All language subtitles for Prince Of Persia 2010 English Subtitle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda Download
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen Download
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,650 --> 00:01:13,615 Long ago, in a land far away, 2 00:01:13,780 --> 00:01:18,340 there once rose an empire, that stretched from the steppes of China, 3 00:01:18,579 --> 00:01:21,859 to the shores of the Mediterranean. 4 00:01:23,378 --> 00:01:27,423 That empire was Persia. 5 00:01:27,635 --> 00:01:31,520 Fierce in battle, wise in victory, 6 00:01:31,724 --> 00:01:35,404 where the Persian sword went, order followed. 7 00:01:36,398 --> 00:01:39,278 The Persian King Sharaman, 8 00:01:39,445 --> 00:01:46,445 ruled with his brother Nizam upon the principles of loyalty and brotherhood. 9 00:01:46,784 --> 00:01:50,177 The King had two sons who gave him great joy. 10 00:01:50,325 --> 00:01:51,775 Rejoice! 11 00:01:51,839 --> 00:01:57,439 But in the eyes of the gods, the King's family was not yet complete. 12 00:01:58,600 --> 00:02:02,200 Not until the day he witnessed a single act of courage 13 00:02:02,397 --> 00:02:05,957 by an orphan boy from the streets of Nasaf. 14 00:02:06,153 --> 00:02:08,833 Get out of the way! 15 00:02:17,212 --> 00:02:20,212 Stop! Stop! 16 00:02:25,642 --> 00:02:27,642 Run! 17 00:02:27,765 --> 00:02:29,730 Run, Bis! Run! 18 00:02:35,156 --> 00:02:37,156 Stay here. 19 00:03:09,193 --> 00:03:10,893 He's getting away! 20 00:03:14,551 --> 00:03:16,951 Let go of me! 21 00:03:21,228 --> 00:03:24,668 In the King's name! 22 00:03:31,160 --> 00:03:34,840 - What is your name, boy? - Dastan, Sir. 23 00:03:35,041 --> 00:03:38,041 And your parents? 24 00:03:41,384 --> 00:03:43,904 Boy... 25 00:03:47,519 --> 00:03:49,519 Brother, take him up. 26 00:03:49,647 --> 00:03:54,647 Moved by what he saw, the King adopted the boy Dastan into his family. 27 00:03:55,698 --> 00:03:58,383 A son with no royal blood, 28 00:03:58,536 --> 00:04:01,261 and no eye on his throne. 29 00:04:01,415 --> 00:04:05,135 But perhaps, there was something else that worked that day. 30 00:04:05,333 --> 00:04:08,578 Something beyond simple understanding. 31 00:04:09,762 --> 00:04:13,762 The day, a boy from the unlikeliest of places, 32 00:04:13,971 --> 00:04:16,421 became... 33 00:04:16,564 --> 00:04:19,924 a Prince of Persia. 34 00:04:58,796 --> 00:05:01,676 The fabled Alamut, even more stunning than I imagine. 35 00:05:01,843 --> 00:05:04,608 Don't be fooled by its beauty prince Tates. It's a city like any others. 36 00:05:04,764 --> 00:05:08,564 Soft countries make soft men. They stooped to treachery, and now must pay for it. 37 00:05:08,765 --> 00:05:11,375 The father made clear, Alamut is not to be touched. 38 00:05:11,524 --> 00:05:15,124 Some consider it sacred. But since our wise father isn't here, 39 00:05:15,317 --> 00:05:17,447 the decision rests with me. 40 00:05:17,575 --> 00:05:20,975 I'll have one last counsel with my noble uncle, 41 00:05:21,159 --> 00:05:25,004 and my two brothers, trusted Garsiv, and... 42 00:05:27,508 --> 00:05:29,473 Where's Dastan? 43 00:05:29,594 --> 00:05:32,074 Come on! I bet my entire month's allowance on this! 44 00:05:32,218 --> 00:05:34,663 - This is embarrassing! - Why don't you give it a try? 45 00:05:34,811 --> 00:05:37,291 Give it in here! 46 00:05:40,027 --> 00:05:42,507 Is that all you got? 47 00:05:46,579 --> 00:05:48,579 Prince Dastan! 48 00:05:49,375 --> 00:05:51,495 Where's prince Dastan? 49 00:05:51,623 --> 00:05:53,868 Prince Dastan isn't here. 50 00:05:54,007 --> 00:05:57,887 Your Highness, please. Prince Tus has convened the war council. 51 00:05:58,092 --> 00:06:00,657 I'm on my way. 52 00:06:03,146 --> 00:06:09,466 Our finest spy, intercepted a caravan leaving Alamut. 53 00:06:10,491 --> 00:06:13,371 Swords, of the best workmanship. 54 00:06:14,247 --> 00:06:16,612 Steel tipped arrows. 55 00:06:16,751 --> 00:06:21,031 A promise of payment from the Warlord Kosh, to Alamut. 56 00:06:21,253 --> 00:06:23,783 They're selling weapons to our enemies, Dastan. 57 00:06:23,929 --> 00:06:26,249 An arrow such as this slew my horse in Kushkan. 58 00:06:26,386 --> 00:06:28,596 Blood will run in Alamut's streets for this. 59 00:06:28,728 --> 00:06:31,293 Or our soldiers will fall from its walls. 60 00:06:31,440 --> 00:06:35,400 Our orders were to subdue Kushkan, not to attack Alamut. 61 00:06:35,608 --> 00:06:39,533 - Wise words, little brother. - Words won't stop our enemies, 62 00:06:39,740 --> 00:06:42,905 once they're armed with Alamutian blades. 63 00:06:57,230 --> 00:06:59,910 We attack at dawn. 64 00:07:01,821 --> 00:07:04,701 Well, if that's your decision, then let me go in first. 65 00:07:05,577 --> 00:07:08,457 - Who wants to share, Garsiv? - I'll ride at the head of the Persian Army! 66 00:07:08,618 --> 00:07:10,948 Dastan leads the company of street rabble! 67 00:07:11,085 --> 00:07:13,850 They may not be much for manners, but they're pretty handy in a fight. 68 00:07:14,006 --> 00:07:17,926 - The honor of first blood should be mine. - Garsiv, you've got your hands on your sword again. 69 00:07:18,133 --> 00:07:21,458 - Where's it should be. - Oh, my brothers... 70 00:07:21,643 --> 00:07:23,723 Ever eager. 71 00:07:24,231 --> 00:07:28,831 It's said the princess of Alamut, is a beauty without equal. 72 00:07:29,656 --> 00:07:33,536 We'll march into her palace and see for ourselves. 73 00:07:35,790 --> 00:07:40,830 There'll be no doubt of your courage Dastan, but you're not ready for this. 74 00:07:42,050 --> 00:07:45,170 Garsiv's cavalry will lead the way. 75 00:08:00,829 --> 00:08:06,029 Princess Tamina, the Persian Army my princess, has not moved on. 76 00:08:07,006 --> 00:08:12,206 Their faith has little love for any truth, other than its own. 77 00:08:12,467 --> 00:08:16,352 Or perhaps it would be safer if you didn't stand so close. 78 00:08:16,604 --> 00:08:19,804 Whatever their faith, their bows aren't that strong, 79 00:08:19,979 --> 00:08:22,264 Nor it's their aim. 80 00:08:22,399 --> 00:08:24,409 Gather the council. 81 00:08:24,533 --> 00:08:27,813 Tell them, I sit in the High Temple, I must pray. 82 00:08:27,996 --> 00:08:32,076 The High Temple? Alamut hasn't been breached in a thousand years. 83 00:08:32,290 --> 00:08:35,140 Everything changes with time. 84 00:08:35,300 --> 00:08:37,300 We should know this best of all. 85 00:08:43,813 --> 00:08:46,018 Remind me why we're disobeying your brother's orders? 86 00:08:46,150 --> 00:08:50,630 Because Garsiv only knows how to attack head-on, it would be a massacre. 87 00:08:52,076 --> 00:08:55,076 The Alamutians would be busy with the main gate, so we slip through the side. 88 00:09:24,292 --> 00:09:26,532 Have you been drinking? 89 00:10:06,566 --> 00:10:09,646 That's our way in. There are two gates. 90 00:10:09,821 --> 00:10:13,466 The outer one's easy, it's the inner gate that's impossible. 91 00:10:13,661 --> 00:10:17,261 That gate mechanism is protected by two men gard towers. 92 00:10:18,043 --> 00:10:20,763 Yeah, there's always a way in, Bis, you take care of the outer gate, 93 00:10:20,881 --> 00:10:22,880 you leave the impossible one to me. 94 00:10:23,003 --> 00:10:25,268 That's how you won't be happy if you get us all killed. 95 00:10:25,367 --> 00:10:27,066 Oh. Wonderful speech, Bis. 96 00:10:27,177 --> 00:10:29,422 Rousing! 97 00:10:39,952 --> 00:10:42,032 Sound the alarm! 98 00:11:15,423 --> 00:11:17,503 Hold this. 99 00:12:01,328 --> 00:12:03,528 Watch your back. 100 00:12:15,392 --> 00:12:18,032 - Eastern gate's open. - That's Dastan's men. 101 00:12:18,563 --> 00:12:21,643 He's gotten in, Dastan's done it. 102 00:12:22,069 --> 00:12:25,529 Redeploy to the eastern gate. 103 00:12:25,715 --> 00:12:29,140 Redeploy to the eastern gate! 104 00:13:00,295 --> 00:13:02,340 They breached the eastern gate. 105 00:13:02,465 --> 00:13:05,665 - Collapse the passages to the chamber. - Princess. 106 00:13:07,055 --> 00:13:10,335 Go now, everyone. 107 00:15:17,758 --> 00:15:22,798 - You know what you must do. - Our wealth must be kept safe. 108 00:15:42,505 --> 00:15:45,185 Out of the way! 109 00:17:12,228 --> 00:17:15,708 Silly songs and scented smoke could do little for you now! 110 00:17:15,900 --> 00:17:20,380 I think you'll find there's more to her than that, hey Garsiv?! 111 00:17:34,137 --> 00:17:37,417 So for once, the stories are true. 112 00:17:39,061 --> 00:17:42,261 We know you secretly build weapons for enemies of Persia. 113 00:17:43,652 --> 00:17:46,497 - Now show us where. - We have no forges here. 114 00:17:46,657 --> 00:17:48,737 And what weapons we had you overcame. 