Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Iklankan produk atau merek dagang Anda di sini
dengan menghubungi www.OpenSubtitles.org sekarang
2
00:00:14,000 --> 00:00:20,074
Iklankan produk atau merek dagang Anda di sini
dengan menghubungi www.OpenSubtitles.org sekarang
3
00:01:08,133 --> 00:01:10,912
Masalah narkoba adalah seperti
suatu penyakit menular
4
00:01:11,000 --> 00:01:14,209
Terus menerus meluas dan
sulit diberhentikan
5
00:01:19,167 --> 00:01:22,014
Narkoba, segitiga emas
6
00:01:22,100 --> 00:01:30,019
Berada di Thailand, Myanmar dan Laos
merupakan sorga bagi para bandar narkoba
7
00:01:30,167 --> 00:01:34,038
Semakin banyak jenis macam narkoba
baru, produksi pun semakin rendah.
8
00:01:34,133 --> 00:01:38,172
Ditambah dengan raja
narkoba di segitiga emas
9
00:01:39,933 --> 00:01:43,076
Sungai mekong, 4180 km
10
00:01:43,167 --> 00:01:46,014
merupakan perdagangan
obat-obatan terlarang terbesar
11
00:01:46,100 --> 00:01:50,071
Sebagian besar masuk dari wilayah itu
12
00:01:50,100 --> 00:01:54,071
Disebut sebagai "Pintu Neraka" selatan
13
00:01:54,595 --> 00:02:00,595
vob sub by mahsunmax
14
00:02:46,067 --> 00:02:49,071
Ayah, ini pintu neraka?
15
00:03:02,133 --> 00:03:04,912
Kenapa disini disebut pintu neraka?
16
00:03:05,000 --> 00:03:09,915
Disini sering muncul perampok,
semoga tidak terjadi apa-apa.
17
00:03:17,867 --> 00:03:20,074
Cepat putar balik, beritahu Huang Ping!
18
00:03:21,067 --> 00:03:24,014
Huang Ping...!
19
00:04:17,933 --> 00:04:24,751
Pertama, penembak jitu, Hwa Tung...
20
00:04:24,833 --> 00:04:27,871
Pak, ada terjadi sesuatu di Mekong
21
00:04:29,033 --> 00:04:31,846
Kasus narkoba ini..
22
00:04:31,933 --> 00:04:35,679
Berhasil dipecahkan
berkat komandan baru kita
23
00:04:35,767 --> 00:04:42,742
Beliau akan jelaskan secara
detail mengenai semua kejadiannya
24
00:04:44,867 --> 00:04:47,805
Aku mendapatkan informasi,
25
00:04:47,900 --> 00:04:52,772
2 kapal dagang Cina di bajak,
terjadi baku tembak
26
00:04:52,867 --> 00:04:57,907
mereka berhasil melarikan diri
27
00:04:57,933 --> 00:05:03,975
tapi kami berhasil
menyita ribuan narkoba..
28
00:05:07,933 --> 00:05:10,937
Sekarang kita sudah mulai
bekerja sama dengan pihak Thailand
29
00:05:10,967 --> 00:05:13,880
kasus ini di tangan
pihak militer
30
00:05:13,900 --> 00:05:16,781
Thailand, polisi tidak
berhak ikut campur
31
00:05:16,867 --> 00:05:19,611
Setelah militer Thailand
selesai penyelidikan,
32
00:05:19,700 --> 00:05:22,681
polisi baru boleh
mengambil alih.
33
00:05:22,700 --> 00:05:24,873
Tak tahu harus tunggu berapa lama.
34
00:05:24,967 --> 00:05:27,846
Kamu suruh siapa menangani-nya?
35
00:05:27,933 --> 00:05:30,812
Aku ingin Gao Gang yang menanganinya
36
00:05:30,933 --> 00:05:36,713
- Gao Gang, ketua tim narkoba wilayah Selatan?
- Ya
37
00:05:37,733 --> 00:05:40,807
- Dia sangat terkenal dengan keras kepalanya.
- Pak.
38
00:05:40,900 --> 00:05:45,713
Memecahkan kasus ini, membutuhkan
tindakan keras seperti dia
39
00:05:45,900 --> 00:05:47,880
Kamu sudah mencari dia?
40
00:05:48,733 --> 00:05:49,837
Ya
41
00:05:54,667 --> 00:05:58,638
Ketua Hao... sudah setuju
42
00:05:59,733 --> 00:06:05,706
Tadi aku bilang padanya, kubilang aku
sudah mencari kamu. Dia melototi aku
43
00:06:05,767 --> 00:06:09,840
Aku benar-benar takut dia tidak setuju.
44
00:06:10,733 --> 00:06:12,838
Rokok.. hadiah rokok
45
00:06:13,667 --> 00:06:17,740
Bertahanlah. Dokter sudah berikan
peringatan terakhir. Makan permen saja
46
00:06:20,667 --> 00:06:23,648
Berhenti merokok, sungguh tidak nyaman
47
00:06:33,633 --> 00:06:37,638
Gao Gang, hanya satu syarat
48
00:06:37,733 --> 00:06:41,772
- Kali ini harus tahu peraturan.
- Tenanglah. Tentu.
49
00:06:41,833 --> 00:06:46,782
Masih ada satu hal lagi! Lain kali
jangan merokok dihadapanku.
50
00:07:08,633 --> 00:07:11,637
Ada orang mati!
51
00:07:32,567 --> 00:07:34,538
Sungguh tak ada hukum, kejam sekali.
52
00:07:34,633 --> 00:07:37,807
Sangat jelas itu adalah pembunuhan.
Tangan diikat, mata ditutup.
53
00:07:37,833 --> 00:07:45,615
Sekarang kami berada di TKP,
membawa berita terkini
54
00:07:45,633 --> 00:07:51,675
Menurut militer Thailand,
ini mayat yang ke 13. Lu Xin No. 8...
55
00:07:51,699 --> 00:07:53,699
Ya.
56
00:07:56,600 --> 00:08:00,707
Maaf "bos". Yang aku
lakukan kurang tepat
57
00:08:01,667 --> 00:08:03,478
Aku akan selesaikan dengan baik
58
00:08:03,567 --> 00:08:07,538
Terjadi baku tembak antara
pasukan Thailand dan kapal sipil
59
00:08:07,633 --> 00:08:12,582
Menurut informasi, saat di
Mekong, jika benar itu terjadi
60
00:08:12,600 --> 00:08:15,538
dan 2 kapal dagang
itu adalah bandar narkoba
61
00:08:15,633 --> 00:08:19,513
baku tembak
tidak bisa dihindarkan
62
00:08:19,600 --> 00:08:22,740
tapi di TKP, menurut peluru
yang ditemukan dan posisinya
63
00:08:22,767 --> 00:08:26,479
bisa dipastikan,
64
00:08:26,567 --> 00:08:30,572
semua itu tidak tepat pada sasaran
65
00:08:30,600 --> 00:08:33,774
Kesimpulan ini diambil setelah
hasil pengumuman oleh pihak Thailand
66
00:08:35,800 --> 00:08:39,680
Yang lebih jelas lagi,
salah satu kapal itu
67
00:08:39,700 --> 00:08:44,640
menemukan banyak bekas tembakan
yang mencurigakan. Dari posisinya
68
00:08:44,733 --> 00:08:50,615
tidak mungkin arah tembakan
dari daratan, tapi dari kapal
69
00:08:50,667 --> 00:08:54,513
Dari sudut peluru didalam tubuh
70
00:08:54,533 --> 00:08:58,640
bisa dipastikan tewas
tertembak dari sudut 45 derajat
71
00:08:59,600 --> 00:09:01,739
- Apakah ada perkembangan baru?
- Kami mendapatkan
72
00:09:01,767 --> 00:09:04,546
informasi baru
dari segitiga emas
73
00:09:04,633 --> 00:09:08,479
2 minggu sebelum kejadian,
terjadi pengkhianatan
74
00:09:08,500 --> 00:09:13,472
diantara bandar narkoba.
Jumlah narkoba ini tepat 90 ribu
75
00:09:13,500 --> 00:09:16,572
- Apakah ada menemukan orang yang terlibat?
- Ya.
76
00:09:18,500 --> 00:09:21,674
Salah satu informan sedang mengawasinya
77
00:10:33,598 --> 00:10:35,598
Berhenti!
78
00:10:43,522 --> 00:10:45,522
Cepat masuk!
79
00:11:25,333 --> 00:11:28,439
Senjata! Jangan bergerak!
80
00:12:01,533 --> 00:12:04,377
Ini terakhir kali aku tanya kamu
81
00:12:10,333 --> 00:12:14,509
Siapa yang suruh kamu
mencuri narkoba itu?
82
00:12:28,333 --> 00:12:32,304
Apa yang kamu lakukan...?
83
00:12:33,300 --> 00:12:35,337
Bersiap matilah kau!
84
00:12:46,500 --> 00:12:51,279
Ye Tuo Cin! Dia yang mengendalikan aku
85
00:12:51,300 --> 00:12:56,306
Mereka yang taruh narkoba
di dua kapal itu
86
00:12:57,300 --> 00:13:00,372
Ye Tuo Cin dari grup Linka?
87
00:13:14,467 --> 00:13:17,380
Siapa ketua mereka sebenarnya?
