Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:18,433 --> 00:03:20,816
Fais attention,
mets bien ton foulard.
2
00:03:21,060 --> 00:03:23,036
- Oui, oui.
- Tu vas prendre froid.
3
00:03:29,717 --> 00:03:31,177
Ferme encore un peu.
4
00:03:31,427 --> 00:03:33,617
- Prends soin de toi.
- Oui, oui.
5
00:03:33,889 --> 00:03:36,914
Regarde le monsieur
important là-bas.
6
00:03:37,581 --> 00:03:40,001
Souviens-toi
de ce que j'ai dit.
7
00:03:40,271 --> 00:03:42,587
- Bien comme ça, mon chéri.
- Mais oui!
8
00:04:04,405 --> 00:04:07,388
Mon chéri, en tout cas,
tu as tes vitamines.
9
00:04:07,534 --> 00:04:08,618
Ouais, ouais.
10
00:04:09,787 --> 00:04:12,145
- Regarde, un officier.
- Un officier?
11
00:04:12,832 --> 00:04:15,022
- Ca va?
- Oui, oui, oui.
12
00:04:20,425 --> 00:04:22,072
C'est long.
13
00:04:25,702 --> 00:04:27,621
Comme il est mignon,
hein?
14
00:04:27,850 --> 00:04:30,208
Ta montre est à I'heure?
15
00:04:30,437 --> 00:04:33,608
- T'as vérifié? 11 h.
- Ah oui.
16
00:04:33,858 --> 00:04:36,528
- Tu as rendez-vous ou pas?
- Oui.
17
00:04:36,840 --> 00:04:38,655
J'ai bien fait.
Tu aurais oublié.
18
00:04:46,582 --> 00:04:49,253
- Je t'ai pris tes cigarettes.
- Oui, oui.
19
00:04:49,481 --> 00:04:51,587
- J'ai mis ton pyjama au fond.
- D'accord.
20
00:05:16,535 --> 00:05:19,393
Ne t'inquiète pas,
on aura tout le temps.
21
00:05:22,897 --> 00:05:24,502
Je téléphone à Pierre.
22
00:05:29,656 --> 00:05:33,577
Arrivée en provenance de Francfort
23
00:05:33,869 --> 00:05:35,913
porte numéro 47.
24
00:05:36,121 --> 00:05:39,292
Arrival from Frankfurt
25
00:05:39,542 --> 00:05:43,402
Air France flight 864
26
00:05:43,631 --> 00:05:46,552
gate number 47.
27
00:05:56,689 --> 00:05:58,044
Là, là, là.
28
00:06:17,026 --> 00:06:19,215
- Embarquement immédiat...
- Et alors, Madrid,
29
00:06:19,467 --> 00:06:20,718
2 concerts à Mexico...
30
00:06:20,947 --> 00:06:23,284
E poi, vediamo.
31
00:06:35,548 --> 00:06:38,261
What did he say? I really
don't speak French at all.
32
00:06:38,552 --> 00:06:40,742
I don't know what
they're talking about.
33
00:06:43,308 --> 00:06:44,664
- Quelque chose à déclarer?
- Non.
34
00:06:44,914 --> 00:06:46,228
Ouvrez votre sac.
35
00:06:47,355 --> 00:06:48,982
Ridicule!
36
00:06:49,211 --> 00:06:50,129
Pas possible!
37
00:06:50,316 --> 00:06:52,632
- Merci, madame.
- Vous avez tout vu? Merci.
38
00:06:53,737 --> 00:06:55,802
Ensuite... Oui, oui.
39
00:06:56,470 --> 00:06:58,556
- Non.
- Quelques mots pour le journal.
40
00:06:58,848 --> 00:07:01,226
- Non, non.
- Juste un mot.
41
00:07:01,435 --> 00:07:04,209
- M. le Président?
- Non, non, merci.
42
00:07:04,417 --> 00:07:07,025
- Vous comptez repartir...
- Rien à dire pour I'instant.
43
00:07:11,801 --> 00:07:13,678
Hey, what's going on?
44
00:07:24,943 --> 00:07:26,277
Kate!
45
00:07:43,215 --> 00:07:44,967
Very clean airport.
46
00:07:56,502 --> 00:07:59,173
Well, I feel at home,
everywhere I go.
47
00:08:04,824 --> 00:08:06,597
S'il vous plaît,
ladies and gentlemen.
48
00:08:06,827 --> 00:08:09,352
My name is Jacques Gaultier,
Economic Airline.
49
00:08:12,355 --> 00:08:14,002
Very nice.
He's a got a cute accent!
50
00:08:14,252 --> 00:08:16,442
Do you remember the guy
in Amsterdam?
51
00:08:16,693 --> 00:08:18,028
I wish I could speak French...
52
00:08:23,555 --> 00:08:26,121
Now, ladies, follow me, please.
53
00:08:26,372 --> 00:08:27,998
Suivez-moi. S'il vous plaît.
54
00:08:28,249 --> 00:08:30,898
This way! Come on.
55
00:08:36,384 --> 00:08:38,115
2, 3, 4...
56
00:08:40,055 --> 00:08:41,619
Ladies.
57
00:08:43,309 --> 00:08:46,960
1, 2, 3, 4...
58
00:08:51,611 --> 00:08:55,345
7, 8, 9...
59
00:09:00,831 --> 00:09:02,833
Now, please ladies, follow me.
This way.
60
00:09:03,042 --> 00:09:04,251
Par ici!
61
00:09:05,462 --> 00:09:06,525
Hurry up, ladies.
62
00:09:06,838 --> 00:09:10,635
Hé, dis donc, c'est le groupe
de I'Economic Airline.
63
00:09:26,028 --> 00:09:27,071
Come on, ladies.
64
00:09:27,258 --> 00:09:28,551
Par ici, suivez-moi.
65
00:09:28,803 --> 00:09:31,473
Stop here, please.
Ladies, please, stop.
66
00:09:32,786 --> 00:09:36,916
Alors, écoute.
De là jusque là, Royal hôtel.
67
00:09:39,023 --> 00:09:42,465
Et alors, de là jusque là,
le Moderne.
68
00:09:42,695 --> 00:09:44,780
Bon, le Royal, par ici.
69
00:09:53,750 --> 00:09:55,460
Oh, hello!
70
00:09:56,128 --> 00:09:57,421
Mister Hulot!
71
00:09:58,714 --> 00:10:01,051
I'm not Mr Hulot.
What are you talking about?
72
00:10:01,405 --> 00:10:03,888
My name is Smith.
I think you made a mistake.
73
00:10:05,535 --> 00:10:07,224
Tu vois, il y a des taxis là-bas.
74
00:10:22,263 --> 00:10:24,224
Hey! Jennifer, come here.
75
00:10:24,496 --> 00:10:27,646
Venez ici,
c'est le groupe de I'Economic.
76
00:10:27,853 --> 00:10:30,649
Alors, Moderne,
Moderne, Moderne...
77
00:10:35,613 --> 00:10:38,596
This bus is really
much more comfortable.
78
00:10:41,662 --> 00:10:42,955
They have such tiny cars!
79
00:10:43,185 --> 00:10:45,313
Barbara, come sit over here!
80
00:10:48,337 --> 00:10:50,465
Where are the monuments?
81
00:10:50,694 --> 00:10:53,823
Je ne savais pas qu'il y avait
un parking pareil à Paris.
82
00:10:53,990 --> 00:10:56,410
Barbara, I thank you.
83
00:11:32,015 --> 00:11:35,082
Marvelous! Wonderful! Yeah!
84
00:11:46,554 --> 00:11:48,347
Non, non, c'est interdit.
85
00:11:48,557 --> 00:11:50,184
Mesdames, s'il vous plaît.
86
00:11:50,455 --> 00:11:52,394
No, no, no! No, ladies.
87
00:12:48,067 --> 00:12:50,592
Ah ouais, mais attends...
88
00:12:50,862 --> 00:12:52,989
Va par là. Là!
89
00:13:01,292 --> 00:13:03,065
Merci bien, chef.
90
00:13:04,650 --> 00:13:06,172
Au revoir, messieurs.
91
00:13:16,519 --> 00:13:17,770
Ouais.
92
00:13:18,375 --> 00:13:20,001
Bon. Alors.
93
00:13:26,176 --> 00:13:27,991
Alors, monsieur,
si vous voulez bien,
94
00:13:28,241 --> 00:13:31,495
je m'occupe de vous.
J'en ai pour 2 minutes.
95
00:13:32,538 --> 00:13:34,979
Alors... Voyons voir.
96
00:13:36,897 --> 00:13:37,878
Alors.
97
00:13:55,962 --> 00:13:57,276
Celle-là.
98
00:13:59,947 --> 00:14:01,803
Oui, oui, oui, oh!
99
00:14:05,474 --> 00:14:07,497
Qu'est-ce que c'est?
100
00:14:10,836 --> 00:14:12,316
Alors, euh...
101
00:14:12,525 --> 00:14:15,258
Je demande le 440.
102
00:14:18,594 --> 00:14:19,700
Deux?
103
00:14:20,764 --> 00:14:22,203
Je répète.
104
00:14:23,162 --> 00:14:25,290
240...
105
00:14:26,750 --> 00:14:28,440
- Deux.
- Hein?
106
00:14:28,691 --> 00:14:31,111
- Non, pas un! Deux.
- Hein?
107
00:14:31,360 --> 00:14:34,156
Oui. Alors, c'est bien, ça.
108
00:14:34,343 --> 00:14:35,991
Ca, ça va.
109
00:14:39,183 --> 00:14:40,038
Là.
110
00:14:46,733 --> 00:14:47,984
Et voilà.
111
00:14:48,986 --> 00:14:52,220
Tous ces trucs électriques,
savoir ce qu'il y a là-dedans...
112
00:14:52,470 --> 00:14:55,265
Faut s'y connaître,
avec tous leurs boutons!
113
00:14:57,351 --> 00:14:59,374
Bon. Alors, vous êtes annoncé.
114
00:14:59,707 --> 00:15:01,709
Voilà votre papier,
restez assis.
115
00:15:01,961 --> 00:15:05,549
Attendez tranquillement. Si vous
permettez, pendant ce temps...
116
00:15:23,445 --> 00:15:25,280
Non, non, non!
117
00:15:29,286 --> 00:15:30,704
Je vais...
118
00:15:54,733 --> 00:15:56,151
Tenez.
119
00:15:57,800 --> 00:15:59,051
Monsieur.
120
00:16:04,432 --> 00:16:05,809
Mais non!
121
00:16:06,081 --> 00:16:07,770
Ah oui!
122
00:16:10,336 --> 00:16:12,109
Voilà.
123
00:16:14,257 --> 00:16:16,092
- Par ici, monsieur.
- Allez-y.
124
00:16:16,427 --> 00:16:17,553
Merci.
125
00:16:19,869 --> 00:16:21,349
Monsieur...
126
00:18:54,349 --> 00:18:56,080
- Please, sir.
- Thanks.
127
00:20:12,758 --> 00:20:14,593
Mister Lacs?
128
00:20:56,477 --> 00:20:57,353
Claquement de talons
129
00:20:57,604 --> 00:21:00,337
Et alors, le monsieur
qui attend? Et lui...
130
00:21:05,822 --> 00:21:09,327
Monsieur, venez,
M. Giffard vient juste de passer.
131
00:21:09,577 --> 00:21:10,703
Ben oui, allez.
132
00:21:13,811 --> 00:21:14,625
Là-bas?
133
00:21:23,615 --> 00:21:25,700
Excusez-moi, mon vieux,
mais vraiment...
134
00:21:25,951 --> 00:21:26,973
Eh bien?
135
00:21:28,579 --> 00:21:30,060
Euh... Monsieur?
136
00:21:30,332 --> 00:21:31,771
Vous voyez
que je suis occupé.
137
00:21:32,063 --> 00:21:33,168
Ah bon.
138
00:21:35,546 --> 00:21:36,985
Au début de la lettre,
compris?
139
00:21:37,236 --> 00:21:39,739
"Salito", ça veut dire
que nous I'envoyons.
140
00:21:43,411 --> 00:21:45,998
Nous garantissons
notre marchandise.
141
00:21:47,624 --> 00:21:49,334
Nous la garantissons
pendant 6 mois.
142
00:21:49,981 --> 00:21:53,277
- Le fret, je ne comprends pas.
- Le fret sera à notre charge.
143
00:21:55,821 --> 00:21:57,739
- Voyez ça avec la livraison.
- Monsieur.
144
00:22:23,230 --> 00:22:24,543
Mademoiselle.
145
00:22:27,881 --> 00:22:29,925
M. Giffard, Dusseldorf au téléphone.
146
00:23:14,396 --> 00:23:15,793
SNC, j'écoute?
147
00:23:16,086 --> 00:23:16,796
I'm sorry.
148
00:23:17,046 --> 00:23:18,318
Il est en conférence.
149
00:23:20,675 --> 00:23:21,426
Très bien.
150
00:23:21,697 --> 00:23:23,658
Just a minute, please.
151
00:23:25,619 --> 00:23:26,870
Good morning.
152
00:23:27,120 --> 00:23:29,561
402? Vous êtes
au centre de correction.
153
00:23:39,052 --> 00:23:40,345
Just a minute, please.
