All language subtitles for Patient.Seven.2016.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT[EtHD]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali Download
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:02:31,985 --> 00:02:33,619 - Give me two more. 3 00:02:34,921 --> 00:02:36,555 - Raise you two. 4 00:02:36,557 --> 00:02:38,190 - Oh, raise me two? 5 00:02:42,795 --> 00:02:45,597 Jacks and kings, what do you got? 6 00:02:46,366 --> 00:02:47,766 Ah, it's all me. 7 00:02:51,204 --> 00:02:52,538 You suck at this game, man. 8 00:02:52,540 --> 00:02:54,173 - I know. 9 00:02:54,175 --> 00:02:58,410 - You needed to gamble more when you were growing up. 10 00:03:24,070 --> 00:03:25,470 - I can't tell you how excited we are 11 00:03:25,472 --> 00:03:27,372 that you chose our institution to do research 12 00:03:27,374 --> 00:03:29,141 for your new book, Dr. Marcus. 13 00:03:29,143 --> 00:03:31,777 - Well that pleases me to hear, Dr. Victor. 14 00:03:31,779 --> 00:03:33,779 - Please, call me Paul. 15 00:03:33,781 --> 00:03:35,514 May I call you Daniel? 16 00:03:35,516 --> 00:03:36,848 - Actually, no. 17 00:03:38,985 --> 00:03:42,854 I only let my friends call me Daniel. 18 00:03:42,856 --> 00:03:45,023 Paul, have a seat please. 19 00:03:49,429 --> 00:03:50,862 Have you had a chance to... 20 00:03:50,864 --> 00:03:53,565 - oh, finished it last night. 21 00:03:53,567 --> 00:03:56,034 Very, very impressive work, doctor. 22 00:03:56,036 --> 00:03:58,136 A riveting read. 23 00:03:58,138 --> 00:03:59,605 We're lucky to have you here. 24 00:03:59,607 --> 00:04:01,206 - Well thank you, that's so nice of you to say. 25 00:04:01,208 --> 00:04:03,609 My only hope is that I can make a difference 26 00:04:03,611 --> 00:04:06,178 in the lives of your patients here. 27 00:04:06,180 --> 00:04:08,780 - I have no doubt that you will. 28 00:04:08,782 --> 00:04:10,249 Though I must say, 29 00:04:10,251 --> 00:04:11,984 you certainly have your hands full with this group. 30 00:04:11,986 --> 00:04:14,519 I can assure you of that. 31 00:04:14,521 --> 00:04:17,689 Do you mind if I ask why these patients stood out to you? 32 00:04:17,691 --> 00:04:19,057 - Not at all. 33 00:04:19,059 --> 00:04:20,626 The research I'm going to be doing here 34 00:04:20,628 --> 00:04:22,227 is in support of a new book of mine, 35 00:04:22,229 --> 00:04:23,929 which is going to be addressing 36 00:04:23,931 --> 00:04:26,865 the fundamental difference between true mental illness 37 00:04:26,867 --> 00:04:30,002 and that of a created psychosis brought on by 38 00:04:30,004 --> 00:04:33,205 a patient's need to buffer the subconscious 39 00:04:33,207 --> 00:04:35,207 against some horrendous or horrific act 40 00:04:35,209 --> 00:04:37,376 that's been occurred upon them in the past. 41 00:04:37,378 --> 00:04:41,613 Or it could be hiding a much more sinister, darker issue, 42 00:04:42,482 --> 00:04:43,482 which is, 43 00:04:44,484 --> 00:04:46,918 that they're lying. 44 00:04:46,920 --> 00:04:49,821 And they're hiding some heinous, 45 00:04:49,823 --> 00:04:53,692 horrible act in their past that they're guilty of. 46 00:04:53,694 --> 00:04:55,160 - Well, in that case, 47 00:04:55,162 --> 00:04:56,995 you've picked the cream of the crop. 48 00:04:56,997 --> 00:04:58,230 These patients suffer from 49 00:04:58,232 --> 00:04:59,931 a variety of mental health issues, 50 00:04:59,933 --> 00:05:03,335 probably the most severe I've ever seen. 51 00:05:03,337 --> 00:05:06,004 Everything from paranoid schizophrenia, 52 00:05:06,006 --> 00:05:09,574 extreme phobias and delusional disorders. 53 00:05:09,576 --> 00:05:13,211 Causing nearly all of them to commit some terrible crime. 54 00:05:13,213 --> 00:05:15,080 - Which is why I chose them. 55 00:05:15,082 --> 00:05:16,148 Now, were they informed that I was 56 00:05:16,150 --> 00:05:18,083 doing research on a new book? 57 00:05:18,085 --> 00:05:20,252 - Yeah, they've certainly been told. 58 00:05:20,254 --> 00:05:22,621 Whether they remember or not remains to be seen. 59 00:05:22,623 --> 00:05:24,756 - Well, I believe that... 60 00:05:24,758 --> 00:05:26,958 Being honest with a patient is a way of 61 00:05:26,960 --> 00:05:28,860 unlocking their trust. 62 00:05:30,630 --> 00:05:31,697 - Of course. 63 00:05:32,765 --> 00:05:34,299 As requested, all the patients have been 64 00:05:34,301 --> 00:05:36,368 moved into a joint holding area. 65 00:05:36,370 --> 00:05:39,171 And I've given specific instructions to Kyle and Shane... 66 00:05:39,173 --> 00:05:41,673 - Kyle and Shane, they are? 67 00:05:41,675 --> 00:05:44,876 - They're the orderlies I've assigned to assist you today. 68 00:05:44,878 --> 00:05:46,445 Kyle is my nephew. 69 00:05:47,547 --> 00:05:48,747 Not the brightest young man, 70 00:05:48,749 --> 00:05:50,415 but certainly capable of escorting 71 00:05:50,417 --> 00:05:53,719 the patients in and out of the office. 72 00:05:53,721 --> 00:05:56,755 Unfortunately, our operational budget has been cut 73 00:05:56,757 --> 00:05:58,757 by the board of directors. 74 00:05:58,759 --> 00:06:00,325 Again. 75 00:06:00,327 --> 00:06:03,895 So we do what we can with staffing these days. 76 00:06:03,897 --> 00:06:07,566 - Well, when this new book comes out and it's a success, 77 00:06:07,568 --> 00:06:10,302 I will attribute your institution with all the research 78 00:06:10,304 --> 00:06:11,503 and hopefully that'll buffer 79 00:06:11,505 --> 00:06:14,306 some of your costs in the future. 80 00:06:16,109 --> 00:06:18,677 - I have faith that it will. 81 00:06:18,679 --> 00:06:21,012 And I do hope the office we've provided 82 00:06:21,014 --> 00:06:23,181 for the interviews will suffice. 83 00:06:23,183 --> 00:06:25,016 Due to the severe nature of mental illnesses 84 00:06:25,018 --> 00:06:26,318 of the patients you've selected, 85 00:06:26,320 --> 00:06:28,720 we have to keep them under maximum security. 86 00:06:28,722 --> 00:06:32,324 - Well, I'm sure it'll be just fine. 87 00:06:32,326 --> 00:06:34,126 - Well, if there's anything else you need, 88 00:06:34,128 --> 00:06:36,027 just have one of the orderlies come find me. 89 00:06:36,029 --> 00:06:37,229 I'll be on my afternoon rounds. 90 00:06:37,231 --> 00:06:39,131 - Thank you very much. 91 00:06:40,600 --> 00:06:42,567 - Enjoy the sessions, doctor. 92 00:06:42,569 --> 00:06:44,803 - Absolutely. 93 00:07:10,764 --> 00:07:13,298 - Dude, this place blows, I don't get any service. 94 00:07:14,968 --> 00:07:16,334 - Dude, what the hell? 95 00:07:16,336 --> 00:07:17,702 - Gentlemen. 96 00:07:21,341 --> 00:07:22,808 - Yes? 97 00:07:22,810 --> 00:07:26,545 - Could you bring in patient 110984, please? 98 00:07:28,848 --> 00:07:29,848 - Yes sir. 99 00:07:31,918 --> 00:07:34,753 - For the record, patient 110984. 100 00:07:35,988 --> 00:07:37,689 Jill, 27 years old. 101 00:07:37,691 --> 00:07:41,393 She's been institutionalized for over 17 years. 102 00:07:41,395 --> 00:07:42,727 The patient claims her mother tried 103 00:07:42,729 --> 00:07:45,397 to murder her at the age of 10. 104 00:07:46,466 --> 00:07:49,668 Patient has been exhibiting behavior 105 00:07:49,670 --> 00:07:52,704 not unlike anorexia or bulimia for the past 11 days 106 00:07:52,706 --> 00:07:56,441 and has refused water for the past 48 hours. 107 00:08:21,634 --> 00:08:24,302 Okay, thank you, that'll be all. 108 00:08:24,304 --> 00:08:25,904 - Dr. Marcus, I don't think I'm supposed to... 109 00:08:25,906 --> 00:08:29,941 - and this is the order I'd like to see the patients in. 110 00:08:29,943 --> 00:08:31,142 Your name is? 111 00:08:31,144 --> 00:08:32,611 - Kyle. 112 00:08:32,613 --> 00:08:33,745 - Kyle. 113 00:08:33,747 --> 00:08:36,314 Thank you Kyle, we'll be fine. 114 00:08:50,730 --> 00:08:51,730 Hello Jill. 115 00:08:53,366 --> 00:08:55,534 My name's Dr. Marcus. 116 00:08:55,536 --> 00:08:57,769 - What do you want? 117 00:08:57,771 --> 00:08:59,771 - I'd like to help you. 118 00:09:01,641 --> 00:09:04,376 - Why are you recording me? 119 00:09:04,378 --> 00:09:08,613 - Oh well, that's so that you can help me help you. 120 00:09:09,582 --> 00:09:10,649 - Uncuff me. 121 00:09:11,784 --> 00:09:14,085 - Well, I'm afraid I don't have the key. 122 00:09:14,087 --> 00:09:15,820 - That's bullshit. 123 00:09:15,822 --> 00:09:19,391 - Why do you want to be out of your restraints? 124 00:09:19,393 --> 00:09:20,592 Hmm? 125 00:09:20,594 --> 00:09:22,093 Is it so that you can pull out your iv, 126 00:09:22,095 --> 00:09:23,762 continue hurting yourself? 127 00:09:23,764 --> 00:09:25,997 Is that what you wanna do? 128 00:09:27,633 --> 00:09:31,269 - I'd rather be dead than be here any more. 129 00:09:32,705 --> 00:09:33,705 - Really? 130 00:09:37,543 --> 00:09:38,543 Hmm. 131 00:09:43,983 --> 00:09:46,918 I have something I'd like to try. 132 00:09:48,822 --> 00:09:52,023 I can make this very quick, very quick. 133 00:09:52,025 --> 00:09:53,558 I can say that 134 00:09:53,560 --> 00:09:56,628 you lunged at me after I let you out of your restraints. 135 00:09:56,630 --> 00:09:58,697 And I had to defend myself. 