Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,385 --> 00:01:37,347
And we will be
broadcasting live from the fairgrounds
2
00:01:37,430 --> 00:01:40,350
in Pueblo on Friday
and again next Tuesday.
3
00:01:40,433 --> 00:01:42,060
Mike and I will be eating corn dogs.
4
00:01:42,143 --> 00:01:44,270
Mike says that's his favorite.
Rob, what's yours?
5
00:01:44,354 --> 00:01:46,648
It's gonna be the funnel cake,
I must admit, yes.
6
00:01:46,731 --> 00:01:49,192
The funnel cake?
Okay, hope to see you guys all there.
7
00:01:49,275 --> 00:01:52,445
Lena, thank you. Well, right now,
looking a lot like fall outside...
8
00:02:10,547 --> 00:02:13,341
Looking due west, so we do have...
9
00:02:13,842 --> 00:02:15,885
And, uh, you know, for the most part,
10
00:02:15,969 --> 00:02:17,971
they're not dumping a lot of rain
at this point.
11
00:02:18,054 --> 00:02:21,182
They actually have some movement to them,
so not very stationary,
12
00:02:21,266 --> 00:02:23,768
staying on point, I should say.
13
00:02:23,852 --> 00:02:25,812
So, as we go through
the hour-by-hour here,
14
00:02:25,895 --> 00:02:28,255
maybe around midnight tonight...
We're gonna stop this here.
15
00:02:32,652 --> 00:02:35,738
- Hello, Louis.
- Hello, Mrs. Moore.
16
00:02:36,322 --> 00:02:37,322
Addie.
17
00:02:38,908 --> 00:02:40,451
Is everything all right?
18
00:02:41,411 --> 00:02:43,454
Can I talk to you about something?
19
00:02:43,538 --> 00:02:44,538
Sure.
20
00:02:46,457 --> 00:02:48,418
- May I come in?
- Oh, oh, yeah, sure.
21
00:02:51,296 --> 00:02:54,549
This is the next storm system moving
into the Pacific Northwest.
22
00:02:54,632 --> 00:02:57,135
This will come in our direction
over the next two days
23
00:02:57,218 --> 00:02:59,262
and really clear everything
on out of here.
24
00:02:59,345 --> 00:03:02,390
So the highs today,
we only saw the lower 70s today.
25
00:03:02,473 --> 00:03:03,558
Tomorrow, much the same.
26
00:03:03,641 --> 00:03:06,019
We're gonna be embedded
in a lot of cloud cover,
27
00:03:06,102 --> 00:03:07,854
maybe a few streaks of sun here and there.
28
00:03:07,937 --> 00:03:10,481
But by Saturday, watch this.
29
00:03:10,565 --> 00:03:12,150
So...
30
00:03:12,233 --> 00:03:15,528
by the time we get into Sunday
because that system comes right through,
31
00:03:15,612 --> 00:03:17,322
- dries us out...
- Oh, oh! I'm so sorry.
32
00:03:26,956 --> 00:03:28,750
I want to suggest something to you.
33
00:03:28,833 --> 00:03:31,794
It's a... proposal of sorts.
34
00:03:32,879 --> 00:03:34,088
Not marriage.
35
00:03:36,925 --> 00:03:41,137
It is a kind of marriage-like question,
actually, but, um...
36
00:03:43,598 --> 00:03:45,642
I'm getting cold feet.
37
00:03:47,977 --> 00:03:51,522
Would you be interested in coming
to my house sometime to sleep with me?
38
00:03:53,775 --> 00:03:56,527
- Did I take your breath away?
- Yeah.
39
00:03:58,029 --> 00:03:59,072
See...
40
00:03:59,864 --> 00:04:00,865
we're both alone.
41
00:04:01,783 --> 00:04:05,912
You know, we've been on our own for...
for years.
42
00:04:05,995 --> 00:04:06,995
And, uh...
43
00:04:10,416 --> 00:04:13,962
I'm lonely,
and I'm guessing you might be, too.
44
00:04:17,757 --> 00:04:19,592
Louis, it's not about sex.
45
00:04:23,179 --> 00:04:25,807
I lost interest in that a long time ago.
46
00:04:26,766 --> 00:04:27,766
No, it's, um...
47
00:04:30,561 --> 00:04:32,814
It's about getting through the night,
you know?
48
00:04:34,023 --> 00:04:35,023
About...
49
00:04:35,858 --> 00:04:39,988
lying down in bed together and...
And talking through the night
50
00:04:40,071 --> 00:04:42,156
until we fall asleep, that kind of thing.
51
00:04:45,618 --> 00:04:47,328
Nights are the worst, don't you think?
52
00:04:49,872 --> 00:04:54,585
But I think I could sleep again
if there was somebody next to me,
53
00:04:54,669 --> 00:04:56,421
you know, someone nice.
54
00:05:01,467 --> 00:05:03,594
- I don't know.
- Is it...
55
00:05:03,678 --> 00:05:05,972
Would that be something
of interest to you?
56
00:05:15,732 --> 00:05:16,941
Can I think about it?
57
00:05:19,110 --> 00:05:21,654
Certainly, of course.
58
00:05:26,242 --> 00:05:29,037
I'll... I'll call you, okay?
I'll give you a call.
59
00:05:29,120 --> 00:05:31,456
I'm sure Diane had your number
here somewhere.
60
00:05:36,252 --> 00:05:38,504
- Thank you for your time.
- No, thank you.
61
00:05:41,215 --> 00:05:44,260
Oh, here. Stupid door.
Here, let me get that.
62
00:05:48,848 --> 00:05:49,848
Thank you.
63
00:06:22,340 --> 00:06:24,926
He's a puzzle. He's a puzzle.
64
00:06:25,843 --> 00:06:28,763
And if he drinks half as much
as I hear he does,
65
00:06:29,055 --> 00:06:31,057
then I am glad he lost his job.
66
00:06:31,140 --> 00:06:35,353
About time, I say.
67
00:06:35,436 --> 00:06:37,605
- And his dad...
- I remember him.
68
00:06:37,688 --> 00:06:40,108
His dad was just exactly like him.
69
00:06:40,191 --> 00:06:42,360
He used to paint that old
kind of jalopy car
70
00:06:42,443 --> 00:06:47,115
all those ridiculous colors
and just for attention.
71
00:06:47,198 --> 00:06:51,577
And then he had the guts to drive
that piece of crap around town...
72
00:06:51,661 --> 00:06:54,247
cruising the streets.
73
00:06:54,539 --> 00:06:56,332
It was one ugly vehicle.
74
00:06:56,415 --> 00:06:59,877
We can say one thing
about those two guys, father and son...
75
00:06:59,961 --> 00:07:02,046
they knew what "cocktail hour" was.
76
00:07:02,130 --> 00:07:04,549
Oh, yeah.
77
00:07:20,398 --> 00:07:22,942
- Hello?
- Uh, Addie?
78
00:07:23,776 --> 00:07:24,776
Hello?
79
00:07:26,154 --> 00:07:27,697
- Addie?
- Hi!
80
00:07:29,157 --> 00:07:30,575
This is Louis Waters.
81
00:07:31,159 --> 00:07:33,035
- Hello, Louis.
- Hi.
82
00:07:35,163 --> 00:07:38,249
So, uh, I've been thinking
about what you suggested,
83
00:07:38,332 --> 00:07:39,667
and I think I'd like to try it.
84
00:07:41,961 --> 00:07:42,961
Oh.
85
00:07:47,467 --> 00:07:49,719
Well, uh, when... when were you thinking?
86
00:07:51,387 --> 00:07:52,387
Tomorrow night?
87
00:07:55,808 --> 00:07:57,268
What time tomorrow?
88
00:08:00,062 --> 00:08:01,062
Nine?
89
00:08:04,066 --> 00:08:06,944
- Okay, tomorrow works for me.
- Okay.
90
00:08:08,237 --> 00:08:10,531
- Um, I'll see you then.
- Right.
91
00:09:30,194 --> 00:09:31,529
What are you doing back here?
92
00:09:32,280 --> 00:09:35,616
Well, I wasn't sure if...
You know how it is. People talk.
93
00:09:47,503 --> 00:09:48,671
Um...
94
00:09:50,298 --> 00:09:51,799
How about a drink?
95
00:09:52,216 --> 00:09:53,509
Sounds like a good idea.
96
00:09:54,885 --> 00:09:55,885
Red okay?
97
00:09:58,556 --> 00:09:59,640
Do you have any beer?
98
00:10:00,850 --> 00:10:02,476
I'll get some beer for you next time.
99
00:10:05,062 --> 00:10:07,231
What, you don't think
there's going to be a next time?
100
00:10:07,815 --> 00:10:09,984
Oh, no, no. It's not that. It's just...
101
00:10:10,067 --> 00:10:12,445
Wait a minute.
How long have we known each other?
102
00:10:12,778 --> 00:10:14,155
How long have we been neighbors?
103
00:10:18,326 --> 00:10:21,120
- We don't really know each other.
- Well...
104
00:10:25,333 --> 00:10:27,418
How about we get to know each other?
105
00:10:31,964 --> 00:10:34,300
Go ahead, ask me a question. Anything.
106
00:10:36,802 --> 00:10:38,804
Pretty cold for spring, huh?
107
00:10:38,888 --> 00:10:41,432
Oh, really?
108
00:10:41,515 --> 00:10:43,517
We're gonna talk about the weather?
109
00:10:43,601 --> 00:10:46,354
What else is there to talk about?
110
00:10:48,022 --> 00:10:49,940
Literally anything else.
111
00:10:51,275 --> 00:10:53,152
I'm not much of a talker these days.
112
00:10:54,278 --> 00:10:55,780
Well, that's disappointing.
113
00:11:15,466 --> 00:11:17,306
- Would you like a tour of the house?
- What...
114
00:11:18,594 --> 00:11:19,594
Yeah.
115
00:11:25,142 --> 00:11:26,310
This is the living room.
116
00:11:33,067 --> 00:11:34,110
- And, uh...
- Oh.
117
00:11:34,193 --> 00:11:36,362
Bigger house than I thought, more rooms.
118
00:11:37,238 --> 00:11:39,031
It's been a good house for us.
119
00:11:39,115 --> 00:11:40,533
How long have you lived here?
120
00:11:43,119 --> 00:11:45,913
- 48 years.
- 48 years?
121
00:11:46,247 --> 00:11:47,623
That's a long time.
122
00:11:50,418 --> 00:11:52,461
Would you like to see the upstairs?
123
00:11:55,381 --> 00:11:56,381
Okay.
124
00:12:07,518 --> 00:12:11,355
So this was Connie's room.
125
00:12:11,439 --> 00:12:13,816
And this was Gene's room.
126
00:12:17,278 --> 00:12:18,863
And the bathroom.
127
00:12:20,531 --> 00:12:21,531
And, um...
128
00:12:23,242 --> 00:12:24,785
This is where we always slept.
129
00:12:25,745 --> 00:12:28,748
I'm sorry about the "we."
130
00:12:29,123 --> 00:12:30,583
Oh, I know what you mean.
131
00:12:39,842 --> 00:12:41,051
You getting in?
132
00:12:42,052 --> 00:12:43,052
Yeah.
133
00:12:57,109 --> 00:12:59,653
Awfully quiet, Louis.
134
00:12:59,737 --> 00:13:01,280
Yeah, well...
135
00:13:02,364 --> 00:13:05,075
I was just thinking how strange
this all seems.
136
00:13:11,749 --> 00:13:13,584
Maybe it wasn't such a good idea?
137
00:13:18,589 --> 00:13:21,217
Maybe... Maybe it could be.
138
00:13:25,012 --> 00:13:26,012
Yeah.
139
00:13:27,848 --> 00:13:29,517
Yeah, maybe it is.
140
00:14:01,465 --> 00:14:03,259
You know what else I was thinking?
141
00:14:10,432 --> 00:14:11,767
Are you still awake?
142
00:15:13,370 --> 00:15:15,497
Storms will continue
to march off to the east,
143
00:15:15,581 --> 00:15:18,000
and this model brings in
some redevelopment late tonight.
