Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,745 --> 00:00:07,675
Previously on Return.
2
00:00:09,314 --> 00:00:11,685
Should we bury her in an isolated place?
3
00:00:11,685 --> 00:00:14,785
You are under arrest for murdering and abandoning the body of Ms. Yum.
4
00:00:14,785 --> 00:00:16,754
I will prove his innocence.
5
00:00:17,885 --> 00:00:20,324
Did you confirm the body was his?
6
00:00:20,794 --> 00:00:22,995
Do you really not want to find your son?
7
00:00:25,824 --> 00:00:26,965
Who could it be?
8
00:00:26,965 --> 00:00:28,135
Don't trust anyone.
9
00:00:28,765 --> 00:00:29,894
You crazy fool.
10
00:00:31,434 --> 00:00:33,065
Woo Suk, Sunshine Nursing Home?
11
00:00:33,065 --> 00:00:35,474
I'm not selling the dash cam and the GPS. Take them out from my car.
12
00:00:35,474 --> 00:00:37,175
I smell something awful.
13
00:00:38,904 --> 00:00:40,275
Look at this punk.
14
00:00:41,245 --> 00:00:43,744
(Episode 11)
15
00:00:47,654 --> 00:00:48,754
Where to, sir?
16
00:00:49,614 --> 00:00:51,485
Go straight for now, please.
17
00:00:51,555 --> 00:00:52,555
Okay.
18
00:01:00,394 --> 00:01:02,934
Please make a left turn at the intersection up ahead.
19
00:01:03,095 --> 00:01:04,204
Sure.
20
00:01:06,034 --> 00:01:08,674
- Stop. Stop. - What? All right?
21
00:01:13,044 --> 00:01:15,544
I'll give you 10 dollars extra.
22
00:01:15,544 --> 00:01:17,784
What? Why?
23
00:01:17,945 --> 00:01:20,284
But you have to go when I say so.
24
00:01:20,484 --> 00:01:22,014
Sure. As you please.
25
00:01:29,525 --> 00:01:31,094
- Go. - Are you insane?
26
00:01:31,165 --> 00:01:33,665
- Go. Go. - This is crazy.
27
00:01:45,105 --> 00:01:47,544
- Do you know Sunshine Nursing Home? - Yes.
28
00:01:48,074 --> 00:01:50,215
- Please take me there. - Okay.
29
00:01:56,154 --> 00:01:57,385
Have a nice day!
30
00:01:57,385 --> 00:02:00,094
(Sunshine Nursing Home)
31
00:02:12,765 --> 00:02:14,575
This place is so worn out.
32
00:02:15,735 --> 00:02:18,004
How did they get a permit to be a medical facility?
33
00:02:57,115 --> 00:02:58,115
Ms. Choi?
34
00:02:59,015 --> 00:03:00,384
Why are you here?
35
00:03:03,085 --> 00:03:04,154
What...
36
00:03:05,854 --> 00:03:06,925
is your deal?
37
00:03:06,925 --> 00:03:09,594
What about you? How are you here?
38
00:03:09,594 --> 00:03:11,194
What an amusing question.
39
00:03:11,624 --> 00:03:14,765
Not "why", but "how" am I here?
40
00:03:14,965 --> 00:03:18,664
You must be here for the same reason I am. Am I wrong?
41
00:03:18,904 --> 00:03:21,075
Why don't you let go of me first?
42
00:03:28,045 --> 00:03:31,085
Fine. I'll ask first.
43
00:03:31,085 --> 00:03:32,444
How are you here?
44
00:03:34,184 --> 00:03:35,215
Well...
45
00:03:37,525 --> 00:03:38,985
(Woo Suk, Sunshine Nursing Home)
46
00:03:38,985 --> 00:03:40,854
I can't tell her about Dong Bae.
47
00:03:41,594 --> 00:03:44,795
Can I assume you're in no position to say anything?
