All language subtitles for Nightworld.2017.WEB-DL.x264-FGT

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto Download
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,540 --> 00:01:13,540 Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The Flick. 2 00:01:14,541 --> 00:01:16,608 - Hey, buddy, what's up? 3 00:01:22,649 --> 00:01:24,283 Okay. 4 00:01:24,285 --> 00:01:28,253 What do you say we turn that frown upside down? 5 00:01:29,355 --> 00:01:31,824 - It's a little early for that, isn't it? 6 00:01:31,826 --> 00:01:33,559 - Are you kidding me? 7 00:01:33,561 --> 00:01:37,529 Out here it's never too early for a cold one. 8 00:01:44,438 --> 00:01:46,472 All right, let's go for a walk. 9 00:01:46,474 --> 00:01:48,640 Might do you some good. 10 00:01:49,709 --> 00:01:50,709 Come on. 11 00:02:07,594 --> 00:02:08,527 You look like shit. 12 00:02:08,529 --> 00:02:09,928 - Thanks. 13 00:02:09,930 --> 00:02:11,463 - You're welcome. 14 00:02:11,465 --> 00:02:13,632 Get enough sleep? 15 00:02:13,634 --> 00:02:14,867 - Rough night. 16 00:02:15,802 --> 00:02:17,736 - Nightmares back again? 17 00:02:17,738 --> 00:02:18,871 - Never left. 18 00:02:19,739 --> 00:02:20,939 This one was a little different, 19 00:02:20,941 --> 00:02:24,643 but they always end the same with her in... 20 00:02:25,945 --> 00:02:28,413 Look man, we don't have to keep doing this. 21 00:02:28,415 --> 00:02:31,150 - Yes, we do, it's why I'm here. 22 00:02:32,485 --> 00:02:36,388 Man, you've got to do something about those dreams of yours. 23 00:02:37,390 --> 00:02:38,390 - Tried. 24 00:02:39,559 --> 00:02:42,628 They're just getting harder and harder to shake. 25 00:02:42,630 --> 00:02:43,762 - Then move on. 26 00:02:50,803 --> 00:02:54,306 - I can't do that, Alex, you know that. 27 00:02:55,542 --> 00:02:58,510 The tree over there is where I met Anna for the first time. 28 00:02:58,512 --> 00:03:01,680 Down here by the water is where we had our first kiss. 29 00:03:01,682 --> 00:03:04,183 This is her home, our home. 30 00:03:06,586 --> 00:03:09,321 I tried to leave, but I can't. 31 00:03:11,558 --> 00:03:12,624 It's just, 32 00:03:13,593 --> 00:03:14,660 I can't. 33 00:03:30,243 --> 00:03:33,312 - You always did love the sunsets. 34 00:03:33,314 --> 00:03:35,948 - Every sunset is beautiful. 35 00:03:35,950 --> 00:03:38,951 - Remember that day down by the lake? 36 00:03:38,953 --> 00:03:41,653 It was a lot of fun, good times. 37 00:03:41,655 --> 00:03:42,988 - Of course I do. 38 00:03:44,224 --> 00:03:46,658 Simpler time, when we were happy. 39 00:03:47,594 --> 00:03:48,827 - What do you mean? 40 00:03:48,829 --> 00:03:51,330 We're happy now, aren't we? 41 00:04:00,540 --> 00:04:02,407 I had a dream about you last night. 42 00:04:02,409 --> 00:04:04,042 Been dreaming about you a lot lately. 43 00:04:04,044 --> 00:04:06,245 What do you suppose that means? 44 00:04:06,247 --> 00:04:08,280 You were out in the lake by yourself, rowing. 45 00:04:08,282 --> 00:04:10,282 I was calling and calling for you, 46 00:04:10,284 --> 00:04:11,850 but you wouldn't answer. 47 00:04:11,852 --> 00:04:13,285 I don't know, maybe you couldn't hear me 48 00:04:13,287 --> 00:04:14,586 all the way out there. 49 00:04:14,588 --> 00:04:17,422 I mean it was a dream, after all. 50 00:04:18,725 --> 00:04:20,525 And then you turned to me and you waved. 51 00:04:20,527 --> 00:04:24,763 And like that you were gone. 52 00:04:28,268 --> 00:04:30,269 It's hard to believe just how quickly 53 00:04:30,271 --> 00:04:34,606 the darkness creeps in all the way out here. 54 00:04:34,608 --> 00:04:36,308 - The night will fall. 55 00:04:36,310 --> 00:04:37,776 - What did you say? 56 00:04:48,888 --> 00:04:49,888 Anna. 57 00:04:51,424 --> 00:04:52,424 No, no! 58 00:05:19,652 --> 00:05:22,387 - Hey, buddy, everything okay? 59 00:05:23,523 --> 00:05:26,491 - I, um, sorry for calling so late. 60 00:05:27,593 --> 00:05:29,061 - It's okay man, I'm still working. 61 00:05:29,063 --> 00:05:30,063 What's up? 62 00:05:33,399 --> 00:05:35,367 Brett, you there? 63 00:05:35,369 --> 00:05:36,369 - I'm here. 64 00:05:37,937 --> 00:05:39,905 You were right. 65 00:05:39,907 --> 00:05:43,709 I need to get away from this place. 66 00:05:43,711 --> 00:05:46,745 - You want me to make the call or not? 67 00:05:46,747 --> 00:05:49,014 - You really think I should go to Sofia? 68 00:05:49,016 --> 00:05:50,016 - I do. 69 00:05:51,851 --> 00:05:54,486 It's an amazing city and with your background 70 00:05:54,488 --> 00:05:57,556 you're a perfect fit for the gig. 71 00:05:57,558 --> 00:05:58,824 Go try it for a few weeks. 72 00:05:58,826 --> 00:06:00,459 If you don't like it, come back here 73 00:06:00,461 --> 00:06:01,993 and we'll get back to drinking beer, 74 00:06:01,995 --> 00:06:03,695 figure something else out. 75 00:06:03,697 --> 00:06:04,697 Thanks. 76 00:06:05,898 --> 00:06:08,033 - Well? - Who's the client? 77 00:06:09,836 --> 00:06:12,070 - Let's make the call and find out. 78 00:06:17,977 --> 00:06:19,544 - Make the call. 79 00:06:20,647 --> 00:06:23,749 - You ready? - I'm ready, I'll call you when I get there. 80 00:06:23,751 --> 00:06:24,816 - Ya sure, and remember, 81 00:06:24,818 --> 00:06:26,752 you don't like it, we go to plan B. 82 00:06:26,754 --> 00:06:27,986 - What's plan B? 83 00:06:29,555 --> 00:06:31,690 - There is no plan B, now get the fuck out of here. 84 00:06:31,692 --> 00:06:33,158 - Take care of her for me, all right? 85 00:06:33,160 --> 00:06:34,160 - Yeah. 86 00:07:37,624 --> 00:07:38,924 - Ah, American? 87 00:07:39,859 --> 00:07:41,927 - Yeah, Los Angeles. 88 00:07:41,929 --> 00:07:43,829 - I, I speak American. 89 00:07:46,065 --> 00:07:50,936 I mean, I speak English, but you know what I mean. 90 00:07:50,938 --> 00:07:54,906 Where do you learn to speak Bulgarian? 91 00:07:54,908 --> 00:07:56,508 - My wife. 92 00:07:56,510 --> 00:07:59,177 I've lived in Varna for the last three years. 93 00:07:59,179 --> 00:08:01,246 A little rusty though. 94 00:08:01,248 --> 00:08:04,950 Haven't, don't really speak it much anymore. 95 00:09:19,960 --> 00:09:22,928 - It survived the bombing. 96 00:09:22,930 --> 00:09:23,995 - Excuse me? 97 00:09:24,897 --> 00:09:26,364 - The building. 98 00:09:26,366 --> 00:09:28,800 You were wondering why it looks so out of place 99 00:09:28,802 --> 00:09:31,036 - in a street like this. - Okay. 100 00:09:31,038 --> 00:09:34,105 - It was the only one that survived. 101 00:09:34,107 --> 00:09:36,341 - The rogue missile back in '99 hit here? 102 00:09:36,343 --> 00:09:38,043 - Oh, no, that was further out. 103 00:09:38,045 --> 00:09:40,312 Closer to the Serbian border, in fact. 104 00:09:40,314 --> 00:09:43,181 This building is much older than that. 105 00:09:43,183 --> 00:09:44,183 - Sorry. 106 00:09:45,351 --> 00:09:47,052 Who are ya? 107 00:09:47,054 --> 00:09:47,986 - I'm sorry. 108 00:09:47,988 --> 00:09:50,589 Please, forgive my manners. 109 00:09:50,591 --> 00:09:52,891 I'm Martin Barker and this here 110 00:09:52,893 --> 00:09:55,894 is my associate, Goran Stoichkov. 111 00:09:55,896 --> 00:09:58,296 We've been expecting you, Mr. Anderson. 112 00:09:58,298 --> 00:10:00,732 Or may I call you Brett? 113 00:10:00,734 --> 00:10:01,700 - Brett's good. 114 00:10:01,702 --> 00:10:02,901 So you two own this place? 115 00:10:02,903 --> 00:10:05,904 - No, well, Martin runs it and I assist him, 116 00:10:05,906 --> 00:10:10,141 but the property actually belongs to a firm in the US. 117 00:10:10,944 --> 00:10:12,312 - Let's go inside. 118 00:10:12,337 --> 00:10:16,438 Do the interview in my office, I can show you around. 119 00:10:35,434 --> 00:10:36,835 - Wow. 120 00:10:38,938 --> 00:10:40,338 Impressive. 121 00:10:40,340 --> 00:10:41,806 - Yes. 122 00:10:41,808 --> 00:10:44,242 It's really something else, isn't it? 123 00:10:44,244 --> 00:10:45,744 Come on inside. 124 00:10:57,690 --> 00:10:59,858 - Tell me, Brett. 125 00:10:59,860 --> 00:11:01,926 How many years have you been 126 00:11:01,928 --> 00:11:04,829 at the Los Angeles Police Department? 127 00:11:04,831 --> 00:11:06,264 - 15, retired four. 128 00:11:08,200 --> 00:11:10,201 - How many years have you been living in Varna? 129 00:11:10,203 --> 00:11:13,038 - Uh, three years and some change. 130 00:11:13,040 --> 00:11:17,142 - If you don't mind me asking, why Varna? 131 00:11:17,144 --> 00:11:21,780 I mean, it's a strange choice for an American. 