All language subtitles for Nonton Film Elite (2017) Subtitle Indonesia XX1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Iklankan produk atau merek dagang Anda di sini dengan menghubungi www.OpenSubtitles.org sekarang 2 00:00:14,000 --> 00:00:20,074 Iklankan produk atau merek dagang Anda di sini dengan menghubungi www.OpenSubtitles.org sekarang 3 00:01:08,133 --> 00:01:10,912 Masalah narkoba adalah seperti suatu penyakit menular 4 00:01:11,000 --> 00:01:14,209 Terus menerus meluas dan sulit diberhentikan 5 00:01:19,167 --> 00:01:22,014 Narkoba, segitiga emas 6 00:01:22,100 --> 00:01:30,019 Berada di Thailand, Myanmar dan Laos merupakan sorga bagi para bandar narkoba 7 00:01:30,167 --> 00:01:34,038 Semakin banyak jenis macam narkoba baru, produksi pun semakin rendah. 8 00:01:34,133 --> 00:01:38,172 Ditambah dengan raja narkoba di segitiga emas 9 00:01:39,933 --> 00:01:43,076 Sungai mekong, 4180 km 10 00:01:43,167 --> 00:01:46,014 merupakan perdagangan obat-obatan terlarang terbesar 11 00:01:46,100 --> 00:01:50,071 Sebagian besar masuk dari wilayah itu 12 00:01:50,100 --> 00:01:54,071 Disebut sebagai "Pintu Neraka" selatan 13 00:01:54,595 --> 00:02:00,595 vob sub by mahsunmax 14 00:02:46,067 --> 00:02:49,071 Ayah, ini pintu neraka? 15 00:03:02,133 --> 00:03:04,912 Kenapa disini disebut pintu neraka? 16 00:03:05,000 --> 00:03:09,915 Disini sering muncul perampok, semoga tidak terjadi apa-apa. 17 00:03:17,867 --> 00:03:20,074 Cepat putar balik, beritahu Huang Ping! 18 00:03:21,067 --> 00:03:24,014 Huang Ping...! 19 00:04:17,933 --> 00:04:24,751 Pertama, penembak jitu, Hwa Tung... 20 00:04:24,833 --> 00:04:27,871 Pak, ada terjadi sesuatu di Mekong 21 00:04:29,033 --> 00:04:31,846 Kasus narkoba ini.. 22 00:04:31,933 --> 00:04:35,679 Berhasil dipecahkan berkat komandan baru kita 23 00:04:35,767 --> 00:04:42,742 Beliau akan jelaskan secara detail mengenai semua kejadiannya 24 00:04:44,867 --> 00:04:47,805 Aku mendapatkan informasi, 25 00:04:47,900 --> 00:04:52,772 2 kapal dagang Cina di bajak, terjadi baku tembak 26 00:04:52,867 --> 00:04:57,907 mereka berhasil melarikan diri 27 00:04:57,933 --> 00:05:03,975 tapi kami berhasil menyita ribuan narkoba.. 28 00:05:07,933 --> 00:05:10,937 Sekarang kita sudah mulai bekerja sama dengan pihak Thailand 29 00:05:10,967 --> 00:05:13,880 kasus ini di tangan pihak militer 30 00:05:13,900 --> 00:05:16,781 Thailand, polisi tidak berhak ikut campur 31 00:05:16,867 --> 00:05:19,611 Setelah militer Thailand selesai penyelidikan, 32 00:05:19,700 --> 00:05:22,681 polisi baru boleh mengambil alih. 33 00:05:22,700 --> 00:05:24,873 Tak tahu harus tunggu berapa lama. 34 00:05:24,967 --> 00:05:27,846 Kamu suruh siapa menangani-nya? 35 00:05:27,933 --> 00:05:30,812 Aku ingin Gao Gang yang menanganinya 36 00:05:30,933 --> 00:05:36,713 - Gao Gang, ketua tim narkoba wilayah Selatan? - Ya 37 00:05:37,733 --> 00:05:40,807 - Dia sangat terkenal dengan keras kepalanya. - Pak. 38 00:05:40,900 --> 00:05:45,713 Memecahkan kasus ini, membutuhkan tindakan keras seperti dia 39 00:05:45,900 --> 00:05:47,880 Kamu sudah mencari dia? 40 00:05:48,733 --> 00:05:49,837 Ya 41 00:05:54,667 --> 00:05:58,638 Ketua Hao... sudah setuju 42 00:05:59,733 --> 00:06:05,706 Tadi aku bilang padanya, kubilang aku sudah mencari kamu. Dia melototi aku 43 00:06:05,767 --> 00:06:09,840 Aku benar-benar takut dia tidak setuju. 44 00:06:10,733 --> 00:06:12,838 Rokok.. hadiah rokok 45 00:06:13,667 --> 00:06:17,740 Bertahanlah. Dokter sudah berikan peringatan terakhir. Makan permen saja 46 00:06:20,667 --> 00:06:23,648 Berhenti merokok, sungguh tidak nyaman 47 00:06:33,633 --> 00:06:37,638 Gao Gang, hanya satu syarat 48 00:06:37,733 --> 00:06:41,772 - Kali ini harus tahu peraturan. - Tenanglah. Tentu. 49 00:06:41,833 --> 00:06:46,782 Masih ada satu hal lagi! Lain kali jangan merokok dihadapanku. 50 00:07:08,633 --> 00:07:11,637 Ada orang mati! 51 00:07:32,567 --> 00:07:34,538 Sungguh tak ada hukum, kejam sekali. 52 00:07:34,633 --> 00:07:37,807 Sangat jelas itu adalah pembunuhan. Tangan diikat, mata ditutup. 53 00:07:37,833 --> 00:07:45,615 Sekarang kami berada di TKP, membawa berita terkini 54 00:07:45,633 --> 00:07:51,675 Menurut militer Thailand, ini mayat yang ke 13. Lu Xin No. 8... 55 00:07:51,699 --> 00:07:53,699 Ya. 56 00:07:56,600 --> 00:08:00,707 Maaf "bos". Yang aku lakukan kurang tepat 57 00:08:01,667 --> 00:08:03,478 Aku akan selesaikan dengan baik 58 00:08:03,567 --> 00:08:07,538 Terjadi baku tembak antara pasukan Thailand dan kapal sipil 59 00:08:07,633 --> 00:08:12,582 Menurut informasi, saat di Mekong, jika benar itu terjadi 60 00:08:12,600 --> 00:08:15,538 dan 2 kapal dagang itu adalah bandar narkoba 61 00:08:15,633 --> 00:08:19,513 baku tembak tidak bisa dihindarkan 62 00:08:19,600 --> 00:08:22,740 tapi di TKP, menurut peluru yang ditemukan dan posisinya 63 00:08:22,767 --> 00:08:26,479 bisa dipastikan, 64 00:08:26,567 --> 00:08:30,572 semua itu tidak tepat pada sasaran 65 00:08:30,600 --> 00:08:33,774 Kesimpulan ini diambil setelah hasil pengumuman oleh pihak Thailand 66 00:08:35,800 --> 00:08:39,680 Yang lebih jelas lagi, salah satu kapal itu 67 00:08:39,700 --> 00:08:44,640 menemukan banyak bekas tembakan yang mencurigakan. Dari posisinya 68 00:08:44,733 --> 00:08:50,615 tidak mungkin arah tembakan dari daratan, tapi dari kapal 69 00:08:50,667 --> 00:08:54,513 Dari sudut peluru didalam tubuh 70 00:08:54,533 --> 00:08:58,640 bisa dipastikan tewas tertembak dari sudut 45 derajat 71 00:08:59,600 --> 00:09:01,739 - Apakah ada perkembangan baru? - Kami mendapatkan 72 00:09:01,767 --> 00:09:04,546 informasi baru dari segitiga emas 73 00:09:04,633 --> 00:09:08,479 2 minggu sebelum kejadian, terjadi pengkhianatan 74 00:09:08,500 --> 00:09:13,472 diantara bandar narkoba. Jumlah narkoba ini tepat 90 ribu 75 00:09:13,500 --> 00:09:16,572 - Apakah ada menemukan orang yang terlibat? - Ya. 76 00:09:18,500 --> 00:09:21,674 Salah satu informan sedang mengawasinya 77 00:10:33,598 --> 00:10:35,598 Berhenti! 78 00:10:43,522 --> 00:10:45,522 Cepat masuk! 79 00:11:25,333 --> 00:11:28,439 Senjata! Jangan bergerak! 80 00:12:01,533 --> 00:12:04,377 Ini terakhir kali aku tanya kamu 81 00:12:10,333 --> 00:12:14,509 Siapa yang suruh kamu mencuri narkoba itu? 82 00:12:28,333 --> 00:12:32,304 Apa yang kamu lakukan...? 83 00:12:33,300 --> 00:12:35,337 Bersiap matilah kau! 84 00:12:46,500 --> 00:12:51,279 Ye Tuo Cin! Dia yang mengendalikan aku 85 00:12:51,300 --> 00:12:56,306 Mereka yang taruh narkoba di dua kapal itu 86 00:12:57,300 --> 00:13:00,372 Ye Tuo Cin dari grup Linka? 87 00:13:14,467 --> 00:13:17,380 Siapa ketua mereka sebenarnya? 