All language subtitles for Nonton-Film-Elite-2017-Subtitle-Indonesia-XX1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali Download
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 www.fmsubs.com 2 00:00:14,000 --> 00:00:20,074 www.fmsubs.com 3 00:00:22,000 --> 00:00:28,074 www.fmsubs.com 4 00:01:08,133 --> 00:01:10,912 Masalah narkoba adalah seperti suatu penyakit menular 5 00:01:11,000 --> 00:01:14,209 Terus menerus meluas dan sulit diberhentikan 6 00:01:19,167 --> 00:01:22,014 Narkoba, segitiga emas 7 00:01:22,100 --> 00:01:30,019 Berada di Thailand, Myanmar dan Laos merupakan sorga bagi para bandar narkoba 8 00:01:30,167 --> 00:01:34,038 Semakin banyak jenis macam narkoba baru, produksi pun semakin rendah. 9 00:01:34,133 --> 00:01:38,172 Ditambah dengan raja narkoba di segitiga emas 10 00:01:39,933 --> 00:01:43,076 Sungai mekong, 4180 km 11 00:01:43,167 --> 00:01:46,014 merupakan perdagangan obat-obatan terlarang terbesar 12 00:01:46,100 --> 00:01:50,071 Sebagian besar masuk dari wilayah itu 13 00:01:50,100 --> 00:01:54,071 Disebut sebagai "Pintu Neraka" selatan 14 00:01:54,595 --> 00:02:00,595 vob sub by mahsunmax 15 00:02:46,067 --> 00:02:49,071 Ayah, ini pintu neraka? 16 00:03:02,133 --> 00:03:04,912 Kenapa disini disebut pintu neraka? 17 00:03:05,000 --> 00:03:09,915 Disini sering muncul perampok, semoga tidak terjadi apa-apa. 18 00:03:17,867 --> 00:03:20,074 Cepat putar balik, beritahu Huang Ping! 19 00:03:21,067 --> 00:03:24,014 Huang Ping...! 20 00:04:17,933 --> 00:04:24,751 Pertama, penembak jitu, Hwa Tung... 21 00:04:24,833 --> 00:04:27,871 Pak, ada terjadi sesuatu di Mekong 22 00:04:29,033 --> 00:04:31,846 Kasus narkoba ini.. 23 00:04:31,933 --> 00:04:35,679 Berhasil dipecahkan berkat komandan baru kita 24 00:04:35,767 --> 00:04:42,742 Beliau akan jelaskan secara detail mengenai semua kejadiannya 25 00:04:44,867 --> 00:04:47,805 Aku mendapatkan informasi, 26 00:04:47,900 --> 00:04:52,772 2 kapal dagang Cina di bajak, terjadi baku tembak 27 00:04:52,867 --> 00:04:57,907 mereka berhasil melarikan diri 28 00:04:57,933 --> 00:05:03,975 tapi kami berhasil menyita ribuan narkoba.. 29 00:05:07,933 --> 00:05:10,937 Sekarang kita sudah mulai bekerja sama dengan pihak Thailand 30 00:05:10,967 --> 00:05:13,880 kasus ini di tangan pihak militer 31 00:05:13,900 --> 00:05:16,781 Thailand, polisi tidak berhak ikut campur 32 00:05:16,867 --> 00:05:19,611 Setelah militer Thailand selesai penyelidikan, 33 00:05:19,700 --> 00:05:22,681 polisi baru boleh mengambil alih. 34 00:05:22,700 --> 00:05:24,873 Tak tahu harus tunggu berapa lama. 35 00:05:24,967 --> 00:05:27,846 Kamu suruh siapa menangani-nya? 36 00:05:27,933 --> 00:05:30,812 Aku ingin Gao Gang yang menanganinya 37 00:05:30,933 --> 00:05:36,713 - Gao Gang, ketua tim narkoba wilayah Selatan? - Ya 38 00:05:37,733 --> 00:05:40,807 - Dia sangat terkenal dengan keras kepalanya. - Pak. 39 00:05:40,900 --> 00:05:45,713 Memecahkan kasus ini, membutuhkan tindakan keras seperti dia 40 00:05:45,900 --> 00:05:47,880 Kamu sudah mencari dia? 41 00:05:48,733 --> 00:05:49,837 Ya 42 00:05:54,667 --> 00:05:58,638 Ketua Hao... sudah setuju 43 00:05:59,733 --> 00:06:05,706 Tadi aku bilang padanya, kubilang aku sudah mencari kamu. Dia melototi aku 44 00:06:05,767 --> 00:06:09,840 Aku benar-benar takut dia tidak setuju. 45 00:06:10,733 --> 00:06:12,838 Rokok.. hadiah rokok 46 00:06:13,667 --> 00:06:17,740 Bertahanlah. Dokter sudah berikan peringatan terakhir. Makan permen saja 47 00:06:20,667 --> 00:06:23,648 Berhenti merokok, sungguh tidak nyaman 48 00:06:33,633 --> 00:06:37,638 Gao Gang, hanya satu syarat 49 00:06:37,733 --> 00:06:41,772 - Kali ini harus tahu peraturan. - Tenanglah. Tentu. 50 00:06:41,833 --> 00:06:46,782 Masih ada satu hal lagi! Lain kali jangan merokok dihadapanku. 51 00:07:08,633 --> 00:07:11,637 Ada orang mati! 52 00:07:32,567 --> 00:07:34,538 Sungguh tak ada hukum, kejam sekali. 53 00:07:34,633 --> 00:07:37,807 Sangat jelas itu adalah pembunuhan. Tangan diikat, mata ditutup. 54 00:07:37,833 --> 00:07:45,615 Sekarang kami berada di TKP, membawa berita terkini 55 00:07:45,633 --> 00:07:51,675 Menurut militer Thailand, ini mayat yang ke 13. Lu Xin No. 8... 56 00:07:51,699 --> 00:07:53,699 Ya. 57 00:07:56,600 --> 00:08:00,707 Maaf "bos". Yang aku lakukan kurang tepat 58 00:08:01,667 --> 00:08:03,478 Aku akan selesaikan dengan baik 59 00:08:03,567 --> 00:08:07,538 Terjadi baku tembak antara pasukan Thailand dan kapal sipil 60 00:08:07,633 --> 00:08:12,582 Menurut informasi, saat di Mekong, jika benar itu terjadi 61 00:08:12,600 --> 00:08:15,538 dan 2 kapal dagang itu adalah bandar narkoba 62 00:08:15,633 --> 00:08:19,513 baku tembak tidak bisa dihindarkan 63 00:08:19,600 --> 00:08:22,740 tapi di TKP, menurut peluru yang ditemukan dan posisinya 64 00:08:22,767 --> 00:08:26,479 bisa dipastikan, 65 00:08:26,567 --> 00:08:30,572 semua itu tidak tepat pada sasaran 66 00:08:30,600 --> 00:08:33,774 Kesimpulan ini diambil setelah hasil pengumuman oleh pihak Thailand 67 00:08:35,800 --> 00:08:39,680 Yang lebih jelas lagi, salah satu kapal itu 68 00:08:39,700 --> 00:08:44,640 menemukan banyak bekas tembakan yang mencurigakan. Dari posisinya 69 00:08:44,733 --> 00:08:50,615 tidak mungkin arah tembakan dari daratan, tapi dari kapal 70 00:08:50,667 --> 00:08:54,513 Dari sudut peluru didalam tubuh 71 00:08:54,533 --> 00:08:58,640 bisa dipastikan tewas tertembak dari sudut 45 derajat 72 00:08:59,600 --> 00:09:01,739 - Apakah ada perkembangan baru? - Kami mendapatkan 73 00:09:01,767 --> 00:09:04,546 informasi baru dari segitiga emas 74 00:09:04,633 --> 00:09:08,479 2 minggu sebelum kejadian, terjadi pengkhianatan 75 00:09:08,500 --> 00:09:13,472 diantara bandar narkoba. Jumlah narkoba ini tepat 90 ribu 76 00:09:13,500 --> 00:09:16,572 - Apakah ada menemukan orang yang terlibat? - Ya. 77 00:09:18,500 --> 00:09:21,674 Salah satu informan sedang mengawasinya 78 00:10:33,598 --> 00:10:35,598 Berhenti! 79 00:10:43,522 --> 00:10:45,522 Cepat masuk! 80 00:11:25,333 --> 00:11:28,439 Senjata! Jangan bergerak! 81 00:12:01,533 --> 00:12:04,377 Ini terakhir kali aku tanya kamu 82 00:12:10,333 --> 00:12:14,509 Siapa yang suruh kamu mencuri narkoba itu? 83 00:12:28,333 --> 00:12:32,304 Apa yang kamu lakukan...? 84 00:12:33,300 --> 00:12:35,337 Bersiap matilah kau! 85 00:12:46,500 --> 00:12:51,279 Ye Tuo Cin! Dia yang mengendalikan aku 86 00:12:51,300 --> 00:12:56,306 Mereka yang taruh narkoba di dua kapal itu 87 00:12:57,300 --> 00:13:00,372 Ye Tuo Cin dari grup Linka? 88 00:13:14,467 --> 00:13:17,380 Siapa ketua mereka sebenarnya? 