132 00:11:21,782 --> 00:11:25,116 - Went there on vacation and never left. 133 00:11:25,118 --> 00:11:29,087 - Varna is where you met your wife, correct? 134 00:11:29,089 --> 00:11:30,155 - My wife? 135 00:11:31,157 --> 00:11:32,724 Yeah, I met her at a lake there. 136 00:11:32,726 --> 00:11:34,192 What does that have to do with the interview? 137 00:11:34,194 --> 00:11:37,962 - I must apologize, Brett, but I'm sure you can understand 138 00:11:37,964 --> 00:11:39,798 given the position on offer, 139 00:11:39,800 --> 00:11:42,267 it's important for us to know as much as we possibly can 140 00:11:42,269 --> 00:11:45,136 about any potential candidate. 141 00:11:45,138 --> 00:11:46,871 - Maybe I missed something on the job description, 142 00:11:46,873 --> 00:11:48,206 but what does my dead wife have to do 143 00:11:48,208 --> 00:11:50,375 with me being hired or not? 144 00:11:50,377 --> 00:11:51,943 - I'm sorry, Brett. 145 00:11:51,945 --> 00:11:52,945 I, 146 00:11:53,813 --> 00:11:55,980 We didn't mean to offend. 147 00:11:57,049 --> 00:11:59,851 It's just that the company we work for 148 00:11:59,853 --> 00:12:02,353 is a little bit particular 149 00:12:02,355 --> 00:12:06,524 about who they employ as security here at the Zahari. 150 00:12:07,460 --> 00:12:08,460 Please. 151 00:12:09,161 --> 00:12:10,161 Forgive me. 152 00:12:11,797 --> 00:12:14,332 And I am sorry about your wife. 153 00:12:14,334 --> 00:12:16,134 - Thank you. 154 00:12:16,136 --> 00:12:20,138 - Do you have any plans to return to the U.S., Mr. Anderson? 155 00:12:20,140 --> 00:12:21,239 - Call me Brett. 156 00:12:21,241 --> 00:12:24,275 And no, I consider Varna my home now. 157 00:12:24,277 --> 00:12:26,511 - Coffee? - No, thank you. 158 00:12:29,148 --> 00:12:31,416 - You don't speak any Bulgarian, do you? 159 00:12:31,418 --> 00:12:32,951 - Ah, a little. 160 00:12:32,953 --> 00:12:36,254 Enough to make myself understood, you know. 161 00:12:36,256 --> 00:12:39,390 - In any case, language isn't really 162 00:12:39,392 --> 00:12:42,260 an essential requirement for the job. 163 00:12:42,262 --> 00:12:44,529 But, I think that's good to know. 164 00:12:44,531 --> 00:12:47,932 - So what is an essential requirement? 165 00:12:48,968 --> 00:12:51,836 - Well, whilst there's nothing 166 00:12:51,838 --> 00:12:56,174 particularly demanding about your position, 167 00:12:56,176 --> 00:13:00,345 Goran and I, and more importantly the management, 168 00:13:00,347 --> 00:13:03,414 expect a certain type of discretion. 169 00:13:04,817 --> 00:13:05,817 - I see. 170 00:13:07,052 --> 00:13:09,988 So, what kind of business do you guys run out of this place 171 00:13:09,990 --> 00:13:13,458 other than four apartments in a three story building? 172 00:13:13,460 --> 00:13:16,194 Sorry for the questions, you know, old habits die hard. 173 00:13:16,196 --> 00:13:17,862 - It's perfectly okay. 174 00:13:17,864 --> 00:13:20,198 We store our own products in the basement of the building 175 00:13:20,200 --> 00:13:24,435 and we run a property real estate company out of the office. 176 00:13:24,437 --> 00:13:26,437 You know, it generates a little bit extra money, 177 00:13:26,439 --> 00:13:28,406 income throughout the year. 178 00:13:28,408 --> 00:13:30,475 - What sort of products? 179 00:13:35,114 --> 00:13:36,114 - Come. 180 00:13:37,249 --> 00:13:39,217 Let me show you something. 181 00:13:39,219 --> 00:13:42,954 This elevator is nearly as old as the building itself. 182 00:13:42,956 --> 00:13:45,623 - Judging by that key I can tell. 183 00:13:45,625 --> 00:13:48,259 - It's old, but it definitely works. 184 00:13:48,261 --> 00:13:51,996 - Maybe we should take the stairs? 185 00:13:51,998 --> 00:13:53,431 - I want to show you the basement. 186 00:13:53,433 --> 00:13:56,100 And the only way to the basement is with this elevator. 187 00:13:56,102 --> 00:13:57,903 What if there is a power outage? 188 00:13:57,928 --> 00:14:00,405 It automatically switches to a hydraulic system. 189 00:14:00,407 --> 00:14:03,007 There is a panic button that is wired directly 190 00:14:03,009 --> 00:14:06,211 to our office, as well as our cell phones. 191 00:14:06,213 --> 00:14:07,979 In any case, that's never happened. 192 00:14:13,152 --> 00:14:15,954 - Hope it stays that way. 193 00:14:25,331 --> 00:14:27,332 - Fascinating. 194 00:14:27,334 --> 00:14:29,100 - Certainly is. 195 00:14:29,102 --> 00:14:30,201 - What's on the top floor? 196 00:14:30,203 --> 00:14:30,903 - The penthouse. 197 00:14:30,928 --> 00:14:33,004 The owner of the company stays in the building 198 00:14:33,006 --> 00:14:34,405 from time to time. 199 00:14:36,175 --> 00:14:38,409 - So, you have to use the key 200 00:14:38,411 --> 00:14:40,311 every single time you use the lift? 201 00:14:40,313 --> 00:14:41,212 - Every time. 202 00:14:41,214 --> 00:14:42,947 Won't work otherwise. 203 00:14:42,949 --> 00:14:44,148 - There's two keys. 204 00:14:44,150 --> 00:14:45,617 I have one on me all time. 205 00:14:45,619 --> 00:14:47,452 You have the other. 206 00:14:56,562 --> 00:14:59,397 The basement is deep underground. 207 00:15:00,566 --> 00:15:02,066 Takes a minute. 208 00:15:09,642 --> 00:15:10,608 - You're going to need the key 209 00:15:10,610 --> 00:15:13,444 to get in the basement as well. 210 00:15:25,358 --> 00:15:27,158 - This way, please. 211 00:15:30,529 --> 00:15:34,032 In here you start the most important part of your routine. 212 00:15:34,034 --> 00:15:36,701 8:00 a.m. sharp, every morning. 213 00:15:36,703 --> 00:15:40,972 - Some pretty vintage equipment you got here. 214 00:15:40,974 --> 00:15:43,107 - It all serves a purpose. 215 00:15:43,109 --> 00:15:45,143 - What are all the monitors for? 216 00:15:45,145 --> 00:15:46,210 - Follow me. 217 00:16:06,332 --> 00:16:07,332 - Wow. 218 00:16:08,334 --> 00:16:11,002 What do you keep back there, King Kong? 219 00:16:11,004 --> 00:16:12,637 - This is our storage hangar. 220 00:16:12,639 --> 00:16:17,041 We seldom use it and you won't ever need to venture inside. 221 00:16:22,448 --> 00:16:24,482 - What do these symbols mean? 222 00:16:24,484 --> 00:16:27,218 - What we discovered is these are actually letters 223 00:16:27,220 --> 00:16:29,721 from the Enochian alphabet. 224 00:16:29,723 --> 00:16:32,223 Unfortunately, we just don't know what they mean. 225 00:16:32,225 --> 00:16:34,625 - It's pretty sturdy as you can see. 226 00:16:34,627 --> 00:16:37,495 - Yeah, makes you wonder what it was built for. 227 00:16:37,497 --> 00:16:39,097 - Anyway. 228 00:16:39,099 --> 00:16:40,398 The monitors in the other room are connected 229 00:16:40,400 --> 00:16:42,166 to security cameras inside the hangar. 230 00:16:42,168 --> 00:16:43,168 Come. 231 00:16:52,144 --> 00:16:54,479 All the cameras are connected to this computer 232 00:16:54,481 --> 00:16:57,582 which records 24 hours a day, seven days a week. 233 00:16:57,584 --> 00:16:59,417 - How do you see anything with the lighting in there? 234 00:16:59,419 --> 00:17:01,652 - We had the building rewired several years ago. 235 00:17:01,654 --> 00:17:03,621 Just didn't have time to do the hangar. 236 00:17:03,623 --> 00:17:06,557 So until we do, this is all we got. 237 00:17:08,093 --> 00:17:09,527 - Is there sand on the floor? 238 00:17:09,529 --> 00:17:11,429 - The inside of the hangar was never finished. 239 00:17:11,431 --> 00:17:14,332 So yes, what you are looking at is grit and sand. 240 00:17:14,334 --> 00:17:15,767 - So, say I take this job. 241 00:17:15,769 --> 00:17:18,770 What exactly is it that I do when I come down here? 242 00:17:18,772 --> 00:17:20,405 - Okay. 243 00:17:20,407 --> 00:17:22,607 You use this computer to check recordings every day, 244 00:17:22,609 --> 00:17:24,242 twice a day. 245 00:17:24,244 --> 00:17:26,110 It's a simple piece of software which is designed 246 00:17:26,112 --> 00:17:28,746 to red-flag anything out of the ordinary. 247 00:17:28,748 --> 00:17:31,749 All you have to do is click 248 00:17:31,751 --> 00:17:33,451 on one of the flagged recordings 249 00:17:33,453 --> 00:17:35,486 and it brings it up on the screen. 250 00:17:35,488 --> 00:17:37,555 There's a log book over there. 251 00:17:37,557 --> 00:17:39,223 You need to sign it and fill it out 252 00:17:39,225 --> 00:17:40,658 every time you come down. 253 00:17:40,660 --> 00:17:42,593 - When was the last time something came up? 254 00:17:42,595 --> 00:17:43,595 - Never. 