88
00:13:17,400 --> 00:13:20,372
Latar belakang Naw
Khar lebih rumit. Dia
89
00:13:20,467 --> 00:13:24,347
dari Myanmar, tapi
dia disegani di Thailand
90
00:13:24,367 --> 00:13:28,372
Di tahun 80'an, Bandar narkoba terbesar
di segitiga emas adalah ketuanya
91
00:13:28,400 --> 00:13:34,248
Setelah menyerah pada militer Myanmar,
Naw Khar mengambil alih kekuasaannya
92
00:13:34,267 --> 00:13:38,240
lalu bekerja sama dengan oknum
setempat, membangun kembali kekuatannya
93
00:13:38,333 --> 00:13:45,410
Cara kerja Naw Khar sama sekali berbeda.
Naw Khar pecandu narkoba, kejam sekali
94
00:13:45,433 --> 00:13:49,245
Sebagian besar anak
buahnya adalah pecandu
95
00:13:50,300 --> 00:13:53,113
Anak buahnya terus
menekan yang lemah.
96
00:13:53,200 --> 00:13:56,238
Menangkap anak-anak kecil
menjadi prajuritnya
97
00:13:56,333 --> 00:13:59,280
Menggunakan narkoba mengendalikan mereka
98
00:13:59,367 --> 00:14:03,281
Pendudukan lokal dipaksa
bergabung dengan organisasinya
99
00:14:03,300 --> 00:14:08,215
Kita ingin bekerja sama dengan
mereka untuk keamanan wilayah Mekong
100
00:14:09,167 --> 00:14:11,408
tapi masih belum mencapai kesepakatan
101
00:14:13,433 --> 00:14:18,246
Kali ini sangat berbahaya,
tindakannya kejam sekali
102
00:14:19,433 --> 00:14:25,145
Ini kesempatan baik. Kita akan
minta kerja sama antara 3 negara
103
00:14:25,167 --> 00:14:30,446
dan memulihkan nama baik 13 pelaut
Cina, memberi keadilan pada mereka
104
00:14:32,167 --> 00:14:36,072
Pertemuan kali ini untuk
mencapai kesepakatan
105
00:14:36,167 --> 00:14:39,105
Ijinkan kami bergabung
dengan penyelidikan ini
106
00:14:39,200 --> 00:14:41,273
Membantu menangkap penjahat antar negara
107
00:14:41,367 --> 00:14:46,316
Aku sudah mendapatkan seorang
saksi mata warga Thailand
108
00:14:46,333 --> 00:14:49,143
Dia sudah menjelaskan
109
00:14:49,167 --> 00:14:53,377
semua kejadian itu
dikendalikan oleh Naw Khar
110
00:14:55,133 --> 00:14:59,138
Jika ingin tahu yang sebenarnya,
harus menangkap Naw Khar dulu.
111
00:15:02,300 --> 00:15:06,180
Kita harus memberi peringatan keras
pada para penjahat segitiga emas!
112
00:15:06,233 --> 00:15:09,080
Saat keamanan rakyat terancam,
113
00:15:09,167 --> 00:15:12,171
negara takkan tinggal diam!
Kami akan bertindak keras.
114
00:15:12,200 --> 00:15:15,274
Mengirim pasukan elit terbaik
115
00:15:15,367 --> 00:15:19,372
melindungi keselamatan
perairan wilayah Mekong
116
00:15:20,333 --> 00:15:26,184
4 negara mengumumkan bekerja sama
117
00:15:26,267 --> 00:15:30,272
4 negara akan bekerja
sama menyelidiki kasus itu
118
00:15:30,300 --> 00:15:36,216
menangkap pelaku yang
membunuh 13 pelaut Cina
119
00:15:41,167 --> 00:15:44,148
Kali ini kita bertindak bersama
120
00:15:44,167 --> 00:15:47,981
dan tujuan kita adalah
menghentikan organisasi Naw Khar
121
00:15:48,067 --> 00:15:51,207
Dengan bantuan sumber
yang dapat dipercaya,
122
00:15:51,233 --> 00:15:55,047
kita dapat menemukan
lokasi Naw Khar
123
00:15:55,133 --> 00:16:00,173
Untuk menjaga-jaga, kita harus
bertindak diwaktu yang bersamaan
124
00:16:00,200 --> 00:16:06,242
Pasukan gabungan 4 negara,
di-ijinkan menggunakan senjata
125
00:16:06,267 --> 00:16:09,979
saat situasi bahaya, harus
beri dukungan sepenuhnya!
126
00:16:19,980 --> 00:16:20,980
Siap, pak!
127
00:17:03,504 --> 00:17:05,504
POLISI REPUBLIK RAKYAT CINA
128
00:17:06,528 --> 00:17:08,528
POLISI MYANMAR
129
00:17:15,133 --> 00:17:20,105
Sekarang Cina sudah
menekan 3 negara bergabung
130
00:17:20,167 --> 00:17:23,046
Untuk sementara kalian
hentikan semua aktivitas
131
00:17:24,133 --> 00:17:26,013
Disini tempat kita
132
00:17:26,100 --> 00:17:28,173
Thai, Myanmar, Laos,
tidak ada yang peduli.
133
00:17:28,267 --> 00:17:31,976
Kenapa sekarang
harus takut Cina?
134
00:17:32,167 --> 00:17:34,980
"Bos" sangat keberatan.
Dia ingin tahu, kenapa
135
00:17:35,067 --> 00:17:38,139
masalah ini bisa
berkembang sampai begini?
136
00:17:41,100 --> 00:17:44,104
Yang dia inginkan, aku
sudah melakukannya.
137
00:17:44,133 --> 00:17:47,979
Bagaimana aku lakukan, dia
tak perlu ikut campur
138
00:17:49,167 --> 00:17:52,114
Jika benar ingin aku jelaskan..
139
00:17:58,133 --> 00:18:00,943
Kamu bawa saja dia untuk jelaskan
140
00:18:01,000 --> 00:18:04,948
Aku tak takut apapun!
141
00:18:09,033 --> 00:18:11,914
Gao Gang! Mengenai Naw Khar lakukan
kejahatan di 3 negara. Untuk
142
00:18:12,000 --> 00:18:15,006
menghindari dia jatuh ke tangan
negara lain untuk diadili
143
00:18:15,100 --> 00:18:21,051
kita harus menangkap Naw Khar
dulu! Chi Fu sudah ada data Naw Khar
144
00:18:32,000 --> 00:18:33,980
- Gao Gang.
- Fang Sin Wu.
145
00:18:34,033 --> 00:18:36,070
Selama bertahun-tahun
terima informasi darimu
146
00:18:36,100 --> 00:18:39,013
- Akhirnya bisa bertemu kamu.
- Aku juga.
147
00:18:39,537 --> 00:18:43,537
{\an9}mahsunmax
148
00:18:51,900 --> 00:18:54,904
Luas kebun teh ini besar juga
149
00:18:55,067 --> 00:18:57,877
Sekarang yang kau lihat ini
150
00:18:58,167 --> 00:19:04,880
- Semua dulu ada tanah tanaman..
- Tampaknya hasilnya cukup bagus.
151
00:19:04,967 --> 00:19:09,882
Tapi tidak bisa berubah segitiga emas
152
00:19:10,100 --> 00:19:13,946
Mereka ada penduduk sekitar sini
153
00:19:14,900 --> 00:19:17,881
Memaksa mereka menanam itu semua.
Bagi yang
154
00:19:17,900 --> 00:19:21,040
melawan, tangan dan
kaki akan dipotong
155
00:19:27,900 --> 00:19:30,041
Selamat pagi
156
00:19:30,133 --> 00:19:35,879
- Jangan lupa festival film malam ini.
- Jam 7 tak masalah. Terima kasih.
157
00:19:42,933 --> 00:19:47,882
Menurut informasi, Naw Khar dan rekan-rekannya
sudah meninggalkan tempat itu
158
00:19:50,506 --> 00:19:52,506
Ong Sa
159
00:19:52,867 --> 00:19:56,815
Pengawal, perampokan, pemerasan
160
00:19:56,967 --> 00:19:59,914
Yi Da, transaksi bisnis
161
00:20:01,000 --> 00:20:03,779
Kirim barang, pencucian uang
162
00:20:03,867 --> 00:20:06,871
3 orang ini adalah inti dari grupnya
163
00:20:07,000 --> 00:20:09,037
Naw Khar mengatur semuanya
164
00:20:10,933 --> 00:20:13,937
- Siapa dia?
- Putra Naw Khar.
165
00:20:15,867 --> 00:20:18,006
Kenapa foto Naw Khar tidak jelas?
166
00:20:18,033 --> 00:20:20,846
Interpol mengambil
foto dia 10 tahun lalu
167
00:20:20,933 --> 00:20:24,005
- juga satu-satunya fotonya
- Tidak mungkin. Selama 10 tahun,
168
00:20:24,033 --> 00:20:27,981
dia terus bergerak, mana mungkin
tidak ada data terbaru-nya?
169
00:20:28,833 --> 00:20:30,906
Naw Khar sangat berhati-hati
170
00:20:31,000 --> 00:20:35,005
Kini dia terus berkembang
bisnisnya di segitiga emas
171
00:20:35,033 --> 00:20:40,984
lokasinya di Thai,
Myanmar, Laos, 3 negara ini
172
00:20:41,867 --> 00:20:47,010
3 bagian negara ini. Karena
letaknya, sulit terjangkau hukum
173
00:20:48,067 --> 00:20:50,809
ditambah dengan korupsi
174
00:20:50,867 --> 00:20:53,848
pada akhirnya terjadi 3 wilayah
tanpa hukum. Sorga bagi para penjahat
175
00:20:53,967 --> 00:20:57,779
Anak buah Naw Khar
mengendalikan wilayah ini
176
00:20:59,867 --> 00:21:03,041
Jika menyelamatkannya, kita
bisa mendapatkan petunjuk
177
00:21:03,833 --> 00:21:05,835
Siapa dia?
178
00:21:06,833 --> 00:21:10,940
Salah satu bandar besar narkoba.