115 00:17:48,868 --> 00:17:51,428 Our spies say differently. You can save a lot of pain... 116 00:17:51,581 --> 00:17:55,261 All the pain in the world will not help you find something that does not exist. 117 00:17:55,457 --> 00:17:59,902 Spoken like one wise enough to consider a political solution. 118 00:18:01,054 --> 00:18:05,734 - Join hands with Persia's future King. - I'll die first. 119 00:18:15,159 --> 00:18:17,239 That can be arranged. 120 00:18:17,366 --> 00:18:19,931 Don't! 121 00:18:30,975 --> 00:18:33,815 Prince Tus... 122 00:18:39,322 --> 00:18:45,842 Promise me, the people of Alamut will be treated with mercy. 123 00:18:55,722 --> 00:18:59,202 Hey, the Lion of Persia! The Lion of Persia! 124 00:18:59,395 --> 00:19:02,355 They're calling you the Lion of Persia. 125 00:19:03,025 --> 00:19:06,590 You've never excelled at following order, Dastan. 126 00:19:06,781 --> 00:19:10,461 - I have some explaining to do, Tus. I... - No, no. 127 00:19:12,290 --> 00:19:16,775 No, you have some celebrating to do. There is however, tradition. 128 00:19:17,005 --> 00:19:22,085 Since you took the honor of first assault, you owe me a gift, homage. 129 00:19:24,392 --> 00:19:28,032 - A beautiful dagger. - He delivered you the city and its princess, 130 00:19:28,226 --> 00:19:30,948 - I think that's homage enough. - I suppose it is. 131 00:19:31,067 --> 00:19:34,354 First dispatches just arrived, my prince. Wonderful news. 132 00:19:34,533 --> 00:19:38,533 Your father's interrupted his prayers in the eastern palace to join us. 133 00:19:39,666 --> 00:19:42,666 No doubt to commend this on our great victory. 134 00:20:02,618 --> 00:20:05,363 We've had indications that Alamut was arming our enemies. 135 00:20:05,483 --> 00:20:11,217 Indications? You've got to have more than indications to occupy a holy city, 136 00:20:11,466 --> 00:20:13,465 with my troops! 137 00:20:13,588 --> 00:20:18,753 This adventure, won't sit with our allies! 138 00:20:19,013 --> 00:20:22,658 But I suppose you didn't take that into account. 139 00:20:22,858 --> 00:20:26,503 Don't look for your uncle, boy! 140 00:20:26,697 --> 00:20:30,417 The decisions and its consequences rest with me. 141 00:20:37,255 --> 00:20:41,735 I know you're eager to wear the crown. But trust me when I tell you, you're not yet ready. 142 00:20:48,272 --> 00:20:51,992 No man would know better than you, father. 143 00:20:55,158 --> 00:20:58,158 Because your trust is something I deeply cherish. 144 00:20:58,329 --> 00:21:01,289 I'll oversee the search for weapons myself. 145 00:21:01,459 --> 00:21:06,339 I vow I will not stand before you until I hold proof for Alamut's treachery. 146 00:21:36,514 --> 00:21:39,514 The third step is the hardest! 147 00:21:39,680 --> 00:21:42,005 Brother! 148 00:21:42,148 --> 00:21:48,028 We've uncovered signs of tunnels on the eastern edge of the city. I'm on my way there now. 149 00:21:48,319 --> 00:21:50,764 Oh, you'll miss the banquet! 150 00:21:50,911 --> 00:21:53,391 You and Garsiv can handle father in my absence. 151 00:21:53,535 --> 00:21:56,900 - You do have a gift to honor him with. - Of course. 152 00:21:57,082 --> 00:22:00,212 Bis, gift! 153 00:22:00,384 --> 00:22:02,984 It's been momentarily misplaced! 154 00:22:03,133 --> 00:22:05,663 I knew you'd forget. 155 00:22:05,809 --> 00:22:08,574 The prayer robe of Alamut's regent. 156 00:22:08,731 --> 00:22:13,211 The holiest in Eastern lands, a gift the King would appreciate. 157 00:22:13,822 --> 00:22:18,222 You fought like a champion for me, Dastan. Glad to return the favor. 158 00:22:21,041 --> 00:22:24,841 A rare jewel. Present her to the King for me this evening, Dastan. 159 00:22:25,924 --> 00:22:29,244 Sure you really want another wife, brother? 160 00:22:30,431 --> 00:22:33,111 Listen to me, Dastan! 161 00:22:33,269 --> 00:22:37,349 A marriage to the princess assures me the loyalty of her people. 162 00:22:37,562 --> 00:22:41,092 Unbound to us, she's a dangerous liability. 163 00:22:41,281 --> 00:22:47,561 If father doesn't approve our union, I want you to end her life with your own hand. 164 00:22:56,305 --> 00:23:00,470 So, I'm escorted by prince Dastan, the Lion of Persia. 165 00:23:00,686 --> 00:23:04,566 Must feel wonderful winning such a claim for destroying such an innocent city. 166 00:23:04,776 --> 00:23:07,136 Oh, a pleasure to meet you too, princess. 167 00:23:07,280 --> 00:23:10,265 And allow me to offer, that if punishing the enemies of my king 168 00:23:10,395 --> 00:23:12,489 is a crime, then it's one I'll gladly repeat. 169 00:23:12,616 --> 00:23:16,661 Then you are a true prince of Persia. Brutal. Without honor. 170 00:23:16,878 --> 00:23:20,718 Don't make the mistake of thinking you know me, princess. 171 00:23:20,921 --> 00:23:24,726 - Oh, and what more is there? - Wait here with Her Highness. 172 00:23:25,934 --> 00:23:29,054 If you can manage it. 173 00:23:29,898 --> 00:23:33,098 I suggest a hint of humility when you're presented to the King. 174 00:23:33,273 --> 00:23:35,638 For your own good. 175 00:23:45,047 --> 00:23:47,207 You've eased father's anger , uncle? 176 00:23:47,342 --> 00:23:52,022 One day, you'll have the pleasure of being brother to the king, Dastan. 177 00:23:52,261 --> 00:23:56,343 As long as you remember your most important duty, you should do well. 178 00:23:56,557 --> 00:24:00,605 - Oh, and what's that? - Making sure his wine glass stays full. 179 00:24:01,322 --> 00:24:07,202 I'm told that another of my sons has joined the rank of great Persian Warrior. 180 00:24:14,968 --> 00:24:21,768 - We missed you, father. - I was praying for you and your brothers, Dastan. 181 00:24:22,689 --> 00:24:29,854 Family, the bond between brothers that is the sword, that defends our empire. 182 00:24:30,201 --> 00:24:34,281 And I pray that that sword remains strong. 183 00:24:35,000 --> 00:24:39,200 I was hoping my actions would spare our men unnecessary losses. 184 00:24:42,219 --> 00:24:45,064 A good man would've done as you did, Dastan. 185 00:24:45,224 --> 00:24:50,744 Acting boldly and courageously to bring the victory and spare lives. 186 00:24:51,692 --> 00:24:55,457 A great man would've stopped the attack from happening at all, 187 00:24:55,657 --> 00:25:00,657 a great man would've stopped what he knew to be wrong, 188 00:25:00,910 --> 00:25:04,240 no matter who was ordering. 189 00:25:04,420 --> 00:25:08,185 The boy I saw in that square, 190 00:25:08,385 --> 00:25:11,465 was capable of being more than just good, 191 00:25:11,640 --> 00:25:15,600 but of being...great. 192 00:25:19,360 --> 00:25:24,240 Well in the meantime, I have a gift for you. 193 00:25:27,289 --> 00:25:32,889 Some questiones the wisdom of my bringing a boy from the streets into my family. 194 00:25:33,168 --> 00:25:36,893 I saw a boy whose blood wasn't noble, 195 00:25:37,096 --> 00:25:42,256 but whose character was, a King in spirit. 196 00:25:43,231 --> 00:25:45,711 Thank you, father. 197 00:25:45,860 --> 00:25:49,940 May I present, the prayer robe of Alamut's regent. 198 00:25:59,840 --> 00:26:02,720 What can I grant you, in return? 199 00:26:11,107 --> 00:26:14,067 May I present the princess Tamina. 200 00:26:14,237 --> 00:26:17,317 Tus wishes to make a union with her people through marriage. 201 00:26:17,487 --> 00:26:21,372 It is my deepest wish that this win your approval. 202 00:26:24,628 --> 00:26:31,668 In all my travels, I have never looked upon a more beautiful city, Your Highness. 203 00:26:32,808 --> 00:26:38,088 You should've seen it before your horde of camel-ridding illiterates descended upon it. 204 00:26:39,986 --> 00:26:43,986 Clear as you will make a fine queen. 205 00:26:46,037 --> 00:26:50,522 But...Tus already has enough wives. 206 00:26:50,752 --> 00:26:54,352 You Dastan, might take fewer chances, 207 00:26:54,545 --> 00:26:57,867 if such a jewel waited you in your chamber. 208 00:26:58,047 --> 00:27:03,335 The princess of Alamut will be your first wife. 209 00:27:07,320 --> 00:27:10,605 Oh, what say you, Dastan? 210 00:27:10,783 --> 00:27:17,063 He plunges into a hundred foes without thought, but before marriage, he stands frozen with fear, 211 00:27:17,372 --> 00:27:21,137 and that's for those who say he's not yet wise. 212 00:27:21,336 --> 00:27:24,021 I need a drink. 213 00:27:30,689 --> 00:27:33,209 Stand aside. Out of my way! 214 00:27:40,288 --> 00:27:43,768 - Father... - Oh, God help us, the robe, it's poisoned! 