144
00:15:18,083 --> 00:15:19,001
This is 11 o'clock
145
00:15:19,084 --> 00:15:21,003
across El Paso County
back into Teller County,
146
00:15:21,086 --> 00:15:23,339
still another round
of shower activity possible.
147
00:15:23,422 --> 00:15:26,884
Overnight tonight, light rain possible
across parts of the viewing area.
148
00:15:26,967 --> 00:15:29,386
Nothing intense,
just a few raindrops on the rooftops,
149
00:15:29,470 --> 00:15:31,430
even for the drive early tomorrow morning.
150
00:15:31,513 --> 00:15:34,516
Light showers certainly possible
by 8:30 to nine.
151
00:15:34,600 --> 00:15:36,810
Even a couple of sprinkles in some areas.
152
00:15:36,894 --> 00:15:40,064
We're going to see dry conditions and
some sunshine during the midday hours.
153
00:15:40,147 --> 00:15:41,941
That'll help destabilize the atmosphere,
154
00:15:42,024 --> 00:15:44,777
so thunderstorms will develop again
tomorrow afternoon...
155
00:16:04,296 --> 00:16:06,215
I wasn't sure if you'd come back.
156
00:16:06,298 --> 00:16:07,298
Why not?
157
00:16:08,467 --> 00:16:09,677
I don't know.
158
00:16:11,762 --> 00:16:14,348
You didn't leave your pajamas here
last time.
159
00:16:15,182 --> 00:16:16,100
I didn't...
160
00:16:16,183 --> 00:16:18,185
I didn't want to seem presumptuous.
161
00:16:18,602 --> 00:16:20,604
It might be easier
if you left a few things here.
162
00:16:21,438 --> 00:16:23,649
Well, then you wouldn't
have to carry them.
163
00:16:33,701 --> 00:16:35,285
So... why me?
164
00:16:35,369 --> 00:16:38,247
What, you think I'd just pick anybody?
165
00:16:38,330 --> 00:16:40,290
Well, no, just curious. I just wondered.
166
00:16:41,792 --> 00:16:44,086
I always thought
you were someone I could talk to.
167
00:16:45,921 --> 00:16:47,297
And you're a lot better-looking
168
00:16:47,381 --> 00:16:49,461
- than Jerry Henderson. Yeah.
- Henderson?
169
00:16:54,972 --> 00:16:56,765
- You know, the truth is...
- Hmm?
170
00:16:59,852 --> 00:17:01,895
I always thought you were a good man.
171
00:17:02,479 --> 00:17:03,479
- You did?
- Mm-hmm.
172
00:17:05,399 --> 00:17:08,360
So how have you thought of me,
if you ever have?
173
00:17:09,445 --> 00:17:11,739
Oh. I've thought of you.
174
00:17:16,827 --> 00:17:18,620
- No.
- No, not just that.
175
00:17:20,247 --> 00:17:23,083
But a person of substance,
of character.
176
00:17:23,792 --> 00:17:25,294
Whatever gave you that impression?
177
00:17:26,420 --> 00:17:27,921
Because the way you lived your life,
178
00:17:28,005 --> 00:17:30,257
the way you managed your life
after Carl died.
179
00:17:31,759 --> 00:17:33,677
I knew the way it was with Diane and me,
180
00:17:33,761 --> 00:17:37,389
and it seemed to me you were doing
a lot better than I was.
181
00:17:37,473 --> 00:17:38,766
And I... I admired that.
182
00:17:38,849 --> 00:17:43,145
But you never came over
or made a point of talking to me.
183
00:17:43,228 --> 00:17:45,522
Well... that would've been intrusive.
184
00:17:45,606 --> 00:17:47,649
- I mean...
- Yeah, intrusive.
185
00:17:54,615 --> 00:17:56,200
You know, I think...
186
00:17:58,702 --> 00:18:01,080
that you should come
through the front door next time.
187
00:18:01,163 --> 00:18:04,333
- Well, like I said, people talk.
- Oh, let them talk.
188
00:18:06,835 --> 00:18:12,174
You know, I've spent my whole life
worrying about what people think.
189
00:18:17,054 --> 00:18:19,807
So, uh, what else do you want to know?
190
00:18:21,475 --> 00:18:22,851
Well, I have some questions.
191
00:18:22,935 --> 00:18:24,394
Yeah, such as?
192
00:18:25,187 --> 00:18:27,981
Well, where you're from,
what you were like as a little girl,
193
00:18:28,065 --> 00:18:30,234
how you met Carl, who your friends are.
194
00:18:30,317 --> 00:18:32,111
Well, what? I could go on.
195
00:18:32,194 --> 00:18:33,529
I could... You know?
196
00:18:33,612 --> 00:18:35,739
What you believe in,
what party you vote for.
197
00:18:52,965 --> 00:18:54,925
- Hello?
- Oh, thank God.
198
00:18:57,177 --> 00:18:58,929
Holly?
199
00:18:59,012 --> 00:19:01,932
- I was ready to call the police.
- What's wrong?
200
00:19:02,516 --> 00:19:04,893
Nothing's wrong, Dad.
I was worried about you.
201
00:19:04,977 --> 00:19:07,479
I called three times last night.
You didn't answer.
202
00:19:09,690 --> 00:19:10,774
Oh, um...
203
00:19:11,817 --> 00:19:13,068
Where were you?
204
00:19:14,528 --> 00:19:16,321
I guess I just didn't hear
the phone, Holly.
205
00:19:19,241 --> 00:19:23,245
Well, maybe it's time you invest
in those hearing aids we talked about.
206
00:19:25,372 --> 00:19:26,372
What?
207
00:19:27,499 --> 00:19:28,499
Dad?
208
00:19:30,085 --> 00:19:33,046
Yes?
I was kidding, Holly. That's a joke.
209
00:19:34,840 --> 00:19:35,840
Oh.
210
00:19:38,135 --> 00:19:40,512
So what else is going on?
What are you up to?
211
00:19:44,266 --> 00:19:45,934
Uh, not much.
212
00:20:43,867 --> 00:20:45,994
- Well, hello, there.
- Oh.
213
00:20:57,214 --> 00:20:58,924
Tell me about the other woman.
214
00:21:07,015 --> 00:21:09,893
Her name was Tamara,
still is if she's alive.
215
00:21:12,229 --> 00:21:15,107
- She was a teacher, too, right?
- Uh-huh.
216
00:21:15,190 --> 00:21:18,902
Yeah. You know, I saw her
once or twice in the parking lot
217
00:21:18,986 --> 00:21:20,988
when I went to pick Gene up from school.
218
00:21:21,738 --> 00:21:24,574
She was tall, exotic.
219
00:21:25,450 --> 00:21:27,202
- Native American, right?
- Yeah.
220
00:21:34,793 --> 00:21:38,714
She was married to a salesman,
um, and they had a daughter,
221
00:21:38,797 --> 00:21:40,382
about the same age as Holly.
222
00:21:42,509 --> 00:21:46,346
Well, at that time, Diane and I,
we really weren't doing so well.
223
00:21:46,430 --> 00:21:47,430
Why not?
224
00:21:51,560 --> 00:21:52,602
Well, because of me.
225
00:21:55,689 --> 00:21:57,024
And a little bit her, too.
226
00:21:58,317 --> 00:21:59,526
You know, Holly was little,
227
00:21:59,609 --> 00:22:02,988
and neither one of us really, really knew
what we were doing,
228
00:22:03,071 --> 00:22:06,533
and we would have these arguments
that would turn into fights, and then...
229
00:22:06,867 --> 00:22:08,785
and then she'd start crying
and leave the room
230
00:22:08,869 --> 00:22:11,038
before we could finish
what we were fighting about.
231
00:22:11,121 --> 00:22:14,875
And so, at school, one of you made
some move, some gesture or...
232
00:22:16,335 --> 00:22:19,004
Yeah, one day I was in the lounge,
and she walked in, and...
233
00:22:20,130 --> 00:22:22,257
she walked up to me
and just put her hand on my arm,
234
00:22:22,341 --> 00:22:24,634
just the tiniest, tiniest gesture.
235
00:22:25,093 --> 00:22:27,637
And I remember it was tax time.
It was the middle of April.
236
00:22:27,721 --> 00:22:32,017
And I was doing our taxes,
and I went to mail them that night,
237
00:22:32,100 --> 00:22:34,352
and as I went by her house,
for no good reason,
238
00:22:34,436 --> 00:22:37,147
she looked up and saw me
through the window.
239
00:22:37,230 --> 00:22:38,398
And that's how it started?
240
00:22:38,857 --> 00:22:41,568
On Tax Day. Strange, isn't it?
241
00:22:43,111 --> 00:22:45,781
Well, these things happen
in all kinds of ways.
242
00:22:48,825 --> 00:22:51,286
And then, I left Diane and Holly
243
00:22:51,369 --> 00:22:53,330
and I moved in
with Tamara and her daughter,
244
00:22:53,413 --> 00:22:54,831
and her husband moved out.
245
00:22:57,125 --> 00:22:58,125
And then?
246
00:23:00,670 --> 00:23:03,298
Well, we got along for a couple of weeks.
I mean...
247
00:23:04,299 --> 00:23:05,884
And...
248
00:23:06,927 --> 00:23:08,095
God, she was beautiful.
249
00:23:08,178 --> 00:23:12,349
And she had... the most beautiful
brown eyes and skin like satin.
250
00:23:12,432 --> 00:23:13,934
- And she was...
- How did it end?
251
00:23:14,017 --> 00:23:15,811
- Huh?
- How did it end?
252
00:23:16,895 --> 00:23:19,940
I was having supper,
me, Tamara and her daughter,
253
00:23:20,690 --> 00:23:23,235
and I suddenly got sick of myself.
254
00:23:24,653 --> 00:23:26,279
I thought, "What am I doing?
255
00:23:26,363 --> 00:23:28,824
I'm trying to play a father
to Tamara's daughter,
256
00:23:28,907 --> 00:23:31,701
and my daughter is growing up without me."
257
00:23:31,785 --> 00:23:32,785
So...
258
00:23:34,329 --> 00:23:35,329
How'd she take it?
259
00:23:35,664 --> 00:23:36,665
She cried.
260
00:23:38,667 --> 00:23:39,709
And...
261
00:23:40,710 --> 00:23:42,921
she said, "Is this our last night?"
262
00:23:45,090 --> 00:23:47,676
I remember that night, how... how it was.
263
00:23:48,760 --> 00:23:50,345
You never talked to her again?
264
00:23:50,428 --> 00:23:51,428
No.
265
00:23:55,684 --> 00:23:57,435
I think you're still in love with her.
266
00:23:58,436 --> 00:24:01,148
- No, I'm not.
- Yeah, well, it sounds like it.
267
00:24:03,233 --> 00:24:07,946
Maybe a little bit with the memory of her,
but that's... that's different.
268
00:24:12,242 --> 00:24:13,493
Come on, get in bed.
269
00:24:14,077 --> 00:24:15,077
Yeah.
270
00:24:40,979 --> 00:24:45,650
You know, I think I regret hurting Tamara
more than I regret hurting my own wife.
271
00:24:46,234 --> 00:24:49,404
It's like I failed my spirit or something.
272
00:24:52,032 --> 00:24:55,785
Or I missed a special kind of call
to be something more.
273
00:24:56,828 --> 00:24:59,956
Oh, don't be so hard on yourself, Louis.
274
00:25:00,040 --> 00:25:01,583
You did the right thing.
275
00:25:02,626 --> 00:25:04,127
You're a good man.
276
00:25:04,544 --> 00:25:07,797
I... I don't know about that.
277
00:25:08,798 --> 00:25:12,177
You were a good teacher to Gene.
I remember.
278
00:25:14,638 --> 00:25:18,016
A good one, maybe, but not a great one.
279
00:25:19,351 --> 00:25:20,352
I know that.
280
00:25:22,979 --> 00:25:26,566
Like he's your buddy, and he knows
you know something he don't know.
281
00:25:26,650 --> 00:25:30,195
He knows every goddamn thing
you know, trust me, bud, we all do.
282
00:25:30,278 --> 00:25:32,197
Good morning, boys.
