Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
www.fmsubs.com
2
00:00:14,000 --> 00:00:20,074
www.fmsubs.com
3
00:00:22,000 --> 00:00:28,074
www.fmsubs.com
4
00:01:08,133 --> 00:01:10,912
Masalah narkoba adalah seperti
suatu penyakit menular
5
00:01:11,000 --> 00:01:14,209
Terus menerus meluas dan
sulit diberhentikan
6
00:01:19,167 --> 00:01:22,014
Narkoba, segitiga emas
7
00:01:22,100 --> 00:01:30,019
Berada di Thailand, Myanmar dan Laos
merupakan sorga bagi para bandar narkoba
8
00:01:30,167 --> 00:01:34,038
Semakin banyak jenis macam narkoba
baru, produksi pun semakin rendah.
9
00:01:34,133 --> 00:01:38,172
Ditambah dengan raja
narkoba di segitiga emas
10
00:01:39,933 --> 00:01:43,076
Sungai mekong, 4180 km
11
00:01:43,167 --> 00:01:46,014
merupakan perdagangan
obat-obatan terlarang terbesar
12
00:01:46,100 --> 00:01:50,071
Sebagian besar masuk dari wilayah itu
13
00:01:50,100 --> 00:01:54,071
Disebut sebagai "Pintu Neraka" selatan
14
00:01:54,595 --> 00:02:00,595
vob sub by mahsunmax
15
00:02:46,067 --> 00:02:49,071
Ayah, ini pintu neraka?
16
00:03:02,133 --> 00:03:04,912
Kenapa disini disebut pintu neraka?
17
00:03:05,000 --> 00:03:09,915
Disini sering muncul perampok,
semoga tidak terjadi apa-apa.
18
00:03:17,867 --> 00:03:20,074
Cepat putar balik, beritahu Huang Ping!
19
00:03:21,067 --> 00:03:24,014
Huang Ping...!
20
00:04:17,933 --> 00:04:24,751
Pertama, penembak jitu, Hwa Tung...
21
00:04:24,833 --> 00:04:27,871
Pak, ada terjadi sesuatu di Mekong
22
00:04:29,033 --> 00:04:31,846
Kasus narkoba ini..
23
00:04:31,933 --> 00:04:35,679
Berhasil dipecahkan
berkat komandan baru kita
24
00:04:35,767 --> 00:04:42,742
Beliau akan jelaskan secara
detail mengenai semua kejadiannya
25
00:04:44,867 --> 00:04:47,805
Aku mendapatkan informasi,
26
00:04:47,900 --> 00:04:52,772
2 kapal dagang Cina di bajak,
terjadi baku tembak
27
00:04:52,867 --> 00:04:57,907
mereka berhasil melarikan diri
28
00:04:57,933 --> 00:05:03,975
tapi kami berhasil
menyita ribuan narkoba..
29
00:05:07,933 --> 00:05:10,937
Sekarang kita sudah mulai
bekerja sama dengan pihak Thailand
30
00:05:10,967 --> 00:05:13,880
kasus ini di tangan
pihak militer
31
00:05:13,900 --> 00:05:16,781
Thailand, polisi tidak
berhak ikut campur
32
00:05:16,867 --> 00:05:19,611
Setelah militer Thailand
selesai penyelidikan,
33
00:05:19,700 --> 00:05:22,681
polisi baru boleh
mengambil alih.
34
00:05:22,700 --> 00:05:24,873
Tak tahu harus tunggu berapa lama.
35
00:05:24,967 --> 00:05:27,846
Kamu suruh siapa menangani-nya?
36
00:05:27,933 --> 00:05:30,812
Aku ingin Gao Gang yang menanganinya
37
00:05:30,933 --> 00:05:36,713
- Gao Gang, ketua tim narkoba wilayah Selatan?
- Ya
38
00:05:37,733 --> 00:05:40,807
- Dia sangat terkenal dengan keras kepalanya.
- Pak.
39
00:05:40,900 --> 00:05:45,713
Memecahkan kasus ini, membutuhkan
tindakan keras seperti dia
40
00:05:45,900 --> 00:05:47,880
Kamu sudah mencari dia?
41
00:05:48,733 --> 00:05:49,837
Ya
42
00:05:54,667 --> 00:05:58,638
Ketua Hao... sudah setuju
43
00:05:59,733 --> 00:06:05,706
Tadi aku bilang padanya, kubilang aku
sudah mencari kamu. Dia melototi aku
44
00:06:05,767 --> 00:06:09,840
Aku benar-benar takut dia tidak setuju.
45
00:06:10,733 --> 00:06:12,838
Rokok.. hadiah rokok
46
00:06:13,667 --> 00:06:17,740
Bertahanlah. Dokter sudah berikan
peringatan terakhir. Makan permen saja
47
00:06:20,667 --> 00:06:23,648
Berhenti merokok, sungguh tidak nyaman
48
00:06:33,633 --> 00:06:37,638
Gao Gang, hanya satu syarat
49
00:06:37,733 --> 00:06:41,772
- Kali ini harus tahu peraturan.
- Tenanglah. Tentu.
50
00:06:41,833 --> 00:06:46,782
Masih ada satu hal lagi! Lain kali
jangan merokok dihadapanku.
51
00:07:08,633 --> 00:07:11,637
Ada orang mati!
52
00:07:32,567 --> 00:07:34,538
Sungguh tak ada hukum, kejam sekali.
53
00:07:34,633 --> 00:07:37,807
Sangat jelas itu adalah pembunuhan.
Tangan diikat, mata ditutup.
54
00:07:37,833 --> 00:07:45,615
Sekarang kami berada di TKP,
membawa berita terkini
55
00:07:45,633 --> 00:07:51,675
Menurut militer Thailand,
ini mayat yang ke 13. Lu Xin No. 8...
56
00:07:51,699 --> 00:07:53,699
Ya.
57
00:07:56,600 --> 00:08:00,707
Maaf "bos". Yang aku
lakukan kurang tepat
58
00:08:01,667 --> 00:08:03,478
Aku akan selesaikan dengan baik
59
00:08:03,567 --> 00:08:07,538
Terjadi baku tembak antara
pasukan Thailand dan kapal sipil
60
00:08:07,633 --> 00:08:12,582
Menurut informasi, saat di
Mekong, jika benar itu terjadi
61
00:08:12,600 --> 00:08:15,538
dan 2 kapal dagang
itu adalah bandar narkoba
62
00:08:15,633 --> 00:08:19,513
baku tembak
tidak bisa dihindarkan
63
00:08:19,600 --> 00:08:22,740
tapi di TKP, menurut peluru
yang ditemukan dan posisinya
64
00:08:22,767 --> 00:08:26,479
bisa dipastikan,
65
00:08:26,567 --> 00:08:30,572
semua itu tidak tepat pada sasaran
66
00:08:30,600 --> 00:08:33,774
Kesimpulan ini diambil setelah
hasil pengumuman oleh pihak Thailand
67
00:08:35,800 --> 00:08:39,680
Yang lebih jelas lagi,
salah satu kapal itu
68
00:08:39,700 --> 00:08:44,640
menemukan banyak bekas tembakan
yang mencurigakan. Dari posisinya
69
00:08:44,733 --> 00:08:50,615
tidak mungkin arah tembakan
dari daratan, tapi dari kapal
70
00:08:50,667 --> 00:08:54,513
Dari sudut peluru didalam tubuh
71
00:08:54,533 --> 00:08:58,640
bisa dipastikan tewas
tertembak dari sudut 45 derajat
72
00:08:59,600 --> 00:09:01,739
- Apakah ada perkembangan baru?
- Kami mendapatkan
73
00:09:01,767 --> 00:09:04,546
informasi baru
dari segitiga emas
74
00:09:04,633 --> 00:09:08,479
2 minggu sebelum kejadian,
terjadi pengkhianatan
75
00:09:08,500 --> 00:09:13,472
diantara bandar narkoba.
Jumlah narkoba ini tepat 90 ribu
76
00:09:13,500 --> 00:09:16,572
- Apakah ada menemukan orang yang terlibat?
- Ya.
77
00:09:18,500 --> 00:09:21,674
Salah satu informan sedang mengawasinya
78
00:10:33,598 --> 00:10:35,598
Berhenti!
79
00:10:43,522 --> 00:10:45,522
Cepat masuk!
80
00:11:25,333 --> 00:11:28,439
Senjata! Jangan bergerak!
81
00:12:01,533 --> 00:12:04,377
Ini terakhir kali aku tanya kamu
82
00:12:10,333 --> 00:12:14,509
Siapa yang suruh kamu
mencuri narkoba itu?
83
00:12:28,333 --> 00:12:32,304
Apa yang kamu lakukan...?
84
00:12:33,300 --> 00:12:35,337
Bersiap matilah kau!
85
00:12:46,500 --> 00:12:51,279
Ye Tuo Cin! Dia yang mengendalikan aku
86
00:12:51,300 --> 00:12:56,306
Mereka yang taruh narkoba
di dua kapal itu
87
00:12:57,300 --> 00:13:00,372
Ye Tuo Cin dari grup Linka?
88
00:13:14,467 --> 00:13:17,380
Siapa ketua mereka sebenarnya?
89
00:13:17,400 --> 00:13:20,372
Latar belakang Naw
Khar lebih rumit. Dia
90
00:13:20,467 --> 00:13:24,347
dari Myanmar, tapi
dia disegani di Thailand
91
00:13:24,367 --> 00:13:28,372
Di tahun 80'an, Bandar narkoba terbesar
di segitiga emas adalah ketuanya
92
00:13:28,400 --> 00:13:34,248
Setelah menyerah pada militer Myanmar,
Naw Khar mengambil alih kekuasaannya
93
00:13:34,267 --> 00:13:38,240
lalu bekerja sama dengan oknum
setempat, membangun kembali kekuatannya
94
00:13:38,333 --> 00:13:45,410
Cara kerja Naw Khar sama sekali berbeda.