215 00:27:43,960 --> 00:27:46,240 - Somebody help him! - The robe Dastan gave him! 216 00:27:46,375 --> 00:27:49,317 - Why?! - Somebody help him! 217 00:27:49,481 --> 00:27:52,389 - Seize the murderer! - Somebody help him! 218 00:28:05,327 --> 00:28:07,447 - Bis! Bis! - Come with me! 219 00:28:18,681 --> 00:28:21,881 - What do you think you're doing? - I can get us out of here! 220 00:28:22,056 --> 00:28:25,221 - You're going to need my help. - Come on! 221 00:28:39,755 --> 00:28:41,835 - Close the gate! - That way! 222 00:28:46,766 --> 00:28:48,926 Close the gate! 223 00:28:50,105 --> 00:28:52,105 Get down! 224 00:28:54,987 --> 00:28:59,187 There, onto the murderer! He's on my horse! He stole my horse! 225 00:29:08,967 --> 00:29:14,367 My loyal subjects, the whole world grieves at the death of our beloved King. 226 00:29:14,637 --> 00:29:16,687 We are all stricken by his loss. 227 00:29:16,813 --> 00:29:21,613 But the murder came at prince Dastan's hand, only makes our pain worse. 228 00:29:21,857 --> 00:29:25,622 I didn't murder my father. That robe was given to me by my brother. 229 00:29:25,821 --> 00:29:30,666 - Tus did this. - And now he stands to be crowned king. 230 00:29:32,253 --> 00:29:35,453 I didn't kill my father. 231 00:29:36,927 --> 00:29:39,407 - I believe you. - You shouldn't be here, 232 00:29:39,516 --> 00:29:44,435 - I shouldn't have let you come. - But you did. 233 00:29:48,278 --> 00:29:52,918 I promised my brother I'll kill you, if he couldn't have you. 234 00:29:53,307 --> 00:29:58,807 Well, the solution would be to kiss me, and then kill me. 235 00:29:59,546 --> 00:30:02,066 But I have a better solution. 236 00:30:05,305 --> 00:30:08,425 I kill you, and your problems are solved! 237 00:30:11,898 --> 00:30:14,778 Perhaps we could find another solution. 238 00:30:51,710 --> 00:30:54,630 Well, the solution would be to kiss me, and then kill me. 239 00:30:54,793 --> 00:30:57,358 But I have a better solution. 240 00:30:57,886 --> 00:31:00,086 I kill you! 241 00:31:06,441 --> 00:31:10,241 Give back what you stole, Persian! 242 00:31:12,576 --> 00:31:14,576 No! 243 00:31:29,269 --> 00:31:32,309 - Did you see that? - See what? 244 00:31:33,776 --> 00:31:35,696 Go for that sword again, and I swear I'll break your arm. 245 00:31:35,780 --> 00:31:37,779 Again? 246 00:31:38,700 --> 00:31:41,900 - You've used up all the sand! - What? 247 00:31:42,539 --> 00:31:44,939 What is this? 248 00:31:47,547 --> 00:31:50,312 Incredible. 249 00:31:50,468 --> 00:31:55,188 Releasing the sand, turns back time. 250 00:31:57,145 --> 00:32:00,745 And only the holder of the Dagger is aware what's happened. 251 00:32:02,654 --> 00:32:06,094 He could go back and alter events, change time. 252 00:32:06,279 --> 00:32:08,324 And no one knows, but him. 253 00:32:10,583 --> 00:32:14,103 How much can it unliken? Answer me, princess. 254 00:32:14,292 --> 00:32:17,377 You destroyed my city. 255 00:32:18,512 --> 00:32:22,352 Our invasion wasn't about weapons forges, it was about this Dagger. 256 00:32:23,770 --> 00:32:26,210 After the battle, Tus asked for this Dagger as tribute, 257 00:32:26,352 --> 00:32:28,722 I didn't think anything of it, but now I see. 258 00:32:28,861 --> 00:32:31,981 With it, he could change anything. He could change the course of a critical moment in battle, 259 00:32:32,153 --> 00:32:34,963 He could foresee the blade of a rival. 260 00:32:35,121 --> 00:32:37,521 He wouldn't just be the king, he'd be the most powerful ruler Persia ever seen, 261 00:32:37,661 --> 00:32:41,111 greater even than my father. It was all about this dagger! 262 00:32:41,297 --> 00:32:44,862 My treacherous brother must be brought to justice. 263 00:32:45,053 --> 00:32:48,298 And as such, I have doubled the reward for his capture. 264 00:32:48,475 --> 00:32:53,755 Meanwhile, I shall strive to protect our Empire, as my father would've demanded. 265 00:32:54,025 --> 00:32:57,470 A new reign has begun. 266 00:32:57,656 --> 00:33:00,536 - What are you doing? - Garsiv can't be far behind us. 267 00:33:00,702 --> 00:33:04,342 She is the most famous horse in the Empire, this would skew its tracks. 268 00:33:04,536 --> 00:33:08,106 - Tracks where, where are you going? - To Avrat, where my father will be buried. 269 00:33:08,298 --> 00:33:11,097 You're wanted for the King's murder, you're going to march into his funeral 270 00:33:11,219 --> 00:33:13,339 alongside thousands of Persian soldiers. 271 00:33:13,467 --> 00:33:16,392 I hope Nizam will be there, he's the only one I can trust. 272 00:33:16,560 --> 00:33:19,720 He'll see I was set up by Tus, step aside, princess. 273 00:33:19,899 --> 00:33:21,979 Every road to Avrat will be covered with Persian troops. 274 00:33:22,105 --> 00:33:24,555 Well I a'm not taking roads, I'm going through the Valley of the Slaves. 275 00:33:24,698 --> 00:33:27,578 No one goes near that wasteland, it's filled with murderers and cutthroats. 276 00:33:27,739 --> 00:33:30,584 - Yes, so they say. - Your whole plan is suicide. 277 00:33:30,749 --> 00:33:32,829 My brother murdered my father, and left his blood on my hands. 278 00:33:32,956 --> 00:33:35,121 If I die trying to set that right, then so be it. 279 00:33:37,927 --> 00:33:41,492 So, you're going to leave me here, in the middle of nowhere?! 280 00:33:41,683 --> 00:33:44,883 Noble Dastan, abandoning a helpless woman in the wilderness. 281 00:33:45,058 --> 00:33:48,903 What does your precious honor have to say about that? 282 00:33:51,156 --> 00:33:54,196 Oh, give me the strength not to kill her. 283 00:34:01,422 --> 00:34:04,302 Mounts up, we can't be far behind him. 284 00:34:09,935 --> 00:34:13,535 Without the right sand, it's just another knife. Not even very sharp. 285 00:34:17,864 --> 00:34:21,784 - This sand, is there more of it? - Of course not. 286 00:34:23,832 --> 00:34:26,131 - How can I get some? - Try standing on your head 287 00:34:26,231 --> 00:34:28,451 and holding your breath. 288 00:34:34,974 --> 00:34:38,174 Did you see what you're looking for, prince? 289 00:34:38,354 --> 00:34:41,354 Start walking. 290 00:34:48,161 --> 00:34:50,441 So, if you can't prove to your uncle how the Dagger works, 291 00:34:50,541 --> 00:34:52,340 why on the world would he believe you? 292 00:34:52,454 --> 00:34:55,139 It's not your problem, princess. 293 00:34:55,292 --> 00:34:57,817 You know, you really walk like one. 294 00:34:57,968 --> 00:35:01,768 Head held high, chest out, long stomping strides. 295 00:35:03,059 --> 00:35:05,739 The walk of a self-satisfied Persian prince. 296 00:35:05,897 --> 00:35:08,977 No doubt it comes from being told since birth, the world is yours, 297 00:35:09,147 --> 00:35:12,877 - And you actually believing it. - I wasn't born in a palace like you! 298 00:35:13,075 --> 00:35:17,475 I was born in the slums of Nasaf, where I lived if I fought and I clawed for it. 299 00:35:18,291 --> 00:35:22,991 - And how did you become a prince? - The king, marches the market one day, 300 00:35:23,196 --> 00:35:27,535 and he... I don't know, he... 301 00:35:27,759 --> 00:35:30,649 He found me. 302 00:35:30,811 --> 00:35:34,891 He took me in, he gave me a family, he gave me a home. 303 00:35:41,369 --> 00:35:47,969 What you're looking at is, the walk of a man, who just lost everything. 304 00:35:53,262 --> 00:35:57,262 Welcome to the Valley of Slaves, Your Highness. 305 00:36:03,153 --> 00:36:06,153 - I'm desperate for a drop of water. - Well, there's more than we have 306 00:36:06,319 --> 00:36:09,049 since you emptied our canteen hours ago. 307 00:36:09,204 --> 00:36:13,684 I wasn't born in this desert like you Persians, all shriveled and angry. 308 00:36:13,919 --> 00:36:19,924 - My constitution is much more... delicate. - I think you mean spoiled. 309 00:36:20,221 --> 00:36:24,026 The wells of Alamut are fame for their clean, cold water. 310 00:36:24,227 --> 00:36:28,147 Perhaps less time admiring your wells, and more time guarding your walls, 311 00:36:28,318 --> 00:36:30,317 and you wouldn't be here. 312 00:36:35,620 --> 00:36:39,620 Ah, a miracle, I've silenced a princess! 313 00:36:41,754 --> 00:36:45,074 Tamina? Tamina? 314 00:36:48,014 --> 00:36:50,494 Can you hear me? 315 00:36:53,773 --> 00:36:56,853 Yes, Dastan, I can hear you. 316 00:37:15,640 --> 00:37:18,280 Do you know where you are Persian? 317 00:37:18,979 --> 00:37:21,384 And yet you're enter still? 318 00:37:21,524 --> 00:37:25,169 In the heart of Sudan there's a tribe of warriors, known as the M'Baka. 319 00:37:25,364 --> 00:37:27,884 They strike fear into the hearts of all they cross. 320 00:37:28,029 --> 00:37:31,239 The M'Baka, are masters of the throwing knife. 321 00:37:31,415 --> 00:37:36,180 Wielding blades, said to have been blessed by the Creator, Himself. 322 00:37:36,423 --> 00:37:41,823 Their aim is so murderously accurate, they can decapitate three men, 323 00:37:42,093 --> 00:37:44,458 with one strike. 