Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,677 --> 00:01:36,845
When I was little,
2
00:01:37,013 --> 00:01:41,558
my mum and I loved to sit
and look at the night sky.
3
00:01:42,977 --> 00:01:45,104
We dreamed that we were not alone,
4
00:01:47,398 --> 00:01:50,275
that the stars were
the eyes of the angels
5
00:01:50,443 --> 00:01:52,486
who were watching over us.
6
00:01:53,863 --> 00:01:58,158
But when Mum fell ill,
none of them helped.
7
00:01:59,744 --> 00:02:02,704
And so I realized that
there's nothing out there,
8
00:02:04,207 --> 00:02:09,670
except silence, emptiness and cold.
9
00:02:10,338 --> 00:02:11,755
Let's go.
10
00:02:12,215 --> 00:02:13,298
Quiet!
11
00:02:13,466 --> 00:02:16,385
Charl, what are you looking at?
There's nothing there.
12
00:02:16,553 --> 00:02:17,803
Come on, let's go!
13
00:03:36,966 --> 00:03:40,594
For most of history, people
have feared meteor showers.
14
00:03:41,095 --> 00:03:44,431
Only recently have we begun
to understand these visitors
15
00:03:44,599 --> 00:03:46,892
who penetrates the earth's atmosphere.
16
00:03:47,060 --> 00:03:52,731
Earlier on, these cosmic stones were
associated with the wrath of God.
17
00:03:52,899 --> 00:03:54,524
How are things with you?
18
00:03:55,318 --> 00:03:57,069
Why don't you tell me?
19
00:03:57,237 --> 00:04:00,822
I'll get together with some Albert,
and won't tell a thing about it.
20
00:04:00,990 --> 00:04:03,659
- There's nothing to tell.
- Nothing, really?
21
00:04:04,410 --> 00:04:07,204
What's going on between you two?
Where do you... you know?
22
00:04:07,372 --> 00:04:11,750
If I knew such a Romeo,
I'd run away from home.
23
00:04:11,918 --> 00:04:12,918
Maybe.
24
00:04:13,086 --> 00:04:17,839
But Tyoma thinks of Romeo only as
a make of car, if you see what I mean.
25
00:04:18,007 --> 00:04:23,095
And today we are witnessing a
unique astronomical phenomenon.
26
00:04:23,721 --> 00:04:25,389
Mironov...
27
00:04:26,099 --> 00:04:28,033
Good Morning.
Did you sleep well?
28
00:04:28,101 --> 00:04:30,352
- Why Mironov?
- Just because. Don't sleep!
29
00:04:30,520 --> 00:04:31,645
Who can tell me
30
00:04:31,813 --> 00:04:33,981
where and when occurred
the last meteor shower,
31
00:04:34,148 --> 00:04:37,484
that had a magnitude comparable to
what's expected today.
32
00:04:38,111 --> 00:04:39,695
In China.
33
00:04:39,862 --> 00:04:40,988
'76.
34
00:04:41,781 --> 00:04:45,242
Yulia. Are you having a
scientific debate?
35
00:04:45,410 --> 00:04:48,078
- A scientific debate, exactly.
- And?
36
00:04:48,246 --> 00:04:52,249
Google says in China, in 1976.
37
00:04:52,667 --> 00:04:53,792
Google is right.
38
00:04:53,960 --> 00:04:56,503
The most terrible events in
human history
39
00:04:56,671 --> 00:04:59,290
have happened when men
faced something...
40
00:04:59,514 --> 00:05:00,583
Unknown...
41
00:05:01,584 --> 00:05:02,683
Frightening.
42
00:05:02,684 --> 00:05:06,896
The bloodiest crusades were
triggered by meteor showers.
43
00:05:08,182 --> 00:05:10,517
And then what happened, Mironov?!
44
00:05:11,811 --> 00:05:13,937
I'm not sleeping, I'm listening.
45
00:05:14,105 --> 00:05:15,272
Google.
46
00:05:15,982 --> 00:05:19,526
All the crusaders, about 300,000
people, died in the desert.
47
00:05:19,944 --> 00:05:21,111
Yes. Yes.
48
00:05:21,279 --> 00:05:22,487
The brain!
49
00:05:22,572 --> 00:05:24,857
And this despite the fact that
50
00:05:24,899 --> 00:05:27,685
these meteor showers, in scale,
don't compare with today's.
51
00:05:27,693 --> 00:05:30,070
And us here... won't we also...?
52
00:05:31,247 --> 00:05:32,664
Are you crazy?
53
00:05:37,211 --> 00:05:38,503
I hope not.
54
00:05:39,130 --> 00:05:42,632
The debris will burn up in the upper
atmosphere, don't be afraid.
55
00:05:42,800 --> 00:05:44,718
Tonight, watch the shooting stars!
56
00:05:44,886 --> 00:05:45,635
Did you hear?
57
00:05:45,803 --> 00:05:47,304
- Yes!
- Take care!
58
00:05:47,472 --> 00:05:48,555
By the way...
59
00:05:49,724 --> 00:05:51,641
- What's this?
- Two concert tickets for Korzh.
60
00:05:51,809 --> 00:05:53,518
I thought you and I could go.
61
00:05:53,686 --> 00:05:56,855
But compared to your
Alfa Romeo's vroom vroom,
62
00:05:57,023 --> 00:05:59,232
I'm not really in the race.
- Thank you!
63
00:05:59,400 --> 00:06:00,692
- Bye!
- Bye!
64
00:06:00,860 --> 00:06:02,069
All the best!
The shooting stars tonight!
65
00:06:02,236 --> 00:06:04,112
- Yes! - Bye!
- Bye!
66
00:06:16,459 --> 00:06:20,003
- Give me your notebook, I'll correct it.
- Were you a good student?
67
00:06:23,257 --> 00:06:25,050
I'll call you.
68
00:06:28,596 --> 00:06:29,596
Hi.
69
00:06:31,808 --> 00:06:32,808
Well then...
70
00:06:42,610 --> 00:06:43,610
Dad?
71
00:06:44,612 --> 00:06:46,071
Hi! It's me.
72
00:06:46,239 --> 00:06:47,948
- Hi.
- Hi.
73
00:06:50,159 --> 00:06:51,827
I'm home just for a few seconds.
74
00:06:53,621 --> 00:06:55,580
Do you know where
the binoculars are?
75
00:06:55,748 --> 00:06:57,332
I'll be home late tonight.
76
00:06:57,500 --> 00:06:59,000
Don't leave the apartment.
77
00:06:59,168 --> 00:07:01,545
But we're all meeting at
the parking lot.
78
00:07:01,712 --> 00:07:04,005
- It's the best spot to see the meteors.
- No.
79
00:07:06,008 --> 00:07:08,301
Definitely no?
80
00:07:08,469 --> 00:07:10,720
Is there any weighty arguments?
81
00:07:10,888 --> 00:07:12,556
Convincing reasons?
82
00:07:12,723 --> 00:07:15,851
Crowds of people on a
roof with a low wall,
83
00:07:16,018 --> 00:07:18,061
most of them drunk.
84
00:07:19,272 --> 00:07:21,690
I think the argument is convincing.
85
00:07:22,942 --> 00:07:25,777
Dad, I won't be alone.
Tyoma is waiting for me.
86
00:07:26,529 --> 00:07:28,280
- Artyom?
- Yes.
87
00:07:30,032 --> 00:07:31,366
Then, certainly, no!
88
00:07:36,831 --> 00:07:38,081
Great!
89
00:07:38,249 --> 00:07:40,083
I don't mean to pressure you, but
90
00:07:40,251 --> 00:07:43,503
a meteor shower like that won't
occur again for maybe 50 years.
91
00:07:43,671 --> 00:07:44,880
I'm not coming.
92
00:07:46,883 --> 00:07:50,051
- Did Comrade Colonel forbid you to go out?
- He never leaves me alone!
93
00:07:50,219 --> 00:07:53,346
I wish they'd sent him somewhere.
On a business trip.
94
00:07:53,514 --> 00:07:54,514
To Jupiter!
95
00:07:56,309 --> 00:07:58,810
He just left. I saw him.
96
00:07:58,978 --> 00:08:01,313
So, I see no problem.
97
00:08:01,481 --> 00:08:03,690
I'm ready to rescue my
princess from the tower.
98
00:08:29,926 --> 00:08:31,718
Unidentified flying object detected.
99
00:08:31,886 --> 00:08:34,763
Bearing 340, distance 280.
100
00:08:34,931 --> 00:08:37,265
The flying object doesn't answer.
101
00:08:38,726 --> 00:08:42,270
The object came from the west.
It's now just north of Finland.
102
00:08:43,606 --> 00:08:46,566
- What kind of object?
- It was just detected.
103
00:08:48,069 --> 00:08:50,111
Very large, moves in our direction.
104
00:08:50,279 --> 00:08:52,072
- Roger that.
- Speed?
105
00:08:54,408 --> 00:08:57,953
- Speed is erratic.
- Erratic? Are they in trouble?
106
00:08:58,120 --> 00:09:01,623
Not yet ascertained.
It moves at between 500 and 900 km/h.
107
00:09:01,791 --> 00:09:04,909
- Strategic partners were consulted?
- Yes! They don't know.
108
00:09:04,910 --> 00:09:07,078
Lithuania and Latvia
are also on standby.
109
00:09:07,213 --> 00:09:10,549
But if this thing doesn't slow down,
they won't even have time to take off.
110
00:09:12,051 --> 00:09:14,511
Bearing 190.
The object has passed the coast.
111
00:09:14,679 --> 00:09:18,098
It's big. Keeping visual contact.
112
00:09:19,350 --> 00:09:22,310
Deploy interceptors.
Activate missile defence.
113
00:09:22,478 --> 00:09:25,063
Notify the Ministry and let them
announce the state of emergency.
114
00:09:38,518 --> 00:09:39,552
Ready!
115
00:09:39,620 --> 00:09:42,372
477 is in the air!
116
00:09:42,540 --> 00:09:44,499
477 to Atlanta, I'm on my way.
117
00:09:48,170 --> 00:09:50,964
477 and 478 are on course.
118
00:09:56,345 --> 00:09:58,972
Despite the high-rise buildings,
we have a good view of the sky.
119
00:09:59,140 --> 00:10:01,558
And there's much to see today!
120
00:10:01,726 --> 00:10:03,351
The north-east of the capital is cloudy,
121
00:10:03,519 --> 00:10:06,187
so many came here, south of Moscow,
122
00:10:06,355 --> 00:10:07,939
to watch this celestial show.
123
00:10:10,443 --> 00:10:12,068
Don't listen to this drivel!
124
00:10:15,781 --> 00:10:17,532
Fuck off!
125
00:10:20,870 --> 00:10:26,082
As you can see, some are already beginning
to celebrate this rare natural event...
126
00:10:26,250 --> 00:10:27,917
Crap! Let's do it again!
127
00:10:28,085 --> 00:10:29,210
Leave it!
128
00:10:29,378 --> 00:10:32,005
I'm just going to adjust his mirrors.
129
00:10:37,386 --> 00:10:39,137
Hey, what's that bullshit?!
130
00:10:40,473 --> 00:10:42,766
There are pedestrians around here!
131
00:10:45,061 --> 00:10:46,936
What the hell?!
132
00:10:47,980 --> 00:10:49,439
Do you need help, Tyoma?
133
00:10:56,489 --> 00:10:58,740
All right, guys.
134
00:10:58,908 --> 00:11:00,784
There's no need!
135
00:11:02,244 --> 00:11:03,453
Hi!
136
00:11:04,622 --> 00:11:07,123
- Guess what I got.
- What's this?
137
00:11:07,291 --> 00:11:09,542
A ticket for the VIP box!
138
00:11:12,588 --> 00:11:13,922
477. 10 on the left.
139
00:11:14,340 --> 00:11:16,633
Roger that. Have visual contact.
140
00:11:20,721 --> 00:11:22,597
This is crazy!
141
00:11:22,765 --> 00:11:24,891
Repeat, 477.
142
00:11:25,142 --> 00:11:27,060
It's huge!
143
00:11:32,775 --> 00:11:34,776
- Yulia.
- Yes?
144
00:11:34,944 --> 00:11:36,611
I think we're in the way.
145
00:11:37,154 --> 00:11:38,405
- We?
- We!
146
00:11:38,572 --> 00:11:41,157
Don't you see she wants to be alone?
147
00:11:41,742 --> 00:11:43,368
- Uh, no.
- Yes.
148
00:11:43,536 --> 00:11:46,270
She's my girlfriend and
I'm not leaving her alone.
149
00:11:49,417 --> 00:11:53,061
Take it! You're so annoying!
Go. No one's there. I live alone.
150
00:11:53,129 --> 00:11:54,504
Oh what a beauty!
151
00:11:54,672 --> 00:11:57,674
"Oh what a beauty!"
You have no idea what's beautiful!
152
00:11:57,842 --> 00:11:59,342
You'll miss this.
153
00:11:59,510 --> 00:12:01,594
We're in a Moscow inner courtyard,
154
00:12:01,762 --> 00:12:04,222
and right behind me, you
can see the meteor shower.
155
00:12:04,640 --> 00:12:06,182
Show me another one.
156
00:12:06,850 --> 00:12:07,850
Yes.
157
00:12:21,949 --> 00:12:24,951
Be quiet!
Wait, wait, wait, wait!
158
00:12:37,923 --> 00:12:40,525
Base to 477. The aim is to disable it.
159
00:12:40,593 --> 00:12:42,635
477 to base. I hear you.
160
00:12:42,803 --> 00:12:45,472
477, fire then bank to the left.
161
00:12:47,933 --> 00:12:52,771
- And if it's not NATO?
- How could it not? See any force field?
162
00:13:01,489 --> 00:13:03,573
477, was the target hit?
163
00:13:08,662 --> 00:13:11,831
Yup! It's losing speed.
164
00:13:14,043 --> 00:13:16,211
477 to base. I'm losing control!
165
00:13:16,670 --> 00:13:18,546
477, self-eject!
166
00:13:24,512 --> 00:13:27,013
Sveta stayed there alone.
I can't do this.
167
00:13:27,181 --> 00:13:29,307
She's your friend, she can wait.
168
00:13:30,476 --> 00:13:33,978
Can I at least call her briefly?
Please, Tyoma!
169
00:15:07,656 --> 00:15:10,033
Yulia! Hold tight!
170
00:15:39,438 --> 00:15:41,189
Hold tight!
171
00:16:18,227 --> 00:16:20,395
Intelligence is almost there.
172
00:16:20,562 --> 00:16:22,814
They should report in a few minutes.
173
00:16:22,982 --> 00:16:24,983
The Tech unit is also on its way.