89 00:13:17,400 --> 00:13:20,372 Latar belakang Naw Khar lebih rumit. Dia 90 00:13:20,467 --> 00:13:24,347 dari Myanmar, tapi dia disegani di Thailand 91 00:13:24,367 --> 00:13:28,372 Di tahun 80'an, Bandar narkoba terbesar di segitiga emas adalah ketuanya 92 00:13:28,400 --> 00:13:34,248 Setelah menyerah pada militer Myanmar, Naw Khar mengambil alih kekuasaannya 93 00:13:34,267 --> 00:13:38,240 lalu bekerja sama dengan oknum setempat, membangun kembali kekuatannya 94 00:13:38,333 --> 00:13:45,410 Cara kerja Naw Khar sama sekali berbeda. Naw Khar pecandu narkoba, kejam sekali 95 00:13:45,433 --> 00:13:49,245 Sebagian besar anak buahnya adalah pecandu 96 00:13:50,300 --> 00:13:53,113 Anak buahnya terus menekan yang lemah. 97 00:13:53,200 --> 00:13:56,238 Menangkap anak-anak kecil menjadi prajuritnya 98 00:13:56,333 --> 00:13:59,280 Menggunakan narkoba mengendalikan mereka 99 00:13:59,367 --> 00:14:03,281 Pendudukan lokal dipaksa bergabung dengan organisasinya 100 00:14:03,300 --> 00:14:08,215 Kita ingin bekerja sama dengan mereka untuk keamanan wilayah Mekong 101 00:14:09,167 --> 00:14:11,408 tapi masih belum mencapai kesepakatan 102 00:14:13,433 --> 00:14:18,246 Kali ini sangat berbahaya, tindakannya kejam sekali 103 00:14:19,433 --> 00:14:25,145 Ini kesempatan baik. Kita akan minta kerja sama antara 3 negara 104 00:14:25,167 --> 00:14:30,446 dan memulihkan nama baik 13 pelaut Cina, memberi keadilan pada mereka 105 00:14:32,167 --> 00:14:36,072 Pertemuan kali ini untuk mencapai kesepakatan 106 00:14:36,167 --> 00:14:39,105 Ijinkan kami bergabung dengan penyelidikan ini 107 00:14:39,200 --> 00:14:41,273 Membantu menangkap penjahat antar negara 108 00:14:41,367 --> 00:14:46,316 Aku sudah mendapatkan seorang saksi mata warga Thailand 109 00:14:46,333 --> 00:14:49,143 Dia sudah menjelaskan 110 00:14:49,167 --> 00:14:53,377 semua kejadian itu dikendalikan oleh Naw Khar 111 00:14:55,133 --> 00:14:59,138 Jika ingin tahu yang sebenarnya, harus menangkap Naw Khar dulu. 112 00:15:02,300 --> 00:15:06,180 Kita harus memberi peringatan keras pada para penjahat segitiga emas! 113 00:15:06,233 --> 00:15:09,080 Saat keamanan rakyat terancam, 114 00:15:09,167 --> 00:15:12,171 negara takkan tinggal diam! Kami akan bertindak keras. 115 00:15:12,200 --> 00:15:15,274 Mengirim pasukan elit terbaik 116 00:15:15,367 --> 00:15:19,372 melindungi keselamatan perairan wilayah Mekong 117 00:15:20,333 --> 00:15:26,184 4 negara mengumumkan bekerja sama 118 00:15:26,267 --> 00:15:30,272 4 negara akan bekerja sama menyelidiki kasus itu 119 00:15:30,300 --> 00:15:36,216 menangkap pelaku yang membunuh 13 pelaut Cina 120 00:15:41,167 --> 00:15:44,148 Kali ini kita bertindak bersama 121 00:15:44,167 --> 00:15:47,981 dan tujuan kita adalah menghentikan organisasi Naw Khar 122 00:15:48,067 --> 00:15:51,207 Dengan bantuan sumber yang dapat dipercaya, 123 00:15:51,233 --> 00:15:55,047 kita dapat menemukan lokasi Naw Khar 124 00:15:55,133 --> 00:16:00,173 Untuk menjaga-jaga, kita harus bertindak diwaktu yang bersamaan 125 00:16:00,200 --> 00:16:06,242 Pasukan gabungan 4 negara, di-ijinkan menggunakan senjata 126 00:16:06,267 --> 00:16:09,979 saat situasi bahaya, harus beri dukungan sepenuhnya! 127 00:16:19,980 --> 00:16:20,980 Siap, pak! 128 00:17:03,504 --> 00:17:05,504 POLISI REPUBLIK RAKYAT CINA 129 00:17:06,528 --> 00:17:08,528 POLISI MYANMAR 130 00:17:15,133 --> 00:17:20,105 Sekarang Cina sudah menekan 3 negara bergabung 131 00:17:20,167 --> 00:17:23,046 Untuk sementara kalian hentikan semua aktivitas 132 00:17:24,133 --> 00:17:26,013 Disini tempat kita 133 00:17:26,100 --> 00:17:28,173 Thai, Myanmar, Laos, tidak ada yang peduli. 134 00:17:28,267 --> 00:17:31,976 Kenapa sekarang harus takut Cina? 135 00:17:32,167 --> 00:17:34,980 "Bos" sangat keberatan. Dia ingin tahu, kenapa 136 00:17:35,067 --> 00:17:38,139 masalah ini bisa berkembang sampai begini? 137 00:17:41,100 --> 00:17:44,104 Yang dia inginkan, aku sudah melakukannya. 138 00:17:44,133 --> 00:17:47,979 Bagaimana aku lakukan, dia tak perlu ikut campur 139 00:17:49,167 --> 00:17:52,114 Jika benar ingin aku jelaskan.. 140 00:17:58,133 --> 00:18:00,943 Kamu bawa saja dia untuk jelaskan 141 00:18:01,000 --> 00:18:04,948 Aku tak takut apapun! 142 00:18:09,033 --> 00:18:11,914 Gao Gang! Mengenai Naw Khar lakukan kejahatan di 3 negara. Untuk 143 00:18:12,000 --> 00:18:15,006 menghindari dia jatuh ke tangan negara lain untuk diadili 144 00:18:15,100 --> 00:18:21,051 kita harus menangkap Naw Khar dulu! Chi Fu sudah ada data Naw Khar 145 00:18:32,000 --> 00:18:33,980 - Gao Gang. - Fang Sin Wu. 146 00:18:34,033 --> 00:18:36,070 Selama bertahun-tahun terima informasi darimu 147 00:18:36,100 --> 00:18:39,013 - Akhirnya bisa bertemu kamu. - Aku juga. 148 00:18:39,537 --> 00:18:43,537 {\an9}mahsunmax 149 00:18:51,900 --> 00:18:54,904 Luas kebun teh ini besar juga 150 00:18:55,067 --> 00:18:57,877 Sekarang yang kau lihat ini 151 00:18:58,167 --> 00:19:04,880 - Semua dulu ada tanah tanaman.. - Tampaknya hasilnya cukup bagus. 152 00:19:04,967 --> 00:19:09,882 Tapi tidak bisa berubah segitiga emas 153 00:19:10,100 --> 00:19:13,946 Mereka ada penduduk sekitar sini 154 00:19:14,900 --> 00:19:17,881 Memaksa mereka menanam itu semua. Bagi yang 155 00:19:17,900 --> 00:19:21,040 melawan, tangan dan kaki akan dipotong 156 00:19:27,900 --> 00:19:30,041 Selamat pagi 157 00:19:30,133 --> 00:19:35,879 - Jangan lupa festival film malam ini. - Jam 7 tak masalah. Terima kasih. 158 00:19:42,933 --> 00:19:47,882 Menurut informasi, Naw Khar dan rekan-rekannya sudah meninggalkan tempat itu 159 00:19:50,506 --> 00:19:52,506 Ong Sa 160 00:19:52,867 --> 00:19:56,815 Pengawal, perampokan, pemerasan 161 00:19:56,967 --> 00:19:59,914 Yi Da, transaksi bisnis 162 00:20:01,000 --> 00:20:03,779 Kirim barang, pencucian uang 163 00:20:03,867 --> 00:20:06,871 3 orang ini adalah inti dari grupnya 164 00:20:07,000 --> 00:20:09,037 Naw Khar mengatur semuanya 165 00:20:10,933 --> 00:20:13,937 - Siapa dia? - Putra Naw Khar. 166 00:20:15,867 --> 00:20:18,006 Kenapa foto Naw Khar tidak jelas? 