88 00:13:17,400 --> 00:13:20,372 Latar belakang Naw Khar lebih rumit. Dia 89 00:13:20,467 --> 00:13:24,347 dari Myanmar, tapi dia disegani di Thailand 90 00:13:24,367 --> 00:13:28,372 Di tahun 80'an, Bandar narkoba terbesar di segitiga emas adalah ketuanya 91 00:13:28,400 --> 00:13:34,248 Setelah menyerah pada militer Myanmar, Naw Khar mengambil alih kekuasaannya 92 00:13:34,267 --> 00:13:38,240 lalu bekerja sama dengan oknum setempat, membangun kembali kekuatannya 93 00:13:38,333 --> 00:13:45,410 Cara kerja Naw Khar sama sekali berbeda. Naw Khar pecandu narkoba, kejam sekali 94 00:13:45,433 --> 00:13:49,245 Sebagian besar anak buahnya adalah pecandu 95 00:13:50,300 --> 00:13:53,113 Anak buahnya terus menekan yang lemah. 96 00:13:53,200 --> 00:13:56,238 Menangkap anak-anak kecil menjadi prajuritnya 97 00:13:56,333 --> 00:13:59,280 Menggunakan narkoba mengendalikan mereka 98 00:13:59,367 --> 00:14:03,281 Pendudukan lokal dipaksa bergabung dengan organisasinya 99 00:14:03,300 --> 00:14:08,215 Kita ingin bekerja sama dengan mereka untuk keamanan wilayah Mekong 100 00:14:09,167 --> 00:14:11,408 tapi masih belum mencapai kesepakatan 101 00:14:13,433 --> 00:14:18,246 Kali ini sangat berbahaya, tindakannya kejam sekali 102 00:14:19,433 --> 00:14:25,145 Ini kesempatan baik. Kita akan minta kerja sama antara 3 negara 103 00:14:25,167 --> 00:14:30,446 dan memulihkan nama baik 13 pelaut Cina, memberi keadilan pada mereka 104 00:14:32,167 --> 00:14:36,072 Pertemuan kali ini untuk mencapai kesepakatan 105 00:14:36,167 --> 00:14:39,105 Ijinkan kami bergabung dengan penyelidikan ini 106 00:14:39,200 --> 00:14:41,273 Membantu menangkap penjahat antar negara 107 00:14:41,367 --> 00:14:46,316 Aku sudah mendapatkan seorang saksi mata warga Thailand 108 00:14:46,333 --> 00:14:49,143 Dia sudah menjelaskan 109 00:14:49,167 --> 00:14:53,377 semua kejadian itu dikendalikan oleh Naw Khar 110 00:14:55,133 --> 00:14:59,138 Jika ingin tahu yang sebenarnya, harus menangkap Naw Khar dulu. 111 00:15:02,300 --> 00:15:06,180 Kita harus memberi peringatan keras pada para penjahat segitiga emas! 112 00:15:06,233 --> 00:15:09,080 Saat keamanan rakyat terancam, 113 00:15:09,167 --> 00:15:12,171 negara takkan tinggal diam! Kami akan bertindak keras. 114 00:15:12,200 --> 00:15:15,274 Mengirim pasukan elit terbaik 115 00:15:15,367 --> 00:15:19,372 melindungi keselamatan perairan wilayah Mekong 116 00:15:20,333 --> 00:15:26,184 4 negara mengumumkan bekerja sama 117 00:15:26,267 --> 00:15:30,272 4 negara akan bekerja sama menyelidiki kasus itu 118 00:15:30,300 --> 00:15:36,216 menangkap pelaku yang membunuh 13 pelaut Cina 119 00:15:41,167 --> 00:15:44,148 Kali ini kita bertindak bersama 120 00:15:44,167 --> 00:15:47,981 dan tujuan kita adalah menghentikan organisasi Naw Khar 121 00:15:48,067 --> 00:15:51,207 Dengan bantuan sumber yang dapat dipercaya, 122 00:15:51,233 --> 00:15:55,047 kita dapat menemukan lokasi Naw Khar 123 00:15:55,133 --> 00:16:00,173 Untuk menjaga-jaga, kita harus bertindak diwaktu yang bersamaan 124 00:16:00,200 --> 00:16:06,242 Pasukan gabungan 4 negara, di-ijinkan menggunakan senjata 125 00:16:06,267 --> 00:16:09,979 saat situasi bahaya, harus beri dukungan sepenuhnya! 126 00:16:19,980 --> 00:16:20,980 Siap, pak! 127 00:17:03,504 --> 00:17:05,504 POLISI REPUBLIK RAKYAT CINA 128 00:17:06,528 --> 00:17:08,528 POLISI MYANMAR 129 00:17:15,133 --> 00:17:20,105 Sekarang Cina sudah menekan 3 negara bergabung 130 00:17:20,167 --> 00:17:23,046 Untuk sementara kalian hentikan semua aktivitas 131 00:17:24,133 --> 00:17:26,013 Disini tempat kita 132 00:17:26,100 --> 00:17:28,173 Thai, Myanmar, Laos, tidak ada yang peduli. 133 00:17:28,267 --> 00:17:31,976 Kenapa sekarang harus takut Cina? 134 00:17:32,167 --> 00:17:34,980 "Bos" sangat keberatan. Dia ingin tahu, kenapa 135 00:17:35,067 --> 00:17:38,139 masalah ini bisa berkembang sampai begini? 136 00:17:41,100 --> 00:17:44,104 Yang dia inginkan, aku sudah melakukannya. 137 00:17:44,133 --> 00:17:47,979 Bagaimana aku lakukan, dia tak perlu ikut campur 138 00:17:49,167 --> 00:17:52,114 Jika benar ingin aku jelaskan.. 139 00:17:58,133 --> 00:18:00,943 Kamu bawa saja dia untuk jelaskan 140 00:18:01,000 --> 00:18:04,948 Aku tak takut apapun! 141 00:18:09,033 --> 00:18:11,914 Gao Gang! Mengenai Naw Khar lakukan kejahatan di 3 negara. Untuk 142 00:18:12,000 --> 00:18:15,006 menghindari dia jatuh ke tangan negara lain untuk diadili 143 00:18:15,100 --> 00:18:21,051 kita harus menangkap Naw Khar dulu! Chi Fu sudah ada data Naw Khar 144 00:18:32,000 --> 00:18:33,980 - Gao Gang. - Fang Sin Wu. 145 00:18:34,033 --> 00:18:36,070 Selama bertahun-tahun terima informasi darimu 146 00:18:36,100 --> 00:18:39,013 - Akhirnya bisa bertemu kamu. - Aku juga. 147 00:18:39,537 --> 00:18:43,537 {\an9}mahsunmax 148 00:18:51,900 --> 00:18:54,904 Luas kebun teh ini besar juga 149 00:18:55,067 --> 00:18:57,877 Sekarang yang kau lihat ini 150 00:18:58,167 --> 00:19:04,880 - Semua dulu ada tanah tanaman.. - Tampaknya hasilnya cukup bagus. 151 00:19:04,967 --> 00:19:09,882 Tapi tidak bisa berubah segitiga emas 152 00:19:10,100 --> 00:19:13,946 Mereka ada penduduk sekitar sini 153 00:19:14,900 --> 00:19:17,881 Memaksa mereka menanam itu semua. Bagi yang 154 00:19:17,900 --> 00:19:21,040 melawan, tangan dan kaki akan dipotong 155 00:19:27,900 --> 00:19:30,041 Selamat pagi 156 00:19:30,133 --> 00:19:35,879 - Jangan lupa festival film malam ini. - Jam 7 tak masalah. Terima kasih. 157 00:19:42,933 --> 00:19:47,882 Menurut informasi, Naw Khar dan rekan-rekannya sudah meninggalkan tempat itu 158 00:19:50,506 --> 00:19:52,506 Ong Sa 159 00:19:52,867 --> 00:19:56,815 Pengawal, perampokan, pemerasan 160 00:19:56,967 --> 00:19:59,914 Yi Da, transaksi bisnis 161 00:20:01,000 --> 00:20:03,779 Kirim barang, pencucian uang 162 00:20:03,867 --> 00:20:06,871 3 orang ini adalah inti dari grupnya 163 00:20:07,000 --> 00:20:09,037 Naw Khar mengatur semuanya 164 00:20:10,933 --> 00:20:13,937 - Siapa dia? - Putra Naw Khar. 165 00:20:15,867 --> 00:20:18,006 Kenapa foto Naw Khar tidak jelas? 