174
00:16:25,150 --> 00:16:27,276
- Do you hear me?
- Yes I'm listening.
175
00:16:27,444 --> 00:16:29,545
- Protective clothing, Colonel.
- I don't need it.
176
00:16:29,613 --> 00:16:31,239
Be careful.
177
00:16:31,407 --> 00:16:34,409
You understand,
who knows what this thing is?
178
00:16:35,035 --> 00:16:37,161
And here's another great news.
179
00:16:37,329 --> 00:16:40,014
A deputy from the parliamentary
group is going with you.
180
00:16:40,082 --> 00:16:42,375
- What's that about?
- It's necessary.
181
00:16:43,502 --> 00:16:45,545
He wants to see the impact zone.
182
00:16:45,713 --> 00:16:48,715
Is this really XL?
Yes, it's wide enough.
183
00:17:11,697 --> 00:17:13,639
The world's attention is riveted
184
00:17:13,707 --> 00:17:16,000
on the events unfolding in Moscow.
185
00:17:16,068 --> 00:17:19,662
We managed to get through to
Mikhail Poleskin, State Duma deputy,
186
00:17:19,729 --> 00:17:22,648
who plans to personally inspect
the scene of the crash.
187
00:17:22,716 --> 00:17:25,551
Mikhail Petrovich, where are
you and what has happened?
188
00:17:25,619 --> 00:17:28,496
At the moment, I am still
on the way to the crash site.
189
00:17:28,564 --> 00:17:30,565
There is no reason to claim that
190
00:17:30,632 --> 00:17:33,718
we're dealing here with an
object of extraterrestrial origin.
191
00:17:33,886 --> 00:17:36,345
But if this assumption
were confirmed,
192
00:17:36,513 --> 00:17:39,423
this event would certainly
go down in history.
193
00:17:42,811 --> 00:17:45,646
17 teams are already on the ground
and 4 are close to Chertanovo.
194
00:17:45,814 --> 00:17:49,400
- One is on the road with dogs.
- Mobilize all reservists!
195
00:17:54,364 --> 00:17:56,032
Take the girl!
196
00:18:00,412 --> 00:18:01,412
Yulia!
197
00:18:01,955 --> 00:18:03,998
Yulia, look at me!
198
00:18:04,166 --> 00:18:05,166
Yulia!
199
00:18:05,709 --> 00:18:07,126
Stop!
200
00:18:08,921 --> 00:18:11,756
- Are you tired of life?!
- Open the door, quickly!
201
00:18:13,258 --> 00:18:14,258
Yulia!
202
00:18:14,426 --> 00:18:17,136
Do you hear me? Stay with me!
203
00:18:17,846 --> 00:18:19,972
- Come on, come on!
- Carefully!
204
00:18:27,231 --> 00:18:30,775
Of course, it's not safe. You never
know what's inside this thing.
205
00:18:30,943 --> 00:18:35,238
There could be a nuclear reactor
and a second Chernobyl awaiting us.
206
00:18:35,405 --> 00:18:39,117
Why did they chose you for contact?
Was this a committee decision?
207
00:18:39,284 --> 00:18:43,538
No, I volunteered and the
Ministry of Defence agreed.
208
00:18:44,540 --> 00:18:46,124
Hello? Can you hear me?
209
00:18:46,500 --> 00:18:48,626
Did you activate the jammers already?
210
00:18:48,794 --> 00:18:51,212
- Can you stop where there's reception?
- No.
211
00:18:52,047 --> 00:18:53,589
But it's a live broadcast!
212
00:18:53,757 --> 00:18:55,925
Mikhail Petrovich, can you hear us?
213
00:18:57,010 --> 00:18:58,937
Unfortunately, we lost the connection.
214
00:18:59,304 --> 00:19:02,031
Let me remind you that, about an hour ago,
215
00:19:02,032 --> 00:19:04,858
a catastrophic incident occurred
in Chertanovo.
216
00:19:04,859 --> 00:19:08,817
An unidentified object crashed
in a residential tower complex.
217
00:19:08,818 --> 00:19:11,638
The number of victims is yet
to be determined.
218
00:19:11,708 --> 00:19:14,674
The Atlantic Alliance is currently
negotiating with Moscow
219
00:19:14,675 --> 00:19:16,177
for access to the site.
220
00:19:16,178 --> 00:19:19,263
Experts are reluctant to confirm
the reports of eye-witnesses
221
00:19:19,331 --> 00:19:22,760
to the effect that we're dealing
with an alien invasion.
222
00:19:22,827 --> 00:19:25,445
And yet, from different parts of the world
223
00:19:25,513 --> 00:19:28,641
come reports of armed forces
on high state of alert.
224
00:19:29,209 --> 00:19:33,070
Meanwhile, the streets adjacent to
the crash site are cordoned off.
225
00:19:33,138 --> 00:19:35,982
The Defence Ministry is so far
abstaining from comment.
226
00:19:36,049 --> 00:19:40,136
But local residents tell of tactical units
surrounding a strange sphere.
227
00:19:40,304 --> 00:19:43,806
Combat helicopters are also
hovering over the crashed object.
228
00:19:49,521 --> 00:19:52,648
- What about radioactivity?
- In the normal range.
229
00:19:52,816 --> 00:19:55,651
There is no danger for people. Over.
230
00:19:56,361 --> 00:19:58,154
We'll keep monitoring. Over.
231
00:20:01,825 --> 00:20:03,826
I'm in position. Everything's quiet.
232
00:20:04,578 --> 00:20:06,829
- Any visible activity?
- Nothing to see.
233
00:20:25,140 --> 00:20:26,449
We have contact.
234
00:20:27,392 --> 00:20:28,392
I see it.
235
00:20:28,560 --> 00:20:30,102
The object is in my sight.
236
00:20:30,270 --> 00:20:33,648
Well, it's time for
a welcome speech.
237
00:20:41,531 --> 00:20:43,241
I greet you.
238
00:20:47,746 --> 00:20:49,705
I'm Michael Poleskin,
239
00:20:49,873 --> 00:20:52,208
Member of Parliament.
240
00:20:53,669 --> 00:20:55,962
This is the representative
of the Ministry of Defence,
241
00:20:56,129 --> 00:21:00,049
responsible for the sector, so to speak...
Lebedev.
242
00:21:00,759 --> 00:21:03,094
You are called Lebedev?
- Lebedev.
243
00:21:03,845 --> 00:21:07,498
We are ready for fruitful cooperation.
244
00:21:08,258 --> 00:21:11,620
The first step to which
has already been laid
245
00:21:11,821 --> 00:21:15,656
in the course of our contribution
to your successful landing.
246
00:21:15,691 --> 00:21:17,191
So...
247
00:21:17,359 --> 00:21:18,943
Welcome to our Earth!
248
00:21:19,111 --> 00:21:20,319
Don't.
249
00:21:20,487 --> 00:21:22,446
No abrupt movements.
250
00:21:32,207 --> 00:21:34,750
We got that.
Ready to open fire.
251
00:21:34,918 --> 00:21:37,128
- Negative!
- Roger that.
252
00:21:44,928 --> 00:21:47,712
Report every detail. Subjectively.
253
00:21:47,848 --> 00:21:50,683
What you saw, felt, thought.
254
00:21:50,851 --> 00:21:55,104
They asked us not to come nearer.
They said we could avoid casualties,
255
00:21:55,272 --> 00:21:59,108
if we let them repair their
ship and leave our planet.
256
00:21:59,276 --> 00:22:01,444
What do you mean by "said"?
With words?
257
00:22:01,611 --> 00:22:05,031
- I'm not sure, but I understood.
- In what language did you speak?
258
00:22:06,033 --> 00:22:07,033
In Russian.
259
00:22:07,200 --> 00:22:10,244
What did they mean by "avoid casualties"?
Was that a threat?
260
00:22:10,412 --> 00:22:12,471
I don't think so.
I didn't sense aggression.
261
00:22:12,539 --> 00:22:14,332
Has anyone else heard
this conversation?
262
00:22:14,499 --> 00:22:17,084
- A deputy was with you.
- Yes. He's in intensive care.
263
00:22:17,085 --> 00:22:19,970
His pacemaker failed. Like all electronic
devices near the ship.
264
00:22:20,005 --> 00:22:24,258
I'm sorry, but what's stopping us
from carrying out an assault right now?
265
00:22:24,426 --> 00:22:27,962
I agree. We shot them down somehow,
so liquidation shouldn't be a problem...
266
00:22:28,029 --> 00:22:31,407
If we hadn't shot them down,
there wouldn't have been any victims.
267
00:22:31,933 --> 00:22:33,726
What do you suggest?
268
00:22:34,394 --> 00:22:37,188
Wait. Keep observing them.
Nothing more.
269
00:22:37,356 --> 00:22:40,149
The main thing now is
not to provoke aggression.
270
00:22:44,345 --> 00:22:45,471
Let's wait.
271
00:22:47,366 --> 00:22:49,125
For 3 days, the world's attention
272
00:22:49,126 --> 00:22:51,368
have been riveted on
the events in Moscow.
273
00:22:51,369 --> 00:22:55,179
The object is being examined by an
international group of experts.
274
00:22:55,180 --> 00:22:59,125
The UN Security Council has raised
concerns about the Moscow incident.
275
00:22:59,394 --> 00:23:04,874
A US government representative has demanded
immediate access to the crash site.
276
00:23:04,942 --> 00:23:08,260
The UN resolution however
was blocked by the Russian side.
277
00:23:16,728 --> 00:23:18,145
Woke up?
278
00:23:25,195 --> 00:23:27,196
- Yulia?
- Oh, hi.
279
00:23:27,614 --> 00:23:29,907
- How are you?
- My head hurts.
280
00:23:30,075 --> 00:23:32,118
Yeah... So, Yulia.
281
00:23:33,078 --> 00:23:34,078
Look here.
282
00:23:38,458 --> 00:23:39,458
Good.
283
00:23:40,710 --> 00:23:42,837
You shouldn't have taken
off the bandage.
284
00:23:43,004 --> 00:23:45,214
Lie down. I'll call your father.
285
00:23:45,382 --> 00:23:49,009
... Commander Lebedev is responsible for
the coordination of the armed forces.
286
00:23:49,177 --> 00:23:53,055
Within a radius of 1 km, protective
structures have been erected.
287
00:23:53,223 --> 00:23:55,808
The nearby streets are
closed to traffic,
288
00:23:55,976 --> 00:23:57,435
the residents have been evacuated
289
00:23:57,436 --> 00:24:00,071
although many have refused
to leave, fearing looting.
290
00:24:00,237 --> 00:24:04,137
The death tolls now stands at 232.
Dozens are listed as missing.
291
00:24:05,026 --> 00:24:06,610
Sveta...
292
00:24:32,429 --> 00:24:33,512
Tyoma.
293
00:24:35,223 --> 00:24:37,725
Did the doctor allow you to get up?
294
00:24:38,310 --> 00:24:39,602
She can wait.
295
00:25:12,677 --> 00:25:14,428
My little one, what is it?
296
00:25:14,596 --> 00:25:17,014
I'm with you! I'll always
be there, do you hear?
297
00:25:32,280 --> 00:25:33,280
Hop in!
298
00:25:35,909 --> 00:25:37,576
Thanks, Tyoma!
299
00:25:43,041 --> 00:25:44,875
Andrei, I'm driving!
300
00:25:44,969 --> 00:25:48,704
The doctor said she's OK, but
if her head starts spinning or hurting,
301
00:25:48,705 --> 00:25:51,498
- to come back at once.
- Thank you for taking her here.
302
00:25:51,925 --> 00:25:53,801
But without you...
303
00:25:54,344 --> 00:25:56,178
she wouldn't have been there.
304
00:25:58,682 --> 00:26:00,224
You're welcome.
305
00:26:17,909 --> 00:26:21,287
... has rejected the proposal on the
participation of international experts
306
00:26:21,454 --> 00:26:24,373
in the study of the
crashed object in Moscow.
307
00:26:24,541 --> 00:26:27,717
The Russian president has
emphasized that our own experts
308
00:26:27,785 --> 00:26:30,671
have the skills and
technical equipment required
309
00:26:30,839 --> 00:26:32,473
to monitor the situation.
310
00:26:32,541 --> 00:26:35,617
The government spokesman has
stressed that today's talk
311
00:26:35,685 --> 00:26:38,170
occurred at the request of
the American side.
312
00:26:48,069 --> 00:26:51,662
In further news, more than
200 deaths have been reported.
313
00:26:52,486 --> 00:26:54,786
The news said 200 people died.
314
00:26:55,530 --> 00:26:57,239
Is it true or a lie?
315
00:26:57,407 --> 00:26:58,574
True.
316
00:27:01,369 --> 00:27:02,870
Are we at war?
317
00:27:03,204 --> 00:27:06,248
Depends on how they behave.
318
00:27:08,293 --> 00:27:10,085
Who are they?
319
00:27:12,297 --> 00:27:13,631
Good question.
320
00:27:18,637 --> 00:27:20,846
THIS IS OUR EARTH!
321
00:27:29,689 --> 00:27:31,482
Dad?
322
00:27:31,650 --> 00:27:33,609
What will happen to us now?
323
00:27:33,777 --> 00:27:37,004
The city is under curfew. No
one is allowed out after 9pm.
324
00:27:37,072 --> 00:27:39,907
You come home immediately
after school. Is that clear?
325
00:27:41,034 --> 00:27:42,076
Yes sir!
326
00:27:42,243 --> 00:27:45,079
You know, Yulia, I've got
enough to do at the moment.
327
00:27:45,246 --> 00:27:47,081
I cannot watch you all the time.
328
00:27:47,248 --> 00:27:50,624
Can you, for once in your
life, help me? Just help me?!
329
00:27:51,920 --> 00:27:53,295
You're welcome.
330
00:28:23,201 --> 00:28:24,910
Well finally!
331
00:28:25,078 --> 00:28:26,537
- Good day.
- Hi.
332
00:28:26,705 --> 00:28:27,955
Hi grandma!
333
00:28:28,123 --> 00:28:30,207
How many times have I asked you?
334
00:28:30,375 --> 00:28:33,460
Just say Ljuba.
I don't like that word.
335
00:28:33,628 --> 00:28:35,129
How are you, sweety?
336
00:28:35,296 --> 00:28:37,798
He got you here, did he not,
so I wouldn't run away?
337
00:28:37,966 --> 00:28:40,634
Not at all. Your father wanted
to send you to Krasnodar.
338
00:28:40,802 --> 00:28:43,595
- Say thanks, I was against it.
- That's typical of him.
339
00:28:43,763 --> 00:28:46,849
His panacea in every thorny
situation: Out of sight, out of mind!