167 00:20:18,033 --> 00:20:20,846 Interpol mengambil foto dia 10 tahun lalu 168 00:20:20,933 --> 00:20:24,005 - juga satu-satunya fotonya - Tidak mungkin. Selama 10 tahun, 169 00:20:24,033 --> 00:20:27,981 dia terus bergerak, mana mungkin tidak ada data terbaru-nya? 170 00:20:28,833 --> 00:20:30,906 Naw Khar sangat berhati-hati 171 00:20:31,000 --> 00:20:35,005 Kini dia terus berkembang bisnisnya di segitiga emas 172 00:20:35,033 --> 00:20:40,984 lokasinya di Thai, Myanmar, Laos, 3 negara ini 173 00:20:41,867 --> 00:20:47,010 3 bagian negara ini. Karena letaknya, sulit terjangkau hukum 174 00:20:48,067 --> 00:20:50,809 ditambah dengan korupsi 175 00:20:50,867 --> 00:20:53,848 pada akhirnya terjadi 3 wilayah tanpa hukum. Sorga bagi para penjahat 176 00:20:53,967 --> 00:20:57,779 Anak buah Naw Khar mengendalikan wilayah ini 177 00:20:59,867 --> 00:21:03,041 Jika menyelamatkannya, kita bisa mendapatkan petunjuk 178 00:21:03,833 --> 00:21:05,835 Siapa dia? 179 00:21:06,833 --> 00:21:10,940 Salah satu bandar besar narkoba. Selain Naw Khar, dia yang paling kuat 180 00:21:11,800 --> 00:21:12,904 Kamu punya ide apa? 181 00:21:12,933 --> 00:21:15,038 Aku sudah ada informan disana 182 00:21:15,967 --> 00:21:17,878 Tapi ingat, 183 00:21:17,933 --> 00:21:19,913 tak peduli berhasil atau tidak, 184 00:21:19,933 --> 00:21:22,780 waktu beraksi hanya 15 menit 185 00:21:22,867 --> 00:21:26,713 Kasus ini sangat rumit. Kekuatan pelaku utama juga besar sekali 186 00:21:26,733 --> 00:21:28,909 maka kita harus hati-hati, jangan sampai polisi setempat mengetahuinya 187 00:21:29,000 --> 00:21:33,847 Jika terjadi sesuatu, ingat, identitas jangan sampai terbongkar. 188 00:21:34,733 --> 00:21:37,873 Seluruh wilayah ini hanya ada satu pintu keluar masuk 189 00:21:37,900 --> 00:21:40,881 Disini ada sistim pengintai mereka 190 00:21:40,900 --> 00:21:43,747 semua orang yang masuk tidak boleh membawa senjata api 191 00:21:43,833 --> 00:21:46,680 untuk menghindari hal yang tak di-inginkan 192 00:21:46,767 --> 00:21:51,910 Walaupun resikonya besar sekali, mereka kejam sekali 193 00:21:51,933 --> 00:21:55,938 Setiap hari jam 12, ada sebuah kendaraan mengantar bir 194 00:21:55,967 --> 00:21:58,746 Waktu menunggu 15 menit 195 00:21:58,833 --> 00:22:02,647 Rencana adalah menggunakan kendaraan itu 196 00:22:02,733 --> 00:22:05,680 Kamu menggunakan alat pengintai disana 197 00:22:05,700 --> 00:22:08,874 Jika ada perubahan, aku akan menghubungi kamu 198 00:22:08,900 --> 00:22:12,612 Kamu dan Siau Tien sebagai pengawas 199 00:22:12,700 --> 00:22:17,911 yang lain bantu penyerangan. Gunakan peluru karet 200 00:22:17,967 --> 00:22:22,780 Tujuan kita, jangan bunuh dalam situasi apapun, selamatkan orang itu 201 00:22:24,867 --> 00:22:27,780 Semua sudah di posisi masing-masing. 202 00:22:41,700 --> 00:22:43,771 Gao Gang, kendaraan sudah sampai 203 00:23:24,633 --> 00:23:26,806 Ada perubahan situasi. Sasaran tidak ditemukan 204 00:23:30,900 --> 00:23:36,680 - Sasaran tak ada ditempat, apakah ada ditempat lain? - Sebelumnya masih di... 205 00:23:36,733 --> 00:23:39,771 Menurut informan, tidak ada yang melihatnya 206 00:23:40,733 --> 00:23:43,680 - Lepaskan Siau Tien. - Siap! 207 00:23:53,600 --> 00:23:55,580 Berhasil masuk 208 00:24:02,633 --> 00:24:05,773 - Lakukan sesuai rencana. - Siap! 209 00:24:15,833 --> 00:24:17,642 Siau Tien 210 00:24:18,733 --> 00:24:20,713 Siau Tien, cium ini 211 00:24:24,567 --> 00:24:25,841 Ikuti jejaknya 212 00:24:39,667 --> 00:24:41,772 Ingat, sasaran kita adalah Pongka 213 00:24:41,833 --> 00:24:43,679 Bagaimana dengan Tuo Cin? 214 00:24:43,767 --> 00:24:47,681 Bunuh dia! Dia mempermalukan ketua 215 00:25:26,733 --> 00:25:29,637 Perhatian, nyawa sasaran terancam 216 00:25:29,733 --> 00:25:34,478 Aku siap menembak. Potong signal mereka 217 00:25:38,467 --> 00:25:41,573 Bisa dengar? 218 00:26:01,597 --> 00:26:02,597 Ayo! 219 00:26:29,467 --> 00:26:31,447 Bantu Gao Gang, ayo! 220 00:27:01,433 --> 00:27:04,607 Ketahuan. Apakah ada jalan keluar? 221 00:27:07,600 --> 00:27:10,581 Diatas sana ada jalan keluar 222 00:27:10,600 --> 00:27:12,602 terhubung dengan atap lain 223 00:27:15,567 --> 00:27:18,571 Siau Tien. Mundur! 224 00:27:27,500 --> 00:27:31,539 Terjadi sesuatu didalam! Cepat tutup pintu keluar! 225 00:27:50,533 --> 00:27:54,279 Siau Ping, kamu pergi jemput, 200 meter lalu belok kiri 226 00:27:54,367 --> 00:27:55,437 Siap! 227 00:28:00,567 --> 00:28:02,478 Kalian tetap disini! 228 00:28:16,502 --> 00:28:18,502 - Cepat larikan dia! - Ya! 229 00:28:27,467 --> 00:28:29,447 Coba lihat, apakah itu bisa digunakan! 230 00:28:31,300 --> 00:28:32,506 Cepat pergi! 231 00:29:02,367 --> 00:29:04,506 Sudah terlambat, pergi! 232 00:29:11,400 --> 00:29:13,437 Jarum jam 12, ada satu rumah rendah, 233 00:29:13,467 --> 00:29:16,380 bisa lompat ke gang kecil, disana ada jalan keluar! 234 00:29:17,467 --> 00:29:19,347 Terus jalan 300m, lewat lampu biru, belok kiri! 235 00:29:19,434 --> 00:29:22,244 Jarum jam 12 ada jalan kecil! 236 00:29:37,568 --> 00:29:39,568 Cepat naik! 237 00:29:43,300 --> 00:29:45,271 Kami akan menerobos, mohon bantuan! 238 00:29:45,367 --> 00:29:48,405 Situasi darurat! Mohon beraksi! 239 00:29:48,434 --> 00:29:50,243 Maju! 240 00:30:25,467 --> 00:30:31,315 - Ledakan! - Sial! 241 00:30:49,300 --> 00:30:51,302 Gao Gang, cepat! 242 00:30:52,200 --> 00:30:53,135 Orang Cina! 243 00:30:53,233 --> 00:30:57,181 Cepat... cepat jalan! 244 00:31:03,400 --> 00:31:06,381 Siapa kalian? 245 00:31:06,400 --> 00:31:09,279 Kenapa menolong aku? 246 00:32:21,534 --> 00:32:24,415 Cepat, kita dikejar! 247 00:32:24,500 --> 00:32:26,605 Aku dibelakang, hampir tiba! 248 00:33:14,600 --> 00:33:17,604 - Kamu tidak apa-apa? - Aku tidak apa-apa! 249 00:33:34,600 --> 00:33:39,549 - Ini segitiga emas! - Kenapa? - Sekarang informan-ku sudah terbongkar 250 00:33:40,400 --> 00:33:43,574 Bukankah sudah janji, 15 menit, kalian hanya punya waktu 15 menit! 251 00:33:43,700 --> 00:33:47,412 Tak peduli tugas selesai atau tidak, kamu harus keluar! 252 00:33:47,500 --> 00:33:49,639 Kamu disini harus bekerja sama denganku! 253 00:33:50,500 --> 00:33:53,540 Sudah selesai belum?! Ini satu-satunya kesempatan menolongnya! 254 00:33:53,633 --> 00:33:57,547 - Aku harus melakukannya! - Kita bisa mencari petunjuk lain! 255 00:33:57,567 --> 00:34:01,472 Kamu memberi informasi, aku yang laksanakan! 256 00:34:01,567 --> 00:34:06,414 Jika kita masih ingin bekerja sama, kamu harus ikuti cara-ku! 257 00:34:14,567 --> 00:34:17,446 Jangan buang-buang tenaga, naik mobil-ku saja 258 00:34:21,434 --> 00:34:24,472 - Didepan belok kiri. - Mana? 259 00:34:25,400 --> 00:34:26,640 Sudah lewat 260 00:34:28,433 --> 00:34:30,435 Kenapa tidak bilang dari awal? 261 00:34:38,433 --> 00:34:41,439 - Ada apa? - Dia mencariku, aku harus segera pergi! 262 00:34:41,533 --> 00:34:44,446 Tenang.. 263 00:34:44,567 --> 00:34:49,414 Tunggu di stasiun kereta, aku segera membawa uang kesana, bisa 'kan? 264 00:34:52,334 --> 00:34:54,373 Sudah ketahuan. Kamu tunggu di mobil. 265 00:34:54,467 --> 00:34:57,448 Jika ada masalah, segera hubungi aku 266 00:35:32,367 --> 00:35:34,347 Ada apa menelpon aku? 267 00:35:36,567 --> 00:35:38,513 Ada apa? 268 00:35:39,433 --> 00:35:43,372 Maaf... aku tak ingin begini 269 00:35:43,467 --> 00:35:48,439 Mereka menangkap aku... tolonglah aku 270 00:36:12,400 --> 00:36:14,439 Kamu dimana, aku akan mencari-mu! 271 00:36:14,534 --> 00:36:16,311 Jangan kesini, identitas-ku sudah terbongkar. 