324 00:37:45,395 --> 00:37:48,395 No. I wouldn't even bother doing that, if I were you. Do you know why? 325 00:37:49,276 --> 00:37:55,036 This is Seso, he is a M'Baka, I have the good fortune of saving his life, 326 00:37:55,327 --> 00:37:59,287 which means, he is now enduringly indebted to me. 327 00:37:59,876 --> 00:38:03,045 So tell me Persian, is there any good reason why I shouldn't 328 00:38:03,183 --> 00:38:09,013 tell Seso, to put his next throw so little higher? 329 00:38:46,448 --> 00:38:49,528 So, this is the one, eh? 330 00:38:50,204 --> 00:38:53,564 Yes, you're right, she's not bad. 331 00:38:59,468 --> 00:39:03,348 She could smell better than that. Still we have a deal. 332 00:39:03,558 --> 00:39:07,038 - Clever princess. - Deal? 333 00:39:07,225 --> 00:39:09,310 What deal? 334 00:39:10,110 --> 00:39:13,475 - Such a noble prince. - Such a gentle princess. 335 00:39:13,657 --> 00:39:18,157 I've taken you over with my fainting act, eagerly leaping to assist the foreign beauty. 336 00:39:18,388 --> 00:39:20,853 - Who said you're a beauty? - There's must be a reason 337 00:39:20,961 --> 00:39:21,960 why you can't take your eyes off me. 338 00:39:23,083 --> 00:39:25,413 You're... I... 339 00:39:25,551 --> 00:39:28,036 I don't trust you, and you're not my type. 340 00:39:28,180 --> 00:39:31,940 Oh, I'm not some desperate slave girl! I'm actually capable of voicing my own folks! 341 00:39:32,144 --> 00:39:37,144 - Too many for my taste. - Oh yeah, she'll make a very nice addition. 342 00:39:37,397 --> 00:39:39,607 What you intend to do with her? 343 00:39:39,739 --> 00:39:43,619 Yes, do tell him. Can't you see how concerned he is? 344 00:39:44,538 --> 00:39:46,858 - Give me a moment. - Yeah. 345 00:39:49,045 --> 00:39:52,805 It's hard for me to admit, but you were right. 346 00:39:55,597 --> 00:39:59,997 - I did see what I was looking for. - Dastan, listen to me. 347 00:40:00,480 --> 00:40:04,480 When my uncle sees the power of this Dagger, he'll believe me. 348 00:40:04,695 --> 00:40:08,340 Dastan, I know. I haven't been entirely honest with you. 349 00:40:08,534 --> 00:40:13,334 - But your lies are so clever. - I'm the guardian of the divine covenant. 350 00:40:13,578 --> 00:40:17,023 That Dagger is sacred, it's been smuggled to a safety when you stole it. 351 00:40:17,214 --> 00:40:19,954 - If the Dagger gets into the wrong hands.... - I will take care of your knife. 352 00:40:20,109 --> 00:40:24,779 - You don't want to miss this. - You don't understand what's at stake! 353 00:40:25,018 --> 00:40:29,018 - This is the matter for the gods, not man! - Your gods, not mine. Come on! 354 00:40:32,947 --> 00:40:35,147 Come on! 355 00:40:38,059 --> 00:40:40,869 Run quickly. Come on, ostrich! 356 00:40:46,802 --> 00:40:49,802 - Ostrich racing? - Every Tuesday and Thursday. 357 00:40:50,391 --> 00:40:55,271 Whatever they like in beauty, they make up for it. Fighting spirit. 358 00:40:56,651 --> 00:41:01,451 - And the races are easy to fix. - I've heard all these terrible stories of this place. 359 00:41:01,695 --> 00:41:05,225 The bloodthirsty slaves, murdering their masters? 360 00:41:05,414 --> 00:41:09,574 That's a good story, it's well told, ever evolving, but alas untrue. 361 00:41:09,796 --> 00:41:13,596 - But the skeletons that we saw... - Ah, I bought those from a gypsy in Bukhara. 362 00:41:13,797 --> 00:41:19,162 I crafted our lurid reputation, in order to fend off the most insidious evil, 363 00:41:19,431 --> 00:41:21,756 that's been lurking this forsaken country of ours. 364 00:41:21,898 --> 00:41:24,178 You know what I'm talkin' about? Taxes. 365 00:41:25,946 --> 00:41:31,066 Dirty Persians, their armies, their fortresses, their roads, who pays for it all, eh? 366 00:41:31,580 --> 00:41:33,660 The small businessmen. 367 00:41:33,792 --> 00:41:38,992 You see, that's why I started a little campaign, to spread some false notoriety. 368 00:41:39,926 --> 00:41:44,246 I spread it like a venerable disease in a Turkish harem. 369 00:42:03,421 --> 00:42:06,301 Behold the mighty ostrich! 370 00:42:12,685 --> 00:42:15,605 Come on, my beauty! 371 00:42:21,032 --> 00:42:23,512 I love this! 372 00:42:23,661 --> 00:42:29,941 And the tax collectors stay clear of me, and my customers, everybody's happy. 373 00:42:30,713 --> 00:42:35,833 Hey! Get the girls on! Get the girls on, come on. Crowd control! 374 00:42:37,516 --> 00:42:40,516 Don't you stand there! Run, don't walk! 375 00:42:41,814 --> 00:42:44,574 Hey, you drop anything, you pay for it! It's out of your wages. 376 00:42:44,735 --> 00:42:47,415 Don't look at me like that, you know what I'm talkin' about! 377 00:42:47,568 --> 00:42:50,213 Do your job, crowd control. Thank you! 378 00:42:50,369 --> 00:42:54,569 You know, I think our little arrange is going to work out very well, young man. 379 00:42:56,712 --> 00:43:00,592 - Don't touch! - Oh, ho, ho! She's a lively one! Where did you find her? 380 00:43:02,763 --> 00:43:05,648 In the slave market to Lurs I was headed to Avrat. 381 00:43:05,810 --> 00:43:08,690 I trade her for a camel, when she attacked me! 382 00:43:08,851 --> 00:43:11,696 - The camels are safer. - Noble, Sheik Amar. 383 00:43:11,861 --> 00:43:15,001 I appreciate your hospitality, you run a fine establishment. 384 00:43:15,173 --> 00:43:18,243 - But if you could give me the supply... - You know something, Persian? 385 00:43:18,413 --> 00:43:25,093 You bear a remarkable resemblance to the disgrace prince, who fled after murdering the king. 386 00:43:34,563 --> 00:43:37,603 Have I told you about the M'Baka? 387 00:43:38,152 --> 00:43:41,997 - Yes, you have. - Eh, nothing beats a good story. Eh, but yours however, 388 00:43:42,164 --> 00:43:46,598 trading her for a camel? Please. I mean look at her. She's worth at least, two. 389 00:43:47,833 --> 00:43:49,113 And as for you, young man, 390 00:43:49,398 --> 00:43:52,478 did you know your brothers offered rewards for you, it's quite frankly, 391 00:43:52,613 --> 00:43:57,632 between you and me, borders on the obscene. I traded my own mother for that kind of gold. 392 00:43:57,885 --> 00:44:00,815 What? You didn't know what she was like? 393 00:44:00,979 --> 00:44:03,979 Take him down to the Persian outpost. 394 00:44:04,110 --> 00:44:06,109 Wait, wait, wait. Look, that... 395 00:44:09,116 --> 00:44:11,516 - Nice knife. - It's nothing. 396 00:44:13,623 --> 00:44:16,503 - That's worthless. - Really? 397 00:44:17,463 --> 00:44:19,863 Melt it down for the jewels. 398 00:44:42,710 --> 00:44:45,230 What's the boy doing?! 399 00:44:46,257 --> 00:44:48,857 No, no, you might kill a bird! 400 00:44:51,057 --> 00:44:54,537 Hey, over here! 401 00:45:04,119 --> 00:45:07,079 - I wouldn't do that, if I were you! - Get to the tunnel! 402 00:45:08,459 --> 00:45:11,659 Look at this! That's it. No more fermented goat's milk 403 00:45:11,839 --> 00:45:15,039 after the third race, do you hear me? Get off, come on! 404 00:45:15,214 --> 00:45:17,659 - The gate! - Get him! 405 00:45:18,135 --> 00:45:19,780 Stop! 406 00:45:24,650 --> 00:45:27,535 - Lift the lever, it opens the gate! - Give me the Dagger! 407 00:45:27,697 --> 00:45:30,977 - This isn't the time, lift that lever! - Give me the Dagger! 408 00:45:35,083 --> 00:45:37,963 Don't think it didn't cross my mind. 409 00:45:42,386 --> 00:45:44,386 Move, princess! 410 00:45:45,516 --> 00:45:46,516 Dastan! 411 00:45:48,229 --> 00:45:51,029 Persian! 412 00:45:58,870 --> 00:46:01,870 Looking for this? 413 00:46:05,047 --> 00:46:08,007 Next time, you...! 414 00:46:16,606 --> 00:46:20,086 They all come for my father's funeral. 415 00:46:29,835 --> 00:46:32,635 There are a hundred Persian soldiers watching that gate. 416 00:46:32,798 --> 00:46:35,278 Maybe more, if want you to stay closer to this Dagger, 417 00:46:35,386 --> 00:46:37,385 you're going to have to help me in the Avrat. 418 00:46:43,022 --> 00:46:47,022 All these foreign dignitaries, I'm guessing you're known up here. 419 00:47:04,055 --> 00:47:06,740 Couldn't you have found somebody lighter? 420 00:47:06,893 --> 00:47:10,573 The Mugals of the Hindu Kush are noble people, you should be honored. 421 00:47:12,109 --> 00:47:14,789 Oh yes, terribly. 422 00:47:21,833 --> 00:47:24,913 - Dastan, where's the Dagger? - You're welcome to search me for it. 423 00:47:25,082 --> 00:47:28,447 You'll have to be very thorough. 424 00:47:40,278 --> 00:47:43,878 Tus isn't here, he must be in Alamut. 425 00:47:45,620 --> 00:47:49,620 The Sand that fills the Dagger, there's more that hidden somewhere in Alamut, isn't there? 426 00:47:49,829 --> 00:47:53,674 That's why Tus stays there. That's why he's got our army searching for. 427 00:47:54,133 --> 00:47:57,173 I have to get a message to my uncle to meet me. 428 00:47:57,341 --> 00:47:59,986 That's impossible. 429 00:48:59,902 --> 00:49:02,862 - Difficult, not impossible. - One more proof, you're insane. 