255 00:17:45,231 --> 00:17:47,532 - What do you need all the cameras for then? 256 00:17:47,534 --> 00:17:49,801 - To protect our interest. 257 00:17:49,803 --> 00:17:52,070 - How large is this space? 258 00:17:52,072 --> 00:17:53,671 - Cameras have been placed throughout 259 00:17:53,673 --> 00:17:56,407 so we can see what we need to see. 260 00:17:56,409 --> 00:17:58,242 - That is if you can see anything at all. 261 00:17:58,244 --> 00:18:00,545 I mean, I never go in there? 262 00:18:00,547 --> 00:18:01,612 - No. 263 00:18:01,614 --> 00:18:03,648 Just come down, check the recordings 264 00:18:03,650 --> 00:18:06,551 and make sure you fill that log book out. 265 00:18:06,553 --> 00:18:09,353 - But if you notice anything out of the ordinary, 266 00:18:09,355 --> 00:18:11,089 and we mean any... 267 00:18:11,091 --> 00:18:14,692 - Goran's trying to say, is even if you get 268 00:18:14,694 --> 00:18:18,763 the slightest inkling of something strange, 269 00:18:18,765 --> 00:18:22,667 you have to let us know as soon as possible. 270 00:18:23,535 --> 00:18:24,602 - Like what? 271 00:18:25,504 --> 00:18:27,405 - I wouldn't worry about it. 272 00:18:27,407 --> 00:18:29,574 I mean, you've seen the size of the door, right? 273 00:18:29,576 --> 00:18:31,209 - That's a good point. 274 00:18:31,211 --> 00:18:34,846 - However, if you do see something strange use this. 275 00:18:36,548 --> 00:18:39,183 You press speed dial one 276 00:18:39,185 --> 00:18:41,619 and someone will answer and instruct you what to do. 277 00:18:41,621 --> 00:18:43,154 - Someone? 278 00:18:43,156 --> 00:18:44,555 - An employee. 279 00:18:44,557 --> 00:18:46,324 Consultant, if you might. 280 00:18:46,326 --> 00:18:47,558 - So, that's it? 281 00:18:48,527 --> 00:18:50,261 - That's it. 282 00:18:55,701 --> 00:18:57,368 - Well, Milan said something about an apartment. 283 00:18:57,370 --> 00:18:58,421 - Yes. 284 00:18:58,446 --> 00:19:01,572 There's a two bedroom apartment on the first floor. 285 00:19:01,574 --> 00:19:05,276 I mean, it's small, but it's cozy. 286 00:19:05,278 --> 00:19:09,480 Has cable TV and all the bells and whistles. 287 00:19:09,482 --> 00:19:12,783 So, but that's only if you're interested. 288 00:19:14,686 --> 00:19:16,521 - I'm interested. 289 00:19:16,523 --> 00:19:17,655 - Great news. 290 00:19:18,657 --> 00:19:20,224 Welcome aboard. 291 00:19:20,226 --> 00:19:21,592 - We'll need to sign some papers upstairs. 292 00:19:21,594 --> 00:19:23,594 Then we can show you where you are staying. 293 00:19:23,596 --> 00:19:24,829 - Alright. 294 00:19:37,509 --> 00:19:39,644 - Welcome to your new home. 295 00:19:49,922 --> 00:19:53,758 - You should find everything you need in here. 296 00:19:53,760 --> 00:19:55,326 - This is great. 297 00:19:57,362 --> 00:19:58,696 Thanks. 298 00:19:58,698 --> 00:20:00,231 - Here's my contact details. 299 00:20:00,233 --> 00:20:01,399 We are not here every day, 300 00:20:01,401 --> 00:20:04,268 so if you need anything at all just call. 301 00:20:04,270 --> 00:20:05,603 - When do I start? 302 00:20:05,605 --> 00:20:08,973 - Tomorrow. 303 00:20:08,975 --> 00:20:10,708 One last thing. 304 00:20:10,710 --> 00:20:15,313 Please remember to always lock the front main entrance 305 00:20:15,315 --> 00:20:18,616 - every night, 11:00 p.m. - 00 a.m. 306 00:20:18,618 --> 00:20:19,618 That's it. 307 00:20:20,619 --> 00:20:21,586 - I'll drop by later to leave the keys 308 00:20:21,588 --> 00:20:23,554 to the main entrance. 309 00:20:23,556 --> 00:20:25,790 - Great. - Where do I get a bite to eat around here? 310 00:20:25,792 --> 00:20:27,658 - There is a restaurant across the street 311 00:20:27,660 --> 00:20:29,994 or you can try the caf� around the corner. 312 00:20:29,996 --> 00:20:30,996 - Alright. 313 00:20:33,332 --> 00:20:34,332 Thank you. 314 00:20:34,933 --> 00:20:36,767 - Oh, and Brett. 315 00:20:36,769 --> 00:20:38,269 - Yeah? 316 00:20:38,271 --> 00:20:40,338 - Make yourself at home. 317 00:22:25,844 --> 00:22:26,844 - Hello? 318 00:22:32,417 --> 00:22:33,417 Hello? 319 00:22:40,759 --> 00:22:41,826 Sorry. 320 00:22:45,997 --> 00:22:46,997 Wait! 321 00:22:54,673 --> 00:22:57,908 Yeah, these guys, uh, they are a little strange. 322 00:22:57,910 --> 00:23:00,678 And I think I almost gave the cleaning lady 323 00:23:00,680 --> 00:23:03,848 a heart attack when I bumped into her. 324 00:23:03,850 --> 00:23:06,751 Yeah, just scared the crap out of her is all. 325 00:23:06,753 --> 00:23:08,819 But you're right about this job being a walk in the park, 326 00:23:08,821 --> 00:23:10,054 there's nothing to it. 327 00:23:10,056 --> 00:23:11,822 Yeah, I don't really do anything. 328 00:23:11,824 --> 00:23:13,524 I'm just being paid to, I guess, 329 00:23:13,526 --> 00:23:15,993 watch a bunch of empty rooms. 330 00:23:17,929 --> 00:23:19,897 Yeah, yeah, I'm here. 331 00:23:21,549 --> 00:23:22,868 Thanks, man. 332 00:23:22,869 --> 00:23:26,003 Well, maybe you should consider visiting me. 333 00:23:26,005 --> 00:23:27,605 Maybe you'd actually be inspired to write something 334 00:23:27,607 --> 00:23:29,874 that people would want to read. 335 00:23:29,876 --> 00:23:31,509 I'm just saying, man, 336 00:23:31,511 --> 00:23:35,579 I've read coloring books with better character development. 337 00:23:35,581 --> 00:23:38,916 All right, bye. 338 00:23:48,460 --> 00:23:50,728 American coffee, please. 339 00:23:50,730 --> 00:23:53,898 - Uh, you don't want that shit. 340 00:23:53,900 --> 00:23:55,966 Can I offer you a real coffee instead? 341 00:23:55,968 --> 00:23:58,502 - Well, I happen to love that shit, but sure, 342 00:23:58,504 --> 00:24:01,105 I'll go ahead and try one of your so-called coffees, sure. 343 00:24:01,107 --> 00:24:03,073 - Take a seat. 344 00:24:07,646 --> 00:24:09,046 I saw you yesterday. 345 00:24:09,048 --> 00:24:12,683 In the cab, while I was cleaning outside. 346 00:24:13,919 --> 00:24:15,453 Visiting someone? 347 00:24:15,455 --> 00:24:18,189 - Actually I just took a job around the corner. 348 00:24:18,191 --> 00:24:19,824 - At the Zahari? 349 00:24:19,826 --> 00:24:23,994 I thought that place was some sort of a retirement home. 350 00:24:25,664 --> 00:24:29,066 - Yeah, I'm not exactly sure what it is. 351 00:24:34,172 --> 00:24:35,940 - Not bad. 352 00:24:35,942 --> 00:24:36,942 - Told you. 353 00:24:40,078 --> 00:24:41,612 - Brett. 354 00:24:41,614 --> 00:24:43,013 - Welcome to Sofia, Brett. 355 00:24:43,015 --> 00:24:44,081 I'm Zara. 356 00:24:44,083 --> 00:24:47,718 Uh, so, um, what kind of work do you do 357 00:24:47,720 --> 00:24:49,186 over there at the Zahari? 358 00:24:49,188 --> 00:24:50,154 - Security. 359 00:24:50,156 --> 00:24:51,088 - Security? 360 00:24:51,090 --> 00:24:52,790 For what? 361 00:24:52,792 --> 00:24:55,059 I never see anybody going or coming from that place. 362 00:24:55,061 --> 00:24:59,763 - When I figure it out I'll let you know. 363 00:24:59,765 --> 00:25:01,999 Is this your place? 364 00:25:02,001 --> 00:25:04,902 - No, I just, I just work here. 365 00:25:04,904 --> 00:25:06,937 This pays the bills while I study for my Masters. 366 00:25:06,939 --> 00:25:08,772 - What are you majoring in? 367 00:25:08,774 --> 00:25:10,007 - Art history. 368 00:25:11,710 --> 00:25:15,946 So, pleasure to meet you. 369 00:25:17,749 --> 00:25:20,050 - The pleasure is all mine. 370 00:26:14,373 --> 00:26:15,773 Christ, Brett. 371 00:27:26,444 --> 00:27:27,277 - Coffee? 372 00:27:27,279 --> 00:27:29,313 - Please. 373 00:27:29,315 --> 00:27:31,281 - Did you catch that storm the other night? 374 00:27:31,283 --> 00:27:32,216 - Yeah. 375 00:27:32,218 --> 00:27:33,684 - Kept me up all night. 376 00:27:33,686 --> 00:27:35,986 - End of the world, I tell you. 377 00:27:35,988 --> 00:27:39,156 - I saw a removal van parked outside. 378 00:27:40,058 --> 00:27:41,191 All moved in? 379 00:27:42,160 --> 00:27:44,728 - Are you spying on me, Zara? 380 00:27:44,730 --> 00:27:48,265 - No, I, there's nothing else to do 381 00:27:48,267 --> 00:27:51,802 around these parts except watch people. 382 00:27:58,309 --> 00:28:00,110 So, tell me, Brett, 383 00:28:01,179 --> 00:28:04,048 how does an American man wind up in Bulgaria 384 00:28:04,050 --> 00:28:06,150 working as a security guard? 385 00:28:06,152 --> 00:28:09,987 - It's a long story, but the short version is 386 00:28:09,989 --> 00:28:12,389 is once upon a time I was a cop in Los Angeles. 