48
00:03:44,795 --> 00:03:47,765
Gosh, that's a bit over the top.
49
00:03:48,434 --> 00:03:49,495
The thing is...
50
00:03:50,235 --> 00:03:52,604
Let's clear up the misunderstanding after your call.
51
00:03:56,575 --> 00:03:57,745
Hello?
52
00:03:58,904 --> 00:04:01,615
- How did it go? - Not yet.
53
00:04:03,314 --> 00:04:05,814
- Where are you? - I'm...
54
00:04:10,854 --> 00:04:13,224
going to stop by Mi Jung's bar.
55
00:04:14,025 --> 00:04:15,224
Will you be okay?
56
00:04:18,125 --> 00:04:20,664
If I keep making excuses, I won't get anything done.
57
00:04:23,505 --> 00:04:26,104
I want to do my best.
58
00:04:26,534 --> 00:04:28,104
I like that you're being strong.
59
00:04:28,335 --> 00:04:30,244
When you get to Yum Mi Jung's wine bar,
60
00:04:30,244 --> 00:04:32,174
get the list of regulars.
61
00:04:32,174 --> 00:04:34,015
We need to keep our options open.
62
00:04:34,474 --> 00:04:36,885
I'll call you. Okay.
63
00:04:40,284 --> 00:04:42,414
You're more childish than you look.
64
00:04:42,414 --> 00:04:43,484
Why?
65
00:04:44,784 --> 00:04:47,695
I was just stretching. My hips are misaligned.
66
00:04:53,364 --> 00:04:55,335
Why am I childish? What did I do?
67
00:04:55,465 --> 00:04:57,765
- I was just curious. - Sure.
68
00:05:00,534 --> 00:05:01,775
You know,
69
00:05:02,174 --> 00:05:06,205
you have a way to offend people in a polite manner.
70
00:05:06,404 --> 00:05:07,575
Sure.
71
00:05:09,275 --> 00:05:11,344
Gosh. I get it now.
72
00:05:11,484 --> 00:05:14,414
I get why you're still single, with your looks and success.
73
00:05:16,455 --> 00:05:18,885
Your body temperature must be about 32°C.
74
00:05:32,765 --> 00:05:34,205
What was that?
75
00:05:34,375 --> 00:05:36,534
She looks as cold as ice.
76
00:05:37,904 --> 00:05:39,044
Was she hurt?
77
00:05:40,414 --> 00:05:41,914
(Setting Up)
78
00:05:56,895 --> 00:05:58,664
Is it your first time here?
79
00:06:00,265 --> 00:06:01,335
Yes.
80
00:06:01,335 --> 00:06:04,104
We open at 8pm.
81
00:06:04,104 --> 00:06:05,335
Yes, I know.
82
00:06:06,635 --> 00:06:07,674
Ms. Yum...
83
00:06:09,674 --> 00:06:13,445
I came to ask a few things about Yum Mi Jung.
84
00:06:13,575 --> 00:06:16,914
I'm sorry, but we have nothing to say about that.
85
00:06:16,914 --> 00:06:17,984
I'm Kang In Ho's...
86
00:06:21,185 --> 00:06:22,315
wife.
87
00:06:32,565 --> 00:06:34,935
I'm asking because I don't know.
88
00:06:35,935 --> 00:06:38,304
Don't they give medical treatments in nursing homes?
89
00:06:39,005 --> 00:06:42,135
How could a place like this perform medical treatments?
90
00:06:45,145 --> 00:06:46,145
What are you doing?
91
00:06:46,674 --> 00:06:49,674
You'll be embarrassed if you overreact like this.
92
00:06:54,315 --> 00:06:56,015
You may be embarrassed if you are.
93
00:06:56,825 --> 00:06:57,924
What is it?
94
00:06:59,784 --> 00:07:01,025
(Kang Sul Jin)
95
00:07:02,625 --> 00:07:04,494
Ms. Kang Sul Jin.