283
00:25:34,407 --> 00:25:36,451
- How you doing, Louis?
- Oh, good enough.
284
00:25:36,534 --> 00:25:38,119
- All right.
- Good morning, sir.
285
00:25:38,203 --> 00:25:40,830
- You look great, Louis.
- Oh, thanks.
286
00:25:40,914 --> 00:25:43,500
- You get a good night's sleep?
- Yeah, how about you?
287
00:25:43,583 --> 00:25:47,337
- Ah, tossing and turning, you know.
- Oh, sorry to hear that.
288
00:25:50,924 --> 00:25:54,844
Yeah, we've heard
you've been pretty busy, for sure.
289
00:25:56,471 --> 00:25:59,349
- Oh, yeah?
- Yeah. Well, that's the word anyway.
290
00:25:59,432 --> 00:26:01,351
How's the bad back?
291
00:26:01,434 --> 00:26:04,396
Uh, it's still a bit sore,
but it's okay, I guess.
292
00:26:04,479 --> 00:26:05,564
Uh-huh.
293
00:26:06,314 --> 00:26:08,275
I bet it is.
294
00:26:10,777 --> 00:26:11,777
How's that?
295
00:26:13,154 --> 00:26:16,866
Well, we gotta compliment you...
296
00:26:17,867 --> 00:26:19,202
on your energy.
297
00:26:19,286 --> 00:26:21,913
Yes, sir.
298
00:26:22,706 --> 00:26:24,749
We all wish we had your energy.
299
00:26:30,297 --> 00:26:32,632
Well, it's been... it's been fun.
300
00:26:32,716 --> 00:26:34,426
- Oh, come on.
- Where you going?
301
00:26:34,509 --> 00:26:36,720
Sit down, Louis.
We're just getting started.
302
00:26:36,803 --> 00:26:37,929
Finish your coffee.
303
00:26:38,013 --> 00:26:40,098
Oh, I think I understand.
304
00:26:40,181 --> 00:26:41,975
- Come on!
- Where you going?
305
00:26:42,058 --> 00:26:44,811
- No need to rush off.
- Come on, it's just us!
306
00:26:45,937 --> 00:26:47,814
You got a whole day to mope.
307
00:26:58,033 --> 00:26:59,409
Are you all right?
308
00:27:01,369 --> 00:27:02,369
Yeah.
309
00:27:07,292 --> 00:27:08,292
You sure?
310
00:27:09,419 --> 00:27:10,419
Yeah.
311
00:27:13,298 --> 00:27:16,551
- Oh, let me get it.
- No, thanks.
312
00:27:32,525 --> 00:27:34,736
You gonna need
to get some groceries after?
313
00:27:36,946 --> 00:27:39,574
It's not like I have anyone else
to cook for.
314
00:27:57,092 --> 00:27:58,551
I was gonna tell you, you know.
315
00:28:03,681 --> 00:28:06,017
I see him leave sometimes in the morning.
316
00:28:07,727 --> 00:28:09,104
Guess others do, too.
317
00:28:14,776 --> 00:28:16,111
It's not what you think.
318
00:28:17,779 --> 00:28:19,697
- It's not?
- No.
319
00:28:23,535 --> 00:28:25,703
Well, in that case, I'm insulted.
320
00:28:25,787 --> 00:28:28,206
Not even dead yet,
and you're already replacing me.
321
00:28:29,833 --> 00:28:32,502
You are irreplaceable.
You know that.
322
00:28:32,585 --> 00:28:33,962
Uh-huh.
323
00:28:41,511 --> 00:28:42,762
What do you think of him?
324
00:28:44,180 --> 00:28:45,640
He seems all right.
325
00:28:47,767 --> 00:28:50,103
Mows my lawn from time to time.
326
00:28:52,063 --> 00:28:54,232
Shovels the walk when it snows.
327
00:28:55,608 --> 00:28:59,237
Well, that's nice. Huh?
328
00:29:01,823 --> 00:29:02,949
But he's no saint.
329
00:29:04,576 --> 00:29:07,954
I could tell you about that.
His wife could've told you.
330
00:29:08,037 --> 00:29:09,664
Oh, that won't be necessary.
331
00:29:13,209 --> 00:29:14,544
We all have history.
332
00:29:15,545 --> 00:29:17,589
That we do, that we do.
333
00:29:39,569 --> 00:29:40,779
Oh.
334
00:29:49,078 --> 00:29:51,915
- So I guess we're not a secret anymore.
- How's that?
335
00:29:53,166 --> 00:29:54,459
You know Dorlan Becker?
336
00:29:55,585 --> 00:29:57,629
Bald guy, used to own the men's store.
337
00:29:57,712 --> 00:29:58,922
- Why?
- Yeah.
338
00:29:59,589 --> 00:30:01,299
Yeah, he's... he's, um...
339
00:30:02,467 --> 00:30:05,386
He's one of the guys I meet with,
uh, down at the coffee shop.
340
00:30:05,470 --> 00:30:07,722
- He's a real piece of work.
- Uh-huh.
341
00:30:09,265 --> 00:30:12,060
Well, anyway, he wanted to know
how come I had so much energy.
342
00:30:12,143 --> 00:30:13,143
What?
343
00:30:14,270 --> 00:30:17,232
I said he wanted to know
how come I had so much energy.
344
00:30:17,315 --> 00:30:19,901
What's so funny?
345
00:30:19,984 --> 00:30:21,319
What'd you tell him?
346
00:30:21,986 --> 00:30:23,321
Well, I... I got mad.
347
00:30:24,739 --> 00:30:27,867
I don't think I handled it very well.
In fact, I think I'm still mad.
348
00:30:27,951 --> 00:30:29,452
Yeah, I can see.
349
00:30:38,002 --> 00:30:41,089
So, Louis, what's the problem?
350
00:30:41,172 --> 00:30:43,716
Well, I don't want anybody
to think anything bad.
351
00:30:43,800 --> 00:30:45,176
- Anything bad?
- Yeah.
352
00:30:45,260 --> 00:30:47,053
- Like what?
- About you or about us.
353
00:30:47,136 --> 00:30:48,555
Oh.
354
00:30:49,556 --> 00:30:50,890
Let it go, Louis.
355
00:30:51,850 --> 00:30:53,726
We always knew people would find out.
356
00:30:55,228 --> 00:30:56,479
Who cares?
357
00:31:03,027 --> 00:31:04,696
Are you over it yet?
358
00:31:05,154 --> 00:31:06,948
I'm getting there.
359
00:31:56,039 --> 00:31:57,540
So I've been thinking.
360
00:31:59,542 --> 00:32:00,627
I've got this idea.
361
00:32:01,252 --> 00:32:02,252
I'm listening.
362
00:32:02,295 --> 00:32:04,422
Why don't we go into town, have lunch...
363
00:32:05,548 --> 00:32:07,342
just take our time and enjoy ourselves?
364
00:32:08,259 --> 00:32:10,553
- In public?
- Yeah.
365
00:32:16,017 --> 00:32:17,352
When do you want to do it?
366
00:32:18,937 --> 00:32:21,022
Sunday. About noon?
367
00:32:22,065 --> 00:32:23,399
Sounds fine to me.
368
00:32:26,945 --> 00:32:29,030
Maybe I'll wear something bright
and flashy.
369
00:32:49,092 --> 00:32:50,176
Hi.
370
00:32:55,139 --> 00:32:57,183
- Hi, Charlie.
- Louis, how are you?
371
00:32:57,266 --> 00:32:59,394
- Okay.
- Sir.
372
00:33:02,981 --> 00:33:04,774
Your server will be right with you.
373
00:33:04,857 --> 00:33:07,068
- Thank you.
- Thank you.
374
00:33:16,452 --> 00:33:19,330
Doesn't seem too revolutionary so far.
375
00:33:44,105 --> 00:33:45,773
It was a very hot summer evening.
376
00:33:45,857 --> 00:33:47,697
And Connie had the hose on
with one of those...
377
00:33:47,775 --> 00:33:49,819
Remember those old-fashioned
sprinkler heads?
378
00:33:49,902 --> 00:33:51,946
- Yeah, right.
- That the kids could jump
379
00:33:52,030 --> 00:33:53,906
through the spray, you know, and...
380
00:33:56,200 --> 00:33:58,453
Gene was five at the time.
Connie was 11.
381
00:33:59,954 --> 00:34:02,790
And he was chasing her
around the yard with the hose,
382
00:34:02,874 --> 00:34:07,086
and they were laughing
and screaming and...
383
00:34:12,091 --> 00:34:14,927
And I went inside to check on dinner.
384
00:34:16,596 --> 00:34:18,765
I was making tomato soup.
385
00:34:21,809 --> 00:34:24,896
And I heard the screech of car tires
386
00:34:24,979 --> 00:34:28,399
and, uh, a thud and a scream,
387
00:34:28,483 --> 00:34:30,193
and I ran outside and...
388
00:34:38,534 --> 00:34:40,453
Uh, the driver was standing
next to his car,
389
00:34:40,536 --> 00:34:42,538
and he kept saying, "Oh, God. Oh, God."
390
00:34:42,622 --> 00:34:43,998
It was...
391
00:34:46,959 --> 00:34:51,047
I don't know who called the ambulance,
but it got there pretty quick.
392
00:34:58,805 --> 00:35:00,264
She was still alive.
393
00:35:02,725 --> 00:35:04,018
My little girl.
394
00:35:08,481 --> 00:35:12,276
And we rode to the hospital,
and I held her head in my lap.
395
00:35:18,574 --> 00:35:20,618
Two days later, she was buried.
396
00:35:22,411 --> 00:35:24,372
Her body was buried.
397
00:35:24,455 --> 00:35:26,833
And I don't remember anything else
about that time.
398
00:35:26,916 --> 00:35:29,502
I don't remember
Gene going back to school.
399
00:35:29,585 --> 00:35:32,213
I don't remember Carl going back to work.
400
00:35:36,467 --> 00:35:38,845
But things were never the same between us.
401
00:35:40,847 --> 00:35:44,767
Never. Our relationship, our marriage...
402
00:35:44,851 --> 00:35:46,644
In what way?
403
00:35:48,479 --> 00:35:50,940
Just in every way possible. It was...
404
00:35:52,525 --> 00:35:54,235
I don't know. We stopped talking.
405
00:35:55,069 --> 00:35:56,779
We stopped being intimate.
406
00:35:57,446 --> 00:36:00,074
It's tough for a marriage to survive that.
407
00:36:02,368 --> 00:36:05,121
You know, you wake up one morning,
and you have everything.
408
00:36:05,204 --> 00:36:06,873
Then the next morning it's all gone.
409
00:36:08,457 --> 00:36:13,838
That's how fast it can happen,
just like that, in an instant, you know?
410
00:36:47,330 --> 00:36:51,000
- You two aren't fighting again...
- No, Mom, come on.
411
00:36:55,713 --> 00:36:59,842
She can't keep doing this, Gene.
It's not right.
412
00:36:59,926 --> 00:37:01,510
- Mom...
- And it's not good for him.
413
00:37:02,220 --> 00:37:05,431
Mom, it's not what you think it is.
We don't have a problem, okay?
414
00:37:05,514 --> 00:37:08,643
Just... Just take him for a couple of days,
that's all I'm asking. Help me out.
415
00:37:10,811 --> 00:37:11,896
Take him?
416
00:37:11,979 --> 00:37:15,107
Yeah, until Bev comes back
or he goes back to school in September.
417
00:37:17,652 --> 00:37:19,987
She's not gonna just go
and leave her son, is she?
418
00:37:20,071 --> 00:37:21,447
No, Ma.
419
00:37:21,530 --> 00:37:24,158
No. No. She's not.
420
00:37:26,827 --> 00:37:28,746
Of course I'll take him.
421
00:37:34,210 --> 00:37:35,378
How's your shop?
422
00:37:37,380 --> 00:37:38,839
It was wonderful. I lost it.
423
00:37:43,094 --> 00:37:45,513
You know, nobody's buying unpainted
furniture nowadays,
424
00:37:45,596 --> 00:37:47,431
and... and I can't help it, you know?