166 00:20:18,033 --> 00:20:20,846 Interpol mengambil foto dia 10 tahun lalu 167 00:20:20,933 --> 00:20:24,005 - juga satu-satunya fotonya - Tidak mungkin. Selama 10 tahun, 168 00:20:24,033 --> 00:20:27,981 dia terus bergerak, mana mungkin tidak ada data terbaru-nya? 169 00:20:28,833 --> 00:20:30,906 Naw Khar sangat berhati-hati 170 00:20:31,000 --> 00:20:35,005 Kini dia terus berkembang bisnisnya di segitiga emas 171 00:20:35,033 --> 00:20:40,984 lokasinya di Thai, Myanmar, Laos, 3 negara ini 172 00:20:41,867 --> 00:20:47,010 3 bagian negara ini. Karena letaknya, sulit terjangkau hukum 173 00:20:48,067 --> 00:20:50,809 ditambah dengan korupsi 174 00:20:50,867 --> 00:20:53,848 pada akhirnya terjadi 3 wilayah tanpa hukum. Sorga bagi para penjahat 175 00:20:53,967 --> 00:20:57,779 Anak buah Naw Khar mengendalikan wilayah ini 176 00:20:59,867 --> 00:21:03,041 Jika menyelamatkannya, kita bisa mendapatkan petunjuk 177 00:21:03,833 --> 00:21:05,835 Siapa dia? 178 00:21:06,833 --> 00:21:10,940 Salah satu bandar besar narkoba. Selain Naw Khar, dia yang paling kuat 179 00:21:11,800 --> 00:21:12,904 Kamu punya ide apa? 180 00:21:12,933 --> 00:21:15,038 Aku sudah ada informan disana 181 00:21:15,967 --> 00:21:17,878 Tapi ingat, 182 00:21:17,933 --> 00:21:19,913 tak peduli berhasil atau tidak, 183 00:21:19,933 --> 00:21:22,780 waktu beraksi hanya 15 menit 184 00:21:22,867 --> 00:21:26,713 Kasus ini sangat rumit. Kekuatan pelaku utama juga besar sekali 185 00:21:26,733 --> 00:21:28,909 maka kita harus hati-hati, jangan sampai polisi setempat mengetahuinya 186 00:21:29,000 --> 00:21:33,847 Jika terjadi sesuatu, ingat, identitas jangan sampai terbongkar. 187 00:21:34,733 --> 00:21:37,873 Seluruh wilayah ini hanya ada satu pintu keluar masuk 188 00:21:37,900 --> 00:21:40,881 Disini ada sistim pengintai mereka 189 00:21:40,900 --> 00:21:43,747 semua orang yang masuk tidak boleh membawa senjata api 190 00:21:43,833 --> 00:21:46,680 untuk menghindari hal yang tak di-inginkan 191 00:21:46,767 --> 00:21:51,910 Walaupun resikonya besar sekali, mereka kejam sekali 192 00:21:51,933 --> 00:21:55,938 Setiap hari jam 12, ada sebuah kendaraan mengantar bir 193 00:21:55,967 --> 00:21:58,746 Waktu menunggu 15 menit 194 00:21:58,833 --> 00:22:02,647 Rencana adalah menggunakan kendaraan itu 195 00:22:02,733 --> 00:22:05,680 Kamu menggunakan alat pengintai disana 196 00:22:05,700 --> 00:22:08,874 Jika ada perubahan, aku akan menghubungi kamu 197 00:22:08,900 --> 00:22:12,612 Kamu dan Siau Tien sebagai pengawas 198 00:22:12,700 --> 00:22:17,911 yang lain bantu penyerangan. Gunakan peluru karet 199 00:22:17,967 --> 00:22:22,780 Tujuan kita, jangan bunuh dalam situasi apapun, selamatkan orang itu 200 00:22:24,867 --> 00:22:27,780 Semua sudah di posisi masing-masing. 201 00:22:41,700 --> 00:22:43,771 Gao Gang, kendaraan sudah sampai 202 00:23:24,633 --> 00:23:26,806 Ada perubahan situasi. Sasaran tidak ditemukan 203 00:23:30,900 --> 00:23:36,680 - Sasaran tak ada ditempat, apakah ada ditempat lain? - Sebelumnya masih di... 204 00:23:36,733 --> 00:23:39,771 Menurut informan, tidak ada yang melihatnya 205 00:23:40,733 --> 00:23:43,680 - Lepaskan Siau Tien. - Siap! 206 00:23:53,600 --> 00:23:55,580 Berhasil masuk 207 00:24:02,633 --> 00:24:05,773 - Lakukan sesuai rencana. - Siap! 208 00:24:15,833 --> 00:24:17,642 Siau Tien 209 00:24:18,733 --> 00:24:20,713 Siau Tien, cium ini 210 00:24:24,567 --> 00:24:25,841 Ikuti jejaknya 211 00:24:39,667 --> 00:24:41,772 Ingat, sasaran kita adalah Pongka 212 00:24:41,833 --> 00:24:43,679 Bagaimana dengan Tuo Cin? 213 00:24:43,767 --> 00:24:47,681 Bunuh dia! Dia mempermalukan ketua 214 00:25:26,733 --> 00:25:29,637 Perhatian, nyawa sasaran terancam 215 00:25:29,733 --> 00:25:34,478 Aku siap menembak. Potong signal mereka 216 00:25:38,467 --> 00:25:41,573 Bisa dengar? 217 00:26:01,597 --> 00:26:02,597 Ayo! 218 00:26:29,467 --> 00:26:31,447 Bantu Gao Gang, ayo! 219 00:27:01,433 --> 00:27:04,607 Ketahuan. Apakah ada jalan keluar? 220 00:27:07,600 --> 00:27:10,581 Diatas sana ada jalan keluar 221 00:27:10,600 --> 00:27:12,602 terhubung dengan atap lain 222 00:27:15,567 --> 00:27:18,571 Siau Tien. Mundur! 223 00:27:27,500 --> 00:27:31,539 Terjadi sesuatu didalam! Cepat tutup pintu keluar! 224 00:27:50,533 --> 00:27:54,279 Siau Ping, kamu pergi jemput, 200 meter lalu belok kiri 225 00:27:54,367 --> 00:27:55,437 Siap! 226 00:28:00,567 --> 00:28:02,478 Kalian tetap disini! 227 00:28:16,502 --> 00:28:18,502 - Cepat larikan dia! - Ya! 228 00:28:27,467 --> 00:28:29,447 Coba lihat, apakah itu bisa digunakan! 229 00:28:31,300 --> 00:28:32,506 Cepat pergi! 230 00:29:02,367 --> 00:29:04,506 Sudah terlambat, pergi! 231 00:29:11,400 --> 00:29:13,437 Jarum jam 12, ada satu rumah rendah, 232 00:29:13,467 --> 00:29:16,380 bisa lompat ke gang kecil, disana ada jalan keluar! 233 00:29:17,467 --> 00:29:19,347 Terus jalan 300m, lewat lampu biru, belok kiri! 234 00:29:19,434 --> 00:29:22,244 Jarum jam 12 ada jalan kecil! 235 00:29:37,568 --> 00:29:39,568 Cepat naik! 236 00:29:43,300 --> 00:29:45,271 Kami akan menerobos, mohon bantuan! 237 00:29:45,367 --> 00:29:48,405 Situasi darurat! Mohon beraksi! 238 00:29:48,434 --> 00:29:50,243 Maju! 239 00:30:25,467 --> 00:30:31,315 - Ledakan! - Sial! 240 00:30:49,300 --> 00:30:51,302 Gao Gang, cepat! 241 00:30:52,200 --> 00:30:53,135 Orang Cina! 242 00:30:53,233 --> 00:30:57,181 Cepat... cepat jalan! 243 00:31:03,400 --> 00:31:06,381 Siapa kalian? 244 00:31:06,400 --> 00:31:09,279 Kenapa menolong aku? 245 00:32:21,534 --> 00:32:24,415 Cepat, kita dikejar! 246 00:32:24,500 --> 00:32:26,605 Aku dibelakang, hampir tiba! 247 00:33:14,600 --> 00:33:17,604 - Kamu tidak apa-apa? - Aku tidak apa-apa! 248 00:33:34,600 --> 00:33:39,549 - Ini segitiga emas! - Kenapa? - Sekarang informan-ku sudah terbongkar 249 00:33:40,400 --> 00:33:43,574 Bukankah sudah janji, 15 menit, kalian hanya punya waktu 15 menit! 250 00:33:43,700 --> 00:33:47,412 Tak peduli tugas selesai atau tidak, kamu harus keluar! 251 00:33:47,500 --> 00:33:49,639 Kamu disini harus bekerja sama denganku! 252 00:33:50,500 --> 00:33:53,540 Sudah selesai belum?! Ini satu-satunya kesempatan menolongnya! 253 00:33:53,633 --> 00:33:57,547 - Aku harus melakukannya! - Kita bisa mencari petunjuk lain! 254 00:33:57,567 --> 00:34:01,472 Kamu memberi informasi, aku yang laksanakan! 255 00:34:01,567 --> 00:34:06,414 Jika kita masih ingin bekerja sama, kamu harus ikuti cara-ku! 256 00:34:14,567 --> 00:34:17,446 Jangan buang-buang tenaga, naik mobil-ku saja 257 00:34:21,434 --> 00:34:24,472 - Didepan belok kiri. - Mana? 258 00:34:25,400 --> 00:34:26,640 Sudah lewat 259 00:34:28,433 --> 00:34:30,435 Kenapa tidak bilang dari awal? 260 00:34:38,433 --> 00:34:41,439 - Ada apa? - Dia mencariku, aku harus segera pergi! 261 00:34:41,533 --> 00:34:44,446 Tenang.. 262 00:34:44,567 --> 00:34:49,414 Tunggu di stasiun kereta, aku segera membawa uang kesana, bisa 'kan? 263 00:34:52,334 --> 00:34:54,373 Sudah ketahuan. Kamu tunggu di mobil. 264 00:34:54,467 --> 00:34:57,448 Jika ada masalah, segera hubungi aku 265 00:35:32,367 --> 00:35:34,347 Ada apa menelpon aku? 266 00:35:36,567 --> 00:35:38,513 Ada apa? 267 00:35:39,433 --> 00:35:43,372 Maaf... aku tak ingin begini 268 00:35:43,467 --> 00:35:48,439 Mereka menangkap aku... tolonglah aku 269 00:36:12,400 --> 00:36:14,439 Kamu dimana, aku akan mencari-mu! 270 00:36:14,534 --> 00:36:16,311 Jangan kesini, identitas-ku sudah terbongkar. 