272 00:36:16,400 --> 00:36:19,381 Sekarang aku ditempat jauh dari posisi awal 273 00:36:20,300 --> 00:36:22,271 Dia akan keluar dari lokasi-ku. Kamu lindungi dia! 274 00:36:22,367 --> 00:36:25,314 Yang lain, akan kubereskan! 275 00:36:26,538 --> 00:36:28,538 Itu dia! 276 00:37:51,334 --> 00:37:54,338 Lepaskan aku! 277 00:38:35,367 --> 00:38:39,144 Hari ini tidak berjalan lancar 278 00:38:40,134 --> 00:38:42,080 Lebih baik lakukan saja 279 00:38:42,367 --> 00:38:45,314 Lebih baik kamu seperti ini 280 00:38:51,267 --> 00:38:56,182 - Berikan padaku. - Baik. - Hati-hati. 281 00:39:12,100 --> 00:39:15,343 Aku merasa... kamu mirip... 282 00:39:16,367 --> 00:39:23,307 - Tahu ya. - Mirip siapa... - Banyak orang bilang aku mirip. - Mirip... 283 00:39:25,133 --> 00:39:27,204 Perhatikan baik-baik. 284 00:39:47,234 --> 00:39:49,136 Aku mau agak curiga dengan informasi kamu, sungguh. 285 00:39:49,233 --> 00:39:53,306 - Makanlah. - Saling memperkenalkan diri. - Namaku Kuo Shi. 286 00:39:54,067 --> 00:39:58,143 Panggil dia pendeta saja, ceramah sepanjang hari. Aku adiknya, Kuo Ping. 287 00:39:58,234 --> 00:40:03,083 Jangan panggil dia Ping Ping, dia bisa gigit 288 00:40:03,167 --> 00:40:05,010 Isi penuh 289 00:40:05,034 --> 00:40:06,104 Kenapa? 290 00:40:06,300 --> 00:40:08,043 Dia takut ditertawai... 291 00:40:08,134 --> 00:40:10,136 - Jangan bilang! - Karena.. 292 00:40:10,167 --> 00:40:14,106 Karena nama dia juga Ping Ping, orang lain juga Ping Ping 293 00:40:14,200 --> 00:40:18,979 Senang sekali mengenal kamu 294 00:40:19,000 --> 00:40:21,241 Giliran kamu 295 00:40:21,267 --> 00:40:27,914 Namaku Chiang Sin. Menangani bahan peledak 296 00:40:28,000 --> 00:40:33,009 Maka itu dia tidak suka bicara. Seperti patung, Kami panggil dia Mu Sin 297 00:40:33,100 --> 00:40:37,207 tapi dia hebat menjalani tugasnya 298 00:40:37,233 --> 00:40:43,013 - Kak, makan menyumbat mulut kamu. - Orang-orang panggil aku Na Cha 299 00:40:43,067 --> 00:40:45,274 Dia selalu ribut dengan ayahnya 300 00:40:46,100 --> 00:40:47,204 Pao Wei 301 00:40:48,267 --> 00:40:53,216 - Panggil aku Er Lang. - Mata dewa? - Aku menangani drone (pesawat tanpa awak) 302 00:40:57,234 --> 00:40:59,111 Nama-nya Siau Tien (dewa anjing) 303 00:41:03,000 --> 00:41:05,207 Tim kalian, banyak dewa 304 00:41:08,234 --> 00:41:09,909 Dia juga harus ada julukan 305 00:41:10,000 --> 00:41:13,106 - Ayo...! - Salah satu bagian hitam.. 306 00:41:13,134 --> 00:41:17,082 - Bao Zheng (Justice Bao) - Ayo! 307 00:41:19,100 --> 00:41:24,049 Saat kami sedang menyelidikinya, menemukan petunjuk baru lagi 308 00:41:24,100 --> 00:41:28,071 Naw Khar sering melalui seorang perantara 309 00:41:28,234 --> 00:41:32,080 membeli bahan narkoba dalam jumlah besar 310 00:41:32,100 --> 00:41:36,071 - Apakah Ma Huang Su? - Obat Cina, Ma Huang Chao. 311 00:41:36,967 --> 00:41:38,207 Apakah orang itu sudah ditemukan? 312 00:41:39,034 --> 00:41:42,006 Orang itu bernama Da An. Pedagang lokal obat Cina 313 00:41:42,100 --> 00:41:45,912 tapi sekarang orang itu berada di Se zhuan dan sudah dibawah kendali kita 314 00:41:45,933 --> 00:41:47,938 Siapa orang perantara itu? 315 00:41:48,034 --> 00:41:51,174 Di segitiga emas, Naw Khar hanya ada 2 wakil 316 00:41:51,200 --> 00:41:56,081 Satu tidak tahu namanya, satu lagi adalah Tuan Sa 317 00:41:56,934 --> 00:41:59,107 sekarang adalah satu-satunya petunjuk kita 318 00:41:59,134 --> 00:42:03,173 menemukan orang yang mewakili Tuan Sa, bernama Piere. 319 00:42:04,034 --> 00:42:06,938 Aku punya satu ide. Tampaknya permainan kita, 320 00:42:07,034 --> 00:42:10,880 - Aku sudah mengatur satu peran untukmu. - Baik. 321 00:42:11,000 --> 00:42:15,915 - Yang penting jangan memberi aku peran sebagai banci. - Tidak cocok untukmu 322 00:42:20,067 --> 00:42:21,011 Ini.. 323 00:42:21,034 --> 00:42:24,106 Piere, aku Da An 324 00:42:24,167 --> 00:42:27,879 Dengar, aku mengalami kesulitan 325 00:42:27,967 --> 00:42:30,914 Polisi disini sedang mengawasi aku 326 00:42:30,934 --> 00:42:34,074 - Bagaimana dengan barangku? - Jangan khawatir. 327 00:42:34,100 --> 00:42:38,048 Aku sudah suruh seseorang mengirim barang kamu 328 00:42:38,067 --> 00:42:43,073 - Rekan baru? Ini bisnis diantara kita, orang itu bisa dipercaya? - Tentu 329 00:42:43,100 --> 00:42:46,877 Aku percaya rekan-ku seperti aku percaya kamu. 330 00:42:46,967 --> 00:42:50,847 Kamu pasti suka, layani dia dengan baik 331 00:42:50,867 --> 00:42:54,041 Baik, jangan mengacaukannya 332 00:42:59,900 --> 00:43:01,802 Seharusnya Da An lebih awal memperkenalkan kita. 333 00:43:01,900 --> 00:43:03,971 - Kita pasti bisa bekerja sama dengan baik. - Apa rencanamu? 334 00:43:04,000 --> 00:43:06,947 - Jual sampah di Cina? - Yang penting ada uang-nya. 335 00:43:06,967 --> 00:43:12,110 Kamu ingin jual sampah di Cina. Bukankah itu sedang aku lakukan? 336 00:43:12,834 --> 00:43:14,814 Berikan aku bonnya 337 00:43:14,834 --> 00:43:18,976 - Tidak, biar aku saja... aku yang traktir. - Baik, tak masalah. 338 00:43:19,000 --> 00:43:21,913 - Aku tidak suka traktir. - Sekarang kamu harus panggil aku bos. 339 00:43:22,100 --> 00:43:25,104 Kamu tahu, aku merasa 340 00:43:25,934 --> 00:43:27,845 "Sudah terlambat dalam pertemuan" 341 00:43:27,867 --> 00:43:31,076 - Ya.. "Terlambat dalam pertemuan" - Terserah. 342 00:43:31,100 --> 00:43:37,073 Tak perlu kemana-mana, ikut aku cari cewek. Kita akan bersenang-senang. 343 00:43:38,867 --> 00:43:42,909 Hei... 344 00:43:43,000 --> 00:43:45,776 Kenapa disini juga bisa bertemu kamu ya 345 00:43:45,800 --> 00:43:48,781 - Pergi kemana saja. - Kebetulan sekali. 346 00:43:49,034 --> 00:43:53,813 Keren juga. Sedang apa kamu disini? 347 00:43:53,834 --> 00:43:57,907 Bukankah aku ikut bos Cien? Kesini bicara bisnis buka kasino 348 00:43:57,934 --> 00:43:59,845 sambil jalan-jalan 349 00:43:59,900 --> 00:44:02,847 - Bos Cien juga disini? - Ya, disana. 350 00:44:03,867 --> 00:44:10,842 - Kartu apa ini... - Bos Cien. - Tunggu sebentar, hampir selesai 351 00:44:11,867 --> 00:44:14,714 Ada tidak.. 352 00:44:14,800 --> 00:44:18,942 Tidak ada 'kan? 353 00:44:20,800 --> 00:44:23,747 Bos Cien hebat sekali.. 354 00:44:24,967 --> 00:44:28,838 - Bos Cien! - Kenapa bisa bertemu kamu disini? 355 00:44:28,934 --> 00:44:32,939 Aku tentu mencium bau uang kamu 356 00:44:34,767 --> 00:44:41,778 Aku paling suka anjing pencium uang. Ambil saja 357 00:44:41,867 --> 00:44:45,007 - Ambil saja... - Terima kasih, bos Cien. - Aku menang ini semua. 358 00:44:45,800 --> 00:44:48,747 Menang dari anak orang kaya 359 00:44:51,734 --> 00:44:54,908 - Terima kasih. - Senang? - Ya. Terima kasih. 