154
00:23:40,575 --> 00:23:42,493
SNC, good morning.
155
00:23:43,558 --> 00:23:45,289
Oh, mister Morgan?
156
00:23:45,518 --> 00:23:48,084
You have got the line.
Thank you.
157
00:23:49,169 --> 00:23:50,336
Monsieur Slawne. Yes.
158
00:23:50,587 --> 00:23:51,984
Vous avez la ligne.
159
00:23:53,257 --> 00:23:54,321
Yes.
160
00:23:55,030 --> 00:23:57,032
Would you hold on please?
161
00:23:58,346 --> 00:23:59,201
Dassimac?
162
00:24:00,223 --> 00:24:02,288
Oh! How are you?
163
00:24:03,081 --> 00:24:04,312
Yes, I did.
164
00:24:04,625 --> 00:24:06,627
Mister John's is on 209.
165
00:24:16,264 --> 00:24:18,580
La comptabilité,
s'il vous plaît.
166
00:24:18,829 --> 00:24:19,810
Un moment.
167
00:24:23,272 --> 00:24:24,419
Vous avez la ligne.
168
00:24:30,261 --> 00:24:31,157
Allô?
169
00:24:31,574 --> 00:24:32,263
Accounting department?
170
00:24:32,471 --> 00:24:33,556
Comptabilité, j'écoute?
171
00:24:35,600 --> 00:24:36,560
Hello, Lacs speaking.
172
00:24:36,935 --> 00:24:37,978
Oui, monsieur?
173
00:24:38,228 --> 00:24:41,128
Would you give me
the exact figures of my account?
174
00:24:41,378 --> 00:24:42,546
Yes, Mr Lacs.
175
00:24:42,796 --> 00:24:44,798
Votre chiffre d'affaire?
Un moment.
176
00:24:45,049 --> 00:24:45,946
Thank you.
177
00:25:13,709 --> 00:25:16,880
Comment? Munich?
Un peu plus tard.
178
00:25:19,362 --> 00:25:21,803
Votre préavis pour Milan
dans un quart d'heure.
179
00:25:25,182 --> 00:25:26,016
- Mister Lacs?
- Yes.
180
00:25:26,267 --> 00:25:30,543
Pour avril, en dollars, 4.025.009.
181
00:25:31,106 --> 00:25:33,108
4.025.009?
182
00:25:33,316 --> 00:25:35,736
- Yes.
- That's great. Thank you.
183
00:25:38,574 --> 00:25:42,370
Monsieur Hiller est demandé
au téléphone, poste 24.
184
00:26:34,246 --> 00:26:37,959
Une très nette tendance
à renforcer nos positions
185
00:26:38,292 --> 00:26:39,585
sur le marché.
186
00:26:40,357 --> 00:26:43,758
Ainsi, au cours du jour,
nos réserves en valeur or...
187
00:27:12,980 --> 00:27:18,404
Pendant la durée
de notre exposition internationale,
188
00:27:18,633 --> 00:27:23,305
n'oubliez pas de visiter
nos stands Springtime.
189
00:27:23,576 --> 00:27:26,372
Vous êtes intéressé
par le mobilier de bureau?
190
00:27:26,601 --> 00:27:29,334
Je vous en prie.
Les fauteuils, particulièrement?
191
00:27:29,564 --> 00:27:31,942
Grande spécialité du fauteuil,
regardez.
192
00:27:33,505 --> 00:27:37,510
Vous voyez, le fauteuil vit.
Je vous en prie, asseyez-vous.
193
00:27:40,368 --> 00:27:43,623
Le prix est ridicule
pour la qualité exceptionnelle.
194
00:27:44,269 --> 00:27:47,190
Monsieur Chauvau est prié
195
00:27:47,460 --> 00:27:50,485
de se rendre à la porte B
196
00:27:50,860 --> 00:27:54,677
pour la visite de notre exposition.
197
00:28:14,118 --> 00:28:15,828
A catalog?
198
00:28:16,725 --> 00:28:18,811
You all have your catalog?
199
00:28:45,531 --> 00:28:48,410
Monsieur, s'il vous plaît.
200
00:28:48,702 --> 00:28:51,122
Vous n'avez pas votre étiquette.
201
00:28:51,351 --> 00:28:54,104
Ce n'est pas votre place, ici.
202
00:28:54,334 --> 00:28:56,419
Je suis désolé, monsieur.
203
00:28:56,607 --> 00:28:59,027
Gentlemen, please.
Follow our hostess.
204
00:28:59,298 --> 00:29:00,695
Would you follow me?
205
00:29:31,921 --> 00:29:34,174
Please, follow me.
206
00:29:34,446 --> 00:29:38,388
Ladies, you have two hours
before the bus leaves.
207
00:29:48,651 --> 00:29:51,780
Barbara, come here,
let's see the site.
208
00:29:55,262 --> 00:29:57,954
From what your book says,
that should be...
209
00:29:58,767 --> 00:30:00,414
Let me see.
210
00:30:00,977 --> 00:30:03,794
Le pont Alexandre III.
211
00:30:04,065 --> 00:30:05,775
I'm sure it is.
212
00:30:05,983 --> 00:30:09,571
That will be a good picture.
Let's go.
213
00:30:26,989 --> 00:30:31,056
Ladies, excuse me, would you mind?
That's really Paris!
214
00:30:31,995 --> 00:30:34,540
Please, I'd like to take a photo.
215
00:30:40,234 --> 00:30:42,571
- Oh! Pardon.
- That's all right.
216
00:30:48,787 --> 00:30:50,664
S'il vous plaît, madame.
217
00:30:50,851 --> 00:30:56,087
Vous n'allez pas me photographier?
Regardez comme je suis habillée!
218
00:31:07,476 --> 00:31:08,999
Hey!
219
00:31:09,791 --> 00:31:11,772
Hey, boys, do you mind?
220
00:31:12,732 --> 00:31:13,879
Thank you.
221
00:31:24,204 --> 00:31:26,875
Excusez-moi, madame,
"sorry".
222
00:31:41,392 --> 00:31:44,501
This would be a little longer
to take. Just a minute.
223
00:31:45,251 --> 00:31:47,337
Excuse me,
I want to take your picture.
224
00:31:47,566 --> 00:31:50,132
Can you move over here?
A picture together.
225
00:31:50,403 --> 00:31:52,113
Here, really fine.
226
00:31:52,426 --> 00:31:56,765
Stand here together,
get this flowers.
227
00:31:57,036 --> 00:31:59,267
Do you move your camera back
just a minute?
228
00:31:59,560 --> 00:32:00,582
Barbara!
229
00:32:00,853 --> 00:32:02,584
- Barbara! Hurry up.
- I'm coming.
230
00:32:03,002 --> 00:32:04,692
Musique badine
231
00:32:04,942 --> 00:32:07,988
Come on, girls!
Wait until you see how modern it is
232
00:32:08,175 --> 00:32:10,595
and they even have American stuff,
come on.
233
00:32:11,576 --> 00:32:14,371
Yes. Our model, new model.
234
00:32:14,579 --> 00:32:17,875
- "The beauty glaces."
- Oh! Heavens.
235
00:32:18,104 --> 00:32:21,442
Lift up one side
and take the makeup
236
00:32:21,692 --> 00:32:24,008
and you can see...
237
00:32:24,194 --> 00:32:25,884
C'est facile, n'est-ce pas?
238
00:32:27,490 --> 00:32:29,284
Et voilà.
239
00:32:31,454 --> 00:32:34,249
Une hôtesse d'accueil est demandée
240
00:32:34,625 --> 00:32:36,877
- au stand...
- Barbara?
241
00:32:37,127 --> 00:32:38,566
Come on.
242
00:32:40,298 --> 00:32:42,112
This way, come on.
243
00:32:54,878 --> 00:32:57,340
- Vendeur?
- Oui, monsieur?
244
00:32:57,569 --> 00:33:00,761
Voici le nouveau balai électrique
qui est équipé
245
00:33:01,094 --> 00:33:02,387
de deux phares.
246
00:33:02,596 --> 00:33:04,849
Two headlights, ladies.
247
00:33:05,078 --> 00:33:06,892
Come over here.
248
00:33:08,749 --> 00:33:10,439
What is it?
249
00:33:12,546 --> 00:33:14,381
Deux batteries.
250
00:33:14,590 --> 00:33:18,094
Nice. I've never seen that before.
251
00:33:23,955 --> 00:33:27,022
- C'est un balai!
- Les 2 phares sont connectés.
252
00:33:40,872 --> 00:33:43,459
Alors, voyons
I'avantage de I'articulation.
253
00:33:43,730 --> 00:33:47,902
- You can feel the lightness.
- It looks really practical.
254
00:33:48,444 --> 00:33:51,115
Yes! What a cute idea.
255
00:33:51,989 --> 00:33:53,574
Et... Attention...
256
00:33:54,180 --> 00:33:54,994
Contact!
257
00:33:57,935 --> 00:34:00,876
You can see everything.
258
00:34:02,315 --> 00:34:04,715
It'll make a wonderful gift
for my maid.
259
00:34:07,134 --> 00:34:11,472
Des idées nouvelles
à notre stand Week-end Living.
260
00:34:26,595 --> 00:34:28,409
- Madame, s'il vous plaît.
- Merci.
261
00:34:28,785 --> 00:34:31,100
- Vendeur?
- Je suis à vous, monsieur.
262
00:34:31,392 --> 00:34:34,292
J'aimerais un renseignement
sur votre nouvelle porte.
263
00:34:34,542 --> 00:34:36,649
Tout de suite,
vous patientez une seconde?
264
00:34:41,217 --> 00:34:44,075
Le slogan: "Claquez vos portes
dans un silence d'or."
265
00:34:49,852 --> 00:34:52,273
Monsieur, je vous en prie,
asseyez-vous.
266
00:34:52,480 --> 00:34:53,856
Asseyez-vous.
267
00:34:54,567 --> 00:34:55,797
Sit down.
268
00:34:57,173 --> 00:34:59,092
They're special for secretaries.
269
00:35:01,116 --> 00:35:02,930
C'est notre modèle le plus moderne.
270
00:35:03,661 --> 00:35:05,079
Et ça tourne.
271
00:35:11,190 --> 00:35:13,840
- Après vous.
- Vos portes sont insonores?
272
00:35:14,132 --> 00:35:15,925
Absolument, je vous explique.
273
00:35:16,218 --> 00:35:19,494
Regardez, la porte est fabriquée
dans un matériel insonore.
274
00:35:19,701 --> 00:35:21,307
On entend rien une fois fermée.
275
00:35:21,537 --> 00:35:24,291
- Très bien, très intéressant.
- Vous n'entendriez pas...
276
00:35:24,540 --> 00:35:27,857
Mais dites-moi,
puis-je la fermer sans bruit?
277
00:35:28,087 --> 00:35:29,442
Je vous montre.
278
00:35:29,692 --> 00:35:32,342
Grâce à I'épaisseur de la porte,
voyez-vous,
279
00:35:32,550 --> 00:35:34,469
ça garantit un silence total.
280
00:35:34,741 --> 00:35:37,891
Elles sont fabriquées
avec cette matière insonore.
281
00:35:38,119 --> 00:35:42,729
"Claquez vos portes
dans un silence d'or."
282
00:35:44,941 --> 00:35:47,757
- Elle est en bois, celle-ci?
- Elle y ressemble
283
00:35:48,048 --> 00:35:50,823
mais ce n'est pas du bois
du tout. Allez-y.
284
00:35:51,073 --> 00:35:53,535
- Même avec mon parapluie.
- Je vous en prie.
285
00:35:55,016 --> 00:35:57,373
- Aucun bruit, n'est-ce pas?
- Etonnant!
286
00:35:57,561 --> 00:36:02,483
Vous trouverez
le stand Continental Design
287
00:36:02,754 --> 00:36:06,301
- au 1er étage de notre exposition.
- Voici nos prix.
288
00:36:06,529 --> 00:36:08,656
- Oui.
- Ici, les références.
289
00:36:08,908 --> 00:36:10,096
Je vous remercie.
290
00:36:10,346 --> 00:36:12,056
A votre disposition, monsieur.
291
00:36:18,065 --> 00:36:20,568
Je suis très satisfait
de votre organisation.
292
00:36:21,757 --> 00:36:24,281
- Morgen.
- Guten Morgen, Herr Direktor.
293
00:36:24,530 --> 00:36:26,971
Ich habe ein problem,
ein mann kam her...
294
00:36:27,806 --> 00:36:30,476
Il avait une longue pipe
et une longue écharpe.
295
00:36:30,664 --> 00:36:32,499
Il était assis au bureau.
296
00:36:32,707 --> 00:36:34,042
So kann man nicht arbeiten.
297
00:36:34,251 --> 00:36:38,130
Il a fouillé dans tous les papiers,
comme ça.
298
00:36:38,360 --> 00:36:40,676
Er laesst seine papiere hier.
Und so ohne ein wort...
299
00:36:40,926 --> 00:36:43,304
Sans se gêner! Vraiment...
300
00:36:50,667 --> 00:36:53,379
Hey! Come here, Barbara.
301
00:36:56,048 --> 00:36:58,468
Messieurs, par ici,
s'il vous plaît.