340
00:28:47,016 --> 00:28:49,650
But it's not settled yet.
You might still go.
341
00:28:49,651 --> 00:28:52,278
Send me wherever
you want, I don't care.
342
00:28:52,889 --> 00:28:55,274
Yulia, what's your WiFi password?
343
00:28:55,442 --> 00:28:58,669
I want to post a photo I took of
the UFO, while it's still of interest.
344
00:28:58,737 --> 00:29:02,156
Should be nine, nine times,
but officially, I don't know.
345
00:29:02,323 --> 00:29:06,618
At the barracks, the commander only
gives the WiFi password for good behaviour.
346
00:29:06,786 --> 00:29:09,037
Excuse me, I have to go.
347
00:29:09,205 --> 00:29:13,041
Then go. Go fight your aliens.
348
00:29:13,209 --> 00:29:16,211
- You're better at that.
- Thank you for coming.
349
00:29:30,488 --> 00:29:32,488
SCHOOL 1191
350
00:29:33,813 --> 00:29:36,690
Hi Yulia! Transport is free.
351
00:29:38,485 --> 00:29:41,361
- If you please!
- So, that's how it's going to be?
352
00:29:41,529 --> 00:29:42,821
Cool! Hi!
353
00:29:42,989 --> 00:29:44,573
- Hi.
- Hi.
354
00:29:45,408 --> 00:29:46,408
Hi.
355
00:29:53,416 --> 00:29:54,917
How are you?
356
00:29:57,962 --> 00:29:59,004
Fine.
357
00:30:30,537 --> 00:30:34,832
Guys. I perfectly understand
how hard it is for you.
358
00:30:35,667 --> 00:30:38,460
We all have lost loved ones, friends.
359
00:30:40,755 --> 00:30:44,758
But despite the bitterness of loss,
one cannot give in to anger.
360
00:30:45,635 --> 00:30:47,886
You cannot. People.
361
00:30:48,888 --> 00:30:54,643
For thousands of years, we've waited for a
encounter with an extraterrestrial civilisation.
362
00:30:54,811 --> 00:30:56,144
That's ended now!
363
00:30:56,312 --> 00:30:59,898
We have no idea what moral
standards the newcomers have,
364
00:31:00,066 --> 00:31:03,018
what they think about life, death.
Do they understand the pain of loss?
365
00:31:03,019 --> 00:31:05,478
If they don't, why should
we explain it to them?
366
00:31:05,613 --> 00:31:07,739
Why should we establish contact?
367
00:31:07,907 --> 00:31:09,867
Why can't we just get rid of them?
368
00:31:10,034 --> 00:31:12,077
Because this is a unique
chance for all mankind.
369
00:31:12,245 --> 00:31:15,706
A chance to die?! To give
your house to some freaks?
370
00:31:17,959 --> 00:31:21,128
A chance to learn
something about ourselves.
371
00:31:21,296 --> 00:31:26,008
To find out who we are.
Maybe even... to find a home.
372
00:31:26,175 --> 00:31:28,802
I know all about myself. I'm home!
373
00:31:28,970 --> 00:31:31,096
- And I didn't invite them in!
- Yulia...
374
00:31:31,264 --> 00:31:35,267
If not for them, everything would be
fine. And Sveta would be alive!
375
00:31:35,435 --> 00:31:36,643
Yulia...
376
00:32:02,837 --> 00:32:05,471
In the service of the Motherland
Lebedev V. Yu.
377
00:32:14,057 --> 00:32:16,433
Guys, check out this video
posted on VKontakte.
378
00:32:16,601 --> 00:32:17,601
Come here, Python!
379
00:32:26,027 --> 00:32:27,277
Go back to the start.
380
00:32:27,445 --> 00:32:29,196
Wait, there's more.
381
00:32:29,364 --> 00:32:30,614
Nits!
382
00:32:32,116 --> 00:32:33,925
Acting as if they were at home!
383
00:32:33,993 --> 00:32:37,162
Almost a billion clicks.
- The whole world is watching.
384
00:32:37,330 --> 00:32:40,557
Let's see how many will be left
when these blood suckers spread.
385
00:32:40,625 --> 00:32:42,751
You think they'll break out of the cordon?
386
00:32:43,211 --> 00:32:46,421
What do you think they're here for?
To hang around the fence?
387
00:32:46,589 --> 00:32:51,969
Hey, we could repost the videos.
With negative comments.
388
00:32:52,136 --> 00:32:54,972
We could start a trend on the Net.
389
00:32:56,015 --> 00:32:57,933
Very brave, guys! Well done!
390
00:32:58,851 --> 00:33:00,018
Yulia?
391
00:33:00,478 --> 00:33:02,771
All you can do is post, re-tweet and like.
392
00:33:02,939 --> 00:33:05,649
- Listen, friend. Watch your tongue,
- Sit down!
393
00:33:05,817 --> 00:33:08,402
Sit down? Tell this bimbo to sit down.
394
00:33:09,654 --> 00:33:11,738
She's not a bimbo, she's my girl.
395
00:33:11,906 --> 00:33:13,156
Oh yes?
396
00:33:14,534 --> 00:33:16,118
She looks like a bimbo to me.
397
00:33:16,786 --> 00:33:17,869
Calm down!
398
00:33:18,037 --> 00:33:20,038
- Come here!
- Stop it!
399
00:33:21,416 --> 00:33:22,958
That's enough!
400
00:33:23,126 --> 00:33:24,126
Break it off!
401
00:33:24,293 --> 00:33:26,586
She's my girl, is that clear?!
402
00:33:26,754 --> 00:33:28,422
And I love her, you understand?
403
00:33:28,589 --> 00:33:31,341
Or do I have to say it again, huh?
404
00:33:32,552 --> 00:33:35,220
And I love you! Is that clear?
405
00:33:37,932 --> 00:33:39,349
Idiot!
406
00:33:44,397 --> 00:33:46,606
- What are you going to do?
- What do you suggest?
407
00:33:46,774 --> 00:33:49,484
Go there to prove who's
in charge in the district?
408
00:33:49,652 --> 00:33:52,738
- Yes!
- Opa, opa, opa!
409
00:33:52,947 --> 00:33:54,364
America, Europa!
410
00:33:54,532 --> 00:33:56,700
And what about the cordon?
411
00:33:56,868 --> 00:33:59,411
I mean, if the soldiers weren't
there, I would go myself.
412
00:33:59,579 --> 00:34:02,497
We can't just sit around and
wait. After what they did.
413
00:34:02,665 --> 00:34:04,416
We shouldn't, Tyoma.
414
00:34:04,917 --> 00:34:06,003
Of course.
415
00:34:07,427 --> 00:34:09,127
And we won't.
416
00:34:11,174 --> 00:34:14,217
There's a way in I'm sure
the soldiers don't know.
417
00:34:15,553 --> 00:34:21,308
A fortified fence has been
erected in this district.
418
00:34:21,476 --> 00:34:24,686
Unauthorized access to
the enclosed area...
419
00:34:36,908 --> 00:34:40,035
Curfew in half an hour.
Let's go, boys!
420
00:34:49,962 --> 00:34:50,962
Hold this.
421
00:34:51,839 --> 00:34:53,840
The old processing plant.
422
00:34:54,383 --> 00:34:55,801
It's been closed for 20 years.
423
00:34:56,594 --> 00:34:58,553
My father used to work here.
424
00:34:58,721 --> 00:35:00,680
Finally, some good out of it.
425
00:35:13,986 --> 00:35:17,614
The plan: We go inside quietly
and carefully.
426
00:35:17,782 --> 00:35:19,950
If we meet our people,
we take them with us.
427
00:35:20,076 --> 00:35:22,994
If we find the aliens, we observe
them, but from a distance.
428
00:35:23,329 --> 00:35:25,997
We have to understand what they
want, and then tell everyone.
429
00:35:26,165 --> 00:35:27,916
Just don't play the hero.
430
00:35:28,084 --> 00:35:29,709
Rus, especially you.
431
00:35:29,877 --> 00:35:32,045
- You owe me another five.
- You'll get it back!
432
00:35:57,780 --> 00:35:58,780
Patrol.
433
00:36:20,553 --> 00:36:23,480
Keep going. And you, stay here.
It's dangerous ahead.
434
00:36:23,481 --> 00:36:26,108
- I said I'm coming.
- Sit down! Sit down!
435
00:36:31,689 --> 00:36:34,449
If need be, shoot, and we'll come running.
436
00:36:55,796 --> 00:36:57,339
Seems to be empty.
437
00:37:14,649 --> 00:37:15,899
- Tyoma!
- Why are you yelling?!
438
00:37:16,067 --> 00:37:17,859
Tyoma, come here.
439
00:37:24,909 --> 00:37:26,201
Is that a bomb?
440
00:37:31,290 --> 00:37:32,874
Probably fell through the ceiling.
441
00:38:34,145 --> 00:38:36,938
Yul, damn it!
I understand, love and so on.
442
00:38:36,939 --> 00:38:39,031
But what's going on here is beautiful.
443
00:38:39,066 --> 00:38:41,976
Just unbelievable.
Come back quickly!
444
00:39:20,691 --> 00:39:21,858
- Yulia!
- Up there!
445
00:39:43,214 --> 00:39:44,589
Higher! I know where!
446
00:39:44,757 --> 00:39:48,009
- Where are you going?
- I think it was here!
447
00:39:50,221 --> 00:39:51,429
Left!
448
00:39:51,889 --> 00:39:53,056
Yulia!
449
00:39:55,476 --> 00:39:56,726
Go downstairs!
450
00:39:59,855 --> 00:40:01,314
There he is!
451
00:40:01,857 --> 00:40:03,858
- Zhenya!
- Quiet! Don't yell!
452
00:40:13,160 --> 00:40:14,661
Yulia!
453
00:40:21,377 --> 00:40:23,420
So, let's go down!
454
00:40:28,634 --> 00:40:30,135
What's this?
455
00:40:35,099 --> 00:40:36,724
A kind of armour.
456
00:40:41,897 --> 00:40:42,897
Like ours.
457
00:40:46,110 --> 00:40:47,819
Where's the creature?
458
00:40:57,955 --> 00:40:59,122
Rus...
459
00:41:00,207 --> 00:41:01,875
We're taking it.
460
00:41:20,019 --> 00:41:21,019
Quiet!
461
00:41:21,228 --> 00:41:23,313
- Patrol! Let's get away!
- What about this?
462
00:41:23,481 --> 00:41:25,857
- Leave it! Help us!
- It's heavy.
463
00:41:26,025 --> 00:41:27,650
Drop it, run!
464
00:41:27,818 --> 00:41:29,068
Help us!
465
00:41:29,236 --> 00:41:30,737
Come on, come on!
466
00:41:31,947 --> 00:41:32,947
Faster!
467
00:41:35,826 --> 00:41:39,545
An object has been discovered,
probably of extraterrestrial origin.
468
00:41:39,546 --> 00:41:41,922
Don't touch anything!
469
00:41:43,834 --> 00:41:45,210
Switch on the light!
470
00:41:47,213 --> 00:41:48,463
One two...
471
00:41:49,840 --> 00:41:51,132
Hook it!
472
00:41:53,552 --> 00:41:55,136
Fly, my dear.
473
00:42:02,394 --> 00:42:04,229
Well... What now?
474
00:42:06,148 --> 00:42:08,942
Should we give it to the military?
475
00:42:09,109 --> 00:42:11,611
We'll sort it out tomorrow.
476
00:42:12,238 --> 00:42:13,713
Now, off to bed.
477
00:43:31,317 --> 00:43:32,317
Hey!
478
00:44:43,555 --> 00:44:44,764
Hi!
479
00:44:48,060 --> 00:44:49,060
Okay, Google.
480
00:44:49,228 --> 00:44:51,229
- You want to study medicine, don't you?
- Yes.
481
00:44:51,397 --> 00:44:53,731
Can you skip the class?
482
00:44:53,899 --> 00:44:55,692
I really need you.
483
00:45:03,784 --> 00:45:05,076
Wow!
484
00:45:06,412 --> 00:45:08,996
This is just incredible!
485
00:45:09,164 --> 00:45:11,165
Humanoid type, as I always said.
486
00:45:11,333 --> 00:45:15,212
They found water in our system, and
there's a trillion planets in the galaxy.
487
00:45:15,287 --> 00:45:17,522
The probability of life was 99.9.
488
00:45:17,589 --> 00:45:20,758
Everyone has been excited about
their alien suits, but the...
489
00:45:21,552 --> 00:45:23,344
Can you calm down?
490
00:45:23,512 --> 00:45:25,680
Think about what we can do.
491
00:45:26,432 --> 00:45:28,099
We need a doctor.
492
00:45:28,267 --> 00:45:29,475
Seriously?
493
00:45:29,643 --> 00:45:32,619
And I wouldn't have thought
of it myself? No doctor!
494
00:45:32,620 --> 00:45:36,165
- The military would capture him! Get it?
- Well, so what?
495
00:45:37,693 --> 00:45:40,570
He saved my life, I owe him.
496
00:45:44,116 --> 00:45:45,116
Hold this.
497
00:45:52,708 --> 00:45:56,210
There seems to be
no visible fractures.
498
00:45:56,378 --> 00:45:57,545
He needs blood.
499
00:45:57,713 --> 00:45:59,230
- He's lost a lot.
- Ours?
500
00:45:59,298 --> 00:46:03,676
Well, yes. He's breathing our air
and his anatomy is similar to ours.
501
00:46:03,844 --> 00:46:05,970
His blood might also be similar to ours.
502
00:46:06,138 --> 00:46:09,307
The truth is, there's a
chance it could kill him.
503
00:46:09,475 --> 00:46:12,126
But without a transfusion,
he'll definitely die.
504
00:46:15,731 --> 00:46:17,982
You're calling an ambulance, right?
505
00:46:18,150 --> 00:46:20,485
A friend of Dad is a doctor.
506
00:46:20,652 --> 00:46:22,779
He treated me after they crashed.
507
00:46:22,946 --> 00:46:25,606
Igor Semyonovich?
Hi, this is Yulia.
508
00:46:26,033 --> 00:46:29,285
You said to call you if
the headache came back.
509
00:46:30,579 --> 00:46:32,138
Yes, can I come right now?
510
00:46:32,206 --> 00:46:34,624
And please ask for a transit
permit for the car.
511
00:46:34,792 --> 00:46:35,792
Thank you.
512
00:46:38,337 --> 00:46:40,971
You take a picture of him,
I'll kill you, understand?
513
00:46:41,632 --> 00:46:43,249
Hey, wait! Where are you going?
514
00:46:44,292 --> 00:46:48,429
Haematology. Igor Semyonovich's orders.