360 00:44:54,934 --> 00:44:58,873 Coba goyang ekor.. 361 00:44:58,967 --> 00:45:00,947 Tak masalah, bos Cien 362 00:45:10,800 --> 00:45:13,804 - Siapa dia? - Piere, kemarilah. 363 00:45:13,967 --> 00:45:15,847 Dia saudara-ku, Piere 364 00:45:15,934 --> 00:45:18,676 Bos Cien, bos banyak sekali uang 365 00:45:18,700 --> 00:45:22,773 - Bos Cien, apa kabar? - Berbisnis dengan orang Cina 366 00:45:22,800 --> 00:45:26,771 bagaimanapun juga harus belajar bahasa Cina 'kan? 367 00:45:28,867 --> 00:45:31,711 Apa bisnis bos Cien? 368 00:45:31,733 --> 00:45:36,639 Judi. Dia punya lebih dari 200 kasino di seluruh Cina 369 00:45:36,734 --> 00:45:38,805 juga bisnis bank 370 00:45:38,834 --> 00:45:42,907 Kita bertiga akan bekerja sama 371 00:45:42,934 --> 00:45:46,814 - Aku yakin kita bisa lakukan suatu yang besar. - Tentu. 372 00:45:47,700 --> 00:45:53,946 Dengar! Sebelumnya dia sudah suruh aku lakukan... mengerti? 373 00:45:56,934 --> 00:46:00,680 Tuan Piere. Siau Chi dan 2 pengawal bos Cien pergi ke klub malam. 374 00:46:00,767 --> 00:46:04,738 Setelah itu mereka akan naik kapal milik grup Wan Hau 375 00:46:06,667 --> 00:46:11,810 Aku sudah mencari tahu. Bos Cien booking semua tempat itu, juga ruang VIP 376 00:46:20,834 --> 00:46:25,908 Tuan Piere. Mereka membawa 20 wanita naik kapal itu. Orang aku akan mengawasinya 377 00:46:30,800 --> 00:46:34,805 Percayalah, mereka sangat berkuasa 378 00:46:36,567 --> 00:46:39,639 Kamu tahu cara membuat steak? 379 00:46:40,600 --> 00:46:45,313 Daging ber-kwalitas bagus, suhu yang tepat 380 00:46:45,400 --> 00:46:46,640 Sudah berapa kali aku beritahu kamu, segala 381 00:46:46,667 --> 00:46:48,647 sesuatu jangan melihat dari sisi luar 382 00:46:48,667 --> 00:46:53,639 Yang penting, apakah dia memperlakukan kamu dengan baik? 383 00:46:55,434 --> 00:46:57,471 Tentu, Tuan Sa. 384 00:46:59,567 --> 00:47:02,514 Tuan Sa, teman anda sudah datang. 385 00:47:05,600 --> 00:47:08,513 Tuan Sa, apa kabar? 386 00:47:10,434 --> 00:47:12,505 Terima kasih, Tuan Sa. 387 00:47:12,600 --> 00:47:14,443 Terima kasih 388 00:47:14,600 --> 00:47:18,480 Aku pergi dari sini sudah hampir 5 tahun, tak ada banyak kemajuan 389 00:47:18,500 --> 00:47:21,606 maka ingin kembali ke segitiga emas 390 00:47:21,634 --> 00:47:25,514 Sulit bertahan hidup di AS 391 00:47:25,534 --> 00:47:33,510 Akhir-akhir ini Piere mengenal seorang Cina. Dia ingin berbisnis denganku. 392 00:47:33,534 --> 00:47:37,607 Aku tahu kamu lebih tahu Cina dariku 393 00:47:37,634 --> 00:47:41,482 Tolong bantu aku mencari tahu 394 00:47:41,567 --> 00:47:44,548 Aku ahli berbisnis dengan orang Cina. Aku 395 00:47:44,567 --> 00:47:48,413 pasti menawarkan harga terbaik untuk kamu 396 00:47:55,537 --> 00:47:57,537 Hey, bersulang 397 00:48:10,467 --> 00:48:16,418 Bos Cien, kalian bisnis judi sungguh untung besar. 398 00:48:16,534 --> 00:48:20,346 Sekarang orang Cina banyak uang 399 00:48:21,434 --> 00:48:25,439 Dalam satu tahun, kamu bisa menghasilkan berapa banyak uang untuk aku? 400 00:48:25,567 --> 00:48:29,344 2 Milyar... sama sekali tak masalah 401 00:48:29,367 --> 00:48:33,509 Kamu bilang era emas. 2 Milyar? 402 00:48:34,434 --> 00:48:39,249 Itu 2 tahun lalu masih cukup bagus 403 00:48:39,334 --> 00:48:43,544 Sekarang bisnis yang aku ingin bicarakan. Setidaknya satu tahun 6M? 404 00:48:43,567 --> 00:48:46,446 Siapa orang itu? 405 00:48:46,567 --> 00:48:50,413 Kukira kamu hanya menangani bisnis Tuan Sa. 406 00:48:50,534 --> 00:48:53,381 Dia dari Amerika 407 00:48:53,467 --> 00:48:57,381 Tuan Sa suka sekali padanya. 408 00:49:04,334 --> 00:49:08,510 Bos Cien, soal uang, kita masih bisa membicarakan 409 00:49:08,534 --> 00:49:11,278 Ketahuilah, bukan kamu satu-satunya perantara! 410 00:49:11,367 --> 00:49:14,280 Banyak sekali ingin berbisnis dengan aku! 411 00:49:14,300 --> 00:49:17,372 Aku memandang Siau Chi, maka bicara dengan kamu! 412 00:49:17,400 --> 00:49:21,314 Tapi hari ini, aku sangat kecewa denganmu! Aku punya uang 413 00:49:21,334 --> 00:49:26,374 tapi aku juga tidak bodoh! Tahu? 414 00:49:29,400 --> 00:49:31,277 Bos Cien! 415 00:49:33,334 --> 00:49:35,280 Bos Cien! 416 00:49:37,400 --> 00:49:40,347 Bos Cien, kita bisa membahasnya 417 00:49:45,267 --> 00:49:49,477 Bos Cien, soal harga, kita bisa bicarakan lagi. Bisa dibicarakan lagi 418 00:49:49,500 --> 00:49:54,279 Sekarang aku bicara bisnis milyaran 419 00:49:54,367 --> 00:49:56,438 Pokoknya aku yang mengendalikan pasaran. Jika 420 00:49:56,467 --> 00:49:59,380 ingin membicarakan, suruh pemilik temui aku 421 00:49:59,400 --> 00:50:02,381 2 hari lagi, aku sudah akan pergi. Beri kamu waktu 2 hari. 422 00:50:09,234 --> 00:50:11,271 Bersenang-senanglah... minum... 423 00:50:11,300 --> 00:50:14,304 Kami bisa minum sendiri. Siau Chi! 424 00:50:26,334 --> 00:50:29,315 Tak disangka kasus ini bisa melibatkan dia 425 00:50:29,467 --> 00:50:35,418 Kurasa kasus ini, mungkin untuk sementara kamu harus bersembunyi 426 00:50:42,300 --> 00:50:44,280 Kamu takut aku membunuhnya! 427 00:50:49,167 --> 00:50:56,244 Saat itu kamu memilih kesini menjadi intel, aku bukan tidak khawatir 428 00:50:56,367 --> 00:51:00,440 tapi aku tetap mengirim kamu kesini 429 00:51:01,167 --> 00:51:04,444 Sebab aku yakin kamu yang terbaik 430 00:51:09,200 --> 00:51:13,239 Setelah kasus ini selesai, kita bawa dia kembali bersama 431 00:51:24,267 --> 00:51:26,204 Apa hubungan Xin Wu dengan Can Fang? 432 00:51:26,300 --> 00:51:33,049 Can Fang adalah Sin Ten. 5 tahun lalu, Sin Ten bandar narkoba 433 00:51:33,134 --> 00:51:36,308 Dia membunuh pacar Xin Wu 434 00:51:36,367 --> 00:51:41,339 Sin Ten kabur ke segitiga emas, dan hilang jejaknya 435 00:52:29,133 --> 00:52:33,343 Kamu bantu aku mencuri data pacar kamu di komputernya 436 00:52:41,067 --> 00:52:43,138 Kali ini saja 437 00:52:48,133 --> 00:52:50,204 Aku lakukan itu, bisa mencelakai dia.. 438 00:52:51,200 --> 00:52:53,271 Pacar kamu adalah polisi 439 00:52:53,300 --> 00:52:56,181 Jika semua orang tahu pacar-nya adalah pecandu narkoba 440 00:52:56,267 --> 00:53:00,113 coba tebak, dia bisa bagaimana? 441 00:54:13,033 --> 00:54:16,981 Menang...! Cepat...! 442 00:54:32,967 --> 00:54:36,007 Kamu bukannya tidak tahu situasi sekarang 443 00:54:36,100 --> 00:54:40,071 Aku percaya Bos Cien 444 00:54:40,100 --> 00:54:43,104 Can Feng sudah mencari tahu tentang dia 445 00:54:48,167 --> 00:54:51,148 Suruh mereka lakukan satu kali dulu 446 00:54:51,167 --> 00:54:54,148 setelah itu baru memutuskan, apakah perlu menemui dia 447 00:54:54,167 --> 00:54:58,206 Itu juga harus menyelidiki mereka, apa benar seperti yang mereka katakan 448 00:55:03,100 --> 00:55:06,081 5 juta dolar dulu 449 00:55:06,934 --> 00:55:10,973 Barang dan tempat, aku akan hubungi kamu lagi 450 00:55:20,597 --> 00:55:23,297 {\an9}mahsunmax 451 00:55:51,100 --> 00:55:53,102 - Bagaimana? - Kesepakatan bisa dilanjutkan, kawan. 