Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,494 --> 00:00:07,094
(Episode 10)
2
00:00:07,991 --> 00:00:09,862
I'm sorry to trouble you.
3
00:00:10,462 --> 00:00:11,862
It's not,
4
00:00:12,561 --> 00:00:14,532
but I'm not happy to show you what I want to keep hidden.
5
00:00:15,971 --> 00:00:18,572
I'll keep this a secret from Jin Joo.
6
00:00:18,572 --> 00:00:21,572
I don't care if she finds out. It will be hard for you.
7
00:00:22,241 --> 00:00:24,412
When I decided to represent In Ho,
8
00:00:25,342 --> 00:00:27,211
I prepared myself for something like this too.
9
00:00:28,252 --> 00:00:31,452
If you're prepared to get hurt, let's go in.
10
00:00:31,652 --> 00:00:32,751
Please come in.
11
00:00:37,361 --> 00:00:38,361
Ask me anything.
12
00:00:38,921 --> 00:00:42,092
I will answer everything if it can clear In Ho's name.
13
00:00:42,692 --> 00:00:44,101
Even if it's about my weaknesses.
14
00:00:45,961 --> 00:00:49,302
Why did you need a place like this?
15
00:00:51,171 --> 00:00:52,202
I...
16
00:00:53,342 --> 00:00:55,272
needed a place where my family didn't know about.
17
00:00:55,811 --> 00:00:57,541
A place I can completely be alone.
18
00:00:58,641 --> 00:00:59,811
And...
19
00:01:01,412 --> 00:01:03,351
everyone must have had their own reasons.
20
00:01:05,782 --> 00:01:07,651
Did Mi Jung come here often?
21
00:01:08,821 --> 00:01:11,091
The four of us got this place,
22
00:01:12,621 --> 00:01:15,991
but Mi Jung and In Ho did use this penthouse often.
23
00:01:23,371 --> 00:01:25,442
- Ms. Geum. - Yes?
24
00:01:25,442 --> 00:01:28,241
Why don't you go down and ask the residents...
25
00:01:28,241 --> 00:01:31,942
if they remember anything about the night...
26
00:01:31,942 --> 00:01:32,951
of the incident?
27
00:01:33,582 --> 00:01:35,011
- Okay. - Thanks.
28
00:01:46,362 --> 00:01:48,091
You're crueler than I thought you'd be.
29
00:01:48,731 --> 00:01:50,201
You brought Na Ra here.
30
00:01:53,371 --> 00:01:54,431
Would you like a drink?
31
00:01:56,772 --> 00:01:57,942
None for me.
32
00:01:58,802 --> 00:02:00,841
What's your relationship with Yum Mi Jung?
33
00:02:01,841 --> 00:02:03,082
We were just friends.
34
00:02:03,582 --> 00:02:04,782
Friends with benefits?
35
00:02:10,551 --> 00:02:13,622
You must think people should only sleep with their significant others.
36
00:02:13,951 --> 00:02:15,321
Aren't people open-minded about that these days?
37
00:02:16,261 --> 00:02:17,992
As long as there are sparks between them.
38
00:02:20,132 --> 00:02:23,532
It sounds like you were open-minded, and the sparks are strong enough...
39
00:02:24,432 --> 00:02:26,902
to open a high-end wine bar for her.
40
00:02:32,301 --> 00:02:35,041
So what is it that you want to ask me?
41
00:02:35,771 --> 00:02:38,942
Do you believe that I killed Mi Jung?
42
00:02:39,312 --> 00:02:40,912
Someone must have killed her.
43
00:02:41,912 --> 00:02:44,321
My job is to prove my client's innocence.
44
00:02:45,682 --> 00:02:47,222
You trust In Ho.
45
00:02:47,521 --> 00:02:49,421
I haven't known him for long,
46
00:02:49,421 --> 00:02:52,622
but I concluded that he's not the type to have an ulterior motive.
47
00:02:52,622 --> 00:02:55,331
Then do I seem like the type of a person who has one?
48
00:02:55,331 --> 00:02:58,701
I must experience how forthcoming you are from now on.
49
00:03:01,432 --> 00:03:02,801
Let me ask you a question now.
50
00:03:03,771 --> 00:03:07,472
Are you related to Yum Mi Jung's death in any way?
51
00:03:12,342 --> 00:03:14,152
You make jokes too.
52
00:03:14,511 --> 00:03:16,252
You still seem pretty relaxed.