271 00:36:16,400 --> 00:36:19,381 Sekarang aku ditempat jauh dari posisi awal 272 00:36:20,300 --> 00:36:22,271 Dia akan keluar dari lokasi-ku. Kamu lindungi dia! 273 00:36:22,367 --> 00:36:25,314 Yang lain, akan kubereskan! 274 00:36:26,538 --> 00:36:28,538 Itu dia! 275 00:37:51,334 --> 00:37:54,338 Lepaskan aku! 276 00:38:35,367 --> 00:38:39,144 Hari ini tidak berjalan lancar 277 00:38:40,134 --> 00:38:42,080 Lebih baik lakukan saja 278 00:38:42,367 --> 00:38:45,314 Lebih baik kamu seperti ini 279 00:38:51,267 --> 00:38:56,182 - Berikan padaku. - Baik. - Hati-hati. 280 00:39:12,100 --> 00:39:15,343 Aku merasa... kamu mirip... 281 00:39:16,367 --> 00:39:23,307 - Tahu ya. - Mirip siapa... - Banyak orang bilang aku mirip. - Mirip... 282 00:39:25,133 --> 00:39:27,204 Perhatikan baik-baik. 283 00:39:47,234 --> 00:39:49,136 Aku mau agak curiga dengan informasi kamu, sungguh. 284 00:39:49,233 --> 00:39:53,306 - Makanlah. - Saling memperkenalkan diri. - Namaku Kuo Shi. 285 00:39:54,067 --> 00:39:58,143 Panggil dia pendeta saja, ceramah sepanjang hari. Aku adiknya, Kuo Ping. 286 00:39:58,234 --> 00:40:03,083 Jangan panggil dia Ping Ping, dia bisa gigit 287 00:40:03,167 --> 00:40:05,010 Isi penuh 288 00:40:05,034 --> 00:40:06,104 Kenapa? 289 00:40:06,300 --> 00:40:08,043 Dia takut ditertawai... 290 00:40:08,134 --> 00:40:10,136 - Jangan bilang! - Karena.. 291 00:40:10,167 --> 00:40:14,106 Karena nama dia juga Ping Ping, orang lain juga Ping Ping 292 00:40:14,200 --> 00:40:18,979 Senang sekali mengenal kamu 293 00:40:19,000 --> 00:40:21,241 Giliran kamu 294 00:40:21,267 --> 00:40:27,914 Namaku Chiang Sin. Menangani bahan peledak 295 00:40:28,000 --> 00:40:33,009 Maka itu dia tidak suka bicara. Seperti patung, Kami panggil dia Mu Sin 296 00:40:33,100 --> 00:40:37,207 tapi dia hebat menjalani tugasnya 297 00:40:37,233 --> 00:40:43,013 - Kak, makan menyumbat mulut kamu. - Orang-orang panggil aku Na Cha 298 00:40:43,067 --> 00:40:45,274 Dia selalu ribut dengan ayahnya 299 00:40:46,100 --> 00:40:47,204 Pao Wei 300 00:40:48,267 --> 00:40:53,216 - Panggil aku Er Lang. - Mata dewa? - Aku menangani drone (pesawat tanpa awak) 301 00:40:57,234 --> 00:40:59,111 Nama-nya Siau Tien (dewa anjing) 302 00:41:03,000 --> 00:41:05,207 Tim kalian, banyak dewa 303 00:41:08,234 --> 00:41:09,909 Dia juga harus ada julukan 304 00:41:10,000 --> 00:41:13,106 - Ayo...! - Salah satu bagian hitam.. 305 00:41:13,134 --> 00:41:17,082 - Bao Zheng (Justice Bao) - Ayo! 306 00:41:19,100 --> 00:41:24,049 Saat kami sedang menyelidikinya, menemukan petunjuk baru lagi 307 00:41:24,100 --> 00:41:28,071 Naw Khar sering melalui seorang perantara 308 00:41:28,234 --> 00:41:32,080 membeli bahan narkoba dalam jumlah besar 309 00:41:32,100 --> 00:41:36,071 - Apakah Ma Huang Su? - Obat Cina, Ma Huang Chao. 310 00:41:36,967 --> 00:41:38,207 Apakah orang itu sudah ditemukan? 311 00:41:39,034 --> 00:41:42,006 Orang itu bernama Da An. Pedagang lokal obat Cina 312 00:41:42,100 --> 00:41:45,912 tapi sekarang orang itu berada di Se zhuan dan sudah dibawah kendali kita 313 00:41:45,933 --> 00:41:47,938 Siapa orang perantara itu? 314 00:41:48,034 --> 00:41:51,174 Di segitiga emas, Naw Khar hanya ada 2 wakil 315 00:41:51,200 --> 00:41:56,081 Satu tidak tahu namanya, satu lagi adalah Tuan Sa 316 00:41:56,934 --> 00:41:59,107 sekarang adalah satu-satunya petunjuk kita 317 00:41:59,134 --> 00:42:03,173 menemukan orang yang mewakili Tuan Sa, bernama Piere. 318 00:42:04,034 --> 00:42:06,938 Aku punya satu ide. Tampaknya permainan kita, 319 00:42:07,034 --> 00:42:10,880 - Aku sudah mengatur satu peran untukmu. - Baik. 320 00:42:11,000 --> 00:42:15,915 - Yang penting jangan memberi aku peran sebagai banci. - Tidak cocok untukmu 321 00:42:20,067 --> 00:42:21,011 Ini.. 322 00:42:21,034 --> 00:42:24,106 Piere, aku Da An 323 00:42:24,167 --> 00:42:27,879 Dengar, aku mengalami kesulitan 324 00:42:27,967 --> 00:42:30,914 Polisi disini sedang mengawasi aku 325 00:42:30,934 --> 00:42:34,074 - Bagaimana dengan barangku? - Jangan khawatir. 326 00:42:34,100 --> 00:42:38,048 Aku sudah suruh seseorang mengirim barang kamu 327 00:42:38,067 --> 00:42:43,073 - Rekan baru? Ini bisnis diantara kita, orang itu bisa dipercaya? - Tentu 328 00:42:43,100 --> 00:42:46,877 Aku percaya rekan-ku seperti aku percaya kamu. 329 00:42:46,967 --> 00:42:50,847 Kamu pasti suka, layani dia dengan baik 330 00:42:50,867 --> 00:42:54,041 Baik, jangan mengacaukannya 331 00:42:59,900 --> 00:43:01,802 Seharusnya Da An lebih awal memperkenalkan kita. 332 00:43:01,900 --> 00:43:03,971 - Kita pasti bisa bekerja sama dengan baik. - Apa rencanamu? 333 00:43:04,000 --> 00:43:06,947 - Jual sampah di Cina? - Yang penting ada uang-nya. 334 00:43:06,967 --> 00:43:12,110 Kamu ingin jual sampah di Cina. Bukankah itu sedang aku lakukan? 335 00:43:12,834 --> 00:43:14,814 Berikan aku bonnya 336 00:43:14,834 --> 00:43:18,976 - Tidak, biar aku saja... aku yang traktir. - Baik, tak masalah. 337 00:43:19,000 --> 00:43:21,913 - Aku tidak suka traktir. - Sekarang kamu harus panggil aku bos. 338 00:43:22,100 --> 00:43:25,104 Kamu tahu, aku merasa 339 00:43:25,934 --> 00:43:27,845 "Sudah terlambat dalam pertemuan" 340 00:43:27,867 --> 00:43:31,076 - Ya.. "Terlambat dalam pertemuan" - Terserah. 341 00:43:31,100 --> 00:43:37,073 Tak perlu kemana-mana, ikut aku cari cewek. Kita akan bersenang-senang. 342 00:43:38,867 --> 00:43:42,909 Hei... 343 00:43:43,000 --> 00:43:45,776 Kenapa disini juga bisa bertemu kamu ya 344 00:43:45,800 --> 00:43:48,781 - Pergi kemana saja. - Kebetulan sekali. 345 00:43:49,034 --> 00:43:53,813 Keren juga. Sedang apa kamu disini? 346 00:43:53,834 --> 00:43:57,907 Bukankah aku ikut bos Cien? Kesini bicara bisnis buka kasino 347 00:43:57,934 --> 00:43:59,845 sambil jalan-jalan 348 00:43:59,900 --> 00:44:02,847 - Bos Cien juga disini? - Ya, disana. 349 00:44:03,867 --> 00:44:10,842 - Kartu apa ini... - Bos Cien. - Tunggu sebentar, hampir selesai 350 00:44:11,867 --> 00:44:14,714 Ada tidak.. 351 00:44:14,800 --> 00:44:18,942 Tidak ada 'kan? 352 00:44:20,800 --> 00:44:23,747 Bos Cien hebat sekali.. 353 00:44:24,967 --> 00:44:28,838 - Bos Cien! - Kenapa bisa bertemu kamu disini? 354 00:44:28,934 --> 00:44:32,939 Aku tentu mencium bau uang kamu 355 00:44:34,767 --> 00:44:41,778 Aku paling suka anjing pencium uang. Ambil saja 356 00:44:41,867 --> 00:44:45,007 - Ambil saja... - Terima kasih, bos Cien. - Aku menang ini semua. 357 00:44:45,800 --> 00:44:48,747 Menang dari anak orang kaya 358 00:44:51,734 --> 00:44:54,908 - Terima kasih. - Senang? - Ya. Terima kasih. 