302
00:37:25,523 --> 00:37:27,170
Ah! Voilà ce monsieur.
303
00:37:27,754 --> 00:37:29,839
Bitte, das ist er.
304
00:37:31,509 --> 00:37:33,281
Il est chez lui partout.
305
00:37:33,636 --> 00:37:35,388
Allez chercher M. Gouffry.
306
00:37:39,873 --> 00:37:41,229
Ah, monsieur!
307
00:37:41,500 --> 00:37:44,546
Ich freue mich, Sie zu sehen.
Treten Sie doch naeher.
308
00:37:44,796 --> 00:37:45,880
S'il vous plaît.
309
00:37:46,089 --> 00:37:49,781
Machen Sie es sich ganz gemutlich.
Legen Sie bitte ab, Ihre Sachen.
310
00:37:50,073 --> 00:37:51,908
Permettez que je vous aide?
311
00:37:52,138 --> 00:37:54,474
Es ist heiss hier. Sie verstehen?
312
00:37:54,787 --> 00:37:55,809
Faites comme chez vous.
313
00:37:56,080 --> 00:37:59,606
So. Ganz ausgezeichnet.
Danke, so sehen Sie?
314
00:37:59,793 --> 00:38:01,816
Wir haben ja ganz vergessen,
Ihren Hut...
315
00:38:02,066 --> 00:38:03,130
"Ihren" chapeau!
316
00:38:03,423 --> 00:38:06,844
Danke schon. Tun Sie ganz so,
als ob Sie hier zu Hause waeren.
317
00:38:07,115 --> 00:38:08,471
Prenez place.
318
00:38:08,721 --> 00:38:11,683
Wunderbarer Sessel.
Womit kann ich Ihnen dienen?
319
00:38:11,913 --> 00:38:13,456
Vieleicht mit Zigaretten?
320
00:38:13,748 --> 00:38:14,540
Vous fumez?
321
00:38:14,791 --> 00:38:17,920
Sie sind sehr leicht und bekommlich.
Oder vieleicht nicht?
322
00:38:18,107 --> 00:38:21,966
Bitte sehr. Ich bedaure.
Was kann ich denn noch fur Sie tun?
323
00:38:22,175 --> 00:38:24,240
Voulez-vous encore
regarder mes papiers?
324
00:38:24,511 --> 00:38:26,450
Ne vous gênez pas,
allez-y.
325
00:38:27,786 --> 00:38:29,809
Je suis le directeur
de cette organisation.
326
00:38:30,060 --> 00:38:30,894
Sie verstehen?
327
00:38:31,103 --> 00:38:32,500
Und das alles ist mein Werk,
328
00:38:32,771 --> 00:38:34,710
was ich mit viel Arbeit
gemacht habe.
329
00:38:34,941 --> 00:38:35,733
"Much", viel!
330
00:38:36,025 --> 00:38:37,860
Wir haben hier
ausgezeichnetes Material.
331
00:38:38,111 --> 00:38:40,134
On est les 1ers
à étudier le silence.
332
00:38:40,385 --> 00:38:42,616
Et ça, c'est le problème! Hein?
333
00:38:42,867 --> 00:38:45,224
Das ist ein Fortschritt.
Verstehen Sie?
334
00:38:45,516 --> 00:38:46,371
Dummkopf!
335
00:38:46,621 --> 00:38:48,331
La porte se ferme en silence.
336
00:38:53,547 --> 00:38:56,614
Mise en marche d'une perceuse
337
00:38:59,262 --> 00:39:02,391
Ich spreche hier von stiller Ruhe
und Sie verstehen nicht...
338
00:39:02,662 --> 00:39:04,685
Sie dummer Mensch, Sie...
339
00:39:27,380 --> 00:39:29,298
Gladys, un vendeur de libre.
340
00:39:29,507 --> 00:39:31,697
Monsieur, s'il vous plaît?
Je vous prie.
341
00:39:31,948 --> 00:39:34,931
Ma lampe ne marche pas,
c'est pas la prise de courant.
342
00:39:35,140 --> 00:39:38,227
- Vous seriez gentil de la réparer.
- On vous attend.
343
00:39:38,497 --> 00:39:41,147
On va s'asseoir,
on reste dans le stand.
344
00:39:45,548 --> 00:39:47,383
Ma chère, voilà
une bonne chose de faite.
345
00:39:47,758 --> 00:39:49,969
Ah, monsieur, venez, venez!
346
00:39:50,241 --> 00:39:52,911
Beeilen Sie sich.
Ich habe keine Zeit, hier zu warten.
347
00:39:53,203 --> 00:39:55,582
Dites, monsieur,
est-ce votre pipe?
348
00:39:55,831 --> 00:39:58,939
Ob das Ihre Pfeife ist?
Zum Donnerwetter nochmal!
349
00:39:59,148 --> 00:40:02,277
Wer hat denn hier
alles durcheinandergebracht?
350
00:40:02,465 --> 00:40:03,424
Das ist nicht...
351
00:40:03,653 --> 00:40:04,946
Ce n'est pas lui!
352
00:40:05,238 --> 00:40:07,909
Nein! Der Mann war klein
mit einem Schal.
353
00:40:08,138 --> 00:40:10,349
Das ist er nicht.
354
00:40:10,536 --> 00:40:11,433
Monsieur, je suis...
355
00:40:11,684 --> 00:40:13,686
Ich bedaure unendlich.
"Je suis" sehr Leid.
356
00:40:13,958 --> 00:40:14,854
Je suis désolé.
357
00:40:16,127 --> 00:40:17,754
Je voulais faire...
358
00:40:18,004 --> 00:40:19,297
Das war nicht meine Absicht.
359
00:40:26,577 --> 00:40:29,894
Ecoutez-moi,
ce n'est pas lui...
360
00:40:30,624 --> 00:40:33,169
Je vais vous dire une chose,
j'aime I'opérette.
361
00:40:33,419 --> 00:40:36,006
J'ai demandé à ma cousine
de m'accompagner.
362
00:40:36,214 --> 00:40:39,072
Ah! Elle fonctionne?
363
00:40:39,698 --> 00:40:41,470
Est-ce qu'elle fonctionne?
364
00:40:43,870 --> 00:40:46,978
Dans le cadre de nos floralies,
365
00:40:47,206 --> 00:40:51,378
visitez notre stand Home Color.
366
00:40:57,991 --> 00:41:00,849
Monsieur, je suis contente,
je vous remercie infiniment.
367
00:41:01,140 --> 00:41:03,288
Est-ce que je vous dois
quelque chose?
368
00:41:04,916 --> 00:41:07,649
Vous êtes très aimable, merci.
369
00:41:09,797 --> 00:41:13,593
Monsieur, s'il vous plaît?
Le stand New Moon, je vous prie.
370
00:41:15,741 --> 00:41:17,910
- Puis-je vous aider?
- New Moon.
371
00:41:18,140 --> 00:41:19,809
Par ici, madame.
372
00:41:22,125 --> 00:41:23,522
- Monsieur!
- Très bien.
373
00:41:23,730 --> 00:41:25,232
Alors, cher monsieur.
374
00:41:25,483 --> 00:41:26,797
Sie haben vergessen Ihren...
375
00:41:27,089 --> 00:41:28,319
Manteau!
376
00:41:29,258 --> 00:41:31,364
Permettez que je vous aide?
377
00:41:31,594 --> 00:41:34,286
Den Hut bitte schon...
Schauen Sie...
378
00:41:34,535 --> 00:41:36,474
Verzeihen Sie,
aber das kann vorkommen.
379
00:41:36,705 --> 00:41:37,330
Excusez-moi.
380
00:41:37,622 --> 00:41:38,811
Verzeihung.
381
00:41:55,081 --> 00:41:57,564
Ladies, s'il vous plaît, mesdames.
382
00:41:58,190 --> 00:42:00,421
C'est terminé, oui, oui.
383
00:42:01,047 --> 00:42:02,298
Please, ladies.
384
00:42:03,759 --> 00:42:05,323
Alors, je vous compte.
385
00:42:09,912 --> 00:42:11,810
Monsieur,
quelqu'un vous appelle.
386
00:42:12,082 --> 00:42:13,124
Hulot!
387
00:42:13,354 --> 00:42:15,356
Ben alors, I'armée!
388
00:42:31,168 --> 00:42:32,544
Hé! Vers là-bas.
389
00:42:34,483 --> 00:42:37,863
Il met sa pipe, I'enlève,
la remet et salue.
390
00:42:38,155 --> 00:42:40,052
Il dit: "Ca va, capitaine?"
391
00:42:52,297 --> 00:42:52,964
Come in.
392
00:42:53,236 --> 00:42:55,238
La tour Eiffel, c'est fait.
C'est noté.
393
00:42:55,447 --> 00:42:58,305
Ladies and gentlemen, please.
394
00:43:01,704 --> 00:43:02,872
S'il vous plaît, mesdames.
395
00:43:03,061 --> 00:43:04,291
If you please.
396
00:43:04,541 --> 00:43:05,522
Regroupez-vous.
397
00:43:05,834 --> 00:43:07,044
On va repartir.
398
00:43:07,295 --> 00:43:08,213
Allô, Stockholm?
399
00:43:10,528 --> 00:43:11,967
Arrivée, 8h30.
400
00:43:12,239 --> 00:43:14,241
9h10.
401
00:43:14,470 --> 00:43:15,200
Pour Miami?
402
00:43:15,450 --> 00:43:16,660
One hour stop over New York.
403
00:43:16,849 --> 00:43:18,892
Oui, oui,
Une heure d'arrêt à New York.
404
00:43:19,122 --> 00:43:20,894
Allô?
J'ai confirmé Mexico.
405
00:43:21,146 --> 00:43:23,127
Pour samedi,
vol 612, 14h30.
406
00:43:24,732 --> 00:43:27,403
I want to go to New York
and be in Boston...
407
00:43:27,716 --> 00:43:29,801
- Monsieur, s'il vous plaît.
- Complet pour Moscou.
408
00:43:30,051 --> 00:43:32,220
Excusez-moi une petite seconde.
409
00:43:32,451 --> 00:43:34,578
Il est non-stop pour Tahiti.
410
00:43:34,829 --> 00:43:36,622
2 places pour New Delhi.
411
00:43:36,894 --> 00:43:38,896
Intercontinental, madame.
412
00:43:39,104 --> 00:43:40,939
Allô, Calcutta?
413
00:43:41,149 --> 00:43:43,359
Oui, monsieur. Dusseldorf?
414
00:43:43,631 --> 00:43:45,946
- J'ai demandé Prague.
- Via Zurich, par le train.
415
00:43:46,238 --> 00:43:47,490
Oui, passez-moi la ligne.
416
00:43:47,907 --> 00:43:50,369
Parlati WA. Mexico, j'écoute.
417
00:43:50,660 --> 00:43:53,414
Non. San Francisco?
Première ou touriste?
418
00:43:53,623 --> 00:43:55,083
Bueno.
Un momentito, por favor.
419
00:43:55,270 --> 00:43:58,379
Allô, le Bourget? Orly?
Rien pour le 11? Pour le 12?
420
00:43:58,587 --> 00:43:59,922
Je vous écoute.
Le 16? Le 20?
421
00:44:00,130 --> 00:44:01,715
Two first class tickets,
New York?
422
00:44:01,966 --> 00:44:03,842
Départ de Paris ou de Londres?
423
00:44:04,115 --> 00:44:06,033
Oui, monsieur, je vous écoute.
424
00:44:06,304 --> 00:44:08,703
Changez absolument à New Delhi.
C'est ça, madame.
425
00:44:08,954 --> 00:44:12,083
D'abord, Le Caire,
puis vous repartez pour Oslo.
426
00:44:14,168 --> 00:44:15,148
Yes, madame.
427
00:44:16,651 --> 00:44:19,342
Ladies, s'il vous plaît.
On est prêts à partir.
428
00:44:23,701 --> 00:44:26,309
S'il vous plaît, le car est là-bas.
429
00:44:27,184 --> 00:44:30,772
Comment? Un moment.
430
00:44:35,841 --> 00:44:36,633
Vol 630.
431
00:44:36,884 --> 00:44:38,552
Chicago, at 9:30. What?
432
00:44:39,554 --> 00:44:42,558
8h20.
Vous payez en francs ou en livres?
433
00:44:42,745 --> 00:44:44,184
Ah bon? En livres.
434
00:44:44,477 --> 00:44:45,957
Monsieur, il est I'heure.
435
00:44:46,208 --> 00:44:47,584
On ferme.
436
00:45:27,467 --> 00:45:29,093
- Et merci encore.
- Je vous en prie.
437
00:45:29,802 --> 00:45:31,283
Je reviendrai.
438
00:45:33,369 --> 00:45:35,622
Monsieur...
439
00:45:36,853 --> 00:45:38,834
Vous avez dû vous faire mal,
mon cher.
440
00:45:39,043 --> 00:45:40,857
Ce n'est rien, ce n'est rien.
441
00:45:41,651 --> 00:45:42,860
Ce n'est rien.
442
00:45:59,944 --> 00:46:01,383
Excusez-moi...
443
00:46:52,591 --> 00:46:54,051
Monsieur, monsieur!
444
00:46:54,323 --> 00:46:56,388
- Pardon?
- Excuse me.