136 00:09:58,699 --> 00:10:00,799 And you know what, here's the best part. 137 00:10:00,801 --> 00:10:02,534 Nobody's going to give a damn. 138 00:10:02,536 --> 00:10:04,636 So you just sit there nice and calm 139 00:10:04,638 --> 00:10:07,439 and it'll be over in a second. 140 00:10:21,821 --> 00:10:23,221 - Are you crazy? 141 00:10:25,791 --> 00:10:28,226 Why would you do that? 142 00:10:28,228 --> 00:10:31,763 - Well, I did just prove that you don't wanna die. 143 00:10:31,765 --> 00:10:34,499 - I don't wanna be here anymore! 144 00:10:35,701 --> 00:10:36,701 - Well. 145 00:10:39,605 --> 00:10:41,806 Maybe I can help you with that. 146 00:10:41,808 --> 00:10:43,241 Tell me what happened. 147 00:10:43,243 --> 00:10:44,509 Tell me what happened with your mother, 148 00:10:44,511 --> 00:10:45,910 with your mommy. 149 00:10:50,516 --> 00:10:53,051 - She was trying to kill me. 150 00:10:53,053 --> 00:10:54,053 - How? 151 00:10:55,054 --> 00:10:56,588 - You already know what happened, 152 00:10:56,590 --> 00:10:58,556 you have everything right there in those folders. 153 00:10:58,558 --> 00:10:59,824 - All right. 154 00:10:59,826 --> 00:11:01,359 Look, I could send you back with a 155 00:11:01,361 --> 00:11:03,261 recommendation for electro-shock therapy. 156 00:11:03,263 --> 00:11:06,197 Young lady if you think your stay here has been, 157 00:11:06,199 --> 00:11:07,199 trying, 158 00:11:08,234 --> 00:11:11,936 believe me, it can get a hell of a lot worse. 159 00:11:12,872 --> 00:11:14,539 - What do you want from me? 160 00:11:14,541 --> 00:11:15,940 - I want the truth. 161 00:11:15,942 --> 00:11:18,777 Not what's in the files, I want... 162 00:11:18,779 --> 00:11:21,312 I want what you remember. 163 00:11:21,314 --> 00:11:23,481 - Will you help me? 164 00:11:23,483 --> 00:11:24,549 - I can try. 165 00:11:25,751 --> 00:11:28,053 But first you're gonna have to 166 00:11:28,055 --> 00:11:29,921 open up, be honest with me, tell me the truth. 167 00:11:29,923 --> 00:11:32,490 And I will know if you're not. 168 00:11:43,804 --> 00:11:44,869 This is going nowhere. 169 00:11:44,871 --> 00:11:46,705 - They say I'm crazy! 170 00:11:49,809 --> 00:11:50,875 But I'm not. 171 00:11:55,748 --> 00:11:57,048 - All right. 172 00:11:57,050 --> 00:11:58,050 Why? 173 00:12:02,955 --> 00:12:04,456 - I loved my mom. 174 00:12:06,459 --> 00:12:08,126 She was a good mom. 175 00:12:09,595 --> 00:12:10,595 Until... 176 00:12:16,168 --> 00:12:18,570 Until she started seeing it. 177 00:12:22,975 --> 00:12:23,975 - It? 178 00:12:27,947 --> 00:12:28,947 Seeing it? 179 00:12:39,658 --> 00:12:40,658 - Honey. 180 00:12:43,363 --> 00:12:45,330 Why are you in the bed? 181 00:12:46,999 --> 00:12:47,999 Jill! 182 00:12:48,768 --> 00:12:50,502 Did you wet the bed? 183 00:12:52,204 --> 00:12:53,204 Oh god. 184 00:12:58,778 --> 00:12:59,911 Oh my god! 185 00:12:59,913 --> 00:13:02,046 Oh my god, honey, what happened? 186 00:13:02,048 --> 00:13:03,248 What happened Jill? 187 00:13:03,250 --> 00:13:04,349 Was there somebody here? 188 00:13:04,351 --> 00:13:05,351 Talk to me! 189 00:13:06,953 --> 00:13:07,953 Katie! 190 00:14:26,532 --> 00:14:27,532 Oh my god. 191 00:14:29,201 --> 00:14:30,201 Katie. 192 00:14:31,670 --> 00:14:33,137 Katie. 193 00:14:33,139 --> 00:14:34,139 Katie. 194 00:15:20,519 --> 00:15:21,519 - Mom. 195 00:15:52,651 --> 00:15:53,785 - Mom? 196 00:15:54,921 --> 00:15:57,322 What are you doing? 197 00:15:57,324 --> 00:15:58,324 - Huh? 198 00:15:59,858 --> 00:16:02,460 - What happened to the hallway? 199 00:16:10,103 --> 00:16:11,103 Oh no! 200 00:16:13,105 --> 00:16:15,506 You're doing it again! 201 00:16:19,912 --> 00:16:21,379 - Open up! 202 00:16:21,381 --> 00:16:22,613 Open the door! 203 00:16:25,551 --> 00:16:28,686 It's your mother, open the door! 204 00:16:28,688 --> 00:16:30,188 Open the door! 205 00:16:30,190 --> 00:16:31,456 Now! 206 00:16:31,458 --> 00:16:33,424 Put your hand on the door and unlock it! 207 00:16:33,426 --> 00:16:34,926 It's your mother! 208 00:16:36,829 --> 00:16:38,396 Please, let me in! 209 00:17:06,659 --> 00:17:07,659 Oh god, oh! 210 00:17:09,395 --> 00:17:12,296 Get outta there, you're in danger! 211 00:17:18,404 --> 00:17:19,771 My baby. 212 00:17:19,773 --> 00:17:20,773 Oh my baby. 213 00:17:33,018 --> 00:17:36,687 - Why did you kill somebody you claim to love? 214 00:17:36,689 --> 00:17:38,256 - I had no choice. 215 00:17:39,625 --> 00:17:41,893 - Did you hate your mother? 216 00:17:41,895 --> 00:17:44,462 - That's a messed up question. 217 00:17:50,169 --> 00:17:53,671 - Which only you know the answer to, hmm? 218 00:17:55,240 --> 00:17:57,575 - I wanna go back to my cell. 219 00:17:57,577 --> 00:18:00,178 - Where was your father during all this? 220 00:18:00,180 --> 00:18:01,180 Hmm? 221 00:18:04,550 --> 00:18:06,951 - He wasn't there, he was... 222 00:18:09,121 --> 00:18:11,722 He was out with my sister Katie. 223 00:18:11,724 --> 00:18:12,724 - Ah. 224 00:18:14,026 --> 00:18:18,162 Did you ever wonder who the real monster here is? 225 00:18:20,799 --> 00:18:24,068 You want everyone to think of you as this poor, 226 00:18:24,070 --> 00:18:26,804 helpless victim, who had no choice. 227 00:18:26,806 --> 00:18:27,872 - Screw you! 228 00:18:29,041 --> 00:18:30,341 - When in fact, 229 00:18:31,143 --> 00:18:33,711 you're actually a cold-blooded 230 00:18:34,947 --> 00:18:35,947 sociopathic 231 00:18:37,449 --> 00:18:38,950 killer. 232 00:18:38,952 --> 00:18:41,319 With an Electra complex who wanted mommy 233 00:18:41,321 --> 00:18:44,655 out of the way so she could have daddy all to herself. 234 00:18:44,657 --> 00:18:45,957 Isn't that right? 235 00:18:45,959 --> 00:18:47,425 - No! 236 00:18:47,427 --> 00:18:49,093 - Were you eventually going to kill your sister too? 237 00:18:49,095 --> 00:18:49,927 - No! - - Were you? 238 00:18:49,929 --> 00:18:51,929 - You know nothing! 239 00:18:53,366 --> 00:18:54,366 Help! 240 00:18:57,736 --> 00:18:58,970 - Hey hey hey. 241 00:18:59,972 --> 00:19:01,038 Okay, breathe. 242 00:19:01,040 --> 00:19:02,640 Breathe, calm down. 243 00:19:03,775 --> 00:19:06,010 Shane, I need backup, now. 244 00:19:07,246 --> 00:19:08,779 - I hate you! 245 00:19:08,781 --> 00:19:09,847 You're evil! 246 00:19:17,623 --> 00:19:19,190 Get me outta here! 247 00:19:20,659 --> 00:19:21,893 Who are you? 248 00:19:21,895 --> 00:19:23,728 Who the hell are you? 249 00:19:25,931 --> 00:19:28,065 - Gentlemen, when you get a chance, 250 00:19:28,067 --> 00:19:29,066 bring in patient 251 00:19:29,068 --> 00:19:29,934 252 251 00:19:29,936 --> 00:19:30,935 253 252 00:19:30,937 --> 00:19:31,937 78. 254 00:19:45,517 --> 00:19:48,452 John Doe, estimated to be in his late 50s, 255 00:19:48,454 --> 00:19:49,754 was found wandering in the woods 256 00:19:49,756 --> 00:19:51,689 wearing nothing more than a bathrobe. 257 00:19:51,691 --> 00:19:55,226 John Doe, or JD as they call him here, 258 00:19:55,228 --> 00:19:59,697 claims to have no recollection of who he is. 259 00:19:59,699 --> 00:20:02,800 - At least this one won't give us any problems, huh? 260 00:20:02,802 --> 00:20:05,870 - Yeah, he's the shy, quiet type. 261 00:20:05,872 --> 00:20:08,206 Isn't that right, JD? 262 00:20:08,208 --> 00:20:09,674 - He has no known family 263 00:20:09,676 --> 00:20:11,275 and authorities were unable to establish 264 00:20:11,277 --> 00:20:14,078 his identity through fingerprints or dental records. 265 00:20:14,080 --> 00:20:16,881 He was admitted to this facility 266 00:20:16,883 --> 00:20:18,416 five years ago. 267 00:20:18,418 --> 00:20:19,884 After several violent encounters 268 00:20:19,886 --> 00:20:24,121 due to a recurring nightmare and an unexplainable fear of... 269 00:20:24,990 --> 00:20:26,123 Plastic wrap. 270 00:20:27,826 --> 00:20:28,826 Hmm. 271 00:20:42,941 --> 00:20:44,842 This patient's loaded. 272 00:20:45,911 --> 00:20:48,980 JD here stays baked 24/7. 273 00:20:53,819 --> 00:20:55,720 - Wonderful, okay, get him outta here. 274 00:20:55,722 --> 00:20:59,156 Bring him back when he's more coherent, hmm? 275 00:20:59,158 --> 00:21:00,992 - We can't do that, sir. 276 00:21:00,994 --> 00:21:02,927 That's Dr. Victor's orders. 277 00:21:02,929 --> 00:21:04,128 - This patient is violent. 278 00:21:04,130 --> 00:21:06,430 - I'm right here, you know? 279 00:21:07,299 --> 00:21:08,366 - All right. 280 00:21:12,771 --> 00:21:14,038 What's your name? 281 00:21:14,040 --> 00:21:15,406 - JD. 282 00:21:15,408 --> 00:21:17,742 - JD, do you know which, 283 00:21:17,744 --> 00:21:19,577 which city you're in? 284 00:21:20,912 --> 00:21:22,246 - They won't tell me. 285 00:21:25,584 --> 00:21:26,851 That was wonderful. 286 00:21:26,853 --> 00:21:28,119 All right, all right, go on, get outta here. 287 00:21:28,121 --> 00:21:28,953 Leave him here. 288 00:21:28,955 --> 00:21:30,121 Go on, go on. 289 00:21:32,858 --> 00:21:35,259 Get the door on the way out. 290 00:21:40,032 --> 00:21:42,433 All right JD, I am... 291 00:21:42,435 --> 00:21:44,135 Dr. Marcus. 292 00:21:44,137 --> 00:21:46,170 - What are you doing? 