96
00:07:05,525 --> 00:07:06,765
(Kang Sul Jin)
97
00:07:09,164 --> 00:07:10,904
Hello. I have a question...
98
00:07:10,904 --> 00:07:14,604
Do you have a room where you can see the lake?
99
00:07:14,604 --> 00:07:17,505
I'd like to move my mother to a room like that.
100
00:07:18,804 --> 00:07:20,575
Are you husband and wife?
101
00:07:20,575 --> 00:07:21,645
- No. - Yes.
102
00:07:23,614 --> 00:07:24,645
No.
103
00:07:25,385 --> 00:07:29,015
I'm not sure if we have any vacant rooms.
104
00:07:31,284 --> 00:07:34,354
You seem pretty high up here. Am I right?
105
00:07:36,494 --> 00:07:39,594
May I ask for some help from such a beautiful lady?
106
00:07:41,135 --> 00:07:43,904
I'm sure there must be one room.
107
00:07:44,705 --> 00:07:48,734
There are three rooms with a view of the lake.
108
00:07:49,234 --> 00:07:52,275
Room 202 is occupied,
109
00:07:52,804 --> 00:07:55,174
and one is being renovated.
110
00:07:55,645 --> 00:07:58,544
Would you like to take a look first?
111
00:07:58,645 --> 00:08:00,255
Yes. May we take a look now?
112
00:08:00,455 --> 00:08:01,484
- Sure. - Thank you.
113
00:08:04,284 --> 00:08:05,385
What are you up to?
114
00:08:05,385 --> 00:08:07,455
Seriously, how did you find this place?
115
00:08:07,895 --> 00:08:11,125
I can't tell you now because I have a personal matter to resolve first.
116
00:08:11,125 --> 00:08:13,465
What about you? How did you find this place?
117
00:08:13,465 --> 00:08:16,935
I can't tell you because I can't trust you.
118
00:08:18,205 --> 00:08:20,804
My goodness. Nothing is easy with her.
119
00:08:34,785 --> 00:08:35,815
Sweetie.
120
00:08:50,435 --> 00:08:52,165
- You came. - Yes.
121
00:09:08,585 --> 00:09:09,585
Excuse me.
122
00:09:10,884 --> 00:09:11,984
I'm sorry.
123
00:09:12,754 --> 00:09:14,494
I must be in your way.
124
00:09:28,075 --> 00:09:29,705
What is this wine fridge for?
125
00:09:30,445 --> 00:09:32,805
We use that to keep wine...
126
00:09:32,805 --> 00:09:34,514
for VIP customers.
127
00:09:34,514 --> 00:09:36,614
I see. May I take a look?
128
00:09:36,815 --> 00:09:38,045
Well, sure.
129
00:09:43,524 --> 00:09:45,585
(Kang In Ho)
130
00:09:49,594 --> 00:09:52,965
(Kim Jung Soo)
131
00:09:56,905 --> 00:10:02,405
(Kim Jung Soo)
132
00:10:07,244 --> 00:10:09,244
You shouldn't open this without permission.
133
00:10:09,715 --> 00:10:10,744
I'm sorry.
134
00:10:24,394 --> 00:10:26,295
You... You can't come in here.
135
00:11:05,264 --> 00:11:06,504
My way.
136
00:11:13,175 --> 00:11:14,974
He has finally lost it.
137
00:11:23,655 --> 00:11:25,325
Salute.
138
00:11:26,224 --> 00:11:27,724
I can't bear the sight of him.
139
00:11:28,254 --> 00:11:30,364
I should cut off that jerk's arm.
140
00:11:52,415 --> 00:11:55,114
That jerk got some nerve. Darn him.
141
00:12:08,935 --> 00:12:10,035
I'm sorry.
142
00:12:14,075 --> 00:12:15,075
You seem quite angry.
143
00:12:16,035 --> 00:12:18,205
My gosh, what's the matter with you?
