable.
349
00:25:18,140 --> 00:25:21,240
Get your car cleaned. It doesn't even cost much. What is this?
350
00:25:22,109 --> 00:25:23,250
What is this smell?
351
00:25:39,460 --> 00:25:41,059
I don't want Joon Hee...
352
00:25:42,529 --> 00:25:45,170
to be involved in this case anymore.
353
00:25:45,369 --> 00:25:47,069
Please help us, Mr. Seo.
354
00:25:47,769 --> 00:25:50,140
You adored In Ho.
355
00:25:51,009 --> 00:25:54,410
Even if so, how could I love him more than my own son?
356
00:25:57,579 --> 00:25:59,480
Let me ask you a favor.
357
00:26:01,720 --> 00:26:02,750
Leave Joon Hee...
358
00:26:04,349 --> 00:26:05,390
alone.
359
00:26:22,740 --> 00:26:24,009
Dr. Kim Jung Soo!
360
00:26:26,579 --> 00:26:27,579
What are you guys up to?
361
00:26:28,210 --> 00:26:29,240
Well...
362
00:26:30,079 --> 00:26:32,009
- Did you eat? - We just ate.
363
00:26:32,009 --> 00:26:33,779
- What about some tea then? - Would you like some?
364
00:26:33,779 --> 00:26:37,319
I know a good tea shop that's somewhere over there.
365
00:26:42,289 --> 00:26:45,289
I can't remember what I did. Hold on a second.
366
00:26:46,259 --> 00:26:49,059
I think I was at work that day.
367
00:26:50,470 --> 00:26:51,500
Yes, I was.
368
00:26:51,970 --> 00:26:53,769
I had a night shift at work that day.
369
00:27:10,450 --> 00:27:12,990
The call cannot be connected. You'll be connected to the voicemail box.
370
00:27:14,890 --> 00:27:16,559
How dare they fool me?
371
00:27:17,559 --> 00:27:19,190
Fine. All right.
372
00:27:19,660 --> 00:27:23,269
I'll go to the police with the video I have right now.
373
00:27:23,730 --> 00:27:25,769
I can just go to the station. My goodness.
374
00:27:26,099 --> 00:27:29,740
You're done for. How dare they play me like this?
375
00:27:31,339 --> 00:27:32,869
(Abuser)
376
00:27:36,609 --> 00:27:37,609
What's wrong with you?
377
00:27:37,609 --> 00:27:40,650
Well, listen. I got into a car accident on my way.
378
00:27:40,680 --> 00:27:42,279
Jerk. So what happened?
379
00:27:42,750 --> 00:27:45,490
I just got off the taxi. I'm walking there now.
380
00:27:46,289 --> 00:27:47,289
Where are you?
381
00:27:47,460 --> 00:27:50,890
Where do you think? We were supposed to meet at the underpass.
382
00:27:57,400 --> 00:27:58,400
My gosh.
383
00:28:10,849 --> 00:28:12,309
You punk.
384
00:28:14,349 --> 00:28:16,750
So you didn't get hurt, did you?
385
00:28:17,650 --> 00:28:21,720
My dash cam, GPS, and the memory card.
386
00:28:22,119 --> 00:28:23,160
Bring them to me.
387
00:28:47,619 --> 00:28:49,279
Come on.
388
00:28:55,390 --> 00:28:56,559
Do you want to check?
389
00:28:56,890 --> 00:28:57,990
I should trust you.
390
00:28:58,160 --> 00:29:00,000
That's right.
391
00:29:00,829 --> 00:29:04,630
Think about the time we spent together.
392
00:29:06,740 --> 00:29:09,539
You didn't save the file or anything, right?
393
00:29:09,539 --> 00:29:14,480
No way. You know that I'm not that big of a slime ball.
394
00:29:14,480 --> 00:29:17,750
Are you serious right now, jerk?
395
00:29:18,009 --> 00:29:19,819
How dare you talk to me so rudely?
396
00:29:20,279 --> 00:29:22,920
Hey, am I your friend?
397
00:29:23,750 --> 00:29:24,750
Am I?
398
00:29:26,289 --> 00:29:27,289
Hey.
399
00:29:31,190 --> 00:29:32,359
Let me slap you...
400
00:29:33,259 --> 00:29:35,400
for one last time and wrap this up.
401
00:29:36,900 --> 00:29:38,529
I gave you a lot of money too.
402
00:29:38,930 --> 00:29:41,000
This one is worth two million dollars. Okay?
403
00:29:41,769 --> 00:29:44,140
Just... Just one slap then.
404
00:29:44,910 --> 00:29:45,910
Come.
405
00:29:47,579 --> 00:29:48,880
Go easy on me.
406
00:29:49,539 --> 00:29:51,049
You punk.
407
00:30:14,099 --> 00:30:15,099
Shot.
408
00:30:30,190 --> 00:30:32,190
(Return)
409
00:30:32,220 --> 00:30:33,920
- What is this? - Your alibi.
410
00:30:33,920 --> 00:30:36,259
She's so lovable.
411
00:30:36,259 --> 00:30:39,190
I'm seeing your child for the first time.
412
00:30:39,190 --> 00:30:41,930
Hey, hey, hey! Get your act together.
413
00:30:41,930 --> 00:30:43,599
You'll take the fall.
414
00:30:43,700 --> 00:30:45,369
Darn it!
415
00:30:45,369 --> 00:30:47,470
I think it's related to that case.
416
00:30:47,470 --> 00:30:48,470
Please explain.
417
00:30:48,470 --> 00:30:51,470
Are you sure you and Byung Gi spoke on the phone?
418
00:30:51,470 --> 00:30:54,380
You seem convinced that he cannot speak on the phone.
419
00:30:54,380 --> 00:30:57,250
Bum. Our good boy, Bum. What will you do now?
28956
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.