293 00:21:46,172 --> 00:21:47,271 - I'm recording you. 294 00:21:47,273 --> 00:21:49,440 You have a problem with that? 295 00:21:49,442 --> 00:21:51,409 - Like I have a choice? 296 00:22:01,720 --> 00:22:03,888 Can you, can you put that away please? 297 00:22:03,890 --> 00:22:04,890 Please? 298 00:22:05,691 --> 00:22:07,525 - Is there a problem? 299 00:22:23,875 --> 00:22:26,944 Oh my god, the charts are right on. 300 00:22:26,946 --> 00:22:30,348 You do have a problem with plastic wrap. 301 00:22:32,250 --> 00:22:34,885 - Can you put that away, 302 00:22:34,887 --> 00:22:35,887 please? 303 00:22:38,357 --> 00:22:39,357 - Mmm. 304 00:22:43,795 --> 00:22:44,962 Here. 305 00:22:50,168 --> 00:22:52,903 All right, all right, look look look. 306 00:22:52,905 --> 00:22:54,271 I'm wrapping it up. 307 00:22:54,273 --> 00:22:55,673 Putting it away. 308 00:22:58,945 --> 00:23:00,444 - Thank you. 309 00:23:00,446 --> 00:23:01,446 Thank you. 310 00:23:03,048 --> 00:23:05,015 - All right JD, you are, 311 00:23:05,017 --> 00:23:07,017 in spring valley mental institution. 312 00:23:07,019 --> 00:23:10,688 Do you remember being brought here? 313 00:23:10,690 --> 00:23:13,257 - I only remember one thing. 314 00:23:13,259 --> 00:23:14,225 - Ah good, what? 315 00:23:14,227 --> 00:23:15,826 - Why should I tell you? 316 00:23:15,828 --> 00:23:16,828 - Hmm. 317 00:23:17,662 --> 00:23:20,164 Well, if I'm gonna help you, 318 00:23:20,166 --> 00:23:22,600 I have to know what makes you tick. 319 00:23:24,704 --> 00:23:26,670 - No no. - - Yes. 320 00:23:28,708 --> 00:23:29,708 No, no! 321 00:23:40,519 --> 00:23:41,519 Please! 322 00:23:42,287 --> 00:23:43,621 No no no no no! 323 00:23:45,857 --> 00:23:48,225 Get it off me, get it off me, please! 324 00:23:48,227 --> 00:23:51,228 Take it off, take it off, take it off! 325 00:23:51,230 --> 00:23:54,331 - Not until you tell me what it is I want to know. 326 00:23:54,333 --> 00:23:55,299 - Help! 327 00:23:55,301 --> 00:23:58,436 Help me, somebody, please help! 328 00:23:58,438 --> 00:24:01,439 Help, someone please help me! 329 00:24:01,441 --> 00:24:03,073 Help me! 330 00:24:03,075 --> 00:24:04,075 - Out! 331 00:24:04,943 --> 00:24:05,943 Right now. 332 00:24:09,281 --> 00:24:11,182 - Please, take it off! 333 00:24:21,927 --> 00:24:24,228 - Are you gonna play ball with me? 334 00:24:24,230 --> 00:24:26,797 You gonna give me what I need? 335 00:24:36,041 --> 00:24:37,041 Now. 336 00:24:38,343 --> 00:24:39,343 JD. 337 00:24:41,012 --> 00:24:43,647 So you don't remember who you are, 338 00:24:43,649 --> 00:24:45,349 where you come from? 339 00:24:45,351 --> 00:24:47,985 Why don't we start with this... 340 00:24:49,120 --> 00:24:52,756 Little problem you have with plastic wrap, hmm? 341 00:24:56,027 --> 00:24:57,995 - I was on vacation. 342 00:24:57,997 --> 00:24:58,997 In the UK. 343 00:25:00,966 --> 00:25:02,433 And he killed me. 344 00:25:03,468 --> 00:25:04,468 - He what? 345 00:25:06,071 --> 00:25:07,371 - He killed me! 346 00:25:09,908 --> 00:25:10,908 - Who? 347 00:25:11,610 --> 00:25:14,144 - I don't know who he was. 348 00:25:14,146 --> 00:25:15,646 Or why he did it. 349 00:25:17,449 --> 00:25:19,083 But. 350 00:25:19,085 --> 00:25:20,251 In the dream, 351 00:25:21,753 --> 00:25:22,753 I could see 352 00:25:24,489 --> 00:25:25,489 and feel 353 00:25:26,858 --> 00:25:27,858 and hear 354 00:25:29,361 --> 00:25:30,361 everything! 355 00:28:06,818 --> 00:28:08,886 - Trick or treat! 356 00:28:11,556 --> 00:28:12,556 - Fuck off. 357 00:28:14,860 --> 00:28:16,060 - Excuse me! 358 00:28:16,062 --> 00:28:19,863 Oi, that's no bloody way to talk to children! 359 00:28:21,866 --> 00:28:23,867 - Audi's in the garage. 360 00:28:29,574 --> 00:28:30,708 Now fuck off! 361 00:28:51,229 --> 00:28:53,263 - Evening, ladies. 362 00:28:53,265 --> 00:28:54,832 - How's it going? 363 00:28:54,834 --> 00:28:57,234 - Werewolf is mine, marry me! 364 00:28:57,236 --> 00:28:58,736 - Marry me! 365 00:29:12,717 --> 00:29:14,985 Oh shit mate, look at this! 366 00:29:14,987 --> 00:29:17,554 - Mate, what are you draggin'? 367 00:29:42,447 --> 00:29:44,047 - Hey! 368 00:29:44,049 --> 00:29:45,582 Excuse me, aren't you? 369 00:29:45,584 --> 00:29:49,253 Sorry, didn't you go to Truman prep school? 370 00:29:50,388 --> 00:29:51,221 - No. 371 00:29:51,223 --> 00:29:52,990 - You did, didn't you? 372 00:29:52,992 --> 00:29:54,158 You did. 373 00:29:54,160 --> 00:29:55,160 1997. 374 00:29:56,060 --> 00:29:57,060 I'm Alan. 375 00:29:57,062 --> 00:29:58,228 Alan Fletcher? 376 00:29:58,230 --> 00:30:01,231 I was a prefect while you were there. 377 00:30:05,937 --> 00:30:07,971 I haven't seen you since then. 378 00:30:07,973 --> 00:30:09,339 You never really did fit in. 379 00:30:09,341 --> 00:30:11,241 How are you anyway? 380 00:30:11,243 --> 00:30:14,545 That's a brilliant costume, by the way. 381 00:30:14,547 --> 00:30:16,947 That's just genius. 382 00:30:16,949 --> 00:30:18,115 Terry? 383 00:30:18,117 --> 00:30:20,984 Come look at this, look at all that blood! 384 00:30:20,986 --> 00:30:24,121 - Ah, that is an amazing costume, mate! 385 00:30:24,123 --> 00:30:26,256 You're meant to be a killer or something, right? 386 00:30:26,258 --> 00:30:28,125 - I am a killer, yes. 387 00:30:28,127 --> 00:30:29,893 - And that's the body in the bag, is it? 388 00:30:29,895 --> 00:30:31,428 Latest victim type of thing? 389 00:30:31,430 --> 00:30:33,096 - Brand new. - - Hah, brilliant! 390 00:30:33,098 --> 00:30:34,231 Fucking brilliant! 391 00:30:40,305 --> 00:30:41,905 Mate. 392 00:30:41,907 --> 00:30:43,373 It's bloody heavy. 393 00:30:43,375 --> 00:30:45,943 Can we give you a hand or two? 394 00:30:48,379 --> 00:30:49,379 Christ! 395 00:30:50,682 --> 00:30:51,982 You take your Halloween shit seriously, don't you? 396 00:30:51,984 --> 00:30:54,384 You got an actual body in there or something? 397 00:30:54,386 --> 00:30:56,019 Help him, dickhead. 398 00:30:58,022 --> 00:30:59,256 It's so heavy. 399 00:31:00,758 --> 00:31:03,594 Anyway, what's on the agenda tonight? 400 00:31:03,596 --> 00:31:05,062 Have you been to a party? 401 00:31:05,064 --> 00:31:06,530 - No. 402 00:31:06,532 --> 00:31:08,465 - Listen, we're heading to this pretty sweet loft party, 403 00:31:08,467 --> 00:31:09,700 just down the road here. 404 00:31:09,702 --> 00:31:11,168 I mean, our costumes are a bit last minute, 405 00:31:11,170 --> 00:31:14,238 but yours, we would really make an entrance with this thing. 406 00:31:14,240 --> 00:31:16,106 I know it's late, but you will pop in for just one, 407 00:31:16,108 --> 00:31:17,374 won't you? 408 00:31:17,376 --> 00:31:19,209 Our pal Jack, I mean, he's got to see this. 409 00:31:19,211 --> 00:31:23,013 He's so into his horror shit, he's gonna love it! 410 00:31:23,015 --> 00:31:24,982 - I'd rather not get sidetracked. 411 00:31:24,984 --> 00:31:25,916 - Mate, mate, 412 00:31:25,918 --> 00:31:27,451 don't be so bloody boring. 413 00:31:27,453 --> 00:31:29,353 Please, just one drink. 414 00:31:29,355 --> 00:31:30,787 It'll be really, really quick, 415 00:31:30,789 --> 00:31:32,709 you'll be back on the streets killing in no time. 416 00:31:35,960 --> 00:31:37,561 - I shan't stay long. 417 00:31:37,563 --> 00:31:38,862 - Yes! 418 00:31:38,864 --> 00:31:40,764 This way then, killer! 419 00:31:42,200 --> 00:31:44,301 - You know Terry, I think that's racist. 420 00:31:44,303 --> 00:31:45,535 - How's that racist? 421 00:31:45,537 --> 00:31:47,104 - It's just my mom's cleaner's black, 422 00:31:47,106 --> 00:31:48,839 so I know about this stuff. 423 00:31:48,841 --> 00:31:51,842 - Yeah, well your mom's racist. 424 00:31:51,844 --> 00:31:53,810 - She is a bit racist. 425 00:32:19,237 --> 00:32:20,971 Wait wait, stay there, I'm gonna go find Jack, 426 00:32:20,973 --> 00:32:22,873 don't move, all right? 427 00:32:28,346 --> 00:32:29,813 Yes! 428 00:32:32,918 --> 00:32:36,920 Listen, listen, you have to come and see this. 429 00:32:36,922 --> 00:32:37,988 His costume. 430 00:32:39,157 --> 00:32:40,157 Look at it! 431 00:32:44,029 --> 00:32:46,763 - Now that is a fuckin' costume, mate! 432 00:32:46,765 --> 00:32:48,231 - Nice face paint. 433 00:32:48,233 --> 00:32:49,132 Let me guess, 434 00:32:49,134 --> 00:32:50,534 American psycho? 435 00:32:51,869 --> 00:32:54,571 Hey Babs, pour us a round of the reagent, man! 436 00:32:54,573 --> 00:32:58,742 I wanna do a shot with the best costume in the house! 437 00:32:58,744 --> 00:32:59,744 Fuck me! 438 00:33:00,745 --> 00:33:02,846 Are you responsible for this? 439 00:33:02,848 --> 00:33:04,448 - Of course. 440 00:33:04,450 --> 00:33:06,316 - The detail, man! 441 00:33:06,318 --> 00:33:08,986 I can just about make out that nasty wound, and... 442 00:33:08,988 --> 00:33:11,321 Oh, the blood is perfect! 443 00:33:12,691 --> 00:33:15,225 You've got some serious talent right here! 444 00:33:15,227 --> 00:33:16,227 Ah-hah! 445 00:33:17,295 --> 00:33:18,562 Guys, 446 00:33:18,564 --> 00:33:19,564 grab one. 447 00:33:20,398 --> 00:33:21,398 A toast. 448 00:33:23,001 --> 00:33:25,268 To our new-found friend. 