425
00:37:48,474 --> 00:37:51,602
Yeah. So what are you gonna do?
426
00:37:55,523 --> 00:37:56,983
Uh...
427
00:37:57,066 --> 00:37:58,567
I'll, uh... I'll figure it out.
428
00:38:02,154 --> 00:38:03,531
You need money?
429
00:38:09,954 --> 00:38:10,954
No.
430
00:38:15,668 --> 00:38:18,629
I'll see you soon.
All right, now, give me a hug.
431
00:38:22,383 --> 00:38:23,926
You're gonna be all right, okay?
432
00:38:26,679 --> 00:38:28,014
All right, now go inside.
433
00:38:28,681 --> 00:38:30,308
She's waiting for you, come on.
434
00:38:46,782 --> 00:38:48,242
Come on, go inside.
435
00:38:51,620 --> 00:38:53,831
Go on. Jamie, go up.
436
00:38:55,249 --> 00:38:57,043
Come on, we're gonna have a good time.
437
00:39:02,131 --> 00:39:05,426
I guess that's it for us, then.
438
00:39:05,509 --> 00:39:07,219
Well, it... it doesn't have to be.
439
00:39:08,179 --> 00:39:09,513
You don't think?
440
00:39:09,597 --> 00:39:11,390
I don't know. Let's see how it goes.
441
00:39:11,474 --> 00:39:15,895
Heck, I might need you
to help me with him, actually.
442
00:39:18,105 --> 00:39:21,192
Been quite a stretch
since I took care of a seven-year-old.
443
00:39:21,525 --> 00:39:23,986
Yeah, you and me both.
444
00:39:34,205 --> 00:39:36,082
Jamie, hi.
445
00:39:46,509 --> 00:39:48,094
How are things at home?
446
00:39:48,803 --> 00:39:49,803
Uh...
447
00:39:51,722 --> 00:39:55,309
Well, we're gonna have a good time,
you and me, okay?
448
00:39:56,143 --> 00:39:58,020
Okay, so let's go to bed now.
449
00:39:59,021 --> 00:40:00,731
- Nana?
- Yeah?
450
00:40:00,815 --> 00:40:02,483
Can I sleep in your room?
451
00:40:05,820 --> 00:40:07,113
Sure.
452
00:40:17,581 --> 00:40:19,125
Pretty good cupcakes.
453
00:40:30,553 --> 00:40:31,720
Try.
454
00:40:35,808 --> 00:40:37,935
Hey, Jamie, how do you like school?
455
00:40:48,112 --> 00:40:50,448
What's that game you're playing
on your phone?
456
00:40:50,531 --> 00:40:52,783
- It's called Clash of Clans.
- It's called what?
457
00:40:52,867 --> 00:40:55,369
- Clash of Clans.
- Clash of Clans.
458
00:40:56,871 --> 00:40:58,956
- How's it work?
- You build a city and then, like,
459
00:40:59,039 --> 00:41:01,542
- watch it grow and stuff.
- Huh.
460
00:41:08,174 --> 00:41:12,178
Hey, you want to see something cool?
461
00:41:15,514 --> 00:41:16,514
Hello?
462
00:41:19,310 --> 00:41:20,310
What?
463
00:41:22,646 --> 00:41:23,646
I'll show you.
464
00:41:25,316 --> 00:41:27,193
See, I think...
465
00:41:31,071 --> 00:41:32,406
I...
466
00:41:33,240 --> 00:41:34,240
Yep.
467
00:41:39,955 --> 00:41:40,998
Here it is.
468
00:41:42,791 --> 00:41:46,462
This is the engine
that pulls the rest of the train.
469
00:41:48,464 --> 00:41:49,464
And...
470
00:41:50,549 --> 00:41:53,761
Oh, and this is the freight car.
It comes right behind it.
471
00:41:56,805 --> 00:41:59,433
And this is the caboose,
which comes at the end.
472
00:42:01,810 --> 00:42:03,896
- Where'd you buy them?
- Hmm?
473
00:42:03,979 --> 00:42:05,481
Where'd you buy them?
474
00:42:05,564 --> 00:42:09,151
Uh, I got them from a mail order,
got them from mail order...
475
00:42:11,779 --> 00:42:14,823
And it was coming...
It was a big box with instructions in it.
476
00:42:14,907 --> 00:42:17,451
And it came all the way from Tennessee.
477
00:42:18,244 --> 00:42:21,830
And then my daughter and I
put this thing together,
478
00:42:22,581 --> 00:42:24,708
and, boy, it took weeks to build it.
479
00:42:25,084 --> 00:42:26,085
Wow.
480
00:42:27,461 --> 00:42:28,963
Can I play with them?
481
00:42:29,046 --> 00:42:32,132
Yes, as long as it's okay
with your grandmother.
482
00:42:32,216 --> 00:42:33,634
If you're careful.
483
00:42:34,510 --> 00:42:37,596
I put bad guys on the train,
and they were, like, robbing the train,
484
00:42:37,680 --> 00:42:41,100
and then I had good guys, like,
come out and push them off the train.
485
00:42:41,183 --> 00:42:42,935
And then I used paper towels...
486
00:42:43,018 --> 00:42:46,230
I stuffed paper towels on the train
to make it look like smoke.
487
00:42:47,523 --> 00:42:49,650
Oh, that sounds like a fun day.
488
00:42:52,736 --> 00:42:54,113
Oh, can I play with my phone now?
489
00:42:55,281 --> 00:42:56,448
Mm...
490
00:42:57,199 --> 00:42:58,659
For a half hour.
491
00:43:00,119 --> 00:43:01,495
Not at the table.
492
00:43:03,497 --> 00:43:05,082
Ask to be excused.
493
00:43:05,165 --> 00:43:07,501
- May I please be excused?
- Yes. Oh.
494
00:43:11,130 --> 00:43:12,506
Baby steps.
495
00:43:17,428 --> 00:43:19,138
- Well, hello again.
- Hi!
496
00:43:19,221 --> 00:43:21,056
Where... Where's Addie?
497
00:43:21,140 --> 00:43:24,977
She said I could come by myself.
Are you bringing the train set out today?
498
00:43:25,894 --> 00:43:27,521
Well, I guess I could... I could poss...
499
00:43:29,565 --> 00:43:30,566
Okay, then.
500
00:43:33,944 --> 00:43:34,987
Cool.
501
00:43:35,070 --> 00:43:36,739
- Okay?
- Got it.
502
00:43:36,822 --> 00:43:40,826
Now, you're gonna hook these up,
and then...
503
00:43:41,368 --> 00:43:43,454
- Careful, easy.
- Wait.
504
00:43:43,537 --> 00:43:45,914
- There you go.
- Connected.
505
00:43:47,916 --> 00:43:52,171
You know, when I was a kid,
they'd try to sell you cereal to eat.
506
00:43:52,254 --> 00:43:53,589
- Mm-hmm.
- And so what they'd do,
507
00:43:53,672 --> 00:43:55,716
they'd put a prize
at the bottom of the cereal box,
508
00:43:55,799 --> 00:43:57,384
a little prize, like a ring?
509
00:43:57,468 --> 00:43:59,637
Like a Captain Midnight ring
or something like that.
510
00:43:59,720 --> 00:44:00,554
Mm-hmm.
511
00:44:00,638 --> 00:44:03,849
And you'd plow through the cereal
to get to the prize.
512
00:44:03,932 --> 00:44:06,560
You didn't like the cereal,
'cause it wasn't very good anyway,
513
00:44:06,644 --> 00:44:09,124
but you couldn't wait to get the prize,
then you got your ring.
514
00:44:09,480 --> 00:44:10,773
Okay, now, what's next?
515
00:44:11,148 --> 00:44:14,234
Pulling the train along. And go.
516
00:44:14,318 --> 00:44:17,112
Don't you think the train
needs to go through a town?
517
00:44:17,196 --> 00:44:18,989
- Well, yeah.
- See, here's the town.
518
00:44:19,073 --> 00:44:20,491
- Cool.
- Okay.
519
00:44:20,574 --> 00:44:23,327
Wow. Oh, wow, this is a big house.
520
00:44:23,410 --> 00:44:25,788
Well, somebody's got...
Ooh, somebody's very rich.
521
00:44:25,871 --> 00:44:28,624
- Oh, how about a church?
- Oh, yeah, you've got to have a church.
522
00:44:28,707 --> 00:44:30,959
Yeah, what's a town without a church?
523
00:44:32,211 --> 00:44:34,588
There you go.
524
00:44:36,548 --> 00:44:38,133
Now you're talking.
525
00:44:39,760 --> 00:44:43,389
You know, my mom was five when
they first put the streetlights in Holt.
526
00:44:45,015 --> 00:44:47,226
There were many more flowers
on Main Street then.
527
00:44:49,103 --> 00:44:50,396
Where'd they go?
528
00:44:51,605 --> 00:44:53,107
Well, 'cause of the moths.
529
00:44:53,190 --> 00:44:56,151
The moths would pollinate the flowers,
and then because of the lights,
530
00:44:56,235 --> 00:44:58,153
they would go higher up,
away from the flowers.
531
00:44:59,071 --> 00:45:03,075
So why don't they make the lights lower,
like at my height?
532
00:45:03,158 --> 00:45:04,410
I don't know.
533
00:45:05,494 --> 00:45:06,995
That's an idea.
534
00:45:08,580 --> 00:45:10,707
- Hi, Nana.
- Jamie.
535
00:45:14,461 --> 00:45:16,171
Will you wash up for dinner?
536
00:45:17,005 --> 00:45:17,881
- Okay.
- Okay.
537
00:45:17,965 --> 00:45:21,468
- Can I have a sleepover?
- Yeah, sure.
538
00:45:22,052 --> 00:45:23,137
With Louis, too?
539
00:45:26,890 --> 00:45:29,226
Sure.
540
00:45:32,896 --> 00:45:34,064
Mm-kay.
541
00:45:36,775 --> 00:45:38,235
Out like a light.
542
00:45:40,112 --> 00:45:42,030
You're good with kids.
543
00:45:46,201 --> 00:45:48,370
Nana!
544
00:46:00,591 --> 00:46:02,259
What's the matter, honey?
545
00:46:05,762 --> 00:46:07,973
Okay. Come here.
546
00:46:09,600 --> 00:46:11,226
Don't forget Mister Monkey.
547
00:46:12,102 --> 00:46:14,813
Here you go. Okay, here we go.
548
00:46:16,982 --> 00:46:18,233
What are you doing?
549
00:46:19,610 --> 00:46:21,487
- I don't...
- Stay.
550
00:46:22,488 --> 00:46:24,490
Stay. Come on, get in.
551
00:46:36,668 --> 00:46:37,668
Okay.
552
00:46:39,296 --> 00:46:43,717
- I'm gonna turn the light off, all right?
- Okay.
553
00:46:47,095 --> 00:46:48,722
I'm scared.
554
00:46:49,681 --> 00:46:53,519
Oh, honey,
there's nothing to be scared of.
555
00:46:55,646 --> 00:46:57,898
Look, I'll hold your hand, okay?
556
00:46:59,441 --> 00:47:01,026
I'm still scared.
557
00:47:47,197 --> 00:47:48,699
Oh!
558
00:47:50,534 --> 00:47:53,203
We're down a run,
but the top of the order is coming up,
559
00:47:53,287 --> 00:47:55,038
and that's where the best hitters are.
560
00:47:58,625 --> 00:47:59,625
You ever seen a game?
561
00:48:01,003 --> 00:48:02,170
You haven't? You ever play?
562
00:48:12,848 --> 00:48:15,726
Whoo! Go! Whoo! Go!
563
00:48:15,809 --> 00:48:17,269
She is so good.
564
00:48:17,352 --> 00:48:19,688
- She's good, yeah.
- She just always has been.
565
00:48:21,148 --> 00:48:22,148
So...
566
00:48:24,860 --> 00:48:26,903
Does he still come by at night?
567
00:48:29,656 --> 00:48:32,117
We don't do anything,
if that's what you're thinking.
568
00:48:34,286 --> 00:48:35,912
- No?
- No!
569
00:48:41,376 --> 00:48:42,711
The hell you waiting for?