452 00:55:53,126 --> 00:55:55,066 Kukabari waktu dan tempatnya. 453 00:55:55,067 --> 00:55:59,914 Bagus sekali. Aku akan segera beritahu Bos Cien 454 00:56:00,967 --> 00:56:02,071 Terpancing 455 00:56:10,900 --> 00:56:16,873 - Saat kamu pertama kali kerja disini, juga tidak terbiasa 'kan? - Biasa saja 456 00:56:19,000 --> 00:56:21,947 Sejak aku tahu pacarku pecandu narkoba 457 00:56:24,967 --> 00:56:27,971 aku tahu apa yang harus kulakukan 458 00:56:32,067 --> 00:56:36,072 Tak ada yang lebih menyenangkan menangkap bandar narkoba 459 00:56:43,800 --> 00:56:46,838 Ayah, ayah suka kucing? 460 00:56:49,100 --> 00:56:53,947 Kekasih kecil ayah. Keluarga bahagia. 461 00:56:54,900 --> 00:56:59,974 Aku sudah bercerai. Sekarang putriku tinggal bersama ibunya 462 00:57:02,000 --> 00:57:07,040 - Sekarang disini masih rindukan dia? - Rindu anak. 463 00:57:29,767 --> 00:57:31,940 Naw Khar sudah terpancing 464 00:57:31,967 --> 00:57:36,816 Mereka minta transaksi dulu. Memastikan uang kita tak masalah, baru bertemu. 465 00:57:36,900 --> 00:57:39,813 Er Lang dan Mu Sin menangani transaksinya. 466 00:57:39,834 --> 00:57:42,872 Setelah itu, Mu Sin membantu Na Cha 467 00:57:42,900 --> 00:57:45,940 Er Lang, segera kesana temui aku. 468 00:57:46,034 --> 00:57:48,981 Setelah tugas kalian selesai, segera melapor 469 00:57:52,467 --> 00:57:56,279 Selain itu, Da Se, Ping Ping, Sen Tung 470 00:57:56,300 --> 00:57:58,280 kalian ikut aku kesana 471 00:57:58,300 --> 00:58:02,339 Ada 4 pintu keluar. Tim lain jaga diluar dan tunggu perintah 472 00:58:02,367 --> 00:58:04,178 mengawasi sasaran 473 00:58:04,267 --> 00:58:11,276 Ingat, Tempat pertemuan ramai sekali. Tidak tahu berapa jumlah mereka 474 00:58:11,400 --> 00:58:13,402 maka harus lebih memperhatikan 475 00:58:25,467 --> 00:58:28,314 Buang uang-nya kebawah jembatan 476 00:58:28,400 --> 00:58:34,214 - Dimana barangku? - Tong ke 5 dan ke 6 sebelah kiri kamu 477 00:58:53,538 --> 00:58:55,538 {\an3}PELACAK GPS 478 00:59:09,400 --> 00:59:12,404 Sasaran ke-4 telah muncul 479 00:59:13,234 --> 00:59:15,339 Kamu yakin? 480 00:59:17,367 --> 00:59:19,210 Yakin 481 00:59:20,400 --> 00:59:26,180 Saat itu aku melihat kamu, aku merasa pernah melihat kamu 482 00:59:28,234 --> 00:59:31,306 Kamu pernah tinggal di Cina? 483 00:59:36,234 --> 00:59:39,408 - Uangnya tak masalah. - Baik. 484 00:59:42,334 --> 00:59:45,281 Nomor 3 sudah muncul 485 00:59:56,267 --> 00:59:57,371 Sudah datang 486 01:00:00,134 --> 01:00:01,238 Halo 487 01:00:02,267 --> 01:00:06,306 - Halo. - Mari aku memperkenalkan. 488 01:00:07,300 --> 01:00:10,247 Tuan Yi Da. Tuan Cien. 489 01:00:11,200 --> 01:00:15,376 - Senang sekali mengenal kamu. - Aku juga. Silahkan duduk. 490 01:00:26,233 --> 01:00:30,238 - Bagaimana situasinya? - Dengarlah. 491 01:00:35,234 --> 01:00:38,147 Disini ada 5 juta dolar 492 01:00:38,334 --> 01:00:44,150 Menurut Naw Khar, 1 juta untuk kamu sebagai imbalan di Mekong 493 01:00:44,234 --> 01:00:52,119 Sisanya, setelah pencucian uang, kirim ke rekening-nya 494 01:00:52,134 --> 01:00:55,081 Bukankah seharusnya 1.5 juta dolar? 495 01:00:57,334 --> 01:01:00,281 Menurut Naw Khar, kamu lakukan tidak cukup bagus. 496 01:01:00,300 --> 01:01:04,112 "Bos" tidak senang dengannya 497 01:01:07,067 --> 01:01:12,107 "Bos" sudah sangat tidak senang dengannya 498 01:01:12,200 --> 01:01:15,104 Ketahuilah, lihat dari situasi sekarang, 499 01:01:15,200 --> 01:01:20,081 jika "Bos" turun tangan, riwayat Naw Khar akan berakhir 500 01:01:22,300 --> 01:01:25,144 Dan mengenai kamu, 501 01:01:25,267 --> 01:01:28,114 aku selalu anggap kamu punya potensi yang bagus. 502 01:01:28,200 --> 01:01:31,272 Aku bahkan sebut nama kamu dihadapan "Bos" 503 01:01:32,267 --> 01:01:35,011 Setiap tahun sumbar barang 15 milyar, tidak masalah 504 01:01:35,100 --> 01:01:38,081 untuk mereka, tapi mereka keberatan cara bekerja sama 505 01:01:39,234 --> 01:01:43,239 Pertama, Bos Cien sendiri menyediakan barang 506 01:01:45,200 --> 01:01:49,239 Kedua, kami ingin menanam saham, ikut dalam penjualan 507 01:01:49,267 --> 01:01:54,014 Aku memperhatikan setiap kali dia bicara, akan berhenti sejenak 508 01:01:54,100 --> 01:01:57,274 aku mencurigai seseorang mengendalikan dia 509 01:01:58,167 --> 01:02:00,204 Ping Ping, pergilah 510 01:02:07,234 --> 01:02:10,078 Tidak masalah kamu mewakili kami 511 01:02:11,000 --> 01:02:13,981 tapi kamu ingin bergabung dalam bisnis-ku 512 01:02:15,967 --> 01:02:17,947 kamu punya kemampuan itu? 513 01:02:17,967 --> 01:02:20,971 Asalkan harga yang tepat, kalian bisa jadi agen tunggal. Tapi 514 01:02:21,000 --> 01:02:24,074 bergabung dalam bisnis kami, kalian punya kemampuan itu? 515 01:02:24,167 --> 01:02:29,116 Kami bisnis narkoba, seperti bank mencetak uang. Uang tak masalah. 516 01:02:29,134 --> 01:02:33,048 Bos Cien, kami bisnis narkoba 517 01:02:33,100 --> 01:02:35,071 uang tak masalah. 518 01:02:35,167 --> 01:02:39,946 Kami mencetak uang seperti bank 519 01:02:40,100 --> 01:02:44,139 Baik. Katakan, bagaimana rencana kalian? 520 01:02:55,167 --> 01:02:57,113 Suara piano 521 01:02:58,934 --> 01:03:00,106 Lantai 2. 522 01:03:22,067 --> 01:03:25,048 Putra Naw Khar berada di lantai 2. 523 01:03:25,100 --> 01:03:29,947 Siap-siap! 2 sasaran telah muncul. 524 01:03:36,167 --> 01:03:39,171 Sasaran sudah muncul, 3 orang 525 01:03:41,167 --> 01:03:46,116 Na Cha, awasi orang itu! 526 01:03:51,167 --> 01:03:53,909 Ada apa? 527 01:03:58,034 --> 01:04:00,071 Bukankah aku suruh kalian lebih berhati-hati? 528 01:05:09,067 --> 01:05:11,911 Na Cha, kamu mendengarnya? 529 01:05:13,900 --> 01:05:15,973 Apakah kamu melihat sasarannya? 530 01:05:16,067 --> 01:05:19,810 Sekarang sebagian besar menggunakan uang kontan 531 01:05:19,900 --> 01:05:24,749 Mereka bisa menekan harga sampai 30%, bantu kita menguasai daerah itu 532 01:05:24,834 --> 01:05:28,705 Jadi... kita coba lakukan 2 kali dulu. 533 01:05:28,800 --> 01:05:32,043 Bisa 'kan? Tapi aku hanya terima... 534 01:05:42,834 --> 01:05:47,874 Kami selain masuk saham 535 01:05:48,867 --> 01:05:52,906 juga ingin membangun tempat di wilayah Cina 536 01:05:52,934 --> 01:05:56,006 mengirim barang ke Jepang dan Korea 537 01:05:56,800 --> 01:05:59,940 Kalian sebagai wakil... 538 01:06:04,934 --> 01:06:08,780 Signal didepan sana, sekitar 300m 539 01:06:18,934 --> 01:06:21,005 Mobil itu 540 01:06:37,800 --> 01:06:40,840 Tadi orang yang di hotel itu, dibelakang kita 541 01:06:40,934 --> 01:06:42,936 Kenapa dia bisa ikuti kita? 542 01:06:48,933 --> 01:06:51,971 Didepan belok kiri 543 01:07:29,800 --> 01:07:30,938 Ini aku. 544 01:07:32,834 --> 01:07:35,815 Transaksi tak masalah 545 01:07:35,900 --> 01:07:39,780 Mungkin dia sudah mau pergi 546 01:07:45,900 --> 01:07:50,713 Mereka polisi, cepat mundur! 