53
00:03:16,622 --> 00:03:18,481
There's no reason for me not to.
54
00:03:18,481 --> 00:03:21,092
If the act was committed in this penthouse,
55
00:03:21,421 --> 00:03:22,891
the owners of this place...
56
00:03:22,891 --> 00:03:25,421
wouldn't be free from the implication of the murder.
57
00:03:27,761 --> 00:03:29,731
In Ho told you more than I thought he would.
58
00:03:32,361 --> 00:03:34,032
What else did you hear about me?
59
00:03:35,771 --> 00:03:40,041
Clients are bound to share any secrets...
60
00:03:40,171 --> 00:03:44,342
with their attorneys to prove their innocence.
61
00:03:51,551 --> 00:03:52,551
I'm coming.
62
00:03:54,122 --> 00:03:55,252
Hello.
63
00:03:56,622 --> 00:03:58,261
Is this a bad time?
64
00:03:59,462 --> 00:04:01,162
No, I was just behind the dirty dishes.
65
00:04:01,731 --> 00:04:02,761
But what is this regarding?
66
00:04:02,761 --> 00:04:06,372
Could you spare me some time if it isn't too much trouble?
67
00:04:06,771 --> 00:04:07,771
Of course.
68
00:04:08,301 --> 00:04:12,141
Were you at home on the night of November 28?
69
00:04:12,141 --> 00:04:14,171
- On November 28? - Yes.
70
00:04:14,541 --> 00:04:16,682
November 28...
71
00:04:17,882 --> 00:04:21,011
I can't remember what I did. Hold on a second.
72
00:04:21,482 --> 00:04:24,482
I think I was at work that day.
73
00:04:25,651 --> 00:04:29,321
Yes, I was. I had a night shift at work that day.
74
00:04:30,461 --> 00:04:31,661
I see.
75
00:04:32,021 --> 00:04:34,261
- Thank you for your time. - Sure.
76
00:04:34,261 --> 00:04:36,732
Okay. Bye.
77
00:04:57,521 --> 00:04:59,492
Hey, be careful with that.
78
00:04:59,492 --> 00:05:00,591
Put it there.
79
00:05:24,711 --> 00:05:26,151
- Hey. Stop it. - Hey.
80
00:05:26,151 --> 00:05:28,911
Hey, hey. Hey, Young.
81
00:05:29,052 --> 00:05:31,922
If you think about it, there isn't a person who never took a bribe.
82
00:05:31,922 --> 00:05:34,422
- He was just down on his luck. - Darn it.
83
00:05:34,951 --> 00:05:36,391
That idiot.
84
00:05:37,891 --> 00:05:39,761
Does anyone know where he lives?
85
00:05:39,761 --> 00:05:40,792
I don't.
86
00:05:41,331 --> 00:05:42,331
Do you?
87
00:05:44,031 --> 00:05:45,062
Then where does he hang out?
88
00:05:45,531 --> 00:05:46,571
I don't know.
89
00:05:48,232 --> 00:05:51,502
How could nobody know where their colleague lives?
90
00:05:51,641 --> 00:05:52,701
This is ridiculous!
91
00:05:52,872 --> 00:05:53,911
What about you?
92
00:05:54,341 --> 00:05:56,641
You were close with him for years. What have you done?
93
00:05:58,112 --> 00:05:59,112
Follow me.
94
00:06:01,682 --> 00:06:04,521
Did you really not know what Dong Bae was doing?
95
00:06:04,882 --> 00:06:05,922
I didn't.
96
00:06:05,922 --> 00:06:07,992
True. If you had known with that temper of yours,
97
00:06:08,821 --> 00:06:11,891
you would've put that punk in his place long ago.
98
00:06:12,692 --> 00:06:13,692
What do you want to do?
99
00:06:14,492 --> 00:06:16,701
I'll meet with him first...
100
00:06:16,701 --> 00:06:20,632
In the past, I could've buried it and said it's just common practice,
101
00:06:21,602 --> 00:06:22,872
but not anymore.
102
00:06:23,742 --> 00:06:25,742
It's a big deal now.
103
00:06:26,942 --> 00:06:27,971
I know.
104
00:06:28,312 --> 00:06:29,411
This is Dong Bae's personal file.
105
00:06:29,882 --> 00:06:31,211
Find him somehow,
106
00:06:31,411 --> 00:06:34,211
and just bring him here even if you break his bones or buy him drinks.