387 00:28:12,391 --> 00:28:14,091 So a security job seemed to fit. 388 00:28:14,093 --> 00:28:16,460 - And you what, came to Bulgaria 389 00:28:16,462 --> 00:28:20,397 just to watch other people's stuff? 390 00:28:20,399 --> 00:28:21,699 - Not exactly. 391 00:28:21,701 --> 00:28:23,000 I flew in from Varna. 392 00:28:23,002 --> 00:28:24,201 That's where I live. 393 00:28:24,203 --> 00:28:25,269 Well, lived. 394 00:28:26,204 --> 00:28:27,438 - Live, lived? 395 00:28:28,707 --> 00:28:31,742 - It's a long story, like I said. 396 00:28:31,744 --> 00:28:33,210 I retired there. 397 00:28:33,212 --> 00:28:35,913 - A little young to be retired, aren't you? 398 00:28:35,915 --> 00:28:40,150 - I'll take that as a compliment, thank you. 399 00:28:40,152 --> 00:28:41,218 - Did you know that your building 400 00:28:41,220 --> 00:28:43,854 is quite famous around these parts? 401 00:28:43,856 --> 00:28:45,989 There are a lot of history behind those walls. 402 00:28:45,991 --> 00:28:49,059 - Yes, so people keep telling me. 403 00:28:49,061 --> 00:28:50,227 - I've only ever read about it, 404 00:28:50,229 --> 00:28:53,063 never actually been inside but, 405 00:28:54,165 --> 00:28:58,368 this place has weathered a lot over the years. 406 00:28:58,370 --> 00:29:00,270 - Never been inside? 407 00:29:00,272 --> 00:29:02,239 - Uh, no. 408 00:29:02,241 --> 00:29:05,776 - Well, maybe sometime you can come by, 409 00:29:05,778 --> 00:29:07,044 I could show you around. 410 00:29:07,046 --> 00:29:09,135 I mean, it's pretty spectacular inside. 411 00:29:09,160 --> 00:29:12,216 It would also liven up what is usually a very boring day. 412 00:29:12,218 --> 00:29:15,285 Call me and we'll set something up. 413 00:29:15,287 --> 00:29:18,088 - I would if I had your number. 414 00:29:19,124 --> 00:29:21,191 - Let me see your phone. 415 00:29:28,133 --> 00:29:32,369 Well, now you do. 416 00:30:32,530 --> 00:30:33,530 What the... 417 00:30:56,322 --> 00:30:57,589 Ya? 418 00:30:57,614 --> 00:31:01,415 Yeah, um, I was told to call this number if something... 419 00:31:03,127 --> 00:31:05,162 - What's the problem, Mr. Anderson? 420 00:31:05,164 --> 00:31:08,565 - Uh, well, actually I'm not sure. 421 00:31:08,567 --> 00:31:10,534 I'm not even positive I saw something, 422 00:31:10,536 --> 00:31:12,002 it's just that... 423 00:31:12,670 --> 00:31:14,605 - I'm on the way, Mr. Anderson. 424 00:31:14,607 --> 00:31:16,607 Meet me at the front of the building in, 425 00:31:16,609 --> 00:31:19,409 shall we say, 15 minutes? 426 00:31:19,411 --> 00:31:21,044 - Sure. 427 00:31:21,046 --> 00:31:23,380 Who is this I'm talking to? 428 00:31:24,282 --> 00:31:25,282 Hello? 429 00:31:27,018 --> 00:31:28,018 Hello? 430 00:31:53,378 --> 00:31:54,611 - Wait please. 431 00:31:58,049 --> 00:31:59,316 Mr. Anderson? 432 00:31:59,318 --> 00:32:00,550 - Uh, yeah. 433 00:32:00,552 --> 00:32:02,219 Sorry, I didn't realize... 434 00:32:02,221 --> 00:32:04,521 - Don't worry, Mr. Anderson, you are not the first. 435 00:32:04,523 --> 00:32:06,556 And you certainly won't be the last. 436 00:32:06,558 --> 00:32:07,558 Jacob. 437 00:32:09,327 --> 00:32:12,062 - Pleasure to meet you, Jacob. 438 00:32:13,364 --> 00:32:16,533 - He's been paid, Mr. Anderson. 439 00:32:16,535 --> 00:32:17,734 - It's Brett. 440 00:32:17,736 --> 00:32:19,336 - Ah. 441 00:32:19,338 --> 00:32:21,471 Well then, Mr. Brett, would you be so kind 442 00:32:21,473 --> 00:32:24,708 as to escort me downstairs to the basement? 443 00:32:24,710 --> 00:32:26,243 - Absolutely. 444 00:32:26,245 --> 00:32:27,544 This way. 445 00:32:27,546 --> 00:32:29,112 Watch your step. 446 00:32:35,420 --> 00:32:39,156 - I wasn't always blind during my time here. 447 00:32:40,491 --> 00:32:44,127 Ah, I remember it like the back of my hand. 448 00:32:45,496 --> 00:32:48,131 - I'm sorry, you worked here? 449 00:32:48,766 --> 00:32:50,567 - For some time, yes. 450 00:32:53,237 --> 00:32:54,972 What did the camera record? 451 00:32:54,974 --> 00:32:59,209 And again, I remind you, Brett, please, in detail. 452 00:33:00,311 --> 00:33:01,445 - It's just a blur. 453 00:33:01,447 --> 00:33:02,512 I mean, it looked like the shadow 454 00:33:02,514 --> 00:33:04,648 of something moving really fast. 455 00:33:04,650 --> 00:33:06,083 I tried to play it back slowly 456 00:33:06,085 --> 00:33:08,418 and I couldn't make anything out. 457 00:33:08,420 --> 00:33:11,121 - I'm going to need you to play it back. 458 00:33:11,123 --> 00:33:13,023 Frame by frame. 459 00:33:13,025 --> 00:33:17,361 And take me through everything you see on the screen. 460 00:33:17,363 --> 00:33:19,663 - It's a couple of frames is all there is. 461 00:33:19,665 --> 00:33:22,532 I mean, it's less than a second. 462 00:33:22,534 --> 00:33:25,469 - Can you make anything else out? 463 00:33:25,471 --> 00:33:28,472 You said it looked like a shadow. 464 00:33:28,474 --> 00:33:29,806 Shadow of what? 465 00:33:31,075 --> 00:33:33,510 - Honestly, Jacob, I have no idea. 466 00:33:34,746 --> 00:33:36,580 It could be anything. 467 00:33:40,018 --> 00:33:43,186 - Are there any marks on the ground? 468 00:33:43,188 --> 00:33:45,088 - What kind of marks? 469 00:33:45,090 --> 00:33:47,324 - Like footprints. 470 00:33:48,393 --> 00:33:49,626 - No, nothing. 471 00:33:50,628 --> 00:33:52,496 Am I supposed to be looking for footprints? 472 00:33:52,498 --> 00:33:54,564 - Play it again, please. 473 00:34:00,471 --> 00:34:01,638 - Well, maybe if the lighting was better in there 474 00:34:01,640 --> 00:34:03,306 I could see something. 475 00:34:03,308 --> 00:34:05,442 But honestly, I don't know what the hell I'm looking at. 476 00:34:05,444 --> 00:34:06,676 And I really think we should go in there 477 00:34:06,678 --> 00:34:10,347 - and take a look around. - Absolutely not. 478 00:34:11,449 --> 00:34:13,583 - You know what, Jacob? 479 00:34:14,786 --> 00:34:18,789 I'm playing along because you seem like a nice enough guy. 480 00:34:18,791 --> 00:34:21,491 But honestly, I'm getting a little sick and tired 481 00:34:21,493 --> 00:34:23,293 of this Cloak and Dagger bullshit. 482 00:34:23,295 --> 00:34:24,828 Who are you? 483 00:34:24,830 --> 00:34:26,229 Why did you take a cab over here 484 00:34:26,231 --> 00:34:27,464 in the middle of the night to come look 485 00:34:27,466 --> 00:34:29,599 at some blur which is probably nothing, 486 00:34:29,601 --> 00:34:31,184 But we're not gonna know that because you won't 487 00:34:31,209 --> 00:34:32,602 let me go in there and take a look around. 488 00:34:32,604 --> 00:34:35,072 - My, my, my. 489 00:34:35,074 --> 00:34:37,874 Martin did say you are the inquisitive type. 490 00:34:37,876 --> 00:34:40,844 He certainly wasn't wrong. 491 00:34:40,846 --> 00:34:41,846 But, 492 00:34:44,082 --> 00:34:47,250 I believe he picked the right man for the job. 493 00:34:47,252 --> 00:34:49,319 - You didn't answer my question, Jacob. 494 00:34:49,321 --> 00:34:50,387 Who are you? 495 00:34:51,622 --> 00:34:52,689 - Very well. 496 00:34:55,426 --> 00:35:00,363 I work for Martin, Goran, 497 00:35:00,365 --> 00:35:02,632 and the company as a consultant, Brett. 498 00:35:02,634 --> 00:35:03,733 Satisfied? 499 00:35:03,735 --> 00:35:05,135 - Consultant? 500 00:35:05,137 --> 00:35:06,236 Well, they did mention something about that 501 00:35:06,238 --> 00:35:07,370 in the interview. 502 00:35:07,372 --> 00:35:08,538 You could have just said that. 503 00:35:08,540 --> 00:35:10,540 - Yes, I could have, but I didn't. 504 00:35:10,542 --> 00:35:13,143 And before I worked for Martin and Goran, 505 00:35:13,145 --> 00:35:15,645 I did what you are doing now. 506 00:35:16,547 --> 00:35:19,416 - How long did you work for these people? 507 00:35:19,418 --> 00:35:22,652 - Until my eyesight was taken from me. 508 00:35:24,489 --> 00:35:27,457 What good is a night watchman who's blind? 509 00:35:27,459 --> 00:35:29,359 Answer me that, Brett. 510 00:35:41,639 --> 00:35:43,340 - Should we call Martin and Goran 511 00:35:43,342 --> 00:35:45,642 so they can tell someone at the company what's happened? 512 00:35:45,644 --> 00:35:47,611 - There's no need for that. 513 00:35:47,613 --> 00:35:50,580 I shall inform them in the morning. 514 00:35:55,686 --> 00:35:57,687 - What are you doing? 515 00:35:58,623 --> 00:36:00,857 - Listening, Mr. Anderson. 516 00:36:03,327 --> 00:36:04,561 I'm listening. 