547 01:07:51,867 --> 01:07:54,643 Gao Gang, ketahuan! 548 01:07:54,667 --> 01:07:57,841 - Aku akan suruh orang kesana. - Baik. 549 01:08:42,400 --> 01:08:45,279 Kejar dia, aku akan lindungi kamu! 550 01:08:54,367 --> 01:08:56,210 Tiarap! 551 01:08:56,400 --> 01:08:58,402 Tiarap! 552 01:09:16,267 --> 01:09:18,338 Siau Ping! Mundur! 553 01:09:19,167 --> 01:09:22,444 - Dimana kamu sekarang? - Aku di pintu keluar Timur. 554 01:09:57,568 --> 01:09:58,568 Da Se! 555 01:10:02,334 --> 01:10:05,315 Bertahanlah... 556 01:10:08,234 --> 01:10:10,236 Bertahanlah, kakak... 557 01:10:11,267 --> 01:10:16,239 Da Se terluka. Kami di pintu Timur. Cepat kirim bantuan 558 01:10:25,234 --> 01:10:27,271 Tiarap! 559 01:11:01,595 --> 01:11:03,595 Jangan bergerak! 560 01:11:57,267 --> 01:11:59,247 Siau Tien, gigit! 561 01:12:43,571 --> 01:12:45,571 Polisi! Jangan bergerak! 562 01:12:49,234 --> 01:12:53,148 Cepat pergi...! Sudah terlambat! 563 01:12:56,067 --> 01:12:58,013 Jangan bergerak! Angkat tangan! 564 01:13:33,167 --> 01:13:36,979 Maaf 565 01:13:37,100 --> 01:13:39,046 Aku sangat ceroboh 566 01:13:39,167 --> 01:13:42,171 - Membuat dia.. - Sekarang jangan bicara itu dulu, 567 01:13:50,034 --> 01:13:52,913 Pak, bagaimana? 568 01:13:53,000 --> 01:13:55,981 Anak itu sudah melewati masa kritis 569 01:13:56,000 --> 01:14:00,915 tapi kaki-nya tidak bisa dipertahankan. Harus segera di amputasi 570 01:14:52,901 --> 01:14:55,782 Ini masalah besar 571 01:14:55,867 --> 01:14:59,872 "Bos" ingin kamu segera meninggalkan segitiga emas 572 01:14:59,900 --> 01:15:04,010 "Bos" kira dia siapa? Dia bukan siapa-siapa disini. 573 01:15:04,100 --> 01:15:10,073 Aku pemilik disini. Dia yang harus pergi! 574 01:15:10,867 --> 01:15:12,972 Mereka menyentuh orang-ku 575 01:15:13,934 --> 01:15:20,044 Sekarang ingin aku pergi? Kalian sudah lupa aku siapa? 576 01:15:21,568 --> 01:15:23,568 Tenanglah... 577 01:15:39,967 --> 01:15:43,938 Aku akan segera mencari lokasi itu secepatnya 578 01:15:44,800 --> 01:15:47,940 Kita harus menemukan emas-nya dulu, baru bertindak 579 01:15:48,034 --> 01:15:50,776 Tentu 580 01:15:51,767 --> 01:15:54,839 Aku tidak menipu kamu! Aku hanya tahu itu! Lepaskanlah aku! 581 01:16:12,967 --> 01:16:15,914 Aku mohon... 582 01:16:19,834 --> 01:16:25,750 Kapal Cina kirim narkoba, kenapa dicurigai? Bahkan ingin bunuh orang Cina 583 01:16:26,734 --> 01:16:30,876 Aku khawatir masalahnya akan semakin besar 584 01:16:30,900 --> 01:16:34,848 Apakah masalah bunuh 2 atau 3 orang? 585 01:16:34,934 --> 01:16:41,783 - Ini bukan pertama kali orang Cina tewas di Mekong. - Bunuh mereka semua! 586 01:16:44,800 --> 01:16:48,805 Orang-orang Cina itu, ingin menghancurkan kita. 587 01:16:48,867 --> 01:16:51,677 Aku akan memberi mereka pelajaran! 588 01:16:53,734 --> 01:16:56,806 Walaupun semua orang curiga dengan masalah 589 01:16:56,834 --> 01:17:00,782 ini, mereka tidak bisa lakukan apa-apa! 590 01:17:01,700 --> 01:17:04,977 Aku adalah penguasa Mekong! 591 01:17:25,501 --> 01:17:29,501 {\an7}mahsunmax 592 01:17:42,901 --> 01:17:46,815 Semua itu sudah dibersihkan 593 01:17:46,834 --> 01:17:51,783 Sekarang tak ada cara untuk terus menyelidikinya 594 01:17:52,667 --> 01:17:55,739 Na Thu di tangan Wei An, mudah sekali melarikan diri 595 01:17:56,867 --> 01:17:59,848 Harus mengeluarkan dia di tempat tahanan itu 596 01:18:03,667 --> 01:18:04,805 Lakukan saja 597 01:18:10,529 --> 01:18:12,529 "Jit Pong" 598 01:18:35,734 --> 01:18:38,806 Jika nanti harus bertindak, aku akan tangkap satu sandera 599 01:18:38,834 --> 01:18:40,711 Kamu bawa dia pergi dulu 600 01:18:41,634 --> 01:18:42,738 Baik 601 01:18:54,834 --> 01:18:56,677 ini, mereka tidak bisa lakukan apa-apa! 602 01:18:58,667 --> 01:19:00,704 Tuan muda Na Thu dan Can Feng sudah meninggalkan 603 01:19:00,734 --> 01:19:03,647 rumah sakit, dalam perjalanan pulang 604 01:19:04,734 --> 01:19:07,706 Orang-orang Cina itu berani menantang kekuatan kita. 605 01:19:07,800 --> 01:19:11,714 Aku akan tunjukkan seberapa kuatnya kita 606 01:19:19,767 --> 01:19:23,647 Kamu pejuang hebat 607 01:19:30,600 --> 01:19:32,739 Berhenti! 608 01:21:04,563 --> 01:21:06,563 Kakiku! 609 01:21:06,667 --> 01:21:08,544 Ulurkan tangan-mu! 610 01:21:10,600 --> 01:21:13,606 Kaki-ku! Sakit sekali! 611 01:21:13,701 --> 01:21:16,614 Tunggu...! 612 01:21:22,434 --> 01:21:23,708 Can Feng! 613 01:21:27,601 --> 01:21:32,710 Kamu pergi kemana? Can Feng! Tolong aku! 614 01:21:59,601 --> 01:22:02,605 Tolong aku...! 615 01:22:08,400 --> 01:22:09,640 Diam! 616 01:22:14,564 --> 01:22:16,164 Letakkan! 617 01:22:16,434 --> 01:22:20,576 Letakkan! Kubilang letakkan! 618 01:22:39,400 --> 01:22:42,338 Kamu tak boleh bunuh aku! Walaupun aku mati, 619 01:22:42,434 --> 01:22:47,383 pacar kamu takkan hidup kembali! Lepaskanlah aku! 620 01:24:00,567 --> 01:24:04,344 - Halo. - Bagaimana keadaan Na Thu? 621 01:24:04,367 --> 01:24:06,347 Paman, dimana lapangan bola? 622 01:24:06,434 --> 01:24:09,440 Disana, belok kiri, belok kiri lagi 623 01:24:09,534 --> 01:24:13,177 - terus jalan... - Bisa ulangi lagi? 624 01:24:13,267 --> 01:24:15,247 Lewat sana.. 625 01:24:15,267 --> 01:24:17,269 Waktu semakin panjang, bukti semakin sedikit 626 01:24:19,434 --> 01:24:21,345 Soal ini, serahkan saja padaku 627 01:24:21,367 --> 01:24:26,476 Lokasi Naw Khar telah ditemukan. Segera beraksi 628 01:24:35,267 --> 01:24:37,372 Jangan masuk...! Berhenti! 629 01:24:37,467 --> 01:24:40,346 - Tubuhnya ada benda berbahaya! - Berhenti! 630 01:25:02,570 --> 01:25:03,570 {\an3}Menelpon... 631 01:25:52,334 --> 01:25:54,405 Na Thu.. 632 01:25:56,367 --> 01:25:59,314 Na Thu sudah kabur.. 633 01:26:01,367 --> 01:26:03,278 Tenanglah. 634 01:26:05,334 --> 01:26:10,181 Kami sudah menangkap Na Thu. Dia memberitahu keberadaan Naw Khar 635 01:26:11,400 --> 01:26:16,372 Gao Gang, segera... segera bertindak.. 636 01:26:23,401 --> 01:26:28,248 Siau Tien, selanjutnya, kamu akan lelah sekali. Makan yang banyak. 637 01:26:51,301 --> 01:26:54,339 - Kekasih kecil kamu lagi? - Iya. 638 01:26:56,267 --> 01:26:58,247 Boleh lihat sebentar? 639 01:27:02,234 --> 01:27:08,116 Ayah. Hati-hati, malam ini aku akan datang mencari ayah.. 640 01:27:09,100 --> 01:27:12,274 - Kita foto dan kirim padanya. - Baik. 641 01:27:42,301 --> 01:27:46,013 Kita sudah tahu lokasi Naw Khar 642 01:27:46,100 --> 01:27:48,205 tapi tempat itu rumit sekali 643 01:27:48,234 --> 01:27:53,308 dan kita masih belum tahu senjata yang mereka gunakan 644 01:27:53,334 --> 01:27:56,247 maka kita harus cepat menyerang dan cepat mengakhirinya 645 01:27:57,067 --> 01:28:00,207 Kita akan bagi 4 tim, menyerang dari 2 arah 646 01:28:00,234 --> 01:28:05,081 Segera cari tempat masing-masing, menyerang disaat bersamaan 647 01:28:06,100 --> 01:28:09,206 Kali ini kita menggunakan senjata berat, tapi ingat 648 01:28:09,234 --> 01:28:13,273 tugas kita adalah tangkap Naw Khar hidup-hidup, untuk membongkar dalang kasus ini. 649 01:28:14,034 --> 01:28:17,106 Saat mereka diserang, berarti misi kita gagal. 