359 00:44:54,934 --> 00:44:58,873 Coba goyang ekor.. 360 00:44:58,967 --> 00:45:00,947 Tak masalah, bos Cien 361 00:45:10,800 --> 00:45:13,804 - Siapa dia? - Piere, kemarilah. 362 00:45:13,967 --> 00:45:15,847 Dia saudara-ku, Piere 363 00:45:15,934 --> 00:45:18,676 Bos Cien, bos banyak sekali uang 364 00:45:18,700 --> 00:45:22,773 - Bos Cien, apa kabar? - Berbisnis dengan orang Cina 365 00:45:22,800 --> 00:45:26,771 bagaimanapun juga harus belajar bahasa Cina 'kan? 366 00:45:28,867 --> 00:45:31,711 Apa bisnis bos Cien? 367 00:45:31,733 --> 00:45:36,639 Judi. Dia punya lebih dari 200 kasino di seluruh Cina 368 00:45:36,734 --> 00:45:38,805 juga bisnis bank 369 00:45:38,834 --> 00:45:42,907 Kita bertiga akan bekerja sama 370 00:45:42,934 --> 00:45:46,814 - Aku yakin kita bisa lakukan suatu yang besar. - Tentu. 371 00:45:47,700 --> 00:45:53,946 Dengar! Sebelumnya dia sudah suruh aku lakukan... mengerti? 372 00:45:56,934 --> 00:46:00,680 Tuan Piere. Siau Chi dan 2 pengawal bos Cien pergi ke klub malam. 373 00:46:00,767 --> 00:46:04,738 Setelah itu mereka akan naik kapal milik grup Wan Hau 374 00:46:06,667 --> 00:46:11,810 Aku sudah mencari tahu. Bos Cien booking semua tempat itu, juga ruang VIP 375 00:46:20,834 --> 00:46:25,908 Tuan Piere. Mereka membawa 20 wanita naik kapal itu. Orang aku akan mengawasinya 376 00:46:30,800 --> 00:46:34,805 Percayalah, mereka sangat berkuasa 377 00:46:36,567 --> 00:46:39,639 Kamu tahu cara membuat steak? 378 00:46:40,600 --> 00:46:45,313 Daging ber-kwalitas bagus, suhu yang tepat 379 00:46:45,400 --> 00:46:46,640 Sudah berapa kali aku beritahu kamu, segala 380 00:46:46,667 --> 00:46:48,647 sesuatu jangan melihat dari sisi luar 381 00:46:48,667 --> 00:46:53,639 Yang penting, apakah dia memperlakukan kamu dengan baik? 382 00:46:55,434 --> 00:46:57,471 Tentu, Tuan Sa. 383 00:46:59,567 --> 00:47:02,514 Tuan Sa, teman anda sudah datang. 384 00:47:05,600 --> 00:47:08,513 Tuan Sa, apa kabar? 385 00:47:10,434 --> 00:47:12,505 Terima kasih, Tuan Sa. 386 00:47:12,600 --> 00:47:14,443 Terima kasih 387 00:47:14,600 --> 00:47:18,480 Aku pergi dari sini sudah hampir 5 tahun, tak ada banyak kemajuan 388 00:47:18,500 --> 00:47:21,606 maka ingin kembali ke segitiga emas 389 00:47:21,634 --> 00:47:25,514 Sulit bertahan hidup di AS 390 00:47:25,534 --> 00:47:33,510 Akhir-akhir ini Piere mengenal seorang Cina. Dia ingin berbisnis denganku. 391 00:47:33,534 --> 00:47:37,607 Aku tahu kamu lebih tahu Cina dariku 392 00:47:37,634 --> 00:47:41,482 Tolong bantu aku mencari tahu 393 00:47:41,567 --> 00:47:44,548 Aku ahli berbisnis dengan orang Cina. Aku 394 00:47:44,567 --> 00:47:48,413 pasti menawarkan harga terbaik untuk kamu 395 00:47:55,537 --> 00:47:57,537 Hey, bersulang 396 00:48:10,467 --> 00:48:16,418 Bos Cien, kalian bisnis judi sungguh untung besar. 397 00:48:16,534 --> 00:48:20,346 Sekarang orang Cina banyak uang 398 00:48:21,434 --> 00:48:25,439 Dalam satu tahun, kamu bisa menghasilkan berapa banyak uang untuk aku? 399 00:48:25,567 --> 00:48:29,344 2 Milyar... sama sekali tak masalah 400 00:48:29,367 --> 00:48:33,509 Kamu bilang era emas. 2 Milyar? 401 00:48:34,434 --> 00:48:39,249 Itu 2 tahun lalu masih cukup bagus 402 00:48:39,334 --> 00:48:43,544 Sekarang bisnis yang aku ingin bicarakan. Setidaknya satu tahun 6M? 403 00:48:43,567 --> 00:48:46,446 Siapa orang itu? 404 00:48:46,567 --> 00:48:50,413 Kukira kamu hanya menangani bisnis Tuan Sa. 405 00:48:50,534 --> 00:48:53,381 Dia dari Amerika 406 00:48:53,467 --> 00:48:57,381 Tuan Sa suka sekali padanya. 407 00:49:04,334 --> 00:49:08,510 Bos Cien, soal uang, kita masih bisa membicarakan 408 00:49:08,534 --> 00:49:11,278 Ketahuilah, bukan kamu satu-satunya perantara! 409 00:49:11,367 --> 00:49:14,280 Banyak sekali ingin berbisnis dengan aku! 410 00:49:14,300 --> 00:49:17,372 Aku memandang Siau Chi, maka bicara dengan kamu! 411 00:49:17,400 --> 00:49:21,314 Tapi hari ini, aku sangat kecewa denganmu! Aku punya uang 412 00:49:21,334 --> 00:49:26,374 tapi aku juga tidak bodoh! Tahu? 413 00:49:29,400 --> 00:49:31,277 Bos Cien! 414 00:49:33,334 --> 00:49:35,280 Bos Cien! 415 00:49:37,400 --> 00:49:40,347 Bos Cien, kita bisa membahasnya 416 00:49:45,267 --> 00:49:49,477 Bos Cien, soal harga, kita bisa bicarakan lagi. Bisa dibicarakan lagi 417 00:49:49,500 --> 00:49:54,279 Sekarang aku bicara bisnis milyaran 418 00:49:54,367 --> 00:49:56,438 Pokoknya aku yang mengendalikan pasaran. Jika 419 00:49:56,467 --> 00:49:59,380 ingin membicarakan, suruh pemilik temui aku 420 00:49:59,400 --> 00:50:02,381 2 hari lagi, aku sudah akan pergi. Beri kamu waktu 2 hari. 421 00:50:09,234 --> 00:50:11,271 Bersenang-senanglah... minum... 422 00:50:11,300 --> 00:50:14,304 Kami bisa minum sendiri. Siau Chi! 423 00:50:26,334 --> 00:50:29,315 Tak disangka kasus ini bisa melibatkan dia 424 00:50:29,467 --> 00:50:35,418 Kurasa kasus ini, mungkin untuk sementara kamu harus bersembunyi 425 00:50:42,300 --> 00:50:44,280 Kamu takut aku membunuhnya! 426 00:50:49,167 --> 00:50:56,244 Saat itu kamu memilih kesini menjadi intel, aku bukan tidak khawatir 427 00:50:56,367 --> 00:51:00,440 tapi aku tetap mengirim kamu kesini 428 00:51:01,167 --> 00:51:04,444 Sebab aku yakin kamu yang terbaik 429 00:51:09,200 --> 00:51:13,239 Setelah kasus ini selesai, kita bawa dia kembali bersama 430 00:51:24,267 --> 00:51:26,204 Apa hubungan Xin Wu dengan Can Fang? 431 00:51:26,300 --> 00:51:33,049 Can Fang adalah Sin Ten. 5 tahun lalu, Sin Ten bandar narkoba 432 00:51:33,134 --> 00:51:36,308 Dia membunuh pacar Xin Wu 433 00:51:36,367 --> 00:51:41,339 Sin Ten kabur ke segitiga emas, dan hilang jejaknya 434 00:52:29,133 --> 00:52:33,343 Kamu bantu aku mencuri data pacar kamu di komputernya 435 00:52:41,067 --> 00:52:43,138 Kali ini saja 436 00:52:48,133 --> 00:52:50,204 Aku lakukan itu, bisa mencelakai dia.. 437 00:52:51,200 --> 00:52:53,271 Pacar kamu adalah polisi 438 00:52:53,300 --> 00:52:56,181 Jika semua orang tahu pacar-nya adalah pecandu narkoba 439 00:52:56,267 --> 00:53:00,113 coba tebak, dia bisa bagaimana? 440 00:54:13,033 --> 00:54:16,981 Menang...! Cepat...! 441 00:54:32,967 --> 00:54:36,007 Kamu bukannya tidak tahu situasi sekarang 442 00:54:36,100 --> 00:54:40,071 Aku percaya Bos Cien 443 00:54:40,100 --> 00:54:43,104 Can Feng sudah mencari tahu tentang dia 444 00:54:48,167 --> 00:54:51,148 Suruh mereka lakukan satu kali dulu 445 00:54:51,167 --> 00:54:54,148 setelah itu baru memutuskan, apakah perlu menemui dia 446 00:54:54,167 --> 00:54:58,206 Itu juga harus menyelidiki mereka, apa benar seperti yang mereka katakan 447 00:55:03,100 --> 00:55:06,081 5 juta dolar dulu 448 00:55:06,934 --> 00:55:10,973 Barang dan tempat, aku akan hubungi kamu lagi 449 00:55:20,597 --> 00:55:23,297 {\an9}mahsunmax 450 00:55:51,100 --> 00:55:53,102 - Bagaimana? - Kesepakatan bisa dilanjutkan, kawan. 