449 00:33:25,270 --> 00:33:28,405 Finally, someone who appreciates Halloween 450 00:33:28,407 --> 00:33:29,806 as much as I do! 451 00:33:35,114 --> 00:33:36,580 Let's raise hell! 452 00:33:54,098 --> 00:33:55,565 - TNT, please. 453 00:33:55,567 --> 00:33:56,633 - Coming up. 454 00:34:11,549 --> 00:34:12,549 - Now that 455 00:34:13,518 --> 00:34:16,253 is a brilliant costume you came up with. 456 00:34:16,255 --> 00:34:18,088 Wine please. 457 00:34:18,090 --> 00:34:19,090 - Hmm? 458 00:34:20,224 --> 00:34:21,858 Oh. 459 00:34:21,860 --> 00:34:24,061 Well it's not really a costume. 460 00:34:24,063 --> 00:34:25,429 - Right. 461 00:34:25,431 --> 00:34:26,830 You're right, sorry. 462 00:34:26,832 --> 00:34:29,733 More of a prop, isn't it? 463 00:34:29,735 --> 00:34:31,635 And the suit is great. 464 00:34:31,637 --> 00:34:35,539 Sort of a mental James bond sort of thing. 465 00:34:35,541 --> 00:34:36,541 I'm Maggie. 466 00:34:37,575 --> 00:34:38,875 - Hello Maggie. 467 00:34:42,748 --> 00:34:44,347 It is just brilliant. 468 00:34:44,349 --> 00:34:45,549 I mean, 469 00:34:45,551 --> 00:34:49,086 how long did it take you to stuff that thing? 470 00:34:49,088 --> 00:34:50,821 - Well it's more of a roll, really. 471 00:34:50,823 --> 00:34:52,889 Like a pig in a blanket. 472 00:34:54,225 --> 00:34:56,159 - Well it is just brilliant. 473 00:34:56,161 --> 00:34:58,628 Just never seen anything like it before. 474 00:34:58,630 --> 00:35:00,931 Not that well done, anyway. 475 00:35:02,033 --> 00:35:03,867 - I'm sure there are plenty of us. 476 00:35:03,869 --> 00:35:05,469 Best night of the year for it. 477 00:35:05,471 --> 00:35:06,803 It's much harder to go walking around 478 00:35:06,805 --> 00:35:08,472 with a dead body on a regular evening 479 00:35:08,474 --> 00:35:10,607 than it is on Halloween. 480 00:35:14,145 --> 00:35:16,379 But we manage nonetheless. 481 00:35:17,515 --> 00:35:20,450 Just have to know what you're doing. 482 00:35:20,452 --> 00:35:21,518 - Of course. 483 00:35:23,888 --> 00:35:25,489 Cheers! 484 00:35:25,491 --> 00:35:26,491 - Cheers. 485 00:35:28,392 --> 00:35:29,559 - All right all you ghouls 486 00:35:29,561 --> 00:35:30,994 and all you monsters out there, 487 00:35:30,996 --> 00:35:32,329 hope you're enjoying yourselves so far tonight. 488 00:35:32,331 --> 00:35:34,264 Spooky, spooky night. 489 00:35:34,266 --> 00:35:35,499 Look guys, I'm really sorry, 490 00:35:35,501 --> 00:35:37,367 but we've just got 10 minutes left 491 00:35:37,369 --> 00:35:39,202 behind the bar tonight, just ten minutes left. 492 00:35:42,407 --> 00:35:43,540 - Well I must be going now. 493 00:35:43,542 --> 00:35:45,008 - What, no! 494 00:35:45,010 --> 00:35:46,443 You can't go, it's Halloween! 495 00:35:46,445 --> 00:35:47,944 Jack will be having an after party. 496 00:35:47,946 --> 00:35:49,146 Jack! 497 00:35:49,148 --> 00:35:50,914 You're having an after party, right? 498 00:35:50,916 --> 00:35:51,916 - Mmm. 499 00:35:53,684 --> 00:35:55,418 Yeah, yeah sure! 500 00:35:55,420 --> 00:35:57,988 A few of you can come back to mine for a night cap. 501 00:35:57,990 --> 00:35:58,922 - Brilliant. 502 00:35:58,924 --> 00:36:00,590 - No, really, I must be going. 503 00:36:00,592 --> 00:36:01,825 - Why? 504 00:36:01,827 --> 00:36:03,426 You haven't got work in the morning, have you? 505 00:36:03,428 --> 00:36:04,794 - I've got work right now, 506 00:36:04,796 --> 00:36:06,963 I need to bury that thing before 3 am 507 00:36:06,965 --> 00:36:08,632 or I don't get the bounty! 508 00:36:08,634 --> 00:36:09,633 - The bounty! 509 00:36:09,635 --> 00:36:10,867 Oooh, a prize! 510 00:36:11,969 --> 00:36:14,104 Like a Halloween scavenger hunt? 511 00:36:14,106 --> 00:36:15,772 That's what you meant earlier when you said 512 00:36:15,774 --> 00:36:17,007 there's plenty of us doing it! 513 00:36:17,009 --> 00:36:19,176 OMG, I'm so thick! 514 00:36:19,178 --> 00:36:20,810 Well we can help you. 515 00:36:20,812 --> 00:36:23,380 It sounds like so much fun! 516 00:36:23,382 --> 00:36:24,214 - I don't... 517 00:36:24,216 --> 00:36:25,048 - come on guys! 518 00:36:25,050 --> 00:36:25,882 We've gotta do this! 519 00:36:25,884 --> 00:36:27,117 - Mate! 520 00:36:27,119 --> 00:36:28,084 Of course we'll help you bury the body! 521 00:36:28,086 --> 00:36:29,853 And get the fuckin' prize! 522 00:36:29,855 --> 00:36:32,088 The least we can do, mate. 523 00:36:32,890 --> 00:36:34,357 - To the woods! 524 00:36:46,904 --> 00:36:48,138 Right in here. 525 00:36:54,712 --> 00:36:56,479 Start her up, my friend! 526 00:36:56,481 --> 00:36:57,481 Come on! 527 00:37:17,902 --> 00:37:19,202 - This will do. 528 00:37:21,472 --> 00:37:22,472 Stay here. 529 00:37:33,351 --> 00:37:34,584 - Where are we? 530 00:37:34,586 --> 00:37:37,120 We were driving for over an hour. 531 00:37:39,490 --> 00:37:40,957 - Perfect! 532 00:37:53,604 --> 00:37:54,838 - Right gents. 533 00:37:54,840 --> 00:37:56,806 Follow the trail and you'll spot a bonfire, 534 00:37:56,808 --> 00:38:00,777 get it lit, drop him in the hole and cover him. 535 00:38:02,079 --> 00:38:06,149 I'll come and join you shortly to finish things up. 536 00:38:17,395 --> 00:38:18,962 - Ah, dick! 537 00:38:20,631 --> 00:38:21,731 Dick! 538 00:38:26,404 --> 00:38:28,104 - All good? 539 00:38:28,106 --> 00:38:29,706 - Yeah. 540 00:38:29,708 --> 00:38:30,940 Yeah. 541 00:38:30,942 --> 00:38:34,744 Feel the weight on this little bugger. 542 00:38:34,746 --> 00:38:36,346 - Wow. 543 00:38:36,348 --> 00:38:39,649 Yeah, that's really got some clout to it. 544 00:38:39,651 --> 00:38:40,784 There you go. 545 00:39:16,387 --> 00:39:18,321 - What the fuck? 546 00:39:18,323 --> 00:39:20,156 What the actual fuck? 547 00:39:33,104 --> 00:39:34,104 - Alan. 548 00:39:35,106 --> 00:39:36,506 - Keep back. 549 00:39:36,508 --> 00:39:37,807 Keep back! 550 00:39:37,809 --> 00:39:38,708 - Alan! 551 00:39:38,710 --> 00:39:41,978 - Fuck! 552 00:39:49,453 --> 00:39:51,121 No, please! 553 00:39:51,123 --> 00:39:52,123 Please, no! 554 00:39:52,890 --> 00:39:55,725 Please! 555 00:40:05,636 --> 00:40:07,036 - All done here. 556 00:40:08,005 --> 00:40:09,305 So. 557 00:40:09,307 --> 00:40:10,306 Maggie. 558 00:40:10,308 --> 00:40:12,876 What do you fancy doing? 559 00:40:12,878 --> 00:40:15,011 - Did you get your prize? 560 00:40:16,247 --> 00:40:17,480 - So to speak. 561 00:40:18,749 --> 00:40:21,718 Do you fancy coming back to mine for a bit? 562 00:40:21,720 --> 00:40:24,154 - Only if you're sure. 563 00:40:24,156 --> 00:40:27,223 I wouldn't wanna keep you up any longer. 564 00:40:27,225 --> 00:40:30,894 - I'm sure I've got one more in me tonight. 565 00:40:38,369 --> 00:40:39,969 Is there a problem, officer? 566 00:40:39,971 --> 00:40:41,337 - Trouble with the Van? 567 00:40:41,339 --> 00:40:43,540 - No, we're fine. 568 00:40:43,542 --> 00:40:45,542 We literally just headed out here to 569 00:40:45,544 --> 00:40:48,011 get away from the city lights for a while. 570 00:40:48,013 --> 00:40:49,279 We're just heading home now, 571 00:40:49,281 --> 00:40:51,281 had a bit of a mad one. 572 00:40:53,017 --> 00:40:54,217 - I see. 573 00:40:54,219 --> 00:40:55,485 Yeah, well make sure you do. 574 00:40:55,487 --> 00:40:57,153 We've got lots of nasty reports this evening, 575 00:40:57,155 --> 00:40:58,855 don't want any more. 576 00:40:58,857 --> 00:41:00,156 You two be on your way. 577 00:41:00,158 --> 00:41:02,559 And you, make sure she gets home all right. 578 00:41:02,561 --> 00:41:04,594 - Absolutely, officer. 579 00:41:04,596 --> 00:41:05,829 Take care now! 580 00:41:06,730 --> 00:41:07,730 Prick. 581 00:41:24,215 --> 00:41:25,515 - Did they fall for it? 582 00:41:25,517 --> 00:41:26,483 - Yeah mate, 583 00:41:26,485 --> 00:41:28,485 fuckin' hook, line and sinker! 584 00:41:28,487 --> 00:41:30,286 Some bloke knobbing his bird. 585 00:41:30,288 --> 00:41:32,222 Fair play to him actually, she was quite fit, you know? 586 00:41:32,224 --> 00:41:34,457 - Oh man! 587 00:41:34,459 --> 00:41:36,192 This is so much better than last year 588 00:41:36,194 --> 00:41:37,760 when we dressed up as priests! 589 00:41:37,762 --> 00:41:39,596 - I fucking love Halloween! 590 00:41:46,904 --> 00:41:48,371 - So let me get this straight. 591 00:41:48,373 --> 00:41:52,075 You have this recurring nightmare... 592 00:41:52,077 --> 00:41:53,977 Where you're murdered, 593 00:41:54,845 --> 00:41:56,779 wrapped in this plastic, 594 00:41:56,781 --> 00:41:59,782 carted all over town and yet you could see, 595 00:41:59,784 --> 00:42:02,852 feel and hear absolutely everything that was going on? 596 00:42:02,854 --> 00:42:04,487 - Yes. 597 00:42:04,489 --> 00:42:07,290 - That's absolutely amazing. 598 00:42:07,292 --> 00:42:09,292 You know what I think? 599 00:42:09,294 --> 00:42:11,661 I think you're a lying, 600 00:42:11,663 --> 00:42:14,297 manipulative miscreant. 601 00:42:14,299 --> 00:42:16,132 Who's given up on life and decided to live 602 00:42:16,134 --> 00:42:18,268 in this institution where you can get three squares 603 00:42:18,270 --> 00:42:20,570 and a free bed every night. 