570
00:48:45,172 --> 00:48:46,798
The hell you waiting for?
571
00:48:46,882 --> 00:48:49,968
- I'm just rattling you.
- No, it's not what it's about.
572
00:48:53,138 --> 00:48:55,599
When I was a kid,
there was nothing more important
573
00:48:55,682 --> 00:48:57,893
than wanting to chase something
and catch it.
574
00:48:57,976 --> 00:48:58,976
Yes.
575
00:48:59,019 --> 00:49:01,313
I was always looking
for something to chase.
576
00:49:01,396 --> 00:49:03,815
- Here you go.
- But, you know...
577
00:49:04,691 --> 00:49:06,943
it breaks my heart
to see how lonely he is.
578
00:49:09,529 --> 00:49:10,906
Mm.
579
00:49:10,989 --> 00:49:11,907
You know what he needs?
580
00:49:11,990 --> 00:49:14,868
I think he needs some real friends
to play with,
581
00:49:14,951 --> 00:49:17,412
instead of us doddering old folks.
582
00:49:17,496 --> 00:49:19,539
- "Doddering"?
- Yeah.
583
00:49:21,249 --> 00:49:22,876
- Hey...
- Huh? Yeah?
584
00:49:24,044 --> 00:49:25,379
How about a dog?
585
00:49:27,255 --> 00:49:29,174
I'm serious.
There's a shelter in Phillips.
586
00:49:29,257 --> 00:49:30,300
We could drive up there.
587
00:49:31,051 --> 00:49:32,928
I don't have energy for a puppy.
588
00:49:33,011 --> 00:49:34,596
I'm not talking about a puppy.
589
00:49:34,680 --> 00:49:37,974
I'm talking about a dog,
like a real full-fledged dog.
590
00:49:38,058 --> 00:49:40,310
House-trained and everything.
591
00:49:43,355 --> 00:49:45,190
You can keep it at my house.
592
00:49:46,358 --> 00:49:47,693
Sounds like you want a dog.
593
00:50:06,086 --> 00:50:07,254
Oh...
594
00:50:10,257 --> 00:50:11,591
Oh, this one looks nice.
595
00:50:13,301 --> 00:50:15,011
- You want to see her?
- Yes, please.
596
00:50:22,227 --> 00:50:23,520
Come on, girl.
597
00:50:26,106 --> 00:50:27,649
So what... what happened here?
598
00:50:28,984 --> 00:50:34,740
She was left outside during the winter,
so the vet had to amputate her toes.
599
00:50:34,823 --> 00:50:35,991
Oh.
600
00:50:36,700 --> 00:50:38,785
- What are you going to call her?
- Bonny.
601
00:50:40,454 --> 00:50:41,830
Where'd you get that name?
602
00:50:43,999 --> 00:50:45,500
A girl in my class.
603
00:50:47,836 --> 00:50:49,337
Okay, Bonny it is.
604
00:50:52,716 --> 00:50:54,468
Can we visit her again after dinner?
605
00:50:56,553 --> 00:50:59,598
Yeah. You can have a short visit
to say good night.
606
00:51:03,185 --> 00:51:04,185
Okay?
607
00:51:30,921 --> 00:51:32,798
Okay, get the damn dog.
608
00:51:32,881 --> 00:51:35,592
Yeah, you don't want it waking up
the whole neighborhood.
609
00:51:35,675 --> 00:51:38,094
I said get the darn dog.
610
00:51:51,566 --> 00:51:53,652
Did you have this in mind all along?
611
00:51:54,528 --> 00:51:57,072
I'm not that smart.
612
00:52:02,327 --> 00:52:03,327
So...
613
00:52:05,413 --> 00:52:08,125
Talk to me. Tell me something
I don't know about you yet.
614
00:52:09,209 --> 00:52:11,294
Hey, you know that dog's
on the bed with him?
615
00:52:12,212 --> 00:52:13,046
I know.
616
00:52:13,129 --> 00:52:15,465
Well, it's going to get your bed
awfully dirty.
617
00:52:15,549 --> 00:52:16,675
I'll wash it.
618
00:52:18,718 --> 00:52:19,718
Talk to me.
619
00:52:24,516 --> 00:52:25,976
I wanted to be an artist.
620
00:52:28,770 --> 00:52:31,273
I had this crazy idea
that I could be a painter someday.
621
00:52:31,356 --> 00:52:33,483
I didn't tell anyone. Diane knew.
622
00:52:39,322 --> 00:52:41,992
And I had it all mapped out.
I was gonna save money.
623
00:52:42,075 --> 00:52:44,953
- Mm-hmm.
- I was gonna sail to Europe and paint.
624
00:52:45,036 --> 00:52:47,581
I even had a teacher draw up
a recommendation
625
00:52:47,664 --> 00:52:49,332
for a student visa for me.
626
00:52:49,875 --> 00:52:51,668
And what happened?
627
00:52:53,336 --> 00:52:55,380
- You mean why didn't I pursue it?
- Yeah.
628
00:52:57,382 --> 00:52:58,382
Um...
629
00:53:01,678 --> 00:53:05,181
Well, I thought I had a...
I'd get a teaching certificate first,
630
00:53:05,265 --> 00:53:07,684
and then... then I met Diane.
631
00:53:08,685 --> 00:53:12,606
And, uh, then we got married,
and when Holly came along,
632
00:53:12,689 --> 00:53:14,149
uh, I was already teaching.
633
00:53:15,150 --> 00:53:17,110
And also spending my summers
building houses
634
00:53:17,193 --> 00:53:19,362
because I thought we needed
more money.
635
00:53:22,032 --> 00:53:25,368
I remember you fixing houses
with other teachers.
636
00:53:26,703 --> 00:53:27,703
Yeah?
637
00:54:06,493 --> 00:54:07,535
Ruth?
638
00:54:13,249 --> 00:54:17,963
♪ Or if on joyful wing ♪
639
00:54:18,046 --> 00:54:22,467
♪ Cleaving the sky ♪
640
00:54:23,551 --> 00:54:29,224
♪ Sun, moon, and stars forgot ♪
641
00:54:29,307 --> 00:54:33,561
♪ Upward I fly ♪
642
00:54:34,646 --> 00:54:40,318
♪ Still all my song shall be ♪
643
00:54:40,860 --> 00:54:46,116
♪ Nearer my God to Thee ♪
644
00:54:46,783 --> 00:54:52,372
♪ Nearer my God to Thee ♪
645
00:54:52,455 --> 00:54:56,459
♪ Nearer to Thee ♪
646
00:54:57,669 --> 00:55:00,380
We're here today to remember
Mrs. Ruth Joyce.
647
00:55:00,463 --> 00:55:03,633
Among her many attributes
was generosity of spirit.
648
00:55:04,843 --> 00:55:06,970
Mrs. Joyce was the treasurer
of the Rotary Club...
649
00:55:08,179 --> 00:55:11,141
a 30-year member
of the Holt County Fair Committee...
650
00:55:29,409 --> 00:55:31,661
♪ I was a highwayman ♪
651
00:55:31,745 --> 00:55:34,664
♪ Along the coach roads I did ride ♪
652
00:55:36,499 --> 00:55:39,544
♪ Sword and pistol by my side ♪
653
00:55:41,337 --> 00:55:44,841
♪ Many a young maid lost her baubles
To my trade ♪
654
00:55:47,218 --> 00:55:50,638
♪ Many a soldier shed his lifeblood
On my blade ♪
655
00:55:53,016 --> 00:55:56,978
♪ The bastards hung me
In the spring of '25 ♪
656
00:55:58,480 --> 00:56:00,982
♪ But I am still alive ♪
657
00:56:04,986 --> 00:56:06,404
♪ I was a sailor ♪
658
00:56:07,405 --> 00:56:10,200
♪ I was born upon the tide ♪
659
00:56:11,951 --> 00:56:15,205
♪ With the sea, I did abide ♪
660
00:56:16,539 --> 00:56:20,376
♪ I sailed a schooner
Round the Horn to Mexico ♪
661
00:56:22,629 --> 00:56:26,591
♪ I went aloft and furled the mainsail
In a blow ♪
662
00:56:28,760 --> 00:56:32,680
♪ And when the yards broke off
They said that I got killed ♪
663
00:56:34,099 --> 00:56:36,017
♪ But I am living still ♪
664
00:56:40,647 --> 00:56:45,360
♪ I was a dam builder
Across the river deep and wide ♪
665
00:56:47,487 --> 00:56:50,406
♪ Where steel and water did collide ♪
666
00:56:52,534 --> 00:56:56,246
♪ A place called Boulder
On the wild Colorado ♪
667
00:56:58,123 --> 00:57:01,835
♪ I slipped and fell
Into the wet concrete below ♪
668
00:57:04,129 --> 00:57:08,341
♪ They buried me in that great tomb
That knows no sound ♪
669
00:57:09,342 --> 00:57:11,427
♪ But I am still around ♪
670
00:57:13,012 --> 00:57:19,310
♪ I'll always be around
And around and around and around ♪
671
00:57:20,061 --> 00:57:22,063
Your left foot. Yeah, there you go.
672
00:57:22,147 --> 00:57:24,774
Then you... go back like this.
673
00:57:25,024 --> 00:57:27,819
And then when you go to throw,
you step forward with that foot.
674
00:57:27,902 --> 00:57:29,195
- There you go.
- Like this?
675
00:57:29,279 --> 00:57:31,698
- Yeah, but wait until I get there, okay?
- Okay.
676
00:57:34,075 --> 00:57:35,075
Let's have it.
677
00:57:40,165 --> 00:57:41,166
Try it again.
678
00:57:42,542 --> 00:57:44,669
You don't understand.
You could be looser, you know?
679
00:57:44,752 --> 00:57:45,795
You...
680
00:57:45,879 --> 00:57:48,298
- Just step forward and throw.
- Okay.
681
00:57:48,381 --> 00:57:49,382
Okay?
682
00:57:53,011 --> 00:57:54,304
There you go.
683
00:57:54,387 --> 00:57:57,682
Ooh! Hey, strike.
684
00:58:00,018 --> 00:58:01,311
Here you go.
685
00:58:01,394 --> 00:58:03,480
Jamie, this is for you.
This is nice and sharp.
686
00:58:03,563 --> 00:58:04,647
Okay.
687
00:58:06,524 --> 00:58:08,735
- Okay? Got it?
- And here's one to eat.
688
00:58:08,818 --> 00:58:10,904
Hoo-hoo! Wow.
689
00:58:10,987 --> 00:58:12,906
Don't eat them all.
Save something for me.
690
00:58:12,989 --> 00:58:15,241
Louis, you want a marshmallow?
691
00:58:15,325 --> 00:58:17,285
- Huh?
- You want a marshmallow?
692
00:58:17,368 --> 00:58:20,288
- Is that yours?
- Well, you can have it.
693
00:58:22,290 --> 00:58:24,083
You're gonna love it. Don't you?
694
00:58:25,752 --> 00:58:27,420
I haven't seen your phone all day.
695
00:58:28,379 --> 00:58:30,131
Well, I left it at home because Louis said
696
00:58:30,215 --> 00:58:33,009
it probably wouldn't get connection
in the mountains.
697
00:58:33,092 --> 00:58:35,428
Okay, let's see how it tastes.
Are you ready?
698
00:58:35,512 --> 00:58:36,971
All right, try it.
699
00:58:38,139 --> 00:58:39,139
Mm. Gosh.
700
00:58:39,849 --> 00:58:42,101
It tastes really good.
701
00:58:42,185 --> 00:58:45,355
The marshmallow has actually been cooked.
702
00:58:48,942 --> 00:58:51,110
You know,
we're in that tent right over here.
703
00:58:51,194 --> 00:58:53,488
If you need us, just call, okay?
704
00:58:53,571 --> 00:58:55,406
I love you, Nana.
705
00:58:55,490 --> 00:58:56,950
Good night, sweetheart.
706
00:59:16,344 --> 00:59:18,137
You're awfully quiet, Louis.
707
00:59:21,057 --> 00:59:22,392
Well, I was just thinking.