430 00:49:03,032 --> 00:49:05,392 Why do you look so impressed? 431 00:49:05,535 --> 00:49:08,135 Out of the way! Make way! 432 00:49:13,005 --> 00:49:15,645 - Turn around! - What? 433 00:49:27,027 --> 00:49:29,827 You used to buy those for me, when I was a boy. 434 00:49:29,985 --> 00:49:33,395 You used to spit the seeds at Garsiv. 435 00:49:33,579 --> 00:49:35,919 You shouldn't have brought me here, Dastan. 436 00:49:36,057 --> 00:49:38,362 I had no choice uncle, follow me. 437 00:50:01,414 --> 00:50:05,254 I didn't kill father, you know I'd never do such a thing.. 438 00:50:05,457 --> 00:50:08,102 Your actions speak otherwise. 439 00:50:08,926 --> 00:50:11,446 I had no choice but to flee. 440 00:50:11,591 --> 00:50:13,521 Tus gave me that cloak. 441 00:50:13,641 --> 00:50:16,441 - He was the one who poisoned it. - Dastan... - But he's not here, is he? 442 00:50:16,855 --> 00:50:19,340 At his father's funeral, instead he remains in Alamut. 443 00:50:19,484 --> 00:50:21,684 Our allies will see our invasion is just, 444 00:50:21,816 --> 00:50:24,298 the search for Alamut's weapon forges is important. 445 00:50:24,441 --> 00:50:28,854 Yes, but not if there were none. The invasion of Alamut was a lie. 446 00:50:29,082 --> 00:50:31,602 Tus is after power, that's why he murdered father, 447 00:50:31,712 --> 00:50:35,711 and now he searches not for weapons, but for the Sand, 448 00:50:35,921 --> 00:50:38,531 that fuels the mystical device. 449 00:50:38,680 --> 00:50:40,960 This is why you brought me here, Dastan? Mystical devices? 450 00:50:41,101 --> 00:50:45,461 Do you remember after the battle you stopped Tus for taken the dagger I'd won? 451 00:50:45,691 --> 00:50:49,471 That dagger is the reason he invaded Alamut. 452 00:50:49,671 --> 00:50:53,416 This dagger, you have it with you? 453 00:50:56,208 --> 00:50:58,208 Yes. 454 00:51:03,511 --> 00:51:05,831 It has incredible powers. 455 00:51:09,269 --> 00:51:11,549 Is this some sort of a joke, Dastan? 456 00:51:13,109 --> 00:51:15,589 What? I know he was in there. 457 00:51:16,364 --> 00:51:19,244 And where is that so-called evidence? 458 00:51:19,405 --> 00:51:21,370 Tamina. 459 00:51:29,301 --> 00:51:31,581 - Your hands are burned. - Yes... 460 00:51:33,975 --> 00:51:37,895 From trying to pull the poisoned cloak of your father. 461 00:51:39,066 --> 00:51:41,265 - Is something wrong, Dastan? - No, no. 462 00:51:41,361 --> 00:51:43,481 You're certain? You know you can trust me, boy. 463 00:51:48,247 --> 00:51:50,852 It's just that a... 464 00:51:51,001 --> 00:51:55,281 Tus is my brother, how could he betray me like this? 465 00:51:55,503 --> 00:52:00,148 I can't say Dastan, perhaps he never respected you as you deserve, 466 00:52:00,391 --> 00:52:02,391 and he saw you as someone he could use. 467 00:52:02,514 --> 00:52:04,444 Someone to keep his wine glass filled. 468 00:52:04,564 --> 00:52:07,009 My service to your father was different. 469 00:52:07,151 --> 00:52:10,671 - We shared the same blood, Dastan. - How many times did father speak 470 00:52:10,825 --> 00:52:13,824 of you saving him from that lion? 471 00:52:13,990 --> 00:52:16,915 - That was his favorite story. - One of many, yes. 472 00:52:17,083 --> 00:52:21,283 - No, that was his favorite. - I'm afraid you're speaking in riddles, Dastan. 473 00:52:25,388 --> 00:52:28,108 Wait, Dastan! 474 00:52:58,460 --> 00:53:00,480 Over here! 475 00:53:20,390 --> 00:53:22,390 Murderer! 476 00:53:30,406 --> 00:53:32,806 I didn't kill father! 477 00:54:41,975 --> 00:54:44,255 What you're going to do now?! 478 00:55:32,345 --> 00:55:34,985 Where is he?! 479 00:55:35,579 --> 00:55:37,119 Hey! 480 00:55:56,967 --> 00:55:58,967 Garsiv... 481 00:55:59,888 --> 00:56:03,608 - I didn't kill father. - Then God will pardon you. 482 00:56:03,805 --> 00:56:05,890 After your head rolls. 483 00:56:15,454 --> 00:56:18,374 We don't fight with the sticks anymore, little brother. 484 00:56:29,017 --> 00:56:31,217 That's all you got? 485 00:56:48,964 --> 00:56:52,164 Your Majesty, I thought you were staying in Alamut. 486 00:56:52,339 --> 00:56:55,264 Tell me about Dastan, uncle. 487 00:56:56,225 --> 00:57:00,345 Dastan came to Avrat to kill me, in the market place. 488 00:57:00,560 --> 00:57:02,525 I just got away. 489 00:57:02,611 --> 00:57:06,890 Tus, my death would weaken your young reign. 490 00:57:07,117 --> 00:57:10,097 - Dastan hopes to start rebellion. - He wants the throne? 491 00:57:10,227 --> 00:57:11,726 I fear so, my Lord. 492 00:57:16,090 --> 00:57:19,850 Putting Dastan on trial would give him a stage for his sedition. 493 00:57:20,054 --> 00:57:24,734 My advice would be to avoid a trial. 494 00:57:24,973 --> 00:57:28,338 Don't bring him back to Nasaf alive. 495 00:57:37,373 --> 00:57:39,138 Whatever Dastan's crimes, 496 00:57:39,251 --> 00:57:43,051 a public trial will best communicate the king I hope to be. 497 00:57:43,252 --> 00:57:46,577 Strong, honoring the rule of law. 498 00:57:47,555 --> 00:57:51,875 - We are not savages. - You grow more a king every day. 499 00:57:52,480 --> 00:57:56,800 Dastan must be found. He must be brought to justice. 500 00:58:02,161 --> 00:58:05,481 HASSASINS LAIR 501 00:58:06,334 --> 00:58:09,694 - I need to speak with our guests. - About them, my Lord, 502 00:58:09,876 --> 00:58:13,378 their practices are unusual, the servants have seen things. 503 00:58:13,567 --> 00:58:17,035 Heard strange sounds, last week one of the horses vanished. 504 00:58:17,226 --> 00:58:22,626 Just make sure that the servants keep their mouths shut, or I promise you, 505 00:58:22,897 --> 00:58:25,422 they will vanish as well. 506 00:59:28,546 --> 00:59:30,751 I have another task for you Hassansin, 507 00:59:30,883 --> 00:59:33,043 but you'll have to be quick, your prey has a head start. 508 00:59:33,178 --> 00:59:36,738 You brought what I requested? 509 00:59:45,572 --> 00:59:48,672 These practices, they don't interfere with your skills? 510 00:59:48,843 --> 00:59:51,908 In trance we can see visions of far future. 511 00:59:52,077 --> 00:59:54,442 Visions of death. 512 00:59:55,796 --> 01:00:00,076 Destiny and the curse. 513 01:00:06,939 --> 01:00:11,259 In the trance we can find anything, including your nephew, prince Dastan. 514 01:00:11,482 --> 01:00:14,647 Then I hope you shall see more deaths. 515 01:00:15,285 --> 01:00:17,285 Soon. 516 01:00:54,095 --> 01:00:56,815 Get down, it's a Persian patrol. 517 01:01:08,952 --> 01:01:11,832 What aren't you telling me? 518 01:01:12,874 --> 01:01:17,914 The trail's been left, maybe they are tired of your pawn shop for lies and backstabbing. 519 01:01:18,169 --> 01:01:20,831 I had no choice but to leave you. 520 01:01:20,983 --> 01:01:23,611 I take it your uncle didn't listen. 521 01:01:23,766 --> 01:01:27,726 It wasn't Tus that killed my father, it was Nizam. 522 01:01:27,939 --> 01:01:31,099 - Your uncle? - His hands were burned. 523 01:01:31,278 --> 01:01:33,638 He said it happened trying to pull off the cloak that killed my father, 524 01:01:33,782 --> 01:01:37,662 I've gone over and over at my mind, he never touched the cloak, he must've handled it before. 525 01:01:40,751 --> 01:01:43,716 It was Nizam who poisoned it. 526 01:01:43,881 --> 01:01:48,161 What could this turning back a few moments of time give my uncle? None. 527 01:01:48,388 --> 01:01:51,633 He murdered my father for more than just a dagger. 528 01:01:51,810 --> 01:01:56,730 What aren't you telling me? You know, you've got quick hands, so do I. 529 01:01:57,444 --> 01:02:00,244 If you want it back, you tell me everything. 530 01:02:00,401 --> 01:02:03,646 No more games, no more lies. 531 01:02:13,093 --> 01:02:15,293 Can we get out of here? 532 01:02:21,439 --> 01:02:26,119 Oh...only a princess thinks she can outrun a sandstorm. 533 01:02:31,038 --> 01:02:34,038 Nizam is coming to kill us, he needs me dead. 534 01:02:35,336 --> 01:02:37,896 I need to know why. 535 01:02:41,763 --> 01:02:46,683 In Alamut rests the beating heart of all life on earth. 536 01:02:46,932 --> 01:02:50,097 The Sand Glass of the gods. 537 01:02:50,860 --> 01:02:55,900 Long ago, the gods slipped down on man and saw nothing but greed and treachery. 538 01:02:56,155 --> 01:03:01,160 So they sent a great sandstorm, to destroy all, wipe clean the face of the earth. 539 01:03:01,418 --> 01:03:05,698 But one young girl begged the gods to give mankind another chance. 540 01:03:05,920 --> 01:03:08,570 Offering her life in exchange. 541 01:03:08,721 --> 01:03:14,601 Seeing the purity within, the gods were reminded of men's potentials for good. 542 01:03:14,892 --> 01:03:18,857 So they swept the sand into the Sand Glass. 