107
00:06:35,852 --> 00:06:36,882
Thanks.
108
00:06:37,682 --> 00:06:40,792
Gosh. Get lost. Scram.
109
00:06:41,221 --> 00:06:44,922
You kids are making my hair turn white.
110
00:06:58,341 --> 00:06:59,372
Is anyone home?
111
00:07:07,211 --> 00:07:08,651
Excuse me.
112
00:07:09,922 --> 00:07:11,182
Is anyone home?
113
00:07:12,521 --> 00:07:13,752
Is anybody here?
114
00:07:14,451 --> 00:07:15,721
Excuse me!
115
00:07:16,492 --> 00:07:17,792
Who is it?
116
00:07:17,891 --> 00:07:20,932
Hello. Are you Dong Bae's...
117
00:07:21,292 --> 00:07:22,692
mother?
118
00:07:25,802 --> 00:07:26,802
Oh, my.
119
00:07:29,641 --> 00:07:31,502
Hello, ma'am.
120
00:07:31,942 --> 00:07:33,511
I'm Dong Bae's colleague...
121
00:07:36,382 --> 00:07:37,382
I'm his colleague.
122
00:07:38,211 --> 00:07:40,411
Did something happen to Dong Bae?
123
00:07:40,482 --> 00:07:43,922
I just wanted to say hi. I should've come by sooner.
124
00:07:43,922 --> 00:07:44,922
I'm sorry.
125
00:07:45,651 --> 00:07:46,651
Not at all.
126
00:07:47,891 --> 00:07:50,521
Is he doing his job well? Isn't he a nuisance?
127
00:07:50,521 --> 00:07:54,632
Not at all. He is hardworking and polite,
128
00:07:54,961 --> 00:07:56,502
so everyone likes him.
129
00:07:58,031 --> 00:08:01,432
My gosh. Where's my head? Please come inside.
130
00:08:02,031 --> 00:08:05,841
I may be like this due to complications from diabetes,
131
00:08:05,841 --> 00:08:06,911
but I should be a good host.
132
00:08:07,141 --> 00:08:09,482
Thank you. Excuse me.
133
00:08:09,482 --> 00:08:10,511
Sure.
134
00:08:18,521 --> 00:08:21,492
Dong Bae keeps his room clean, doesn't he?
135
00:08:21,891 --> 00:08:22,922
What do you mean?
136
00:08:23,692 --> 00:08:27,161
He doesn't even put away the blanket when he gets up.
137
00:08:27,692 --> 00:08:31,732
I'm always afraid he's just as messy when he's out too.
138
00:08:32,602 --> 00:08:35,572
Then do you clean for him every day?
139
00:08:36,072 --> 00:08:38,372
I should give him a good scolding.
140
00:08:39,842 --> 00:08:41,771
He doesn't live here.
141
00:08:42,311 --> 00:08:46,151
He only comes to visit me every so often.
142
00:08:47,681 --> 00:08:49,551
- I'll take that. - It's okay.
143
00:08:50,852 --> 00:08:53,722
I just sweep and mop the room. That's all.
144
00:08:53,752 --> 00:08:55,492
Okay. I see.
145
00:08:56,592 --> 00:09:00,031
That's right. Is his uncle doing better?
146
00:09:00,061 --> 00:09:01,462
Whose uncle?
147
00:09:04,702 --> 00:09:06,502
I must've been mistaken.
148
00:09:08,332 --> 00:09:10,271
How much can I believe him?
149
00:09:10,441 --> 00:09:12,541
Here. Drink this.
150
00:09:12,842 --> 00:09:14,972
- Sure. Thank you. - No problem.
151
00:09:19,651 --> 00:09:22,311
Why did you keep the gate unlocked?
152
00:09:22,582 --> 00:09:23,722
It broke.
153
00:09:24,681 --> 00:09:27,222
Dong Bae said he'd fix it, but...
154
00:09:38,732 --> 00:09:40,732
I'm sorry for troubling you.
155
00:09:40,832 --> 00:09:44,572
Have you ever visited where Dong Bae lives?
156
00:09:44,901 --> 00:09:46,842
No, not yet.
157
00:09:47,372 --> 00:09:49,781
As you can see, given my condition...
158
00:09:50,141 --> 00:09:53,311
Then you must not know where he lives either.
159
00:09:53,411 --> 00:09:55,051
I know where he lives.
160
00:09:57,122 --> 00:09:58,122
That's a relief.