445
00:46:56,575 --> 00:46:58,056
It's a mistake, I'm very sorry.
446
00:46:58,307 --> 00:46:59,996
That's all right, sir.
447
00:48:01,672 --> 00:48:04,196
Monsieur, excusez-moi mais...
448
00:48:04,405 --> 00:48:05,906
C'est une lampe!
449
00:48:07,763 --> 00:48:08,702
Hulot!
450
00:48:09,056 --> 00:48:10,224
Hulot!
451
00:48:10,871 --> 00:48:12,435
Tu me reconnais pas?
452
00:48:12,686 --> 00:48:15,419
Schneider, I'armée...
453
00:48:15,668 --> 00:48:19,027
- Oui, oui.
- J'en ai pour 1 minute, attends-moi.
454
00:48:20,424 --> 00:48:22,718
Tu sais, ce trafic, dis donc!
455
00:48:23,803 --> 00:48:26,661
Et comme ils disent:
"Time is money".
456
00:48:27,245 --> 00:48:29,665
Alors tu vois,
c'est le modèle "deluxe".
457
00:48:30,729 --> 00:48:32,189
Je I'ai depuis 2 jours.
458
00:48:32,376 --> 00:48:34,086
Je I'ai payée cash!
459
00:48:34,858 --> 00:48:37,089
J'ai le compteur pour le parking.
460
00:48:37,445 --> 00:48:38,404
Tu vois?
461
00:48:38,592 --> 00:48:41,533
T'as pas un peu de monnaie,
j'ai que des grosses coupures.
462
00:48:43,118 --> 00:48:45,037
Ah! Ouais...
463
00:48:47,186 --> 00:48:49,105
Attends, on va trouver un franc.
464
00:48:49,356 --> 00:48:50,732
Tiens, et voilà!
465
00:48:51,775 --> 00:48:52,880
C'est tout!
466
00:48:53,110 --> 00:48:55,237
Alors là, hop, t'es tranquille.
467
00:48:55,780 --> 00:48:58,492
Allez, viens, mon gars.
Je te fais visiter mon "home".
468
00:48:58,742 --> 00:49:00,578
J'ai acheté un appartement.
469
00:49:00,786 --> 00:49:03,248
Et alors, ce qui est fort...
470
00:49:03,519 --> 00:49:04,749
Viens un moment.
471
00:49:05,020 --> 00:49:07,314
Viens, mon vieux.
Viens boire un "glass".
472
00:49:07,545 --> 00:49:10,591
Mais si, quoi!
Viens prendre un petit scotch.
473
00:49:10,819 --> 00:49:12,529
Depuis le temps
qu'on s'est pas vus.
474
00:49:12,780 --> 00:49:15,597
Tu sais ce qui m'est arrivé?
Je rencontre Liebermann.
475
00:49:15,846 --> 00:49:17,931
Je te préviens, j'y suis pour rien.
476
00:49:18,141 --> 00:49:20,414
Il me dit... Tu vas pas me croire.
477
00:49:20,643 --> 00:49:22,082
Il gère I'import-export.
478
00:49:30,280 --> 00:49:32,240
Mais qu'est-ce qui vous arrive?
479
00:49:32,992 --> 00:49:34,952
Qu'est-ce qui vous arrive,
mon ami?
480
00:49:35,141 --> 00:49:38,291
- Faites voir.
- Je me suis cogné.
481
00:49:38,666 --> 00:49:41,774
Viens prendre un petit "glass".
482
00:49:42,045 --> 00:49:43,025
Tu vas voir...
483
00:52:08,558 --> 00:52:11,082
J'arrive à la porte et... Bing!
484
00:53:57,316 --> 00:54:00,111
Cette année,
je prends mes vacances en juin.
485
00:55:10,322 --> 00:55:11,657
Ca m'a fait plaisir.
486
00:55:13,972 --> 00:55:15,808
Allez, au revoir!
487
00:55:17,852 --> 00:55:18,812
Bye!
488
00:55:21,565 --> 00:55:23,902
Tu n'as rien compris.
Je t'attendais au Quick.
489
00:55:24,151 --> 00:55:25,423
C'est quoi, un "quick"?
490
00:55:25,674 --> 00:55:27,990
Ne sois pas ridicule,
c'est un snack.
491
00:55:28,219 --> 00:55:29,887
Mais j'étais là à 18h.
492
00:57:03,669 --> 00:57:06,110
Qu'est-ce que tu penses
du "last look"?
493
00:57:06,339 --> 00:57:08,299
Moi, j'ai à peu près...
494
00:57:08,488 --> 00:57:10,198
Qu'est-ce que tu fais là, toi?
495
00:57:10,448 --> 00:57:12,764
Mais qu'est-ce que tu...
Mais non!
496
00:57:12,910 --> 00:57:15,935
Mais non! C'est de I'autre côté,
là. A gauche, le rouge.
497
00:57:16,142 --> 00:57:18,500
C'est automatique,
c'est écrit en anglais.
498
00:57:18,792 --> 00:57:20,856
En dessous: "Push".
499
00:57:21,107 --> 00:57:23,150
Enfin, j'espère! Voilà.
500
00:57:23,402 --> 00:57:26,802
T'as vu?
Un dernier scotch, vite fait?
501
00:57:27,011 --> 00:57:29,597
Non? Sans blague? Vraiment?
Passe quand tu veux.
502
00:57:29,868 --> 00:57:31,640
N'hésite pas.
Allez, au revoir!
503
00:58:07,539 --> 00:58:10,438
Mesdames, utilisez Quickcleaner
504
00:58:10,709 --> 00:58:14,047
parce que Quickcleaner est le...
505
00:58:16,258 --> 00:58:19,491
Départ du Paris by Night Tour.
506
00:58:19,741 --> 00:58:23,058
Le rassemblement
s'effectuera dans le hall.
507
00:58:23,267 --> 00:58:24,727
- Voici votre robe.
- Wonderful.
508
00:58:24,956 --> 00:58:27,083
Vous voulez mettre parce que...
509
00:58:27,293 --> 00:58:29,921
- J'ai fait très attention.
- Merci.
510
00:58:30,588 --> 00:58:32,444
- Vous allez être belle!
511
00:58:32,653 --> 00:58:35,115
Je vous en prie, non.
Surtout pas.
512
00:58:35,407 --> 00:58:36,658
You're very nice.
513
00:58:36,908 --> 00:58:38,410
Merci.
514
00:58:55,327 --> 00:58:58,081
Hé, Georges!
Tu as le groupe E qui arrive.
515
00:58:58,372 --> 00:58:59,769
Fais I'annonce, d'accord?
516
00:59:02,856 --> 00:59:06,027
Herald Tribune! Herald Tribune,
sir? Herald Tribune?
517
00:59:06,277 --> 00:59:08,906
- Herald Tribune!
- Alors, c'est le groupe E.
518
00:59:09,115 --> 00:59:10,345
Herald Tribune!
519
00:59:11,555 --> 00:59:14,621
- Allez avec mademoiselle.
- Oh, yes.
520
00:59:15,935 --> 00:59:17,770
Je ne savais pas que ma soeur...
521
00:59:18,021 --> 00:59:19,398
Dining-room.
522
00:59:20,211 --> 00:59:22,548
I'm going straight to bed!
523
00:59:24,487 --> 00:59:26,803
I wish there'd be a television
in our room.
524
00:59:28,117 --> 00:59:30,202
Here we go out on the town!
525
00:59:30,411 --> 00:59:33,790
I wonder if there's anybody
from Miami in their tour.
526
00:59:35,522 --> 00:59:38,359
- Oh, yes, I'm sure it is.
- We don't have an escort.
527
00:59:38,567 --> 00:59:41,946
- You know what I mean, Mary?
- I know. This is for going out.
528
00:59:52,000 --> 00:59:56,276
Dernier appel pour
I'Economic Airline Evening Tour.
529
00:59:56,589 --> 00:59:58,883
Please,
meet in the lobby immediately
530
00:59:59,197 --> 01:00:00,115
One, two...
531
01:00:01,136 --> 01:00:04,036
Un, deux, trois, quatre, cinq,
six, sept, huit...
532
01:00:13,151 --> 01:00:14,924
Oh, it's beautiful!
533
01:00:15,153 --> 01:00:16,843
Ladies?
Ladies, s'il vous plaît.
534
01:00:17,115 --> 01:00:19,618
Les noms de A à M
vont à Montmartre.
535
01:00:19,930 --> 01:00:21,515
Et de M à Z à Montparnasse.
536
01:00:21,787 --> 01:00:24,708
Barbara! Come here!
537
01:00:26,125 --> 01:00:27,939
Barbara! Barbara!
538
01:00:28,962 --> 01:00:30,172
Go!
539
01:01:09,053 --> 01:01:10,242
Hé!
540
01:01:38,985 --> 01:01:40,132
Hé, Paulo?
541
01:01:54,401 --> 01:01:57,738
Je m'excuse, monsieur,
mais vous n'êtes pas M. Hulot?
542
01:01:57,925 --> 01:02:01,388
M. Hulot? Je vous ai cherché
2 heures, ce matin.
543
01:02:03,349 --> 01:02:06,416
Tenez, regardez...
544
01:02:06,519 --> 01:02:09,773
Vous étiez aux boutiques
de notre compagnie.
545
01:02:12,130 --> 01:02:13,777
Oui! Alors, les enfants?
546
01:02:15,405 --> 01:02:16,510
Au boulot, là-dedans!
547
01:02:18,409 --> 01:02:20,787
Dis donc, Carlos,
le barman, il attendait.
548
01:02:21,329 --> 01:02:22,809
Les paniers, au fond, là-bas.
549
01:02:23,373 --> 01:02:24,228
Derrière, là-bas.
550
01:02:26,022 --> 01:02:27,127
Bonsoir!
551
01:02:27,462 --> 01:02:28,922
Faut pas se tromper.
552
01:02:29,109 --> 01:02:31,111
Les gars,
qu'est-ce que vous attendez?
553
01:02:31,321 --> 01:02:32,760
Retourne dans ta forêt, toi!
554
01:02:37,807 --> 01:02:40,957
Fais gaffe, Robert,
les coups de transfo.
555
01:02:41,750 --> 01:02:43,752
Allô?
Vous ne m'entendez pas?
556
01:02:48,299 --> 01:02:50,719
Le Royal Garden...
Un moment.
557
01:02:53,660 --> 01:02:55,683
Allô?
Oui, nous ouvrons ce soir.
558
01:02:55,871 --> 01:02:57,978
We open tonight.
Yes, "très" select.
559
01:02:58,228 --> 01:02:59,312
Rock show.
560
01:02:59,564 --> 01:03:00,544
Une table pour 2?
561
01:03:00,815 --> 01:03:01,732
Table for two?
562
01:03:01,962 --> 01:03:03,046
Au nom de monsieur?
563
01:03:03,317 --> 01:03:06,405
Oui, vous aurez votre table.
564
01:03:06,884 --> 01:03:08,657
Alors, voyons.
Et cette enseigne?
565
01:03:08,929 --> 01:03:10,431
- Elle est branchée?
- Oui.
566
01:03:10,660 --> 01:03:13,184
Elle marche? Contact!
567
01:03:15,207 --> 01:03:17,982
C'est pas possible.
Avec le néon, c'est toujours pareil.
568
01:03:24,510 --> 01:03:26,575
Et alors, les ingénieurs?
Elle passe, là.
569
01:03:26,868 --> 01:03:29,413
T'es marrant,
c'est du double zéro, patate!
570
01:03:44,097 --> 01:03:46,349
Tu veux qu'on te respecte?
571
01:03:46,558 --> 01:03:48,958
Qu'est-ce que tu racontes?
Quoi, le respect?
572
01:03:49,165 --> 01:03:51,021
Et les galons, alors?
573
01:03:52,795 --> 01:03:54,505
Allez, arrête un peu, non?
574
01:03:57,175 --> 01:04:00,054
Dis donc, la marine, va ailleurs.
575
01:04:00,242 --> 01:04:02,579
Hein? Y a des gens!
576
01:04:10,150 --> 01:04:11,484
Va-t'en, barre-toi!
577
01:04:21,513 --> 01:04:23,494
Bonsoir.
578
01:04:23,725 --> 01:04:25,039
Le Royal Garden est ouvert.
579
01:04:25,310 --> 01:04:27,709
Je te le disais, c'est ce soir.
580
01:04:27,959 --> 01:04:29,586
Tout à fait.
Les vestiaires sont là.
581
01:04:38,826 --> 01:04:40,495
Je laisse mon vison, chéri?
582
01:04:50,466 --> 01:04:51,780
Tenez, mademoiselle.
583
01:04:52,030 --> 01:04:54,053
Ca va avoir
beaucoup d'allure.
584
01:04:54,304 --> 01:04:56,348
J'entourerai I'orchestre
de "spotlights".
585
01:04:56,578 --> 01:04:57,996
- Ce sont des clients.
- Pardon?
586
01:04:58,162 --> 01:04:59,685
Ce sont des clients.
587
01:04:59,894 --> 01:05:00,666
Oui...
588
01:05:02,397 --> 01:05:04,065
Je ne veux plus voir
589
01:05:04,254 --> 01:05:05,901
d'outils dans la salle.