517 00:36:43,868 --> 00:36:45,402 - Zara. 518 00:36:45,404 --> 00:36:46,603 - Brett, hi. 519 00:36:46,605 --> 00:36:47,837 Um, what's up? 520 00:36:49,675 --> 00:36:51,552 - Sorry for calling so late. 521 00:36:51,577 --> 00:36:54,544 I was just wondering if you could help me with something. 522 00:36:54,546 --> 00:36:55,612 - I can try, yeah. 523 00:36:55,614 --> 00:36:57,280 - What you were telling me today, 524 00:36:57,282 --> 00:36:59,749 about this building being so famous around these parts, 525 00:36:59,751 --> 00:37:02,202 I was trying to find something online, but all I 526 00:37:02,227 --> 00:37:04,754 could find were a couple of pretty light articles. 527 00:37:04,756 --> 00:37:07,657 - Well, there isn't really much about things 528 00:37:07,659 --> 00:37:09,226 like that online. 529 00:37:09,228 --> 00:37:10,994 The stories mostly came from locals 530 00:37:10,996 --> 00:37:13,663 and people who live nearby, you know. 531 00:37:13,665 --> 00:37:15,899 - Yeah, well, I guess that explains it. 532 00:37:15,901 --> 00:37:17,734 - Why do you ask? 533 00:37:17,736 --> 00:37:19,769 Are you looking into the murders? 534 00:37:19,771 --> 00:37:20,837 - Murders? 535 00:37:22,240 --> 00:37:25,709 - Oh, didn't they tell you about the twin girls 536 00:37:25,711 --> 00:37:27,744 that were found dead there when you took the job? 537 00:37:27,746 --> 00:37:28,678 - No. 538 00:37:28,680 --> 00:37:30,313 No, they didn't. 539 00:37:30,315 --> 00:37:31,315 - Oh, geez. 540 00:37:32,783 --> 00:37:34,103 A while back 541 00:37:36,287 --> 00:37:38,321 this guy tried to break into the building 542 00:37:38,323 --> 00:37:40,724 in the middle of the night. 543 00:37:40,726 --> 00:37:43,693 When the police were called, 544 00:37:43,695 --> 00:37:46,029 they checked the trunk of his car 545 00:37:46,031 --> 00:37:49,766 and found the bodies of two eight year old girls, 546 00:37:49,768 --> 00:37:51,468 twins, inside it. 547 00:37:51,470 --> 00:37:52,702 - Christ. 548 00:37:52,704 --> 00:37:54,871 - It actually gets a lot weirder. 549 00:37:54,873 --> 00:37:57,674 Turns out he was their father. 550 00:37:57,676 --> 00:37:58,908 He claimed their mother killed them, 551 00:37:58,910 --> 00:38:01,511 but when the police went looking for her, 552 00:38:01,513 --> 00:38:03,513 they couldn't find her. 553 00:38:04,515 --> 00:38:05,482 - What happened to her? 554 00:38:05,484 --> 00:38:06,750 - She disappeared. 555 00:38:06,752 --> 00:38:09,085 Nobody knows where. 556 00:38:09,087 --> 00:38:11,788 - Did he say anything else? 557 00:38:11,790 --> 00:38:14,724 - He wouldn't speak to the cops or anyone else. 558 00:38:14,726 --> 00:38:17,294 Couple of days later and he was found dead. 559 00:38:17,296 --> 00:38:18,695 He hung himself. 560 00:38:20,798 --> 00:38:23,600 - Listen, um, if you have some time tomorrow, could we meet? 561 00:38:23,602 --> 00:38:26,436 - I can meet you, after I finish up at the caf�. 562 00:38:26,438 --> 00:38:27,438 - Perfect. 563 00:41:11,203 --> 00:41:13,002 - Mr. Anderson, Brett, you're awake. 564 00:41:13,004 --> 00:41:14,971 - Yeah, Martin, listen, I'm sorry. 565 00:41:14,973 --> 00:41:19,175 My alarm, last night, I'm not really sure what happened. 566 00:41:19,177 --> 00:41:21,845 - It's okay, these things happen. 567 00:41:21,847 --> 00:41:22,912 You met Jacob last night. 568 00:41:22,914 --> 00:41:24,614 - I did, yeah. 569 00:41:24,616 --> 00:41:26,950 - Called him, correct? 570 00:41:26,952 --> 00:41:28,218 - Was I not supposed to? 571 00:41:28,220 --> 00:41:29,652 - No, no, no. 572 00:41:29,654 --> 00:41:31,888 You did the right thing, you did the right thing. 573 00:41:31,890 --> 00:41:34,157 I'm here, I'm making a copy of the recordings. 574 00:41:34,159 --> 00:41:36,092 I've gotta get it to the company, they want to review it. 575 00:41:36,094 --> 00:41:38,528 - Well shouldn't we go in there and check things out? 576 00:41:38,530 --> 00:41:39,530 - No. 577 00:41:42,967 --> 00:41:45,902 Everything I need, right here. 578 00:41:45,904 --> 00:41:48,304 Look, keep doing what you're doing. 579 00:41:48,306 --> 00:41:50,006 And get that alarm clock fixed, yes? 580 00:41:50,008 --> 00:41:52,809 - Sure, yeah. - All right, goodbye, Brett. 581 00:41:52,811 --> 00:41:53,811 - Bye. 582 00:42:43,661 --> 00:42:44,661 - Wow! 583 00:42:47,031 --> 00:42:49,098 This place is so cool. 584 00:42:56,674 --> 00:42:59,676 - Wait until you see the apartment. 585 00:43:01,712 --> 00:43:02,712 - Finally. 586 00:43:03,380 --> 00:43:05,315 This is Zahari's place. 587 00:43:22,099 --> 00:43:23,666 She's very pretty. 588 00:43:25,002 --> 00:43:26,069 Who is she? 589 00:43:26,071 --> 00:43:27,303 - It's my wife. 590 00:43:27,305 --> 00:43:29,038 My late wife. 591 00:43:29,040 --> 00:43:30,907 - Oh, sorry. 592 00:43:30,909 --> 00:43:33,276 I didn't mean to say... 593 00:43:33,278 --> 00:43:34,344 - It's okay. 594 00:43:35,346 --> 00:43:36,412 Don't worry. 595 00:43:41,752 --> 00:43:43,086 - You look good in uniform. 596 00:43:43,088 --> 00:43:45,855 - That was taken a very long time ago. 597 00:43:45,857 --> 00:43:47,190 - And who's that? 598 00:43:48,959 --> 00:43:51,961 - It's Frank, my old partner. 599 00:43:51,963 --> 00:43:55,698 That actually was the last day I ever wore that uniform. 600 00:43:55,700 --> 00:43:57,100 - Why? 601 00:43:57,102 --> 00:43:59,268 - I quit two weeks later. 602 00:44:00,070 --> 00:44:01,738 - What did you do? 603 00:44:01,740 --> 00:44:02,839 Shoot someone? 604 00:44:02,841 --> 00:44:04,307 - A kid. 605 00:44:04,309 --> 00:44:06,042 Gang member. 606 00:44:06,044 --> 00:44:09,045 He was 15 years old. He had just murdered Frank in front of me, 607 00:44:09,047 --> 00:44:11,781 and I was gonna be next if I didn't do something. 608 00:44:11,783 --> 00:44:12,915 - Jesus, I'm sorry. 609 00:44:12,917 --> 00:44:14,384 Jesus. 610 00:44:14,386 --> 00:44:15,451 I'm sorry. 611 00:44:15,453 --> 00:44:17,120 Really, I... 612 00:44:17,122 --> 00:44:18,354 - Where are you going? 613 00:44:18,356 --> 00:44:20,023 - I have to leave, you know, I have to 614 00:44:20,025 --> 00:44:23,092 because I don't want to put my foot in my mouth again. 615 00:44:23,094 --> 00:44:25,061 - Wait, no, no, no, no. 616 00:44:25,896 --> 00:44:26,996 Don't leave. 617 00:44:26,998 --> 00:44:28,064 Stay, stay. 618 00:44:29,967 --> 00:44:31,434 I want you to stay. 619 00:46:08,432 --> 00:46:09,265 - Hey. 620 00:46:09,267 --> 00:46:10,466 - Hey. 621 00:46:10,468 --> 00:46:13,069 I thought you'd gone. 622 00:46:13,071 --> 00:46:16,239 - I'm not going anywhere. 623 00:46:18,910 --> 00:46:20,243 Couldn't sleep? 624 00:46:21,278 --> 00:46:22,345 - Bad dream. 625 00:46:26,150 --> 00:46:27,483 - I can fix that. 626 00:47:09,293 --> 00:47:10,426 - What the... 627 00:47:48,398 --> 00:47:51,300 - And you touched nothing? - No. 628 00:47:55,672 --> 00:47:57,006 - Are you sure? 629 00:47:57,008 --> 00:47:59,041 - Martin, please. 630 00:47:59,043 --> 00:48:00,243 - Look, I checked the monitor, 631 00:48:00,245 --> 00:48:01,477 I saw whatever the hell it was that was on it 632 00:48:01,479 --> 00:48:02,411 and I called you. 633 00:48:02,413 --> 00:48:04,080 In that exact order. 634 00:48:04,082 --> 00:48:05,414 - It's fine, fine. 635 00:48:07,351 --> 00:48:09,418 He followed procedures, Martin. 636 00:48:09,420 --> 00:48:11,387 Exactly as requested. 637 00:48:12,489 --> 00:48:16,225 Now, let us examine the footage, shall we? 638 00:48:28,338 --> 00:48:30,973 - See right there, you know what that looks to me? 639 00:48:30,975 --> 00:48:32,708 That looks just like... 640 00:48:34,244 --> 00:48:36,345 - Are you certain they are footprints? 641 00:48:36,347 --> 00:48:38,381 - I'm looking right at it, Jacob. 642 00:48:38,383 --> 00:48:42,151 And what is it with you three questioning everything I say? 643 00:48:42,153 --> 00:48:43,552 - I see them, too. 644 00:48:44,655 --> 00:48:47,490 We're have to go inside the hangar. 645 00:48:50,427 --> 00:48:52,061 Take a closer look. 646 00:48:53,697 --> 00:48:57,433 Jake, I need you to wait here, please. 647 00:48:57,435 --> 00:48:59,468 - We are going inside? 648 00:48:59,470 --> 00:49:00,303 - Now we are talking. 649 00:49:00,305 --> 00:49:01,305 Let's go. 650 00:49:43,213 --> 00:49:44,447 Coming or not? 651 00:50:06,136 --> 00:50:07,803 - The door operates on a timer. 652 00:50:07,805 --> 00:50:10,539 As long as we have the key, we can get out. 653 00:50:10,541 --> 00:50:12,708 - What happens if you don't? 654 00:50:12,710 --> 00:50:13,710 - Please. 