Naw Khar pecandu narkoba, kejam sekali
95
00:13:45,433 --> 00:13:49,245
Sebagian besar anak
buahnya adalah pecandu
96
00:13:50,300 --> 00:13:53,113
Anak buahnya terus
menekan yang lemah.
97
00:13:53,200 --> 00:13:56,238
Menangkap anak-anak kecil
menjadi prajuritnya
98
00:13:56,333 --> 00:13:59,280
Menggunakan narkoba mengendalikan mereka
99
00:13:59,367 --> 00:14:03,281
Pendudukan lokal dipaksa
bergabung dengan organisasinya
100
00:14:03,300 --> 00:14:08,215
Kita ingin bekerja sama dengan
mereka untuk keamanan wilayah Mekong
101
00:14:09,167 --> 00:14:11,408
tapi masih belum mencapai kesepakatan
102
00:14:13,433 --> 00:14:18,246
Kali ini sangat berbahaya,
tindakannya kejam sekali
103
00:14:19,433 --> 00:14:25,145
Ini kesempatan baik. Kita akan
minta kerja sama antara 3 negara
104
00:14:25,167 --> 00:14:30,446
dan memulihkan nama baik 13 pelaut
Cina, memberi keadilan pada mereka
105
00:14:32,167 --> 00:14:36,072
Pertemuan kali ini untuk
mencapai kesepakatan
106
00:14:36,167 --> 00:14:39,105
Ijinkan kami bergabung
dengan penyelidikan ini
107
00:14:39,200 --> 00:14:41,273
Membantu menangkap penjahat antar negara
108
00:14:41,367 --> 00:14:46,316
Aku sudah mendapatkan seorang
saksi mata warga Thailand
109
00:14:46,333 --> 00:14:49,143
Dia sudah menjelaskan
110
00:14:49,167 --> 00:14:53,377
semua kejadian itu
dikendalikan oleh Naw Khar
111
00:14:55,133 --> 00:14:59,138
Jika ingin tahu yang sebenarnya,
harus menangkap Naw Khar dulu.
112
00:15:02,300 --> 00:15:06,180
Kita harus memberi peringatan keras
pada para penjahat segitiga emas!
113
00:15:06,233 --> 00:15:09,080
Saat keamanan rakyat terancam,
114
00:15:09,167 --> 00:15:12,171
negara takkan tinggal diam!
Kami akan bertindak keras.
115
00:15:12,200 --> 00:15:15,274
Mengirim pasukan elit terbaik
116
00:15:15,367 --> 00:15:19,372
melindungi keselamatan
perairan wilayah Mekong
117
00:15:20,333 --> 00:15:26,184
4 negara mengumumkan bekerja sama
118
00:15:26,267 --> 00:15:30,272
4 negara akan bekerja
sama menyelidiki kasus itu
119
00:15:30,300 --> 00:15:36,216
menangkap pelaku yang
membunuh 13 pelaut Cina
120
00:15:41,167 --> 00:15:44,148
Kali ini kita bertindak bersama
121
00:15:44,167 --> 00:15:47,981
dan tujuan kita adalah
menghentikan organisasi Naw Khar
122
00:15:48,067 --> 00:15:51,207
Dengan bantuan sumber
yang dapat dipercaya,
123
00:15:51,233 --> 00:15:55,047
kita dapat menemukan
lokasi Naw Khar
124
00:15:55,133 --> 00:16:00,173
Untuk menjaga-jaga, kita harus
bertindak diwaktu yang bersamaan
125
00:16:00,200 --> 00:16:06,242
Pasukan gabungan 4 negara,
di-ijinkan menggunakan senjata
126
00:16:06,267 --> 00:16:09,979
saat situasi bahaya, harus
beri dukungan sepenuhnya!
127
00:16:19,980 --> 00:16:20,980
Siap, pak!
128
00:17:03,504 --> 00:17:05,504
POLISI REPUBLIK RAKYAT CINA
129
00:17:06,528 --> 00:17:08,528
POLISI MYANMAR
130
00:17:15,133 --> 00:17:20,105
Sekarang Cina sudah
menekan 3 negara bergabung
131
00:17:20,167 --> 00:17:23,046
Untuk sementara kalian
hentikan semua aktivitas
132
00:17:24,133 --> 00:17:26,013
Disini tempat kita
133
00:17:26,100 --> 00:17:28,173
Thai, Myanmar, Laos,
tidak ada yang peduli.
134
00:17:28,267 --> 00:17:31,976
Kenapa sekarang
harus takut Cina?
135
00:17:32,167 --> 00:17:34,980
"Bos" sangat keberatan.
Dia ingin tahu, kenapa
136
00:17:35,067 --> 00:17:38,139
masalah ini bisa
berkembang sampai begini?
137
00:17:41,100 --> 00:17:44,104
Yang dia inginkan, aku
sudah melakukannya.
138
00:17:44,133 --> 00:17:47,979
Bagaimana aku lakukan, dia
tak perlu ikut campur
139
00:17:49,167 --> 00:17:52,114
Jika benar ingin aku jelaskan..
140
00:17:58,133 --> 00:18:00,943
Kamu bawa saja dia untuk jelaskan
141
00:18:01,000 --> 00:18:04,948
Aku tak takut apapun!
142
00:18:09,033 --> 00:18:11,914
Gao Gang! Mengenai Naw Khar lakukan
kejahatan di 3 negara. Untuk
143
00:18:12,000 --> 00:18:15,006
menghindari dia jatuh ke tangan
negara lain untuk diadili
144
00:18:15,100 --> 00:18:21,051
kita harus menangkap Naw Khar
dulu! Chi Fu sudah ada data Naw Khar
145
00:18:32,000 --> 00:18:33,980
- Gao Gang.
- Fang Sin Wu.
146
00:18:34,033 --> 00:18:36,070
Selama bertahun-tahun
terima informasi darimu
147
00:18:36,100 --> 00:18:39,013
- Akhirnya bisa bertemu kamu.
- Aku juga.
148
00:18:39,537 --> 00:18:43,537
{\an9}mahsunmax
149
00:18:51,900 --> 00:18:54,904
Luas kebun teh ini besar juga
150
00:18:55,067 --> 00:18:57,877
Sekarang yang kau lihat ini
151
00:18:58,167 --> 00:19:04,880
- Semua dulu ada tanah tanaman..
- Tampaknya hasilnya cukup bagus.
152
00:19:04,967 --> 00:19:09,882
Tapi tidak bisa berubah segitiga emas
153
00:19:10,100 --> 00:19:13,946
Mereka ada penduduk sekitar sini
154
00:19:14,900 --> 00:19:17,881
Memaksa mereka menanam itu semua.
Bagi yang
155
00:19:17,900 --> 00:19:21,040
melawan, tangan dan
kaki akan dipotong
156
00:19:27,900 --> 00:19:30,041
Selamat pagi
157
00:19:30,133 --> 00:19:35,879
- Jangan lupa festival film malam ini.
- Jam 7 tak masalah. Terima kasih.
158
00:19:42,933 --> 00:19:47,882
Menurut informasi, Naw Khar dan rekan-rekannya
sudah meninggalkan tempat itu
159
00:19:50,506 --> 00:19:52,506
Ong Sa
160
00:19:52,867 --> 00:19:56,815
Pengawal, perampokan, pemerasan
161
00:19:56,967 --> 00:19:59,914
Yi Da, transaksi bisnis
162
00:20:01,000 --> 00:20:03,779
Kirim barang, pencucian uang
163
00:20:03,867 --> 00:20:06,871
3 orang ini adalah inti dari grupnya
164
00:20:07,000 --> 00:20:09,037
Naw Khar mengatur semuanya
165
00:20:10,933 --> 00:20:13,937
- Siapa dia?
- Putra Naw Khar.
166
00:20:15,867 --> 00:20:18,006
Kenapa foto Naw Khar tidak jelas?
167
00:20:18,033 --> 00:20:20,846
Interpol mengambil
foto dia 10 tahun lalu
168
00:20:20,933 --> 00:20:24,005
- juga satu-satunya fotonya
- Tidak mungkin. Selama 10 tahun,
169
00:20:24,033 --> 00:20:27,981
dia terus bergerak, mana mungkin
tidak ada data terbaru-nya?
170
00:20:28,833 --> 00:20:30,906
Naw Khar sangat berhati-hati
171
00:20:31,000 --> 00:20:35,005
Kini dia terus berkembang
bisnisnya di segitiga emas
172
00:20:35,033 --> 00:20:40,984
lokasinya di Thai,
Myanmar, Laos, 3 negara ini
173
00:20:41,867 --> 00:20:47,010
3 bagian negara ini. Karena
letaknya, sulit terjangkau hukum
174
00:20:48,067 --> 00:20:50,809
ditambah dengan korupsi
175
00:20:50,867 --> 00:20:53,848
pada akhirnya terjadi 3 wilayah
tanpa hukum. Sorga bagi para penjahat
176
00:20:53,967 --> 00:20:57,779
Anak buah Naw Khar
mengendalikan wilayah ini
177
00:20:59,867 --> 00:21:03,041
Jika menyelamatkannya, kita
bisa mendapatkan petunjuk
178
00:21:03,833 --> 00:21:05,835
Siapa dia?
179
00:21:06,833 --> 00:21:10,940
Salah satu bandar besar narkoba.