451 00:55:53,126 --> 00:55:55,066 Kukabari waktu dan tempatnya. 452 00:55:55,067 --> 00:55:59,914 Bagus sekali. Aku akan segera beritahu Bos Cien 453 00:56:00,967 --> 00:56:02,071 Terpancing 454 00:56:10,900 --> 00:56:16,873 - Saat kamu pertama kali kerja disini, juga tidak terbiasa 'kan? - Biasa saja 455 00:56:19,000 --> 00:56:21,947 Sejak aku tahu pacarku pecandu narkoba 456 00:56:24,967 --> 00:56:27,971 aku tahu apa yang harus kulakukan 457 00:56:32,067 --> 00:56:36,072 Tak ada yang lebih menyenangkan menangkap bandar narkoba 458 00:56:43,800 --> 00:56:46,838 Ayah, ayah suka kucing? 459 00:56:49,100 --> 00:56:53,947 Kekasih kecil ayah. Keluarga bahagia. 460 00:56:54,900 --> 00:56:59,974 Aku sudah bercerai. Sekarang putriku tinggal bersama ibunya 461 00:57:02,000 --> 00:57:07,040 - Sekarang disini masih rindukan dia? - Rindu anak. 462 00:57:29,767 --> 00:57:31,940 Naw Khar sudah terpancing 463 00:57:31,967 --> 00:57:36,816 Mereka minta transaksi dulu. Memastikan uang kita tak masalah, baru bertemu. 464 00:57:36,900 --> 00:57:39,813 Er Lang dan Mu Sin menangani transaksinya. 465 00:57:39,834 --> 00:57:42,872 Setelah itu, Mu Sin membantu Na Cha 466 00:57:42,900 --> 00:57:45,940 Er Lang, segera kesana temui aku. 467 00:57:46,034 --> 00:57:48,981 Setelah tugas kalian selesai, segera melapor 468 00:57:52,467 --> 00:57:56,279 Selain itu, Da Se, Ping Ping, Sen Tung 469 00:57:56,300 --> 00:57:58,280 kalian ikut aku kesana 470 00:57:58,300 --> 00:58:02,339 Ada 4 pintu keluar. Tim lain jaga diluar dan tunggu perintah 471 00:58:02,367 --> 00:58:04,178 mengawasi sasaran 472 00:58:04,267 --> 00:58:11,276 Ingat, Tempat pertemuan ramai sekali. Tidak tahu berapa jumlah mereka 473 00:58:11,400 --> 00:58:13,402 maka harus lebih memperhatikan 474 00:58:25,467 --> 00:58:28,314 Buang uang-nya kebawah jembatan 475 00:58:28,400 --> 00:58:34,214 - Dimana barangku? - Tong ke 5 dan ke 6 sebelah kiri kamu 476 00:58:53,538 --> 00:58:55,538 {\an3}PELACAK GPS 477 00:59:09,400 --> 00:59:12,404 Sasaran ke-4 telah muncul 478 00:59:13,234 --> 00:59:15,339 Kamu yakin? 479 00:59:17,367 --> 00:59:19,210 Yakin 480 00:59:20,400 --> 00:59:26,180 Saat itu aku melihat kamu, aku merasa pernah melihat kamu 481 00:59:28,234 --> 00:59:31,306 Kamu pernah tinggal di Cina? 482 00:59:36,234 --> 00:59:39,408 - Uangnya tak masalah. - Baik. 483 00:59:42,334 --> 00:59:45,281 Nomor 3 sudah muncul 484 00:59:56,267 --> 00:59:57,371 Sudah datang 485 01:00:00,134 --> 01:00:01,238 Halo 486 01:00:02,267 --> 01:00:06,306 - Halo. - Mari aku memperkenalkan. 487 01:00:07,300 --> 01:00:10,247 Tuan Yi Da. Tuan Cien. 488 01:00:11,200 --> 01:00:15,376 - Senang sekali mengenal kamu. - Aku juga. Silahkan duduk. 489 01:00:26,233 --> 01:00:30,238 - Bagaimana situasinya? - Dengarlah. 490 01:00:35,234 --> 01:00:38,147 Disini ada 5 juta dolar 491 01:00:38,334 --> 01:00:44,150 Menurut Naw Khar, 1 juta untuk kamu sebagai imbalan di Mekong 492 01:00:44,234 --> 01:00:52,119 Sisanya, setelah pencucian uang, kirim ke rekening-nya 493 01:00:52,134 --> 01:00:55,081 Bukankah seharusnya 1.5 juta dolar? 494 01:00:57,334 --> 01:01:00,281 Menurut Naw Khar, kamu lakukan tidak cukup bagus. 495 01:01:00,300 --> 01:01:04,112 "Bos" tidak senang dengannya 496 01:01:07,067 --> 01:01:12,107 "Bos" sudah sangat tidak senang dengannya 497 01:01:12,200 --> 01:01:15,104 Ketahuilah, lihat dari situasi sekarang, 498 01:01:15,200 --> 01:01:20,081 jika "Bos" turun tangan, riwayat Naw Khar akan berakhir 499 01:01:22,300 --> 01:01:25,144 Dan mengenai kamu, 500 01:01:25,267 --> 01:01:28,114 aku selalu anggap kamu punya potensi yang bagus. 501 01:01:28,200 --> 01:01:31,272 Aku bahkan sebut nama kamu dihadapan "Bos" 502 01:01:32,267 --> 01:01:35,011 Setiap tahun sumbar barang 15 milyar, tidak masalah 503 01:01:35,100 --> 01:01:38,081 untuk mereka, tapi mereka keberatan cara bekerja sama 504 01:01:39,234 --> 01:01:43,239 Pertama, Bos Cien sendiri menyediakan barang 505 01:01:45,200 --> 01:01:49,239 Kedua, kami ingin menanam saham, ikut dalam penjualan 506 01:01:49,267 --> 01:01:54,014 Aku memperhatikan setiap kali dia bicara, akan berhenti sejenak 507 01:01:54,100 --> 01:01:57,274 aku mencurigai seseorang mengendalikan dia 508 01:01:58,167 --> 01:02:00,204 Ping Ping, pergilah 509 01:02:07,234 --> 01:02:10,078 Tidak masalah kamu mewakili kami 510 01:02:11,000 --> 01:02:13,981 tapi kamu ingin bergabung dalam bisnis-ku 511 01:02:15,967 --> 01:02:17,947 kamu punya kemampuan itu? 512 01:02:17,967 --> 01:02:20,971 Asalkan harga yang tepat, kalian bisa jadi agen tunggal. Tapi 513 01:02:21,000 --> 01:02:24,074 bergabung dalam bisnis kami, kalian punya kemampuan itu? 514 01:02:24,167 --> 01:02:29,116 Kami bisnis narkoba, seperti bank mencetak uang. Uang tak masalah. 515 01:02:29,134 --> 01:02:33,048 Bos Cien, kami bisnis narkoba 516 01:02:33,100 --> 01:02:35,071 uang tak masalah. 517 01:02:35,167 --> 01:02:39,946 Kami mencetak uang seperti bank 518 01:02:40,100 --> 01:02:44,139 Baik. Katakan, bagaimana rencana kalian? 519 01:02:55,167 --> 01:02:57,113 Suara piano 520 01:02:58,934 --> 01:03:00,106 Lantai 2. 521 01:03:22,067 --> 01:03:25,048 Putra Naw Khar berada di lantai 2. 522 01:03:25,100 --> 01:03:29,947 Siap-siap! 2 sasaran telah muncul. 523 01:03:36,167 --> 01:03:39,171 Sasaran sudah muncul, 3 orang 524 01:03:41,167 --> 01:03:46,116 Na Cha, awasi orang itu! 525 01:03:51,167 --> 01:03:53,909 Ada apa? 526 01:03:58,034 --> 01:04:00,071 Bukankah aku suruh kalian lebih berhati-hati? 527 01:05:09,067 --> 01:05:11,911 Na Cha, kamu mendengarnya? 528 01:05:13,900 --> 01:05:15,973 Apakah kamu melihat sasarannya? 529 01:05:16,067 --> 01:05:19,810 Sekarang sebagian besar menggunakan uang kontan 530 01:05:19,900 --> 01:05:24,749 Mereka bisa menekan harga sampai 30%, bantu kita menguasai daerah itu 531 01:05:24,834 --> 01:05:28,705 Jadi... kita coba lakukan 2 kali dulu. 532 01:05:28,800 --> 01:05:32,043 Bisa 'kan? Tapi aku hanya terima... 533 01:05:42,834 --> 01:05:47,874 Kami selain masuk saham 534 01:05:48,867 --> 01:05:52,906 juga ingin membangun tempat di wilayah Cina 535 01:05:52,934 --> 01:05:56,006 mengirim barang ke Jepang dan Korea 536 01:05:56,800 --> 01:05:59,940 Kalian sebagai wakil... 537 01:06:04,934 --> 01:06:08,780 Signal didepan sana, sekitar 300m 538 01:06:18,934 --> 01:06:21,005 Mobil itu 539 01:06:37,800 --> 01:06:40,840 Tadi orang yang di hotel itu, dibelakang kita 540 01:06:40,934 --> 01:06:42,936 Kenapa dia bisa ikuti kita? 541 01:06:48,933 --> 01:06:51,971 Didepan belok kiri 542 01:07:29,800 --> 01:07:30,938 Ini aku. 543 01:07:32,834 --> 01:07:35,815 Transaksi tak masalah 544 01:07:35,900 --> 01:07:39,780 Mungkin dia sudah mau pergi 545 01:07:45,900 --> 01:07:50,713 Mereka polisi, cepat mundur! 