708
00:59:24,894 --> 00:59:27,689
You know, we used to come here
all the time, just the two of us.
709
00:59:27,772 --> 00:59:28,982
- You and Diane?
- Uh-huh.
710
00:59:31,901 --> 00:59:33,570
We'd come when she was able.
711
00:59:38,533 --> 00:59:41,119
She fought hard, did... didn't she?
712
00:59:42,328 --> 00:59:43,997
Yeah, in the beginning, she did.
713
00:59:45,540 --> 00:59:47,834
But in the end,
there wasn't much fight left.
714
00:59:50,545 --> 00:59:54,173
I would sit with her during the day,
and I would bring her food,
715
00:59:54,257 --> 00:59:55,883
and I would try to get her to eat.
716
00:59:57,135 --> 01:00:00,930
But at the same time, we weren't really
talking to each other anymore, and I...
717
01:00:02,432 --> 01:00:07,395
I think she was basically just saying,
"I'm... I'm done with it."
718
01:00:08,896 --> 01:00:11,941
You know, we... we always think
we can fix everything, but...
719
01:00:13,693 --> 01:00:15,653
some things we can't fix.
720
01:00:17,030 --> 01:00:19,073
We have to learn to forgive ourselves.
721
01:00:20,700 --> 01:00:23,286
Yeah. Yeah, yeah, but that's not it.
722
01:00:24,537 --> 01:00:28,082
You know, I mean, Holly and I were there
when she passed.
723
01:00:30,001 --> 01:00:31,544
I remember...
724
01:00:33,504 --> 01:00:35,214
wanting to feel her leave...
725
01:00:36,257 --> 01:00:37,967
her spirit or something.
726
01:00:40,720 --> 01:00:45,058
And instead, it just seems
like she's still around.
727
01:00:49,145 --> 01:00:51,731
You can tell me anything. You know that.
728
01:01:54,544 --> 01:01:56,546
Look, I'm gonna put this on you.
Yes!
729
01:01:56,629 --> 01:01:58,005
Now that we're back home,
730
01:01:58,089 --> 01:02:00,299
I'm telling you,
you're gonna miss that mountain air.
731
01:02:00,383 --> 01:02:02,135
- Yeah.
- Come on, girl.
732
01:02:02,677 --> 01:02:05,638
You know, I think I've decided
I really like altitude.
733
01:02:05,722 --> 01:02:07,265
- Hey, big guy.
- Yeah?
734
01:02:08,599 --> 01:02:09,684
- Hi.
- Gene.
735
01:02:09,767 --> 01:02:11,936
Oh, so you got him a dog, huh?
736
01:02:12,270 --> 01:02:16,274
Bonny. Louis got her for him.
You know Louis Waters.
737
01:02:16,441 --> 01:02:17,525
Yes. Hello, Gene.
738
01:02:17,608 --> 01:02:18,608
Hi, Mr. Waters.
739
01:02:19,819 --> 01:02:21,946
I've been trying to call you all day.
Where were you?
740
01:02:24,365 --> 01:02:26,205
You know,
I should be getting back to my place.
741
01:02:26,284 --> 01:02:27,952
- Would you call me later?
- Yeah.
742
01:02:28,035 --> 01:02:31,164
- Okay.
- Bye, Jamie.
743
01:02:31,247 --> 01:02:33,166
- Bye. Thank you.
- Good to see you again, Gene.
744
01:02:38,296 --> 01:02:39,464
We went camping.
745
01:02:40,214 --> 01:02:41,674
- It was really fun.
- It was.
746
01:02:41,758 --> 01:02:43,509
- Oh, really? Yeah, you had fun?
- Yeah.
747
01:02:43,593 --> 01:02:45,928
- It was good?
- Roasted marshmallows.
748
01:02:47,221 --> 01:02:48,431
Jamie really liked that.
749
01:02:49,390 --> 01:02:51,350
Yeah, it was neat.
750
01:02:56,147 --> 01:02:57,398
Louis Waters, really?
751
01:03:00,276 --> 01:03:01,944
Can we talk about this later?
752
01:03:02,487 --> 01:03:04,989
Uh, can I take Bonny on a walk?
753
01:03:07,408 --> 01:03:08,910
Yeah, yeah, sure you can.
754
01:03:10,244 --> 01:03:13,581
I know what he did to his family.
I was here, remember?
755
01:03:13,664 --> 01:03:16,292
- That was 40 years ago.
- Yeah, well, it still happened.
756
01:03:17,543 --> 01:03:18,795
He destroyed a family.
757
01:03:19,962 --> 01:03:22,173
He's sorry that he did it, okay?
758
01:03:23,591 --> 01:03:25,468
And he can't fix it now, so...
759
01:03:27,345 --> 01:03:28,638
Can I ask you something?
760
01:03:30,598 --> 01:03:31,891
I heard he sleeps over.
761
01:03:31,974 --> 01:03:34,393
Do you really think that's okay?
762
01:03:34,477 --> 01:03:36,270
I don't see
how that is any of your business.
763
01:03:36,354 --> 01:03:38,773
Well, it is my business
if my kid is involved.
764
01:03:39,982 --> 01:03:41,400
It is my business.
765
01:03:42,401 --> 01:03:43,561
I don't want him to get hurt.
766
01:03:43,611 --> 01:03:47,198
Oh, you don't think he was already hurt
with Bev running off this summer?
767
01:03:50,326 --> 01:03:52,078
Oh, God, I'm sorry.
768
01:03:52,787 --> 01:03:54,080
I'm sorry.
769
01:03:55,248 --> 01:03:56,248
Yeah.
770
01:04:00,586 --> 01:04:04,382
How's everything with Beverly now?
And your work?
771
01:04:05,550 --> 01:04:06,801
Work is fine.
772
01:04:08,135 --> 01:04:09,345
Work is fine.
773
01:04:14,267 --> 01:04:17,436
I'm fixing roofs.
774
01:04:23,484 --> 01:04:28,114
Well, you know, I'd like to help you
if there's any way I can...
775
01:04:28,197 --> 01:04:31,826
Mom, I'm not asking you for anything.
Really, please.
776
01:04:34,912 --> 01:04:36,539
Hey, Bonny.
777
01:04:38,082 --> 01:04:39,792
Why were you yelling?
778
01:04:41,168 --> 01:04:42,795
I wasn't yelling.
779
01:04:48,676 --> 01:04:50,136
Hey, come here.
780
01:04:53,222 --> 01:04:54,807
What do you say? Let's go home.
781
01:04:56,017 --> 01:04:58,203
- Will Mommy be there?
- No. Mom's not gonna be there.
782
01:04:58,227 --> 01:05:00,104
She... She'll come soon, okay?
783
01:05:00,187 --> 01:05:02,523
Just the two of us. All right? Look at me.
784
01:05:02,607 --> 01:05:05,359
We're gonna have a lot of fun. All right?
785
01:05:07,528 --> 01:05:10,990
I... I don't want to go home.
I want to stay here with Nana.
786
01:05:16,078 --> 01:05:19,415
Honey, it's just your daddy
misses you, you know?
787
01:05:19,498 --> 01:05:20,541
Come on.
788
01:05:21,083 --> 01:05:23,002
I want to stay here with you.
789
01:05:25,504 --> 01:05:28,925
And remember her neck.
You're gonna have to be gentle.
790
01:05:33,387 --> 01:05:36,015
And you're going to be good. I can tell.
791
01:05:36,098 --> 01:05:38,184
Now, you call me, okay?
792
01:05:38,267 --> 01:05:41,187
I want to know how school is going.
I want to know how you are.
793
01:05:42,396 --> 01:05:44,565
- I love you.
- I love you, too.
794
01:05:47,902 --> 01:05:50,363
- You too, bud.
- Sorry, but we really need to go.
795
01:05:50,446 --> 01:05:52,448
All right, you put her
in the car, all right?
796
01:05:53,240 --> 01:05:55,326
- Be patient.
- Yeah.
797
01:05:56,369 --> 01:05:57,662
- Good-bye, Gene.
- Good-bye.
798
01:06:01,457 --> 01:06:03,793
Put on your seat belt.
799
01:06:04,627 --> 01:06:06,547
Bye!
800
01:06:07,838 --> 01:06:08,839
Bye!
801
01:06:39,870 --> 01:06:41,706
You know, I feel it, too.
802
01:06:41,789 --> 01:06:42,873
The absence.
803
01:06:45,960 --> 01:06:47,878
But at least he's got the dog with him.
804
01:06:49,338 --> 01:06:50,338
Yeah.
805
01:06:52,675 --> 01:06:54,927
The dog was a good idea.
806
01:06:55,011 --> 01:06:57,430
- Hmm.
- Hmm.
807
01:07:00,182 --> 01:07:01,182
Hey.
808
01:07:03,310 --> 01:07:04,729
I've got another idea.
809
01:07:08,524 --> 01:07:10,401
You ever been to the Brown Palace?
810
01:07:12,069 --> 01:07:13,654
- In Denver?
- Yeah.
811
01:07:14,447 --> 01:07:16,532
Yeah, I've always wanted to stay there.
812
01:07:19,201 --> 01:07:21,787
What do you think? Just the two of us?
813
01:07:22,872 --> 01:07:25,708
Get away for a few days,
get our minds off of things?
814
01:07:26,751 --> 01:07:29,628
God, I haven't been in the city for ages.
815
01:08:09,835 --> 01:08:11,378
Here you go. Enjoy your stay.
816
01:08:14,048 --> 01:08:15,341
- Hi.
- Hi.
817
01:08:16,300 --> 01:08:17,426
Hi.
818
01:08:18,469 --> 01:08:19,678
Louis Waters.
819
01:08:19,762 --> 01:08:21,782
Welcome to the Brown Palace Hotel,
Mr. Waters.
820
01:08:21,806 --> 01:08:23,933
- Thank you.
- Mrs. Waters.
821
01:08:30,564 --> 01:08:31,564
Uh...
822
01:08:33,567 --> 01:08:34,567
Here you go.
823
01:08:56,465 --> 01:08:57,716
Shall we?
824
01:08:57,800 --> 01:08:59,051
Yeah.
825
01:09:08,435 --> 01:09:13,232
♪ What a difference a day made ♪
826
01:09:14,483 --> 01:09:18,362
♪ 24 little hours ♪
827
01:09:20,364 --> 01:09:25,161
♪ Brought the sun and the flowers ♪
828
01:09:25,578 --> 01:09:29,373
♪ Where there used to be rain ♪
829
01:09:31,500 --> 01:09:36,213
♪ My yesterday was blue, dear ♪
830
01:09:37,673 --> 01:09:41,802
♪ Today I'm a part of you, dear ♪
831
01:09:43,262 --> 01:09:47,808
♪ My lonely nights are through, dear ♪
832
01:09:49,226 --> 01:09:54,565
♪ Since you said you were mine ♪
833
01:09:54,648 --> 01:09:56,400
♪ Oh ♪
834
01:09:56,483 --> 01:09:59,820
♪ What a difference a day makes ♪
835
01:10:01,864 --> 01:10:06,577
♪ There's a rainbow before me ♪
836
01:10:06,660 --> 01:10:10,915
♪ Skies above can't be stormy ♪
837
01:10:10,998 --> 01:10:13,417
♪ Since that moment of bliss ♪
838
01:10:14,752 --> 01:10:16,587
♪ That thrilling kiss ♪
839
01:10:20,591 --> 01:10:22,676
- Well, hello.
- Hello.
840
01:10:41,946 --> 01:10:42,946
So...
841
01:10:43,948 --> 01:10:45,241
we're doing this.
842
01:10:45,866 --> 01:10:47,910
- Do you want to?
- I do.
843
01:10:54,375 --> 01:10:56,085
Yeah, but?
844
01:10:56,168 --> 01:10:58,212
- No buts.
- Oh?
845
01:10:58,295 --> 01:10:59,755
It has been a while.
846
01:11:01,590 --> 01:11:03,092
Have you forgotten how?
847
01:11:04,593 --> 01:11:05,593
No.
848
01:11:09,932 --> 01:11:10,932
Well...
849
01:11:13,394 --> 01:11:15,145
you know, we don't need to rush.