590
01:05:06,152 --> 01:05:09,031
Dites, vous ne pourriez pas
enlever vos outils?
591
01:05:09,385 --> 01:05:11,283
Ca devrait être fini, la peinture.
592
01:05:11,575 --> 01:05:14,162
Les ouvriers, dehors!
Dehors.
593
01:05:17,081 --> 01:05:20,482
- Rangez les outils dans le dressing.
- Vous devriez être prêts.
594
01:05:20,732 --> 01:05:23,611
Vous aussi. Ca suffit!
595
01:05:23,861 --> 01:05:26,009
Ben, je finis mon travail.
596
01:05:30,348 --> 01:05:32,789
C'est très charmant!
597
01:05:33,977 --> 01:05:35,041
I like it.
598
01:05:35,270 --> 01:05:38,087
- Maître d'hôtel?
- Où se trouve notre table?
599
01:05:38,295 --> 01:05:39,609
Table 6.
600
01:05:45,492 --> 01:05:47,473
- Good evening, sir.
- Votre chaussure...
601
01:05:47,911 --> 01:05:49,100
Comment?
602
01:05:50,498 --> 01:05:52,437
Vous, occupez-vous d'eux.
603
01:05:55,316 --> 01:05:56,338
Si vous permettez,
604
01:05:56,755 --> 01:05:58,069
je peux vous suggérer...
605
01:06:00,927 --> 01:06:03,326
M. I'architecte,
votre décor, c'est un succès.
606
01:06:03,577 --> 01:06:06,497
Vous vous rendez compte,
pour les étrangers?
607
01:06:13,255 --> 01:06:16,280
Ah! Vous êtes le sculpteur?
608
01:06:16,488 --> 01:06:20,055
Vous allez faire cette réparation
le plus vite possible.
609
01:06:20,284 --> 01:06:23,059
- Qu'est-ce qui ne va pas?
- Vous n'y allez pas comme ça?
610
01:06:23,330 --> 01:06:26,146
- Gérard?
- La porte? Oh!
611
01:06:26,395 --> 01:06:29,045
Je le savais, je I'avais noté
sur mon carnet.
612
01:06:29,274 --> 01:06:32,841
La Super Glue, la dalle,
tu peux pas te tromper.
613
01:06:33,050 --> 01:06:34,989
Juste en entrant, tu vas voir.
614
01:06:35,386 --> 01:06:37,701
- C'est bon?
- Royal turbot.
615
01:06:37,952 --> 01:06:39,870
Oui, oui, il est très bien.
616
01:06:40,079 --> 01:06:42,812
- 2 turbots à la royale.
- Qu'est-ce que c'est?
617
01:06:43,104 --> 01:06:45,837
Le turbot à la royale
est une de nos spécialités.
618
01:06:46,108 --> 01:06:48,820
Poché au vin blanc,
lié à la crème,
619
01:06:49,027 --> 01:06:50,779
et ensuite,
nappé avec cette crème.
620
01:06:53,825 --> 01:06:55,952
- C'est délicieux, madame.
- Merci beaucoup.
621
01:06:56,912 --> 01:06:58,643
It should be delicious.
622
01:06:58,853 --> 01:07:00,584
Carte des vins.
623
01:07:00,980 --> 01:07:03,358
- S'il vous plaît?
- Tiens, la 6.
624
01:07:03,629 --> 01:07:05,068
- On a une table?
- Vestiaire!
625
01:07:05,465 --> 01:07:07,738
Il n'y a pas
une table plus près?
626
01:07:09,470 --> 01:07:10,783
- Votre manteau!
- Champagne.
627
01:07:12,389 --> 01:07:13,432
Hello, everybody!
628
01:07:13,787 --> 01:07:15,810
- Hi, hi, hi!
- Monsieur, voici votre table.
629
01:07:15,998 --> 01:07:18,042
- Deux?
- Oh no, that's not my table.
630
01:07:18,251 --> 01:07:21,401
- That's my table! Right there.
- C'est réservé, monsieur.
631
01:07:22,215 --> 01:07:23,674
Réservé.
632
01:07:23,904 --> 01:07:28,368
- In English: "reserved".
- En français, c'est réservé.
633
01:07:28,576 --> 01:07:31,247
Here! Let's go, honey.
634
01:07:31,497 --> 01:07:34,480
We're gonna have a shine tonight.
635
01:07:34,708 --> 01:07:38,588
Si tu commences déjà à changer
les réservations, c'est fini.
636
01:07:38,943 --> 01:07:40,924
I never knew...
637
01:07:41,134 --> 01:07:42,489
I beg your pardon.
638
01:07:42,718 --> 01:07:45,618
Je ne sais pas comment on dit...
639
01:07:48,934 --> 01:07:51,938
- Oh, I'architecte!
- Celle-là est pas mal aussi.
640
01:07:52,251 --> 01:07:53,481
Quel est ce vacarme?
641
01:07:53,669 --> 01:07:56,006
Les clients arrivent.
Qu'est-ce qui ne va pas?
642
01:07:56,214 --> 01:07:58,697
- Et bien voilà...
- Doucement, doucement.
643
01:07:58,926 --> 01:08:02,097
- Alors, regardez la sauce...
- Faut prendre par I'autre bout.
644
01:08:02,367 --> 01:08:05,747
Essayez dans I'autre sens. Oui.
645
01:08:06,018 --> 01:08:07,811
Vous allez voir, dans I'autre sens.
646
01:08:08,104 --> 01:08:10,002
A ras bord des bords,
comment ça se fait?
647
01:08:10,211 --> 01:08:13,653
Et bien,
c'est un poisson qui fait 50...
648
01:08:13,903 --> 01:08:15,738
- Et ici, vous avez 50.
- Ca doit passer.
649
01:08:15,988 --> 01:08:17,302
Faut bien regarder.
650
01:08:17,595 --> 01:08:18,971
Et puis ça qui fait 25.
651
01:08:19,242 --> 01:08:20,473
Passez-le par la porte.
652
01:08:20,681 --> 01:08:24,123
Qu'on le passe par la porte!
653
01:08:29,692 --> 01:08:30,693
Au lieu de discuter,
654
01:08:30,944 --> 01:08:33,050
vous feriez mieux
de ranger ça, non?
655
01:08:49,154 --> 01:08:51,114
Ah! Ben, mon vieux...
656
01:08:53,680 --> 01:08:55,473
Allez! Bravo!
657
01:08:56,204 --> 01:08:57,727
Ben voilà...
658
01:09:01,711 --> 01:09:04,694
Madame... Oups, pardon.
659
01:09:06,008 --> 01:09:07,635
- Monsieur.
- Votre manteau, madame?
660
01:09:07,885 --> 01:09:09,199
Non. Je le garde.
661
01:09:14,873 --> 01:09:17,272
Vous avez réservé une table,
madame?
662
01:09:17,523 --> 01:09:18,670
Is that our table?
663
01:09:19,045 --> 01:09:20,651
- Madame?
- Madame, venez.
664
01:09:20,859 --> 01:09:22,757
Cette table me paraît assez bonne.
665
01:09:22,946 --> 01:09:24,510
Ou préférez-vous...
666
01:09:25,323 --> 01:09:27,200
Dear, where should we go?
667
01:09:27,451 --> 01:09:28,702
Ne sois pas ridicule.
668
01:09:28,953 --> 01:09:30,287
What about this one?
669
01:09:30,558 --> 01:09:31,476
Oui...
670
01:09:35,669 --> 01:09:37,963
T'as rien à faire ici,
allez, en cuisine.
671
01:09:38,172 --> 01:09:39,987
Et mes turbots à la royale,
ça vient?
672
01:09:40,759 --> 01:09:42,782
Bon. Allez, ça va, filez.
673
01:09:43,074 --> 01:09:44,242
La 25!
674
01:09:45,974 --> 01:09:48,561
Oh! Mais s'il faut tout prévoir!
675
01:09:49,519 --> 01:09:52,878
S'il faut penser à la largeur
et à la longueur des poissons...
676
01:09:53,170 --> 01:09:54,504
Table 6.
677
01:09:54,735 --> 01:09:58,927
Le standing... Mais pour les
cuisines, c'est toujours I'économie.
678
01:10:01,513 --> 01:10:02,848
Reste pas là, toi.
679
01:10:03,098 --> 01:10:04,621
Non, mais ça va pas?
680
01:10:04,893 --> 01:10:06,227
- Allez. Robert?
- Monsieur?
681
01:10:06,499 --> 01:10:08,334
- Vous avez fait I'école hôtelière?
- Oui.
682
01:10:08,460 --> 01:10:10,545
Bon. Allons-y, vite.
683
01:10:16,302 --> 01:10:18,325
- Mon filet mignon?
- Ca vient, ça vient!
684
01:10:18,597 --> 01:10:21,017
Il est parti.
Oh là là... j'ai...
685
01:10:21,809 --> 01:10:23,039
Dépêche-toi, ça chauffe.
686
01:10:26,795 --> 01:10:28,484
Vous permettez?
687
01:10:30,090 --> 01:10:32,280
- Oh!
- Qu'est-ce que vous attendez?
688
01:10:32,531 --> 01:10:35,556
- La carte et vite.
- Henry, regardez...
689
01:10:35,867 --> 01:10:38,726
- That's fine, thank you.
- Allez, ça va, reculez.
690
01:10:38,934 --> 01:10:40,081
Approchez ça.
691
01:10:42,626 --> 01:10:43,878
Dégagez.
692
01:10:46,423 --> 01:10:48,175
- He's not finished.
- Oui....
693
01:10:48,404 --> 01:10:51,179
Il faut I'assaisonner, vous voyez?
Comme ça.
694
01:11:00,065 --> 01:11:02,798
Et c'est nappé.
Voilà le nappage, regardez.
695
01:11:03,047 --> 01:11:04,652
Vous voyez le nappage?
696
01:11:04,883 --> 01:11:06,635
Great cook, great cook.
697
01:11:06,843 --> 01:11:09,075
- Nous avons réservé par téléphone.
- Pardon,
698
01:11:09,368 --> 01:11:11,370
mais nous avons réservé cette table.
699
01:11:13,769 --> 01:11:15,917
Qu'est-ce que c'est?
Que se passe-t-il?
700
01:11:16,125 --> 01:11:17,898
J'ai téléphoné exprès, moi.
701
01:11:18,128 --> 01:11:20,360
Je ne dînerai pas ailleurs
qu'à cette table.
702
01:11:20,548 --> 01:11:22,696
- C'est une erreur!
- Messieurs dames?
703
01:11:22,926 --> 01:11:24,824
You have a very good table...
704
01:11:25,074 --> 01:11:28,829
This table or another table,
I don't care, really.
705
01:11:29,016 --> 01:11:31,332
Madame, veuillez m'excuser.
706
01:11:32,354 --> 01:11:33,376
Ah! There!
707
01:11:33,626 --> 01:11:35,003
Garçon, la carte!
708
01:11:36,359 --> 01:11:38,863
Well? Thank you.
709
01:11:39,091 --> 01:11:40,697
- How ridiculous.
- This table is alright.
710
01:11:40,969 --> 01:11:41,782
Yes, but...
711
01:11:43,805 --> 01:11:46,309
En principe, on prend le menu,
ça vaut mieux.
712
01:11:48,144 --> 01:11:49,708
Hé, viens voir un peu.
713
01:11:49,959 --> 01:11:53,693
Ca devrait marcher.
Il y a un problème de branchement.
714
01:11:55,299 --> 01:11:57,761
- Qu'est-ce qui se passe?
- Rien. Un court-circuit.
715
01:11:58,010 --> 01:12:00,576
- Je vais arranger ça.
- Alors arrangez ça rapidement.
716
01:12:00,847 --> 01:12:03,622
- Merci bien.
- Vous faites votre service?
717
01:12:09,316 --> 01:12:10,546
J'adore ça.
718
01:12:10,922 --> 01:12:13,822
Vraiment,
c'est un rythme endiablé.
719
01:12:14,009 --> 01:12:16,805
- On va danser?
- Il n'y a personne sur la piste.
720
01:12:17,075 --> 01:12:19,265
Il faut bien
que quelqu'un commence.
721
01:12:21,247 --> 01:12:23,311
Si tu insistes, allons-y.
722
01:12:24,710 --> 01:12:26,732
Hé, I'architecte,
regardez les empreintes.
723
01:12:26,921 --> 01:12:28,360
Vos chaises, regardez-moi ça.
724
01:12:28,631 --> 01:12:30,571
- Les chaises...
- Faites quelque chose.
725
01:12:30,842 --> 01:12:33,094
Mais arrangez-moi ça.
Ca m'agace.
726
01:12:38,038 --> 01:12:40,917
Hein? C'est ta table, prends-la.
727
01:13:02,547 --> 01:13:03,840
Garçon!
728
01:13:07,303 --> 01:13:08,930
Allez, en cuisine.
729
01:13:10,120 --> 01:13:11,830
Monsieur, madame.
730
01:13:26,974 --> 01:13:29,038
Ne restez pas là,
il n'y a rien à voir.
731
01:13:29,330 --> 01:13:31,103
Le filet mignon,
il est bien?
732
01:13:35,567 --> 01:13:37,235
Il n'y a plus de table. Là?
733
01:13:37,528 --> 01:13:39,155
No, no, no!