144
00:12:18,844 --> 00:12:21,144
I almost ran you over.
145
00:12:22,215 --> 00:12:23,844
Should I have just killed you?
146
00:12:25,514 --> 00:12:26,785
No, I shouldn't, right?
147
00:12:28,514 --> 00:12:29,854
If you die,
148
00:12:30,524 --> 00:12:32,984
who's going to find cars for me?
149
00:12:33,594 --> 00:12:34,594
Right?
150
00:12:37,764 --> 00:12:38,764
Right.
151
00:12:39,994 --> 00:12:41,065
If I die,
152
00:12:42,234 --> 00:12:43,565
who will get you your cars?
153
00:12:46,364 --> 00:12:47,535
But why are you empty-handed?
154
00:12:48,504 --> 00:12:50,744
Where are my dash cam and GPS?
155
00:12:53,205 --> 00:12:54,244
Oh, right.
156
00:12:54,774 --> 00:12:55,815
"Oh, right?"
157
00:12:56,374 --> 00:12:57,644
You crazy jerk.
158
00:12:58,114 --> 00:13:01,185
If you didn't bring them, why did you want me to meet you here?
159
00:13:02,455 --> 00:13:03,524
Why is that?
160
00:13:05,155 --> 00:13:06,524
It's quiet here.
161
00:13:07,094 --> 00:13:08,354
It's a great place to talk too.
162
00:13:10,425 --> 00:13:11,524
And this place is even better...
163
00:13:13,594 --> 00:13:14,594
to blackmail someone.
164
00:13:22,535 --> 00:13:23,575
Look at me.
165
00:13:25,874 --> 00:13:26,945
Are you high?
166
00:13:28,415 --> 00:13:29,545
Stop talking nonsense.
167
00:13:30,644 --> 00:13:32,014
I don't care how,
168
00:13:32,744 --> 00:13:36,155
but you must bring them to me within 10 minutes.
169
00:13:37,085 --> 00:13:38,624
Bring them to me now!
170
00:13:38,854 --> 00:13:40,624
I told you that may prove difficult.
171
00:13:41,024 --> 00:13:42,024
What?
172
00:13:44,195 --> 00:13:45,764
Gosh, what a jerk.
173
00:13:46,465 --> 00:13:48,195
Stop hitting me before I run out of patience.
174
00:13:49,234 --> 00:13:50,264
Calm down.
175
00:13:53,935 --> 00:13:55,035
Take a look at this.
176
00:13:57,774 --> 00:13:59,104
You jerk.
177
00:13:59,244 --> 00:14:01,274
What are you doing? Why aren't you helping?
178
00:14:01,415 --> 00:14:03,844
Darn. Why is this thing to heavy?
179
00:14:03,844 --> 00:14:06,114
- Hurry. - Why are you so quiet?
180
00:14:06,185 --> 00:14:08,384
Come on. Hold it.
181
00:14:08,555 --> 00:14:10,085
1, 2, 3.
182
00:14:15,055 --> 00:14:17,594
Hey. What do we do now?
183
00:14:18,295 --> 00:14:20,335
Should we dig a hole and bury it?
184
00:14:20,665 --> 00:14:21,894
You crazy jerk.
185
00:14:27,718 --> 00:14:32,718
[VIU Ver] E11 Return "Joon Hee is Alive"
-♥ Ruo Xi ♥-
186
00:14:38,285 --> 00:14:39,715
Goodness.
187
00:14:40,815 --> 00:14:43,555
You're a man. This video shouldn't scare you!
188
00:14:46,724 --> 00:14:49,854
I didn't even mention Seo Joon Hee yet.
189
00:14:53,394 --> 00:14:56,734
I had no idea that you guys were at each other's throat.
190
00:14:57,504 --> 00:14:58,535
I'm serious.
191
00:14:59,134 --> 00:15:00,175
I really didn't know.