543 01:03:34,344 --> 01:03:37,944 The Dagger was given to the girl who saved Man. 544 01:03:38,142 --> 01:03:40,387 Making her the first guardian. 545 01:03:40,521 --> 01:03:43,921 The Dagger blade is the only thing that can pierce the Sand Glass 546 01:03:44,104 --> 01:03:48,554 and remove the Sands of Time, but the handle only holds one minute. 547 01:03:48,783 --> 01:03:51,443 But if one were to place a Dagger in the Sand Glass, and pressed the 548 01:03:51,560 --> 01:03:53,059 jewel button at the same time? 549 01:03:53,165 --> 01:03:56,245 - Sand would flow through endlessly. - You could turn back time as far as you like. 550 01:03:56,415 --> 01:03:59,180 Yes, but it is forbidden. 551 01:04:05,643 --> 01:04:10,363 When my father was a boy, Nizam saved his life hunting. 552 01:04:12,028 --> 01:04:15,028 One day the two princes were stalking a beautiful buck, 553 01:04:15,194 --> 01:04:18,124 but they weren't aware of a lion stalking them. 554 01:04:18,288 --> 01:04:24,088 Nizam saved Sharaman. My father told us the story over and over again. 555 01:04:24,375 --> 01:04:26,820 I don't understand. 556 01:04:26,968 --> 01:04:30,768 Nizam wishes to go back in time and undo what he did. 557 01:04:30,969 --> 01:04:33,414 Not save my father, let him die. 558 01:04:33,556 --> 01:04:36,646 Then he will be king for a lifetime. 559 01:04:36,816 --> 01:04:39,976 And my brothers would never be born. 560 01:04:46,373 --> 01:04:48,653 The storm's passed. 561 01:05:16,587 --> 01:05:21,627 Dastan, the Sands contained within the Sand Glass are incredibly powerful. 562 01:05:24,933 --> 01:05:29,453 Opening the Dagger while it's inside the glass breaks the seal 563 01:05:29,685 --> 01:05:33,415 and destroys the Sand Glass, causing it to crack and shatter. 564 01:05:33,613 --> 01:05:36,578 The Sands of Time would no longer be contained, 565 01:05:36,743 --> 01:05:39,563 and they would carry the gods' wrath with them once more, 566 01:05:39,686 --> 01:05:42,585 destroying everything in their path. 567 01:05:45,715 --> 01:05:49,395 And all of mankind would pay for Nizam's treachery. 568 01:05:50,806 --> 01:05:54,291 This is all that would be left of us. 569 01:05:54,479 --> 01:05:58,079 The secret guardian temple outside Alamut is the sanctuary. 570 01:05:58,271 --> 01:06:00,841 The one place where the Dagger can be hidden safely, 571 01:06:00,989 --> 01:06:03,629 the only way to stop this Armageddon. 572 01:06:04,912 --> 01:06:08,112 That's the truth, Dastan. 573 01:06:08,876 --> 01:06:14,476 Give me back the Dagger, so that I can take it there. 574 01:06:16,513 --> 01:06:19,193 I can't do that. 575 01:06:22,105 --> 01:06:26,745 - I'm coming with you. - You're going to help me! 576 01:06:28,365 --> 01:06:31,805 We can sit here and chat, or you can get on the horse. 577 01:06:47,478 --> 01:06:49,643 Our journey is blessed. 578 01:06:49,773 --> 01:06:53,493 We'll stop for the water and push for the mountain's pass by the nightfall. 579 01:06:54,781 --> 01:06:59,061 - You enjoy telling me what to do. - Only because you are so good at following orders. 580 01:06:59,288 --> 01:07:01,648 Don't press your luck. 581 01:07:15,104 --> 01:07:17,104 Persian! 582 01:07:17,232 --> 01:07:22,392 We parted under certain rush circumstances, I didn't get a chance to say goodbye. 583 01:07:23,701 --> 01:07:26,066 We've been tracking you for a week. 584 01:07:26,205 --> 01:07:29,885 That little riot you started, it went on for two days! 585 01:07:31,213 --> 01:07:36,293 My beloved racetrack, all washed away like the footprints in sand. 586 01:07:36,549 --> 01:07:38,679 See Lita there... Look at her? 587 01:07:38,808 --> 01:07:40,888 She's all that's left of my gaming empire. 588 01:07:41,019 --> 01:07:44,179 And no matter your skills as a promoter, 589 01:07:44,358 --> 01:07:49,358 you can't organize an ostrich race with just one ostrich! 590 01:07:49,611 --> 01:07:51,941 Am I right?! 591 01:07:52,078 --> 01:07:55,158 Yes sir, come with me. 592 01:08:01,259 --> 01:08:04,859 Did you know that the ostriches have suicidal tendencies? 593 01:08:05,933 --> 01:08:08,413 Look at this poor thing. 594 01:08:08,562 --> 01:08:12,462 She used to be a grand champion, and now I have to watch her 595 01:08:12,668 --> 01:08:16,533 night and day to make sure she doesn't do anything stupid. 596 01:08:22,125 --> 01:08:25,765 Suddenly occurred to me, that the only way to recoup my tragic losses, 597 01:08:25,959 --> 01:08:29,529 was to track down the two young lovers who cast this dark cloud upon me. 598 01:08:29,720 --> 01:08:34,920 Oh yes, I'm gonna need the prize on your head, your brother will be very pleased to see... 599 01:08:38,692 --> 01:08:41,172 The sand dervishes Persian, they are common as camel dirt... 600 01:08:41,281 --> 01:08:42,880 Sheik Amar, listen to me...! 601 01:08:43,575 --> 01:08:46,460 - I'd rather not. - Nice knife. 602 01:08:46,621 --> 01:08:49,586 Noble Sheik, we are on the sacred journey to the temple... 603 01:08:49,751 --> 01:08:53,751 Temple, the temple, there is nothing more sacred than Persian's gold. 604 01:09:41,916 --> 01:09:44,236 Give me the Dagger, there are too many of them. 605 01:09:46,423 --> 01:09:49,103 You can't kill them all, you wanna live, give me the Dagger!! 606 01:10:08,833 --> 01:10:11,233 Give me the Dagger! 607 01:10:24,690 --> 01:10:27,770 Persian, how did you do that? 608 01:10:30,408 --> 01:10:32,648 Instinct. 609 01:10:34,289 --> 01:10:36,489 What? 610 01:10:45,264 --> 01:10:48,064 We have to get out of here. 611 01:10:50,272 --> 01:10:54,032 - What happened last night? - Those vipers were controlled by Hassansins. 612 01:10:54,236 --> 01:10:56,401 - Hassansins? - For years they were the covert 613 01:10:56,532 --> 01:10:59,332 killing force for the Persian kings, for my father ordered them disbanded. 614 01:10:59,489 --> 01:11:03,614 Nizam must've disobeyed my father's orders and kept them intact. 615 01:11:03,835 --> 01:11:07,215 This is a secret government killing society. That's why I don't pay taxes! 616 01:11:07,398 --> 01:11:10,743 - We can't stop. - Oh perhaps you can't, but we can. 617 01:11:10,929 --> 01:11:13,929 We could use your help getting to the temple. 618 01:11:14,095 --> 01:11:16,425 Hah, by crossing the Hindu Kush with the storm blowing? 619 01:11:16,563 --> 01:11:19,763 You attract troubles like flies around rotting mango and your insane... 620 01:11:19,902 --> 01:11:21,901 There's gold at the temple. 621 01:11:22,024 --> 01:11:24,669 More than ten horses can carry. 622 01:11:24,820 --> 01:11:27,985 - Tax-free. - Sir! 623 01:11:57,543 --> 01:12:02,343 - Do you have any idea where you're going? - I memorized this path as a child. 624 01:12:02,587 --> 01:12:06,552 Every princess must, it's sacred. 625 01:12:09,311 --> 01:12:12,231 It's here. 626 01:12:19,577 --> 01:12:23,977 The sanctuary, the one place the Dagger can be hidden safely. 627 01:12:24,204 --> 01:12:27,769 I was expecting golden statues, waterfalls. 628 01:12:31,763 --> 01:12:36,083 Give me back the Dagger, so that I can take it there. 629 01:12:53,589 --> 01:12:56,669 Don't cut yourself, princess. 630 01:13:01,726 --> 01:13:03,726 Hey, here! 631 01:13:06,484 --> 01:13:10,324 Not long dead, last night maybe. Tortured first. 632 01:13:10,526 --> 01:13:14,091 - Hassansin. - Nizam knows this place. 633 01:13:14,282 --> 01:13:17,007 All dead. 634 01:13:19,420 --> 01:13:21,540 - The entire village, about my gold... - Where are you going?! 635 01:13:22,175 --> 01:13:24,140 - There is only one way to stop all of this. - What?! 636 01:13:24,261 --> 01:13:27,861 To make sure the Dagger is safe, the temple holds the stone the Dagger came from. 637 01:13:28,054 --> 01:13:30,264 What temple? This is a pile of stones and rocks! 638 01:13:30,396 --> 01:13:33,296 The first thing we learned, if all else fails, put the Dagger back into the stone, 639 01:13:33,422 --> 01:13:38,321 the stone will envelop it, pulling it into the mountain, returning to the gods. 640 01:13:46,045 --> 01:13:53,410 - The original promise, must be paid. - What promise? 641 01:13:53,765 --> 01:13:57,485 The gods must take back the life they spared. 642 01:13:58,272 --> 01:14:00,472 You'll die. 643 01:14:10,249 --> 01:14:13,049 - Stay there! Stay there! - Listen to me! Listen to me! 644 01:14:14,423 --> 01:14:17,788 Give me your sword, give me your sword or do you fortake given that honor. 645 01:14:17,970 --> 01:14:20,890 There are bodies down there, murdered by Hassansins, on Nizam's order! 646 01:14:21,053 --> 01:14:23,778 - He's the traitor! - Hassansins no longer exist! 647 01:14:23,937 --> 01:14:26,417 - You always thought you are so clever. - This is no trick, Garsiv. 648 01:14:26,561 --> 01:14:30,926 Sir, all dead inside Sir, more in the village. 