This is urgent. A VIP. No registration.
515
00:46:48,514 --> 00:46:49,889
This way!
516
00:46:50,057 --> 00:46:50,890
Attention!
517
00:46:52,142 --> 00:46:53,518
Here it is!
518
00:46:55,103 --> 00:46:56,103
Stop!
519
00:46:59,233 --> 00:47:00,775
And if we're discovered?
520
00:47:00,943 --> 00:47:04,362
Then I'll say, it was your plan and
you forcibly dragged me here.
521
00:47:04,530 --> 00:47:06,981
Will you stay for me? I'll kiss you.
522
00:47:08,784 --> 00:47:11,928
Wait... Isn't it how you
get someone to betray their country?
523
00:47:11,995 --> 00:47:13,704
Absolutely! Come on now!
524
00:47:13,872 --> 00:47:15,248
- On three.
- What?
525
00:47:15,415 --> 00:47:16,415
Three!
526
00:47:18,085 --> 00:47:20,444
- Close the door, turn the light off!
- Yes!
527
00:47:52,035 --> 00:47:54,203
- Finger!
- Which one?
528
00:47:54,371 --> 00:47:55,496
The middle.
529
00:47:56,957 --> 00:47:58,708
One, two, three.
530
00:48:01,003 --> 00:48:03,629
Well, theoretically, it should work.
531
00:48:03,922 --> 00:48:06,799
There you are!
His blood group is A positive.
532
00:48:06,967 --> 00:48:10,111
Well, according to our classification.
But considering it's from the humanoid...
533
00:48:10,178 --> 00:48:11,821
Enough! I'm A+ too!
534
00:48:11,889 --> 00:48:14,640
Lie down. No, sit down, sit down.
535
00:48:14,808 --> 00:48:15,975
So...
536
00:48:17,561 --> 00:48:20,104
So, insert the needle parallel to the vein,
537
00:48:20,272 --> 00:48:22,773
then find the vein, at the
angle of 45 degrees...
538
00:48:22,941 --> 00:48:25,067
- Come on!
- Just a second.
539
00:48:25,235 --> 00:48:27,069
OK. One, two, three!
540
00:48:27,237 --> 00:48:28,821
No, stop!
541
00:48:31,033 --> 00:48:32,658
Are you kidding me?
542
00:48:38,457 --> 00:48:39,665
Oh, come on!
543
00:50:41,288 --> 00:50:42,290
Yulia.
544
00:50:42,614 --> 00:50:45,207
You go. You need to sleep.
545
00:50:45,208 --> 00:50:47,834
Don't worry. I'll stay with him.
Everything will be fine.
546
00:50:47,878 --> 00:50:51,839
But no photos or posts like "I'm
treating an alien". You hear?
547
00:50:52,007 --> 00:50:55,517
- I'll be silent like a tomb!
- A tomb without WiFi and 4G.
548
00:52:36,486 --> 00:52:39,864
No heat emission, no radioactivity,
no thermal reading.
549
00:52:41,700 --> 00:52:43,409
Absolute symmetry.
550
00:52:44,077 --> 00:52:47,037
Some kind of spherical
mount in a vacuum.
551
00:52:49,583 --> 00:52:50,583
A weapon?
552
00:52:51,960 --> 00:52:54,295
- I don't know yet.
- Well then.
553
00:53:23,325 --> 00:53:27,161
Judging by the movement of
water masses and air fronts,
554
00:53:27,329 --> 00:53:29,997
the ship draws water like a magnet.
555
00:53:30,165 --> 00:53:32,741
Enough water for us to decide
to take emergency measures?
556
00:53:32,742 --> 00:53:36,912
In our opinion, they need the water
for the regeneration of the ship.
557
00:53:37,047 --> 00:53:40,799
About 30% of the external
damage caused by the crash
558
00:53:40,967 --> 00:53:42,134
has been repaired.
559
00:53:42,302 --> 00:53:46,088
We've obtained a piece of their technology,
and it shows the same properties,
560
00:53:46,089 --> 00:53:48,257
but its function remains unknown.
561
00:53:49,017 --> 00:53:51,227
- A weapon?
- Or an element of the ship.
562
00:53:51,394 --> 00:53:53,262
People are already gathering
at the checkpoint.
563
00:53:53,263 --> 00:53:57,266
Rumours are spreading on the Net
that we're hiding the scale of water loss.
564
00:53:57,400 --> 00:53:59,685
As if the boat hadn't
already started to rock.
565
00:53:59,686 --> 00:54:03,138
Well, take a decision! Connect
the town hall to the television
566
00:54:03,139 --> 00:54:06,424
- and let them report every hour.
- We've already taken steps.
567
00:54:06,425 --> 00:54:10,027
Water trucks at the checkpoint.
Water distribution inside the perimeter.
568
00:54:10,028 --> 00:54:15,116
And what do you think we should
do about this element of the ship?
569
00:54:16,920 --> 00:54:19,646
- I suggest we return it.
- To whom? Them?!
570
00:54:19,714 --> 00:54:21,757
We don't know their intentions.
571
00:54:21,925 --> 00:54:25,736
Our main task is to minimize the
possibility of open conflict.
572
00:54:25,804 --> 00:54:27,313
Lebedev!
573
00:54:27,314 --> 00:54:30,382
You were recommended as a
good commander for the rearguard,
574
00:54:30,383 --> 00:54:32,759
not as an expert on
extraterrestrial cultures.
575
00:54:32,894 --> 00:54:34,895
- Allow me to go?
- Where?
576
00:54:34,896 --> 00:54:38,082
- To the rear.
- Please, don't take offence, Colonel!
577
00:54:38,149 --> 00:54:40,609
We're not here on a first date!
578
00:54:41,861 --> 00:54:43,153
Well then.
579
00:54:44,614 --> 00:54:47,357
Your suggestion is good, but
we won't give anything back.
580
00:54:47,358 --> 00:54:50,627
They may know all about us, but we
don't know anything about them.
581
00:54:50,661 --> 00:54:52,746
And your element...
582
00:54:53,957 --> 00:54:55,833
is the only thing we have.
583
00:55:09,306 --> 00:55:11,307
What are you sitting here for?
584
00:55:11,474 --> 00:55:13,475
- He's there, well...
- What?
585
00:55:14,019 --> 00:55:15,060
He came to.
586
00:55:23,361 --> 00:55:27,031
Crap, how can we communicate with him?
587
00:55:27,198 --> 00:55:30,326
In theory there exists a
universal sign language.
588
00:55:32,203 --> 00:55:33,620
Fuck!
589
00:55:34,873 --> 00:55:36,290
Don't be afraid.
590
00:55:38,668 --> 00:55:39,835
How cool is that?
591
00:55:40,003 --> 00:55:42,254
This is speech reconstruction!
592
00:55:42,422 --> 00:55:45,232
A few phrases, and he picked up
the structure of the language!
593
00:55:45,300 --> 00:55:48,427
As I thought, a superior race!
594
00:55:48,595 --> 00:55:50,220
I'm Hakon.
595
00:55:52,599 --> 00:55:53,599
Please to meet you.
596
00:55:55,352 --> 00:55:56,352
Not pleased.
597
00:55:56,519 --> 00:56:00,939
This is a complementary expression,
used as a rule on first acquaintance.
598
00:56:01,107 --> 00:56:03,817
I'm Google by the way,
if you're interested.
599
00:56:04,652 --> 00:56:05,652
Is it yours?
600
00:56:05,652 --> 00:56:06,652
- Yes.
- Take it off!
601
00:56:06,653 --> 00:56:10,454
- Too late, conjugation's already done.
- The transfer of genetic material.
602
00:56:10,455 --> 00:56:13,190
- It means you're stuck with it!
- I understood!
603
00:56:13,191 --> 00:56:17,060
- Why are you here? What do you want?
- I think they want to civilize us.
604
00:56:17,061 --> 00:56:19,679
They're bringing new
technologies to help humanity.
605
00:56:19,680 --> 00:56:21,347
Am I right?
606
00:56:22,462 --> 00:56:25,005
No? Then...
607
00:56:25,465 --> 00:56:28,050
All you want is to extinguish
all life, or what?
608
00:56:28,218 --> 00:56:29,426
This is a difficult question.
609
00:56:29,594 --> 00:56:31,261
Don't move!
610
00:56:31,429 --> 00:56:34,181
I need to go back. Find Shilk.
611
00:56:38,645 --> 00:56:39,645
Get dressed!
612
00:56:48,988 --> 00:56:51,532
You think he's already
learned the word for thanks?
613
00:56:51,699 --> 00:56:54,159
Thank you is a form of gratitude.
614
00:56:54,327 --> 00:56:59,206
She is grateful to you... for saving her.
615
00:57:00,542 --> 00:57:03,243
You think you saved the
enemy and you're in trouble.
616
00:57:03,310 --> 00:57:05,662
Will saying thank you
make it OK for you?
617
00:57:36,703 --> 00:57:38,162
Are you ready?
618
00:57:38,788 --> 00:57:41,039
- Then bugger off now!
- What does that mean?
619
00:57:41,207 --> 00:57:42,708
Fuck off! Clear off!
620
00:57:42,876 --> 00:57:46,086
Get the hell out of this garage
and off this planet, understood?
621
00:57:57,891 --> 00:57:58,891
Go!
622
00:58:24,834 --> 00:58:26,502
Why are you looking at me?
623
00:58:26,669 --> 00:58:29,755
He's the superior race.
He'll find his people.
624
00:58:29,923 --> 00:58:32,049
Theoretically, yes. But imagining...
625
00:58:32,217 --> 00:58:34,718
You've already got to be clever.
626
00:58:54,197 --> 00:58:55,405
Excuse me!
627
00:58:55,573 --> 00:58:57,199
I'm talking to you!
628
00:58:58,409 --> 00:59:00,077
Please stop!
629
00:59:05,875 --> 00:59:07,626
Where are you going?
630
00:59:08,461 --> 00:59:09,795
I'm just going.
631
00:59:09,963 --> 00:59:12,255
First, your papers, then you
can go wherever you want.
632
00:59:12,323 --> 00:59:15,450
What's going on with this buffoon?
Let's pick him up.
633
00:59:16,594 --> 00:59:17,594
Arms!
634
00:59:21,182 --> 00:59:22,474
The other one!
635
00:59:26,187 --> 00:59:28,121
Here you go.
I'll pick it up later.
636
00:59:28,147 --> 00:59:29,147
Hide it!
637
00:59:31,734 --> 00:59:32,734
Stop!
638
00:59:33,236 --> 00:59:34,236
Stop!
639
00:59:44,789 --> 00:59:45,789
Crap!
640
00:59:46,249 --> 00:59:48,834
This doesn't make sense.
You can't cut it.
641
01:00:00,888 --> 01:00:02,222
Fuck me!
642
01:00:05,935 --> 01:00:08,861
Think about how much dough
you'd get for this thing
643
01:00:08,862 --> 01:00:10,205
in an online auction.
644
01:00:13,818 --> 01:00:16,069
Guys, check this out.
645
01:00:17,905 --> 01:00:20,449
It doesn't weight anything
when you wear it.
646
01:00:21,367 --> 01:00:22,951
I'm an Avatar, get it?
647
01:00:23,453 --> 01:00:26,413
It's a kind of exoskeleton.
648
01:00:28,583 --> 01:00:30,792
And it's the right size for a person.
649
01:00:33,504 --> 01:00:35,005
Guys!
650
01:00:35,840 --> 01:00:37,799
Take this shit off me!
651
01:00:37,967 --> 01:00:40,218
Pull out your hand!
652
01:00:40,386 --> 01:00:41,678
Stretch your arm!
653
01:00:41,846 --> 01:00:43,597
Pull!
654
01:00:46,059 --> 01:00:47,643
Call an ambulance!
655
01:00:47,810 --> 01:00:50,036
Are they just cuts?
What are you yelling?
656
01:00:50,104 --> 01:00:53,148
Fuck your aliens! Why are
you still wanting to resist.
657
01:00:53,316 --> 01:00:56,852
They're a hundred times stronger than you!
You'll soon see, all of you.
658
01:00:56,853 --> 01:00:58,637
- Fuck off!
- What you talking about?
659
01:00:58,638 --> 01:01:01,181
- Take your things and scram!
- Don't touch me!
660
01:01:01,949 --> 01:01:05,202
- Come on, go home!
- Leave me alone!
661
01:01:05,745 --> 01:01:07,245
- It's enough, Rus!
- What's enough?
662
01:01:07,413 --> 01:01:09,197
- Chill out!
- Think you're so smart?
663
01:01:09,198 --> 01:01:12,075
You'll be the first. The first
to die! Do you understand?
664
01:01:12,210 --> 01:01:14,252
- Go home!
- Chill out!
665
01:01:15,672 --> 01:01:17,756
What the fuck are we going
to do with it?
666
01:01:25,139 --> 01:01:26,390
We'll give it up.
667
01:01:27,266 --> 01:01:28,475
To whom?
668
01:01:30,019 --> 01:01:32,479
- I'll call on Yulia's father to decide.
- Seriously?!
669
01:01:32,647 --> 01:01:35,107
- What do you suggest?
- Sell it?
670
01:01:38,820 --> 01:01:40,946
- Why not?
- I'll call him.
671
01:01:48,538 --> 01:01:51,206
Hello, Valentin Yuryevich?
This is Artyom.
672
01:01:51,374 --> 01:01:53,166
No, she's not with me.
673
01:01:53,334 --> 01:01:56,670
- I have to show you something.
- Don't be like that with him.
674
01:01:56,838 --> 01:01:59,089
- Could you come by?
- Why not?
675
01:01:59,257 --> 01:02:02,884
Then I'll come to you. It's
quite urgent. I'm serious.
676
01:02:05,138 --> 01:02:06,430
Yes, I understand.
677
01:02:09,308 --> 01:02:10,308
Thank you.
678
01:02:11,394 --> 01:02:15,522
Citizens, water is limited
to 5 litres per person.
679
01:02:15,690 --> 01:02:18,567
Why so little?
I have children at home!
680
01:02:19,110 --> 01:02:23,405
Free hotel rooms with all amenities
are available for those who wish.
681
01:02:23,573 --> 01:02:25,115
Go get one yourself!
682
01:02:25,283 --> 01:02:26,867
People are angry.
683
01:02:27,910 --> 01:02:29,836
At least they're distributing water.
684
01:02:30,621 --> 01:02:32,581
I repeat!
685
01:02:32,749 --> 01:02:38,336
Free hotel rooms with all amenities
are available for those who wish.
686
01:02:42,091 --> 01:02:43,925
Greetings, comrade Major.
687
01:02:45,344 --> 01:02:47,846
Is Colonel Lebedev here?