Selain Naw Khar, dia yang paling kuat
180
00:21:11,800 --> 00:21:12,904
Kamu punya ide apa?
181
00:21:12,933 --> 00:21:15,038
Aku sudah ada informan disana
182
00:21:15,967 --> 00:21:17,878
Tapi ingat,
183
00:21:17,933 --> 00:21:19,913
tak peduli berhasil atau tidak,
184
00:21:19,933 --> 00:21:22,780
waktu beraksi hanya 15 menit
185
00:21:22,867 --> 00:21:26,713
Kasus ini sangat rumit. Kekuatan
pelaku utama juga besar sekali
186
00:21:26,733 --> 00:21:28,909
maka kita harus hati-hati, jangan
sampai polisi setempat mengetahuinya
187
00:21:29,000 --> 00:21:33,847
Jika terjadi sesuatu, ingat,
identitas jangan sampai terbongkar.
188
00:21:34,733 --> 00:21:37,873
Seluruh wilayah ini hanya
ada satu pintu keluar masuk
189
00:21:37,900 --> 00:21:40,881
Disini ada sistim pengintai mereka
190
00:21:40,900 --> 00:21:43,747
semua orang yang masuk tidak
boleh membawa senjata api
191
00:21:43,833 --> 00:21:46,680
untuk menghindari hal
yang tak di-inginkan
192
00:21:46,767 --> 00:21:51,910
Walaupun resikonya besar
sekali, mereka kejam sekali
193
00:21:51,933 --> 00:21:55,938
Setiap hari jam 12, ada
sebuah kendaraan mengantar bir
194
00:21:55,967 --> 00:21:58,746
Waktu menunggu 15 menit
195
00:21:58,833 --> 00:22:02,647
Rencana adalah menggunakan kendaraan itu
196
00:22:02,733 --> 00:22:05,680
Kamu menggunakan alat pengintai disana
197
00:22:05,700 --> 00:22:08,874
Jika ada perubahan, aku
akan menghubungi kamu
198
00:22:08,900 --> 00:22:12,612
Kamu dan Siau Tien sebagai pengawas
199
00:22:12,700 --> 00:22:17,911
yang lain bantu penyerangan.
Gunakan peluru karet
200
00:22:17,967 --> 00:22:22,780
Tujuan kita, jangan bunuh dalam
situasi apapun, selamatkan orang itu
201
00:22:24,867 --> 00:22:27,780
Semua sudah di posisi masing-masing.
202
00:22:41,700 --> 00:22:43,771
Gao Gang, kendaraan sudah sampai
203
00:23:24,633 --> 00:23:26,806
Ada perubahan situasi.
Sasaran tidak ditemukan
204
00:23:30,900 --> 00:23:36,680
- Sasaran tak ada ditempat, apakah ada
ditempat lain? - Sebelumnya masih di...
205
00:23:36,733 --> 00:23:39,771
Menurut informan, tidak
ada yang melihatnya
206
00:23:40,733 --> 00:23:43,680
- Lepaskan Siau Tien.
- Siap!
207
00:23:53,600 --> 00:23:55,580
Berhasil masuk
208
00:24:02,633 --> 00:24:05,773
- Lakukan sesuai rencana.
- Siap!
209
00:24:15,833 --> 00:24:17,642
Siau Tien
210
00:24:18,733 --> 00:24:20,713
Siau Tien, cium ini
211
00:24:24,567 --> 00:24:25,841
Ikuti jejaknya
212
00:24:39,667 --> 00:24:41,772
Ingat, sasaran kita adalah Pongka
213
00:24:41,833 --> 00:24:43,679
Bagaimana dengan Tuo Cin?
214
00:24:43,767 --> 00:24:47,681
Bunuh dia! Dia mempermalukan ketua
215
00:25:26,733 --> 00:25:29,637
Perhatian, nyawa sasaran terancam
216
00:25:29,733 --> 00:25:34,478
Aku siap menembak. Potong signal mereka
217
00:25:38,467 --> 00:25:41,573
Bisa dengar?
218
00:26:01,597 --> 00:26:02,597
Ayo!
219
00:26:29,467 --> 00:26:31,447
Bantu Gao Gang, ayo!
220
00:27:01,433 --> 00:27:04,607
Ketahuan. Apakah ada jalan keluar?
221
00:27:07,600 --> 00:27:10,581
Diatas sana ada jalan keluar
222
00:27:10,600 --> 00:27:12,602
terhubung dengan atap lain
223
00:27:15,567 --> 00:27:18,571
Siau Tien. Mundur!
224
00:27:27,500 --> 00:27:31,539
Terjadi sesuatu didalam!
Cepat tutup pintu keluar!
225
00:27:50,533 --> 00:27:54,279
Siau Ping, kamu pergi jemput,
200 meter lalu belok kiri
226
00:27:54,367 --> 00:27:55,437
Siap!
227
00:28:00,567 --> 00:28:02,478
Kalian tetap disini!
228
00:28:16,502 --> 00:28:18,502
- Cepat larikan dia!
- Ya!
229
00:28:27,467 --> 00:28:29,447
Coba lihat, apakah itu bisa digunakan!
230
00:28:31,300 --> 00:28:32,506
Cepat pergi!
231
00:29:02,367 --> 00:29:04,506
Sudah terlambat, pergi!
232
00:29:11,400 --> 00:29:13,437
Jarum jam 12, ada satu rumah rendah,
233
00:29:13,467 --> 00:29:16,380
bisa lompat ke gang kecil,
disana ada jalan keluar!
234
00:29:17,467 --> 00:29:19,347
Terus jalan 300m, lewat
lampu biru, belok kiri!
235
00:29:19,434 --> 00:29:22,244
Jarum jam 12 ada jalan kecil!
236
00:29:37,568 --> 00:29:39,568
Cepat naik!
237
00:29:43,300 --> 00:29:45,271
Kami akan menerobos, mohon bantuan!
238
00:29:45,367 --> 00:29:48,405
Situasi darurat! Mohon beraksi!
239
00:29:48,434 --> 00:29:50,243
Maju!
240
00:30:25,467 --> 00:30:31,315
- Ledakan!
- Sial!
241
00:30:49,300 --> 00:30:51,302
Gao Gang, cepat!
242
00:30:52,200 --> 00:30:53,135
Orang Cina!
243
00:30:53,233 --> 00:30:57,181
Cepat... cepat jalan!
244
00:31:03,400 --> 00:31:06,381
Siapa kalian?
245
00:31:06,400 --> 00:31:09,279
Kenapa menolong aku?
246
00:32:21,534 --> 00:32:24,415
Cepat, kita dikejar!
247
00:32:24,500 --> 00:32:26,605
Aku dibelakang, hampir tiba!
248
00:33:14,600 --> 00:33:17,604
- Kamu tidak apa-apa?
- Aku tidak apa-apa!
249
00:33:34,600 --> 00:33:39,549
- Ini segitiga emas! - Kenapa?
- Sekarang informan-ku sudah terbongkar
250
00:33:40,400 --> 00:33:43,574
Bukankah sudah janji, 15 menit,
kalian hanya punya waktu 15 menit!
251
00:33:43,700 --> 00:33:47,412
Tak peduli tugas selesai
atau tidak, kamu harus keluar!
252
00:33:47,500 --> 00:33:49,639
Kamu disini harus bekerja sama denganku!
253
00:33:50,500 --> 00:33:53,540
Sudah selesai belum?! Ini
satu-satunya kesempatan menolongnya!
254
00:33:53,633 --> 00:33:57,547
- Aku harus melakukannya!
- Kita bisa mencari petunjuk lain!
255
00:33:57,567 --> 00:34:01,472
Kamu memberi informasi,
aku yang laksanakan!
256
00:34:01,567 --> 00:34:06,414
Jika kita masih ingin bekerja
sama, kamu harus ikuti cara-ku!
257
00:34:14,567 --> 00:34:17,446
Jangan buang-buang tenaga,
naik mobil-ku saja
258
00:34:21,434 --> 00:34:24,472
- Didepan belok kiri.
- Mana?
259
00:34:25,400 --> 00:34:26,640
Sudah lewat
260
00:34:28,433 --> 00:34:30,435
Kenapa tidak bilang dari awal?
261
00:34:38,433 --> 00:34:41,439
- Ada apa?
- Dia mencariku, aku harus segera pergi!
262
00:34:41,533 --> 00:34:44,446
Tenang..
263
00:34:44,567 --> 00:34:49,414
Tunggu di stasiun kereta, aku
segera membawa uang kesana, bisa 'kan?
264
00:34:52,334 --> 00:34:54,373
Sudah ketahuan. Kamu tunggu di mobil.
265
00:34:54,467 --> 00:34:57,448
Jika ada masalah, segera hubungi aku
266
00:35:32,367 --> 00:35:34,347
Ada apa menelpon aku?
267
00:35:36,567 --> 00:35:38,513
Ada apa?
268
00:35:39,433 --> 00:35:43,372
Maaf... aku tak ingin begini
269
00:35:43,467 --> 00:35:48,439
Mereka menangkap aku... tolonglah aku
270
00:36:12,400 --> 00:36:14,439
Kamu dimana, aku akan mencari-mu!
271
00:36:14,534 --> 00:36:16,311
Jangan kesini, identitas-ku
sudah terbongkar.
272
00:36:16,400 --> 00:36:19,381
Sekarang aku ditempat
jauh dari posisi awal
273
00:36:20,300 --> 00:36:22,271
Dia akan keluar dari lokasi-ku.
Kamu lindungi dia!
274
00:36:22,367 --> 00:36:25,314
Yang lain, akan kubereskan!