161
00:10:32,021 --> 00:10:33,051
Was that a bell?
162
00:10:47,931 --> 00:10:48,931
Hello?
163
00:10:49,941 --> 00:10:51,441
Were you sleeping?
164
00:10:51,742 --> 00:10:52,742
Talk.
165
00:10:52,842 --> 00:10:53,872
The train.
166
00:10:54,872 --> 00:10:56,641
What do you mean? Explain.
167
00:10:56,941 --> 00:10:59,482
Can you come to the office now?
168
00:10:59,651 --> 00:11:00,712
I'm in the office now.
169
00:11:13,332 --> 00:11:15,232
It's a train crossing gate.
170
00:11:15,632 --> 00:11:16,931
Listen to this.
171
00:11:23,242 --> 00:11:26,311
My grandmother used to live near a train track,
172
00:11:26,311 --> 00:11:28,811
and I heard this sound whenever the gate came down.
173
00:11:28,941 --> 00:11:32,752
Let's look for a Baikal teal habitat...
174
00:11:33,212 --> 00:11:34,212
near a train crossing.
175
00:11:34,212 --> 00:11:36,421
(Korean Palace)
176
00:11:52,161 --> 00:11:55,002
Don't you have something to say to me?
177
00:12:18,061 --> 00:12:22,661
What idiot just runs without knowing if there is a way out?
178
00:12:23,531 --> 00:12:26,232
Do I need to teach you everything from scratch?
179
00:12:26,232 --> 00:12:27,472
Don't come any closer!
180
00:12:27,502 --> 00:12:29,372
Fine. I won't go closer,
181
00:12:30,502 --> 00:12:31,502
so tell me.
182
00:12:32,441 --> 00:12:34,742
You must've had a reason...
183
00:12:35,112 --> 00:12:36,842
for doing something this huge.
184
00:12:37,112 --> 00:12:38,712
You won't believe me anyway.
185
00:12:38,712 --> 00:12:41,511
Why does it matter whether I believe you or not?
186
00:12:41,511 --> 00:12:42,551
It matters to me!
187
00:12:43,882 --> 00:12:45,521
I'm fine as long as you believe me.
188
00:12:45,521 --> 00:12:47,322
Don't give me that garbage.
189
00:12:48,421 --> 00:12:49,421
What's your deal?
190
00:12:51,222 --> 00:12:53,962
I didn't try to kill Seo Joon Hee!
191
00:12:53,962 --> 00:12:54,962
I know.
192
00:12:55,661 --> 00:12:58,531
You didn't even know what that badge was.
193
00:12:58,531 --> 00:12:59,671
I know, so tell me.
194
00:13:00,102 --> 00:13:03,372
How, and how deep are you involved with Seo Joon Hee's case?
195
00:13:04,972 --> 00:13:09,212
I... I just... Darn it.
196
00:13:10,212 --> 00:13:11,382
Tell me.
197
00:13:11,681 --> 00:13:15,212
I can't tell you. If I do, I'm dead.
198
00:13:15,212 --> 00:13:16,452
Darn it.
199
00:13:17,752 --> 00:13:19,622
At least tell me where Seo Joon Hee is.
200
00:13:19,622 --> 00:13:21,722
Don't come any closer! I'll jump.
201
00:13:21,722 --> 00:13:24,891
Don't make me laugh. If I catch you, you're dead.
202
00:13:24,891 --> 00:13:25,992
Come here while I'm being nice.
203
00:13:27,661 --> 00:13:28,691
You won't come?
204
00:13:29,291 --> 00:13:30,401
You won't come?
205
00:13:30,661 --> 00:13:32,202
You crazy fool.
206
00:13:33,771 --> 00:13:34,771
Dong Bae!
207
00:13:39,202 --> 00:13:42,742
Dong Bae. Why are you doing this to me?
208
00:13:56,891 --> 00:13:57,921
Okay.
209
00:14:00,791 --> 00:14:01,791
Okay.
210
00:14:08,972 --> 00:14:10,401
It smells like an old bachelor.
211
00:14:21,112 --> 00:14:22,651
This is so troublesome.
212
00:14:37,675 --> 00:14:42,675
[VIU Ver] E10 Return "Tailing"
-♥ Ruo Xi ♥-
213
00:15:07,492 --> 00:15:09,931
Woo Suk, Sunshine Nursing Home.
214
00:15:23,311 --> 00:15:27,212
There's a Baikal teal habitat by the train crossing in Buseok.