655 00:50:52,150 --> 00:50:53,783 - What do you suppose made these tracks? 656 00:50:53,785 --> 00:50:55,718 - I have no idea. 657 00:50:55,720 --> 00:50:58,087 - An animal obviously got in here. 658 00:50:58,089 --> 00:50:59,355 Need to look around. 659 00:50:59,357 --> 00:51:02,224 Find how it got in and seal it up. 660 00:51:02,226 --> 00:51:03,059 - No. 661 00:51:03,061 --> 00:51:04,293 We shouldn't. 662 00:51:04,295 --> 00:51:05,494 I've everything we need. 663 00:51:05,496 --> 00:51:06,562 We're leaving. 664 00:51:06,564 --> 00:51:07,630 Now! 665 00:51:07,632 --> 00:51:08,564 - If we don't seal it up, 666 00:51:08,566 --> 00:51:09,865 we're gonna end up down here 667 00:51:09,867 --> 00:51:13,135 every time something sets the system off. 668 00:51:17,207 --> 00:51:18,774 The tracks end here. 669 00:51:20,744 --> 00:51:21,744 Martin? 670 00:51:24,214 --> 00:51:25,214 Seriously? 671 00:51:29,186 --> 00:51:31,587 - I've never seen anything like this before, Martin. 672 00:51:31,589 --> 00:51:32,855 We can't just ignore it. 673 00:51:32,857 --> 00:51:34,490 - I'm not ignoring it, okay, 674 00:51:34,492 --> 00:51:36,625 I just don't know what to do until he sees them. 675 00:51:36,627 --> 00:51:37,726 - I know that but we have to... 676 00:51:37,728 --> 00:51:40,596 - What the hell is going on? 677 00:51:41,631 --> 00:51:42,565 - Nothing. 678 00:51:42,567 --> 00:51:44,700 Everything is under control. 679 00:51:46,636 --> 00:51:47,670 - Martin. 680 00:51:47,672 --> 00:51:49,105 - I've got to make some calls. 681 00:51:49,107 --> 00:51:50,506 We'll talk later. 682 00:51:50,508 --> 00:51:51,540 - What's going on? 683 00:51:51,542 --> 00:51:52,875 What's up with you two? 684 00:51:52,877 --> 00:51:55,377 What's got you so spooked about being in there? 685 00:51:55,379 --> 00:51:56,378 - Tomorrow. 686 00:51:56,380 --> 00:51:57,646 Let's talk tomorrow. 687 00:51:57,648 --> 00:52:00,716 I promise, first thing in the morning. 688 00:52:11,896 --> 00:52:14,630 - Oh, Jesus Christ, Jacob. 689 00:52:14,632 --> 00:52:16,132 - I'm so sorry. 690 00:52:17,367 --> 00:52:20,269 Could you please take me upstairs? 691 00:52:21,304 --> 00:52:23,372 Martin and Goran left in such a hurry, 692 00:52:23,374 --> 00:52:27,610 it appears they have abandoned me. 693 00:52:31,781 --> 00:52:32,781 And Brett, 694 00:52:34,584 --> 00:52:37,319 do not go into the hangar alone. 695 00:53:44,688 --> 00:53:45,754 - Hello? 696 00:53:57,767 --> 00:53:58,767 Hello? 697 00:54:19,022 --> 00:54:20,022 Hello? 698 00:54:52,289 --> 00:54:53,656 Hello? 699 00:54:53,658 --> 00:54:54,490 - It's me. 700 00:54:54,492 --> 00:54:56,425 Can I come in? 701 00:54:56,427 --> 00:54:58,894 - I'll be right down. 702 00:55:01,898 --> 00:55:04,833 - Why haven't you been answering my calls? 703 00:55:04,835 --> 00:55:05,934 - What? 704 00:55:07,504 --> 00:55:08,504 - My calls. 705 00:55:09,806 --> 00:55:11,640 Why haven't you been answering them? 706 00:55:11,642 --> 00:55:12,875 - What are you talking about? 707 00:55:12,877 --> 00:55:14,410 - Did I do something wrong? 708 00:55:14,412 --> 00:55:15,077 - Wait. 709 00:55:15,079 --> 00:55:16,879 Zara, no! 710 00:55:16,881 --> 00:55:18,013 What are you talking about? 711 00:55:18,015 --> 00:55:19,015 Calls? 712 00:55:19,983 --> 00:55:21,116 I haven't been doing anything, 713 00:55:21,118 --> 00:55:22,051 I haven't been ignoring you at all. 714 00:55:22,053 --> 00:55:23,819 - Just shut up. 715 00:56:56,880 --> 00:56:58,947 - What the... hell, Brett! 716 00:57:01,618 --> 00:57:03,185 Are you okay? 717 00:57:03,187 --> 00:57:04,420 - I'm sorry. 718 00:57:05,488 --> 00:57:06,488 I'm sorry. 719 00:57:07,857 --> 00:57:09,024 - You don't seem it. 720 00:57:09,026 --> 00:57:10,426 - I'm okay. 721 00:57:10,428 --> 00:57:11,428 My head. 722 00:57:12,595 --> 00:57:14,530 I thought you were... 723 00:57:14,532 --> 00:57:16,052 - Anna? - Yeah. 724 00:57:19,169 --> 00:57:20,936 - Brett. 725 00:57:20,938 --> 00:57:22,471 Talk to me. 726 00:57:22,473 --> 00:57:24,907 Talk to me, tell me what's going on. 727 00:57:30,246 --> 00:57:32,581 Have you been in therapy? 728 00:57:34,150 --> 00:57:38,720 - My friend Alex tried to hook me up with a shrink, but no. 729 00:57:38,722 --> 00:57:40,122 It's this place. 730 00:57:41,124 --> 00:57:44,860 The visions, the dreams are stronger here. 731 00:57:46,930 --> 00:57:50,065 There's something about this building. 732 00:57:50,067 --> 00:57:51,133 Something bad. 733 00:57:52,936 --> 00:57:55,604 - Brett, it's not the building. 734 00:57:57,106 --> 00:57:58,607 You have to go to a doctor. 735 00:57:58,609 --> 00:57:59,875 - No, these people have been hiding 736 00:57:59,877 --> 00:58:01,176 something from me since I got here. 737 00:58:01,178 --> 00:58:03,812 - Something like what, Brett? 738 00:58:04,848 --> 00:58:09,618 - It's hard to explain. 739 00:58:09,620 --> 00:58:11,019 It's just there. 740 00:58:12,021 --> 00:58:14,857 It's just gnawing away at the back of my mind 741 00:58:14,859 --> 00:58:18,927 and no matter how hard I try, I can't ignore it. 742 00:58:20,630 --> 00:58:24,099 These people are hiding something from me. 743 00:58:24,101 --> 00:58:27,169 I have a bad feeling about this place. 744 00:58:40,618 --> 00:58:41,617 - Hello? 745 00:58:41,619 --> 00:58:42,751 - Brett? 746 00:58:42,753 --> 00:58:44,152 It's Jacob Keaton. 747 00:58:44,154 --> 00:58:46,588 I must speak with you immediately. 748 00:58:46,590 --> 00:58:49,024 - Jacob, how did you get... never mind. 749 00:58:49,026 --> 00:58:50,692 I'll be right down. 750 00:59:00,169 --> 00:59:01,637 How did you get here? 751 00:59:01,639 --> 00:59:02,639 - I drove. 752 00:59:04,207 --> 00:59:07,776 I'm blind, Brett, I'm not in a coma. 753 00:59:07,778 --> 00:59:09,011 I took a taxi. 754 00:59:10,980 --> 00:59:12,948 - It's four in the morning, Jacob. 755 00:59:12,950 --> 00:59:14,283 - We are running out of time. 756 00:59:14,285 --> 00:59:17,019 I think it has started. 757 00:59:17,021 --> 00:59:18,320 - What's started? 758 00:59:21,157 --> 00:59:23,058 Jacob, what's started? 759 00:59:30,099 --> 00:59:31,166 - Oh, hi! 760 00:59:32,602 --> 00:59:34,202 I better put some clothes on. 761 00:59:34,204 --> 00:59:37,172 - Don't go to any trouble on my account. 762 00:59:37,174 --> 00:59:38,240 And you are? 763 00:59:40,877 --> 00:59:42,110 - Zara. 764 00:59:42,112 --> 00:59:44,179 - Enchant�, Miss Zara. 765 00:59:45,582 --> 00:59:48,183 Jacob Keaton, at your disposal. 766 00:59:48,185 --> 00:59:49,185 - Pleasure. 767 00:59:50,053 --> 00:59:51,853 I'm just gonna, okay. 768 00:59:56,259 --> 00:59:57,859 - What's this about? 769 00:59:57,861 --> 01:00:03,265 - Oh. I shall require you to accompany me to the penthouse. 770 01:00:04,734 --> 01:00:07,336 - There's no one there, Jacob. 771 01:00:07,338 --> 01:00:10,772 In fact, we are the only people in the entire building. 772 01:00:10,774 --> 01:00:12,074 I checked all the apartments 773 01:00:12,076 --> 01:00:13,141 that Martin and Goran said people were living in 774 01:00:13,143 --> 01:00:16,178 and there was no one there. 775 01:00:16,180 --> 01:00:18,146 They're empty. 776 01:00:18,148 --> 01:00:20,148 Why are they empty, Jacob? 777 01:00:20,150 --> 01:00:21,383 What is it that got Martin and Goran 778 01:00:21,385 --> 01:00:24,052 so spooked out earlier today? 779 01:00:26,856 --> 01:00:31,093 - If you come with me, I shall explain everything. 780 01:00:33,630 --> 01:00:35,430 - Where are you going? 781 01:00:41,838 --> 01:00:42,938 - Open it. 782 01:00:42,940 --> 01:00:43,939 - I don't have a key. 783 01:00:43,941 --> 01:00:45,841 - Yes, you do. 784 01:00:57,086 --> 01:00:58,086 This way. 785 01:01:31,488 --> 01:01:34,890 There is nothing to be afraid of here. 786 01:01:52,742 --> 01:01:53,809 He is dying. 787 01:01:55,011 --> 01:01:57,179 - Jacob, who is this man? 788 01:01:57,181 --> 01:01:58,181 - Zahari. 789 01:01:59,782 --> 01:02:01,283 His name is Zahari. 790 01:02:03,720 --> 01:02:05,253 - The architect? 791 01:02:05,255 --> 01:02:06,788 If this is Zahari that would make him like... 792 01:02:06,790 --> 01:02:09,991 - 150 years old, give or take. 793 01:02:09,993 --> 01:02:13,995 - You don't really expect me to believe that this is the guy that built the building, do you? 794 01:02:13,997 --> 01:02:15,831 Come on, Jacob! 