192
00:15:01,734 --> 00:15:03,104
Darn it!
193
00:15:04,004 --> 00:15:06,575
Here's the thing. It was too easy...
194
00:15:07,244 --> 00:15:10,614
to restore the deleted videos.
195
00:15:15,815 --> 00:15:17,785
Korea is an IT powerhouse.
196
00:15:20,325 --> 00:15:21,325
I worked so hard.
197
00:15:21,594 --> 00:15:22,624
Hey.
198
00:15:23,224 --> 00:15:24,665
You jerk.
199
00:15:24,665 --> 00:15:28,035
I only let you have your ways until now. You jerk.
200
00:15:28,035 --> 00:15:30,065
Get a grip, jerk. Don't you dare glare at me.
201
00:15:30,305 --> 00:15:32,364
You jerk.
202
00:15:32,364 --> 00:15:34,335
Hey, hey, hey! You jerk.
203
00:15:34,335 --> 00:15:36,974
Look at you. Are you having fun now? Do you like it?
204
00:15:37,004 --> 00:15:39,144
You've lost your senses. Stop glaring...
205
00:15:52,024 --> 00:15:53,795
Jerk! You moron!
206
00:15:54,854 --> 00:15:55,955
What a jerk.
207
00:15:55,955 --> 00:15:59,565
You piece of trash. You lowlife.
208
00:15:59,825 --> 00:16:01,994
You ungrateful punk!
209
00:16:02,634 --> 00:16:05,004
You're no better than a bug, jerk!
210
00:16:10,374 --> 00:16:13,075
Die. Die, you jerk.
211
00:16:13,614 --> 00:16:15,445
Die, will you?
212
00:16:15,815 --> 00:16:16,815
Die.
213
00:16:16,915 --> 00:16:19,844
Die. Die.
214
00:16:30,864 --> 00:16:31,925
Shot.
215
00:16:50,514 --> 00:16:51,585
Shot.
216
00:17:05,195 --> 00:17:06,834
Byung Gi!
217
00:17:09,734 --> 00:17:11,004
Byung Gi!
218
00:17:11,534 --> 00:17:12,764
You should wake up now.
219
00:17:15,935 --> 00:17:20,445
Do you think I came out here without a backup plan, you moron?
220
00:17:21,445 --> 00:17:22,774
That's all right.
221
00:17:23,615 --> 00:17:25,584
I can just kill you here.
222
00:17:26,915 --> 00:17:28,984
Do you think so? You think you can do that?
223
00:17:29,655 --> 00:17:31,925
I know that you have a nasty temper.
224
00:17:32,084 --> 00:17:35,494
Do you think I came here without leaving any evidence?
225
00:17:35,494 --> 00:17:37,524
I've been living the drama lately.
226
00:17:39,365 --> 00:17:43,534
Hey, then let me tell you this at this point.
227
00:17:43,834 --> 00:17:46,064
Hey, what is it that you want from me?
228
00:17:46,534 --> 00:17:48,504
I know that you're scared, jerk.
229
00:17:48,504 --> 00:17:51,504
Sure. I want you and Oh Tae Suk...
230
00:17:52,145 --> 00:17:54,715
to pay me 1 million each. I want 2 million dollars in total.
231
00:17:55,375 --> 00:17:56,474
You're scared now, aren't you?
232
00:17:56,845 --> 00:17:58,014
You coward.
233
00:17:59,215 --> 00:18:02,554
You're Oh Tae Suk's sidekick. I shouldn't be talking to you.
234
00:18:02,915 --> 00:18:05,554
- I should call him myself. - My gosh.
235
00:18:06,524 --> 00:18:08,125
Darn it.
236
00:18:08,125 --> 00:18:09,824
- Hey. - You're hurting me! It hurts!
237
00:18:09,824 --> 00:18:10,824
Hey.
238
00:18:10,925 --> 00:18:12,665
Or call someone who can come up with the money.