275
00:36:26,538 --> 00:36:28,538
Itu dia!
276
00:37:51,334 --> 00:37:54,338
Lepaskan aku!
277
00:38:35,367 --> 00:38:39,144
Hari ini tidak berjalan lancar
278
00:38:40,134 --> 00:38:42,080
Lebih baik lakukan saja
279
00:38:42,367 --> 00:38:45,314
Lebih baik kamu seperti ini
280
00:38:51,267 --> 00:38:56,182
- Berikan padaku. - Baik.
- Hati-hati.
281
00:39:12,100 --> 00:39:15,343
Aku merasa...
kamu mirip...
282
00:39:16,367 --> 00:39:23,307
- Tahu ya. - Mirip siapa...
- Banyak orang bilang aku mirip. - Mirip...
283
00:39:25,133 --> 00:39:27,204
Perhatikan baik-baik.
284
00:39:47,234 --> 00:39:49,136
Aku mau agak curiga dengan
informasi kamu, sungguh.
285
00:39:49,233 --> 00:39:53,306
- Makanlah. - Saling memperkenalkan diri.
- Namaku Kuo Shi.
286
00:39:54,067 --> 00:39:58,143
Panggil dia pendeta saja, ceramah
sepanjang hari. Aku adiknya, Kuo Ping.
287
00:39:58,234 --> 00:40:03,083
Jangan panggil dia Ping
Ping, dia bisa gigit
288
00:40:03,167 --> 00:40:05,010
Isi penuh
289
00:40:05,034 --> 00:40:06,104
Kenapa?
290
00:40:06,300 --> 00:40:08,043
Dia takut ditertawai...
291
00:40:08,134 --> 00:40:10,136
- Jangan bilang!
- Karena..
292
00:40:10,167 --> 00:40:14,106
Karena nama dia juga Ping
Ping, orang lain juga Ping Ping
293
00:40:14,200 --> 00:40:18,979
Senang sekali mengenal kamu
294
00:40:19,000 --> 00:40:21,241
Giliran kamu
295
00:40:21,267 --> 00:40:27,914
Namaku Chiang Sin.
Menangani bahan peledak
296
00:40:28,000 --> 00:40:33,009
Maka itu dia tidak suka bicara.
Seperti patung, Kami panggil dia Mu Sin
297
00:40:33,100 --> 00:40:37,207
tapi dia hebat menjalani tugasnya
298
00:40:37,233 --> 00:40:43,013
- Kak, makan menyumbat mulut kamu.
- Orang-orang panggil aku Na Cha
299
00:40:43,067 --> 00:40:45,274
Dia selalu ribut dengan ayahnya
300
00:40:46,100 --> 00:40:47,204
Pao Wei
301
00:40:48,267 --> 00:40:53,216
- Panggil aku Er Lang. - Mata dewa?
- Aku menangani drone (pesawat tanpa awak)
302
00:40:57,234 --> 00:40:59,111
Nama-nya Siau Tien (dewa anjing)
303
00:41:03,000 --> 00:41:05,207
Tim kalian, banyak dewa
304
00:41:08,234 --> 00:41:09,909
Dia juga harus ada julukan
305
00:41:10,000 --> 00:41:13,106
- Ayo...!
- Salah satu bagian hitam..
306
00:41:13,134 --> 00:41:17,082
- Bao Zheng (Justice Bao)
- Ayo!
307
00:41:19,100 --> 00:41:24,049
Saat kami sedang menyelidikinya,
menemukan petunjuk baru lagi
308
00:41:24,100 --> 00:41:28,071
Naw Khar sering melalui
seorang perantara
309
00:41:28,234 --> 00:41:32,080
membeli bahan narkoba dalam jumlah besar
310
00:41:32,100 --> 00:41:36,071
- Apakah Ma Huang Su?
- Obat Cina, Ma Huang Chao.
311
00:41:36,967 --> 00:41:38,207
Apakah orang itu sudah ditemukan?
312
00:41:39,034 --> 00:41:42,006
Orang itu bernama Da An.
Pedagang lokal obat Cina
313
00:41:42,100 --> 00:41:45,912
tapi sekarang orang itu berada di
Se zhuan dan sudah dibawah kendali kita
314
00:41:45,933 --> 00:41:47,938
Siapa orang perantara itu?
315
00:41:48,034 --> 00:41:51,174
Di segitiga emas,
Naw Khar hanya ada 2 wakil
316
00:41:51,200 --> 00:41:56,081
Satu tidak tahu namanya,
satu lagi adalah Tuan Sa
317
00:41:56,934 --> 00:41:59,107
sekarang adalah satu-satunya petunjuk kita
318
00:41:59,134 --> 00:42:03,173
menemukan orang yang
mewakili Tuan Sa, bernama Piere.
319
00:42:04,034 --> 00:42:06,938
Aku punya satu ide.
Tampaknya permainan kita,
320
00:42:07,034 --> 00:42:10,880
- Aku sudah mengatur satu peran untukmu.
- Baik.
321
00:42:11,000 --> 00:42:15,915
- Yang penting jangan memberi aku peran
sebagai banci. - Tidak cocok untukmu
322
00:42:20,067 --> 00:42:21,011
Ini..
323
00:42:21,034 --> 00:42:24,106
Piere, aku Da An
324
00:42:24,167 --> 00:42:27,879
Dengar, aku mengalami kesulitan
325
00:42:27,967 --> 00:42:30,914
Polisi disini sedang mengawasi aku
326
00:42:30,934 --> 00:42:34,074
- Bagaimana dengan barangku?
- Jangan khawatir.
327
00:42:34,100 --> 00:42:38,048
Aku sudah suruh seseorang
mengirim barang kamu
328
00:42:38,067 --> 00:42:43,073
- Rekan baru? Ini bisnis diantara kita,
orang itu bisa dipercaya? - Tentu
329
00:42:43,100 --> 00:42:46,877
Aku percaya rekan-ku
seperti aku percaya kamu.
330
00:42:46,967 --> 00:42:50,847
Kamu pasti suka, layani dia dengan baik
331
00:42:50,867 --> 00:42:54,041
Baik, jangan mengacaukannya
332
00:42:59,900 --> 00:43:01,802
Seharusnya Da An lebih awal
memperkenalkan kita.
333
00:43:01,900 --> 00:43:03,971
- Kita pasti bisa bekerja sama dengan baik.
- Apa rencanamu?
334
00:43:04,000 --> 00:43:06,947
- Jual sampah di Cina?
- Yang penting ada uang-nya.
335
00:43:06,967 --> 00:43:12,110
Kamu ingin jual sampah di Cina.
Bukankah itu sedang aku lakukan?
336
00:43:12,834 --> 00:43:14,814
Berikan aku bonnya
337
00:43:14,834 --> 00:43:18,976
- Tidak, biar aku saja... aku yang traktir.
- Baik, tak masalah.
338
00:43:19,000 --> 00:43:21,913
- Aku tidak suka traktir.
- Sekarang kamu harus panggil aku bos.
339
00:43:22,100 --> 00:43:25,104
Kamu tahu, aku merasa
340
00:43:25,934 --> 00:43:27,845
"Sudah terlambat dalam pertemuan"
341
00:43:27,867 --> 00:43:31,076
- Ya.. "Terlambat dalam pertemuan"
- Terserah.
342
00:43:31,100 --> 00:43:37,073
Tak perlu kemana-mana, ikut aku cari
cewek. Kita akan bersenang-senang.
343
00:43:38,867 --> 00:43:42,909
Hei...
344
00:43:43,000 --> 00:43:45,776
Kenapa disini juga bisa bertemu kamu ya
345
00:43:45,800 --> 00:43:48,781
- Pergi kemana saja.
- Kebetulan sekali.
346
00:43:49,034 --> 00:43:53,813
Keren juga. Sedang apa kamu disini?
347
00:43:53,834 --> 00:43:57,907
Bukankah aku ikut bos Cien?
Kesini bicara bisnis buka kasino
348
00:43:57,934 --> 00:43:59,845
sambil jalan-jalan
349
00:43:59,900 --> 00:44:02,847
- Bos Cien juga disini?
- Ya, disana.
350
00:44:03,867 --> 00:44:10,842
- Kartu apa ini... - Bos Cien.
- Tunggu sebentar, hampir selesai
351
00:44:11,867 --> 00:44:14,714
Ada tidak..
352
00:44:14,800 --> 00:44:18,942
Tidak ada 'kan?
353
00:44:20,800 --> 00:44:23,747
Bos Cien hebat sekali..
354
00:44:24,967 --> 00:44:28,838
- Bos Cien!
- Kenapa bisa bertemu kamu disini?
355
00:44:28,934 --> 00:44:32,939
Aku tentu mencium bau uang kamu
356
00:44:34,767 --> 00:44:41,778
Aku paling suka anjing
pencium uang. Ambil saja
357
00:44:41,867 --> 00:44:45,007
- Ambil saja... - Terima kasih, bos Cien.
- Aku menang ini semua.
358
00:44:45,800 --> 00:44:48,747
Menang dari anak orang kaya
359
00:44:51,734 --> 00:44:54,908
- Terima kasih. - Senang?
- Ya. Terima kasih.
360
00:44:54,934 --> 00:44:58,873
Coba goyang ekor..
361
00:44:58,967 --> 00:45:00,947
Tak masalah, bos Cien
362
00:45:10,800 --> 00:45:13,804
- Siapa dia?
- Piere, kemarilah.
363
00:45:13,967 --> 00:45:15,847
Dia saudara-ku, Piere
364
00:45:15,934 --> 00:45:18,676
Bos Cien, bos banyak sekali uang
365
00:45:18,700 --> 00:45:22,773
- Bos Cien, apa kabar?