734
01:13:39,363 --> 01:13:41,032
Your cigars, sir.
735
01:13:41,241 --> 01:13:44,579
- Thanks.
- Alors, 700...
736
01:13:47,061 --> 01:13:49,146
- Keep the change
- Merci beaucoup!
737
01:13:52,713 --> 01:13:55,300
Les chaises...
738
01:13:55,696 --> 01:13:57,323
Oh là là...
739
01:13:57,573 --> 01:14:00,619
- Qu'est-ce qu'il y a encore?
- Vous avez regardé?
740
01:14:00,973 --> 01:14:03,289
- Et voilà!
- Oh, mon vieux, non pas ça....
741
01:14:03,915 --> 01:14:05,979
- Une petite seconde.
- Voyons cela.
742
01:14:06,292 --> 01:14:09,046
- Ah, vous les décorateurs...
- Qu'est-ce qu'il y a?
743
01:14:09,255 --> 01:14:11,361
- Voyez, M. le gérant.
- Qu'est-ce qu'il y a?
744
01:14:11,632 --> 01:14:13,571
Regardez, je ne peux pas,
je ne vois rien.
745
01:14:13,802 --> 01:14:15,324
Il faut être acrobate.
746
01:14:15,574 --> 01:14:17,097
Il faut que je regarde.
747
01:14:17,431 --> 01:14:19,704
Il y met
de la mauvaise volonté.
748
01:14:19,913 --> 01:14:23,918
Ca, c'est sûr, avec
de la mauvaise volonté, c'est fini.
749
01:14:26,671 --> 01:14:28,256
Messieurs dames...
750
01:14:32,742 --> 01:14:34,827
Permettez, messieurs dames...
751
01:14:50,701 --> 01:14:52,286
Just like Barbara...
752
01:14:54,309 --> 01:14:55,081
Jenny?
753
01:14:58,335 --> 01:14:59,252
S'il vous plaît.
754
01:15:05,031 --> 01:15:06,241
Good evening, sir. Two?
755
01:15:06,470 --> 01:15:08,472
- Non! Trois.
- D'accord.
756
01:15:14,647 --> 01:15:15,711
Trois!
757
01:15:21,113 --> 01:15:22,844
Oh! Il y en a plus, là!
758
01:15:23,116 --> 01:15:24,722
Qu'est-ce que c'est
que ce comptage?
759
01:15:25,014 --> 01:15:26,578
Que voulez-vous que j'y fasse?
760
01:15:29,269 --> 01:15:30,624
Madame.
761
01:15:38,030 --> 01:15:39,969
- Very nice.
- Vestiaires! Allons.
762
01:15:41,513 --> 01:15:44,580
Est-ce qu'il y a une table
pour Mme de Bonssieu?
763
01:15:58,096 --> 01:16:01,225
Je vous conseille
le turbot à la royale.
764
01:16:02,247 --> 01:16:03,998
J'aime beaucoup le poisson.
765
01:16:07,566 --> 01:16:10,257
Ca fait 15 min,
c'est pas sérieux.
766
01:16:10,465 --> 01:16:11,779
Pardon?
767
01:16:16,785 --> 01:16:18,391
Appelez le garçon!
768
01:16:18,663 --> 01:16:20,894
Garçon! Eh bien alors?
769
01:16:21,103 --> 01:16:24,920
Ah non, non, non.
Je m'occupe de là à là.
770
01:16:36,852 --> 01:16:38,812
Ah! Ben, c'est d'accord.
771
01:16:41,650 --> 01:16:44,549
Ecoutez messieurs, pressons,
dépêchons, je vous en prie.
772
01:16:48,532 --> 01:16:51,453
- Alors, franchement?
- Que voulez-vous que j'en fasse?
773
01:16:51,724 --> 01:16:54,018
J'ai rien à voir avec ça.
774
01:16:54,289 --> 01:16:56,083
Elle est bien bonne!
775
01:17:13,647 --> 01:17:15,357
Let's dance, yes?
776
01:17:15,587 --> 01:17:17,067
Permettez?
777
01:17:18,111 --> 01:17:19,175
Darling.
778
01:17:21,740 --> 01:17:22,866
Oh... Yes.
779
01:17:24,598 --> 01:17:27,164
C'est pour vous,
quand vous voulez.
780
01:17:28,165 --> 01:17:31,586
Oh! Mais alors là...
781
01:17:32,399 --> 01:17:33,692
- Alors là...
- J'ai faim!
782
01:17:33,901 --> 01:17:35,861
Vous allez vous régaler.
783
01:17:50,296 --> 01:17:51,965
Chérie!
784
01:17:52,277 --> 01:17:53,529
C'est pas possible!
785
01:17:54,321 --> 01:17:56,762
Mais qu'est-ce que vous faites ici?
786
01:17:57,075 --> 01:18:00,413
Ce que je suis contente!
On a commandé une excellente table.
787
01:18:00,663 --> 01:18:03,000
- Venez avec nous!
- Tu sais que nous étions...
788
01:18:10,779 --> 01:18:13,700
Je fais bien attention
de suivre toujours mon régime.
789
01:18:17,934 --> 01:18:20,646
Oh! C'est un dîner.
Ce garçon, non mais...
790
01:18:22,439 --> 01:18:25,297
Un moment, s'il vous plaît.
Ne bougez pas.
791
01:18:29,469 --> 01:18:31,931
Voulez-vous vous mettre là?
Ca vous convient?
792
01:18:32,223 --> 01:18:33,203
Très bien.
793
01:19:06,264 --> 01:19:07,265
Garçon!
794
01:19:19,238 --> 01:19:23,348
- Jolie couleur, n'est-ce pas?
- Vous avez vu ses chaussures?
795
01:19:25,621 --> 01:19:28,416
- C'est d'un chic!
- Un flot de touristes...
796
01:19:28,792 --> 01:19:31,358
- Nous disons en tout, deux tables.
- Alright.
797
01:19:34,090 --> 01:19:35,508
- Pardon.
- Thank you.
798
01:19:36,154 --> 01:19:38,991
What do you think
they'll give us to drink this night?
799
01:19:39,283 --> 01:19:40,034
Déchirure
800
01:19:40,243 --> 01:19:41,327
- Bravo!
801
01:19:41,537 --> 01:19:43,309
It is fun already.
802
01:19:48,086 --> 01:19:49,838
- Où est I'architecte?
803
01:19:50,485 --> 01:19:53,698
- Ah, le voilà.
- Qu'est-ce qu'il y a encore?
804
01:19:56,200 --> 01:19:57,326
Comment ça?
805
01:19:57,535 --> 01:20:00,539
Si vos garçons ne savent pas
tourner autour des tables...
806
01:20:00,768 --> 01:20:03,126
- Alors, vous avez trouvé?
- Chasseur!
807
01:20:03,312 --> 01:20:06,775
- Johanna!
- Oui, j'arrive. Voilà votre numéro.
808
01:20:07,026 --> 01:20:08,652
Ca, c'est extra.
809
01:20:08,903 --> 01:20:11,010
Ne vous en faites pas.
810
01:20:13,409 --> 01:20:15,453
- Pardon.
- Tout de suite, madame.
811
01:20:37,897 --> 01:20:39,774
Comme ça vous savez
où me trouver.
812
01:20:41,172 --> 01:20:42,987
- Au revoir.
- Au revoir, monsieur.
813
01:21:35,113 --> 01:21:37,887
Des graminées,
une boîte d'ampoules...
814
01:22:20,231 --> 01:22:21,628
Vous vous rappellerez?
815
01:22:28,720 --> 01:22:32,246
- Bon. Eh bien, après parce que là...
- Un café.
816
01:22:34,039 --> 01:22:36,480
Oh, Hulot!
Mais oui! L'armée...
817
01:22:36,730 --> 01:22:38,420
- Allez, viens!
- Que fais-tu là?
818
01:22:38,691 --> 01:22:41,382
Dans la rue, tout à I'heure,
j'ai pas pu m'arrêter.
819
01:22:41,695 --> 01:22:42,904
- J'ai pas payé.
- C'est pour moi.
820
01:22:43,113 --> 01:22:45,198
- Ils font crédit.
- Attends, mon vieux!
821
01:22:45,407 --> 01:22:49,328
Tu sais que je suis capitaine
d'un night-club? Le Royal Garden.
822
01:22:49,537 --> 01:22:51,622
Ah non, mon vieux,
laisse-toi faire.
823
01:23:02,136 --> 01:23:03,366
Ah non, non, non!
824
01:23:03,554 --> 01:23:06,266
Vous êtes notre architecte,
tout de même.
825
01:23:08,810 --> 01:23:11,397
Alors ma décoration
n'était pas terminée...
826
01:23:14,881 --> 01:23:17,364
J'ai accepté que vous continuiez.
827
01:23:17,738 --> 01:23:19,949
Pourtant, je fais le maximum...
828
01:23:21,180 --> 01:23:22,702
Occupez-vous de I'architecte.
829
01:23:22,933 --> 01:23:24,434
Non, non, non!
830
01:23:24,705 --> 01:23:27,689
- OK. Goodbye.
- You are the orchestra?
831
01:23:28,231 --> 01:23:30,420
Yes, sure. I'm the king
of that town, man.
832
01:23:30,712 --> 01:23:33,112
S'il vous plaît,
occupez-vous de I'orchestre.
833
01:23:34,738 --> 01:23:36,761
Mais si.
Le chef revient des cuisines.
834
01:23:37,075 --> 01:23:40,037
Je m'excuse, M. le gérant,
mais alors là...
835
01:23:40,808 --> 01:23:42,664
Vous voyez?
Nous prévoyions 50 couverts.
836
01:23:42,894 --> 01:23:43,812
On en a fait 120.
837
01:23:44,020 --> 01:23:46,587
Alors moi,
je ne sais plus quoi donner.
838
01:23:46,858 --> 01:23:49,361
Je n'ai plus de sole meunière,
ni de filet mignon.
839
01:23:49,590 --> 01:23:51,905
- J'ai plus de coq au vin...
- Garçon!
840
01:23:52,156 --> 01:23:53,282
Plus que du froid.
841
01:23:53,657 --> 01:23:55,680
Poulet froid,
viande froide.
842
01:23:55,931 --> 01:23:58,456
- On peut dîner ici?
- We have only cold dinner.
843
01:23:58,663 --> 01:24:00,665
Do you mind, cold meat?
844
01:24:00,917 --> 01:24:03,044
- It's gonna be good anyway.
- Garçon.
845
01:24:03,732 --> 01:24:05,817
Enlevez le menu rapidement.
Pardon?
846
01:24:06,069 --> 01:24:08,551
Non, pas par là.
847
01:24:11,867 --> 01:24:13,056
Par les pieds, allez.
848
01:24:17,791 --> 01:24:19,021
Garçon!
849
01:24:29,347 --> 01:24:31,099
Dépêchez-vous
avec ce machin-là.
850
01:24:31,307 --> 01:24:33,769
Ca fait désordre devant les clients.
851
01:24:51,166 --> 01:24:52,646
Qu'est-ce qui t'arrive,
mon vieux?
852
01:24:52,897 --> 01:24:54,461
Avec leurs chaises royales...
853
01:24:54,732 --> 01:24:57,214
- Envoie ton bon.
- Tu le prends? C'est les touristes.
854
01:24:57,486 --> 01:24:59,779
- C'est pour les Américaines.
- D'accord.
855
01:24:59,989 --> 01:25:01,991
Oui, mon vieux,
ne t'inquiète pas.
856
01:25:02,200 --> 01:25:05,120
Tiens, tu peux pas...
On change?
857
01:25:05,350 --> 01:25:07,060
Oui. Merci.
858
01:25:17,572 --> 01:25:18,698
Yes, it's excellent.
859
01:25:18,950 --> 01:25:21,683
One, two...
One, two, three, four.
860
01:25:50,780 --> 01:25:52,073
Messieurs dames...
861
01:25:52,282 --> 01:25:54,640
Mais non, c'est pas pour ici.
Gilbert?
862
01:25:54,910 --> 01:25:56,849
C'est pas pour cette table.
Vire-moi ça.
863
01:25:57,079 --> 01:25:59,019
C'est pas possible!
Que voulez-vous?
864
01:25:59,854 --> 01:26:01,481
Trouvez la table,
cherchez le client.
865
01:26:03,128 --> 01:26:05,444
Dis donc, c'est fait,
les Américaines.
866
01:26:05,694 --> 01:26:08,803
Alors bon, si t'as besoin
de quelque chose...
867
01:26:09,095 --> 01:26:11,515
- Fais signe.
- Ta tenue!
868
01:26:25,635 --> 01:26:28,493
Dites-moi, le Garden night-club,
c'est ici?
869
01:26:33,020 --> 01:26:35,084
Hé, Hulot, tu viens?
870
01:26:35,960 --> 01:26:38,422
Viens! De quoi? Rentre!
871
01:26:49,331 --> 01:26:51,041
- Voilà.
- Ca devait arriver.
872
01:26:51,271 --> 01:26:53,231
Dites-lui que je suis
au Royal Garden.
873
01:26:53,461 --> 01:26:55,797
Magne-toi.
Hé, Gaby! Le balai!
874
01:27:31,591 --> 01:27:32,404
On n'a pas de beurre.