649 01:14:31,152 --> 01:14:33,837 - There is only one way... - Stay there! 650 01:14:38,210 --> 01:14:40,850 Nizam wants me dead, wants me silenced. 651 01:14:41,000 --> 01:14:43,605 A trial will be too public. 652 01:14:47,891 --> 01:14:50,376 Do you know this? He said this much, didn't he? 653 01:14:50,520 --> 01:14:54,000 I know it hasn't been easy between us Garsiv, but still... 654 01:14:54,485 --> 01:14:55,765 we are brothers. 655 01:14:55,821 --> 01:14:57,820 Touching words with my sword at your throat. 656 01:14:57,949 --> 01:15:00,994 You've often questioned why father has been so much time in prayer. 657 01:15:01,162 --> 01:15:02,153 Before he died, he told me that the bond 658 01:15:02,197 --> 01:15:05,205 between brothers is the sword that defends our empire. 659 01:15:05,372 --> 01:15:07,817 He was praying that that sword remains strong. 660 01:15:07,964 --> 01:15:11,924 Why would I go into Avrat for father's funeral, when I knew it was so dangerous? 661 01:15:20,233 --> 01:15:22,233 Nizam recommended your death, 662 01:15:22,362 --> 01:15:25,007 Tus disagreed, ordered you brought back alive. 663 01:15:25,158 --> 01:15:30,158 Nizam wants me dead, and he's hired Hassansins to make sure that does happen. 664 01:15:30,411 --> 01:15:33,776 He's afraid of what I might say, 665 01:15:33,958 --> 01:15:37,003 and who I might tell. 666 01:15:40,515 --> 01:15:43,275 Tell me, brother. 667 01:15:45,815 --> 01:15:47,815 Garsiv? 668 01:15:52,074 --> 01:15:54,074 My Garsiv? 669 01:15:58,125 --> 01:16:00,525 Hassansins! 670 01:16:18,866 --> 01:16:20,866 Shut up! 671 01:16:32,971 --> 01:16:35,051 Protect the Dagger! 672 01:16:51,542 --> 01:16:53,662 Persian, behind you! 673 01:17:04,061 --> 01:17:06,741 Tamina! 674 01:17:06,899 --> 01:17:09,899 Forget them, throw these! 675 01:17:10,065 --> 01:17:12,790 Find her! 676 01:17:20,462 --> 01:17:22,707 Hey! Over here! 677 01:17:22,840 --> 01:17:25,640 You know what they say about men with big swords! 678 01:17:39,742 --> 01:17:42,342 Tamina, let me do it. 679 01:17:43,414 --> 01:17:46,514 Only a guardian can return the Dagger. 680 01:17:46,685 --> 01:17:49,750 This isn't something you can do, Dastan. 681 01:17:51,009 --> 01:17:54,609 I'm ready for this. 682 01:17:54,802 --> 01:17:57,887 I'm not. 683 01:18:11,040 --> 01:18:13,040 Tamina! 684 01:19:04,248 --> 01:19:07,048 Out, enough, out! 685 01:19:25,656 --> 01:19:27,656 Garsiv! 686 01:19:28,035 --> 01:19:30,515 Dastan, I'm sorry. 687 01:19:33,669 --> 01:19:36,869 Save the empire. 688 01:19:38,760 --> 01:19:41,960 Brother... Brother. 689 01:19:46,188 --> 01:19:50,268 - Where is the Dagger? - It's gone. 690 01:19:51,697 --> 01:19:56,497 Protect the Dagger, no matter the consequences, that was my sacred calling. 691 01:19:57,164 --> 01:20:00,044 That was my destiny. 692 01:20:05,385 --> 01:20:08,785 We make our own destiny, princess. 693 01:20:08,969 --> 01:20:11,534 We'll get it back. 694 01:20:43,361 --> 01:20:46,081 We're going to need another horse! 695 01:20:48,285 --> 01:20:51,565 - Where will you go? - To Alamut. 696 01:20:54,837 --> 01:20:59,237 Nizam will use that Dagger to pierce the Sand Glass, and he has to be stopped. 697 01:20:59,464 --> 01:21:02,749 He has to be stopped. He has to be stopped. 698 01:21:05,812 --> 01:21:07,812 What? 699 01:21:08,900 --> 01:21:11,940 Oh, a knife thrower with a conscience. 700 01:21:31,853 --> 01:21:33,853 Our friends in the palace said that the Persians have broken through 701 01:21:33,940 --> 01:21:35,939 to the first level of the tunnels. 702 01:21:36,067 --> 01:21:38,712 They will reach the Sand Glass within hours. 703 01:21:38,863 --> 01:21:43,023 Nizam's keeping the Dagger in the high temple, guarded by some sort of demon, 704 01:21:43,240 --> 01:21:47,365 - covered in spikes. - The Hassansin that killed my brother. 705 01:21:47,580 --> 01:21:50,990 It's the only thing that stands between us and the Dagger. 706 01:21:51,174 --> 01:21:54,174 No man can stand within twenty yards of him and live. 707 01:21:54,341 --> 01:21:58,106 Some don't need to get that close. 708 01:22:17,757 --> 01:22:20,077 Spare some water, sire. 709 01:22:28,524 --> 01:22:30,624 You sure about this? 710 01:22:30,751 --> 01:22:32,781 I owed the boy. 711 01:22:32,906 --> 01:22:35,871 But, you are a M'Baka, scourge of the Namibian plain. 712 01:22:36,036 --> 01:22:38,756 Me, I'm a slightly dishonorable entrepreneur, this... 713 01:22:38,874 --> 01:22:41,873 nobility business is not the cloth we're cut from. 714 01:22:42,040 --> 01:22:43,970 Hurry. 715 01:22:44,090 --> 01:22:49,570 My friend, has anyone ever told you that you talk too much? 716 01:22:56,401 --> 01:22:58,401 Come on. 717 01:25:45,705 --> 01:25:48,705 Have I told you about the M'Baka? 718 01:25:49,879 --> 01:25:53,799 - Yes, you have. - I hope your brother listens to you, Persian. 719 01:26:02,607 --> 01:26:04,572 He's here. 720 01:26:04,693 --> 01:26:08,493 Seal every gate! Find him! 721 01:26:41,751 --> 01:26:43,831 - It's clear. - Dastan, I don't... 722 01:26:45,382 --> 01:26:47,902 I don't think you should do this. 723 01:26:48,047 --> 01:26:50,509 Is that concern I hear? 724 01:26:50,652 --> 01:26:53,080 - Caution. - Sprinkled with concern. 725 01:26:53,227 --> 01:26:58,707 - You flatter yourself, prince. - And you used to be a better liar, princess. 726 01:26:58,981 --> 01:27:02,111 Perhaps I'm out of practice. 727 01:27:02,283 --> 01:27:05,963 This won't be the last time we'll be together. 728 01:27:15,428 --> 01:27:19,828 - Where is the Dagger? - You Persian bureaucrats, such soft hands. 729 01:27:28,908 --> 01:27:33,188 - It's been found, my Lord. - The Sand Glass? 730 01:27:34,917 --> 01:27:37,317 I don't have the Dagger. 731 01:27:38,673 --> 01:27:40,673 Leave me. 732 01:27:41,510 --> 01:27:43,590 Hello, Tus. 733 01:27:43,722 --> 01:27:45,922 Dastan! 734 01:27:46,727 --> 01:27:49,067 - We need to talk. - Then talk! 735 01:27:49,205 --> 01:27:53,510 - Alone. - Wait outside the chamber, now! 736 01:27:55,783 --> 01:27:58,183 We are brothers, did you know? 737 01:27:59,455 --> 01:28:01,455 The robe that killed father was poisoned by Nizam. 738 01:28:01,578 --> 01:28:05,063 - Nizam? You are mad. - Who gave you the robe, Tus? 739 01:28:05,251 --> 01:28:07,581 Who gave you the robe?! 740 01:28:07,718 --> 01:28:11,798 You trust him, as did I, but Alamut wasn't supplying our enemies with weapons. 741 01:28:12,011 --> 01:28:14,256 - Nizam lied to us. - Why he would do such a thing, 742 01:28:14,395 --> 01:28:18,040 - what could he gain? - Listen to me carefully. 743 01:28:18,234 --> 01:28:20,714 Beneath the streets of this city lies an ancient force, 744 01:28:20,863 --> 01:28:24,308 a container, holding the fabled Sands of Time. 745 01:28:24,494 --> 01:28:26,574 Nizam wishes to use it to corrupt history, 746 01:28:26,706 --> 01:28:29,706 he wants to turn back time and make himself king. 747 01:28:29,872 --> 01:28:32,202 Sands of Time? 748 01:28:32,340 --> 01:28:34,505 Heresies Dastan, pagan madness. 749 01:28:34,635 --> 01:28:37,395 I've seen its power with my own eyes, Tus. 750 01:28:37,556 --> 01:28:41,836 Nizam discovered its resting place, and if we don't stop him our world could end. 751 01:28:42,058 --> 01:28:46,023 If you're gonna kill me, the best you do it now. 752 01:28:51,536 --> 01:28:53,981 This is no ordinary dagger. 753 01:28:54,123 --> 01:28:58,603 You press the jewel on its hilt, and you'll see. 754 01:29:00,800 --> 01:29:03,600 I should have the strength to do this before we invaded the city. 755 01:29:03,758 --> 01:29:08,323 - What are you talking about? - To act of what I know is right. 756 01:29:08,557 --> 01:29:10,602 No matter the consequences. 757 01:29:21,583 --> 01:29:24,663 - The soldiers remain out... - Stay where you are! 758 01:29:31,264 --> 01:29:33,229 He took his own life. 759 01:29:33,351 --> 01:29:37,071 Then, God have mercy on the traitor, for he chose the path of the coward. 760 01:29:38,150 --> 01:29:40,430 We both know Dastan was many things, 761 01:29:40,571 --> 01:29:43,851 but not... a coward. 762 01:29:45,870 --> 01:29:51,470 This is no ordinary dagger. Press the jewel on its hilt, and you'll see. 763 01:30:12,245 --> 01:30:14,685 No matter the consequences. 764 01:30:14,827 --> 01:30:17,237 Stop! 765 01:30:17,378 --> 01:30:20,978 A moment ago you died before my eyes. 766 01:30:21,843 --> 01:30:24,963 - Oh, you pressed it. - How did you know I would? 767 01:30:26,767 --> 01:30:29,647 Cause we are brothers. 768 01:30:33,361 --> 01:30:34,441 The day we left for war, 769 01:30:34,509 --> 01:30:39,089 our father told me a true king considers the advice of the counsel. 770 01:30:39,323 --> 01:30:43,053 But always listens to his heart. 