215
00:15:35,352 --> 00:15:37,362
We'll stop for 15 minutes.
216
00:15:39,992 --> 00:15:42,362
I can't even drive because of the injury.
217
00:16:14,092 --> 00:16:16,602
Don't lose him. Stay on his heels.
218
00:16:16,962 --> 00:16:19,362
Call me when you can. Okay.
219
00:16:20,972 --> 00:16:23,572
- Where is he? - On West Coast Highway.
220
00:16:24,771 --> 00:16:27,411
But why are we tailing the detective?
221
00:16:29,612 --> 00:16:30,612
Joon Hee...
222
00:16:32,752 --> 00:16:34,051
might be alive.
223
00:16:35,852 --> 00:16:37,852
Joon Hee is alive?
224
00:16:37,952 --> 00:16:39,791
There's a possibility.
225
00:16:49,291 --> 00:16:50,362
Then...
226
00:16:51,632 --> 00:16:52,632
it means...
227
00:16:54,671 --> 00:16:55,671
I didn't...
228
00:16:57,171 --> 00:16:58,641
kill Joon Hee.
229
00:17:17,292 --> 00:17:18,691
Thank you.
230
00:17:21,062 --> 00:17:22,362
Thank you.
231
00:17:25,501 --> 00:17:26,832
Thank you.
232
00:17:43,822 --> 00:17:44,882
Hey.
233
00:17:46,822 --> 00:17:48,092
Darn you.
234
00:17:52,092 --> 00:17:53,132
Hey.
235
00:17:54,592 --> 00:17:57,401
Even though you knew that Joon Hee was alive,
236
00:17:59,431 --> 00:18:01,332
you made us push him off the cliff?
237
00:18:05,102 --> 00:18:07,072
You are the one who killed Joon Hee.
238
00:18:07,812 --> 00:18:10,512
You are really a piece of trash.
239
00:18:10,941 --> 00:18:13,782
Hey, Oh Tae Suk.
240
00:18:14,382 --> 00:18:16,552
You're the one who killed Joon Hee.
241
00:18:16,552 --> 00:18:19,221
You're the murderer. You killed Joon Hee.
242
00:18:28,191 --> 00:18:29,231
I'm...
243
00:18:30,762 --> 00:18:33,302
going to Joon Hee. I'm going to go see him.
244
00:18:35,471 --> 00:18:36,501
Did you...
245
00:18:37,141 --> 00:18:40,312
order Mr. Kim to follow the detective...
246
00:18:42,882 --> 00:18:44,812
because you wanted to find Joon Hee?
247
00:18:46,312 --> 00:18:50,122
We must find Joon Hee before he does.
248
00:18:50,552 --> 00:18:52,681
Why is that important now?
249
00:18:54,352 --> 00:18:55,592
He's alive.
250
00:18:58,122 --> 00:18:59,292
Did you forget...
251
00:19:00,092 --> 00:19:01,592
what we did to Joon Hee?
252
00:19:05,532 --> 00:19:06,802
- No, I can't do this. - Joon Hee!
253
00:19:17,812 --> 00:19:18,911
Do you seriously not see...
254
00:19:20,082 --> 00:19:22,181
the problem of this situation we are in?
255
00:19:22,312 --> 00:19:24,522
- What is the problem? - Someone...
256
00:19:25,782 --> 00:19:28,491
switched Joon Hee's body with someone else's.
257
00:19:30,092 --> 00:19:31,862
My gosh, shoot.
258
00:19:36,231 --> 00:19:38,661
- Who? - At first,
259
00:19:40,001 --> 00:19:43,141
I thought someone from our gang, including In Ho, killed Mi Jung.
260
00:19:43,701 --> 00:19:45,171
That's why I decided to bury her.
261
00:19:47,211 --> 00:19:48,241
But what happened next?
262
00:19:48,842 --> 00:19:52,012
The body we buried in the quarry was found in the middle of a road.
263
00:19:53,812 --> 00:19:55,681
So what you're saying...
264
00:19:57,681 --> 00:19:59,122
is that someone...
265
00:19:59,852 --> 00:20:02,122
is watching what we've been doing.
266
00:20:02,322 --> 00:20:03,891
It's more than that.
267
00:20:05,092 --> 00:20:06,362
That person...
268
00:20:07,491 --> 00:20:08,991
is cornering us.
269
00:20:09,661 --> 00:20:10,762
Why?