688
01:02:48,014 --> 01:02:50,056
- Valentin Yuryevich?
- Hasn't arrived yet.
689
01:02:51,893 --> 01:02:55,403
What's going on here? Did you
retrieve something out there?
690
01:02:55,730 --> 01:02:57,189
- Move the car away!
- Why?
691
01:02:57,356 --> 01:03:00,400
- This is a safety zone. Move the car!
- We'll leave right away, quietly.
692
01:03:00,568 --> 01:03:02,819
- Move the car away now!
- I'm not going anywhere.
693
01:03:02,987 --> 01:03:04,946
Why so rough? This is our neighbourhood!
694
01:03:05,114 --> 01:03:08,325
- Leave it! Stop it!
- I didn't touch him.
695
01:03:08,493 --> 01:03:10,494
We'll leave right away.
696
01:03:23,674 --> 01:03:24,841
Don't hit him!
697
01:03:25,551 --> 01:03:26,802
What are you doing?!
698
01:03:36,896 --> 01:03:39,898
Tosha! Anton! Get up, buddy!
699
01:03:40,066 --> 01:03:41,566
Come on, help me!
700
01:03:41,734 --> 01:03:43,318
Take him away!
701
01:03:44,153 --> 01:03:45,612
Disperse!
702
01:03:46,739 --> 01:03:48,532
Citizens! Disperse!
703
01:03:48,533 --> 01:03:51,026
- Tyom, get in the car!
- I said, take him away!
704
01:03:51,160 --> 01:03:52,869
Disperse immediately!
705
01:03:53,037 --> 01:03:55,330
Citizens, vacate these grounds!
706
01:03:55,498 --> 01:03:56,748
See you in the garage!
707
01:03:57,458 --> 01:04:01,961
In small groups. Don't panic.
Move in the direction of the subway!
708
01:04:02,296 --> 01:04:07,801
If you do not comply with
this order, force will be applied.
709
01:04:07,825 --> 01:04:11,825
Move in the direction of the subway!
710
01:04:12,849 --> 01:04:14,641
What are you doing?
Why are you doing this?
711
01:04:14,809 --> 01:04:16,226
Don't touch them!
712
01:04:16,686 --> 01:04:18,770
Where are you going,
old man? Go home!
713
01:04:20,189 --> 01:04:21,690
Stop!
714
01:04:24,569 --> 01:04:26,278
We're all the same people!
715
01:04:26,445 --> 01:04:30,039
It's enough! He has orders!
You want to be arrested?
716
01:04:32,076 --> 01:04:34,619
Are you still alive?
Come on, get up.
717
01:04:41,294 --> 01:04:42,419
Corridor formation!
718
01:04:42,587 --> 01:04:46,464
- Don't struggle, it'll just be more painful.
- Close the ranks!
719
01:05:03,399 --> 01:05:05,233
Hurry!
720
01:05:05,401 --> 01:05:07,777
Greetings, Valentin Yuryevich!
721
01:05:10,656 --> 01:05:11,990
Wait a moment.
722
01:05:12,909 --> 01:05:14,784
Well, what did you want to say?
723
01:05:14,952 --> 01:05:16,328
Wait!
724
01:05:26,380 --> 01:05:29,799
I was just missing you.
We're not strangers.
725
01:05:29,967 --> 01:05:33,294
We could sit down like a family,
talk, have a cup of tea, huh?
726
01:05:33,295 --> 01:05:36,965
I don't understand. Is it too
early for you to talk or too late?
727
01:05:37,099 --> 01:05:38,433
Too late!
728
01:05:39,310 --> 01:05:42,395
Yulia was right, you don't
understand shit!
729
01:05:43,898 --> 01:05:47,108
You're the king of Moscow,
aren't you? You've got everything.
730
01:05:47,276 --> 01:05:50,877
Soldiers, cars, planes circling
around. You built a pretty fence.
731
01:05:50,878 --> 01:05:52,455
You even have horses!
732
01:05:52,490 --> 01:05:54,407
Stay away from Yulia!
733
01:06:09,632 --> 01:06:10,799
Take him away.
734
01:06:18,683 --> 01:06:21,101
Stand up straight.
Give me your hand.
735
01:06:23,312 --> 01:06:27,615
- Junkie. Picked up on the street.
- God, the circus with horses!
736
01:06:28,526 --> 01:06:32,553
... a fragment, presumably from the
so-called flying saucer, was retrieved.
737
01:06:32,655 --> 01:06:35,248
Where do you think you're
going? Don't move.
738
01:06:36,575 --> 01:06:39,869
This mysterious object is now
with the Ministry of Defence,
739
01:06:40,037 --> 01:06:43,415
where its experts
continue to investigate...
740
01:06:45,626 --> 01:06:47,460
Did you cut the tips off?
741
01:06:50,840 --> 01:06:54,500
Vasya, this asshole doesn't have
fingertips. What should I do with him?
742
01:06:54,501 --> 01:06:55,876
Register him as unknown.
743
01:06:55,970 --> 01:06:57,929
Let the military take care of him.
744
01:07:16,615 --> 01:07:19,984
Good day, comrade Colonel.
A friend of mine is detained here.
745
01:07:19,985 --> 01:07:23,571
That tall, funny hat, old coat.
Have you seen him?
746
01:07:24,040 --> 01:07:27,041
I am Lebedeva, Yulia.
Valentin Yuryevich's daughter.
747
01:07:28,127 --> 01:07:31,337
- Do I need to know that?
- Actually, yes.
748
01:07:31,505 --> 01:07:35,467
In case of declaration of martial law, the
military assumes governmental authority.
749
01:07:35,634 --> 01:07:40,597
The commander in charge of the perimeter,
Valentin Lebedev, refrained from commenting.
750
01:07:41,140 --> 01:07:42,432
All right.
751
01:07:45,186 --> 01:07:46,478
Yulia Valentinovna.
752
01:07:47,146 --> 01:07:50,106
Yes, your friend is quite
peculiar, Yulia Valentinovna.
753
01:07:51,650 --> 01:07:54,034
It's just that he's from St. Petersburg.
754
01:07:55,571 --> 01:07:56,571
Yulia?
755
01:07:57,448 --> 01:07:58,499
- Yul!
- Let's go!
756
01:07:58,523 --> 01:07:59,566
Yul!
757
01:07:59,867 --> 01:08:01,159
- Yul!
- Wait for me!
758
01:08:01,327 --> 01:08:02,452
- Yul!
- Stop!
759
01:08:02,620 --> 01:08:05,622
- What happened to your face?
- It's alright, Princess!
760
01:08:06,082 --> 01:08:08,199
When it's healed, I'll be
even more beautiful!
761
01:08:08,200 --> 01:08:10,484
I'll call my father, he'll
get you out of here!
762
01:08:10,485 --> 01:08:13,487
He sent me here.
I don't need help from him!
763
01:08:13,589 --> 01:08:15,298
Can you hear me?
It's very important.
764
01:08:15,466 --> 01:08:18,259
- I have to talk to you!
- Just go. We'll figure it out.
765
01:08:18,427 --> 01:08:20,086
I just want to talk!
Let me through!
766
01:08:20,087 --> 01:08:22,964
Tell your commander,
everything's about to change!
767
01:08:23,099 --> 01:08:25,558
The whole area will soon be ours!
768
01:08:25,726 --> 01:08:27,477
That'll be crazy!
769
01:08:30,898 --> 01:08:34,567
You have to react when they talk to you!
Then there are fewer questions.
770
01:08:34,735 --> 01:08:37,312
If you don't know what
to say, at least smile!
771
01:08:37,313 --> 01:08:38,964
It would really help.
772
01:08:48,332 --> 01:08:49,432
Something like that.
773
01:08:54,588 --> 01:08:56,414
Come, I'll take you
to the perimeter.
774
01:08:56,415 --> 01:08:59,667
Shilk is no longer there. Armed
men took it away. I saw it.
775
01:08:59,802 --> 01:09:02,462
And without that Shilk, you
can't get on the ship?
776
01:09:02,463 --> 01:09:03,989
Home is 47 light years away.
777
01:09:03,990 --> 01:09:06,216
A transition is necessary
to contract time.
778
01:09:06,217 --> 01:09:08,727
And without Shilk, Saul cannot
withstand the transition.
779
01:09:09,061 --> 01:09:12,196
So you get your Shilk, and
leave immediately, right?
780
01:09:12,314 --> 01:09:13,898
Do you want to help?
781
01:09:15,985 --> 01:09:18,227
I can help.
There's a difference.
782
01:09:19,697 --> 01:09:20,905
Take that off!
783
01:09:21,907 --> 01:09:23,950
You'll melt! Come along.
784
01:09:24,118 --> 01:09:26,119
I don't know if our
camera can show this,
785
01:09:26,287 --> 01:09:28,746
but to the naked eye,
a change of colour is apparent.
786
01:09:28,914 --> 01:09:32,500
Half an hour ago, we noticed that
the object was acquiring a reddish tint.
787
01:09:32,668 --> 01:09:37,130
So far, we've not received any comment
from the unified information centre,
788
01:09:37,298 --> 01:09:41,509
however, I doubt that anyone could say
anything definitive about the phenomenon.
789
01:09:42,094 --> 01:09:44,262
Hey, guys, come over here!
790
01:09:45,306 --> 01:09:47,682
- Why are you here?
- I am Yulia Lebedeva, the daughter.
791
01:09:47,850 --> 01:09:50,193
Please tell my father
I need to talk to him.
792
01:09:50,194 --> 01:09:52,029
He doesn't answer his phone.
793
01:09:57,185 --> 01:09:58,185
Lebedev's daughter...
794
01:09:58,186 --> 01:10:01,146
First we need a pass. Without
one, we won't get anywhere.
795
01:10:01,488 --> 01:10:03,740
Then we'll find out
where exactly it is.
796
01:10:05,242 --> 01:10:08,203
He's in a meeting. He'll call
you as soon as he's free.
797
01:10:14,752 --> 01:10:17,378
Please, tell him that I'm pregnant.
798
01:10:22,551 --> 01:10:23,801
In which month?
799
01:10:25,012 --> 01:10:26,012
The third.
800
01:10:29,808 --> 01:10:32,227
Comrade officers, please
vacate the premises.
801
01:10:32,394 --> 01:10:34,103
Everyone leaves the room!
802
01:10:38,859 --> 01:10:41,194
- Who is this?
- One of the possible candidates.
803
01:10:42,321 --> 01:10:45,240
- What does that mean?
- Paternity is still unclear.
804
01:10:45,407 --> 01:10:48,493
We have to have DNA
testing, don't we, Hakon?
805
01:10:48,953 --> 01:10:49,994
Still unclear.
806
01:10:50,162 --> 01:10:54,540
Still unclear. That's quite clear.
Did you serve in the army, Hakon?
807
01:10:54,917 --> 01:10:56,042
I didn't serve.
808
01:10:56,210 --> 01:10:59,629
So from tomorrow, you'll be at
the border guarding the homeland.
809
01:10:59,797 --> 01:11:01,214
In a submarine.
810
01:11:01,382 --> 01:11:04,000
And your Che Guevara will be
sent to the reformatory.
811
01:11:04,001 --> 01:11:05,960
Great! The baby will be an orphan.
812
01:11:06,095 --> 01:11:09,722
- I'll raise him.
- And if that doesn't work out?
813
01:11:18,274 --> 01:11:19,607
Dad.
814
01:11:21,193 --> 01:11:22,443
Hey Dad!
815
01:11:23,821 --> 01:11:26,114
Please, don't be angry. I beg you.
816
01:11:26,282 --> 01:11:30,785
It upsets me. And in my condition,
I shouldn't get upset, you know.
817
01:11:32,037 --> 01:11:34,956
I don't understand what's going on.
818
01:11:35,124 --> 01:11:36,666
You're angry.
819
01:11:36,834 --> 01:11:38,209
There's no need.
820
01:11:40,296 --> 01:11:41,713
Get out of here!
821
01:11:42,715 --> 01:11:43,715
I'm getting out.
822
01:11:43,882 --> 01:11:45,800
Come on, Hakon, go!
823
01:11:48,137 --> 01:11:49,721
Is he wearing my clothes?!
824
01:11:49,888 --> 01:11:52,723
You worry about that?
You're not strangers anymore.
825
01:11:54,351 --> 01:11:57,145
So, why didn't you tell me sooner?
826
01:12:01,108 --> 01:12:03,318
You really believed that, didn't you?
827
01:12:19,376 --> 01:12:23,220
So you think it's funny, right?
Is this supposed to be a joke?
828
01:12:23,714 --> 01:12:26,466
Do you think I have time
to listen to this moron?
829
01:12:26,633 --> 01:12:28,818
When's the last time you
listened to me so closely?
830
01:12:28,886 --> 01:12:31,462
Took interest in what's
going on in my life? Tell me.
831
01:12:48,530 --> 01:12:49,947
Valentin Yuryevich!
832
01:12:50,532 --> 01:12:53,743
A flying saucer crashed in our
city, you must have noticed!
833
01:12:53,911 --> 01:12:57,096
But you don't care. You have
your dad here to fix everything!
834
01:12:57,289 --> 01:13:00,607
And when the aliens have left,
what new excuse will you think of?
835
01:13:06,590 --> 01:13:07,757
How?
836
01:13:12,513 --> 01:13:13,513
That wasn't Lebedev!
837
01:13:13,514 --> 01:13:15,932
That wasn't Lebedev!
Raise the alarm!
838
01:13:18,185 --> 01:13:21,721
Warning! All personnel must take...
839
01:13:21,722 --> 01:13:24,224
Why am I surprised? You
never gave a damn about me.
840
01:13:24,358 --> 01:13:27,076
Even when Mum was dying, you
didn't let me say goodbye.
841
01:13:27,077 --> 01:13:28,953
You said she was getting better.
842
01:13:28,987 --> 01:13:32,824
I just didn't want it to
happen... before your eyes.
843
01:13:32,991 --> 01:13:35,618
But you didn't even think of
asking me what I wanted?
844
01:13:35,685 --> 01:13:38,813
Maybe I wanted to spend the last
months of her life beside her,
845
01:13:38,814 --> 01:13:40,815
beside the only person
who understood me,
846
01:13:40,816 --> 01:13:42,834
and not at the summer camp disco.
847
01:13:42,835 --> 01:13:44,752
I'll never forgive you!
848
01:13:50,676 --> 01:13:54,220
First unit, block this road!
Don't retract the posts!
849
01:13:54,221 --> 01:13:56,329
- Deploy the spike strip!
- Yes, sir!
850
01:13:56,330 --> 01:13:59,116
Second unit, block the
main entrance! Quickly!