795 01:02:15,833 --> 01:02:19,367 - Young man, I am going to need you 796 01:02:19,369 --> 01:02:23,338 to help me stop what I fear is about to occur here. 797 01:02:23,340 --> 01:02:24,906 - How can I help you stop something 798 01:02:24,908 --> 01:02:27,175 when I don't even understand what you are saying? 799 01:02:27,177 --> 01:02:30,479 - Do you believe in the afterlife, Brett? 800 01:02:31,347 --> 01:02:33,115 - Do I believe in the afterlife? 801 01:02:33,117 --> 01:02:34,216 What kind a question is that? 802 01:02:34,218 --> 01:02:35,283 No, I don't. 803 01:02:36,385 --> 01:02:37,552 - This place, 804 01:02:39,355 --> 01:02:40,756 this building, 805 01:02:41,758 --> 01:02:44,426 it occupies a space directly over 806 01:02:46,362 --> 01:02:50,031 one of the seven gates, each one, each gate 807 01:02:51,768 --> 01:02:54,536 a kind of, how shall I say, 808 01:02:54,538 --> 01:02:56,938 doorway to the other side. 809 01:02:58,074 --> 01:02:59,207 - Other side? 810 01:03:01,110 --> 01:03:02,410 - The Nightworld. 811 01:03:03,780 --> 01:03:05,213 Land of the dead. 812 01:03:06,816 --> 01:03:08,817 - Okay, I'm outta here. 813 01:03:09,040 --> 01:03:10,119 - You must listen. 814 01:03:10,120 --> 01:03:15,957 The remaining six gates are scattered throughout the world, 815 01:03:15,959 --> 01:03:18,293 the location only known to the guardian 816 01:03:18,295 --> 01:03:22,931 tasked with protecting his gate, his doorway. 817 01:03:22,933 --> 01:03:23,933 Now, if, 818 01:03:25,168 --> 01:03:26,168 God forbid, 819 01:03:27,203 --> 01:03:30,205 the dead, they somehow found a gateway 820 01:03:31,374 --> 01:03:33,108 on the other side, 821 01:03:34,277 --> 01:03:37,212 then they could move freely between this world 822 01:03:37,214 --> 01:03:39,481 and their Nightworld. 823 01:03:39,483 --> 01:03:43,218 Zahari and the others, they feared that something, 824 01:03:43,220 --> 01:03:47,589 something else, something from before the time of man 825 01:03:47,591 --> 01:03:50,826 would find its way through and into our world, 826 01:03:50,828 --> 01:03:55,063 so they sought to prevent that from ever happening. 827 01:03:57,066 --> 01:04:00,235 - You don't actually believe this crap, do you? 828 01:04:00,237 --> 01:04:02,557 - Do you know what you sound like? 829 01:04:02,582 --> 01:04:05,607 This man, this good man, he was tasked with, 830 01:04:05,609 --> 01:04:10,178 responsible for creating, designing, crafting the seals 831 01:04:10,180 --> 01:04:13,348 which prevent anything from crossing over. 832 01:04:13,350 --> 01:04:17,953 He agreed to remain here, in this very building 833 01:04:17,955 --> 01:04:20,455 to serve as the last guardian, 834 01:04:20,457 --> 01:04:24,459 the keeper of the seventh and final gateway. 835 01:04:24,461 --> 01:04:26,862 - If he is the guardian of the last seal, 836 01:04:26,864 --> 01:04:28,296 who are the others? 837 01:04:28,298 --> 01:04:30,465 - Ah, this I do not know. 838 01:04:30,467 --> 01:04:33,935 But, each of the seven guardians 839 01:04:33,937 --> 01:04:38,139 answers to a man named Pritchard, Isaac Pritchard. 840 01:04:38,141 --> 01:04:41,209 He is the only one who knows the location 841 01:04:41,211 --> 01:04:42,944 of all the gateways. 842 01:04:44,080 --> 01:04:47,515 - This man, how can he still be here? 843 01:04:47,517 --> 01:04:51,920 I mean, how can he still be alive after all this time? 844 01:04:53,022 --> 01:04:56,524 - Zahari, he was an alchemist. 845 01:04:56,526 --> 01:05:00,929 He was able to prolong his life by unnatural means. 846 01:05:06,903 --> 01:05:07,903 - Maria. 847 01:05:08,638 --> 01:05:10,205 - Who? 848 01:05:10,207 --> 01:05:11,439 - The cleaner. 849 01:05:11,441 --> 01:05:15,110 She was walking around with a cart full of medical supplies 850 01:05:15,112 --> 01:05:16,611 the day I got here. 851 01:05:19,949 --> 01:05:21,683 What is she doing with him? 852 01:05:21,685 --> 01:05:24,152 - That is no concern of ours, Brett. 853 01:05:24,154 --> 01:05:28,723 What you must understand is this: Zahari is dying. 854 01:05:28,725 --> 01:05:33,528 Which means that the gateway beneath us is vulnerable. 855 01:05:33,530 --> 01:05:36,431 What you saw on the cameras the other day, 856 01:05:36,433 --> 01:05:39,668 I suspect it most likely means that someone 857 01:05:39,670 --> 01:05:42,637 or something is trying to force its way through 858 01:05:42,639 --> 01:05:44,439 and into our world. 859 01:05:44,441 --> 01:05:47,342 They know the gateway is exposed. 860 01:05:47,344 --> 01:05:50,345 So we must act now to stop them 861 01:05:50,347 --> 01:05:53,515 or it will be breached and we will never be able to. 862 01:05:53,517 --> 01:05:54,517 - Stop who? 863 01:05:56,252 --> 01:05:58,420 Who do we need to stop? 864 01:05:58,422 --> 01:06:01,656 - I must get to the basement now! 865 01:06:01,658 --> 01:06:04,059 I cannot do this on my own. 866 01:06:04,061 --> 01:06:06,394 - We're not going anywhere near the basement. 867 01:06:06,396 --> 01:06:08,763 - You must listen to me! 868 01:06:08,765 --> 01:06:10,665 - I'm through listening to you, Jacob. 869 01:06:10,667 --> 01:06:12,467 I'm gonna go call Martin and Goran 870 01:06:12,469 --> 01:06:14,302 and then I'm taking you home. 871 01:06:14,304 --> 01:06:16,104 - If you do not do as I ask, 872 01:06:16,106 --> 01:06:20,342 everything you know, everything you love will end. 873 01:06:28,585 --> 01:06:31,019 - No one's picking up. 874 01:06:39,328 --> 01:06:42,497 - Rats always leave the sinking ship. 875 01:06:43,599 --> 01:06:45,300 - Are you going back to Varna? 876 01:06:45,302 --> 01:06:46,134 - No. 877 01:06:46,136 --> 01:06:47,268 I don't know. 878 01:06:47,270 --> 01:06:48,503 Can we not do this right now? 879 01:06:48,505 --> 01:06:49,571 I just think we should get out of this place 880 01:06:49,573 --> 01:06:51,106 until I figure out what to do. 881 01:06:57,613 --> 01:06:58,613 - Where did he go? 882 01:06:58,615 --> 01:07:01,449 - Stubborn old bastard. 883 01:07:01,451 --> 01:07:03,284 He has a key. 884 01:07:18,334 --> 01:07:20,402 - What the hell is that? 885 01:07:22,204 --> 01:07:23,238 - Tell me. 886 01:07:23,240 --> 01:07:25,407 What do you see in there? 887 01:07:26,175 --> 01:07:27,342 - Footprints. 888 01:07:28,511 --> 01:07:30,145 Hundreds of them. 889 01:07:33,049 --> 01:07:34,449 Alex? 890 01:07:34,451 --> 01:07:36,651 What the hell is he doing here? 891 01:07:36,653 --> 01:07:39,120 Do not let him go in there! 892 01:07:49,665 --> 01:07:50,498 Alex? 893 01:07:50,500 --> 01:07:51,666 What are you doing here? 894 01:07:51,668 --> 01:07:53,334 - Good to see you, too, buddy. 895 01:07:53,336 --> 01:07:54,869 - How did you get through the front gate? 896 01:07:54,871 --> 01:07:58,373 - That gate was opened and I just kind of walked in. 897 01:07:58,375 --> 01:08:00,408 And where the fuck have you been? 898 01:08:00,410 --> 01:08:01,342 - I've been here. 899 01:08:01,344 --> 01:08:02,744 Come in. 900 01:08:02,746 --> 01:08:04,779 I need to get something. 901 01:08:06,082 --> 01:08:07,315 - Okay, if you've been here this whole time, 902 01:08:07,317 --> 01:08:08,550 then how come I haven't been able 903 01:08:08,552 --> 01:08:11,152 to get a hold of you for five days? 904 01:08:11,154 --> 01:08:12,587 - You're screwing with me, right? 905 01:08:12,589 --> 01:08:15,256 - Yeah, I'm screwing with you. 906 01:08:15,258 --> 01:08:17,559 Come on, man, you know me. 907 01:08:17,561 --> 01:08:19,861 You think I'd hop on a bus and take a six hour road trip 908 01:08:19,863 --> 01:08:21,796 to Sofia just to screw with you? 909 01:08:21,798 --> 01:08:23,131 - Yeah, but you and I talked yesterday. 910 01:08:23,133 --> 01:08:24,699 - Oh, no, we didn't. 911 01:08:26,469 --> 01:08:27,569 - Jacob will know what's going on. 912 01:08:27,571 --> 01:08:29,137 Just come with me. 913 01:08:30,306 --> 01:08:31,539 - What's going on, man? 914 01:08:31,541 --> 01:08:33,541 You're freaking me out. 915 01:08:34,743 --> 01:08:37,145 Okay, you want me to go just say so. 916 01:08:37,147 --> 01:08:38,646 Brett? 917 01:08:38,648 --> 01:08:40,482 Hey, what's the gun for, man? 918 01:08:49,658 --> 01:08:50,792 You want to tell me what's been going on 919 01:08:50,794 --> 01:08:53,328 these past five days? 920 01:08:53,330 --> 01:08:55,763 - It hasn't been five days. 921 01:08:55,765 --> 01:08:58,399 I need to talk to Jacob first. 