Selain Naw Khar, dia yang paling kuat
179
00:21:11,800 --> 00:21:12,904
Kamu punya ide apa?
180
00:21:12,933 --> 00:21:15,038
Aku sudah ada informan disana
181
00:21:15,967 --> 00:21:17,878
Tapi ingat,
182
00:21:17,933 --> 00:21:19,913
tak peduli berhasil atau tidak,
183
00:21:19,933 --> 00:21:22,780
waktu beraksi hanya 15 menit
184
00:21:22,867 --> 00:21:26,713
Kasus ini sangat rumit. Kekuatan
pelaku utama juga besar sekali
185
00:21:26,733 --> 00:21:28,909
maka kita harus hati-hati, jangan
sampai polisi setempat mengetahuinya
186
00:21:29,000 --> 00:21:33,847
Jika terjadi sesuatu, ingat,
identitas jangan sampai terbongkar.
187
00:21:34,733 --> 00:21:37,873
Seluruh wilayah ini hanya
ada satu pintu keluar masuk
188
00:21:37,900 --> 00:21:40,881
Disini ada sistim pengintai mereka
189
00:21:40,900 --> 00:21:43,747
semua orang yang masuk tidak
boleh membawa senjata api
190
00:21:43,833 --> 00:21:46,680
untuk menghindari hal
yang tak di-inginkan
191
00:21:46,767 --> 00:21:51,910
Walaupun resikonya besar
sekali, mereka kejam sekali
192
00:21:51,933 --> 00:21:55,938
Setiap hari jam 12, ada
sebuah kendaraan mengantar bir
193
00:21:55,967 --> 00:21:58,746
Waktu menunggu 15 menit
194
00:21:58,833 --> 00:22:02,647
Rencana adalah menggunakan kendaraan itu
195
00:22:02,733 --> 00:22:05,680
Kamu menggunakan alat pengintai disana
196
00:22:05,700 --> 00:22:08,874
Jika ada perubahan, aku
akan menghubungi kamu
197
00:22:08,900 --> 00:22:12,612
Kamu dan Siau Tien sebagai pengawas
198
00:22:12,700 --> 00:22:17,911
yang lain bantu penyerangan.
Gunakan peluru karet
199
00:22:17,967 --> 00:22:22,780
Tujuan kita, jangan bunuh dalam
situasi apapun, selamatkan orang itu
200
00:22:24,867 --> 00:22:27,780
Semua sudah di posisi masing-masing.
201
00:22:41,700 --> 00:22:43,771
Gao Gang, kendaraan sudah sampai
202
00:23:24,633 --> 00:23:26,806
Ada perubahan situasi.
Sasaran tidak ditemukan
203
00:23:30,900 --> 00:23:36,680
- Sasaran tak ada ditempat, apakah ada
ditempat lain? - Sebelumnya masih di...
204
00:23:36,733 --> 00:23:39,771
Menurut informan, tidak
ada yang melihatnya
205
00:23:40,733 --> 00:23:43,680
- Lepaskan Siau Tien.
- Siap!
206
00:23:53,600 --> 00:23:55,580
Berhasil masuk
207
00:24:02,633 --> 00:24:05,773
- Lakukan sesuai rencana.
- Siap!
208
00:24:15,833 --> 00:24:17,642
Siau Tien
209
00:24:18,733 --> 00:24:20,713
Siau Tien, cium ini
210
00:24:24,567 --> 00:24:25,841
Ikuti jejaknya
211
00:24:39,667 --> 00:24:41,772
Ingat, sasaran kita adalah Pongka
212
00:24:41,833 --> 00:24:43,679
Bagaimana dengan Tuo Cin?
213
00:24:43,767 --> 00:24:47,681
Bunuh dia! Dia mempermalukan ketua
214
00:25:26,733 --> 00:25:29,637
Perhatian, nyawa sasaran terancam
215
00:25:29,733 --> 00:25:34,478
Aku siap menembak. Potong signal mereka
216
00:25:38,467 --> 00:25:41,573
Bisa dengar?
217
00:26:01,597 --> 00:26:02,597
Ayo!
218
00:26:29,467 --> 00:26:31,447
Bantu Gao Gang, ayo!
219
00:27:01,433 --> 00:27:04,607
Ketahuan. Apakah ada jalan keluar?
220
00:27:07,600 --> 00:27:10,581
Diatas sana ada jalan keluar
221
00:27:10,600 --> 00:27:12,602
terhubung dengan atap lain
222
00:27:15,567 --> 00:27:18,571
Siau Tien. Mundur!
223
00:27:27,500 --> 00:27:31,539
Terjadi sesuatu didalam!
Cepat tutup pintu keluar!
224
00:27:50,533 --> 00:27:54,279
Siau Ping, kamu pergi jemput,
200 meter lalu belok kiri
225
00:27:54,367 --> 00:27:55,437
Siap!
226
00:28:00,567 --> 00:28:02,478
Kalian tetap disini!
227
00:28:16,502 --> 00:28:18,502
- Cepat larikan dia!
- Ya!
228
00:28:27,467 --> 00:28:29,447
Coba lihat, apakah itu bisa digunakan!
229
00:28:31,300 --> 00:28:32,506
Cepat pergi!
230
00:29:02,367 --> 00:29:04,506
Sudah terlambat, pergi!
231
00:29:11,400 --> 00:29:13,437
Jarum jam 12, ada satu rumah rendah,
232
00:29:13,467 --> 00:29:16,380
bisa lompat ke gang kecil,
disana ada jalan keluar!
233
00:29:17,467 --> 00:29:19,347
Terus jalan 300m, lewat
lampu biru, belok kiri!
234
00:29:19,434 --> 00:29:22,244
Jarum jam 12 ada jalan kecil!
235
00:29:37,568 --> 00:29:39,568
Cepat naik!
236
00:29:43,300 --> 00:29:45,271
Kami akan menerobos, mohon bantuan!
237
00:29:45,367 --> 00:29:48,405
Situasi darurat! Mohon beraksi!
238
00:29:48,434 --> 00:29:50,243
Maju!
239
00:30:25,467 --> 00:30:31,315
- Ledakan!
- Sial!
240
00:30:49,300 --> 00:30:51,302
Gao Gang, cepat!
241
00:30:52,200 --> 00:30:53,135
Orang Cina!
242
00:30:53,233 --> 00:30:57,181
Cepat... cepat jalan!
243
00:31:03,400 --> 00:31:06,381
Siapa kalian?
244
00:31:06,400 --> 00:31:09,279
Kenapa menolong aku?
245
00:32:21,534 --> 00:32:24,415
Cepat, kita dikejar!
246
00:32:24,500 --> 00:32:26,605
Aku dibelakang, hampir tiba!
247
00:33:14,600 --> 00:33:17,604
- Kamu tidak apa-apa?
- Aku tidak apa-apa!
248
00:33:34,600 --> 00:33:39,549
- Ini segitiga emas! - Kenapa?
- Sekarang informan-ku sudah terbongkar
249
00:33:40,400 --> 00:33:43,574
Bukankah sudah janji, 15 menit,
kalian hanya punya waktu 15 menit!
250
00:33:43,700 --> 00:33:47,412
Tak peduli tugas selesai
atau tidak, kamu harus keluar!
251
00:33:47,500 --> 00:33:49,639
Kamu disini harus bekerja sama denganku!
252
00:33:50,500 --> 00:33:53,540
Sudah selesai belum?! Ini
satu-satunya kesempatan menolongnya!
253
00:33:53,633 --> 00:33:57,547
- Aku harus melakukannya!
- Kita bisa mencari petunjuk lain!
254
00:33:57,567 --> 00:34:01,472
Kamu memberi informasi,
aku yang laksanakan!
255
00:34:01,567 --> 00:34:06,414
Jika kita masih ingin bekerja
sama, kamu harus ikuti cara-ku!
256
00:34:14,567 --> 00:34:17,446
Jangan buang-buang tenaga,
naik mobil-ku saja
257
00:34:21,434 --> 00:34:24,472
- Didepan belok kiri.
- Mana?
258
00:34:25,400 --> 00:34:26,640
Sudah lewat
259
00:34:28,433 --> 00:34:30,435
Kenapa tidak bilang dari awal?
260
00:34:38,433 --> 00:34:41,439
- Ada apa?
- Dia mencariku, aku harus segera pergi!
261
00:34:41,533 --> 00:34:44,446
Tenang..
262
00:34:44,567 --> 00:34:49,414
Tunggu di stasiun kereta, aku
segera membawa uang kesana, bisa 'kan?
263
00:34:52,334 --> 00:34:54,373
Sudah ketahuan. Kamu tunggu di mobil.
264
00:34:54,467 --> 00:34:57,448
Jika ada masalah, segera hubungi aku
265
00:35:32,367 --> 00:35:34,347
Ada apa menelpon aku?
266
00:35:36,567 --> 00:35:38,513
Ada apa?
267
00:35:39,433 --> 00:35:43,372
Maaf... aku tak ingin begini
268
00:35:43,467 --> 00:35:48,439
Mereka menangkap aku... tolonglah aku
269
00:36:12,400 --> 00:36:14,439
Kamu dimana, aku akan mencari-mu!
270
00:36:14,534 --> 00:36:16,311
Jangan kesini, identitas-ku
sudah terbongkar.
271
00:36:16,400 --> 00:36:19,381
Sekarang aku ditempat
jauh dari posisi awal
272
00:36:20,300 --> 00:36:22,271
Dia akan keluar dari lokasi-ku.
Kamu lindungi dia!
273
00:36:22,367 --> 00:36:25,314
Yang lain, akan kubereskan!