- Berbisnis dengan orang Cina
366
00:45:22,800 --> 00:45:26,771
bagaimanapun juga harus
belajar bahasa Cina 'kan?
367
00:45:28,867 --> 00:45:31,711
Apa bisnis bos Cien?
368
00:45:31,733 --> 00:45:36,639
Judi. Dia punya lebih dari
200 kasino di seluruh Cina
369
00:45:36,734 --> 00:45:38,805
juga bisnis bank
370
00:45:38,834 --> 00:45:42,907
Kita bertiga akan bekerja sama
371
00:45:42,934 --> 00:45:46,814
- Aku yakin kita bisa lakukan suatu yang besar.
- Tentu.
372
00:45:47,700 --> 00:45:53,946
Dengar! Sebelumnya dia sudah
suruh aku lakukan... mengerti?
373
00:45:56,934 --> 00:46:00,680
Tuan Piere. Siau Chi dan 2 pengawal
bos Cien pergi ke klub malam.
374
00:46:00,767 --> 00:46:04,738
Setelah itu mereka akan naik
kapal milik grup Wan Hau
375
00:46:06,667 --> 00:46:11,810
Aku sudah mencari tahu. Bos Cien
booking semua tempat itu, juga ruang VIP
376
00:46:20,834 --> 00:46:25,908
Tuan Piere. Mereka membawa 20 wanita naik
kapal itu. Orang aku akan mengawasinya
377
00:46:30,800 --> 00:46:34,805
Percayalah, mereka sangat berkuasa
378
00:46:36,567 --> 00:46:39,639
Kamu tahu cara membuat steak?
379
00:46:40,600 --> 00:46:45,313
Daging ber-kwalitas
bagus, suhu yang tepat
380
00:46:45,400 --> 00:46:46,640
Sudah berapa kali aku
beritahu kamu, segala
381
00:46:46,667 --> 00:46:48,647
sesuatu jangan melihat
dari sisi luar
382
00:46:48,667 --> 00:46:53,639
Yang penting, apakah dia
memperlakukan kamu dengan baik?
383
00:46:55,434 --> 00:46:57,471
Tentu, Tuan Sa.
384
00:46:59,567 --> 00:47:02,514
Tuan Sa, teman anda sudah datang.
385
00:47:05,600 --> 00:47:08,513
Tuan Sa, apa kabar?
386
00:47:10,434 --> 00:47:12,505
Terima kasih, Tuan Sa.
387
00:47:12,600 --> 00:47:14,443
Terima kasih
388
00:47:14,600 --> 00:47:18,480
Aku pergi dari sini sudah hampir
5 tahun, tak ada banyak kemajuan
389
00:47:18,500 --> 00:47:21,606
maka ingin kembali ke segitiga emas
390
00:47:21,634 --> 00:47:25,514
Sulit bertahan hidup di AS
391
00:47:25,534 --> 00:47:33,510
Akhir-akhir ini Piere mengenal seorang Cina.
Dia ingin berbisnis denganku.
392
00:47:33,534 --> 00:47:37,607
Aku tahu kamu lebih tahu Cina dariku
393
00:47:37,634 --> 00:47:41,482
Tolong bantu aku mencari tahu
394
00:47:41,567 --> 00:47:44,548
Aku ahli berbisnis
dengan orang Cina. Aku
395
00:47:44,567 --> 00:47:48,413
pasti menawarkan harga
terbaik untuk kamu
396
00:47:55,537 --> 00:47:57,537
Hey, bersulang
397
00:48:10,467 --> 00:48:16,418
Bos Cien, kalian bisnis judi
sungguh untung besar.
398
00:48:16,534 --> 00:48:20,346
Sekarang orang Cina banyak uang
399
00:48:21,434 --> 00:48:25,439
Dalam satu tahun, kamu bisa menghasilkan
berapa banyak uang untuk aku?
400
00:48:25,567 --> 00:48:29,344
2 Milyar... sama sekali tak masalah
401
00:48:29,367 --> 00:48:33,509
Kamu bilang era emas. 2 Milyar?
402
00:48:34,434 --> 00:48:39,249
Itu 2 tahun lalu masih cukup bagus
403
00:48:39,334 --> 00:48:43,544
Sekarang bisnis yang aku ingin
bicarakan. Setidaknya satu tahun 6M?
404
00:48:43,567 --> 00:48:46,446
Siapa orang itu?
405
00:48:46,567 --> 00:48:50,413
Kukira kamu hanya menangani bisnis Tuan Sa.
406
00:48:50,534 --> 00:48:53,381
Dia dari Amerika
407
00:48:53,467 --> 00:48:57,381
Tuan Sa suka sekali padanya.
408
00:49:04,334 --> 00:49:08,510
Bos Cien, soal uang, kita
masih bisa membicarakan
409
00:49:08,534 --> 00:49:11,278
Ketahuilah, bukan kamu
satu-satunya perantara!
410
00:49:11,367 --> 00:49:14,280
Banyak sekali ingin
berbisnis dengan aku!
411
00:49:14,300 --> 00:49:17,372
Aku memandang Siau Chi,
maka bicara dengan kamu!
412
00:49:17,400 --> 00:49:21,314
Tapi hari ini, aku sangat
kecewa denganmu! Aku punya uang
413
00:49:21,334 --> 00:49:26,374
tapi aku juga tidak bodoh! Tahu?
414
00:49:29,400 --> 00:49:31,277
Bos Cien!
415
00:49:33,334 --> 00:49:35,280
Bos Cien!
416
00:49:37,400 --> 00:49:40,347
Bos Cien, kita bisa membahasnya
417
00:49:45,267 --> 00:49:49,477
Bos Cien, soal harga, kita bisa
bicarakan lagi. Bisa dibicarakan lagi
418
00:49:49,500 --> 00:49:54,279
Sekarang aku bicara bisnis milyaran
419
00:49:54,367 --> 00:49:56,438
Pokoknya aku yang
mengendalikan pasaran. Jika
420
00:49:56,467 --> 00:49:59,380
ingin membicarakan,
suruh pemilik temui aku
421
00:49:59,400 --> 00:50:02,381
2 hari lagi, aku sudah akan
pergi. Beri kamu waktu 2 hari.
422
00:50:09,234 --> 00:50:11,271
Bersenang-senanglah...
minum...
423
00:50:11,300 --> 00:50:14,304
Kami bisa minum sendiri. Siau Chi!
424
00:50:26,334 --> 00:50:29,315
Tak disangka kasus
ini bisa melibatkan dia
425
00:50:29,467 --> 00:50:35,418
Kurasa kasus ini, mungkin untuk
sementara kamu harus bersembunyi
426
00:50:42,300 --> 00:50:44,280
Kamu takut aku membunuhnya!
427
00:50:49,167 --> 00:50:56,244
Saat itu kamu memilih kesini
menjadi intel, aku bukan tidak khawatir
428
00:50:56,367 --> 00:51:00,440
tapi aku tetap mengirim kamu kesini
429
00:51:01,167 --> 00:51:04,444
Sebab aku yakin kamu yang terbaik
430
00:51:09,200 --> 00:51:13,239
Setelah kasus ini selesai,
kita bawa dia kembali bersama
431
00:51:24,267 --> 00:51:26,204
Apa hubungan Xin Wu dengan Can Fang?
432
00:51:26,300 --> 00:51:33,049
Can Fang adalah Sin Ten. 5 tahun
lalu, Sin Ten bandar narkoba
433
00:51:33,134 --> 00:51:36,308
Dia membunuh pacar Xin Wu
434
00:51:36,367 --> 00:51:41,339
Sin Ten kabur ke segitiga
emas, dan hilang jejaknya
435
00:52:29,133 --> 00:52:33,343
Kamu bantu aku mencuri data
pacar kamu di komputernya
436
00:52:41,067 --> 00:52:43,138
Kali ini saja
437
00:52:48,133 --> 00:52:50,204
Aku lakukan itu, bisa mencelakai dia..
438
00:52:51,200 --> 00:52:53,271
Pacar kamu adalah polisi
439
00:52:53,300 --> 00:52:56,181
Jika semua orang tahu pacar-nya
adalah pecandu narkoba
440
00:52:56,267 --> 00:53:00,113
coba tebak,
dia bisa bagaimana?
441
00:54:13,033 --> 00:54:16,981
Menang...! Cepat...!
442
00:54:32,967 --> 00:54:36,007
Kamu bukannya tidak
tahu situasi sekarang
443
00:54:36,100 --> 00:54:40,071
Aku percaya Bos Cien
444
00:54:40,100 --> 00:54:43,104
Can Feng sudah mencari tahu tentang dia
445
00:54:48,167 --> 00:54:51,148
Suruh mereka lakukan satu kali dulu
446
00:54:51,167 --> 00:54:54,148
setelah itu baru memutuskan,
apakah perlu menemui dia
447
00:54:54,167 --> 00:54:58,206
Itu juga harus menyelidiki mereka,
apa benar seperti yang mereka katakan
448
00:55:03,100 --> 00:55:06,081
5 juta dolar dulu
449
00:55:06,934 --> 00:55:10,973
Barang dan tempat, aku
akan hubungi kamu lagi
450
00:55:20,597 --> 00:55:23,297
{\an9}mahsunmax
451
00:55:51,100 --> 00:55:53,102
- Bagaimana?
- Kesepakatan bisa dilanjutkan, kawan.
452
00:55:53,126 --> 00:55:55,066
Kukabari waktu dan tempatnya.