771 01:30:43,251 --> 01:30:46,451 You shouldn't defy to go so far for me to believe you. 772 01:30:46,626 --> 01:30:49,791 Your Majesty, the soldiers tell me that... 773 01:30:51,598 --> 01:30:54,518 I see that Dastan has indeed return. 774 01:30:57,106 --> 01:30:59,226 Tus, remember what I told you! 775 01:31:04,660 --> 01:31:06,740 No, a moment. 776 01:31:07,748 --> 01:31:11,468 Poor Tus, so eager for the crown. 777 01:31:12,881 --> 01:31:16,761 And you, Dastan, always charging in, 778 01:31:16,970 --> 01:31:20,610 so desperate to prove you are more than 779 01:31:20,804 --> 01:31:24,409 something that king scraped of the street. 780 01:31:25,525 --> 01:31:28,485 What a glorious mess we are. 781 01:31:29,365 --> 01:31:31,930 It seems that bond between brothers, 782 01:31:32,077 --> 01:31:35,557 is no longer the sword that defends our empire. 783 01:31:36,250 --> 01:31:37,730 Yes! 784 01:32:00,246 --> 01:32:02,846 He was one of us. 785 01:32:04,753 --> 01:32:07,398 He was the priest of the temple. 786 01:32:07,549 --> 01:32:10,869 That's how Nizam discovered the existence of the Sand Glass. 787 01:32:11,049 --> 01:32:13,894 He corrupted the guardians, infected us. 788 01:32:14,054 --> 01:32:17,019 We are no longer pure. 789 01:32:17,773 --> 01:32:20,093 We must hurry. 790 01:32:27,372 --> 01:32:29,337 Pulley. 791 01:32:29,458 --> 01:32:31,938 Get pulley, now! 792 01:32:35,092 --> 01:32:39,092 The guardians built passageways underneath the city, a secret access to the Sand Glass. 793 01:32:39,302 --> 01:32:41,867 If we move fast enough, we can get there before Nizam. 794 01:33:08,268 --> 01:33:11,388 That would be the stand to the Sand Glass chamber. 795 01:33:11,560 --> 01:33:14,485 There is only one safe path. 796 01:33:14,862 --> 01:33:17,942 Faster! 797 01:33:35,394 --> 01:33:38,114 Follow in my footsteps. 798 01:33:40,193 --> 01:33:43,913 Nothing can touch the surface, other than where I step. 799 01:34:05,441 --> 01:34:07,441 Run, Dastan! Run! 800 01:34:17,459 --> 01:34:19,619 Dastan! 801 01:37:04,552 --> 01:37:06,552 Nizam! 802 01:37:08,726 --> 01:37:12,446 You murdered your own family. Sharaman was your brother! 803 01:37:12,643 --> 01:37:14,888 And my curse. 804 01:37:17,072 --> 01:37:19,792 I looked up to you. 805 01:37:21,495 --> 01:37:22,575 Dastan! 806 01:37:22,643 --> 01:37:27,023 I never understood, why my brother brought trash into the palace. 807 01:37:27,249 --> 01:37:29,699 Enjoy the gutter, Dastan. 808 01:37:29,842 --> 01:37:32,802 It's where you stay under my reign. 809 01:37:42,862 --> 01:37:44,942 Tamina! 810 01:37:45,449 --> 01:37:48,649 Nizam, don't use the Dagger to undo your past! 811 01:37:48,830 --> 01:37:51,470 - It will unleash... - Unleash, what?! 812 01:37:51,620 --> 01:37:54,225 Gods' wrath?! Hell itself?! 813 01:37:58,720 --> 01:38:01,520 Don't do this! 814 01:38:15,496 --> 01:38:18,616 Stop him! If the glass shatters, the world dies with it. 815 01:38:20,212 --> 01:38:24,812 It's not my destiny, it's yours. It always has been. 816 01:38:25,047 --> 01:38:27,577 - Let me go. - I won't. 817 01:38:27,723 --> 01:38:30,803 - Let me go. - I'm not letting you go! 818 01:38:30,978 --> 01:38:34,938 I wish we could have been together. 819 01:38:41,620 --> 01:38:45,220 - Dastan! - No! Tamina! 820 01:39:16,674 --> 01:39:21,174 - Dastan! - Tamina! 821 01:40:35,839 --> 01:40:37,839 Prince, Dastan! 822 01:40:39,470 --> 01:40:43,070 - Bis, you're here? - Of course I'm here. 823 01:40:43,643 --> 01:40:47,163 Our men surrounded Alamut's palace, battle is over. 824 01:40:47,352 --> 01:40:49,637 Not yet. 825 01:40:57,414 --> 01:41:00,134 Wait! 826 01:41:03,507 --> 01:41:05,507 Wait! 827 01:41:12,688 --> 01:41:17,888 Brave soldiers of Persia, we have been deceived into attacking this holy city! 828 01:41:18,150 --> 01:41:22,275 - Alamut, has no weapon forges! - Dastan! 829 01:41:23,705 --> 01:41:27,305 - Have you gone mad? - I cannot stand silent in the face of treachery. 830 01:41:27,503 --> 01:41:31,403 This war was set up by one trusted above all us. 831 01:41:31,608 --> 01:41:35,473 - Our uncle Nizam. - Dastan has fought hard today, 832 01:41:35,677 --> 01:41:38,799 perhaps too hard. What he needs now is to get out from under this 833 01:41:38,971 --> 01:41:41,975 burning sun, to rest. Gather his wits. 834 01:41:42,141 --> 01:41:44,825 The weapons we've found are forgeries! 835 01:41:44,978 --> 01:41:47,593 There are no weapons here uncle, and you know it! 836 01:41:47,743 --> 01:41:51,103 And the spy, who supposedly intercepted them, was hired by you, 837 01:41:51,290 --> 01:41:54,570 to persuade all of us, to invade Alamut! 838 01:41:54,748 --> 01:41:57,278 What is this, Dastan? Victor's remorse? 839 01:41:57,424 --> 01:42:00,544 You yourself led the attack, brought us this great triumph. 840 01:42:02,349 --> 01:42:05,629 I should never have let the attack happen. 841 01:42:07,356 --> 01:42:10,316 I knew in my heart that it was wrong. 842 01:42:12,781 --> 01:42:15,226 It will never be you. 843 01:42:15,369 --> 01:42:19,409 You'll never been king, you don't have the heart. 844 01:42:19,620 --> 01:42:23,625 You will die in a shadow of a great man. 845 01:42:28,514 --> 01:42:31,434 Get him down from there, before he makes even bigger fool of himself! 846 01:42:31,634 --> 01:42:35,529 Tus, before we left Nasaf, father told you this: 847 01:42:35,734 --> 01:42:37,314 "That the true king, considers the advice of the counsel, 848 01:42:37,383 --> 01:42:41,282 but he always listens to his own heart." 849 01:42:41,743 --> 01:42:44,228 Father and I were alone. How could you know that? 850 01:42:44,372 --> 01:42:47,972 He's right, he knows us and he knows we are capable of. 851 01:42:48,165 --> 01:42:51,130 - Just listen to your heart. - He defies your order, 852 01:42:51,294 --> 01:42:55,259 leads attack and now wants to turn back, Tus... 853 01:42:55,932 --> 01:42:59,132 Take action here. 854 01:43:10,788 --> 01:43:13,553 The spy knows the truth, find the spy! 855 01:43:13,710 --> 01:43:17,070 Bring him to me, we'll wring it from him. 856 01:43:54,356 --> 01:43:56,596 You had what every man could ever dream, 857 01:43:56,730 --> 01:44:00,455 love, respect and family. 858 01:44:01,450 --> 01:44:04,370 But that wasn't enough for you, was it? 859 01:44:40,511 --> 01:44:43,191 Princess of Alamut. 860 01:44:43,850 --> 01:44:46,730 I was misled to attack your city. 861 01:44:47,605 --> 01:44:50,050 Forgive me, Your Highness. 862 01:44:50,193 --> 01:44:53,593 Let me try to make amends? 863 01:45:00,834 --> 01:45:03,194 It would be to our mutual advantage, 864 01:45:03,333 --> 01:45:07,618 that our nations be united by a bond stronger than friendship. 865 01:45:08,221 --> 01:45:10,741 Marriage. 866 01:45:11,267 --> 01:45:16,747 Your marriage to one who is both conqueror and savior of your city. 867 01:45:21,491 --> 01:45:23,656 Dastan. 868 01:45:23,787 --> 01:45:27,267 Royal blood or not, he's every bit a son to our father. 869 01:45:27,459 --> 01:45:30,439 Every bit a brother to Garsiv and me. 870 01:45:30,605 --> 01:45:33,550 The true prince of Persia. 871 01:45:37,850 --> 01:45:41,050 Get up there, before I take your place. 872 01:45:46,030 --> 01:45:48,310 Hello, princess. 873 01:45:49,785 --> 01:45:53,925 It's a customary to accompany a proposal with gifts but, uh... 874 01:45:54,141 --> 01:45:58,246 I was surprised and unless I'm unprepared. 875 01:45:58,460 --> 01:46:02,110 I've nothing for you, save... 876 01:46:02,305 --> 01:46:05,985 that which is already yours. 877 01:46:16,911 --> 01:46:20,671 Walk with me, prince Dastan. 878 01:46:28,262 --> 01:46:31,662 How can I trust the man who breached the walls of my city? 879 01:46:31,846 --> 01:46:35,291 But I'm starting to think that I'm no longer the same man who breached those walls. 880 01:46:35,482 --> 01:46:38,482 That's a short time for the man to change so much. 881 01:46:38,648 --> 01:46:41,173 Perhaps. 882 01:46:44,036 --> 01:46:46,576 It sounds as if you've discovered something here. 883 01:46:46,723 --> 01:46:51,228 - What might that be? - The new spiritual awareness. 884 01:46:51,459 --> 01:46:54,589 - A destiny. - Yes, exactly. 885 01:46:54,761 --> 01:46:57,961 I believe we make our own destiny, princess. 886 01:46:58,137 --> 01:47:00,467 You have an unfortunate lack of curiosity. 887 01:47:00,604 --> 01:47:04,004 - With no doubt, one of my many flaws. - Please don't mock me, prince. 888 01:47:06,238 --> 01:47:09,838 I hardly think we know each other well enough for that, princess. 889 01:47:10,030 --> 01:47:13,915 But I look forward, to the day that we do. 890 01:48:23,030 --> 01:48:59,915 Transcript by: Don4EveR & radojka www.subscene.com 74785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.