274
00:36:26,538 --> 00:36:28,538
Itu dia!
275
00:37:51,334 --> 00:37:54,338
Lepaskan aku!
276
00:38:35,367 --> 00:38:39,144
Hari ini tidak berjalan lancar
277
00:38:40,134 --> 00:38:42,080
Lebih baik lakukan saja
278
00:38:42,367 --> 00:38:45,314
Lebih baik kamu seperti ini
279
00:38:51,267 --> 00:38:56,182
- Berikan padaku. - Baik.
- Hati-hati.
280
00:39:12,100 --> 00:39:15,343
Aku merasa...
kamu mirip...
281
00:39:16,367 --> 00:39:23,307
- Tahu ya. - Mirip siapa...
- Banyak orang bilang aku mirip. - Mirip...
282
00:39:25,133 --> 00:39:27,204
Perhatikan baik-baik.
283
00:39:47,234 --> 00:39:49,136
Aku mau agak curiga dengan
informasi kamu, sungguh.
284
00:39:49,233 --> 00:39:53,306
- Makanlah. - Saling memperkenalkan diri.
- Namaku Kuo Shi.
285
00:39:54,067 --> 00:39:58,143
Panggil dia pendeta saja, ceramah
sepanjang hari. Aku adiknya, Kuo Ping.
286
00:39:58,234 --> 00:40:03,083
Jangan panggil dia Ping
Ping, dia bisa gigit
287
00:40:03,167 --> 00:40:05,010
Isi penuh
288
00:40:05,034 --> 00:40:06,104
Kenapa?
289
00:40:06,300 --> 00:40:08,043
Dia takut ditertawai...
290
00:40:08,134 --> 00:40:10,136
- Jangan bilang!
- Karena..
291
00:40:10,167 --> 00:40:14,106
Karena nama dia juga Ping
Ping, orang lain juga Ping Ping
292
00:40:14,200 --> 00:40:18,979
Senang sekali mengenal kamu
293
00:40:19,000 --> 00:40:21,241
Giliran kamu
294
00:40:21,267 --> 00:40:27,914
Namaku Chiang Sin.
Menangani bahan peledak
295
00:40:28,000 --> 00:40:33,009
Maka itu dia tidak suka bicara.
Seperti patung, Kami panggil dia Mu Sin
296
00:40:33,100 --> 00:40:37,207
tapi dia hebat menjalani tugasnya
297
00:40:37,233 --> 00:40:43,013
- Kak, makan menyumbat mulut kamu.
- Orang-orang panggil aku Na Cha
298
00:40:43,067 --> 00:40:45,274
Dia selalu ribut dengan ayahnya
299
00:40:46,100 --> 00:40:47,204
Pao Wei
300
00:40:48,267 --> 00:40:53,216
- Panggil aku Er Lang. - Mata dewa?
- Aku menangani drone (pesawat tanpa awak)
301
00:40:57,234 --> 00:40:59,111
Nama-nya Siau Tien (dewa anjing)
302
00:41:03,000 --> 00:41:05,207
Tim kalian, banyak dewa
303
00:41:08,234 --> 00:41:09,909
Dia juga harus ada julukan
304
00:41:10,000 --> 00:41:13,106
- Ayo...!
- Salah satu bagian hitam..
305
00:41:13,134 --> 00:41:17,082
- Bao Zheng (Justice Bao)
- Ayo!
306
00:41:19,100 --> 00:41:24,049
Saat kami sedang menyelidikinya,
menemukan petunjuk baru lagi
307
00:41:24,100 --> 00:41:28,071
Naw Khar sering melalui
seorang perantara
308
00:41:28,234 --> 00:41:32,080
membeli bahan narkoba dalam jumlah besar
309
00:41:32,100 --> 00:41:36,071
- Apakah Ma Huang Su?
- Obat Cina, Ma Huang Chao.
310
00:41:36,967 --> 00:41:38,207
Apakah orang itu sudah ditemukan?
311
00:41:39,034 --> 00:41:42,006
Orang itu bernama Da An.
Pedagang lokal obat Cina
312
00:41:42,100 --> 00:41:45,912
tapi sekarang orang itu berada di
Se zhuan dan sudah dibawah kendali kita
313
00:41:45,933 --> 00:41:47,938
Siapa orang perantara itu?
314
00:41:48,034 --> 00:41:51,174
Di segitiga emas,
Naw Khar hanya ada 2 wakil
315
00:41:51,200 --> 00:41:56,081
Satu tidak tahu namanya,
satu lagi adalah Tuan Sa
316
00:41:56,934 --> 00:41:59,107
sekarang adalah satu-satunya petunjuk kita
317
00:41:59,134 --> 00:42:03,173
menemukan orang yang
mewakili Tuan Sa, bernama Piere.
318
00:42:04,034 --> 00:42:06,938
Aku punya satu ide.
Tampaknya permainan kita,
319
00:42:07,034 --> 00:42:10,880
- Aku sudah mengatur satu peran untukmu.
- Baik.
320
00:42:11,000 --> 00:42:15,915
- Yang penting jangan memberi aku peran
sebagai banci. - Tidak cocok untukmu
321
00:42:20,067 --> 00:42:21,011
Ini..
322
00:42:21,034 --> 00:42:24,106
Piere, aku Da An
323
00:42:24,167 --> 00:42:27,879
Dengar, aku mengalami kesulitan
324
00:42:27,967 --> 00:42:30,914
Polisi disini sedang mengawasi aku
325
00:42:30,934 --> 00:42:34,074
- Bagaimana dengan barangku?
- Jangan khawatir.
326
00:42:34,100 --> 00:42:38,048
Aku sudah suruh seseorang
mengirim barang kamu
327
00:42:38,067 --> 00:42:43,073
- Rekan baru? Ini bisnis diantara kita,
orang itu bisa dipercaya? - Tentu
328
00:42:43,100 --> 00:42:46,877
Aku percaya rekan-ku
seperti aku percaya kamu.
329
00:42:46,967 --> 00:42:50,847
Kamu pasti suka, layani dia dengan baik
330
00:42:50,867 --> 00:42:54,041
Baik, jangan mengacaukannya
331
00:42:59,900 --> 00:43:01,802
Seharusnya Da An lebih awal
memperkenalkan kita.
332
00:43:01,900 --> 00:43:03,971
- Kita pasti bisa bekerja sama dengan baik.
- Apa rencanamu?
333
00:43:04,000 --> 00:43:06,947
- Jual sampah di Cina?
- Yang penting ada uang-nya.
334
00:43:06,967 --> 00:43:12,110
Kamu ingin jual sampah di Cina.
Bukankah itu sedang aku lakukan?
335
00:43:12,834 --> 00:43:14,814
Berikan aku bonnya
336
00:43:14,834 --> 00:43:18,976
- Tidak, biar aku saja... aku yang traktir.
- Baik, tak masalah.
337
00:43:19,000 --> 00:43:21,913
- Aku tidak suka traktir.
- Sekarang kamu harus panggil aku bos.
338
00:43:22,100 --> 00:43:25,104
Kamu tahu, aku merasa
339
00:43:25,934 --> 00:43:27,845
"Sudah terlambat dalam pertemuan"
340
00:43:27,867 --> 00:43:31,076
- Ya.. "Terlambat dalam pertemuan"
- Terserah.
341
00:43:31,100 --> 00:43:37,073
Tak perlu kemana-mana, ikut aku cari
cewek. Kita akan bersenang-senang.
342
00:43:38,867 --> 00:43:42,909
Hei...
343
00:43:43,000 --> 00:43:45,776
Kenapa disini juga bisa bertemu kamu ya
344
00:43:45,800 --> 00:43:48,781
- Pergi kemana saja.
- Kebetulan sekali.
345
00:43:49,034 --> 00:43:53,813
Keren juga. Sedang apa kamu disini?
346
00:43:53,834 --> 00:43:57,907
Bukankah aku ikut bos Cien?
Kesini bicara bisnis buka kasino
347
00:43:57,934 --> 00:43:59,845
sambil jalan-jalan
348
00:43:59,900 --> 00:44:02,847
- Bos Cien juga disini?
- Ya, disana.
349
00:44:03,867 --> 00:44:10,842
- Kartu apa ini... - Bos Cien.
- Tunggu sebentar, hampir selesai
350
00:44:11,867 --> 00:44:14,714
Ada tidak..
351
00:44:14,800 --> 00:44:18,942
Tidak ada 'kan?
352
00:44:20,800 --> 00:44:23,747
Bos Cien hebat sekali..
353
00:44:24,967 --> 00:44:28,838
- Bos Cien!
- Kenapa bisa bertemu kamu disini?
354
00:44:28,934 --> 00:44:32,939
Aku tentu mencium bau uang kamu
355
00:44:34,767 --> 00:44:41,778
Aku paling suka anjing
pencium uang. Ambil saja
356
00:44:41,867 --> 00:44:45,007
- Ambil saja... - Terima kasih, bos Cien.
- Aku menang ini semua.
357
00:44:45,800 --> 00:44:48,747
Menang dari anak orang kaya
358
00:44:51,734 --> 00:44:54,908
- Terima kasih. - Senang?
- Ya. Terima kasih.
359
00:44:54,934 --> 00:44:58,873
Coba goyang ekor..
360
00:44:58,967 --> 00:45:00,947
Tak masalah, bos Cien
361
00:45:10,800 --> 00:45:13,804
- Siapa dia?
- Piere, kemarilah.
362
00:45:13,967 --> 00:45:15,847
Dia saudara-ku, Piere
363
00:45:15,934 --> 00:45:18,676
Bos Cien, bos banyak sekali uang
364
00:45:18,700 --> 00:45:22,773
- Bos Cien, apa kabar?