270
00:20:11,501 --> 00:20:12,661
Why?
271
00:20:13,431 --> 00:20:14,971
What have we done wrong?
272
00:20:16,372 --> 00:20:18,701
You got rid of the memory card in the dash cam, right?
273
00:20:20,012 --> 00:20:21,171
No, that...
274
00:20:26,181 --> 00:20:27,681
What about the history in your GPS?
275
00:20:27,681 --> 00:20:30,022
Why? Was I supposed to delete that too?
276
00:20:30,022 --> 00:20:31,451
Seriously.
277
00:20:35,122 --> 00:20:39,661
You crazy jerk. Do you want to sell the car with the history?
278
00:20:40,132 --> 00:20:42,391
Let me check on it now. You little...
279
00:20:44,062 --> 00:20:46,501
I'm sure it's not sold yet. It has not been long on the market.
280
00:20:48,332 --> 00:20:50,201
I said I'll check on it.
281
00:21:01,512 --> 00:21:03,522
Hey, did you sell my car?
282
00:21:03,751 --> 00:21:06,322
It's not that easy to sell.
283
00:21:06,691 --> 00:21:09,052
Who would buy such an expensive car that quickly?
284
00:21:09,391 --> 00:21:12,062
I'm not selling the dash cam and the GPS. Take them out from my car.
285
00:21:12,062 --> 00:21:13,292
I'll pick them up.
286
00:21:14,532 --> 00:21:16,461
No, let me drop them off.
287
00:21:16,461 --> 00:21:18,231
I need to bring back that car you took anyway.
288
00:21:18,461 --> 00:21:19,572
Could you do that then?
289
00:21:20,701 --> 00:21:21,701
Okay.
290
00:21:32,282 --> 00:21:34,312
What an annoying jerk.
291
00:21:34,681 --> 00:21:35,951
He's filthy rich.
292
00:21:35,951 --> 00:21:39,282
Why does he want to take back the dash cam and the GPS?
293
00:21:42,651 --> 00:21:45,191
Let me take them out now.
294
00:21:48,132 --> 00:21:50,102
Rachel from the wine bar is dead.
295
00:21:50,102 --> 00:21:52,032
I don't know the details either.
296
00:21:52,032 --> 00:21:54,501
I only know that he fell off a cliff in Gangwon Province.
297
00:21:54,971 --> 00:21:57,842
You know there was a rumor that something was going on...
298
00:21:58,042 --> 00:22:00,312
between Rachel and the four of them.
299
00:22:00,572 --> 00:22:04,012
So rumors say they killed each other over Rachel too.
300
00:22:04,241 --> 00:22:06,812
He said a cliff in Gangwon Province.
301
00:22:07,612 --> 00:22:09,921
(13 Gyeongchun-eup, Gyeongchun-gun, Gangwon Province)
302
00:22:10,122 --> 00:22:11,751
Gyeongchun in Gangwon Province?
303
00:22:19,532 --> 00:22:22,461
Hey, it's me. Remember the birthday party the other day?
304
00:22:24,001 --> 00:22:26,332
Did Kim Hak Bum come to the club?
305
00:22:26,671 --> 00:22:28,471
Did you not see him or did he not come?
306
00:22:29,941 --> 00:22:31,241
You're not sure if he came or not,
307
00:22:31,542 --> 00:22:33,342
but you don't remember seeing him?
308
00:22:34,372 --> 00:22:35,512
Even me?
309
00:22:40,251 --> 00:22:41,352
What's up with this jerk?
310
00:22:42,711 --> 00:22:43,921
Why did he lie?
311
00:22:45,451 --> 00:22:48,122
He said he won't sell the dash cam either.
312
00:22:48,792 --> 00:22:54,691
(Recording History)
313
00:22:55,191 --> 00:22:57,062
What's this? What's going on?
314
00:22:57,901 --> 00:23:00,532
He deleted the video for December 3?
315
00:23:01,931 --> 00:23:05,941
Look at this. I smell something awful.
316
00:23:06,512 --> 00:23:10,342
It's not just awful. It's reeking. Seriously.
317
00:23:11,981 --> 00:23:13,082
Hey, my friend.
318
00:23:15,312 --> 00:23:17,382
There are...
319
00:23:17,382 --> 00:23:21,191
1,6510,000 millionaires in this world.
320
00:23:21,822 --> 00:23:24,221
Out of them, 28,000 millionaires reside in Korea.