239
00:18:15,365 --> 00:18:17,135
You'll go down for this too.
240
00:18:17,135 --> 00:18:18,334
- Do you think you'll get away? - Sure, sure.
241
00:18:18,435 --> 00:18:20,175
- Sure. Okay. - Get your foot off my face.
242
00:18:22,504 --> 00:18:23,875
We're not supposed to do this.
243
00:18:30,685 --> 00:18:33,685
- Your call cannot be connected... - What should I do?
244
00:18:34,115 --> 00:18:37,155
I... I can't let you take him like this.
245
00:18:37,155 --> 00:18:40,155
Let me contact his guardian first.
246
00:18:40,324 --> 00:18:41,455
You can take him then.
247
00:18:41,824 --> 00:18:44,024
Show me his registration form for the facility.
248
00:18:44,564 --> 00:18:46,595
- Sorry? - Or better yet,
249
00:18:46,794 --> 00:18:49,534
I would like to see the permit for this nursing home.
250
00:18:56,405 --> 00:18:57,405
Come here.
251
00:18:57,774 --> 00:18:58,804
Okay.
252
00:19:01,544 --> 00:19:02,544
Your cellphone.
253
00:19:03,244 --> 00:19:04,784
Why... Why?
254
00:19:04,784 --> 00:19:06,514
- Then I must see the permit. - Wait.
255
00:19:13,185 --> 00:19:14,955
(Recent call history, 202's Guardian)
256
00:19:15,024 --> 00:19:17,965
- "202's Guardian". - Oh, no. My goodness.
257
00:19:20,234 --> 00:19:21,395
"0918".
258
00:19:22,695 --> 00:19:24,034
0918.
259
00:19:24,465 --> 00:19:28,105
(Dong Bae)
260
00:19:36,274 --> 00:19:37,284
Let's go.
261
00:19:42,215 --> 00:19:43,215
Yes, Mr. Seo.
262
00:19:44,084 --> 00:19:46,554
Yes, I just put Seo Joon Hee in the ambulance.
263
00:19:47,125 --> 00:19:49,095
If we leave for Daemyung Hospital now,
264
00:19:49,524 --> 00:19:52,465
we'll be there within four hours at the latest. Okay.
265
00:19:53,494 --> 00:19:55,794
Yes, I'll call you as soon as we arrive in Seoul.
266
00:19:56,294 --> 00:19:57,304
Okay.
267
00:20:03,774 --> 00:20:06,605
Gosh, we haven't even met before, but it's great to meet you, Mr. Seo.
268
00:20:10,814 --> 00:20:12,584
- Where's your car? - Well,
269
00:20:12,784 --> 00:20:15,054
as you can see, my arm was injured.
270
00:20:16,615 --> 00:20:18,284
Then you can ride with me.
271
00:20:18,855 --> 00:20:19,855
Can I?
272
00:20:20,195 --> 00:20:22,595
We need to clear some things up too.
273
00:20:22,824 --> 00:20:25,494
It's the car parked up front, right? The fancy one.
274
00:20:32,165 --> 00:20:33,474
She's cold. So cold.
275
00:20:33,974 --> 00:20:35,405
My gosh, she's cold.
276
00:20:37,605 --> 00:20:39,004
My goodness.
277
00:20:47,455 --> 00:20:50,885
Sir, we're going to follow you anyway,
278
00:20:51,125 --> 00:20:53,395
but we might lose each other on the way.
279
00:20:53,395 --> 00:20:55,824
So please take good care of him until you reach Daemyung Hospital.
280
00:21:01,395 --> 00:21:02,395
Just a minute.
281
00:21:12,044 --> 00:21:13,445
Excuse me, but...
282
00:21:14,645 --> 00:21:16,115
please remove your mask.
283
00:21:47,345 --> 00:21:50,215
Stop the car. Stop the car, you punk.