453
00:55:55,067 --> 00:55:59,914
Bagus sekali. Aku akan
segera beritahu Bos Cien
454
00:56:00,967 --> 00:56:02,071
Terpancing
455
00:56:10,900 --> 00:56:16,873
- Saat kamu pertama kali kerja disini, juga
tidak terbiasa 'kan? - Biasa saja
456
00:56:19,000 --> 00:56:21,947
Sejak aku tahu pacarku pecandu narkoba
457
00:56:24,967 --> 00:56:27,971
aku tahu apa yang harus kulakukan
458
00:56:32,067 --> 00:56:36,072
Tak ada yang lebih menyenangkan
menangkap bandar narkoba
459
00:56:43,800 --> 00:56:46,838
Ayah, ayah suka kucing?
460
00:56:49,100 --> 00:56:53,947
Kekasih kecil ayah. Keluarga bahagia.
461
00:56:54,900 --> 00:56:59,974
Aku sudah bercerai. Sekarang
putriku tinggal bersama ibunya
462
00:57:02,000 --> 00:57:07,040
- Sekarang disini masih rindukan dia?
- Rindu anak.
463
00:57:29,767 --> 00:57:31,940
Naw Khar sudah terpancing
464
00:57:31,967 --> 00:57:36,816
Mereka minta transaksi dulu. Memastikan
uang kita tak masalah, baru bertemu.
465
00:57:36,900 --> 00:57:39,813
Er Lang dan Mu Sin
menangani transaksinya.
466
00:57:39,834 --> 00:57:42,872
Setelah itu, Mu Sin
membantu Na Cha
467
00:57:42,900 --> 00:57:45,940
Er Lang, segera kesana temui aku.
468
00:57:46,034 --> 00:57:48,981
Setelah tugas kalian
selesai, segera melapor
469
00:57:52,467 --> 00:57:56,279
Selain itu, Da Se, Ping Ping, Sen Tung
470
00:57:56,300 --> 00:57:58,280
kalian ikut aku kesana
471
00:57:58,300 --> 00:58:02,339
Ada 4 pintu keluar. Tim lain
jaga diluar dan tunggu perintah
472
00:58:02,367 --> 00:58:04,178
mengawasi sasaran
473
00:58:04,267 --> 00:58:11,276
Ingat, Tempat pertemuan ramai sekali.
Tidak tahu berapa jumlah mereka
474
00:58:11,400 --> 00:58:13,402
maka harus lebih memperhatikan
475
00:58:25,467 --> 00:58:28,314
Buang uang-nya kebawah jembatan
476
00:58:28,400 --> 00:58:34,214
- Dimana barangku?
- Tong ke 5 dan ke 6 sebelah kiri kamu
477
00:58:53,538 --> 00:58:55,538
{\an3}PELACAK GPS
478
00:59:09,400 --> 00:59:12,404
Sasaran ke-4 telah muncul
479
00:59:13,234 --> 00:59:15,339
Kamu yakin?
480
00:59:17,367 --> 00:59:19,210
Yakin
481
00:59:20,400 --> 00:59:26,180
Saat itu aku melihat kamu,
aku merasa pernah melihat kamu
482
00:59:28,234 --> 00:59:31,306
Kamu pernah tinggal di Cina?
483
00:59:36,234 --> 00:59:39,408
- Uangnya tak masalah.
- Baik.
484
00:59:42,334 --> 00:59:45,281
Nomor 3 sudah muncul
485
00:59:56,267 --> 00:59:57,371
Sudah datang
486
01:00:00,134 --> 01:00:01,238
Halo
487
01:00:02,267 --> 01:00:06,306
- Halo.
- Mari aku memperkenalkan.
488
01:00:07,300 --> 01:00:10,247
Tuan Yi Da.
Tuan Cien.
489
01:00:11,200 --> 01:00:15,376
- Senang sekali mengenal kamu.
- Aku juga. Silahkan duduk.
490
01:00:26,233 --> 01:00:30,238
- Bagaimana situasinya?
- Dengarlah.
491
01:00:35,234 --> 01:00:38,147
Disini ada 5 juta dolar
492
01:00:38,334 --> 01:00:44,150
Menurut Naw Khar, 1 juta untuk
kamu sebagai imbalan di Mekong
493
01:00:44,234 --> 01:00:52,119
Sisanya, setelah pencucian
uang, kirim ke rekening-nya
494
01:00:52,134 --> 01:00:55,081
Bukankah seharusnya 1.5 juta dolar?
495
01:00:57,334 --> 01:01:00,281
Menurut Naw Khar, kamu
lakukan tidak cukup bagus.
496
01:01:00,300 --> 01:01:04,112
"Bos" tidak senang dengannya
497
01:01:07,067 --> 01:01:12,107
"Bos" sudah sangat
tidak senang dengannya
498
01:01:12,200 --> 01:01:15,104
Ketahuilah, lihat dari situasi sekarang,
499
01:01:15,200 --> 01:01:20,081
jika "Bos" turun tangan,
riwayat Naw Khar akan berakhir
500
01:01:22,300 --> 01:01:25,144
Dan mengenai kamu,
501
01:01:25,267 --> 01:01:28,114
aku selalu anggap kamu
punya potensi yang bagus.
502
01:01:28,200 --> 01:01:31,272
Aku bahkan sebut nama
kamu dihadapan "Bos"
503
01:01:32,267 --> 01:01:35,011
Setiap tahun sumbar barang
15 milyar, tidak masalah
504
01:01:35,100 --> 01:01:38,081
untuk mereka, tapi mereka
keberatan cara bekerja sama
505
01:01:39,234 --> 01:01:43,239
Pertama, Bos Cien
sendiri menyediakan barang
506
01:01:45,200 --> 01:01:49,239
Kedua, kami ingin menanam
saham, ikut dalam penjualan
507
01:01:49,267 --> 01:01:54,014
Aku memperhatikan setiap kali
dia bicara, akan berhenti sejenak
508
01:01:54,100 --> 01:01:57,274
aku mencurigai seseorang
mengendalikan dia
509
01:01:58,167 --> 01:02:00,204
Ping Ping, pergilah
510
01:02:07,234 --> 01:02:10,078
Tidak masalah kamu mewakili kami
511
01:02:11,000 --> 01:02:13,981
tapi kamu ingin
bergabung dalam bisnis-ku
512
01:02:15,967 --> 01:02:17,947
kamu punya kemampuan itu?
513
01:02:17,967 --> 01:02:20,971
Asalkan harga yang tepat, kalian
bisa jadi agen tunggal. Tapi
514
01:02:21,000 --> 01:02:24,074
bergabung dalam bisnis kami,
kalian punya kemampuan itu?
515
01:02:24,167 --> 01:02:29,116
Kami bisnis narkoba, seperti bank
mencetak uang. Uang tak masalah.
516
01:02:29,134 --> 01:02:33,048
Bos Cien, kami bisnis narkoba
517
01:02:33,100 --> 01:02:35,071
uang tak masalah.
518
01:02:35,167 --> 01:02:39,946
Kami mencetak uang seperti bank
519
01:02:40,100 --> 01:02:44,139
Baik. Katakan, bagaimana rencana kalian?
520
01:02:55,167 --> 01:02:57,113
Suara piano
521
01:02:58,934 --> 01:03:00,106
Lantai 2.
522
01:03:22,067 --> 01:03:25,048
Putra Naw Khar berada di lantai 2.
523
01:03:25,100 --> 01:03:29,947
Siap-siap!
2 sasaran telah muncul.
524
01:03:36,167 --> 01:03:39,171
Sasaran sudah muncul, 3 orang
525
01:03:41,167 --> 01:03:46,116
Na Cha, awasi orang itu!
526
01:03:51,167 --> 01:03:53,909
Ada apa?
527
01:03:58,034 --> 01:04:00,071
Bukankah aku suruh
kalian lebih berhati-hati?
528
01:05:09,067 --> 01:05:11,911
Na Cha, kamu mendengarnya?
529
01:05:13,900 --> 01:05:15,973
Apakah kamu melihat sasarannya?
530
01:05:16,067 --> 01:05:19,810
Sekarang sebagian besar
menggunakan uang kontan
531
01:05:19,900 --> 01:05:24,749
Mereka bisa menekan harga sampai
30%, bantu kita menguasai daerah itu
532
01:05:24,834 --> 01:05:28,705
Jadi... kita coba lakukan 2 kali dulu.
533
01:05:28,800 --> 01:05:32,043
Bisa 'kan? Tapi aku hanya terima...
534
01:05:42,834 --> 01:05:47,874
Kami selain masuk saham
535
01:05:48,867 --> 01:05:52,906
juga ingin membangun
tempat di wilayah Cina
536
01:05:52,934 --> 01:05:56,006
mengirim barang ke Jepang dan Korea
537
01:05:56,800 --> 01:05:59,940
Kalian sebagai wakil...
538
01:06:04,934 --> 01:06:08,780
Signal didepan sana, sekitar 300m
539
01:06:18,934 --> 01:06:21,005
Mobil itu
540
01:06:37,800 --> 01:06:40,840
Tadi orang yang di hotel itu,
dibelakang kita
541
01:06:40,934 --> 01:06:42,936
Kenapa dia bisa ikuti kita?
542
01:06:48,933 --> 01:06:51,971
Didepan belok kiri
543
01:07:29,800 --> 01:07:30,938
Ini aku.
544
01:07:32,834 --> 01:07:35,815
Transaksi tak masalah
545
01:07:35,900 --> 01:07:39,780
Mungkin dia sudah mau pergi
546
01:07:45,900 --> 01:07:50,713
Mereka polisi, cepat mundur!
547
01:07:51,867 --> 01:07:54,643
Gao Gang, ketahuan!
548
01:07:54,667 --> 01:07:57,841
- Aku akan suruh orang kesana.