321
00:23:24,221 --> 00:23:25,622
Korea is ranked 13th.
322
00:23:25,622 --> 00:23:28,691
Why are you talking about millionaires out of the blue?
323
00:23:30,961 --> 00:23:32,001
Who knows?
324
00:23:33,832 --> 00:23:37,342
I might be able to become 1 of 28,000 millionaires...
325
00:23:37,342 --> 00:23:39,171
in Korea overnight.
326
00:23:39,171 --> 00:23:42,171
My gosh, forget about having a million dollars.
327
00:23:42,671 --> 00:23:45,082
I hope I can pay back my debt.
328
00:23:45,082 --> 00:23:47,681
Hey, how much is your debt?
329
00:23:48,211 --> 00:23:51,522
Was it 18,000 dollars? Wait a minute.
330
00:23:53,691 --> 00:23:56,322
You just wait. Who knows?
331
00:23:58,562 --> 00:24:01,332
I might be able to pay off your debt.
332
00:24:01,332 --> 00:24:04,461
Wait, it sounds like you are really onto something.
333
00:24:04,461 --> 00:24:06,772
Since this client of mine...
334
00:24:06,772 --> 00:24:10,542
is a professor at a theological college, he's no small-timer.
335
00:24:10,542 --> 00:24:11,701
He's truly incredible.
336
00:24:12,342 --> 00:24:15,072
He has bestowed upon me a blessing.
337
00:24:15,872 --> 00:24:18,812
- Thank you. - Try to make some sense at least.
338
00:24:20,112 --> 00:24:22,181
That's not right. That's not right.
339
00:24:22,552 --> 00:24:23,951
Not now.
340
00:24:25,921 --> 00:24:28,421
I have risked my life for this project.
341
00:24:29,022 --> 00:24:30,562
If I tell you now, I'll face retribution.
342
00:24:38,832 --> 00:24:39,832
Shot.
343
00:24:49,711 --> 00:24:52,812
(Buseok Terminal)
344
00:24:59,891 --> 00:25:03,022
(Buseok Terminal)
345
00:25:04,022 --> 00:25:06,092
All right. Hello.
346
00:25:06,532 --> 00:25:07,562
Hi.
347
00:25:09,191 --> 00:25:10,532
Where to, sir?
348
00:25:11,231 --> 00:25:14,032
- Go straight for now, sir. - Okay.
349
00:25:27,911 --> 00:25:30,322
- Make a U-turn over there. - Sure.
350
00:25:37,862 --> 00:25:39,161
Look at this punk.
351
00:26:05,181 --> 00:26:06,852
Where are you right now?
352
00:26:07,421 --> 00:26:09,022
At a Baikal teal habitat.
353
00:26:09,592 --> 00:26:12,362
I thought I should start from here.
354
00:26:13,862 --> 00:26:15,862
I'll call if I find anything new.
355
00:26:16,231 --> 00:26:17,501
Okay. Thanks.
356
00:26:17,661 --> 00:26:18,661
Okay.
357
00:26:39,651 --> 00:26:42,251
(Sunshine Nursing Home)
358
00:26:44,661 --> 00:26:46,862
(Sunshine Nursing Home)
359
00:28:18,622 --> 00:28:19,751
Ms. Choi?
360
00:28:20,651 --> 00:28:21,921
Why are you here?
361
00:28:25,362 --> 00:28:26,362
What...
362
00:28:28,062 --> 00:28:29,062
is your deal?
363
00:28:53,122 --> 00:28:54,921
(Return)
364
00:28:57,491 --> 00:28:58,891
You should've taken good care of it.
365
00:28:58,891 --> 00:29:00,161
Who are you?
366
00:29:00,161 --> 00:29:02,132
I like the look in your eyes.
367
00:29:02,132 --> 00:29:04,201
Should we just let him threaten us?
368
00:29:04,201 --> 00:29:05,602
Check on Joon Hee first.
369
00:29:05,602 --> 00:29:07,372
Leave Joon Hee alone.
370
00:29:07,532 --> 00:29:10,372
What? Have you punks lost your mind? Who gave you orders?
371
00:29:10,372 --> 00:29:12,201
Ma'am! Are you inside?
372
00:29:12,201 --> 00:29:14,072
Two million in cash, right?
373
00:29:14,072 --> 00:29:16,782
Where did things go wrong?
374
00:29:16,782 --> 00:29:19,552
I know. What could the killer be after?
25777
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.