850
01:11:17,273 --> 01:11:19,191
We can take our time.
851
01:11:25,072 --> 01:11:30,119
♪ I want a Sunday kind of love ♪
852
01:11:32,788 --> 01:11:36,000
♪ Oh, yeah, yeah ♪
853
01:11:36,083 --> 01:11:40,129
♪ I want a love that's on the square ♪
854
01:11:42,798 --> 01:11:46,719
♪ Can't seem to find somebody ♪
855
01:11:46,802 --> 01:11:48,929
♪ Someone to care ♪
856
01:11:50,723 --> 01:11:54,935
♪ And I'm on a lonely road ♪
857
01:11:55,019 --> 01:11:57,938
♪ That leads to nowhere ♪
858
01:12:00,149 --> 01:12:05,321
♪ I need a Sunday kind of love ♪
859
01:12:11,618 --> 01:12:16,040
♪ I do my Sunday dreaming ♪
860
01:12:16,123 --> 01:12:18,250
♪ Oh, yeah ♪
861
01:12:18,334 --> 01:12:20,711
♪ All my Sunday scheming ♪
862
01:12:20,794 --> 01:12:26,759
♪ Every minute, every hour, every day ♪
863
01:12:29,303 --> 01:12:32,890
♪ Oh, I'm hoping to discover ♪
864
01:12:34,975 --> 01:12:37,770
You guys have a good one.
That's you, too, Madame.
865
01:12:42,316 --> 01:12:45,402
Let me tell you about them two.
866
01:12:45,486 --> 01:12:48,906
She is what you would call
an angry bitch...
867
01:12:48,989 --> 01:12:50,407
Hey, Louis.
868
01:12:50,491 --> 01:12:52,242
Hi. How are you guys?
869
01:12:53,952 --> 01:12:55,662
Face from the past.
870
01:12:55,746 --> 01:12:57,748
- Here.
- Here you go.
871
01:13:00,042 --> 01:13:03,379
- Long time no see.
- Yeah, it has been.
872
01:13:10,135 --> 01:13:11,970
I was telling one. Here's another one.
873
01:13:12,054 --> 01:13:16,100
You guys remember the one about
the guy who started to have sex again?
874
01:13:29,029 --> 01:13:31,698
Here I go.
875
01:13:41,583 --> 01:13:45,254
I'm gonna go to France,
which I'm so excited to go to Paris.
876
01:13:45,337 --> 01:13:47,256
I have friends
that have moved to Switzerland,
877
01:13:47,339 --> 01:13:49,466
so I'll take a little break there
878
01:13:49,550 --> 01:13:55,514
and then finally end up in Italy,
right in Florence.
879
01:13:56,723 --> 01:13:59,268
You've got it all planned out.
880
01:13:59,351 --> 01:14:01,895
You sure you want to do this?
881
01:14:01,979 --> 01:14:04,356
Dad. Yeah.
882
01:14:04,440 --> 01:14:07,025
I've already been accepted
into a print-making workshop.
883
01:14:09,111 --> 01:14:10,863
Gonna need any help paying for this?
884
01:14:11,363 --> 01:14:13,907
- I've saved up a little.
- Hmm.
885
01:14:13,991 --> 01:14:17,411
I mean, more than a little,
actually a lot.
886
01:14:18,078 --> 01:14:19,663
You know what I wish?
887
01:14:19,746 --> 01:14:23,208
I wish that you'd find a really nice guy
to travel to Europe with,
888
01:14:23,292 --> 01:14:25,002
go to Italy with him?
889
01:14:25,085 --> 01:14:28,088
Travel around, have him take care of you,
have him cook for you.
890
01:14:29,089 --> 01:14:32,050
Just wait on you hand and foot.
891
01:14:32,134 --> 01:14:34,595
You know, maybe she'll find one there.
892
01:14:35,095 --> 01:14:36,597
Thank you, Addie.
893
01:14:37,181 --> 01:14:38,891
My dad seems to think it's his fault
894
01:14:38,974 --> 01:14:42,144
that my relationships don't last longer
than six months.
895
01:14:42,811 --> 01:14:44,229
But... yeah.
896
01:14:45,314 --> 01:14:47,774
I'm trying to take responsibility
for my own stuff.
897
01:14:49,651 --> 01:14:52,821
- Maybe you two should...
- No, no. Stay, please.
898
01:14:53,405 --> 01:14:54,406
Don't go.
899
01:14:59,745 --> 01:15:03,540
There was, um, a year when I was little
900
01:15:03,624 --> 01:15:07,127
when things weren't so good at home.
901
01:15:10,214 --> 01:15:13,675
And my dad bought me a train set.
902
01:15:15,302 --> 01:15:17,804
And he told me
that we were gonna build it together,
903
01:15:17,888 --> 01:15:21,975
and then when we were done,
it was gonna take us to amazing places.
904
01:15:24,228 --> 01:15:25,395
Well...
905
01:15:25,479 --> 01:15:29,358
this is me building my own train.
906
01:15:31,652 --> 01:15:34,446
And I wanted to make sure
to come here and tell you that.
907
01:15:37,199 --> 01:15:42,079
And my therapist wanted me
to come here and tell you that.
908
01:15:42,162 --> 01:15:44,790
I don't know.
909
01:15:46,041 --> 01:15:47,626
But...
910
01:15:52,923 --> 01:15:53,923
Hey.
911
01:16:00,264 --> 01:16:01,431
I'm gonna hang on to this...
912
01:16:02,849 --> 01:16:05,310
so I can keep track of you.
913
01:16:05,394 --> 01:16:06,645
I'll get the check.
914
01:16:13,944 --> 01:16:15,487
Good for you.
915
01:16:16,697 --> 01:16:17,781
Good for you.
916
01:16:17,864 --> 01:16:21,076
Bye, Addie. Bye, Dad.
I love you. I'll call you!
917
01:16:24,121 --> 01:16:26,415
Oh, my God.
918
01:16:28,250 --> 01:16:30,335
Be careful!
919
01:16:39,928 --> 01:16:42,139
That daughter of yours
is really something.
920
01:16:42,222 --> 01:16:43,807
- Yeah, she sure is.
- Wow.
921
01:16:49,563 --> 01:16:51,481
- Do you know what I realized?
- What?
922
01:16:51,565 --> 01:16:53,859
We're not big news anymore.
923
01:16:55,444 --> 01:16:58,071
We're not only not big news.
We're not even little news anymore.
924
01:16:58,155 --> 01:17:01,408
- Do you want to be news?
- Well, you know what I want?
925
01:17:01,491 --> 01:17:05,787
I just want to live out my day
and then come tell you about it at night.
926
01:17:08,749 --> 01:17:09,916
Aww.
927
01:17:14,671 --> 01:17:17,257
♪ Where there used to be rain ♪
928
01:17:51,541 --> 01:17:53,001
Hey, Louis.
929
01:17:53,585 --> 01:17:55,003
Oh, hi, Charlie.
930
01:17:55,087 --> 01:17:57,297
Everyone's been looking for you
all morning.
931
01:17:57,381 --> 01:17:58,465
Where have you been?
932
01:17:59,049 --> 01:18:01,259
I was up at Phillips
getting my winter tires. Why?
933
01:18:02,761 --> 01:18:04,262
Uh, hey, Louis, um...
934
01:18:05,138 --> 01:18:06,390
W... What's up?
935
01:18:38,088 --> 01:18:39,923
- Yes?
- Addie Moore?
936
01:18:40,006 --> 01:18:41,299
Addie Moore.
937
01:18:47,472 --> 01:18:49,391
Addie.
938
01:18:49,474 --> 01:18:51,017
- Oh.
- I didn't mean to scare you.
939
01:18:51,101 --> 01:18:54,730
Louis. Oh, Louis.
940
01:18:54,813 --> 01:18:58,358
Oh, I'm so stupid.
941
01:18:58,442 --> 01:19:01,820
It was just a dumb fall.
I... I wasn't paying attention.
942
01:19:03,488 --> 01:19:05,031
You have much pain?
943
01:19:06,199 --> 01:19:08,493
- Mm.
- Yeah.
944
01:19:08,577 --> 01:19:11,371
I'm gonna have to have surgery,
but I'm gonna be okay.
945
01:19:12,622 --> 01:19:13,790
What can I do?
946
01:19:15,959 --> 01:19:17,252
Kiss me?
947
01:19:17,753 --> 01:19:18,753
Really?
948
01:19:24,551 --> 01:19:25,552
How are you?
949
01:19:26,845 --> 01:19:28,346
Oh, I'll be fine.
950
01:19:28,889 --> 01:19:30,515
Yeah, you'll be fine?
951
01:19:30,599 --> 01:19:33,101
I just spoke to the doctors,
and they say it's not so good.
952
01:19:35,020 --> 01:19:37,647
Gene, it's gonna be fine.
953
01:19:37,731 --> 01:19:40,358
I'm sorry. Would you mind
stepping out for a second?
954
01:19:43,737 --> 01:19:44,737
Gene.
955
01:19:45,739 --> 01:19:49,117
Mom, it's supposed to be
family only back here, all right?
956
01:19:51,453 --> 01:19:54,206
It's okay. I'll go back to the house
and pick up some stuff.
957
01:20:27,697 --> 01:20:30,534
Gene wants me to move in
with him and Jamie.
958
01:20:33,286 --> 01:20:37,791
He's worried that I'm too far away
and on my own.
959
01:20:40,585 --> 01:20:42,420
I told him I was not on my own.
960
01:20:51,513 --> 01:20:52,931
Well, I appreciate that.
961
01:21:01,314 --> 01:21:02,314
I guess it's...
962
01:21:05,151 --> 01:21:06,486
I guess it's good, right?
963
01:21:08,154 --> 01:21:09,447
I mean, he cares about you.
964
01:21:11,575 --> 01:21:12,575
I, um...
965
01:21:14,578 --> 01:21:16,746
I don't think Beverly's coming back.
966
01:21:18,582 --> 01:21:21,042
And he's gonna need help
with Jamie.
967
01:21:25,755 --> 01:21:27,382
So what are you gonna do?
968
01:21:30,802 --> 01:21:32,679
Well, I told him...
969
01:21:34,639 --> 01:21:36,600
that I couldn't just...
970
01:21:39,895 --> 01:21:42,939
I couldn't just give up everything
and leave here.
971
01:21:45,775 --> 01:21:46,902
Mm.
972
01:21:47,402 --> 01:21:50,739
What was it you said about not trying
to fix everything all the time?
973
01:21:50,822 --> 01:21:52,824
That was for you, not me.
974
01:21:52,908 --> 01:21:54,659
Oh, that's right.
975
01:22:01,124 --> 01:22:02,667
I missed our bed.
976
01:22:03,335 --> 01:22:04,335
Yeah.
977
01:22:20,310 --> 01:22:21,310
Oh.
978
01:22:27,609 --> 01:22:30,028
Hello? Jamie?
979
01:23:24,165 --> 01:23:25,834
Where's this go?
980
01:23:25,917 --> 01:23:28,378
I think that you can finish this here.
981
01:23:28,461 --> 01:23:30,296
- See if that fits.
- No.
982
01:23:30,380 --> 01:23:31,756
No?
983
01:23:31,840 --> 01:23:33,174
Well, you did great here.
984
01:23:34,467 --> 01:23:36,011
This is awesome.
985
01:23:48,857 --> 01:23:50,108
Almost.
986
01:23:52,110 --> 01:23:54,195
Yeah, but...
987
01:24:03,621 --> 01:24:05,373
Hey, let's take this into your room, okay?
988
01:24:06,583 --> 01:24:09,461
Come on, here.
Let's finish this off in your room.
989
01:24:12,589 --> 01:24:14,132
Okay, I'm going.
990
01:24:24,184 --> 01:24:25,184
Gene?
991
01:24:27,395 --> 01:24:28,897
Where the hell have you been?
992
01:24:28,980 --> 01:24:31,274
Shh. Don't start.
993
01:24:32,650 --> 01:24:35,945
He's seven years old.
What the hell are you thinking?
994
01:24:43,161 --> 01:24:46,247
Is it... Is that Louis' truck?