- Baik.
549
01:08:42,400 --> 01:08:45,279
Kejar dia, aku akan lindungi kamu!
550
01:08:54,367 --> 01:08:56,210
Tiarap!
551
01:08:56,400 --> 01:08:58,402
Tiarap!
552
01:09:16,267 --> 01:09:18,338
Siau Ping! Mundur!
553
01:09:19,167 --> 01:09:22,444
- Dimana kamu sekarang?
- Aku di pintu keluar Timur.
554
01:09:57,568 --> 01:09:58,568
Da Se!
555
01:10:02,334 --> 01:10:05,315
Bertahanlah...
556
01:10:08,234 --> 01:10:10,236
Bertahanlah, kakak...
557
01:10:11,267 --> 01:10:16,239
Da Se terluka. Kami di pintu
Timur. Cepat kirim bantuan
558
01:10:25,234 --> 01:10:27,271
Tiarap!
559
01:11:01,595 --> 01:11:03,595
Jangan bergerak!
560
01:11:57,267 --> 01:11:59,247
Siau Tien, gigit!
561
01:12:43,571 --> 01:12:45,571
Polisi! Jangan bergerak!
562
01:12:49,234 --> 01:12:53,148
Cepat pergi...! Sudah terlambat!
563
01:12:56,067 --> 01:12:58,013
Jangan bergerak! Angkat tangan!
564
01:13:33,167 --> 01:13:36,979
Maaf
565
01:13:37,100 --> 01:13:39,046
Aku sangat ceroboh
566
01:13:39,167 --> 01:13:42,171
- Membuat dia..
- Sekarang jangan bicara itu dulu,
567
01:13:50,034 --> 01:13:52,913
Pak, bagaimana?
568
01:13:53,000 --> 01:13:55,981
Anak itu sudah melewati masa kritis
569
01:13:56,000 --> 01:14:00,915
tapi kaki-nya tidak bisa dipertahankan.
Harus segera di amputasi
570
01:14:52,901 --> 01:14:55,782
Ini masalah besar
571
01:14:55,867 --> 01:14:59,872
"Bos" ingin kamu segera
meninggalkan segitiga emas
572
01:14:59,900 --> 01:15:04,010
"Bos" kira dia siapa?
Dia bukan siapa-siapa disini.
573
01:15:04,100 --> 01:15:10,073
Aku pemilik disini.
Dia yang harus pergi!
574
01:15:10,867 --> 01:15:12,972
Mereka menyentuh orang-ku
575
01:15:13,934 --> 01:15:20,044
Sekarang ingin aku pergi?
Kalian sudah lupa aku siapa?
576
01:15:21,568 --> 01:15:23,568
Tenanglah...
577
01:15:39,967 --> 01:15:43,938
Aku akan segera mencari
lokasi itu secepatnya
578
01:15:44,800 --> 01:15:47,940
Kita harus menemukan
emas-nya dulu, baru bertindak
579
01:15:48,034 --> 01:15:50,776
Tentu
580
01:15:51,767 --> 01:15:54,839
Aku tidak menipu kamu! Aku
hanya tahu itu! Lepaskanlah aku!
581
01:16:12,967 --> 01:16:15,914
Aku mohon...
582
01:16:19,834 --> 01:16:25,750
Kapal Cina kirim narkoba, kenapa
dicurigai? Bahkan ingin bunuh orang Cina
583
01:16:26,734 --> 01:16:30,876
Aku khawatir masalahnya
akan semakin besar
584
01:16:30,900 --> 01:16:34,848
Apakah masalah bunuh 2 atau 3 orang?
585
01:16:34,934 --> 01:16:41,783
- Ini bukan pertama kali orang Cina tewas
di Mekong. - Bunuh mereka semua!
586
01:16:44,800 --> 01:16:48,805
Orang-orang Cina itu,
ingin menghancurkan kita.
587
01:16:48,867 --> 01:16:51,677
Aku akan memberi mereka pelajaran!
588
01:16:53,734 --> 01:16:56,806
Walaupun semua orang
curiga dengan masalah
589
01:16:56,834 --> 01:17:00,782
ini, mereka tidak bisa
lakukan apa-apa!
590
01:17:01,700 --> 01:17:04,977
Aku adalah penguasa Mekong!
591
01:17:25,501 --> 01:17:29,501
{\an7}mahsunmax
592
01:17:42,901 --> 01:17:46,815
Semua itu sudah dibersihkan
593
01:17:46,834 --> 01:17:51,783
Sekarang tak ada cara
untuk terus menyelidikinya
594
01:17:52,667 --> 01:17:55,739
Na Thu di tangan Wei An,
mudah sekali melarikan diri
595
01:17:56,867 --> 01:17:59,848
Harus mengeluarkan dia
di tempat tahanan itu
596
01:18:03,667 --> 01:18:04,805
Lakukan saja
597
01:18:10,529 --> 01:18:12,529
"Jit Pong"
598
01:18:35,734 --> 01:18:38,806
Jika nanti harus bertindak,
aku akan tangkap satu sandera
599
01:18:38,834 --> 01:18:40,711
Kamu bawa dia pergi dulu
600
01:18:41,634 --> 01:18:42,738
Baik
601
01:18:54,834 --> 01:18:56,677
ini, mereka tidak bisa
lakukan apa-apa!
602
01:18:58,667 --> 01:19:00,704
Tuan muda Na Thu dan Can
Feng sudah meninggalkan
603
01:19:00,734 --> 01:19:03,647
rumah sakit, dalam
perjalanan pulang
604
01:19:04,734 --> 01:19:07,706
Orang-orang Cina itu berani
menantang kekuatan kita.
605
01:19:07,800 --> 01:19:11,714
Aku akan tunjukkan
seberapa kuatnya kita
606
01:19:19,767 --> 01:19:23,647
Kamu pejuang hebat
607
01:19:30,600 --> 01:19:32,739
Berhenti!
608
01:21:04,563 --> 01:21:06,563
Kakiku!
609
01:21:06,667 --> 01:21:08,544
Ulurkan tangan-mu!
610
01:21:10,600 --> 01:21:13,606
Kaki-ku! Sakit sekali!
611
01:21:13,701 --> 01:21:16,614
Tunggu...!
612
01:21:22,434 --> 01:21:23,708
Can Feng!
613
01:21:27,601 --> 01:21:32,710
Kamu pergi kemana? Can Feng! Tolong aku!
614
01:21:59,601 --> 01:22:02,605
Tolong aku...!
615
01:22:08,400 --> 01:22:09,640
Diam!
616
01:22:14,564 --> 01:22:16,164
Letakkan!
617
01:22:16,434 --> 01:22:20,576
Letakkan! Kubilang letakkan!
618
01:22:39,400 --> 01:22:42,338
Kamu tak boleh bunuh
aku! Walaupun aku mati,
619
01:22:42,434 --> 01:22:47,383
pacar kamu takkan hidup
kembali! Lepaskanlah aku!
620
01:24:00,567 --> 01:24:04,344
- Halo.
- Bagaimana keadaan Na Thu?
621
01:24:04,367 --> 01:24:06,347
Paman, dimana lapangan bola?
622
01:24:06,434 --> 01:24:09,440
Disana, belok kiri, belok kiri lagi
623
01:24:09,534 --> 01:24:13,177
- terus jalan...
- Bisa ulangi lagi?
624
01:24:13,267 --> 01:24:15,247
Lewat sana..
625
01:24:15,267 --> 01:24:17,269
Waktu semakin panjang,
bukti semakin sedikit
626
01:24:19,434 --> 01:24:21,345
Soal ini, serahkan saja padaku
627
01:24:21,367 --> 01:24:26,476
Lokasi Naw Khar telah
ditemukan. Segera beraksi
628
01:24:35,267 --> 01:24:37,372
Jangan masuk...! Berhenti!
629
01:24:37,467 --> 01:24:40,346
- Tubuhnya ada benda berbahaya!
- Berhenti!
630
01:25:02,570 --> 01:25:03,570
{\an3}Menelpon...
631
01:25:52,334 --> 01:25:54,405
Na Thu..
632
01:25:56,367 --> 01:25:59,314
Na Thu sudah kabur..
633
01:26:01,367 --> 01:26:03,278
Tenanglah.
634
01:26:05,334 --> 01:26:10,181
Kami sudah menangkap Na Thu. Dia
memberitahu keberadaan Naw Khar
635
01:26:11,400 --> 01:26:16,372
Gao Gang, segera...
segera bertindak..
636
01:26:23,401 --> 01:26:28,248
Siau Tien, selanjutnya, kamu akan
lelah sekali. Makan yang banyak.
637
01:26:51,301 --> 01:26:54,339
- Kekasih kecil kamu lagi?
- Iya.
638
01:26:56,267 --> 01:26:58,247
Boleh lihat sebentar?
639
01:27:02,234 --> 01:27:08,116
Ayah. Hati-hati, malam ini aku
akan datang mencari ayah..
640
01:27:09,100 --> 01:27:12,274
- Kita foto dan kirim padanya.
- Baik.
641
01:27:42,301 --> 01:27:46,013
Kita sudah tahu lokasi Naw Khar
642
01:27:46,100 --> 01:27:48,205
tapi tempat itu rumit sekali
643
01:27:48,234 --> 01:27:53,308
dan kita masih belum tahu
senjata yang mereka gunakan
644
01:27:53,334 --> 01:27:56,247
maka kita harus cepat menyerang
dan cepat mengakhirinya
645
01:27:57,067 --> 01:28:00,207
Kita akan bagi 4 tim,
menyerang dari 2 arah
646
01:28:00,234 --> 01:28:05,081
Segera cari tempat masing-masing,
menyerang disaat bersamaan
647
01:28:06,100 --> 01:28:09,206
Kali ini kita menggunakan
senjata berat, tapi ingat
648
01:28:09,234 --> 01:28:13,273
tugas kita adalah tangkap Naw Khar hidup-hidup,
untuk membongkar dalang kasus ini.