851
01:13:59,117 --> 01:14:00,952
No one must leave!
852
01:14:07,067 --> 01:14:08,776
- Andrei!
- Yes?
853
01:14:08,944 --> 01:14:10,611
- Yulia, home!
- Yes!
854
01:14:10,779 --> 01:14:13,330
- And this one here, to Kamchatka!
- Yes, Colonel!
855
01:14:14,283 --> 01:14:15,491
Get in!
856
01:14:16,994 --> 01:14:18,995
- Serving the galaxy!
- That too.
857
01:14:21,415 --> 01:14:24,250
Retract the posts! Let the car out!
858
01:14:44,813 --> 01:14:46,230
- Did Yulia call?
- No.
859
01:14:46,398 --> 01:14:47,482
Hi there!
860
01:14:47,649 --> 01:14:49,192
- How are you?
- OK
861
01:14:49,359 --> 01:14:52,153
- And you, superman?
- Everything's fine.
862
01:14:53,947 --> 01:14:57,541
- So, how do we get rid of the armour?
- Forget it, we keep it.
863
01:14:58,952 --> 01:15:00,786
Then what do we do, Tyoma?
864
01:15:01,705 --> 01:15:03,239
Defend the homeland!
865
01:15:03,240 --> 01:15:04,698
That's right!
866
01:15:29,525 --> 01:15:32,768
- We should have added aluminium shavings.
- Nah, it's enough as it is.
867
01:15:32,769 --> 01:15:34,520
Petrol and oil. Classic!
868
01:15:35,280 --> 01:15:36,989
Che Guevara did it like that.
869
01:15:54,758 --> 01:15:57,233
Hello, Tyoma, how are you?
Did they let you go?
870
01:15:57,234 --> 01:15:59,277
Of course! General amnesty!
871
01:16:00,722 --> 01:16:04,725
Listen, Yulia. I'm sorry for before...
At the police station, I wasn't myself.
872
01:16:05,477 --> 01:16:06,936
You wanted to talk to me.
873
01:16:07,104 --> 01:16:10,046
- Yes, but I can't right now...
- Want me to pick you up?
874
01:16:10,047 --> 01:16:11,839
We've started a movement, here.
875
01:16:12,150 --> 01:16:14,952
- You'll like it.
- Tyoma, I can't right now.
876
01:16:15,028 --> 01:16:17,029
Ah, I understand. Dad.
877
01:16:17,364 --> 01:16:18,364
It's OK
878
01:16:18,907 --> 01:16:21,409
Well, if you want to see me, come over.
879
01:16:21,577 --> 01:16:22,702
Yulia...
880
01:16:24,037 --> 01:16:25,162
I love you.
881
01:16:27,874 --> 01:16:29,000
Bye, Tyoma.
882
01:16:42,139 --> 01:16:45,132
I need the Shilk to get back on
the ship as soon as possible.
883
01:16:45,133 --> 01:16:48,469
Slow down! We're not going
in the restricted area now.
884
01:16:48,604 --> 01:16:51,272
Tell the guard the name of your father.
885
01:16:51,440 --> 01:16:52,607
Are you serious?
886
01:16:52,774 --> 01:16:55,783
Just a week in Moscow and your
plans already involve corruption?
887
01:16:55,784 --> 01:16:58,077
Until night comes,
we don't stand a chance!
888
01:16:58,113 --> 01:16:59,905
What do we do until then?
889
01:17:04,202 --> 01:17:06,037
You're as thin as a bean!
890
01:17:06,204 --> 01:17:07,830
Do you need something to eat?
891
01:17:07,998 --> 01:17:11,167
Or do you feed like...
with photosynthesis?
892
01:17:13,545 --> 01:17:14,670
Come along.
893
01:17:42,574 --> 01:17:44,541
Here we are, anyway.
894
01:17:49,998 --> 01:17:52,291
Charl! Hello!
895
01:17:53,335 --> 01:17:54,543
This is Charl.
896
01:18:00,008 --> 01:18:02,093
This creature is suffering, it's in pain.
897
01:18:02,260 --> 01:18:04,361
Yes, I know. She's very old.
898
01:18:04,429 --> 01:18:06,430
Dad says she should
be put to sleep.
899
01:18:06,598 --> 01:18:07,723
Put to sleep?
900
01:18:09,101 --> 01:18:10,260
Killed.
901
01:18:10,484 --> 01:18:11,761
But I can't.
902
01:18:12,062 --> 01:18:13,562
Charl's a family member.
903
01:18:13,730 --> 01:18:17,441
We bought her with my
mum. She's dead now.
904
01:18:17,609 --> 01:18:21,111
You like to think about your mum
so you let the creature suffer?
905
01:18:21,112 --> 01:18:22,404
No, on the contrary.
906
01:18:24,282 --> 01:18:26,033
Well, I need her.
907
01:18:26,201 --> 01:18:27,702
What for?
908
01:18:27,869 --> 01:18:29,870
You don't have feelings, do you?
909
01:18:30,038 --> 01:18:33,499
- We see and feel just like you.
- I don't mean that.
910
01:18:36,545 --> 01:18:38,295
Gratitude.
911
01:18:40,006 --> 01:18:41,507
Loneliness.
912
01:18:42,843 --> 01:18:44,176
Hatred.
913
01:18:47,597 --> 01:18:48,848
Love.
914
01:18:49,725 --> 01:18:52,459
Love and hate are needed
to overcome the fear of death.
915
01:18:52,460 --> 01:18:56,012
When there's no death, you
don't need love or hate.
916
01:18:56,898 --> 01:18:59,692
This is crazy. I'll put that
on my status, OK?
917
01:18:59,860 --> 01:19:03,137
Yulechka, don't you want to
introduce me to this young man?
918
01:19:04,948 --> 01:19:07,283
Of course. Hak... Khariton,
919
01:19:07,451 --> 01:19:08,909
this is Lyuba!
920
01:19:09,077 --> 01:19:10,453
Lyuba, this is Khariton.
921
01:19:10,620 --> 01:19:12,163
What an ancient name.
922
01:19:12,330 --> 01:19:14,874
Old enough to be put to sleep?
923
01:19:15,041 --> 01:19:16,709
- I'm sorry, what?
- Come along.
924
01:19:18,754 --> 01:19:22,131
Lyuba, he's from St.
Petersburg, you know?
925
01:19:22,799 --> 01:19:26,093
And once it was the cultural capital!
926
01:19:26,261 --> 01:19:27,261
Yes.
927
01:19:39,733 --> 01:19:41,776
What did you do with her?
928
01:19:41,943 --> 01:19:42,943
This is Shilk!
929
01:19:43,153 --> 01:19:45,571
When it's near, you can live forever.
930
01:19:46,156 --> 01:19:48,407
Charl! Charl! Come here.
931
01:19:51,578 --> 01:19:52,870
Healthy eyes!
932
01:19:53,038 --> 01:19:54,371
Healthy dog?
933
01:19:55,757 --> 01:19:56,841
Wait,
934
01:19:57,209 --> 01:19:59,726
are you... immortal?
935
01:20:01,171 --> 01:20:05,174
Mikhail Igorevich, please tell
us about the first contact.
936
01:20:05,801 --> 01:20:07,134
A tragedy.
937
01:20:07,302 --> 01:20:09,553
A tragedy on a global scale.
938
01:20:10,764 --> 01:20:15,518
We were hoping to meet
reasonable, intelligent beings,
939
01:20:15,685 --> 01:20:19,522
with whom we could conduct a
dialogue and exchange technologies.
940
01:20:19,689 --> 01:20:22,107
But we're facing ugly creatures
941
01:20:22,275 --> 01:20:25,402
that attacked us at the
first opportunity.
942
01:20:25,570 --> 01:20:27,238
- Don't be tempted.
- What's this?
943
01:20:27,405 --> 01:20:28,906
A dangerous thing.
944
01:20:29,074 --> 01:20:32,576
30 minutes of watching will
make an alien like you melt.
945
01:21:00,730 --> 01:21:02,106
It's delicious, thanks!
946
01:21:02,691 --> 01:21:03,899
You're welcome.
947
01:21:09,322 --> 01:21:10,906
MUSTARD
948
01:21:59,748 --> 01:22:01,707
What for?
949
01:22:01,875 --> 01:22:03,417
A joke.
950
01:22:13,219 --> 01:22:15,804
But that isn't funny.
951
01:22:17,724 --> 01:22:18,767
Eat, eat.
952
01:22:18,791 --> 01:22:20,491
What made you jump?
953
01:22:23,021 --> 01:22:24,939
Have you already met Dad?
954
01:22:25,106 --> 01:22:27,191
- Yes.
- How was it?
955
01:22:28,193 --> 01:22:29,276
He scared.
956
01:22:31,279 --> 01:22:34,573
For his daughter, his home.
And I understand him well.
957
01:22:38,119 --> 01:22:41,163
Don't worry, Lyuba, I'm
not going to marry him.
958
01:22:42,582 --> 01:22:45,417
So your blessings would be wasted.
959
01:22:46,086 --> 01:22:47,252
Well, too bad.
960
01:22:50,131 --> 01:22:53,258
Here comes Dad with his military convoy.
961
01:22:57,472 --> 01:22:58,472
Yulia!
962
01:23:00,517 --> 01:23:02,226
- Where is she?
- In her room.
963
01:23:02,394 --> 01:23:04,728
She's with a boy in there,
and I don't think that...
964
01:23:04,896 --> 01:23:06,438
Out of the way!
965
01:23:20,169 --> 01:23:22,296
It was so much better without you!
966
01:23:29,337 --> 01:23:31,088
Why are you doing this?
967
01:23:32,090 --> 01:23:33,090
What?
968
01:23:33,258 --> 01:23:34,826
Inhale. It hurts.
969
01:23:35,250 --> 01:23:37,050
And you give a fuck?
970
01:23:37,095 --> 01:23:40,848
We have a tradition. Every time
some superior race comes along
971
01:23:41,016 --> 01:23:43,434
to destroy humanity,
we all start to smoke,
972
01:23:43,601 --> 01:23:45,310
so we can croak faster.
973
01:23:45,478 --> 01:23:48,939
We don't want to destroy you,
you're hurting yourselves.
974
01:23:50,316 --> 01:23:52,860
I urgently need an
interpreter from space.
975
01:23:54,112 --> 01:23:56,071
- Do you like it here?
- No, I don't like it.
976
01:23:56,239 --> 01:23:58,407
- And where do you like it?
- There, where the hill is.
977
01:23:58,575 --> 01:24:00,284
But I can't go there now.
978
01:24:00,452 --> 01:24:03,662
- Why, do you think?
- There's this thing.
979
01:24:05,206 --> 01:24:07,291
- Is it hard? I'll help you.
- Of course!
980
01:24:07,709 --> 01:24:10,711
You can't carry five litres.
That's why I take less.
981
01:24:10,879 --> 01:24:13,047
But the soup is hardly
cooked, I must go again.
982
01:24:13,214 --> 01:24:14,882
How, not too hard?
Of course, it's hard.
983
01:24:15,050 --> 01:24:17,676
That's so cool! Before,
no one was interested.
984
01:24:17,844 --> 01:24:20,763
Now, everyone's talking about us.
There are reporters everywhere!
985
01:24:20,930 --> 01:24:22,181
Throw the ball! Thanks.
986
01:24:22,348 --> 01:24:27,227
- Do you want it to be the same forever?
- Well, it won't always be. Probably...
987
01:24:27,395 --> 01:24:30,814
Because it's martial law. And this
isn't a request! You have to comply!
988
01:24:30,982 --> 01:24:33,942
Why are you standing here with
a rifle? Who are you guarding?
989
01:24:34,110 --> 01:24:36,820
- Difficult to answer?
- Should I take your phone away?
990
01:24:36,988 --> 01:24:38,739
We take pity on those who guard them.
991
01:24:38,907 --> 01:24:41,825
Give them money so they can be
comfortable here in the district!
992
01:24:41,993 --> 01:24:43,285
Hi.
993
01:24:44,204 --> 01:24:46,455
Don't worry, we won't stay long.
994
01:24:46,623 --> 01:24:48,873
We need to change clothes.
995
01:24:48,874 --> 01:24:50,195
Don't worry.
996
01:24:50,919 --> 01:24:54,755
They will kill you all, one by one.
Mark my words! You all!
997
01:24:54,923 --> 01:24:56,590
I'm not a politician.
998
01:24:56,758 --> 01:24:59,885
So I'll keep it simple.
I don't like what's going on.
999
01:25:00,053 --> 01:25:01,136
No one likes it.
1000
01:25:01,304 --> 01:25:04,473
But we're not doing anything.
And what options do we have?
1001
01:25:04,641 --> 01:25:07,643
We can run away or bear it all.
1002
01:25:07,811 --> 01:25:12,064
Or we can stand up and say,
This is our Earth!
1003
01:25:12,565 --> 01:25:14,233
This is our Earth!
1004
01:25:14,400 --> 01:25:15,943
That's all I have to say.
1005
01:25:16,361 --> 01:25:18,070
THIS IS OUR EARTH!
1006
01:25:20,240 --> 01:25:22,825
Listen, this is not all like that. No.
1007
01:25:35,255 --> 01:25:38,832
- Where are your clothes?
- They're in there, in the closet.
1008
01:25:45,014 --> 01:25:46,431
Take it off!
1009
01:25:50,645 --> 01:25:52,104
Turn around.
1010
01:25:57,569 --> 01:26:00,404
Me too? Turn around?
1011
01:26:00,572 --> 01:26:01,947
- Away from me?
- Yeah.
1012
01:26:03,283 --> 01:26:04,616
Try it.
1013
01:26:09,873 --> 01:26:13,408
This is actually Dad's. Listen,
he'll be here in half an hour.
1014
01:26:13,409 --> 01:26:16,369
Maybe you can hang
around in the subway?
1015
01:26:16,504 --> 01:26:19,464
It's really crowded.
I mean, it would be safer.
1016
01:26:19,632 --> 01:26:23,118
- Don't think I'm kicking you out.
- I have a better idea!
1017
01:26:25,000 --> 01:26:29,000
Why does it hurt so much?
1018
01:26:35,899 --> 01:26:37,107
How do you like it?
1019
01:26:37,275 --> 01:26:39,860
Unusual, interesting, electric pulsation.
1020
01:26:40,028 --> 01:26:41,236
Clearly!
1021
01:26:41,404 --> 01:26:43,739
No one will look for us here.
1022
01:26:43,907 --> 01:26:47,409
A concert during martial law.
How unlikely is that?
1023
01:26:48,328 --> 01:26:50,979
- Let's rip it up?
- We'll rip ourselves apart?
1024
01:27:14,729 --> 01:27:17,088
What are you standing
there for? Undress!