604 00:42:22,206 --> 00:42:25,141 You are a pathetic waste of human life, 605 00:42:25,143 --> 00:42:26,876 and I'm going to make sure that you live 606 00:42:26,878 --> 00:42:29,612 in this self-made nightmare of yours 607 00:42:29,614 --> 00:42:31,848 for the rest of your life. 608 00:42:33,050 --> 00:42:34,183 - No, no, no! 609 00:42:39,890 --> 00:42:41,524 - Don't touch that. 610 00:42:41,526 --> 00:42:45,728 I want the patient to remain wrapped in plastic. 611 00:42:45,730 --> 00:42:47,463 Doctor's orders. 612 00:42:58,242 --> 00:43:00,310 Now get him out of here. 613 00:43:04,048 --> 00:43:06,115 Bring in patient 100174. 614 00:43:14,792 --> 00:43:17,193 Born in Reykjav�k, Iceland. 615 00:43:17,195 --> 00:43:20,730 Gabrielle fled to the United States in the hope of 616 00:43:20,732 --> 00:43:22,999 avoiding prosecution for the murder of a woman 617 00:43:23,001 --> 00:43:27,704 she believed her American fiance was having an affair with. 618 00:43:29,207 --> 00:43:30,406 Upon her capture, 619 00:43:30,408 --> 00:43:32,308 her fiance's attorney struck a plea deal 620 00:43:32,310 --> 00:43:34,644 with Icelandic authorities to keep her stateside, 621 00:43:34,646 --> 00:43:35,878 with the condition that she stay 622 00:43:35,880 --> 00:43:39,616 in a maximum security psychiatric institution 623 00:43:39,618 --> 00:43:42,885 for the remainder of her life. 624 00:43:42,887 --> 00:43:46,522 She's been in this facility for over 10 years now. 625 00:43:46,524 --> 00:43:48,992 Gabrielle continues to deny the charges, 626 00:43:48,994 --> 00:43:52,962 claiming they were attacked by zombies. 627 00:43:52,964 --> 00:43:55,832 After a detailed observation by Dr. Victor, 628 00:43:55,834 --> 00:43:58,601 it has been concluded that she suffers from 629 00:43:58,603 --> 00:44:00,737 severe bipolar disorder, depression, 630 00:44:00,739 --> 00:44:04,874 and is prone to extreme, and often violent, outbursts. 631 00:44:04,876 --> 00:44:09,112 She claims to suffer from a recurring dream of a... 632 00:44:11,181 --> 00:44:13,983 So-called zombie attack. 633 00:44:13,985 --> 00:44:15,018 - Come on, get her up. 634 00:44:15,020 --> 00:44:16,085 We gotta go. 635 00:44:33,137 --> 00:44:34,470 - Ah. 636 00:44:34,472 --> 00:44:35,571 Gabrielle. 637 00:44:35,573 --> 00:44:37,607 Please, have a seat. 638 00:44:37,609 --> 00:44:39,509 - I think you're wasting your time, Dr. Marcus. 639 00:44:39,511 --> 00:44:42,912 She hasn't spoken a word of English in years. 640 00:44:48,819 --> 00:44:50,353 Really? 641 00:44:50,355 --> 00:44:52,435 Why do you believe this is such a waste of your time? 642 00:44:59,229 --> 00:45:00,229 Hmm? 643 00:45:04,368 --> 00:45:07,236 Well first, I'd like you to just have a seat, 644 00:45:07,238 --> 00:45:09,572 so why don't you just 645 00:45:09,574 --> 00:45:10,574 sit down? 646 00:45:19,783 --> 00:45:22,185 Gentlemen, I won't need you any further. 647 00:45:22,187 --> 00:45:24,087 I'll call you if I do. 648 00:45:34,798 --> 00:45:36,466 Yes, I wrote those. 649 00:45:37,501 --> 00:45:39,068 Are you impressed? 650 00:45:42,206 --> 00:45:43,673 I wanna help you. 651 00:45:45,375 --> 00:45:49,612 And I know you understand what I'm saying, Gabrielle. 652 00:45:56,854 --> 00:45:57,854 True. 653 00:45:58,956 --> 00:46:00,289 I'm writing a book. 654 00:46:00,291 --> 00:46:02,725 Along the way, I might be able to help you. 655 00:46:02,727 --> 00:46:05,061 I really do wanna help you. 656 00:46:11,401 --> 00:46:13,136 Nobody believes you. 657 00:46:14,037 --> 00:46:15,037 Hmm? 658 00:46:27,918 --> 00:46:30,052 Maybe if you told me 659 00:46:30,054 --> 00:46:31,788 what happened, 660 00:46:31,790 --> 00:46:35,057 I could help you find peace in all this? 661 00:46:35,059 --> 00:46:36,059 Hmm? 662 00:46:40,397 --> 00:46:42,098 I'm going to turn on the camera now. 663 00:46:43,568 --> 00:46:44,568 Okay? 664 00:56:24,514 --> 00:56:25,581 - It's okay. 665 00:56:27,484 --> 00:56:28,851 It really is. 666 00:56:28,853 --> 00:56:32,588 I understand, I know what you are Gabrielle. 667 00:56:36,894 --> 00:56:38,193 You 668 00:56:38,195 --> 00:56:39,628 are a 669 00:56:39,630 --> 00:56:41,930 sick, evil, jealous person, 670 00:56:43,233 --> 00:56:45,434 who brutally murdered a young lady because you thought 671 00:56:45,436 --> 00:56:48,103 she was having an affair with your fiance. 672 00:56:48,105 --> 00:56:49,338 And on top of all that, 673 00:56:49,340 --> 00:56:51,106 you want everyone to believe that a zombie 674 00:56:51,108 --> 00:56:53,242 bit her face off. 675 00:56:53,244 --> 00:56:54,877 - Go to hell! 676 00:56:54,879 --> 00:56:56,812 - Oh, look at that. 677 00:56:56,814 --> 00:56:59,581 The murderer speaks English. 678 00:56:59,583 --> 00:57:00,583 - You liar! 679 00:57:01,651 --> 00:57:03,519 You said you would help me! 680 00:57:03,521 --> 00:57:04,887 I'll kill you! 681 00:57:09,259 --> 00:57:10,259 - Got her. 682 00:57:18,968 --> 00:57:19,968 - Next. 683 00:57:21,104 --> 00:57:23,372 Originally from New Zealand, 684 00:57:23,374 --> 00:57:27,443 Sarah has been institutionalized since she was 15 years old. 685 00:57:27,445 --> 00:57:29,812 Her parents moved her stateside 686 00:57:29,814 --> 00:57:31,680 when she was 12 in hopes of getting her 687 00:57:31,682 --> 00:57:34,750 the best mental healthcare possible. 688 00:57:35,919 --> 00:57:37,419 After attempting suicide, 689 00:57:37,421 --> 00:57:39,855 her parents thought it best that she be admitted here. 690 00:57:39,857 --> 00:57:43,859 She often wakes up screaming in the middle of the night and 691 00:57:43,861 --> 00:57:46,261 keeps asking for her shovel. 692 00:57:48,164 --> 00:57:50,799 - The sedatives are kicking in. 693 00:57:55,573 --> 00:57:56,839 Dude. 694 00:57:56,841 --> 00:57:58,440 I'm sick of this job, she tried to bite me! 695 00:57:58,442 --> 00:58:00,509 - Stop being such a pussy, okay? 696 00:58:00,511 --> 00:58:03,879 - Are you boys ready for me yet, or what? 697 00:58:03,881 --> 00:58:05,848 Fuck it, let's do this. 698 00:58:07,283 --> 00:58:08,784 - Come on. 699 00:58:24,434 --> 00:58:26,134 - Where the fuck is my bloody shovel? 700 00:58:26,136 --> 00:58:27,336 - Hey! 701 00:58:27,338 --> 00:58:28,804 Watch your mouth! 702 00:58:29,606 --> 00:58:31,373 - No no, that's fine. 703 00:58:33,110 --> 00:58:34,176 Leave us. 704 00:58:34,178 --> 00:58:37,079 It's all right, I'll be okay. 705 00:58:37,081 --> 00:58:39,381 I'll be fine, I'll be fine. 706 00:58:49,592 --> 00:58:52,227 Sarah, I am Dr. Marcus. 707 00:58:52,229 --> 00:58:54,763 - Hmm, I gathered that. 708 00:58:54,765 --> 00:58:56,465 - I'd like to ask you a few questions. 709 00:58:56,467 --> 00:58:58,433 - About the murder? 710 00:58:58,435 --> 00:59:00,435 - To start with, yes. 711 00:59:00,437 --> 00:59:01,904 - Ludicrous, you know. 712 00:59:01,906 --> 00:59:04,540 I was put away for the murder of my best friend. 713 00:59:04,542 --> 00:59:06,642 - You deny doing that? 714 00:59:06,644 --> 00:59:11,179 - My friend was unhappy, she committed suicide. 715 00:59:11,181 --> 00:59:13,916 - Yeah, but you buried the body. 716 00:59:15,852 --> 00:59:17,319 - Before she did it she asked me 717 00:59:17,321 --> 00:59:19,354 to hide her away afterwards. 718 00:59:19,356 --> 00:59:21,023 It's that simple. 719 00:59:21,025 --> 00:59:23,692 I was just trying to be a good friend. 720 00:59:23,694 --> 00:59:25,460 That's what I told my parents. 721 00:59:25,462 --> 00:59:27,596 They decided to move us stateside, 722 00:59:27,598 --> 00:59:29,698 hoping that I could get some help. 723 00:59:29,700 --> 00:59:31,366 But I don't need any help. 724 00:59:31,368 --> 00:59:33,302 I didn't do anything. 725 00:59:33,304 --> 00:59:35,270 But I bet it'd make a juicy chapter 726 00:59:35,272 --> 00:59:37,873 for that book you're going to write, huh? 727 00:59:37,875 --> 00:59:40,842 - Does it bother you that I'm writing a book? 728 00:59:40,844 --> 00:59:43,278 - Your fame is mine, isn't that right, doc? 729 00:59:43,280 --> 00:59:44,746 - Sarah, I'm here to help you. 730 00:59:47,017 --> 00:59:49,585 Why don't you tell me what 731 00:59:49,587 --> 00:59:51,153 really happened? 732 00:59:54,357 --> 00:59:56,625 - It was just another day. 733 00:59:56,627 --> 00:59:58,927 Well... 734 00:59:58,929 --> 01:00:01,363 I guess it wasn't exactly the average day 735 01:00:01,365 --> 01:00:05,601 in the life of a 12 year old. 736 01:00:08,805 --> 01:00:10,539 - Well what do we say? 737 01:00:10,541 --> 01:00:12,774 - Let's just tell her it's going to be okay. 738 01:00:12,776 --> 01:00:14,109 - We don't know that! 739 01:00:14,111 --> 01:00:15,277 - I don't know, I've never had 740 01:00:15,279 --> 01:00:16,612 to deal with a situation like this. 741 01:00:16,614 --> 01:00:20,082 - Well neither have I! - - Good! 742 01:00:23,853 --> 01:00:25,087 - What are you doing, honey? 743 01:00:25,089 --> 01:00:26,755 - Making a card for Vic. 744 01:00:26,757 --> 01:00:28,290 - Oh, that's, 745 01:00:28,292 --> 01:00:29,791 that's wonderful! 746 01:00:31,527 --> 01:00:34,863 - Do you think she'll sleep with the angels like Nana? 747 01:00:34,865 --> 01:00:36,398 - What, no. 748 01:00:36,400 --> 01:00:38,967 - Absolutely not, honey. 