546 01:07:51,867 --> 01:07:54,643 Gao Gang, ketahuan! 547 01:07:54,667 --> 01:07:57,841 - Aku akan suruh orang kesana. - Baik. 548 01:08:42,400 --> 01:08:45,279 Kejar dia, aku akan lindungi kamu! 549 01:08:54,367 --> 01:08:56,210 Tiarap! 550 01:08:56,400 --> 01:08:58,402 Tiarap! 551 01:09:16,267 --> 01:09:18,338 Siau Ping! Mundur! 552 01:09:19,167 --> 01:09:22,444 - Dimana kamu sekarang? - Aku di pintu keluar Timur. 553 01:09:57,568 --> 01:09:58,568 Da Se! 554 01:10:02,334 --> 01:10:05,315 Bertahanlah... 555 01:10:08,234 --> 01:10:10,236 Bertahanlah, kakak... 556 01:10:11,267 --> 01:10:16,239 Da Se terluka. Kami di pintu Timur. Cepat kirim bantuan 557 01:10:25,234 --> 01:10:27,271 Tiarap! 558 01:11:01,595 --> 01:11:03,595 Jangan bergerak! 559 01:11:57,267 --> 01:11:59,247 Siau Tien, gigit! 560 01:12:43,571 --> 01:12:45,571 Polisi! Jangan bergerak! 561 01:12:49,234 --> 01:12:53,148 Cepat pergi...! Sudah terlambat! 562 01:12:56,067 --> 01:12:58,013 Jangan bergerak! Angkat tangan! 563 01:13:33,167 --> 01:13:36,979 Maaf 564 01:13:37,100 --> 01:13:39,046 Aku sangat ceroboh 565 01:13:39,167 --> 01:13:42,171 - Membuat dia.. - Sekarang jangan bicara itu dulu, 566 01:13:50,034 --> 01:13:52,913 Pak, bagaimana? 567 01:13:53,000 --> 01:13:55,981 Anak itu sudah melewati masa kritis 568 01:13:56,000 --> 01:14:00,915 tapi kaki-nya tidak bisa dipertahankan. Harus segera di amputasi 569 01:14:52,901 --> 01:14:55,782 Ini masalah besar 570 01:14:55,867 --> 01:14:59,872 "Bos" ingin kamu segera meninggalkan segitiga emas 571 01:14:59,900 --> 01:15:04,010 "Bos" kira dia siapa? Dia bukan siapa-siapa disini. 572 01:15:04,100 --> 01:15:10,073 Aku pemilik disini. Dia yang harus pergi! 573 01:15:10,867 --> 01:15:12,972 Mereka menyentuh orang-ku 574 01:15:13,934 --> 01:15:20,044 Sekarang ingin aku pergi? Kalian sudah lupa aku siapa? 575 01:15:21,568 --> 01:15:23,568 Tenanglah... 576 01:15:39,967 --> 01:15:43,938 Aku akan segera mencari lokasi itu secepatnya 577 01:15:44,800 --> 01:15:47,940 Kita harus menemukan emas-nya dulu, baru bertindak 578 01:15:48,034 --> 01:15:50,776 Tentu 579 01:15:51,767 --> 01:15:54,839 Aku tidak menipu kamu! Aku hanya tahu itu! Lepaskanlah aku! 580 01:16:12,967 --> 01:16:15,914 Aku mohon... 581 01:16:19,834 --> 01:16:25,750 Kapal Cina kirim narkoba, kenapa dicurigai? Bahkan ingin bunuh orang Cina 582 01:16:26,734 --> 01:16:30,876 Aku khawatir masalahnya akan semakin besar 583 01:16:30,900 --> 01:16:34,848 Apakah masalah bunuh 2 atau 3 orang? 584 01:16:34,934 --> 01:16:41,783 - Ini bukan pertama kali orang Cina tewas di Mekong. - Bunuh mereka semua! 585 01:16:44,800 --> 01:16:48,805 Orang-orang Cina itu, ingin menghancurkan kita. 586 01:16:48,867 --> 01:16:51,677 Aku akan memberi mereka pelajaran! 587 01:16:53,734 --> 01:16:56,806 Walaupun semua orang curiga dengan masalah 588 01:16:56,834 --> 01:17:00,782 ini, mereka tidak bisa lakukan apa-apa! 589 01:17:01,700 --> 01:17:04,977 Aku adalah penguasa Mekong! 590 01:17:25,501 --> 01:17:29,501 {\an7}mahsunmax 591 01:17:42,901 --> 01:17:46,815 Semua itu sudah dibersihkan 592 01:17:46,834 --> 01:17:51,783 Sekarang tak ada cara untuk terus menyelidikinya 593 01:17:52,667 --> 01:17:55,739 Na Thu di tangan Wei An, mudah sekali melarikan diri 594 01:17:56,867 --> 01:17:59,848 Harus mengeluarkan dia di tempat tahanan itu 595 01:18:03,667 --> 01:18:04,805 Lakukan saja 596 01:18:10,529 --> 01:18:12,529 "Jit Pong" 597 01:18:35,734 --> 01:18:38,806 Jika nanti harus bertindak, aku akan tangkap satu sandera 598 01:18:38,834 --> 01:18:40,711 Kamu bawa dia pergi dulu 599 01:18:41,634 --> 01:18:42,738 Baik 600 01:18:54,834 --> 01:18:56,677 ini, mereka tidak bisa lakukan apa-apa! 601 01:18:58,667 --> 01:19:00,704 Tuan muda Na Thu dan Can Feng sudah meninggalkan 602 01:19:00,734 --> 01:19:03,647 rumah sakit, dalam perjalanan pulang 603 01:19:04,734 --> 01:19:07,706 Orang-orang Cina itu berani menantang kekuatan kita. 604 01:19:07,800 --> 01:19:11,714 Aku akan tunjukkan seberapa kuatnya kita 605 01:19:19,767 --> 01:19:23,647 Kamu pejuang hebat 606 01:19:30,600 --> 01:19:32,739 Berhenti! 607 01:21:04,563 --> 01:21:06,563 Kakiku! 608 01:21:06,667 --> 01:21:08,544 Ulurkan tangan-mu! 609 01:21:10,600 --> 01:21:13,606 Kaki-ku! Sakit sekali! 610 01:21:13,701 --> 01:21:16,614 Tunggu...! 611 01:21:22,434 --> 01:21:23,708 Can Feng! 612 01:21:27,601 --> 01:21:32,710 Kamu pergi kemana? Can Feng! Tolong aku! 613 01:21:59,601 --> 01:22:02,605 Tolong aku...! 614 01:22:08,400 --> 01:22:09,640 Diam! 615 01:22:14,564 --> 01:22:16,164 Letakkan! 616 01:22:16,434 --> 01:22:20,576 Letakkan! Kubilang letakkan! 617 01:22:39,400 --> 01:22:42,338 Kamu tak boleh bunuh aku! Walaupun aku mati, 618 01:22:42,434 --> 01:22:47,383 pacar kamu takkan hidup kembali! Lepaskanlah aku! 619 01:24:00,567 --> 01:24:04,344 - Halo. - Bagaimana keadaan Na Thu? 620 01:24:04,367 --> 01:24:06,347 Paman, dimana lapangan bola? 621 01:24:06,434 --> 01:24:09,440 Disana, belok kiri, belok kiri lagi 622 01:24:09,534 --> 01:24:13,177 - terus jalan... - Bisa ulangi lagi? 623 01:24:13,267 --> 01:24:15,247 Lewat sana.. 624 01:24:15,267 --> 01:24:17,269 Waktu semakin panjang, bukti semakin sedikit 625 01:24:19,434 --> 01:24:21,345 Soal ini, serahkan saja padaku 626 01:24:21,367 --> 01:24:26,476 Lokasi Naw Khar telah ditemukan. Segera beraksi 627 01:24:35,267 --> 01:24:37,372 Jangan masuk...! Berhenti! 628 01:24:37,467 --> 01:24:40,346 - Tubuhnya ada benda berbahaya! - Berhenti! 629 01:25:02,570 --> 01:25:03,570 {\an3}Menelpon... 630 01:25:52,334 --> 01:25:54,405 Na Thu.. 631 01:25:56,367 --> 01:25:59,314 Na Thu sudah kabur.. 632 01:26:01,367 --> 01:26:03,278 Tenanglah. 633 01:26:05,334 --> 01:26:10,181 Kami sudah menangkap Na Thu. Dia memberitahu keberadaan Naw Khar 634 01:26:11,400 --> 01:26:16,372 Gao Gang, segera... segera bertindak.. 635 01:26:23,401 --> 01:26:28,248 Siau Tien, selanjutnya, kamu akan lelah sekali. Makan yang banyak. 636 01:26:51,301 --> 01:26:54,339 - Kekasih kecil kamu lagi? - Iya. 637 01:26:56,267 --> 01:26:58,247 Boleh lihat sebentar? 638 01:27:02,234 --> 01:27:08,116 Ayah. Hati-hati, malam ini aku akan datang mencari ayah.. 639 01:27:09,100 --> 01:27:12,274 - Kita foto dan kirim padanya. - Baik. 640 01:27:42,301 --> 01:27:46,013 Kita sudah tahu lokasi Naw Khar 641 01:27:46,100 --> 01:27:48,205 tapi tempat itu rumit sekali 642 01:27:48,234 --> 01:27:53,308 dan kita masih belum tahu senjata yang mereka gunakan 643 01:27:53,334 --> 01:27:56,247 maka kita harus cepat menyerang dan cepat mengakhirinya 644 01:27:57,067 --> 01:28:00,207 Kita akan bagi 4 tim, menyerang dari 2 arah 645 01:28:00,234 --> 01:28:05,081 Segera cari tempat masing-masing, menyerang disaat bersamaan 646 01:28:06,100 --> 01:28:09,206 Kali ini kita menggunakan senjata berat, tapi ingat 647 01:28:09,234 --> 01:28:13,273 tugas kita adalah tangkap Naw Khar hidup-hidup, untuk membongkar dalang kasus ini. 648 01:28:14,034 --> 01:28:17,106 Saat mereka diserang, berarti misi kita gagal. 