1025
01:27:20,652 --> 01:27:22,527
Hi, Tyoma!
1026
01:27:22,695 --> 01:27:25,322
Listen, last time,
1027
01:27:25,490 --> 01:27:27,115
I was confused.
1028
01:27:27,283 --> 01:27:28,867
You understand.
1029
01:27:29,744 --> 01:27:32,454
No wait! I have some info!
1030
01:27:36,626 --> 01:27:39,878
You're doing fine!
Almost like a human!
1031
01:27:40,046 --> 01:27:43,382
I am human. We're different
branches of the same tree!
1032
01:27:43,549 --> 01:27:46,093
- I can't hear you!
- Give me your hand, you will.
1033
01:27:47,470 --> 01:27:48,720
My hand?
1034
01:27:52,558 --> 01:27:56,645
Shut up! Guess who I just saw!
1035
01:28:43,067 --> 01:28:44,192
Where are we?
1036
01:28:45,737 --> 01:28:47,654
This is my home.
1037
01:28:48,156 --> 01:28:52,475
It's almost like yours, only here
death hasn't occurred for a long time.
1038
01:28:52,994 --> 01:28:56,621
Do you often take girls home
on the very first date?
1039
01:28:57,665 --> 01:28:59,041
You are the first.
1040
01:28:59,876 --> 01:29:02,336
We're not allowed to make contact.
1041
01:29:02,503 --> 01:29:04,296
Crashing at Chertanovo was not contact?
1042
01:29:04,464 --> 01:29:06,381
We didn't want you to notice us.
1043
01:29:06,549 --> 01:29:10,135
The ship hit a meteor shower,
and the cloaking device failed.
1044
01:29:10,303 --> 01:29:12,929
- And then we knocked you down.
- Yes.
1045
01:29:14,474 --> 01:29:18,518
If someone tries to get on
the ship, Saul will destroy it.
1046
01:29:19,103 --> 01:29:22,773
We can't allow our technology
to fall into your hands.
1047
01:29:22,940 --> 01:29:25,776
And you're all ready to die for this?
1048
01:29:25,943 --> 01:29:27,143
It's...
1049
01:29:28,078 --> 01:29:30,378
It's the protocol.
1050
01:29:38,081 --> 01:29:40,957
So we return with your shilk.
1051
01:29:41,125 --> 01:29:42,417
Then what?
1052
01:29:44,712 --> 01:29:46,588
Then we fly away.
1053
01:29:48,841 --> 01:29:50,092
Forever?
1054
01:29:55,807 --> 01:29:57,057
People!
1055
01:29:58,142 --> 01:30:01,395
It's the curfew. We need to end.
1056
01:30:01,562 --> 01:30:06,191
But I want you to know. Many
of you have lost loved ones.
1057
01:30:06,359 --> 01:30:08,944
Many of you crave revenge.
1058
01:30:09,112 --> 01:30:10,278
It's here.
1059
01:30:10,446 --> 01:30:12,948
Stay united!
1060
01:30:13,116 --> 01:30:15,325
It's important, especially today!
1061
01:30:41,185 --> 01:30:43,562
Well, that's it?
1062
01:30:48,776 --> 01:30:51,361
This is harmful. Remember?
1063
01:30:52,280 --> 01:30:54,698
I just wanted to understand.
This, for instance.
1064
01:30:54,866 --> 01:30:56,700
When do you smoke?
1065
01:30:57,493 --> 01:30:58,785
When we're dying.
1066
01:31:04,709 --> 01:31:06,893
Am I not very old?
1067
01:31:29,942 --> 01:31:31,109
Right then.
1068
01:31:31,819 --> 01:31:32,819
Go.
1069
01:31:49,086 --> 01:31:51,922
- Yes?
- How are you? Can we meet?
1070
01:31:57,345 --> 01:31:59,054
Well, I can't.
1071
01:32:01,933 --> 01:32:03,975
It's not true. I don't want to.
1072
01:32:04,143 --> 01:32:07,103
Listen, you're a great guy. I just...
1073
01:32:07,563 --> 01:32:13,485
Yes, yes, I'm great, I know.
But obviously not great enough.
1074
01:32:13,653 --> 01:32:17,113
But, never mind. Don't
worry. Everything's fine.
1075
01:32:19,825 --> 01:32:20,492
Yes?
1076
01:32:20,493 --> 01:32:22,536
Of course. I understand everything.
1077
01:32:22,703 --> 01:32:24,162
I'm not stupid.
1078
01:32:25,373 --> 01:32:27,290
You love him, don't you?
1079
01:32:27,458 --> 01:32:28,542
Yes?
1080
01:32:32,096 --> 01:32:33,096
Yes.
1081
01:32:33,881 --> 01:32:35,507
Very well.
1082
01:32:51,023 --> 01:32:52,983
- I'll explain everything.
- No!
1083
01:32:53,693 --> 01:32:55,110
Don't, Tyoma!
1084
01:32:55,278 --> 01:32:56,653
- Don't do this, please!
- Rus!
1085
01:32:56,821 --> 01:32:57,821
What?
1086
01:32:57,989 --> 01:32:59,948
She asked you not to do this.
1087
01:33:03,411 --> 01:33:05,704
- I'll do it myself.
- No!
1088
01:33:05,871 --> 01:33:07,664
- Let him go!
- Quiet! Quiet!
1089
01:33:07,832 --> 01:33:09,666
- Take your hands off me!
- Don't shout!
1090
01:33:10,543 --> 01:33:11,710
Stand up!
1091
01:33:16,674 --> 01:33:17,799
Tyoma, don't!
1092
01:33:20,011 --> 01:33:22,053
- Be quiet!
- No!
1093
01:33:22,221 --> 01:33:24,347
Please stop!
1094
01:33:30,313 --> 01:33:31,771
Quiet, quiet!
1095
01:33:32,607 --> 01:33:34,816
I always knew you weren't
like everyone else.
1096
01:33:34,984 --> 01:33:36,192
Quiet, quiet, quiet.
1097
01:33:43,659 --> 01:33:44,576
No!
1098
01:33:44,744 --> 01:33:46,202
Quiet. Don't shout.
1099
01:33:48,372 --> 01:33:51,041
I tried to understand what
it is you need, eh?
1100
01:33:51,876 --> 01:33:53,793
What it is I could do for you?
1101
01:33:56,631 --> 01:33:58,298
Please let him go!
1102
01:33:58,466 --> 01:33:59,674
No!
1103
01:34:00,051 --> 01:34:01,343
Will you shut up?!
1104
01:34:02,595 --> 01:34:04,638
And you don't even need anything.
1105
01:34:07,099 --> 01:34:09,309
You just changed me.
1106
01:34:11,354 --> 01:34:12,562
Bitch.
1107
01:34:13,606 --> 01:34:14,773
Tyoma!
1108
01:34:17,151 --> 01:34:19,527
- Look at me!
- He's not human!
1109
01:34:19,695 --> 01:34:20,987
Tyoma!
1110
01:34:21,739 --> 01:34:22,739
What's wrong?
1111
01:34:24,241 --> 01:34:26,076
Check this out.
1112
01:34:27,995 --> 01:34:29,287
Tyoma, he's not human!
1113
01:34:31,749 --> 01:34:34,459
Give them that thing back
and they'll fly away, please!
1114
01:34:34,627 --> 01:34:36,211
They just want to fly away!
1115
01:34:43,219 --> 01:34:45,095
You don't speak human, do you?
1116
01:34:46,806 --> 01:34:50,475
They're not like we thought.
They're better than us, Tyoma.
1117
01:34:52,144 --> 01:34:53,186
Better?
1118
01:35:00,778 --> 01:35:03,905
Where are you from? Another galaxy?
1119
01:35:04,073 --> 01:35:05,615
From this one.
1120
01:35:05,783 --> 01:35:07,450
The constellation of Gemini.
1121
01:35:10,830 --> 01:35:12,580
And we are from Chertanovo.
1122
01:35:16,043 --> 01:35:18,002
Is he even better than me?
1123
01:36:17,438 --> 01:36:18,605
Rus!
1124
01:36:21,567 --> 01:36:23,485
Breathe! Rus!
1125
01:36:25,488 --> 01:36:26,863
Tyoma, the patrol!
1126
01:36:40,294 --> 01:36:41,294
Help him!
1127
01:36:41,462 --> 01:36:42,962
Help him!
1128
01:36:43,130 --> 01:36:45,573
Shilk can't resurrect the dead.
1129
01:36:48,594 --> 01:36:51,262
Don't move! Hands up
where I can see them!
1130
01:37:02,107 --> 01:37:04,359
Tyoma, what should we do now?
1131
01:37:05,319 --> 01:37:07,237
Gather everyone together!
1132
01:37:07,404 --> 01:37:08,947
Yes. Everyone?
1133
01:37:09,782 --> 01:37:10,824
Everyone!
1134
01:37:12,868 --> 01:37:14,869
These creatures killed Rus.
1135
01:37:17,670 --> 01:37:18,971
Well, that's it.
1136
01:37:21,925 --> 01:37:22,926
Yeah.
1137
01:37:41,063 --> 01:37:43,024
THEY KILLED A MAN!
1138
01:37:43,048 --> 01:37:45,348
Let's all meet in an hour!
1139
01:37:56,245 --> 01:37:59,330
Look, everybody's going.
Let's go too.
1140
01:38:05,640 --> 01:38:06,840
THEY KILLED A MAN!
1141
01:38:14,013 --> 01:38:16,014
This is our Earth!
1142
01:38:16,515 --> 01:38:18,391
This is our Earth!
1143
01:38:22,521 --> 01:38:24,272
Dear passengers...
1144
01:38:29,069 --> 01:38:30,695
This is our Earth!
1145
01:38:33,719 --> 01:38:35,719
THIS IS OUR EARTH!
1146
01:38:43,667 --> 01:38:46,336
Rus and I went to the
same kindergarten.
1147
01:38:47,171 --> 01:38:48,963
Our whole life together!
1148
01:38:53,677 --> 01:38:56,179
Once we were sent
together to a camp.
1149
01:38:57,932 --> 01:38:59,974
We were 10 years old, and so small.
1150
01:39:00,142 --> 01:39:02,185
There was a mountain
stream, a steep slope.
1151
01:39:02,603 --> 01:39:04,729
Everyone was afraid to jump.
1152
01:39:05,230 --> 01:39:08,107
Well, I decided to
show off for the girls.
1153
01:39:09,318 --> 01:39:11,277
I took off and jumped.
1154
01:39:14,073 --> 01:39:16,240
There was a strong current.
1155
01:39:16,408 --> 01:39:19,786
I was immediately carried away.
My legs cramped from the cold.
1156
01:39:19,954 --> 01:39:22,497
And Rus jumped after me.
1157
01:39:24,625 --> 01:39:28,252
He couldn't swim to save his
life, but he still jumped.
1158
01:39:28,420 --> 01:39:30,004
To save me!
1159
01:39:31,632 --> 01:39:34,384
Fuck knows what was going on in his head.
1160
01:39:35,844 --> 01:39:37,971
He didn't really think
about it at all.
1161
01:39:39,765 --> 01:39:41,599
You knew Rus.
1162
01:39:43,602 --> 01:39:46,229
In the end, I had to get him out.
1163
01:39:46,897 --> 01:39:49,232
We laughed about it for days.
1164
01:39:50,359 --> 01:39:52,193
And today I've lost him.
1165
01:39:58,993 --> 01:40:01,577
Many of you have lost
their loved ones.
1166
01:40:01,745 --> 01:40:03,395
My brother's cousin.
1167
01:40:03,848 --> 01:40:05,248
My son's in hospital.
1168
01:40:05,249 --> 01:40:09,044
Slava Porogov, from the 9th
floor, is still missing.
1169
01:40:09,128 --> 01:40:11,796
And what did they do in the end?
1170
01:40:11,964 --> 01:40:13,923
Erect a fence!
1171
01:40:14,925 --> 01:40:17,135
Deploy barbed wire!
1172
01:40:18,178 --> 01:40:20,888
Soldiers with machine guns!
1173
01:40:21,432 --> 01:40:24,892
To protect them, not us!
1174
01:40:25,811 --> 01:40:28,895
- They have their orders.
- The hell with them!
1175
01:40:29,106 --> 01:40:30,773
They have their orders.
1176
01:40:31,483 --> 01:40:32,859
Yeah?
1177
01:40:35,654 --> 01:40:37,939
Can't we re-establish order ourselves?
1178
01:40:37,940 --> 01:40:39,691
Yes we can!
1179
01:40:39,825 --> 01:40:41,576
Or do you prefer to go home?
1180
01:40:41,744 --> 01:40:42,702
No!
1181
01:40:42,870 --> 01:40:45,246
And wait until someone else is killed!
1182
01:40:45,414 --> 01:40:46,122
No!
1183
01:40:46,290 --> 01:40:48,041
Are you satisfied with waiting?
1184
01:40:48,208 --> 01:40:49,709
No!
1185
01:40:52,296 --> 01:40:53,546
And remember.
1186
01:40:54,423 --> 01:40:56,716
We didn't attack anyone.
1187
01:40:57,718 --> 01:40:59,777
We didn't invite anyone either!
1188
01:40:59,845 --> 01:41:01,721
Yes!
1189
01:41:02,347 --> 01:41:04,182
This is our Earth!
1190
01:41:04,349 --> 01:41:05,892
This is our Earth!
1191
01:41:05,899 --> 01:41:09,569
This. Our. Earth!!!
1192
01:41:09,570 --> 01:41:11,029
This is our Earth!
1193
01:41:11,190 --> 01:41:14,358
This is our Earth!
1194
01:41:26,288 --> 01:41:28,956
- Please, wait!
- Out of the way!
1195
01:41:29,124 --> 01:41:31,125
Where are you going?
1196
01:41:31,293 --> 01:41:32,835
This is our Earth!
1197
01:41:33,003 --> 01:41:34,420
I beg you!
1198
01:41:35,214 --> 01:41:39,016
Please! We're human beings!
We don't have the right to kill!
1199
01:41:40,677 --> 01:41:42,345
We're human beings!
1200
01:41:58,320 --> 01:42:00,571
Give me the key to the garage!
1201
01:42:03,033 --> 01:42:05,351
- You take the car, Pyth.
- Where are you going?
1202
01:42:05,352 --> 01:42:06,378
I'll catch up.
1203
01:42:06,379 --> 01:42:07,488
Where are you going?
1204
01:42:07,489 --> 01:42:08,489
Tyoma!
1205
01:42:15,176 --> 01:42:16,177
Time's running out.
1206
01:42:16,213 --> 01:42:18,664
I can stop everything,
but you need to let us go.