749 01:00:40,603 --> 01:00:41,603 - Poor Vic. 750 01:01:03,960 --> 01:01:06,628 I found one, and it's really nice. 751 01:01:06,630 --> 01:01:08,363 But it's 37 dollars. 752 01:01:12,903 --> 01:01:13,903 Okay. 753 01:01:23,547 --> 01:01:26,415 - Oh honey, what's wrong? 754 01:01:26,417 --> 01:01:28,817 Oh, you dropped your ice cream. 755 01:01:28,819 --> 01:01:30,485 Here you go, here's two dollars. 756 01:01:30,487 --> 01:01:31,920 Go and get yourself another one. 757 01:01:31,922 --> 01:01:35,691 - It was three dollars. 758 01:01:35,693 --> 01:01:37,192 - Christ! 759 01:01:38,127 --> 01:01:39,594 Here you go, here's five. 760 01:01:39,596 --> 01:01:41,329 Give me back my two. 761 01:01:56,045 --> 01:01:59,381 - I only made 12 dollars today. 762 01:01:59,383 --> 01:02:00,549 - Fuck! 763 01:02:00,551 --> 01:02:01,550 - I'm sorry! 764 01:02:01,552 --> 01:02:03,051 - It's okay honey. 765 01:02:03,053 --> 01:02:04,053 Laser fuck! 766 01:02:05,188 --> 01:02:07,489 - That'll be two dollars, daddy. 767 01:02:24,173 --> 01:02:25,307 - Shit! 768 01:02:26,109 --> 01:02:27,109 Shit! 769 01:02:28,745 --> 01:02:30,579 Shit shit shit shit shit! 770 01:02:33,683 --> 01:02:34,683 Oh shit. 771 01:02:36,719 --> 01:02:38,954 - Yeah I heard that when I was 24. 772 01:02:40,190 --> 01:02:41,523 Christ, shit, bitch, 773 01:02:41,525 --> 01:02:42,691 fuck, ass, 774 01:02:42,693 --> 01:02:45,227 fuck, cunt, fuck, cunt! 775 01:02:45,229 --> 01:02:46,695 - Nine. - - Fuck! 776 01:02:46,697 --> 01:02:48,330 - 10! 777 01:02:48,332 --> 01:02:50,766 I still need five more dollars. 778 01:02:53,604 --> 01:02:55,837 - The police still can't tell me anything. 779 01:02:55,839 --> 01:02:57,339 What do you think? 780 01:02:57,341 --> 01:02:59,307 - Well, I think it'll be fine, just fine. 781 01:02:59,309 --> 01:03:01,777 - You can't give up hope Jenny. 782 01:03:01,779 --> 01:03:03,245 - How's Sarah coping? 783 01:03:03,247 --> 01:03:05,080 - Well, her best friend is missing, so... 784 01:03:05,082 --> 01:03:07,649 - Clive! - - Well, she is. 785 01:03:07,651 --> 01:03:09,785 I'm sorry Jenny! 786 01:03:09,787 --> 01:03:12,187 - Come here, Jenny. 787 01:03:12,189 --> 01:03:13,388 Look what you've done. 788 01:03:13,390 --> 01:03:14,823 - It wasn't me! 789 01:03:14,825 --> 01:03:16,224 - Shh shh. 790 01:03:29,238 --> 01:03:30,238 - I got it! 791 01:03:31,607 --> 01:03:33,175 Did you hear that? 792 01:03:34,844 --> 01:03:37,145 Vic? 793 01:03:37,147 --> 01:03:38,947 You must be so tired. 794 01:03:40,550 --> 01:03:42,784 Now you can finally sleep. 795 01:04:24,427 --> 01:04:26,595 - Why'd you do it? 796 01:04:26,597 --> 01:04:29,664 I mean, if you were trying to help your friend, 797 01:04:29,666 --> 01:04:30,666 then why... 798 01:04:31,667 --> 01:04:33,902 Why try and kill yourself? 799 01:04:34,837 --> 01:04:35,837 Guilt? 800 01:04:36,873 --> 01:04:39,708 Fear of spending the rest of your life in an 801 01:04:39,710 --> 01:04:41,810 institution like this? 802 01:04:41,812 --> 01:04:43,712 - You're the doctor. 803 01:04:43,714 --> 01:04:44,779 You tell me. 804 01:04:48,852 --> 01:04:50,318 - Everyone else around here might be 805 01:04:50,320 --> 01:04:53,688 buying your smug little act but I'm not. 806 01:04:53,690 --> 01:04:55,657 - Get bent, you twat! 807 01:04:55,659 --> 01:04:57,392 - Now we're really getting somewhere. 808 01:04:57,394 --> 01:04:58,793 - No, we're not. 809 01:05:01,097 --> 01:05:02,797 - Gentlemen, please. 810 01:05:04,133 --> 01:05:07,702 I'm going to send you back to the holding tank. 811 01:05:08,771 --> 01:05:11,673 You keep living your sorry little existence, 812 01:05:11,675 --> 01:05:12,675 but me, 813 01:05:13,509 --> 01:05:16,244 I'm still gonna have a good day. 814 01:05:17,546 --> 01:05:18,546 - Ah. 815 01:05:20,116 --> 01:05:21,917 - Get her outta here. 816 01:05:23,352 --> 01:05:24,853 - Where's my bloody shovel? 817 01:05:24,855 --> 01:05:27,322 I wanna shove it up his arse! 818 01:05:27,324 --> 01:05:29,057 Get the fuck off me! 819 01:05:32,561 --> 01:05:36,698 Doctor's gonna be sorry when I find my shovel. 820 01:05:36,700 --> 01:05:39,868 - It's time to see the doctor, Jessa. 821 01:05:44,173 --> 01:05:45,707 - Jessa hasn't spoken a word since 822 01:05:45,709 --> 01:05:47,509 she was committed to this institution 823 01:05:47,511 --> 01:05:48,977 over seven years ago, 824 01:05:48,979 --> 01:05:51,479 when she was found guilty of killing her mother 825 01:05:51,481 --> 01:05:52,981 and her sister. 826 01:05:52,983 --> 01:05:56,384 She claims an evil spirit possessed her. 827 01:05:57,753 --> 01:06:00,488 After repeatedly telling the story to multiple doctors, 828 01:06:00,490 --> 01:06:03,191 she simply stopped speaking. 829 01:06:11,634 --> 01:06:13,868 - I don't know why you picked her, sir. 830 01:06:13,870 --> 01:06:16,004 The girl's a mute or something. 831 01:06:16,006 --> 01:06:17,872 - Yeah but she kind of 832 01:06:17,874 --> 01:06:20,208 talks with her hands. 833 01:06:20,210 --> 01:06:22,744 - Which is why I need her out of those restraints. 834 01:06:22,746 --> 01:06:23,746 Come on. 835 01:06:27,850 --> 01:06:30,418 - Well if she does one knock, that means yes, 836 01:06:30,420 --> 01:06:31,686 or she likes it. 837 01:06:31,688 --> 01:06:34,990 And two knocks means no, or she hates it. 838 01:06:37,293 --> 01:06:38,393 That's pretty much all we've been able 839 01:06:38,395 --> 01:06:40,362 to get from her so far. 840 01:06:44,600 --> 01:06:48,169 - Thank you Kyle, that's very informative. 841 01:07:00,050 --> 01:07:01,249 Jessa. 842 01:07:01,251 --> 01:07:03,251 Do you know who I am? 843 01:07:04,087 --> 01:07:05,754 Good, good, good. 844 01:07:05,756 --> 01:07:06,821 I'm here to help you. 845 01:07:06,823 --> 01:07:09,357 Now, I'd like to try a little 846 01:07:09,359 --> 01:07:10,492 hypnotherapy. 847 01:07:11,394 --> 01:07:12,994 See if I can't 848 01:07:12,996 --> 01:07:17,265 relax you, get that inner voice of yours to come out. 849 01:07:17,267 --> 01:07:19,834 Have you ever been hypnotized before? 850 01:07:21,772 --> 01:07:23,605 Do you mind if I try? 851 01:07:28,677 --> 01:07:30,745 Jessa, I need an answer. 852 01:07:33,649 --> 01:07:35,050 Look, I know you're frightened, 853 01:07:35,052 --> 01:07:37,085 that you've got things that haunt you. 854 01:07:37,087 --> 01:07:39,654 But I'm not frightened, I can help you with that. 855 01:07:39,656 --> 01:07:41,656 But you have to let me. 856 01:07:42,892 --> 01:07:43,892 Please? 857 01:07:54,137 --> 01:07:56,871 Thank you for trusting me. 858 01:07:56,873 --> 01:07:57,873 All right. 859 01:08:03,079 --> 01:08:04,979 I would like you to 860 01:08:04,981 --> 01:08:07,782 just concentrate on this crystal. 861 01:08:10,686 --> 01:08:12,020 Come on now, breathe. 862 01:08:12,022 --> 01:08:13,688 Take a deep breath. 863 01:08:16,358 --> 01:08:17,358 Go inside. 864 01:08:19,728 --> 01:08:21,529 That's it, go inside. 865 01:08:22,631 --> 01:08:26,134 Free up that voice that's talking to you. 866 01:08:27,603 --> 01:08:29,003 Let it come out. 867 01:08:31,540 --> 01:08:33,675 Tell me what happened. 868 01:09:34,136 --> 01:09:35,670 - Takes a real sick person 869 01:09:35,672 --> 01:09:38,640 to do something like that to a dog. 870 01:09:40,342 --> 01:09:41,409 Sorry girls. 871 01:09:42,278 --> 01:09:44,779 Norman's in doggy heaven now. 872 01:09:54,023 --> 01:09:55,156 - Was it you? 873 01:10:01,397 --> 01:10:03,331 - She made me do it. 874 01:10:03,333 --> 01:10:04,632 - The bad lady? 875 01:10:05,668 --> 01:10:06,935 Jessa, there's no such thing... 876 01:10:06,937 --> 01:10:09,170 - she's getting worse. 877 01:10:09,172 --> 01:10:10,172 Wait. 878 01:10:16,680 --> 01:10:18,479 Don't you believe me? 879 01:11:05,794 --> 01:11:07,695 - Jessa... 880 01:11:37,259 --> 01:11:39,160 - I'll be home by 11 at the latest. 881 01:11:39,162 --> 01:11:41,229 And eat before it gets cold. 882 01:11:41,231 --> 01:11:43,364 Jessa sweetie, you listen to your sister, okay? 883 01:11:43,366 --> 01:11:45,266 And go to bed on time. 884 01:11:49,104 --> 01:11:51,105 Come lock up behind me. 885 01:11:55,544 --> 01:11:59,080 If she seems sad, there's ice cream in the fridge. 886 01:11:59,082 --> 01:12:00,181 My girl. 887 01:12:00,183 --> 01:12:02,083 Always has it together. 888 01:12:03,686 --> 01:12:04,686 Oh! 889 01:12:05,421 --> 01:12:06,421 Thanks. 890 01:12:25,607 --> 01:12:27,942 - She won't leave me alone. 891 01:12:38,020 --> 01:12:40,688 What are you gonna do to Sally? 892 01:12:42,157 --> 01:12:43,157 Ow! 893 01:12:44,760 --> 01:12:46,094 - Sally is you. 894 01:12:47,463 --> 01:12:49,864 And this is the bad lady. 895 01:12:49,866 --> 01:12:51,933 - Doesn't look like her. 896 01:12:54,136 --> 01:12:55,136 - See. 897 01:12:56,338 --> 01:12:58,139 I think the bad lady, 898 01:12:59,241 --> 01:13:01,442 she tied herself to you. 899 01:13:01,444 --> 01:13:04,412 And all we have to do is untie her. 900 01:13:05,381 --> 01:13:06,781 Like a shoelace. 