875
01:27:32,676 --> 01:27:34,365
- Enfin, tout de même!
- Une seconde.
876
01:27:35,283 --> 01:27:37,870
Oh! Vous avez déchiré
votre veste.
877
01:27:38,078 --> 01:27:40,331
Faites attention
en passant entre les chaises.
878
01:27:40,602 --> 01:27:43,251
- Garçon, s'il vous plaît?
- 1 minute.
879
01:27:43,481 --> 01:27:45,524
Oh non, non. Allez, hop.
880
01:27:53,076 --> 01:27:55,725
Je suis servi, regarde-moi ça.
881
01:27:56,392 --> 01:27:57,581
Alors là...
882
01:28:03,150 --> 01:28:04,652
Regarde ce qu'il m'arrive.
883
01:28:04,903 --> 01:28:07,407
Je servais les Américaines.
884
01:28:10,639 --> 01:28:12,516
Oh! Oh, dis donc!
885
01:28:12,766 --> 01:28:14,476
Avec leurs chaises en fer...
886
01:28:14,727 --> 01:28:16,187
J'y retourne
mais je te dis...
887
01:28:23,009 --> 01:28:25,533
Hulot!
Va me chercher I'architecte.
888
01:28:26,721 --> 01:28:28,347
Mais non, là-bas.
889
01:28:31,205 --> 01:28:32,498
Non, non, non!
890
01:28:33,062 --> 01:28:34,314
Allez, ouste!
891
01:28:35,961 --> 01:28:38,319
Pas lui, là. C'est mon ami.
892
01:28:39,820 --> 01:28:41,071
Qu'est-ce qui se passe?
893
01:28:42,595 --> 01:28:44,743
Qu'est-ce que c'est?
Qu'y a-t-il?
894
01:28:45,681 --> 01:28:46,557
Si vous voulez...
895
01:28:46,767 --> 01:28:47,580
Kommen Sie.
896
01:28:47,726 --> 01:28:49,248
C'est mon plaisir.
897
01:28:49,645 --> 01:28:51,501
- Chasseur?
- Oui, monsieur?
898
01:28:51,773 --> 01:28:53,775
Vous avez le médicament?
899
01:28:53,962 --> 01:28:56,487
Je I'avais. Une seconde.
900
01:28:56,716 --> 01:28:58,426
Tenez, le voilà.
901
01:29:02,264 --> 01:29:03,578
Veuillez rentrer.
902
01:29:23,416 --> 01:29:24,667
Sophie!
903
01:29:28,630 --> 01:29:29,902
How nice!
904
01:29:40,102 --> 01:29:41,708
I suppose...
905
01:30:08,262 --> 01:30:09,513
Thank you.
906
01:30:18,671 --> 01:30:20,152
- Toute la haute finance.
- Lesquels?
907
01:30:20,402 --> 01:30:21,570
Là.
908
01:30:26,805 --> 01:30:28,765
Je me suis trompé,
c'est celui-là.
909
01:30:38,695 --> 01:30:40,697
Attends, donne voir, petit.
910
01:30:45,119 --> 01:30:47,288
Garçon. Garçon?
911
01:30:48,978 --> 01:30:53,004
C'est pas ça que je vous demande.
Rapportez ça, c'est froid.
912
01:31:01,723 --> 01:31:03,913
- La marque!
- Ah oui...
913
01:31:06,667 --> 01:31:08,168
Je n'avais pas remarqué.
914
01:31:33,179 --> 01:31:36,016
Ca continue comme ça...
On vous a pas vu de la soirée.
915
01:31:36,223 --> 01:31:38,163
Deux scotchs et un Grand Marnier.
916
01:31:50,491 --> 01:31:51,680
Merci.
917
01:31:59,231 --> 01:32:00,878
Pardon? Ah oui.
918
01:32:01,234 --> 01:32:02,443
Architecte?
919
01:32:07,449 --> 01:32:09,139
It will be alright...
920
01:32:09,828 --> 01:32:12,519
Vous allez voir,
c'est un super autorégulateur.
921
01:32:12,768 --> 01:32:14,583
- Patron?
- Hein?
922
01:32:14,813 --> 01:32:17,171
Alors là, c'est plus possible.
923
01:32:17,378 --> 01:32:19,192
- Mais ça a fondu!
- Evidemment.
924
01:32:19,444 --> 01:32:20,674
Vu la température.
925
01:32:20,904 --> 01:32:23,866
Ce n'est pas ma faute
si ce n'est pas écrit en français.
926
01:32:24,095 --> 01:32:24,929
Toujours pareil.
927
01:32:28,914 --> 01:32:30,144
Air-conditioned?
928
01:32:30,978 --> 01:32:32,438
Monsieur?
929
01:32:53,506 --> 01:32:55,675
Alors le master, en haut.
930
01:32:56,468 --> 01:32:57,261
Non, rien.
931
01:32:57,511 --> 01:32:58,700
Dedans?
932
01:32:59,659 --> 01:33:00,431
Non plus.
933
01:33:00,619 --> 01:33:02,475
Alors, au bar.
934
01:33:08,399 --> 01:33:09,525
Oui, ça va.
935
01:33:12,466 --> 01:33:13,509
C'est bien.
936
01:33:17,493 --> 01:33:18,974
Oui, ça marche.
937
01:33:59,837 --> 01:34:01,547
Et votre turbot?
938
01:34:36,361 --> 01:34:38,802
- Je peux demander quelque chose...
- Pas le moment!
939
01:34:50,816 --> 01:34:53,695
Qu'est-ce que vous attendez?
Un peu de nerfs.
940
01:34:57,575 --> 01:34:59,285
Faites attention, enfin.
941
01:35:07,983 --> 01:35:10,507
The orange! You'll have it!
942
01:35:17,286 --> 01:35:18,808
Il n'y arrivera pas.
943
01:35:47,594 --> 01:35:49,179
- Viens, allez.
- Oh non!
944
01:35:55,332 --> 01:35:57,188
What are you... No, no, no!
945
01:35:57,460 --> 01:35:58,232
Mon ami!
946
01:35:58,461 --> 01:35:59,358
This is my house!
947
01:35:59,588 --> 01:36:00,672
C'est chez nous.
948
01:36:02,717 --> 01:36:04,406
- Can I come in?
- Entrez.
949
01:36:05,283 --> 01:36:06,951
"Nouvel" bistrot.
950
01:36:07,139 --> 01:36:08,703
Débarrassez-moi tout ça.
951
01:36:10,915 --> 01:36:12,979
Le grand chef
de la cuisine française.
952
01:36:16,713 --> 01:36:18,319
On peut entrer?
953
01:36:19,863 --> 01:36:21,928
You are royal!
954
01:36:24,973 --> 01:36:26,517
Yes, come.
955
01:36:35,027 --> 01:36:36,466
No, no, no.
956
01:36:47,626 --> 01:36:49,128
Du calme, du calme.
957
01:36:58,201 --> 01:36:59,682
Faites quelque chose.
958
01:36:59,953 --> 01:37:01,309
Vérifiez votre installation.
959
01:37:05,210 --> 01:37:06,983
Cherchez d'où ça vient.
960
01:37:25,923 --> 01:37:28,656
Dites-moi.
Une addition? Portez-la.
961
01:37:29,573 --> 01:37:31,993
Et vous, là,
dépêchez-vous un peu.
962
01:38:06,523 --> 01:38:08,546
Mais qu'est-ce qui vous arrive?
963
01:38:10,257 --> 01:38:11,967
Allez à la cuisine.
964
01:38:33,994 --> 01:38:35,225
Tiens.
965
01:39:05,220 --> 01:39:08,850
- Il faut un directeur.
- Lui, c'est le président!
966
01:39:20,656 --> 01:39:22,804
You are going
to be my honored guest.
967
01:39:23,075 --> 01:39:24,514
Give me the menu.
968
01:39:25,766 --> 01:39:28,728
I want you to order
anything you want.
969
01:39:42,954 --> 01:39:45,603
The night is fresh.
970
01:39:47,147 --> 01:39:48,502
Tony.
971
01:39:49,357 --> 01:39:50,358
Par-là, mon petit.
972
01:39:50,650 --> 01:39:51,922
Hurry!
973
01:40:06,462 --> 01:40:08,443
Non, non, non!
974
01:40:09,758 --> 01:40:11,155
Oh là là.
975
01:40:11,343 --> 01:40:12,782
Tony, viens m'aider.
976
01:40:14,743 --> 01:40:16,453
Oui, tout de suite.
977
01:40:16,641 --> 01:40:17,809
Tiens.
978
01:40:23,274 --> 01:40:25,045
Je suis pressée.
979
01:40:31,156 --> 01:40:32,095
Trouve-moi de la glace.
980
01:40:32,282 --> 01:40:33,575
Comment?
981
01:40:34,306 --> 01:40:36,287
- C'est quoi?
- La glace.
982
01:40:36,538 --> 01:40:38,060
Ice.
983
01:40:41,670 --> 01:40:43,088
Voilà, voilà.
984
01:40:43,296 --> 01:40:45,027
Champagne, toujours au frais.
985
01:40:45,257 --> 01:40:46,946
Vestiaire, restez pas là, vous.
986
01:40:50,513 --> 01:40:52,871
- On I'a échappé belle.
- Oh oui.
987
01:41:21,614 --> 01:41:24,722
OK. That's enough.
Stop the music, come on.
988
01:41:31,584 --> 01:41:33,795
Chaque opening,
c'est toujours la même chose.
989
01:41:41,764 --> 01:41:45,185
Je I'ai déjà dit à I'architecte.
Regardez, monsieur.
990
01:41:48,293 --> 01:41:50,399
- Oh, that's fine.
- C'est votre service.
991
01:41:53,528 --> 01:41:55,927
La fête continue.
Qu'est-ce qu'il y a?
992
01:41:56,178 --> 01:41:57,283
What's happened here?
993
01:41:57,471 --> 01:41:59,243
Faites quelque chose.
994
01:42:08,317 --> 01:42:11,279
La musique, la musique,
la musique,...!
995
01:42:11,467 --> 01:42:13,657
Piano, piano player,
piano player?
996
01:42:13,844 --> 01:42:15,742
Nobody? Well...
997
01:42:19,206 --> 01:42:23,336
Is there anybody in this all house
who can play the piano?
998
01:42:23,586 --> 01:42:24,796
You, fella? Do you play?
999
01:42:25,067 --> 01:42:25,984
Non, je ne joue pas.
1000
01:42:26,235 --> 01:42:28,174
You're not helping me.
How about you?
1001
01:42:29,072 --> 01:42:31,053
You? You!
1002
01:43:10,602 --> 01:43:13,189
Alors, mon ami?
Qu'est-ce que vous faites?
1003
01:43:13,376 --> 01:43:16,359
Y a rien à faire?
Il y a des clients qui attendent.
1004
01:43:16,630 --> 01:43:18,946
Vous bâillez?
Vous vous réveillez?
1005
01:43:19,217 --> 01:43:21,198
- C'est pas mal...
- Me faites pas un roman.
1006
01:43:21,407 --> 01:43:22,991
Très bien. C'est ça.
C'est ma faute.
1007
01:43:23,263 --> 01:43:25,098
Allez vous changer
et dépêchez-vous.
1008
01:43:31,273 --> 01:43:33,755
Tu peux pas me donner
un coup de main?
1009
01:43:34,006 --> 01:43:37,385
Ma cravate est tombée dans la sauce.
Tu me files la tienne?
1010
01:43:38,303 --> 01:43:41,265
- Alors franchement, vous autres.
- Je te la rends.
1011
01:43:41,493 --> 01:43:43,474
Je te la rendrai.
1012
01:43:46,625 --> 01:43:48,815
- Un autre scotch, oui?
- Un instant.
1013
01:43:49,065 --> 01:43:50,817
God save the...
1014
01:44:04,313 --> 01:44:05,126
Ciao.
1015
01:44:05,524 --> 01:44:06,858
Rendez-vous au Tire-bouchon doré.
1016
01:44:25,506 --> 01:44:27,028
Voilà le champagne!
1017
01:44:32,577 --> 01:44:33,974
Chef de la décoration?
1018
01:44:34,329 --> 01:44:35,873
Come on, join the party.
1019
01:44:42,319 --> 01:44:44,864
It's been a beautiful party.
1020
01:44:46,657 --> 01:44:49,515
- C'est joli ce que vous jouez.
- Vraiment?
1021
01:44:49,765 --> 01:44:52,143
Auparavant,
j'étais une grande chanteuse.
1022
01:44:52,331 --> 01:44:55,189
- Really?
- A big singer, long time ago.
1023
01:44:55,459 --> 01:44:57,941
You were too young. Anyway...
1024
01:44:58,171 --> 01:45:01,029
J'avais un grand succès
qui faisait comme ça.
1025
01:45:01,258 --> 01:45:03,094
Attendez, oui, c'est ça.
1026
01:45:06,911 --> 01:45:10,123
Paris, autrefois, c'était quoi?
1027
01:45:15,317 --> 01:45:17,883
Sous les toits de Paris
1028
01:45:24,954 --> 01:45:27,291
Sous le ciel de Paris
1029
01:45:27,519 --> 01:45:29,771
Qui nous presse, qui rêve
1030
01:45:30,898 --> 01:45:34,695
Aux accordéons des guinguettes
1031
01:46:07,339 --> 01:46:08,444
Just a minute.