649
01:28:14,034 --> 01:28:17,106
Saat mereka diserang,
berarti misi kita gagal.
650
01:28:17,134 --> 01:28:21,048
Maka melindungi
keselamatan mereka
651
01:28:23,101 --> 01:28:28,141
Helikopter akan berangkat dulu.
Setiap tim ada alat pengendali
652
01:28:28,201 --> 01:28:32,274
Tim manapun yang berhasil menangkapnya,
segera mundur ke lokasi semula
653
01:28:32,300 --> 01:28:36,214
Helikopter akan menjemput
654
01:30:45,034 --> 01:30:47,071
Sudah siap
655
01:31:12,595 --> 01:31:14,595
Bersiaplah
656
01:31:23,000 --> 01:31:25,071
Tim 2 siap
657
01:31:30,067 --> 01:31:32,069
Siap
658
01:31:36,900 --> 01:31:38,846
Siap
659
01:32:11,834 --> 01:32:16,044
Kak Song. Kita tidak
tahu berapa jumlah mereka
660
01:32:18,801 --> 01:32:20,906
Lebih baik jangan bertindak dulu
661
01:32:23,934 --> 01:32:26,881
Biarkan mereka saling bertempur
662
01:32:37,900 --> 01:32:42,849
Tuan Sa menemukan mayat Can Feng,
tapi tuan muda Na Thu belum ditemukan
663
01:32:46,834 --> 01:32:51,010
Ketua, jangan khawatir. Aku
pasti akan menemukan tuan muda
664
01:32:52,767 --> 01:32:59,676
Kartunya jelek sekali. Ada
yang mau ganti kartu? Cepat!
665
01:32:59,767 --> 01:33:02,714
Apa yang harus kita lakukan?
666
01:33:04,800 --> 01:33:06,837
Berusaha jangan melukai mereka
667
01:33:13,767 --> 01:33:15,872
Kong Shang telah ditemukan
668
01:33:18,900 --> 01:33:20,937
Serahkan Kong Shang pada Pei Er
669
01:33:42,901 --> 01:33:45,780
Sasaran telah ditemukan
670
01:33:45,801 --> 01:33:48,714
Puo Ha telah ditemukan
671
01:33:48,734 --> 01:33:53,683
- Terus mengawasi sasaran.
- Siap!
672
01:34:03,734 --> 01:34:05,736
Naw Khar telah ditemukan
673
01:34:05,867 --> 01:34:08,939
Cari mati?
674
01:34:08,967 --> 01:34:11,709
Siap-siap beraksi.
675
01:34:25,934 --> 01:34:27,914
Habisi dia!
676
01:34:50,800 --> 01:34:53,679
Jangan bergerak... tiarap!
677
01:35:04,767 --> 01:35:07,646
Jangan bergerak!
678
01:35:19,634 --> 01:35:22,615
Jangan tembak dia!
679
01:36:03,634 --> 01:36:05,580
Tangkap hidup-hidup!
680
01:37:18,667 --> 01:37:22,479
- Aku di arah jarum jam 9.
- Lindungi aku!
681
01:37:36,701 --> 01:37:39,477
Keparat Cina!
682
01:37:53,501 --> 01:37:55,501
Granat!
683
01:38:44,567 --> 01:38:46,410
Ada musuh!
684
01:40:19,400 --> 01:40:24,509
Orang kita terluka. Kamu bawa
mereka mundur dulu, cepat!
685
01:41:03,333 --> 01:41:04,505
Na Cha!
686
01:41:33,300 --> 01:41:36,247
Tunggu aku di pintu keluar!
687
01:41:43,367 --> 01:41:47,338
- Sudah sampai belum?
- Sudah sampai!
688
01:42:01,267 --> 01:42:03,147
Cepat...!
689
01:42:03,234 --> 01:42:05,307
Helikopter akan segera
berangkat, kalian cepat kesini!
690
01:42:05,400 --> 01:42:07,346
Bagaimana situasinya?
691
01:42:07,367 --> 01:42:10,177
Naw Khar kabur. Mereka
sedang mengejarnya
692
01:42:10,201 --> 01:42:12,103
- Hanya dia?
- Ya.
693
01:42:12,200 --> 01:42:13,440
Beritahu aku lokasinya
694
01:42:28,233 --> 01:42:32,240
Aku Gao Gang. Naw Khar didalam goa
695
01:42:32,334 --> 01:42:35,315
Aku siap-siap masuk.
696
01:43:25,301 --> 01:43:27,372
Dimana dia?
697
01:43:27,401 --> 01:43:31,178
Cepat periksa, apakah ada jalan lain!
698
01:43:37,301 --> 01:43:40,111
Naw Khar disini!
699
01:43:43,134 --> 01:43:47,105
Bisakah tidak bunuh aku?
700
01:44:12,134 --> 01:44:15,115
Jangan sampai Naw Khar
jatuh ke tangan orang Cina!
701
01:44:57,134 --> 01:44:59,105
Siau Tien, kini giliran
kamu beraksi. Ini
702
01:44:59,201 --> 01:45:02,114
detik yang menentukan
berhasil atau tidak.
703
01:45:56,100 --> 01:45:58,080
Siau Tien, cepat!
704
01:46:10,167 --> 01:46:13,114
Siau Tien...!
705
01:46:48,434 --> 01:46:50,573
Kamu bisa mendengarnya?
706
01:47:18,367 --> 01:47:20,506
Aku dibelakang, kamu bersiap menyerang.
707
01:47:24,434 --> 01:47:26,471
Lindungi ketua, ayo!
708
01:50:06,300 --> 01:50:11,115
Aku menangkap Naw Khar.
Dia luka parah. Aku diserang
709
01:50:11,201 --> 01:50:13,272
Bertahanlah, aku segera tiba!
710
01:51:23,234 --> 01:51:26,147
Aku di jarum jam 7 arah kamu
711
01:51:28,367 --> 01:51:32,110
Jika Naw Khar tewas, lebih
baik kamu tembak aku dulu
712
01:51:32,134 --> 01:51:34,239
lalu lakukan pada dirimu sendiri
713
01:52:42,201 --> 01:52:46,115
Lebih dekat lagi
714
01:53:01,200 --> 01:53:03,271
Kami telah mendekatinya
715
01:54:04,101 --> 01:54:07,981
Aku di jarum jam 12 arahmu.
716
01:54:36,201 --> 01:54:38,943
Lindungi Fang Sin Wu!
717
01:54:50,201 --> 01:54:52,977
Kalian tarik Naw Khar dulu
718
01:54:53,000 --> 01:54:55,139
lalu kita menyelamatkan Sin Wu!
719
01:54:55,167 --> 01:54:57,943
Cepat tarik!
720
01:55:06,901 --> 01:55:10,940
Kami akan membantu kamu. Jangan
biarkan dia pergi! Tembak dia!
721
01:55:25,134 --> 01:55:28,013
Tak bisa menunggu lagi!
722
01:57:48,500 --> 01:57:54,407
Sin Wu sudah terlalu lama
didunia itu. Orang bisa berubah
723
01:57:54,500 --> 01:57:58,312
Sesungguhnya saat itu
hatinya ragu sekali
724
01:57:59,267 --> 01:58:01,508
Saat itu setelah dia bunuh Sin Ten
725
01:58:02,301 --> 01:58:05,441
aku bisa merasakan penderitaannya
726
01:58:06,434 --> 01:58:11,383
Sesungguhnya hatinya tidak
berubah. Kamu bisa tenang
727
01:58:14,401 --> 01:58:18,247
Setelah tugas ini
selesai, kembali ke Cina?
728
01:58:20,401 --> 01:58:25,248
15 tahun lalu, itu..
729
01:58:26,368 --> 01:58:31,283
Muncul seorang Naw Khar.
Entah siapa berikutnya
730
01:58:45,467 --> 01:59:15,367
mahsunmax, 27 Desember 2016
731
01:58:45,467 --> 01:58:49,472
Akhirnya kasus Mekong telah berakhir.
732
01:58:50,201 --> 01:58:54,445
Tugas kali ini, bukan hanya
memberi keadilan pada 13 korban
733
01:58:56,234 --> 01:59:00,410
juga lebih yakin memberi
keamanan untuk semua rakyat Cina
734
01:59:02,201 --> 01:59:05,307
Cina yang sekarang, makmur
dan berjaya diseluruh dunia
735
01:59:05,334 --> 01:59:07,371
Rakyat diseluruh muka bumi
736
01:59:09,200 --> 01:59:12,204
Melindungi setiap nyawa dan harta...
737
01:59:12,367 --> 01:59:15,405
...itu sudah menjadi kewajiban.
738
01:59:15,429 --> 01:59:26,528
NO RESYNC | NO RE-UPLOAD | DELETE CREDIT
739
01:59:16,529 --> 01:59:22,529
{\an5}MENGENANG 13 KORBAN WARGA CINA
740
01:59:22,553 --> 01:59:26,553
BERDASARKAN KISAH NYATA
741
02:03:50,000 --> 02:03:58,000
SEKIAN
742
02:03:59,305 --> 02:04:05,647
www.fmsubs.com
743
02:04:06,305 --> 02:04:12,219
www.fmsubs.com
743
02:04:13,305 --> 02:04:19,249
www.fmsubs.com57281
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.