901 01:13:08,050 --> 01:13:11,352 - But what if she doesn't wanna let go? 902 01:13:14,224 --> 01:13:15,690 - We'll make her. 903 01:13:45,654 --> 01:13:48,156 - That's what she looks like. 904 01:13:52,795 --> 01:13:54,629 - Bowl of reflection, 905 01:13:54,631 --> 01:13:57,198 stones of protection, 906 01:13:57,200 --> 01:13:58,666 may the reason of our harm 907 01:13:58,668 --> 01:14:01,469 feel the power of this charm. 908 01:14:01,471 --> 01:14:03,104 Powers of the witches rise, 909 01:14:03,106 --> 01:14:06,007 course unseen across the skies, 910 01:14:06,009 --> 01:14:07,241 hear me beckon, 911 01:14:07,243 --> 01:14:08,376 hear my plea. 912 01:14:09,378 --> 01:14:12,013 Spirits bared, I summon thee. 913 01:14:16,853 --> 01:14:18,586 Pass me that candle. 914 01:14:29,031 --> 01:14:30,531 - Kara? 915 01:14:30,533 --> 01:14:32,099 - Close your eyes. 916 01:14:33,235 --> 01:14:35,269 Demon who dwells in slivers of night, 917 01:14:35,271 --> 01:14:38,239 uncloak your shadows to my sight. 918 01:14:38,241 --> 01:14:40,174 Guardians of the ancient towers, 919 01:14:40,176 --> 01:14:42,243 Grant me now thy sacred powers. 920 01:14:42,245 --> 01:14:44,645 Let this child be set free. 921 01:14:44,647 --> 01:14:47,014 Such is my will, I banish thee. 922 01:14:51,053 --> 01:14:53,454 Let this child be set free! 923 01:14:53,456 --> 01:14:56,023 With all my might, I banish thee! 924 01:14:59,661 --> 01:15:00,795 - Keep going! 925 01:15:01,530 --> 01:15:03,631 - I banish thee! 926 01:15:03,633 --> 01:15:04,866 I banish thee! 927 01:15:29,925 --> 01:15:30,925 No! 928 01:15:32,127 --> 01:15:34,028 Don't touch my sister! 929 01:16:08,830 --> 01:16:09,997 - She's gone! 930 01:16:25,480 --> 01:16:26,480 - Hey. 931 01:16:31,019 --> 01:16:32,587 Are you all right? 932 01:16:33,488 --> 01:16:34,322 - Yeah. 933 01:16:34,324 --> 01:16:35,990 Just glad you're home. 934 01:16:35,992 --> 01:16:38,859 - Tough night for both of us, huh? 935 01:16:38,861 --> 01:16:40,494 You should get to bed. 936 01:16:40,496 --> 01:16:42,563 - I wanna stay in here a while. 937 01:16:42,565 --> 01:16:44,465 - Well don't wake her. 938 01:18:05,815 --> 01:18:07,481 - Kara. 939 01:18:22,364 --> 01:18:23,364 Kara. 940 01:18:26,936 --> 01:18:29,236 - I tried to stop her! 941 01:18:36,011 --> 01:18:37,011 - Mom! 942 01:18:56,698 --> 01:18:59,366 - Mommy made the same sounds as Norman. 943 01:19:02,572 --> 01:19:05,406 I wonder what sounds you'll make? 944 01:19:14,015 --> 01:19:14,949 - Don't! 945 01:19:14,951 --> 01:19:16,150 Don't do that, leave her alone! 946 01:19:16,152 --> 01:19:17,485 - But she could hurt herself. 947 01:19:17,487 --> 01:19:20,321 - She's not gonna hurt herself. 948 01:19:20,323 --> 01:19:23,958 I want her to come out of this on her own. 949 01:19:23,960 --> 01:19:25,626 - What did I tell you? 950 01:19:25,628 --> 01:19:27,628 - Woah, that's a first. 951 01:19:28,463 --> 01:19:30,464 What do you know? 952 01:19:30,466 --> 01:19:33,868 - That was absolutely amazing, young lady. 953 01:19:33,870 --> 01:19:36,604 It was an incredible first session. 954 01:19:36,606 --> 01:19:38,773 Now, I do not want her sedated. 955 01:19:38,775 --> 01:19:40,908 I want her to be left to herself. 956 01:19:40,910 --> 01:19:42,643 I want her to be able to come to terms with this, 957 01:19:42,645 --> 01:19:45,112 come to terms with being a psychotic killer. 958 01:19:45,114 --> 01:19:46,046 - No! 959 01:19:46,048 --> 01:19:47,048 No, no! 960 01:19:50,653 --> 01:19:51,653 No! 961 01:20:00,195 --> 01:20:01,362 - It's okay. 962 01:20:01,364 --> 01:20:02,563 It's all right, it's over. 963 01:20:02,565 --> 01:20:04,665 It's over, it's okay. 964 01:20:04,667 --> 01:20:08,002 It's okay. 965 01:20:12,107 --> 01:20:13,841 - Time to go. 966 01:20:17,579 --> 01:20:19,079 Damon, you're up. 967 01:20:36,798 --> 01:20:39,800 - Damon believes in vampires, he always has, 968 01:20:39,802 --> 01:20:42,136 always will, no matter what the doctors tell him. 969 01:20:42,138 --> 01:20:46,006 He was arrested after hiring someone to kill 970 01:20:46,008 --> 01:20:49,743 several people who he thought were vampires. 971 01:21:09,297 --> 01:21:10,297 - Sir? 972 01:21:22,310 --> 01:21:24,345 - Damon, what a pleasure. 973 01:21:24,347 --> 01:21:25,412 Have a seat. 974 01:21:26,748 --> 01:21:28,215 - I'd rather not. 975 01:21:29,317 --> 01:21:30,651 - But I insist. 976 01:21:45,166 --> 01:21:48,335 - I wouldn't mess with this one, doc. 977 01:21:55,877 --> 01:21:57,778 - You gentlemen can go. 978 01:21:57,780 --> 01:22:00,180 I'll call you if I need you. 979 01:22:13,261 --> 01:22:16,030 - Shall I begin, Dr. Marcus? 980 01:22:16,032 --> 01:22:19,166 - You don't waste time, do you? 981 01:22:19,168 --> 01:22:21,735 - They told me about you. 982 01:22:21,737 --> 01:22:25,906 They said you were really interested in hearing our stories. 983 01:22:25,908 --> 01:22:26,974 - It's true. 984 01:22:28,443 --> 01:22:32,813 - Actually, I tell my story to anyone who'll listen. 985 01:22:32,815 --> 01:22:36,450 Problem is, none of the other doctors believe me. 986 01:22:36,452 --> 01:22:39,353 - Well I'm not like other doctors. 987 01:22:40,221 --> 01:22:41,956 You see, as a child, 988 01:22:42,824 --> 01:22:45,492 I used to love vampire stories. 989 01:22:46,394 --> 01:22:48,762 Your case, it intrigued me. 990 01:22:48,764 --> 01:22:50,564 So I'm gonna ask you, 991 01:22:51,433 --> 01:22:53,567 do vampires really exist? 992 01:22:57,973 --> 01:22:59,974 - Humor me if you like. 993 01:23:00,942 --> 01:23:02,376 I know the truth. 994 01:23:06,548 --> 01:23:09,183 I had been following certain people 995 01:23:09,185 --> 01:23:10,484 til I was sure. 996 01:23:11,553 --> 01:23:14,021 I hired someone to kill them. 997 01:23:15,256 --> 01:23:18,525 Do you know that vampires walk in the day? 998 01:23:18,527 --> 01:23:21,095 And they don't turn into bats. 999 01:23:21,997 --> 01:23:24,665 And they only feast on blood 1000 01:23:24,667 --> 01:23:26,900 when they're hungry. 1001 01:23:26,902 --> 01:23:29,470 - That's fascinating. 1002 01:23:29,472 --> 01:23:30,472 - Mm-hmm. 1003 01:23:31,940 --> 01:23:34,908 You learn all kinds of things when 1004 01:23:34,910 --> 01:23:38,812 you track them all over the world like I have. 1005 01:23:42,050 --> 01:23:44,451 People like you put me away. 1006 01:23:50,558 --> 01:23:51,558 Idiots. 1007 01:23:54,829 --> 01:23:56,997 They have no idea 1008 01:23:56,999 --> 01:23:57,999 of the evil 1009 01:23:58,867 --> 01:24:01,001 that walks in this world. 1010 01:24:05,306 --> 01:24:08,542 Found a pack of 'em living in England. 1011 01:24:09,844 --> 01:24:14,515 - Yeah, but somebody believed you, didn't they? 1012 01:24:14,517 --> 01:24:15,716 Why don't you tell me about 1013 01:24:15,718 --> 01:24:18,552 this man you hired to kill the... 1014 01:24:18,554 --> 01:24:20,154 Vampires? 1015 01:24:20,156 --> 01:24:22,222 - Ah, it took some time. 1016 01:24:23,158 --> 01:24:25,059 But once I showed him, 1017 01:24:26,294 --> 01:24:27,361 he believed. 1018 01:24:37,038 --> 01:24:39,673 - Di Collins reenters the room. 1019 01:24:41,042 --> 01:24:42,609 Interview resumes. 1020 01:24:44,245 --> 01:24:46,313 The suspect has refused to offer his name 1021 01:24:46,315 --> 01:24:48,315 or address for the third time. 1022 01:24:55,657 --> 01:24:57,291 I'm gonna call you John. 1023 01:24:57,293 --> 01:24:58,959 That all right? 1024 01:24:58,961 --> 01:24:59,961 John? 1025 01:25:05,266 --> 01:25:07,501 We found you wandering through the station. 1026 01:25:07,503 --> 01:25:09,203 We were worried because 1027 01:25:09,205 --> 01:25:12,106 you were someone we wanted to talk to. 1028 01:25:12,108 --> 01:25:13,574 Know why that is? 1029 01:25:21,382 --> 01:25:22,382 Janet gray. 1030 01:25:27,422 --> 01:25:29,556 Did she break your heart? 1031 01:25:32,360 --> 01:25:35,095 Because you broke hers. 1032 01:25:48,910 --> 01:25:52,079 You cut it right out of her, John. 1033 01:25:52,081 --> 01:25:54,381 How did that make you feel? 1034 01:25:56,084 --> 01:25:58,485 She was just a girl. 1035 01:25:58,487 --> 01:26:00,888 But Reggie, Reggie was scum. 1036 01:26:01,756 --> 01:26:03,390 Dealer, pimp. 1037 01:26:03,392 --> 01:26:04,925 Chelsea fan. 1038 01:26:04,927 --> 01:26:07,761 That's three strikes right there. 1039 01:26:09,764 --> 01:26:12,599 You took it a bit too far though. 1040 01:26:16,204 --> 01:26:19,273 - That's a foul, you fucking Muppet! 1041 01:26:34,956 --> 01:26:39,193 Some people would give you a pat on the back for that. 1042 01:26:39,195 --> 01:26:40,195 But this... 1043 01:26:44,899 --> 01:26:46,433 Acid? 1044 01:26:46,435 --> 01:26:47,501 In the bath? 1045 01:27:14,262 --> 01:27:17,798 That isn't normal behavior, John. 1046 01:27:17,800 --> 01:27:20,300 That is just not fucking odd. 1047 01:27:35,316 --> 01:27:36,617 - I hunted her. 1048 01:27:38,019 --> 01:27:40,854 Four missing girls, all her friends. 1049 01:27:40,856 --> 01:27:42,155 No coincidence. 1050 01:27:46,027 --> 01:27:47,861 He killed seven. 1051 01:27:47,863 --> 01:27:50,530 Prostitutes, addicts, homeless. 1052 01:27:53,801 --> 01:27:56,637 And they'd been at it for decades. 1053 01:27:56,639 --> 01:27:58,905 Dig up their garden. 