1032
01:46:12,053 --> 01:46:13,200
Hey, partner!
1033
01:46:14,243 --> 01:46:15,014
Toi, terminé.
1034
01:46:15,245 --> 01:46:16,955
Voilà le nouvel architecte.
1035
01:46:31,055 --> 01:46:32,411
Ah, there he is.
1036
01:46:35,206 --> 01:46:37,710
You're going to be Napoleon!
1037
01:46:38,002 --> 01:46:39,816
Empereur de la cuisine française.
1038
01:46:59,507 --> 01:47:02,135
Je vous aide.
1039
01:47:09,937 --> 01:47:11,334
I don't know.
1040
01:47:21,993 --> 01:47:24,120
Partager avec toi
1041
01:47:24,329 --> 01:47:26,645
Sous le ciel de Paris
1042
01:47:28,960 --> 01:47:30,065
Please.
1043
01:47:31,901 --> 01:47:34,717
Où est le...
1044
01:47:34,988 --> 01:47:36,969
le Tire-bouchon doré?
1045
01:47:44,249 --> 01:47:45,459
Voilà, monsieur.
1046
01:47:51,529 --> 01:47:52,426
Well...
1047
01:47:55,513 --> 01:47:56,618
Là.
1048
01:47:56,848 --> 01:47:59,248
Cross the Seine,
1049
01:47:59,518 --> 01:48:01,770
go to Faubourg Saint-Germain,
1050
01:48:02,063 --> 01:48:04,336
then you turn on the right,
1051
01:48:05,276 --> 01:48:06,318
you go down.
1052
01:48:07,361 --> 01:48:08,779
You get to the street...
1053
01:48:11,512 --> 01:48:12,555
I'm sorry.
1054
01:48:29,764 --> 01:48:32,622
Thank you. Merci bien.
Bonne soirée.
1055
01:48:35,687 --> 01:48:38,003
- Hep, hep! Bonsoir, monsieur.
- Pardon.
1056
01:48:38,337 --> 01:48:40,401
Bonsoir, madame.
Une bonne soirée, j'espère?
1057
01:48:40,610 --> 01:48:41,986
Merci beaucoup.
1058
01:48:45,074 --> 01:48:47,389
Ah oui, pardon.
Merci bien.
1059
01:49:26,916 --> 01:49:31,797
A la Bastille, on aime bien
Nini peau de chien
1060
01:49:32,048 --> 01:49:35,114
Elle est si belle et si gentille
1061
01:49:35,344 --> 01:49:36,991
On aime bien, qui ça?
1062
01:49:37,262 --> 01:49:39,243
Nini peau de chien,
où ça?
1063
01:49:39,390 --> 01:49:43,458
A la Bastille
1064
01:49:58,622 --> 01:50:02,836
Hé, c'est pas I'heure
de travailler. C'est pour moi.
1065
01:50:03,065 --> 01:50:06,299
C'est ma soirée. Tu comprends?
Viens t'amuser.
1066
01:50:06,549 --> 01:50:10,470
A la Bastille, on I'aime bien,
Nini peau de chien
1067
01:50:27,762 --> 01:50:29,221
Oh, ben...
1068
01:50:30,495 --> 01:50:33,624
Mais c'est pour moi, ça!
Je ne suis pas le service.
1069
01:50:38,713 --> 01:50:40,006
Ah, Hulot, Hulot!
1070
01:51:04,578 --> 01:51:06,580
On se retrouve au drugstore,
là-bas.
1071
01:51:06,914 --> 01:51:08,124
- Hein?
- D'accord.
1072
01:51:30,777 --> 01:51:34,990
- Ah, j'aime tant Paris.
- Moi aussi, j'aime bien.
1073
01:51:35,887 --> 01:51:38,432
Alors, dis donc,
va falloir activer.
1074
01:51:44,106 --> 01:51:45,774
On peut prendre une photo?
1075
01:51:46,003 --> 01:51:48,276
- Mais oui, monsieur.
- This gentleman is perfect.
1076
01:51:48,528 --> 01:51:50,990
- S'il vous plaît?
- I'll be there in a minute.
1077
01:51:51,176 --> 01:51:52,699
- Oui, je veux bien.
- Yes.
1078
01:51:53,721 --> 01:51:54,556
Merci.
1079
01:52:00,354 --> 01:52:02,085
How do you say "drugstore"
in French?
1080
01:52:02,357 --> 01:52:03,817
Euh... Drug...
1081
01:52:09,657 --> 01:52:12,202
Oh, quoi?
Si on peut plus rigoler.
1082
01:52:12,974 --> 01:52:14,455
Bernard, un café.
1083
01:52:15,040 --> 01:52:18,315
- Coupe.
- J'y vais. Et des croissants?
1084
01:52:20,129 --> 01:52:22,048
Bon. Alors, une lettre.
1085
01:52:22,277 --> 01:52:25,969
Non, à droite.
Non, encore.
1086
01:52:26,803 --> 01:52:29,014
Là, au poil.
Comme ça, ça va.
1087
01:52:29,724 --> 01:52:32,478
Tiens, viens voir,
va jeter un coup d'oeil.
1088
01:52:36,127 --> 01:52:38,046
Salut, mon Jojo.
Ca va, ce matin?
1089
01:52:38,297 --> 01:52:40,634
- Et toi?
- Vous allez faire fortune comme ça.
1090
01:52:46,306 --> 01:52:47,703
On va se coucher
tout de suite...
1091
01:52:59,844 --> 01:53:00,866
Follow me.
1092
01:53:10,316 --> 01:53:11,421
Et hop!
1093
01:53:12,693 --> 01:53:14,591
En panne!
1094
01:53:17,845 --> 01:53:21,370
Voilà! Oh, oh, oh!
1095
01:53:21,579 --> 01:53:22,976
Salut, Annette!
1096
01:53:39,247 --> 01:53:41,374
You have the morning paper.
1097
01:53:45,775 --> 01:53:48,048
C'était tout de même exagéré.
1098
01:53:48,383 --> 01:53:49,864
- Regardez-moi ça.
- Rends-toi compte!
1099
01:53:50,114 --> 01:53:51,803
Madame, allons...
1100
01:53:53,618 --> 01:53:55,099
Bisous à la française!
1101
01:53:55,349 --> 01:53:57,518
Je vous invite
à prendre un verre.
1102
01:53:57,748 --> 01:54:00,001
On va prendre un petit café?
1103
01:54:00,472 --> 01:54:02,851
Enfin, un café chaud
dans la maison.
1104
01:54:03,184 --> 01:54:06,209
L'Américain, monte sur I'échelle
et fais mon boulot.
1105
01:54:13,363 --> 01:54:15,428
- Et mon expresso?
- Expresso? Voilà.
1106
01:54:18,640 --> 01:54:21,311
Amène-toi, Robert.
Amène ton "glass".
1107
01:54:21,624 --> 01:54:23,584
Vite, vite!
1108
01:54:28,862 --> 01:54:31,533
Allez, ça y est,
ça va, c'est fini.
1109
01:54:31,761 --> 01:54:33,533
C'est fini,
barre-toi maintenant.
1110
01:54:33,743 --> 01:54:35,203
Ca ferait quoi, ça?
1111
01:54:36,871 --> 01:54:38,102
Monsieur, bonjour.
1112
01:54:40,522 --> 01:54:43,421
French National Airway.
How are you?
1113
01:54:59,086 --> 01:55:01,423
Sous les cieux de Paname
1114
01:55:12,665 --> 01:55:14,354
Voilà pour tout le monde,
gardez tout.
1115
01:55:14,627 --> 01:55:16,963
- Au revoir.
- Au revoir, mes amis.
1116
01:55:17,087 --> 01:55:19,298
- Regardez ça.
- "Business is business".
1117
01:55:21,822 --> 01:55:24,409
L'Américain a été rappelé
à I'ordre.
1118
01:55:24,618 --> 01:55:26,453
- Comment ça va, toi?
- Ca va, ça va.
1119
01:55:26,724 --> 01:55:28,205
Toujours au sol.
1120
01:55:28,435 --> 01:55:31,377
- Très bien.
- Je te présente mon copain Hulot.
1121
01:55:32,022 --> 01:55:33,086
Mademoiselle.
1122
01:55:33,462 --> 01:55:34,547
Très heureux, monsieur.
1123
01:55:42,076 --> 01:55:43,640
Hop, allez, ça marche.
1124
01:55:43,870 --> 01:55:47,208
Patatras. Voilà, c'est réparé.
Pas de panique.
1125
01:55:55,467 --> 01:55:57,323
- Au revoir.
- Bye, Tony.
1126
01:55:57,533 --> 01:55:59,431
- C'est les nouveaux paquets?
- Tout à fait.
1127
01:55:59,827 --> 01:56:00,745
Thank you.
1128
01:56:01,038 --> 01:56:02,602
Nouveau modèle,
la mousse éponge.
1129
01:56:06,440 --> 01:56:08,630
You want something?
1130
01:56:13,427 --> 01:56:14,866
I wonder what it is.
1131
01:56:16,952 --> 01:56:18,537
Ideal Cheese!
1132
01:56:20,707 --> 01:56:22,751
Monsieur, s'il vous plaît?
1133
01:56:23,648 --> 01:56:26,422
- Je voudrais...
- Qu'est-ce que vous voulez?
1134
01:56:27,048 --> 01:56:28,695
Les frivolités, s'il vous plaît.
1135
01:56:29,551 --> 01:56:31,616
Au fond du magasin, monsieur.
1136
01:56:33,515 --> 01:56:34,975
I'm coming back.
1137
01:56:36,247 --> 01:56:38,520
- "Ideal Cheese", ça veut dire quoi?
- Je sais pas, moi.
1138
01:56:38,855 --> 01:56:41,128
Peuvent pas parler français
comme tout I'monde?
1139
01:56:41,378 --> 01:56:43,276
Viens, ma Suzon,
on va voir ce qu'ils ont.
1140
01:56:43,548 --> 01:56:45,487
- C'est bon, ça.
- C'est avantageux.
1141
01:56:45,821 --> 01:56:47,364
- Celui-ci.
- Le rose?
1142
01:56:48,074 --> 01:56:49,430
- Faites un paquet.
- Très bien.
1143
01:56:49,701 --> 01:56:50,827
C'est une surprise.
1144
01:56:51,056 --> 01:56:52,454
Ah bon?
1145
01:56:55,833 --> 01:56:57,752
Je voudrais un échantillon.
1146
01:56:58,045 --> 01:57:00,423
- Celui-ci?
- Oui. Il est bien joli.
1147
01:57:00,965 --> 01:57:02,112
- Ce sera tout?
- Bien.
1148
01:57:07,139 --> 01:57:08,995
Would you take this?
1149
01:57:16,088 --> 01:57:18,340
That's my bus
coming over there.
1150
01:57:18,632 --> 01:57:20,404
My bus is coming,
I have to go.
1151
01:57:20,802 --> 01:57:22,032
Goodbye.
1152
01:57:23,910 --> 01:57:25,766
- Au revoir.
- Bye.
1153
01:57:30,126 --> 01:57:31,043
Voilà.
1154
01:57:31,293 --> 01:57:32,711
Monsieur?
1155
01:57:35,424 --> 01:57:37,426
Monsieur, ici,
ce n'est pas la sortie.
1156
01:57:37,927 --> 01:57:40,451
La sortie, la voici.
Alors faites le tour.
1157
01:57:43,079 --> 01:57:44,643
Qu'est-ce que c'est?
1158
01:57:44,873 --> 01:57:47,104
Monsieur, s'il vous plaît.
1159
01:57:47,293 --> 01:57:50,380
Pourriez-vous porter ce paquet
à la jeune fille du car?
1160
01:57:50,880 --> 01:57:52,506
- Oui.
- Merci.
1161
01:57:53,487 --> 01:57:55,803
Des carottes, des godasses,
1162
01:57:55,990 --> 01:57:59,348
une belle petite laitue, ça...
1163
01:57:59,891 --> 01:58:01,413
- Des poireaux.
- Et puis?
1164
01:58:01,685 --> 01:58:02,895
Un calendos...
1165
01:58:10,821 --> 01:58:12,156
Mademoiselle?
1166
01:58:12,844 --> 01:58:15,410
- Un "monsieur" asked me to give you
- For me?
1167
01:58:15,702 --> 01:58:17,371
- this package.
- Thank you.
1168
01:58:26,361 --> 01:58:27,821
Someone gave this to me.
1169
01:58:33,077 --> 01:58:35,058
Look at the planes over there.
1170
01:59:09,705 --> 01:59:12,063
Alors, bidule, ça t'épate, hein?
1171
01:59:12,334 --> 01:59:13,564
Où tu vas?
1172
01:59:33,088 --> 01:59:34,631
Toi, mon petit, tu vas...
1173
02:00:29,220 --> 02:00:31,536
- Taxi! Taxi!
- Y en a une autre là-bas.
1174
02:00:33,267 --> 02:00:34,518
Allez, les mômes!
1175
02:00:36,916 --> 02:00:38,439
Montez derrière, montez!
1176
02:01:17,070 --> 02:01:18,259
Au chocolat.
82173
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.