1207
01:42:18,665 --> 01:42:21,584
- Don't you understand?
- It's pointless.
1208
01:42:21,718 --> 01:42:23,094
They have their orders.
1209
01:42:23,262 --> 01:42:26,288
They were told to
guard us, so they will.
1210
01:42:28,433 --> 01:42:31,602
It's your bad luck. You could
have crashed in Finland.
1211
01:42:31,770 --> 01:42:33,604
Be quiet and sit still!
1212
01:42:34,273 --> 01:42:37,007
Forgive me, it shouldn't
have been like this.
1213
01:42:37,693 --> 01:42:39,527
We shouldn't have come here.
1214
01:42:47,959 --> 01:42:49,001
Do you regret it?
1215
01:42:49,002 --> 01:42:51,706
Was I not clear enough?
Stop talking!
1216
01:42:51,707 --> 01:42:52,999
Let them.
1217
01:43:24,281 --> 01:43:29,640
This is our Earth!
This is our Earth! This is our Earth!
1218
01:43:29,703 --> 01:43:32,747
- Here we come!
- This is our Earth!
1219
01:43:40,255 --> 01:43:42,715
First to Twelfth, First to Twelfth.
1220
01:43:42,883 --> 01:43:44,383
We have people here.
1221
01:43:44,927 --> 01:43:45,968
Many people!
1222
01:43:50,349 --> 01:43:51,682
Citizens!
1223
01:43:51,850 --> 01:43:54,435
Disperse immediately!
This is a restricted area!
1224
01:43:55,896 --> 01:43:57,772
Citizens! Disperse immediately!
1225
01:43:57,940 --> 01:43:58,940
Here we go!
1226
01:44:01,193 --> 01:44:04,737
Disperse immediately!
This is restricted area!
1227
01:44:05,572 --> 01:44:07,031
Disperse!
1228
01:44:18,877 --> 01:44:20,419
Sergei Ivanovich!
1229
01:44:21,588 --> 01:44:22,838
That's OK. Go on.
1230
01:44:25,425 --> 01:44:27,051
Yes? Speak!
1231
01:44:29,221 --> 01:44:30,638
How many?!
1232
01:44:32,307 --> 01:44:34,058
Get me Lebedev.
1233
01:44:36,144 --> 01:44:39,479
What are you looking at, eh?
What are you looking at me for?
1234
01:44:51,827 --> 01:44:56,289
Stop! That's an order!
Stop immediately!
1235
01:45:00,919 --> 01:45:03,045
Do not move!
1236
01:45:09,928 --> 01:45:11,387
Which side are you on?
1237
01:45:11,555 --> 01:45:14,432
Citizens! Immediately
cease any illegal action!
1238
01:45:14,599 --> 01:45:16,559
Your actions are illegal!
1239
01:45:16,727 --> 01:45:17,935
Forward!
1240
01:45:18,103 --> 01:45:21,689
Disperse! Otherwise we'll
have to use force against you.
1241
01:45:39,541 --> 01:45:40,916
Come on!!!
1242
01:45:42,169 --> 01:45:43,627
Close ranks!
1243
01:45:47,466 --> 01:45:49,342
Closer!
1244
01:45:51,553 --> 01:45:56,599
The right flank, closer!
Five steps forward!
1245
01:45:58,143 --> 01:46:01,562
Five more steps forward!
1246
01:46:14,785 --> 01:46:16,285
- Hands off me!
- Colonel!
1247
01:46:16,453 --> 01:46:19,288
The body was handed over to the
expert. They found this.
1248
01:46:19,623 --> 01:46:20,664
Take them off!
1249
01:46:22,334 --> 01:46:23,667
What did you do, Yul?
1250
01:46:23,835 --> 01:46:25,552
Me? What did you do?
1251
01:46:25,620 --> 01:46:28,789
Security log, space
defence, missile defence...
1252
01:46:28,790 --> 01:46:31,708
You're paranoid! You shot them down!
1253
01:46:34,513 --> 01:46:35,763
And who are you?
1254
01:46:35,931 --> 01:46:39,016
If you get closer, Saul
will blow up the ship!
1255
01:46:39,184 --> 01:46:42,019
We'll all die, they and
we, you understand?
1256
01:47:03,375 --> 01:47:06,085
Why do you believe him,
and not me?
1257
01:47:06,253 --> 01:47:08,120
Because at least he talks to me.
1258
01:47:08,121 --> 01:47:10,631
He's not human! We
don't know who they are!
1259
01:47:10,722 --> 01:47:12,640
Am I human? Can you listen to me?
1260
01:47:12,641 --> 01:47:16,153
Instead of bossing me around?
Why don't you try to understand me?
1261
01:47:16,154 --> 01:47:18,289
- I'm trying to!
- Then give us a chance.
1262
01:47:18,290 --> 01:47:20,676
We know what to do.
1263
01:47:20,684 --> 01:47:21,684
Lebedev.
1264
01:47:21,852 --> 01:47:24,103
Valentin, how serious is the situation?
1265
01:47:26,106 --> 01:47:27,523
Good, listen.
1266
01:47:27,691 --> 01:47:30,776
You are on the spot
so act as you think fit.
1267
01:47:31,278 --> 01:47:35,281
I'll take full responsibility!
You have half an hour.
1268
01:47:40,412 --> 01:47:43,397
What happens in half an hour?
1269
01:47:46,126 --> 01:47:49,086
In half an hour, a new day begins.
1270
01:47:49,379 --> 01:47:50,779
I hope so.
1271
01:47:54,134 --> 01:47:55,759
Full assault readiness!
1272
01:47:55,760 --> 01:47:58,093
You crazy?! You're
going to open fire?!
1273
01:47:58,094 --> 01:47:59,094
You fool!
1274
01:47:59,723 --> 01:48:02,141
Do you even understand
what's going on?!
1275
01:48:04,436 --> 01:48:05,644
Yulia.
1276
01:48:07,147 --> 01:48:09,607
Forgive me. I really want to help,
1277
01:48:11,651 --> 01:48:14,028
but I've already lost,
1278
01:48:15,405 --> 01:48:16,739
I'm afraid.
1279
01:48:18,408 --> 01:48:20,415
So, Dad, it's up to me.
1280
01:48:20,416 --> 01:48:21,124
Yulia!
1281
01:48:21,125 --> 01:48:22,584
Get away from me!
1282
01:48:23,830 --> 01:48:26,874
We'll all die. A minute sooner or later,
what's the difference?
1283
01:48:28,502 --> 01:48:30,377
Dad. Just trust me, OK?
1284
01:48:30,545 --> 01:48:32,505
Car keys, fast!
1285
01:48:32,672 --> 01:48:34,757
- Go on!
- The keys!
1286
01:48:38,178 --> 01:48:39,470
Follow me!
1287
01:48:52,901 --> 01:48:54,985
- Tactical unit, here, now!
- Yes!
1288
01:48:55,153 --> 01:48:56,153
Run!
1289
01:49:05,461 --> 01:49:06,461
Out of the way!
1290
01:49:26,482 --> 01:49:28,315
They're going to blow it up now?
1291
01:49:28,316 --> 01:49:31,277
No, Saul's waiting.
He'll wait until the end.
1292
01:49:31,815 --> 01:49:34,275
Colonel, may I ask a question?
1293
01:49:34,442 --> 01:49:37,319
- Yes.
- Are we really going to open fire?
1294
01:49:37,487 --> 01:49:39,530
- What was the order?
- Assault readiness.
1295
01:49:39,698 --> 01:49:41,699
- Then get ready!
- Yes!
1296
01:49:41,866 --> 01:49:44,201
- No assault whatsoever.
- Yes!
1297
01:49:46,079 --> 01:49:47,963
Must give her time.
1298
01:50:19,654 --> 01:50:20,779
Die!
1299
01:50:23,533 --> 01:50:25,576
We're following Tiger.
1300
01:50:26,494 --> 01:50:27,620
Shit!
1301
01:52:21,151 --> 01:52:23,110
Avoid collisions!
1302
01:53:30,303 --> 01:53:32,095
Back to the vehicles!
1303
01:53:44,275 --> 01:53:46,401
They attack people!
1304
01:53:47,320 --> 01:53:48,487
We should retaliate!
1305
01:54:02,961 --> 01:54:04,127
I love you.
1306
01:54:06,989 --> 01:54:08,574
They seem to be retreating.
1307
01:54:08,798 --> 01:54:10,798
Nobody moves. Just watch.
1308
01:54:41,791 --> 01:54:43,041
Yulia!
1309
01:55:18,995 --> 01:55:19,995
Stop!
1310
01:55:20,163 --> 01:55:21,980
Lower your weapons!
1311
01:56:05,416 --> 01:56:07,084
What are you doing to her?
1312
01:56:11,631 --> 01:56:14,132
What are you doing to her?!
1313
01:56:21,891 --> 01:56:24,559
Water helps tissue regeneration.
1314
01:56:24,727 --> 01:56:28,397
- Who am I talking to?!
- I am Saul, a small research vessel.
1315
01:56:28,564 --> 01:56:30,565
You can talk to me.
1316
01:56:33,569 --> 01:56:34,695
Will she...
1317
01:56:39,207 --> 01:56:40,415
Will she live?
1318
01:56:40,416 --> 01:56:43,828
Not for long. Seventy or
eighty Earth years.
1319
01:56:48,251 --> 01:56:51,253
- And he?
- Hakon should have lived forever.
1320
01:56:51,421 --> 01:56:53,797
But he passed on his life to her.
1321
01:56:53,965 --> 01:56:56,383
This is not an exact translation.
1322
01:56:57,093 --> 01:56:59,845
- Why did he do this?
- From my point of view,
1323
01:57:00,013 --> 01:57:03,557
this was a chain of random events,
with extremely low probability.
1324
01:57:03,725 --> 01:57:05,684
You call it fate.
1325
01:57:06,019 --> 01:57:07,561
Did he come alone?
1326
01:57:08,563 --> 01:57:11,690
- Where are the others?
- The others don't know he flew here.
1327
01:57:11,858 --> 01:57:15,110
It is prohibited to visit your planet.
1328
01:57:15,903 --> 01:57:18,605
- Why?
- Extremely aggressive social environment.
1329
01:57:18,606 --> 01:57:21,274
Despite close to ideal climatic conditions,
1330
01:57:21,409 --> 01:57:25,078
Four billion violent deaths
in the last 5,000 years.
1331
01:57:25,246 --> 01:57:28,882
Over the same period, about
15,000 major military conflicts.
1332
01:57:28,883 --> 01:57:32,244
The complete depletion of resources
and extinction of mankind
1333
01:57:32,245 --> 01:57:34,121
is no more than 600 years away.
1334
01:57:34,255 --> 01:57:37,249
As I see it, all you plan
to do is live forever, right?
1335
01:57:37,250 --> 01:57:39,043
We want to observe.
1336
01:57:39,635 --> 01:57:43,430
Contact with undeveloped civilizations
only accelerates their destruction.
1337
01:57:43,598 --> 01:57:45,215
Hakon wanted to collect data,
1338
01:57:45,216 --> 01:57:47,592
to prove that you were ready for contact.
1339
01:57:47,727 --> 01:57:50,228
The results of the mission are negative.
1340
01:57:50,855 --> 01:57:54,441
Then there'll be no further attempts?
1341
01:57:55,401 --> 01:57:58,445
There is one factor that
could change the forecast.
1342
01:57:58,613 --> 01:57:59,738
Which one?
1343
01:58:00,907 --> 01:58:01,908
Her.
1344
01:58:01,909 --> 01:58:04,610
Her decision doesn't lend
itself to analysis.
1345
01:58:04,611 --> 01:58:06,946
I don't understand why she saved Hakon.
1346
01:58:07,080 --> 01:58:10,123
And why Hakon decided that
she should live instead of him.
1347
01:58:10,291 --> 01:58:12,158
This is not an exact translation.
1348
01:58:12,159 --> 01:58:14,994
I will have to reconsider the
results of the mission.
1349
01:58:15,129 --> 01:58:18,215
Our common future depends on this.
1350
01:58:18,382 --> 01:58:21,885
I must share with the others
what Hakon found out.
1351
01:58:21,976 --> 01:58:24,771
And that was... what?
1352
01:58:24,772 --> 01:58:28,108
That perhaps there's something
more important than immortality.
1353
01:58:28,309 --> 01:58:30,560
This is an exact translation.
1354
02:00:14,672 --> 02:00:20,762
We are all looking for a dream,
we are leaving home.
1355
02:00:21,846 --> 02:00:23,431
Diving into the depths.
1356
02:00:25,183 --> 02:00:30,563
In a circle of strangers,
again to fall, to take off.
1357
02:00:32,023 --> 02:00:37,487
Strike out letters, wish and forgive.
1358
02:00:39,280 --> 02:00:44,619
To weather our lips, we lose ourselves.
1359
02:00:45,411 --> 02:00:51,334
Dismissing comfort, tired of being bored.
1360
02:00:53,086 --> 02:00:58,716
According to the people in the
photo, I'm tired of being alone.
1361
02:00:59,175 --> 02:01:05,974
Don't melt like butter, but I'll hug you.
1362
02:01:06,182 --> 02:01:10,103
I'm back, I'm happy
1363
02:01:12,063 --> 02:01:14,649
Open the windows wide.
1364
02:01:15,400 --> 02:01:17,986
Wake me with the wind.
1365
02:01:18,945 --> 02:01:19,946
Let this city roar.
1366
02:01:22,323 --> 02:01:24,909
Our meetings are so rare.
1367
02:01:25,743 --> 02:01:28,746
Open the windows wide.
1368
02:01:29,205 --> 02:01:32,333
Wake me with the wind.
1369
02:01:32,876 --> 02:01:35,253
Let this city roar.
1370
02:01:36,170 --> 02:01:38,840
Our meetings are so rare.
1371
02:01:39,959 --> 02:01:41,935
They're still talking on TV
1372
02:01:42,003 --> 02:01:44,671
about the heroic victory
over the newcomers.
1373
02:01:44,839 --> 02:01:48,300
And while the scientists are racking
their brains over the water engines,
1374
02:01:48,467 --> 02:01:51,720
people are buying buckwheat,
preparing for the next invasion.
1375
02:01:51,887 --> 02:01:54,139
No one notices the most important thing.
1376
02:01:54,307 --> 02:02:02,022
One stranger, in the far distant cosmos,
believed in us more than we did ourselves.
1377
02:02:05,192 --> 02:02:08,987
Many say that they can't
live as they did before.
1378
02:02:11,991 --> 02:02:13,325
I
1379
02:02:14,869 --> 02:02:16,786
really can't.
1380
02:02:16,810 --> 02:02:18,810
101795
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.