1054 01:27:58,907 --> 01:28:02,309 Count the bones of the children you find. 1055 01:28:06,314 --> 01:28:09,983 I know this won't stop you for long. 1056 01:28:09,985 --> 01:28:14,688 Sorting the truth from the fiction took a while. 1057 01:28:14,690 --> 01:28:16,657 But removing the heart. 1058 01:28:17,759 --> 01:28:18,892 Decapitation. 1059 01:28:20,194 --> 01:28:21,194 Holy water. 1060 01:28:22,597 --> 01:28:24,231 Those methods work. 1061 01:28:29,103 --> 01:28:31,805 They couldn't exist on their own. 1062 01:28:31,807 --> 01:28:34,608 They needed protection to survive. 1063 01:28:34,610 --> 01:28:36,510 Someone to keep watch. 1064 01:28:40,748 --> 01:28:43,150 - You're confused, John. 1065 01:28:43,152 --> 01:28:45,218 You're scared and confused. 1066 01:28:45,220 --> 01:28:48,055 - A confused man wouldn't have watched you for three months. 1067 01:28:48,057 --> 01:28:52,292 He wouldn't have snuck into this room an hour ago. 1068 01:28:54,162 --> 01:28:58,398 A confused man wouldn't have a stake in his hands. 1069 01:29:26,160 --> 01:29:30,697 - When he was caught and arrested for the murder of... 1070 01:29:30,699 --> 01:29:32,099 Ordinary people. 1071 01:29:33,668 --> 01:29:35,235 He led them to me. 1072 01:29:36,771 --> 01:29:38,839 - Did that surprise you? 1073 01:29:40,441 --> 01:29:42,342 - We weren't finished. 1074 01:29:44,846 --> 01:29:47,013 - Killing vampires? 1075 01:29:47,015 --> 01:29:48,548 - Precisely. 1076 01:29:48,550 --> 01:29:49,550 - Ah. 1077 01:29:52,153 --> 01:29:54,888 - There's another one out there. 1078 01:29:55,990 --> 01:29:57,124 The main one. 1079 01:30:00,495 --> 01:30:01,895 And I won't stop 1080 01:30:02,797 --> 01:30:04,531 until I hunt it down 1081 01:30:05,366 --> 01:30:06,433 and kill it. 1082 01:30:19,481 --> 01:30:22,949 - Gentlemen, would you join us, please? 1083 01:30:22,951 --> 01:30:24,484 You know Damon, I have to tell you, 1084 01:30:24,486 --> 01:30:28,388 of all my patients, you've been the most fascinating. 1085 01:30:29,757 --> 01:30:33,427 It's been an absolute pleasure meeting you. 1086 01:30:36,297 --> 01:30:38,698 - The pleasure was all mine. 1087 01:30:43,838 --> 01:30:44,838 Doctor. 1088 01:31:15,169 --> 01:31:17,003 - I loved my mom. 1089 01:31:17,005 --> 01:31:18,939 She was a good mom. 1090 01:31:18,941 --> 01:31:21,341 Until she started seeing it. 1091 01:31:23,411 --> 01:31:25,078 - I could see, 1092 01:31:26,147 --> 01:31:27,147 and feel, 1093 01:31:28,749 --> 01:31:29,749 and hear, 1094 01:31:30,852 --> 01:31:31,852 everything! 1095 01:31:33,221 --> 01:31:34,087 - Where the fuck is my bloody shovel? 1096 01:31:34,089 --> 01:31:35,089 - Hey! 1097 01:31:37,259 --> 01:31:41,061 - There's another one out there. 1098 01:31:41,063 --> 01:31:42,195 The main one. 1099 01:31:44,799 --> 01:31:46,199 And I won't stop 1100 01:31:47,034 --> 01:31:48,768 until I hunt it down 1101 01:31:49,604 --> 01:31:50,670 and kill it. 1102 01:33:01,776 --> 01:33:02,776 - The hell? 1103 01:34:23,591 --> 01:34:25,825 - Found my shovel, doctor. 1104 01:34:38,706 --> 01:34:41,107 - What are you people doing? 1105 01:34:42,343 --> 01:34:43,910 You know who I am. 1106 01:34:50,584 --> 01:34:53,053 - We sure do, doctor. 1107 01:34:53,055 --> 01:34:54,055 We sure do. 1108 01:34:55,623 --> 01:34:57,590 - Damon there are 1109 01:34:57,592 --> 01:34:59,492 no such thing 1110 01:34:59,494 --> 01:35:00,560 as vampires. 1111 01:35:04,198 --> 01:35:05,699 There just isn't. 1112 01:35:08,869 --> 01:35:10,770 And I'm not a vampire. 1113 01:35:13,274 --> 01:35:14,574 He's having a hallucination, 1114 01:35:14,576 --> 01:35:17,243 he's drawing you people into it. 1115 01:35:17,245 --> 01:35:18,812 - Hmm, nice try, 1116 01:35:18,814 --> 01:35:20,714 but I'm not buying it. 1117 01:35:22,049 --> 01:35:23,783 - I'm not a vampire. 1118 01:35:25,086 --> 01:35:26,786 - Hold him down. 1119 01:35:26,788 --> 01:35:28,221 This won't take long. 1120 01:35:32,327 --> 01:35:33,426 - Ah! 1121 01:35:33,428 --> 01:35:35,662 I'm not, I'm not, I'm not. 1122 01:35:37,465 --> 01:35:38,531 No, I'm not. 1123 01:35:39,300 --> 01:35:40,300 No, no! 1124 01:35:41,936 --> 01:35:42,802 No! 1125 01:35:42,804 --> 01:35:43,804 No, no! 1126 01:35:52,813 --> 01:35:53,880 - It's okay. 1127 01:35:55,516 --> 01:35:56,683 Just breathe. 1128 01:35:58,419 --> 01:35:59,419 Breathe. 1129 01:36:13,701 --> 01:36:14,834 Just breathe. 1130 01:36:15,836 --> 01:36:17,570 - You know who I am? 1131 01:36:18,572 --> 01:36:20,373 Do you know who I am? 1132 01:36:21,909 --> 01:36:24,444 - Yes, we know who you are. 1133 01:36:24,446 --> 01:36:26,179 Thank you gentlemen. 1134 01:36:27,414 --> 01:36:28,414 Keys. 1135 01:36:37,224 --> 01:36:39,159 You're not a renowned author. 1136 01:36:39,161 --> 01:36:40,794 You're not a doctor. 1137 01:36:40,796 --> 01:36:42,228 You're Daniel Marcus, 1138 01:36:42,230 --> 01:36:43,563 patient 050980. 1139 01:36:44,932 --> 01:36:47,467 You've been a patient at this facility for over 30 years. 1140 01:36:47,469 --> 01:36:48,935 You were admitted after being found guilty 1141 01:36:48,937 --> 01:36:50,904 of murdering your mother, aunt, 1142 01:36:50,906 --> 01:36:53,106 uncle and cousin, 1143 01:36:53,108 --> 01:36:55,108 while on a skiing trip. 1144 01:36:56,210 --> 01:36:57,577 Your attorney managed to have you placed here 1145 01:36:57,579 --> 01:37:00,246 in our care after an insanity plea. 1146 01:37:02,417 --> 01:37:03,417 - Paul... 1147 01:37:06,187 --> 01:37:07,554 - We've discussed this before, Daniel, 1148 01:37:07,556 --> 01:37:09,389 it's doctor Victor. 1149 01:37:09,391 --> 01:37:12,292 Only my friends call me Paul. 1150 01:37:12,294 --> 01:37:14,194 And we're not friends. 1151 01:37:18,666 --> 01:37:20,233 Another bad dream. 1152 01:37:21,335 --> 01:37:23,269 Well, hopefully, 1153 01:37:23,271 --> 01:37:25,104 we can get you to see the truth about what you did 1154 01:37:25,106 --> 01:37:28,241 and the delusions and nightmares will eventually stop. 1155 01:37:28,243 --> 01:37:31,344 Pains me to leave you here in a single cell. 1156 01:37:31,346 --> 01:37:33,246 But with all your recent outbursts, 1157 01:37:33,248 --> 01:37:35,114 you've left me little choice. 1158 01:37:35,116 --> 01:37:37,150 The other patients, and even some of the staff, 1159 01:37:37,152 --> 01:37:38,451 are frightened of you. 1160 01:37:42,723 --> 01:37:47,260 I'd like to move you back into the main ward, but, 1161 01:37:47,262 --> 01:37:50,597 I'm gonna need you to help me help you. 1162 01:37:53,300 --> 01:37:57,537 I'm going to give you one more chance to tell me the truth. 1163 01:37:59,373 --> 01:38:01,975 Take me back to where it began. 1164 01:38:08,182 --> 01:38:09,415 - I was young. 1165 01:38:10,818 --> 01:38:13,253 I didn't wanna hurt anybody. 1166 01:38:13,255 --> 01:38:14,988 I didn't hurt my family. 1167 01:38:14,990 --> 01:38:17,156 I wouldn't hurt my mother. 1168 01:38:17,158 --> 01:38:18,825 I wouldn't hurt her. 1169 01:38:18,827 --> 01:38:19,827 No. 1170 01:38:48,155 --> 01:38:49,155 - Shh. 1171 01:47:58,638 --> 01:48:01,240 I wouldn't hurt my mother. 1172 01:48:05,779 --> 01:48:07,413 - Well I was hoping we would make 1173 01:48:07,415 --> 01:48:09,582 some progress, Daniel, but... 1174 01:48:09,584 --> 01:48:12,985 You just wanna tell outrageous stories. 1175 01:48:12,987 --> 01:48:14,653 - They're all true. 1176 01:48:15,722 --> 01:48:17,223 They're all true. 1177 01:48:18,892 --> 01:48:20,092 - You really expect me to believe 1178 01:48:20,094 --> 01:48:22,595 your tall tales about serial killers, 1179 01:48:22,597 --> 01:48:25,498 demons, vampires, ghosts, zombies? 1180 01:48:26,833 --> 01:48:29,001 The truth is, you murdered multiple people in cold blood, 1181 01:48:29,003 --> 01:48:31,537 starting with your own family. 1182 01:48:31,539 --> 01:48:33,172 Instead of taking responsibility for it, 1183 01:48:33,174 --> 01:48:35,207 you'd rather make up fairy tales. 1184 01:48:35,209 --> 01:48:36,942 Well you might have everybody else fooled, 1185 01:48:36,944 --> 01:48:38,978 but you're nothing but a liar, 1186 01:48:38,980 --> 01:48:40,779 who faked his mental state of health 1187 01:48:40,781 --> 01:48:43,449 to avoid the death penalty. 1188 01:48:51,992 --> 01:48:53,225 You can stay down here for the rest 1189 01:48:53,227 --> 01:48:56,428 of your miserable life for all I care. 1190 01:48:58,798 --> 01:49:00,032 You know what? 1191 01:49:03,103 --> 01:49:06,305 I am still gonna have a good day. 1192 01:49:28,428 --> 01:49:31,263 - How's that for a good day, huh? 1193 01:50:19,579 --> 01:50:21,313 My patients need me. 1194 01:50:30,724 --> 01:50:33,125 I only let my friends call me Daniel. 1195 01:50:33,127 --> 01:50:35,527 You can help me help you. 1196 01:50:35,529 --> 01:50:38,263 I'm still gonna have a good day. 1197 01:50:46,539 --> 01:50:48,540 Time to make my rounds. 1198 01:50:59,719 --> 01:51:00,619 - Welcome back... 1199 01:51:00,621 --> 01:51:01,620 Oh help! 1200 01:51:01,622 --> 01:51:03,856 Help! 1203 01:51:04,305 --> 01:51:10,340 Please rate this subtitle at www.osdb.link/829qx Help other users to choose the best subtitles79111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.