650 01:28:17,134 --> 01:28:21,048 Maka melindungi keselamatan mereka 651 01:28:23,101 --> 01:28:28,141 Helikopter akan berangkat dulu. Setiap tim ada alat pengendali 652 01:28:28,201 --> 01:28:32,274 Tim manapun yang berhasil menangkapnya, segera mundur ke lokasi semula 653 01:28:32,300 --> 01:28:36,214 Helikopter akan menjemput 654 01:30:45,034 --> 01:30:47,071 Sudah siap 655 01:31:12,595 --> 01:31:14,595 Bersiaplah 656 01:31:23,000 --> 01:31:25,071 Tim 2 siap 657 01:31:30,067 --> 01:31:32,069 Siap 658 01:31:36,900 --> 01:31:38,846 Siap 659 01:32:11,834 --> 01:32:16,044 Kak Song. Kita tidak tahu berapa jumlah mereka 660 01:32:18,801 --> 01:32:20,906 Lebih baik jangan bertindak dulu 661 01:32:23,934 --> 01:32:26,881 Biarkan mereka saling bertempur 662 01:32:37,900 --> 01:32:42,849 Tuan Sa menemukan mayat Can Feng, tapi tuan muda Na Thu belum ditemukan 663 01:32:46,834 --> 01:32:51,010 Ketua, jangan khawatir. Aku pasti akan menemukan tuan muda 664 01:32:52,767 --> 01:32:59,676 Kartunya jelek sekali. Ada yang mau ganti kartu? Cepat! 665 01:32:59,767 --> 01:33:02,714 Apa yang harus kita lakukan? 666 01:33:04,800 --> 01:33:06,837 Berusaha jangan melukai mereka 667 01:33:13,767 --> 01:33:15,872 Kong Shang telah ditemukan 668 01:33:18,900 --> 01:33:20,937 Serahkan Kong Shang pada Pei Er 669 01:33:42,901 --> 01:33:45,780 Sasaran telah ditemukan 670 01:33:45,801 --> 01:33:48,714 Puo Ha telah ditemukan 671 01:33:48,734 --> 01:33:53,683 - Terus mengawasi sasaran. - Siap! 672 01:34:03,734 --> 01:34:05,736 Naw Khar telah ditemukan 673 01:34:05,867 --> 01:34:08,939 Cari mati? 674 01:34:08,967 --> 01:34:11,709 Siap-siap beraksi. 675 01:34:25,934 --> 01:34:27,914 Habisi dia! 676 01:34:50,800 --> 01:34:53,679 Jangan bergerak... tiarap! 677 01:35:04,767 --> 01:35:07,646 Jangan bergerak! 678 01:35:19,634 --> 01:35:22,615 Jangan tembak dia! 679 01:36:03,634 --> 01:36:05,580 Tangkap hidup-hidup! 680 01:37:18,667 --> 01:37:22,479 - Aku di arah jarum jam 9. - Lindungi aku! 681 01:37:36,701 --> 01:37:39,477 Keparat Cina! 682 01:37:53,501 --> 01:37:55,501 Granat! 683 01:38:44,567 --> 01:38:46,410 Ada musuh! 684 01:40:19,400 --> 01:40:24,509 Orang kita terluka. Kamu bawa mereka mundur dulu, cepat! 685 01:41:03,333 --> 01:41:04,505 Na Cha! 686 01:41:33,300 --> 01:41:36,247 Tunggu aku di pintu keluar! 687 01:41:43,367 --> 01:41:47,338 - Sudah sampai belum? - Sudah sampai! 688 01:42:01,267 --> 01:42:03,147 Cepat...! 689 01:42:03,234 --> 01:42:05,307 Helikopter akan segera berangkat, kalian cepat kesini! 690 01:42:05,400 --> 01:42:07,346 Bagaimana situasinya? 691 01:42:07,367 --> 01:42:10,177 Naw Khar kabur. Mereka sedang mengejarnya 692 01:42:10,201 --> 01:42:12,103 - Hanya dia? - Ya. 693 01:42:12,200 --> 01:42:13,440 Beritahu aku lokasinya 694 01:42:28,233 --> 01:42:32,240 Aku Gao Gang. Naw Khar didalam goa 695 01:42:32,334 --> 01:42:35,315 Aku siap-siap masuk. 696 01:43:25,301 --> 01:43:27,372 Dimana dia? 697 01:43:27,401 --> 01:43:31,178 Cepat periksa, apakah ada jalan lain! 698 01:43:37,301 --> 01:43:40,111 Naw Khar disini! 699 01:43:43,134 --> 01:43:47,105 Bisakah tidak bunuh aku? 700 01:44:12,134 --> 01:44:15,115 Jangan sampai Naw Khar jatuh ke tangan orang Cina! 701 01:44:57,134 --> 01:44:59,105 Siau Tien, kini giliran kamu beraksi. Ini 702 01:44:59,201 --> 01:45:02,114 detik yang menentukan berhasil atau tidak. 703 01:45:56,100 --> 01:45:58,080 Siau Tien, cepat! 704 01:46:10,167 --> 01:46:13,114 Siau Tien...! 705 01:46:48,434 --> 01:46:50,573 Kamu bisa mendengarnya? 706 01:47:18,367 --> 01:47:20,506 Aku dibelakang, kamu bersiap menyerang. 707 01:47:24,434 --> 01:47:26,471 Lindungi ketua, ayo! 708 01:50:06,300 --> 01:50:11,115 Aku menangkap Naw Khar. Dia luka parah. Aku diserang 709 01:50:11,201 --> 01:50:13,272 Bertahanlah, aku segera tiba! 710 01:51:23,234 --> 01:51:26,147 Aku di jarum jam 7 arah kamu 711 01:51:28,367 --> 01:51:32,110 Jika Naw Khar tewas, lebih baik kamu tembak aku dulu 712 01:51:32,134 --> 01:51:34,239 lalu lakukan pada dirimu sendiri 713 01:52:42,201 --> 01:52:46,115 Lebih dekat lagi 714 01:53:01,200 --> 01:53:03,271 Kami telah mendekatinya 715 01:54:04,101 --> 01:54:07,981 Aku di jarum jam 12 arahmu. 716 01:54:36,201 --> 01:54:38,943 Lindungi Fang Sin Wu! 717 01:54:50,201 --> 01:54:52,977 Kalian tarik Naw Khar dulu 718 01:54:53,000 --> 01:54:55,139 lalu kita menyelamatkan Sin Wu! 719 01:54:55,167 --> 01:54:57,943 Cepat tarik! 720 01:55:06,901 --> 01:55:10,940 Kami akan membantu kamu. Jangan biarkan dia pergi! Tembak dia! 721 01:55:25,134 --> 01:55:28,013 Tak bisa menunggu lagi! 722 01:57:48,500 --> 01:57:54,407 Sin Wu sudah terlalu lama didunia itu. Orang bisa berubah 723 01:57:54,500 --> 01:57:58,312 Sesungguhnya saat itu hatinya ragu sekali 724 01:57:59,267 --> 01:58:01,508 Saat itu setelah dia bunuh Sin Ten 725 01:58:02,301 --> 01:58:05,441 aku bisa merasakan penderitaannya 726 01:58:06,434 --> 01:58:11,383 Sesungguhnya hatinya tidak berubah. Kamu bisa tenang 727 01:58:14,401 --> 01:58:18,247 Setelah tugas ini selesai, kembali ke Cina? 728 01:58:20,401 --> 01:58:25,248 15 tahun lalu, itu.. 729 01:58:26,368 --> 01:58:31,283 Muncul seorang Naw Khar. Entah siapa berikutnya 730 01:58:45,467 --> 01:59:15,367 mahsunmax, 27 Desember 2016 731 01:58:45,467 --> 01:58:49,472 Akhirnya kasus Mekong telah berakhir. 732 01:58:50,201 --> 01:58:54,445 Tugas kali ini, bukan hanya memberi keadilan pada 13 korban 733 01:58:56,234 --> 01:59:00,410 juga lebih yakin memberi keamanan untuk semua rakyat Cina 734 01:59:02,201 --> 01:59:05,307 Cina yang sekarang, makmur dan berjaya diseluruh dunia 735 01:59:05,334 --> 01:59:07,371 Rakyat diseluruh muka bumi 736 01:59:09,200 --> 01:59:12,204 Melindungi setiap nyawa dan harta... 737 01:59:12,367 --> 01:59:15,405 ...itu sudah menjadi kewajiban. 738 01:59:15,429 --> 01:59:26,528 NO RESYNC | NO RE-UPLOAD | DELETE CREDIT 739 01:59:16,529 --> 01:59:22,529 {\an5}MENGENANG 13 KORBAN WARGA CINA 740 01:59:22,553 --> 01:59:26,553 BERDASARKAN KISAH NYATA 741 02:03:50,000 --> 02:03:58,000 SEKIAN 742 02:03:59,305 --> 02:04:05,647 www.fmsubs.com 743 02:04:06,305 --> 02:04:12,219 www.fmsubs.com 743 02:04:13,305 --> 02:04:19,249 www.fmsubs.com57281

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.