- Berbisnis dengan orang Cina
365
00:45:22,800 --> 00:45:26,771
bagaimanapun juga harus
belajar bahasa Cina 'kan?
366
00:45:28,867 --> 00:45:31,711
Apa bisnis bos Cien?
367
00:45:31,733 --> 00:45:36,639
Judi. Dia punya lebih dari
200 kasino di seluruh Cina
368
00:45:36,734 --> 00:45:38,805
juga bisnis bank
369
00:45:38,834 --> 00:45:42,907
Kita bertiga akan bekerja sama
370
00:45:42,934 --> 00:45:46,814
- Aku yakin kita bisa lakukan suatu yang besar.
- Tentu.
371
00:45:47,700 --> 00:45:53,946
Dengar! Sebelumnya dia sudah
suruh aku lakukan... mengerti?
372
00:45:56,934 --> 00:46:00,680
Tuan Piere. Siau Chi dan 2 pengawal
bos Cien pergi ke klub malam.
373
00:46:00,767 --> 00:46:04,738
Setelah itu mereka akan naik
kapal milik grup Wan Hau
374
00:46:06,667 --> 00:46:11,810
Aku sudah mencari tahu. Bos Cien
booking semua tempat itu, juga ruang VIP
375
00:46:20,834 --> 00:46:25,908
Tuan Piere. Mereka membawa 20 wanita naik
kapal itu. Orang aku akan mengawasinya
376
00:46:30,800 --> 00:46:34,805
Percayalah, mereka sangat berkuasa
377
00:46:36,567 --> 00:46:39,639
Kamu tahu cara membuat steak?
378
00:46:40,600 --> 00:46:45,313
Daging ber-kwalitas
bagus, suhu yang tepat
379
00:46:45,400 --> 00:46:46,640
Sudah berapa kali aku
beritahu kamu, segala
380
00:46:46,667 --> 00:46:48,647
sesuatu jangan melihat
dari sisi luar
381
00:46:48,667 --> 00:46:53,639
Yang penting, apakah dia
memperlakukan kamu dengan baik?
382
00:46:55,434 --> 00:46:57,471
Tentu, Tuan Sa.
383
00:46:59,567 --> 00:47:02,514
Tuan Sa, teman anda sudah datang.
384
00:47:05,600 --> 00:47:08,513
Tuan Sa, apa kabar?
385
00:47:10,434 --> 00:47:12,505
Terima kasih, Tuan Sa.
386
00:47:12,600 --> 00:47:14,443
Terima kasih
387
00:47:14,600 --> 00:47:18,480
Aku pergi dari sini sudah hampir
5 tahun, tak ada banyak kemajuan
388
00:47:18,500 --> 00:47:21,606
maka ingin kembali ke segitiga emas
389
00:47:21,634 --> 00:47:25,514
Sulit bertahan hidup di AS
390
00:47:25,534 --> 00:47:33,510
Akhir-akhir ini Piere mengenal seorang Cina.
Dia ingin berbisnis denganku.
391
00:47:33,534 --> 00:47:37,607
Aku tahu kamu lebih tahu Cina dariku
392
00:47:37,634 --> 00:47:41,482
Tolong bantu aku mencari tahu
393
00:47:41,567 --> 00:47:44,548
Aku ahli berbisnis
dengan orang Cina. Aku
394
00:47:44,567 --> 00:47:48,413
pasti menawarkan harga
terbaik untuk kamu
395
00:47:55,537 --> 00:47:57,537
Hey, bersulang
396
00:48:10,467 --> 00:48:16,418
Bos Cien, kalian bisnis judi
sungguh untung besar.
397
00:48:16,534 --> 00:48:20,346
Sekarang orang Cina banyak uang
398
00:48:21,434 --> 00:48:25,439
Dalam satu tahun, kamu bisa menghasilkan
berapa banyak uang untuk aku?
399
00:48:25,567 --> 00:48:29,344
2 Milyar... sama sekali tak masalah
400
00:48:29,367 --> 00:48:33,509
Kamu bilang era emas. 2 Milyar?
401
00:48:34,434 --> 00:48:39,249
Itu 2 tahun lalu masih cukup bagus
402
00:48:39,334 --> 00:48:43,544
Sekarang bisnis yang aku ingin
bicarakan. Setidaknya satu tahun 6M?
403
00:48:43,567 --> 00:48:46,446
Siapa orang itu?
404
00:48:46,567 --> 00:48:50,413
Kukira kamu hanya menangani bisnis Tuan Sa.
405
00:48:50,534 --> 00:48:53,381
Dia dari Amerika
406
00:48:53,467 --> 00:48:57,381
Tuan Sa suka sekali padanya.
407
00:49:04,334 --> 00:49:08,510
Bos Cien, soal uang, kita
masih bisa membicarakan
408
00:49:08,534 --> 00:49:11,278
Ketahuilah, bukan kamu
satu-satunya perantara!
409
00:49:11,367 --> 00:49:14,280
Banyak sekali ingin
berbisnis dengan aku!
410
00:49:14,300 --> 00:49:17,372
Aku memandang Siau Chi,
maka bicara dengan kamu!
411
00:49:17,400 --> 00:49:21,314
Tapi hari ini, aku sangat
kecewa denganmu! Aku punya uang
412
00:49:21,334 --> 00:49:26,374
tapi aku juga tidak bodoh! Tahu?
413
00:49:29,400 --> 00:49:31,277
Bos Cien!
414
00:49:33,334 --> 00:49:35,280
Bos Cien!
415
00:49:37,400 --> 00:49:40,347
Bos Cien, kita bisa membahasnya
416
00:49:45,267 --> 00:49:49,477
Bos Cien, soal harga, kita bisa
bicarakan lagi. Bisa dibicarakan lagi
417
00:49:49,500 --> 00:49:54,279
Sekarang aku bicara bisnis milyaran
418
00:49:54,367 --> 00:49:56,438
Pokoknya aku yang
mengendalikan pasaran. Jika
419
00:49:56,467 --> 00:49:59,380
ingin membicarakan,
suruh pemilik temui aku
420
00:49:59,400 --> 00:50:02,381
2 hari lagi, aku sudah akan
pergi. Beri kamu waktu 2 hari.
421
00:50:09,234 --> 00:50:11,271
Bersenang-senanglah...
minum...
422
00:50:11,300 --> 00:50:14,304
Kami bisa minum sendiri. Siau Chi!
423
00:50:26,334 --> 00:50:29,315
Tak disangka kasus
ini bisa melibatkan dia
424
00:50:29,467 --> 00:50:35,418
Kurasa kasus ini, mungkin untuk
sementara kamu harus bersembunyi
425
00:50:42,300 --> 00:50:44,280
Kamu takut aku membunuhnya!
426
00:50:49,167 --> 00:50:56,244
Saat itu kamu memilih kesini
menjadi intel, aku bukan tidak khawatir
427
00:50:56,367 --> 00:51:00,440
tapi aku tetap mengirim kamu kesini
428
00:51:01,167 --> 00:51:04,444
Sebab aku yakin kamu yang terbaik
429
00:51:09,200 --> 00:51:13,239
Setelah kasus ini selesai,
kita bawa dia kembali bersama
430
00:51:24,267 --> 00:51:26,204
Apa hubungan Xin Wu dengan Can Fang?
431
00:51:26,300 --> 00:51:33,049
Can Fang adalah Sin Ten. 5 tahun
lalu, Sin Ten bandar narkoba
432
00:51:33,134 --> 00:51:36,308
Dia membunuh pacar Xin Wu
433
00:51:36,367 --> 00:51:41,339
Sin Ten kabur ke segitiga
emas, dan hilang jejaknya
434
00:52:29,133 --> 00:52:33,343
Kamu bantu aku mencuri data
pacar kamu di komputernya
435
00:52:41,067 --> 00:52:43,138
Kali ini saja
436
00:52:48,133 --> 00:52:50,204
Aku lakukan itu, bisa mencelakai dia..
437
00:52:51,200 --> 00:52:53,271
Pacar kamu adalah polisi
438
00:52:53,300 --> 00:52:56,181
Jika semua orang tahu pacar-nya
adalah pecandu narkoba
439
00:52:56,267 --> 00:53:00,113
coba tebak,
dia bisa bagaimana?
440
00:54:13,033 --> 00:54:16,981
Menang...! Cepat...!
441
00:54:32,967 --> 00:54:36,007
Kamu bukannya tidak
tahu situasi sekarang
442
00:54:36,100 --> 00:54:40,071
Aku percaya Bos Cien
443
00:54:40,100 --> 00:54:43,104
Can Feng sudah mencari tahu tentang dia
444
00:54:48,167 --> 00:54:51,148
Suruh mereka lakukan satu kali dulu
445
00:54:51,167 --> 00:54:54,148
setelah itu baru memutuskan,
apakah perlu menemui dia
446
00:54:54,167 --> 00:54:58,206
Itu juga harus menyelidiki mereka,
apa benar seperti yang mereka katakan
447
00:55:03,100 --> 00:55:06,081
5 juta dolar dulu
448
00:55:06,934 --> 00:55:10,973
Barang dan tempat, aku
akan hubungi kamu lagi
449
00:55:20,597 --> 00:55:23,297
{\an9}mahsunmax
450
00:55:51,100 --> 00:55:53,102
- Bagaimana?
- Kesepakatan bisa dilanjutkan, kawan.
451
00:55:53,126 --> 00:55:55,066
Kukabari waktu dan tempatnya.