649 01:28:17,134 --> 01:28:21,048 Maka melindungi keselamatan mereka 650 01:28:23,101 --> 01:28:28,141 Helikopter akan berangkat dulu. Setiap tim ada alat pengendali 651 01:28:28,201 --> 01:28:32,274 Tim manapun yang berhasil menangkapnya, segera mundur ke lokasi semula 652 01:28:32,300 --> 01:28:36,214 Helikopter akan menjemput 653 01:30:45,034 --> 01:30:47,071 Sudah siap 654 01:31:12,595 --> 01:31:14,595 Bersiaplah 655 01:31:23,000 --> 01:31:25,071 Tim 2 siap 656 01:31:30,067 --> 01:31:32,069 Siap 657 01:31:36,900 --> 01:31:38,846 Siap 658 01:32:11,834 --> 01:32:16,044 Kak Song. Kita tidak tahu berapa jumlah mereka 659 01:32:18,801 --> 01:32:20,906 Lebih baik jangan bertindak dulu 660 01:32:23,934 --> 01:32:26,881 Biarkan mereka saling bertempur 661 01:32:37,900 --> 01:32:42,849 Tuan Sa menemukan mayat Can Feng, tapi tuan muda Na Thu belum ditemukan 662 01:32:46,834 --> 01:32:51,010 Ketua, jangan khawatir. Aku pasti akan menemukan tuan muda 663 01:32:52,767 --> 01:32:59,676 Kartunya jelek sekali. Ada yang mau ganti kartu? Cepat! 664 01:32:59,767 --> 01:33:02,714 Apa yang harus kita lakukan? 665 01:33:04,800 --> 01:33:06,837 Berusaha jangan melukai mereka 666 01:33:13,767 --> 01:33:15,872 Kong Shang telah ditemukan 667 01:33:18,900 --> 01:33:20,937 Serahkan Kong Shang pada Pei Er 668 01:33:42,901 --> 01:33:45,780 Sasaran telah ditemukan 669 01:33:45,801 --> 01:33:48,714 Puo Ha telah ditemukan 670 01:33:48,734 --> 01:33:53,683 - Terus mengawasi sasaran. - Siap! 671 01:34:03,734 --> 01:34:05,736 Naw Khar telah ditemukan 672 01:34:05,867 --> 01:34:08,939 Cari mati? 673 01:34:08,967 --> 01:34:11,709 Siap-siap beraksi. 674 01:34:25,934 --> 01:34:27,914 Habisi dia! 675 01:34:50,800 --> 01:34:53,679 Jangan bergerak... tiarap! 676 01:35:04,767 --> 01:35:07,646 Jangan bergerak! 677 01:35:19,634 --> 01:35:22,615 Jangan tembak dia! 678 01:36:03,634 --> 01:36:05,580 Tangkap hidup-hidup! 679 01:37:18,667 --> 01:37:22,479 - Aku di arah jarum jam 9. - Lindungi aku! 680 01:37:36,701 --> 01:37:39,477 Keparat Cina! 681 01:37:53,501 --> 01:37:55,501 Granat! 682 01:38:44,567 --> 01:38:46,410 Ada musuh! 683 01:40:19,400 --> 01:40:24,509 Orang kita terluka. Kamu bawa mereka mundur dulu, cepat! 684 01:41:03,333 --> 01:41:04,505 Na Cha! 685 01:41:33,300 --> 01:41:36,247 Tunggu aku di pintu keluar! 686 01:41:43,367 --> 01:41:47,338 - Sudah sampai belum? - Sudah sampai! 687 01:42:01,267 --> 01:42:03,147 Cepat...! 688 01:42:03,234 --> 01:42:05,307 Helikopter akan segera berangkat, kalian cepat kesini! 689 01:42:05,400 --> 01:42:07,346 Bagaimana situasinya? 690 01:42:07,367 --> 01:42:10,177 Naw Khar kabur. Mereka sedang mengejarnya 691 01:42:10,201 --> 01:42:12,103 - Hanya dia? - Ya. 692 01:42:12,200 --> 01:42:13,440 Beritahu aku lokasinya 693 01:42:28,233 --> 01:42:32,240 Aku Gao Gang. Naw Khar didalam goa 694 01:42:32,334 --> 01:42:35,315 Aku siap-siap masuk. 695 01:43:25,301 --> 01:43:27,372 Dimana dia? 696 01:43:27,401 --> 01:43:31,178 Cepat periksa, apakah ada jalan lain! 697 01:43:37,301 --> 01:43:40,111 Naw Khar disini! 698 01:43:43,134 --> 01:43:47,105 Bisakah tidak bunuh aku? 699 01:44:12,134 --> 01:44:15,115 Jangan sampai Naw Khar jatuh ke tangan orang Cina! 700 01:44:57,134 --> 01:44:59,105 Siau Tien, kini giliran kamu beraksi. Ini 701 01:44:59,201 --> 01:45:02,114 detik yang menentukan berhasil atau tidak. 702 01:45:56,100 --> 01:45:58,080 Siau Tien, cepat! 703 01:46:10,167 --> 01:46:13,114 Siau Tien...! 704 01:46:48,434 --> 01:46:50,573 Kamu bisa mendengarnya? 705 01:47:18,367 --> 01:47:20,506 Aku dibelakang, kamu bersiap menyerang. 706 01:47:24,434 --> 01:47:26,471 Lindungi ketua, ayo! 707 01:50:06,300 --> 01:50:11,115 Aku menangkap Naw Khar. Dia luka parah. Aku diserang 708 01:50:11,201 --> 01:50:13,272 Bertahanlah, aku segera tiba! 709 01:51:23,234 --> 01:51:26,147 Aku di jarum jam 7 arah kamu 710 01:51:28,367 --> 01:51:32,110 Jika Naw Khar tewas, lebih baik kamu tembak aku dulu 711 01:51:32,134 --> 01:51:34,239 lalu lakukan pada dirimu sendiri 712 01:52:42,201 --> 01:52:46,115 Lebih dekat lagi 713 01:53:01,200 --> 01:53:03,271 Kami telah mendekatinya 714 01:54:04,101 --> 01:54:07,981 Aku di jarum jam 12 arahmu. 715 01:54:36,201 --> 01:54:38,943 Lindungi Fang Sin Wu! 716 01:54:50,201 --> 01:54:52,977 Kalian tarik Naw Khar dulu 717 01:54:53,000 --> 01:54:55,139 lalu kita menyelamatkan Sin Wu! 718 01:54:55,167 --> 01:54:57,943 Cepat tarik! 719 01:55:06,901 --> 01:55:10,940 Kami akan membantu kamu. Jangan biarkan dia pergi! Tembak dia! 720 01:55:25,134 --> 01:55:28,013 Tak bisa menunggu lagi! 721 01:57:48,500 --> 01:57:54,407 Sin Wu sudah terlalu lama didunia itu. Orang bisa berubah 722 01:57:54,500 --> 01:57:58,312 Sesungguhnya saat itu hatinya ragu sekali 723 01:57:59,267 --> 01:58:01,508 Saat itu setelah dia bunuh Sin Ten 724 01:58:02,301 --> 01:58:05,441 aku bisa merasakan penderitaannya 725 01:58:06,434 --> 01:58:11,383 Sesungguhnya hatinya tidak berubah. Kamu bisa tenang 726 01:58:14,401 --> 01:58:18,247 Setelah tugas ini selesai, kembali ke Cina? 727 01:58:20,401 --> 01:58:25,248 15 tahun lalu, itu.. 728 01:58:26,368 --> 01:58:31,283 Muncul seorang Naw Khar. Entah siapa berikutnya 729 01:58:45,467 --> 01:59:15,367 mahsunmax, 27 Desember 2016 730 01:58:45,467 --> 01:58:49,472 Akhirnya kasus Mekong telah berakhir. 731 01:58:50,201 --> 01:58:54,445 Tugas kali ini, bukan hanya memberi keadilan pada 13 korban 732 01:58:56,234 --> 01:59:00,410 juga lebih yakin memberi keamanan untuk semua rakyat Cina 733 01:59:02,201 --> 01:59:05,307 Cina yang sekarang, makmur dan berjaya diseluruh dunia 734 01:59:05,334 --> 01:59:07,371 Rakyat diseluruh muka bumi 735 01:59:09,200 --> 01:59:12,204 Melindungi setiap nyawa dan harta... 736 01:59:12,367 --> 01:59:15,405 ...itu sudah menjadi kewajiban. 737 01:59:15,429 --> 01:59:26,528 NO RESYNC | NO RE-UPLOAD | DELETE CREDIT 738 01:59:16,529 --> 01:59:22,529 {\an5}MENGENANG 13 KORBAN WARGA CINA 739 01:59:22,553 --> 01:59:26,553 BERDASARKAN KISAH NYATA 740 02:03:50,000 --> 02:03:58,000 SEKIAN 741 02:03:59,305 --> 02:04:05,647 Dukung kami dan jadilah anggota VIP supaya semua iklan tidak ditampilkan di www.OpenSubtitles.org 741 02:04:06,305 --> 02:04:12,219 Dukung kami dan jadilah anggota VIP supaya semua iklan tidak ditampilkan di www.OpenSubtitles.org 58361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.