995
01:24:46,331 --> 01:24:47,331
Yes.
996
01:24:49,167 --> 01:24:50,919
He's inside with Jamie.
997
01:24:53,922 --> 01:24:58,093
So you and Louis Waters are going to
have a pretend family, is that it?
998
01:24:58,176 --> 01:25:02,013
Gene, come up here.
Let me make you some coffee.
999
01:25:02,097 --> 01:25:03,097
Come here.
1000
01:25:04,015 --> 01:25:06,643
Oh, come on.
1001
01:25:06,726 --> 01:25:09,062
Stop pretending like you care. Come on.
1002
01:25:10,730 --> 01:25:12,982
I'm your mother. Of course I care.
1003
01:25:13,066 --> 01:25:15,401
No, you don't, and you never did.
1004
01:25:16,194 --> 01:25:18,696
And that's okay. It's okay...
1005
01:25:18,780 --> 01:25:20,865
I know that I wasn't perfect, but I tried.
1006
01:25:20,949 --> 01:25:22,534
No, you didn't! You didn't!
1007
01:25:26,579 --> 01:25:29,249
You didn't. Come on.
1008
01:25:30,458 --> 01:25:31,918
You weren't there.
1009
01:25:39,050 --> 01:25:40,135
Uh...
1010
01:25:40,218 --> 01:25:42,303
I'm really drunk.
1011
01:25:43,138 --> 01:25:44,556
Look what I did.
1012
01:25:44,639 --> 01:25:46,766
You should see what I did.
1013
01:25:48,017 --> 01:25:49,017
Come inside.
1014
01:25:50,854 --> 01:25:52,355
Listen, I gotta tell you something.
1015
01:25:55,316 --> 01:25:56,985
Do you remember that night...
1016
01:25:57,068 --> 01:25:59,654
after the accident at the ambulance?
1017
01:26:02,532 --> 01:26:04,450
I remember the ambulance. Of course.
1018
01:26:04,534 --> 01:26:07,453
- Yeah?
- Oh, God, Gene.
1019
01:26:07,537 --> 01:26:08,872
Now, you remember or you don't.
1020
01:26:10,790 --> 01:26:12,876
I'm giving you another chance here.
1021
01:26:15,211 --> 01:26:17,338
- Of course I remember the ambulance.
- You do? Okay.
1022
01:26:17,422 --> 01:26:20,925
You couldn't even look at me for weeks.
1023
01:26:24,929 --> 01:26:28,558
Oh, honey, I never blamed anybody
for Connie's death.
1024
01:26:31,728 --> 01:26:32,728
I didn't.
1025
01:26:35,940 --> 01:26:37,150
Stop denying it.
1026
01:26:42,989 --> 01:26:44,282
Stop denying it.
1027
01:27:00,715 --> 01:27:02,050
I'm, uh...
1028
01:27:02,133 --> 01:27:04,093
I appreciate you coming here.
1029
01:27:05,762 --> 01:27:06,679
Let's go inside.
1030
01:27:06,763 --> 01:27:10,058
Let's go inside.
1031
01:27:53,685 --> 01:27:56,688
Louis, do you mind
if I sleep alone tonight?
1032
01:28:01,484 --> 01:28:02,484
Okay.
1033
01:28:04,737 --> 01:28:06,990
Can I at least help you upstairs?
1034
01:28:54,495 --> 01:28:55,495
Hey.
1035
01:29:12,096 --> 01:29:14,265
Addie, you can't let him get
to you like this.
1036
01:29:15,975 --> 01:29:16,975
I know you.
1037
01:29:22,148 --> 01:29:23,608
I know you're a good mother.
1038
01:29:24,901 --> 01:29:26,152
No, I did all the right things.
1039
01:29:26,235 --> 01:29:30,615
I took him to his soccer games
and his dentist appointments and...
1040
01:29:33,409 --> 01:29:34,410
Addie.
1041
01:29:35,161 --> 01:29:36,788
I did everything you're supposed to do.
1042
01:29:38,873 --> 01:29:40,792
He was only five.
1043
01:29:42,627 --> 01:29:44,253
He needed me.
1044
01:29:48,883 --> 01:29:53,971
I have to try to make things right
with Gene, and for... for Jamie.
1045
01:29:57,642 --> 01:29:58,642
You know...
1046
01:29:59,811 --> 01:30:01,479
there's nothing for me here either.
1047
01:30:03,147 --> 01:30:04,899
Addie, you're where I want to be.
1048
01:30:08,236 --> 01:30:10,488
I can't take you with me, Louis.
1049
01:30:12,031 --> 01:30:13,031
I can't.
1050
01:30:18,704 --> 01:30:20,123
They're my family.
1051
01:30:29,549 --> 01:30:32,552
So... So this is our last night?
1052
01:30:41,769 --> 01:30:42,937
Bye, Nana!
1053
01:30:43,020 --> 01:30:44,272
Have a good day, okay?
1054
01:31:40,453 --> 01:31:41,495
The other Bonny.
1055
01:31:41,579 --> 01:31:44,165
That time that I was
with my friend Oliver,
1056
01:31:44,248 --> 01:31:48,753
and we were just digging
and having a nice little time,
1057
01:31:48,836 --> 01:31:52,089
and then suddenly I hit something hard.
1058
01:31:52,173 --> 01:31:54,884
You know what that was? That was a nail.
1059
01:31:54,967 --> 01:32:00,806
More than a hundred years because
my friend's dad knows a lot about history,
1060
01:32:00,890 --> 01:32:04,393
and he confirmed that it was probably
more than a hundred years ago.
1061
01:32:04,477 --> 01:32:06,854
And he said it was
more than a hundred years old.
1062
01:32:06,938 --> 01:32:08,856
I have it in my room.
1063
01:32:08,940 --> 01:32:10,858
- Will you show it to me later?
- Okay.
1064
01:32:11,943 --> 01:32:15,196
What do you suppose it was from,
a railroad tie or something?
1065
01:32:15,279 --> 01:32:17,531
Mnh-mnh. It looked very thin.
1066
01:32:17,615 --> 01:32:19,935
What do you want to do with it?
You want to sell it?
1067
01:32:19,992 --> 01:32:22,662
I think maybe keep it.
1068
01:32:22,745 --> 01:32:24,997
Keep it and then sell it in ten years.
1069
01:32:25,081 --> 01:32:26,874
- Mm...
- When it's 200 years old.
1070
01:32:26,958 --> 01:32:27,958
Yeah.
1071
01:32:54,735 --> 01:32:57,196
Natural light
that will come into this house.
1072
01:32:57,280 --> 01:32:58,781
You've got mature trees.
1073
01:32:58,864 --> 01:33:01,742
You know, you just can't get landscaping
like this anymore, right?
1074
01:33:01,826 --> 01:33:02,826
It's pretty.
1075
01:33:18,092 --> 01:33:19,092
Hey, Rudy.
1076
01:33:22,805 --> 01:33:23,805
Hey, Louis.
1077
01:33:32,690 --> 01:33:33,983
Sorry to hear about Charlie.
1078
01:33:34,066 --> 01:33:37,278
Uh, yeah. He went in his sleep.
1079
01:33:38,904 --> 01:33:40,698
That's the best way to go, if you ask me.
1080
01:35:21,090 --> 01:35:26,345
"Weeks passed, and the little rabbit
grew very old and shabby,
1081
01:35:26,429 --> 01:35:28,764
but the boy loved him just as much.
1082
01:35:28,848 --> 01:35:34,395
He loved him so hard that he loved
all his whiskers off.
1083
01:35:34,478 --> 01:35:37,565
And the pink lining to his ears
turned gray,
1084
01:35:37,648 --> 01:35:40,234
and his brown spots faded.
1085
01:35:40,317 --> 01:35:43,446
He even began to lose his shape,
1086
01:35:43,529 --> 01:35:47,908
and he scarcely looked
like a rabbit anymore,
1087
01:35:47,992 --> 01:35:49,452
except to the boy."
1088
01:36:37,166 --> 01:36:38,292
Hello?
1089
01:36:40,628 --> 01:36:41,628
Louis?
1090
01:36:46,967 --> 01:36:49,386
I'm... I'm having trouble sleeping.
1091
01:36:49,470 --> 01:36:52,181
Yeah, you and me both.
1092
01:36:54,016 --> 01:36:55,518
What should we do about it?
1093
01:36:58,562 --> 01:36:59,562
I don't know.
1094
01:37:06,278 --> 01:37:08,322
The nights are the worst, don't you think?
1095
01:37:09,448 --> 01:37:12,660
I do. I do.
1096
01:37:16,830 --> 01:37:19,583
We could try talking.
What do you think about that?
1097
01:37:21,335 --> 01:37:23,003
Oh, I think that's a good idea.
1098
01:37:26,840 --> 01:37:28,884
Never know what it might lead to.
1099
01:37:31,178 --> 01:37:32,805
So what do you want to talk about?
1100
01:37:34,640 --> 01:37:37,101
Oh, God, anything. Everything.
1101
01:37:40,271 --> 01:37:41,689
The weather.
1102
01:37:42,147 --> 01:37:43,524
The weather?
1103
01:38:42,708 --> 01:38:45,002
♪ I was a highwayman ♪
1104
01:38:45,085 --> 01:38:47,796
♪ Along the coach roads I did ride ♪
1105
01:38:49,548 --> 01:38:52,885
♪ With sword and pistol by my side ♪
1106
01:38:54,637 --> 01:38:58,349
♪ Many a young maid lost her baubles
To my trade ♪
1107
01:39:00,601 --> 01:39:03,979
♪ Many a soldier shed his lifeblood
On my blade ♪
1108
01:39:06,315 --> 01:39:10,152
♪ The bastards hung me
In the spring of '25 ♪
1109
01:39:11,779 --> 01:39:13,948
♪ But I am still alive ♪
1110
01:39:18,327 --> 01:39:19,745
♪ I was a sailor ♪
1111
01:39:20,704 --> 01:39:23,374
♪ I was born upon the tide ♪
1112
01:39:25,459 --> 01:39:28,420
♪ With the sea I did abide ♪
1113
01:39:29,880 --> 01:39:33,592
♪ I sailed a schooner
Round the Horn to Mexico ♪
1114
01:39:35,928 --> 01:39:39,723
♪ I went aloft and furled the mainsail
In a blow ♪
1115
01:39:41,892 --> 01:39:45,938
♪ And when the yards broke off
They said that I got killed ♪
1116
01:39:47,439 --> 01:39:49,400
♪ But I am living still ♪
1117
01:39:53,904 --> 01:39:58,701
♪ I was a dam builder
Across the river deep and wide ♪
1118
01:40:00,786 --> 01:40:03,789
♪ Where steel and water did collide ♪
1119
01:40:05,791 --> 01:40:09,420
♪ A place called Boulder
On the wild Colorado ♪
1120
01:40:11,463 --> 01:40:15,008
♪ I slipped and fell
Into the wet concrete below ♪
1121
01:40:17,386 --> 01:40:21,724
♪ They buried me in that great tomb
That knows no sound ♪
1122
01:40:22,808 --> 01:40:24,810
♪ But I am still around ♪
1123
01:40:26,270 --> 01:40:28,480
♪ I'll always be around ♪
1124
01:40:28,564 --> 01:40:33,235
♪ And around and around and around
And around ♪
1125
01:40:41,118 --> 01:40:46,248
♪ I'll fly a Starship
Across the universe divide ♪
1126
01:40:48,041 --> 01:40:51,128
♪ And when I reach the other side ♪
1127
01:40:52,629 --> 01:40:56,550
♪ I'll find a place to rest my spirit
If I can ♪
1128
01:40:58,594 --> 01:41:02,347
♪ Perhaps I may become
A highwayman again ♪
1129
01:41:04,349 --> 01:41:08,479
♪ Or I may simply be
A single drop of rain ♪
1130
01:41:10,022 --> 01:41:11,899
♪ But I will remain ♪
1131
01:41:13,400 --> 01:41:20,157
♪ And I'll be back again and again
And again and again and again ♪
1132
01:41:20,240 --> 01:41:22,326
♪ And again and again ♪
82220
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.