452
00:55:55,067 --> 00:55:59,914
Bagus sekali. Aku akan
segera beritahu Bos Cien
453
00:56:00,967 --> 00:56:02,071
Terpancing
454
00:56:10,900 --> 00:56:16,873
- Saat kamu pertama kali kerja disini, juga
tidak terbiasa 'kan? - Biasa saja
455
00:56:19,000 --> 00:56:21,947
Sejak aku tahu pacarku pecandu narkoba
456
00:56:24,967 --> 00:56:27,971
aku tahu apa yang harus kulakukan
457
00:56:32,067 --> 00:56:36,072
Tak ada yang lebih menyenangkan
menangkap bandar narkoba
458
00:56:43,800 --> 00:56:46,838
Ayah, ayah suka kucing?
459
00:56:49,100 --> 00:56:53,947
Kekasih kecil ayah. Keluarga bahagia.
460
00:56:54,900 --> 00:56:59,974
Aku sudah bercerai. Sekarang
putriku tinggal bersama ibunya
461
00:57:02,000 --> 00:57:07,040
- Sekarang disini masih rindukan dia?
- Rindu anak.
462
00:57:29,767 --> 00:57:31,940
Naw Khar sudah terpancing
463
00:57:31,967 --> 00:57:36,816
Mereka minta transaksi dulu. Memastikan
uang kita tak masalah, baru bertemu.
464
00:57:36,900 --> 00:57:39,813
Er Lang dan Mu Sin
menangani transaksinya.
465
00:57:39,834 --> 00:57:42,872
Setelah itu, Mu Sin
membantu Na Cha
466
00:57:42,900 --> 00:57:45,940
Er Lang, segera kesana temui aku.
467
00:57:46,034 --> 00:57:48,981
Setelah tugas kalian
selesai, segera melapor
468
00:57:52,467 --> 00:57:56,279
Selain itu, Da Se, Ping Ping, Sen Tung
469
00:57:56,300 --> 00:57:58,280
kalian ikut aku kesana
470
00:57:58,300 --> 00:58:02,339
Ada 4 pintu keluar. Tim lain
jaga diluar dan tunggu perintah
471
00:58:02,367 --> 00:58:04,178
mengawasi sasaran
472
00:58:04,267 --> 00:58:11,276
Ingat, Tempat pertemuan ramai sekali.
Tidak tahu berapa jumlah mereka
473
00:58:11,400 --> 00:58:13,402
maka harus lebih memperhatikan
474
00:58:25,467 --> 00:58:28,314
Buang uang-nya kebawah jembatan
475
00:58:28,400 --> 00:58:34,214
- Dimana barangku?
- Tong ke 5 dan ke 6 sebelah kiri kamu
476
00:58:53,538 --> 00:58:55,538
{\an3}PELACAK GPS
477
00:59:09,400 --> 00:59:12,404
Sasaran ke-4 telah muncul
478
00:59:13,234 --> 00:59:15,339
Kamu yakin?
479
00:59:17,367 --> 00:59:19,210
Yakin
480
00:59:20,400 --> 00:59:26,180
Saat itu aku melihat kamu,
aku merasa pernah melihat kamu
481
00:59:28,234 --> 00:59:31,306
Kamu pernah tinggal di Cina?
482
00:59:36,234 --> 00:59:39,408
- Uangnya tak masalah.
- Baik.
483
00:59:42,334 --> 00:59:45,281
Nomor 3 sudah muncul
484
00:59:56,267 --> 00:59:57,371
Sudah datang
485
01:00:00,134 --> 01:00:01,238
Halo
486
01:00:02,267 --> 01:00:06,306
- Halo.
- Mari aku memperkenalkan.
487
01:00:07,300 --> 01:00:10,247
Tuan Yi Da.
Tuan Cien.
488
01:00:11,200 --> 01:00:15,376
- Senang sekali mengenal kamu.
- Aku juga. Silahkan duduk.
489
01:00:26,233 --> 01:00:30,238
- Bagaimana situasinya?
- Dengarlah.
490
01:00:35,234 --> 01:00:38,147
Disini ada 5 juta dolar
491
01:00:38,334 --> 01:00:44,150
Menurut Naw Khar, 1 juta untuk
kamu sebagai imbalan di Mekong
492
01:00:44,234 --> 01:00:52,119
Sisanya, setelah pencucian
uang, kirim ke rekening-nya
493
01:00:52,134 --> 01:00:55,081
Bukankah seharusnya 1.5 juta dolar?
494
01:00:57,334 --> 01:01:00,281
Menurut Naw Khar, kamu
lakukan tidak cukup bagus.
495
01:01:00,300 --> 01:01:04,112
"Bos" tidak senang dengannya
496
01:01:07,067 --> 01:01:12,107
"Bos" sudah sangat
tidak senang dengannya
497
01:01:12,200 --> 01:01:15,104
Ketahuilah, lihat dari situasi sekarang,
498
01:01:15,200 --> 01:01:20,081
jika "Bos" turun tangan,
riwayat Naw Khar akan berakhir
499
01:01:22,300 --> 01:01:25,144
Dan mengenai kamu,
500
01:01:25,267 --> 01:01:28,114
aku selalu anggap kamu
punya potensi yang bagus.
501
01:01:28,200 --> 01:01:31,272
Aku bahkan sebut nama
kamu dihadapan "Bos"
502
01:01:32,267 --> 01:01:35,011
Setiap tahun sumbar barang
15 milyar, tidak masalah
503
01:01:35,100 --> 01:01:38,081
untuk mereka, tapi mereka
keberatan cara bekerja sama
504
01:01:39,234 --> 01:01:43,239
Pertama, Bos Cien
sendiri menyediakan barang
505
01:01:45,200 --> 01:01:49,239
Kedua, kami ingin menanam
saham, ikut dalam penjualan
506
01:01:49,267 --> 01:01:54,014
Aku memperhatikan setiap kali
dia bicara, akan berhenti sejenak
507
01:01:54,100 --> 01:01:57,274
aku mencurigai seseorang
mengendalikan dia
508
01:01:58,167 --> 01:02:00,204
Ping Ping, pergilah
509
01:02:07,234 --> 01:02:10,078
Tidak masalah kamu mewakili kami
510
01:02:11,000 --> 01:02:13,981
tapi kamu ingin
bergabung dalam bisnis-ku
511
01:02:15,967 --> 01:02:17,947
kamu punya kemampuan itu?
512
01:02:17,967 --> 01:02:20,971
Asalkan harga yang tepat, kalian
bisa jadi agen tunggal. Tapi
513
01:02:21,000 --> 01:02:24,074
bergabung dalam bisnis kami,
kalian punya kemampuan itu?
514
01:02:24,167 --> 01:02:29,116
Kami bisnis narkoba, seperti bank
mencetak uang. Uang tak masalah.
515
01:02:29,134 --> 01:02:33,048
Bos Cien, kami bisnis narkoba
516
01:02:33,100 --> 01:02:35,071
uang tak masalah.
517
01:02:35,167 --> 01:02:39,946
Kami mencetak uang seperti bank
518
01:02:40,100 --> 01:02:44,139
Baik. Katakan, bagaimana rencana kalian?
519
01:02:55,167 --> 01:02:57,113
Suara piano
520
01:02:58,934 --> 01:03:00,106
Lantai 2.
521
01:03:22,067 --> 01:03:25,048
Putra Naw Khar berada di lantai 2.
522
01:03:25,100 --> 01:03:29,947
Siap-siap!
2 sasaran telah muncul.
523
01:03:36,167 --> 01:03:39,171
Sasaran sudah muncul, 3 orang
524
01:03:41,167 --> 01:03:46,116
Na Cha, awasi orang itu!
525
01:03:51,167 --> 01:03:53,909
Ada apa?
526
01:03:58,034 --> 01:04:00,071
Bukankah aku suruh
kalian lebih berhati-hati?
527
01:05:09,067 --> 01:05:11,911
Na Cha, kamu mendengarnya?
528
01:05:13,900 --> 01:05:15,973
Apakah kamu melihat sasarannya?
529
01:05:16,067 --> 01:05:19,810
Sekarang sebagian besar
menggunakan uang kontan
530
01:05:19,900 --> 01:05:24,749
Mereka bisa menekan harga sampai
30%, bantu kita menguasai daerah itu
531
01:05:24,834 --> 01:05:28,705
Jadi... kita coba lakukan 2 kali dulu.
532
01:05:28,800 --> 01:05:32,043
Bisa 'kan? Tapi aku hanya terima...
533
01:05:42,834 --> 01:05:47,874
Kami selain masuk saham
534
01:05:48,867 --> 01:05:52,906
juga ingin membangun
tempat di wilayah Cina
535
01:05:52,934 --> 01:05:56,006
mengirim barang ke Jepang dan Korea
536
01:05:56,800 --> 01:05:59,940
Kalian sebagai wakil...
537
01:06:04,934 --> 01:06:08,780
Signal didepan sana, sekitar 300m
538
01:06:18,934 --> 01:06:21,005
Mobil itu
539
01:06:37,800 --> 01:06:40,840
Tadi orang yang di hotel itu,
dibelakang kita
540
01:06:40,934 --> 01:06:42,936
Kenapa dia bisa ikuti kita?
541
01:06:48,933 --> 01:06:51,971
Didepan belok kiri
542
01:07:29,800 --> 01:07:30,938
Ini aku.
543
01:07:32,834 --> 01:07:35,815
Transaksi tak masalah
544
01:07:35,900 --> 01:07:39,780
Mungkin dia sudah mau pergi
545
01:07:45,900 --> 01:07:50,713
Mereka polisi, cepat mundur!
546
01:07:51,867 --> 01:07:54,643
Gao Gang, ketahuan!
547
01:07:54,667 --> 01:07:57,841
- Aku akan suruh orang kesana.
- Baik.