284
00:21:53,554 --> 00:21:55,284
I told you to stop the car.
285
00:21:58,685 --> 00:21:59,925
Hey, stop the car.
286
00:22:01,595 --> 00:22:03,425
What's your problem? Are you insane?
287
00:23:05,425 --> 00:23:06,455
Young!
288
00:23:08,625 --> 00:23:12,395
I'm fine. Go after the ambulance. Hurry!
289
00:23:13,965 --> 00:23:16,905
Okay. Then put out an APB for license plate 10G6770.
290
00:23:16,965 --> 00:23:18,965
Okay. Okay.
291
00:23:31,484 --> 00:23:33,244
(Stellarium Penthouse)
292
00:23:49,965 --> 00:23:53,734
(Mr. Kim)
293
00:23:58,405 --> 00:23:59,744
Are you sure you lost them?
294
00:24:01,415 --> 00:24:02,814
Don't make any mistakes.
295
00:24:04,385 --> 00:24:10,425
(Oh Tae Suk)
296
00:24:20,064 --> 00:24:23,095
Hey. What happened with the dash cam and GPS memory?
297
00:24:23,095 --> 00:24:24,334
Tae Suk.
298
00:24:24,665 --> 00:24:28,705
How much did we pay for that Jules Rimet Trophy?
299
00:24:33,145 --> 00:24:34,314
660,000 dollars.
300
00:24:36,115 --> 00:24:39,415
It's enough to buy three Jules Rimet Trophies.
301
00:24:39,784 --> 00:24:41,455
What gibberish is that?
302
00:24:44,455 --> 00:24:48,195
Hey. We were threatened. He wants two million dollars.
303
00:25:20,095 --> 00:25:22,054
(Ambulance)
304
00:26:38,105 --> 00:26:40,935
How have you been?
305
00:26:45,974 --> 00:26:47,875
I came to tell you something.
306
00:26:50,244 --> 00:26:51,915
I thought you should know.
307
00:26:58,885 --> 00:27:00,125
Joon Hee...
308
00:27:04,764 --> 00:27:06,064
is alive.
309
00:27:36,794 --> 00:27:37,824
Where...
310
00:27:39,494 --> 00:27:41,734
Where did it all go wrong?
311
00:27:43,534 --> 00:27:44,705
Why is this...
312
00:27:48,375 --> 00:27:50,044
I'm sorry...
313
00:27:51,345 --> 00:27:52,675
for making you see this.
314
00:27:55,945 --> 00:27:57,484
I came to tell you that.
315
00:28:03,115 --> 00:28:04,455
Are you leaving already?
316
00:28:32,145 --> 00:28:34,554
(Gillim Labor)
317
00:28:34,554 --> 00:28:36,925
What are you doing? That's not right!
318
00:28:36,925 --> 00:28:38,155
Who are you?
319
00:28:38,155 --> 00:28:40,455
- What? What are you... - You jerk.
320
00:28:47,895 --> 00:28:51,205
Mr. Kim. You should've finished the job well.
321
00:28:51,905 --> 00:28:54,105
Let me see. Let's see.
322
00:28:55,034 --> 00:28:56,405
Darn it.
323
00:28:56,804 --> 00:28:58,345
You're bleeding.
324
00:28:59,405 --> 00:29:00,415
Does it hurt?
325
00:29:01,314 --> 00:29:04,544
But how dare you look at me like that?
326
00:29:04,715 --> 00:29:08,415
Why are you looking at me like that, you jerk?
327
00:29:09,215 --> 00:29:10,584
Why you...
328
00:29:12,024 --> 00:29:15,855
How dare you... How dare you glare at me?
329
00:29:23,804 --> 00:29:25,365
I'm sorry.
330
00:29:26,004 --> 00:29:27,804
My dog tends to bark.
331
00:29:33,528 --> 00:29:36,728
(Episode 12 will air shortly.)
21990
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.