548
01:08:42,400 --> 01:08:45,279
Kejar dia, aku akan lindungi kamu!
549
01:08:54,367 --> 01:08:56,210
Tiarap!
550
01:08:56,400 --> 01:08:58,402
Tiarap!
551
01:09:16,267 --> 01:09:18,338
Siau Ping! Mundur!
552
01:09:19,167 --> 01:09:22,444
- Dimana kamu sekarang?
- Aku di pintu keluar Timur.
553
01:09:57,568 --> 01:09:58,568
Da Se!
554
01:10:02,334 --> 01:10:05,315
Bertahanlah...
555
01:10:08,234 --> 01:10:10,236
Bertahanlah, kakak...
556
01:10:11,267 --> 01:10:16,239
Da Se terluka. Kami di pintu
Timur. Cepat kirim bantuan
557
01:10:25,234 --> 01:10:27,271
Tiarap!
558
01:11:01,595 --> 01:11:03,595
Jangan bergerak!
559
01:11:57,267 --> 01:11:59,247
Siau Tien, gigit!
560
01:12:43,571 --> 01:12:45,571
Polisi! Jangan bergerak!
561
01:12:49,234 --> 01:12:53,148
Cepat pergi...! Sudah terlambat!
562
01:12:56,067 --> 01:12:58,013
Jangan bergerak! Angkat tangan!
563
01:13:33,167 --> 01:13:36,979
Maaf
564
01:13:37,100 --> 01:13:39,046
Aku sangat ceroboh
565
01:13:39,167 --> 01:13:42,171
- Membuat dia..
- Sekarang jangan bicara itu dulu,
566
01:13:50,034 --> 01:13:52,913
Pak, bagaimana?
567
01:13:53,000 --> 01:13:55,981
Anak itu sudah melewati masa kritis
568
01:13:56,000 --> 01:14:00,915
tapi kaki-nya tidak bisa dipertahankan.
Harus segera di amputasi
569
01:14:52,901 --> 01:14:55,782
Ini masalah besar
570
01:14:55,867 --> 01:14:59,872
"Bos" ingin kamu segera
meninggalkan segitiga emas
571
01:14:59,900 --> 01:15:04,010
"Bos" kira dia siapa?
Dia bukan siapa-siapa disini.
572
01:15:04,100 --> 01:15:10,073
Aku pemilik disini.
Dia yang harus pergi!
573
01:15:10,867 --> 01:15:12,972
Mereka menyentuh orang-ku
574
01:15:13,934 --> 01:15:20,044
Sekarang ingin aku pergi?
Kalian sudah lupa aku siapa?
575
01:15:21,568 --> 01:15:23,568
Tenanglah...
576
01:15:39,967 --> 01:15:43,938
Aku akan segera mencari
lokasi itu secepatnya
577
01:15:44,800 --> 01:15:47,940
Kita harus menemukan
emas-nya dulu, baru bertindak
578
01:15:48,034 --> 01:15:50,776
Tentu
579
01:15:51,767 --> 01:15:54,839
Aku tidak menipu kamu! Aku
hanya tahu itu! Lepaskanlah aku!
580
01:16:12,967 --> 01:16:15,914
Aku mohon...
581
01:16:19,834 --> 01:16:25,750
Kapal Cina kirim narkoba, kenapa
dicurigai? Bahkan ingin bunuh orang Cina
582
01:16:26,734 --> 01:16:30,876
Aku khawatir masalahnya
akan semakin besar
583
01:16:30,900 --> 01:16:34,848
Apakah masalah bunuh 2 atau 3 orang?
584
01:16:34,934 --> 01:16:41,783
- Ini bukan pertama kali orang Cina tewas
di Mekong. - Bunuh mereka semua!
585
01:16:44,800 --> 01:16:48,805
Orang-orang Cina itu,
ingin menghancurkan kita.
586
01:16:48,867 --> 01:16:51,677
Aku akan memberi mereka pelajaran!
587
01:16:53,734 --> 01:16:56,806
Walaupun semua orang
curiga dengan masalah
588
01:16:56,834 --> 01:17:00,782
ini, mereka tidak bisa
lakukan apa-apa!
589
01:17:01,700 --> 01:17:04,977
Aku adalah penguasa Mekong!
590
01:17:25,501 --> 01:17:29,501
{\an7}mahsunmax
591
01:17:42,901 --> 01:17:46,815
Semua itu sudah dibersihkan
592
01:17:46,834 --> 01:17:51,783
Sekarang tak ada cara
untuk terus menyelidikinya
593
01:17:52,667 --> 01:17:55,739
Na Thu di tangan Wei An,
mudah sekali melarikan diri
594
01:17:56,867 --> 01:17:59,848
Harus mengeluarkan dia
di tempat tahanan itu
595
01:18:03,667 --> 01:18:04,805
Lakukan saja
596
01:18:10,529 --> 01:18:12,529
"Jit Pong"
597
01:18:35,734 --> 01:18:38,806
Jika nanti harus bertindak,
aku akan tangkap satu sandera
598
01:18:38,834 --> 01:18:40,711
Kamu bawa dia pergi dulu
599
01:18:41,634 --> 01:18:42,738
Baik
600
01:18:54,834 --> 01:18:56,677
ini, mereka tidak bisa
lakukan apa-apa!
601
01:18:58,667 --> 01:19:00,704
Tuan muda Na Thu dan Can
Feng sudah meninggalkan
602
01:19:00,734 --> 01:19:03,647
rumah sakit, dalam
perjalanan pulang
603
01:19:04,734 --> 01:19:07,706
Orang-orang Cina itu berani
menantang kekuatan kita.
604
01:19:07,800 --> 01:19:11,714
Aku akan tunjukkan
seberapa kuatnya kita
605
01:19:19,767 --> 01:19:23,647
Kamu pejuang hebat
606
01:19:30,600 --> 01:19:32,739
Berhenti!
607
01:21:04,563 --> 01:21:06,563
Kakiku!
608
01:21:06,667 --> 01:21:08,544
Ulurkan tangan-mu!
609
01:21:10,600 --> 01:21:13,606
Kaki-ku! Sakit sekali!
610
01:21:13,701 --> 01:21:16,614
Tunggu...!
611
01:21:22,434 --> 01:21:23,708
Can Feng!
612
01:21:27,601 --> 01:21:32,710
Kamu pergi kemana? Can Feng! Tolong aku!
613
01:21:59,601 --> 01:22:02,605
Tolong aku...!
614
01:22:08,400 --> 01:22:09,640
Diam!
615
01:22:14,564 --> 01:22:16,164
Letakkan!
616
01:22:16,434 --> 01:22:20,576
Letakkan! Kubilang letakkan!
617
01:22:39,400 --> 01:22:42,338
Kamu tak boleh bunuh
aku! Walaupun aku mati,
618
01:22:42,434 --> 01:22:47,383
pacar kamu takkan hidup
kembali! Lepaskanlah aku!
619
01:24:00,567 --> 01:24:04,344
- Halo.
- Bagaimana keadaan Na Thu?
620
01:24:04,367 --> 01:24:06,347
Paman, dimana lapangan bola?
621
01:24:06,434 --> 01:24:09,440
Disana, belok kiri, belok kiri lagi
622
01:24:09,534 --> 01:24:13,177
- terus jalan...
- Bisa ulangi lagi?
623
01:24:13,267 --> 01:24:15,247
Lewat sana..
624
01:24:15,267 --> 01:24:17,269
Waktu semakin panjang,
bukti semakin sedikit
625
01:24:19,434 --> 01:24:21,345
Soal ini, serahkan saja padaku
626
01:24:21,367 --> 01:24:26,476
Lokasi Naw Khar telah
ditemukan. Segera beraksi
627
01:24:35,267 --> 01:24:37,372
Jangan masuk...! Berhenti!
628
01:24:37,467 --> 01:24:40,346
- Tubuhnya ada benda berbahaya!
- Berhenti!
629
01:25:02,570 --> 01:25:03,570
{\an3}Menelpon...
630
01:25:52,334 --> 01:25:54,405
Na Thu..
631
01:25:56,367 --> 01:25:59,314
Na Thu sudah kabur..
632
01:26:01,367 --> 01:26:03,278
Tenanglah.
633
01:26:05,334 --> 01:26:10,181
Kami sudah menangkap Na Thu. Dia
memberitahu keberadaan Naw Khar
634
01:26:11,400 --> 01:26:16,372
Gao Gang, segera...
segera bertindak..
635
01:26:23,401 --> 01:26:28,248
Siau Tien, selanjutnya, kamu akan
lelah sekali. Makan yang banyak.
636
01:26:51,301 --> 01:26:54,339
- Kekasih kecil kamu lagi?
- Iya.
637
01:26:56,267 --> 01:26:58,247
Boleh lihat sebentar?
638
01:27:02,234 --> 01:27:08,116
Ayah. Hati-hati, malam ini aku
akan datang mencari ayah..
639
01:27:09,100 --> 01:27:12,274
- Kita foto dan kirim padanya.
- Baik.
640
01:27:42,301 --> 01:27:46,013
Kita sudah tahu lokasi Naw Khar
641
01:27:46,100 --> 01:27:48,205
tapi tempat itu rumit sekali
642
01:27:48,234 --> 01:27:53,308
dan kita masih belum tahu
senjata yang mereka gunakan
643
01:27:53,334 --> 01:27:56,247
maka kita harus cepat menyerang
dan cepat mengakhirinya
644
01:27:57,067 --> 01:28:00,207
Kita akan bagi 4 tim,
menyerang dari 2 arah
645
01:28:00,234 --> 01:28:05,081
Segera cari tempat masing-masing,
menyerang disaat bersamaan
646
01:28:06,100 --> 01:28:09,206
Kali ini kita menggunakan
senjata berat, tapi ingat
647
01:28:09,234 --> 01:28:13,273
tugas kita adalah tangkap Naw Khar hidup-hidup,
untuk membongkar dalang kasus ini.
648
01:28:14,034 --> 01:28:17,106
Saat mereka diserang,
berarti misi kita gagal.
649
01:28:17,134 --> 01:28:21,048
Maka melindungi
keselamatan mereka
650
01:28:23,101 --> 01:28:28,141
Helikopter akan berangkat dulu.
Setiap tim ada alat pengendali
651
01:28:28,201 --> 01:28:32,274
Tim manapun yang berhasil menangkapnya,
segera mundur ke lokasi semula
652
01:28:32,300 --> 01:28:36,214
Helikopter akan menjemput
653
01:30:45,034 --> 01:30:47,071
Sudah siap
654
01:31:12,595 --> 01:31:14,595
Bersiaplah
655
01:31:23,000 --> 01:31:25,071
Tim 2 siap
656
01:31:30,067 --> 01:31:32,069
Siap
657
01:31:36,900 --> 01:31:38,846
Siap
658
01:32:11,834 --> 01:32:16,044
Kak Song. Kita tidak
tahu berapa jumlah mereka
659
01:32:18,801 --> 01:32:20,906
Lebih baik jangan bertindak dulu
660
01:32:23,934 --> 01:32:26,881
Biarkan mereka saling bertempur
661
01:32:37,900 --> 01:32:42,849
Tuan Sa menemukan mayat Can Feng,
tapi tuan muda Na Thu belum ditemukan
662
01:32:46,834 --> 01:32:51,010
Ketua, jangan khawatir. Aku
pasti akan menemukan tuan muda
663
01:32:52,767 --> 01:32:59,676
Kartunya jelek sekali. Ada
yang mau ganti kartu? Cepat!
664
01:32:59,767 --> 01:33:02,714
Apa yang harus kita lakukan?
665
01:33:04,800 --> 01:33:06,837
Berusaha jangan melukai mereka
666
01:33:13,767 --> 01:33:15,872
Kong Shang telah ditemukan
667
01:33:18,900 --> 01:33:20,937
Serahkan Kong Shang pada Pei Er
668
01:33:42,901 --> 01:33:45,780
Sasaran telah ditemukan
669
01:33:45,801 --> 01:33:48,714
Puo Ha telah ditemukan
670
01:33:48,734 --> 01:33:53,683
- Terus mengawasi sasaran.
- Siap!
671
01:34:03,734 --> 01:34:05,736
Naw Khar telah ditemukan
672
01:34:05,867 --> 01:34:08,939
Cari mati?
673
01:34:08,967 --> 01:34:11,709
Siap-siap beraksi.
674
01:34:25,934 --> 01:34:27,914
Habisi dia!
675
01:34:50,800 --> 01:34:53,679
Jangan bergerak... tiarap!
676
01:35:04,767 --> 01:35:07,646
Jangan bergerak!
677
01:35:19,634 --> 01:35:22,615
Jangan tembak dia!
678
01:36:03,634 --> 01:36:05,580
Tangkap hidup-hidup!
679
01:37:18,667 --> 01:37:22,479
- Aku di arah jarum jam 9.
- Lindungi aku!
680
01:37:36,701 --> 01:37:39,477
Keparat Cina!
681
01:37:53,501 --> 01:37:55,501
Granat!
682
01:38:44,567 --> 01:38:46,410
Ada musuh!
683
01:40:19,400 --> 01:40:24,509
Orang kita terluka. Kamu bawa
mereka mundur dulu, cepat!
684
01:41:03,333 --> 01:41:04,505
Na Cha!
685
01:41:33,300 --> 01:41:36,247
Tunggu aku di pintu keluar!
686
01:41:43,367 --> 01:41:47,338
- Sudah sampai belum?
- Sudah sampai!
687
01:42:01,267 --> 01:42:03,147
Cepat...!
688
01:42:03,234 --> 01:42:05,307
Helikopter akan segera
berangkat, kalian cepat kesini!
689
01:42:05,400 --> 01:42:07,346
Bagaimana situasinya?
690
01:42:07,367 --> 01:42:10,177
Naw Khar kabur. Mereka
sedang mengejarnya
691
01:42:10,201 --> 01:42:12,103
- Hanya dia?
- Ya.
692
01:42:12,200 --> 01:42:13,440
Beritahu aku lokasinya
693
01:42:28,233 --> 01:42:32,240
Aku Gao Gang. Naw Khar didalam goa
694
01:42:32,334 --> 01:42:35,315
Aku siap-siap masuk.
695
01:43:25,301 --> 01:43:27,372
Dimana dia?
696
01:43:27,401 --> 01:43:31,178
Cepat periksa, apakah ada jalan lain!
697
01:43:37,301 --> 01:43:40,111
Naw Khar disini!
698
01:43:43,134 --> 01:43:47,105
Bisakah tidak bunuh aku?
699
01:44:12,134 --> 01:44:15,115
Jangan sampai Naw Khar
jatuh ke tangan orang Cina!
700
01:44:57,134 --> 01:44:59,105
Siau Tien, kini giliran
kamu beraksi. Ini
701
01:44:59,201 --> 01:45:02,114
detik yang menentukan
berhasil atau tidak.
702
01:45:56,100 --> 01:45:58,080
Siau Tien, cepat!
703
01:46:10,167 --> 01:46:13,114
Siau Tien...!
704
01:46:48,434 --> 01:46:50,573
Kamu bisa mendengarnya?
705
01:47:18,367 --> 01:47:20,506
Aku dibelakang, kamu bersiap menyerang.
706
01:47:24,434 --> 01:47:26,471
Lindungi ketua, ayo!
707
01:50:06,300 --> 01:50:11,115
Aku menangkap Naw Khar.
Dia luka parah. Aku diserang
708
01:50:11,201 --> 01:50:13,272
Bertahanlah, aku segera tiba!
709
01:51:23,234 --> 01:51:26,147
Aku di jarum jam 7 arah kamu
710
01:51:28,367 --> 01:51:32,110
Jika Naw Khar tewas, lebih
baik kamu tembak aku dulu
711
01:51:32,134 --> 01:51:34,239
lalu lakukan pada dirimu sendiri
712
01:52:42,201 --> 01:52:46,115
Lebih dekat lagi
713
01:53:01,200 --> 01:53:03,271
Kami telah mendekatinya
714
01:54:04,101 --> 01:54:07,981
Aku di jarum jam 12 arahmu.
715
01:54:36,201 --> 01:54:38,943
Lindungi Fang Sin Wu!
716
01:54:50,201 --> 01:54:52,977
Kalian tarik Naw Khar dulu
717
01:54:53,000 --> 01:54:55,139
lalu kita menyelamatkan Sin Wu!
718
01:54:55,167 --> 01:54:57,943
Cepat tarik!
719
01:55:06,901 --> 01:55:10,940
Kami akan membantu kamu. Jangan
biarkan dia pergi! Tembak dia!
720
01:55:25,134 --> 01:55:28,013
Tak bisa menunggu lagi!
721
01:57:48,500 --> 01:57:54,407
Sin Wu sudah terlalu lama
didunia itu. Orang bisa berubah
722
01:57:54,500 --> 01:57:58,312
Sesungguhnya saat itu
hatinya ragu sekali
723
01:57:59,267 --> 01:58:01,508
Saat itu setelah dia bunuh Sin Ten
724
01:58:02,301 --> 01:58:05,441
aku bisa merasakan penderitaannya
725
01:58:06,434 --> 01:58:11,383
Sesungguhnya hatinya tidak
berubah. Kamu bisa tenang
726
01:58:14,401 --> 01:58:18,247
Setelah tugas ini
selesai, kembali ke Cina?
727
01:58:20,401 --> 01:58:25,248
15 tahun lalu, itu..
728
01:58:26,368 --> 01:58:31,283
Muncul seorang Naw Khar.
Entah siapa berikutnya
729
01:58:45,467 --> 01:59:15,367
mahsunmax, 27 Desember 2016
730
01:58:45,467 --> 01:58:49,472
Akhirnya kasus Mekong telah berakhir.
731
01:58:50,201 --> 01:58:54,445
Tugas kali ini, bukan hanya
memberi keadilan pada 13 korban
732
01:58:56,234 --> 01:59:00,410
juga lebih yakin memberi
keamanan untuk semua rakyat Cina
733
01:59:02,201 --> 01:59:05,307
Cina yang sekarang, makmur
dan berjaya diseluruh dunia
734
01:59:05,334 --> 01:59:07,371
Rakyat diseluruh muka bumi
735
01:59:09,200 --> 01:59:12,204
Melindungi setiap nyawa dan harta...
736
01:59:12,367 --> 01:59:15,405
...itu sudah menjadi kewajiban.
737
01:59:15,429 --> 01:59:26,528
NO RESYNC | NO RE-UPLOAD | DELETE CREDIT
738
01:59:16,529 --> 01:59:22,529
{\an5}MENGENANG 13 KORBAN WARGA CINA
739
01:59:22,553 --> 01:59:26,553
BERDASARKAN KISAH NYATA
740
02:03:50,000 --> 02:03:58,000
SEKIAN
741
02:03:59,305 --> 02:04:05,647
Dukung kami dan jadilah anggota VIP
supaya semua iklan tidak ditampilkan di www.OpenSubtitles.org
741
02:04:06,305 --> 02:04:12,219
Dukung kami dan jadilah anggota VIP supaya
semua iklan tidak ditampilkan di www.OpenSubtitles.org
58361
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.