922 01:08:58,401 --> 01:09:00,668 - Who's this Jacob guy you keep bringing up? 923 01:09:03,540 --> 01:09:04,672 Hey! 924 01:09:04,674 --> 01:09:07,275 Are you sure this thing's safe? 925 01:09:10,746 --> 01:09:11,813 - What's happening? 926 01:09:11,815 --> 01:09:13,615 - Zara, when you came over earlier 927 01:09:13,617 --> 01:09:15,683 you said I haven't been answering my phone. 928 01:09:15,685 --> 01:09:16,751 - Yes, why? 929 01:09:16,753 --> 01:09:18,419 - Why did you ask me that? 930 01:09:18,421 --> 01:09:19,821 When was the last time we saw each other or spoke? 931 01:09:19,823 --> 01:09:21,956 - Uh, four, five days ago. 932 01:09:21,958 --> 01:09:23,825 I thought you were blowing me off, that's why I came. 933 01:09:23,827 --> 01:09:25,260 I don't know. 934 01:09:25,262 --> 01:09:26,794 - Jacob, what the hell is going on? 935 01:09:26,796 --> 01:09:27,695 How can I lose five days? 936 01:09:27,697 --> 01:09:29,831 How is that possible? 937 01:09:29,833 --> 01:09:31,633 I remember talking to Alex yesterday. 938 01:09:31,635 --> 01:09:34,335 And then I remember seeing you and Martin and Goran. 939 01:09:34,337 --> 01:09:35,703 And now this. 940 01:09:35,705 --> 01:09:36,938 How could I lose five days? 941 01:09:36,940 --> 01:09:39,807 How could anyone lose five days? 942 01:09:39,809 --> 01:09:43,511 - In the Nightworld, the concept of time, 943 01:09:43,513 --> 01:09:46,581 it has no place, no meaning. 944 01:09:46,583 --> 01:09:49,250 - It simply ceases to... - What's he talking about? 945 01:09:51,288 --> 01:09:52,787 - What is it? 946 01:09:52,789 --> 01:09:53,988 - What was that? 947 01:09:53,990 --> 01:09:55,623 - I can't make anything out. 948 01:09:55,625 --> 01:09:57,192 - We need to go inside. 949 01:09:57,194 --> 01:09:58,760 - Now! - Inside where? 950 01:10:01,463 --> 01:10:03,765 - My friend, you take this. 951 01:10:05,000 --> 01:10:06,734 You'll need it in there. 952 01:10:06,736 --> 01:10:08,336 - What is it? 953 01:10:08,338 --> 01:10:09,904 - It works in there. 954 01:10:11,774 --> 01:10:13,034 - I'm good. 955 01:10:13,943 --> 01:10:15,743 What do we do when we get in there? 956 01:10:15,745 --> 01:10:17,579 How do we stop this? 957 01:10:17,581 --> 01:10:20,338 - We must seal the breach. - Before it becomes 958 01:10:20,363 --> 01:10:22,850 completely unstable and it's too late. 959 01:10:22,852 --> 01:10:26,354 - Too late for what? - How do we seal it? 960 01:10:29,525 --> 01:10:31,426 - I possess the key. 961 01:10:31,428 --> 01:10:32,827 I can guide you. 962 01:10:34,763 --> 01:10:36,030 - Okay. 963 01:10:36,032 --> 01:10:37,665 Look, you two stay here. 964 01:10:37,667 --> 01:10:39,667 - Someone please tell me what the fuck's going on here! 965 01:10:39,669 --> 01:10:40,802 - Just, please. 966 01:10:41,704 --> 01:10:43,338 Stay here with her! 967 01:10:48,878 --> 01:10:49,844 - Now what? 968 01:10:49,846 --> 01:10:51,613 - Look, you two just stay here! 969 01:10:51,615 --> 01:10:52,814 Jacob, come on, let's go. 970 01:10:52,816 --> 01:10:54,649 - No, man, I'm going with you. 971 01:10:54,651 --> 01:10:56,718 - I'm going, too. 972 01:11:01,991 --> 01:11:02,991 - Fine. 973 01:11:06,595 --> 01:11:08,796 We'll Al go, but we stick together. 974 01:11:08,798 --> 01:11:09,864 Get him. 975 01:11:34,857 --> 01:11:37,325 Jacob, these symbols, what do they mean? 976 01:11:37,327 --> 01:11:39,027 - They are the seals. 977 01:11:39,029 --> 01:11:40,728 Glyphs. 978 01:11:40,730 --> 01:11:42,864 The protection symbols. 979 01:11:42,866 --> 01:11:45,767 - Protection from what? - The dead. 980 01:11:45,769 --> 01:11:48,303 Only those from the land of the living 981 01:11:48,305 --> 01:11:51,439 can unlock this door from both sides. 982 01:12:25,508 --> 01:12:26,874 - Brett! 983 01:12:26,876 --> 01:12:28,476 - It's okay. 984 01:12:28,478 --> 01:12:31,012 It's supposed to do that, we're not locked in. 985 01:12:31,014 --> 01:12:34,515 Jacob, what are we looking for down here? 986 01:12:34,517 --> 01:12:38,353 - We need to go further into this hangar. 987 01:12:38,355 --> 01:12:40,688 - How much further? 988 01:12:41,457 --> 01:12:42,457 - Further. 989 01:13:13,922 --> 01:13:16,657 - This place is huge. 990 01:13:16,659 --> 01:13:19,861 How are we supposed to find anything in here? 991 01:13:19,863 --> 01:13:23,197 - Jacob, I need you to be straight with me about something. 992 01:13:23,199 --> 01:13:26,768 There was an incident that happened a few years back. 993 01:13:26,770 --> 01:13:28,069 With the twin sisters. 994 01:13:28,071 --> 01:13:31,105 You were working here when that happened, right? 995 01:13:31,107 --> 01:13:32,840 - Yes, I remember. 996 01:13:33,642 --> 01:13:35,009 - So why this place? 997 01:13:35,011 --> 01:13:36,011 Why here? 998 01:13:38,414 --> 01:13:40,815 - The father of those children, 999 01:13:40,817 --> 01:13:44,118 he believed absolutely that this building 1000 01:13:45,754 --> 01:13:48,923 held the power to bring them back. 1001 01:13:48,925 --> 01:13:51,192 - Bring them back from where? 1002 01:13:51,194 --> 01:13:53,094 - The dead, of course. 1003 01:13:54,430 --> 01:13:55,430 - I see. 1004 01:13:58,801 --> 01:14:01,035 Sir, you're fucking crazy. 1005 01:14:02,070 --> 01:14:04,705 But you know that, don't you? 1006 01:14:31,900 --> 01:14:34,602 - I see you. 1007 01:14:39,041 --> 01:14:40,274 - What's wrong? 1008 01:14:40,276 --> 01:14:42,143 - Yeah, what's wrong, Jacob? 1009 01:14:42,145 --> 01:14:44,011 - The guardian. 1010 01:14:44,013 --> 01:14:45,480 - Zahari? 1011 01:14:45,482 --> 01:14:46,614 - He is gone. 1012 01:14:53,222 --> 01:14:54,822 - Go, go, go, go. 1013 01:14:54,824 --> 01:14:55,790 They're coming. 1014 01:14:55,792 --> 01:14:56,724 - Who is coming? 1015 01:14:56,726 --> 01:14:57,959 - The dead, you idiot! 1016 01:14:57,961 --> 01:15:00,228 - Of course, who else could it be? 1017 01:15:00,230 --> 01:15:02,864 Tell me you're not buying this bullshit. 1018 01:15:02,866 --> 01:15:04,565 Look around, there's nobody here. 1019 01:15:04,567 --> 01:15:06,000 It's just me, you, her 1020 01:15:06,002 --> 01:15:09,103 and a creepy blind guy who's missing a few marbles. 1021 01:15:09,105 --> 01:15:10,505 - Shh. 1022 01:15:12,741 --> 01:15:13,741 - What? 1023 01:15:15,077 --> 01:15:16,744 - Do you hear that? 1024 01:15:18,947 --> 01:15:19,881 - I don't hear a thing. 1025 01:15:19,883 --> 01:15:20,781 - What is it? 1026 01:15:20,783 --> 01:15:22,083 Brett? 1027 01:15:22,085 --> 01:15:23,150 Brett, wait! 1028 01:15:27,723 --> 01:15:28,789 Brett, wait! 1029 01:15:40,302 --> 01:15:41,302 Brett. 1030 01:15:46,775 --> 01:15:48,609 Brett, where are you? 1031 01:15:49,678 --> 01:15:51,312 Brett, where are you? 1032 01:15:52,881 --> 01:15:54,282 I can't see him. 1033 01:15:58,720 --> 01:15:59,720 - Hello? 1034 01:16:10,866 --> 01:16:11,866 Hello? 1035 01:16:14,770 --> 01:16:16,170 Hello? 1036 01:16:16,172 --> 01:16:18,205 How did you get down here? 1037 01:16:28,050 --> 01:16:28,883 - Brett? 1038 01:16:28,885 --> 01:16:30,184 - Oh my god! 1039 01:16:30,186 --> 01:16:31,252 No! 1040 01:16:34,289 --> 01:16:35,389 No! 1041 01:16:35,391 --> 01:16:37,024 You're not real! 1042 01:16:37,026 --> 01:16:38,159 You're not real, you can't be real! 1043 01:16:38,161 --> 01:16:39,393 No! 1044 01:16:39,395 --> 01:16:40,395 - It's me. 1045 01:16:41,663 --> 01:16:43,197 Your Anna. 1046 01:16:43,199 --> 01:16:44,131 - What? 1047 01:16:44,133 --> 01:16:46,033 No, It's impossible. 1048 01:16:47,736 --> 01:16:49,804 - Where are you! 1049 01:16:52,240 --> 01:16:54,241 Brett, where are you? 1050 01:16:56,244 --> 01:16:57,812 I can't see him. 1051 01:16:58,981 --> 01:17:00,147 - Hey. 1052 01:17:00,149 --> 01:17:02,350 This is all your fault, man! 1053 01:17:02,352 --> 01:17:03,751 You put all this shit in his head 1054 01:17:03,753 --> 01:17:06,287 and now my friend is losing his damn mind. 1055 01:17:06,289 --> 01:17:08,389 - He said he heard someone. 1056 01:17:08,391 --> 01:17:10,257 We need to go after him. 1057 01:17:10,259 --> 01:17:12,727 - What we need is to get out of here. 1058 01:17:12,729 --> 01:17:13,729 So hurry! 1059 01:17:18,166 --> 01:17:19,233 - Anna? 1060 01:17:22,270 --> 01:17:23,871 Anna? 1061 01:17:23,873 --> 01:17:26,007 Here, come, come with me. 1062 01:17:27,709 --> 01:17:31,345 Come on, come on. 1063 01:17:31,347 --> 01:17:32,347 Come on. 1064 01:17:36,385 --> 01:17:37,885 - Brett. 1065 01:18:02,477 --> 01:18:03,477 - Fuck me. 1066 01:18:10,720 --> 01:18:11,886 - Come, come! 1067 01:18:20,896 --> 01:18:22,396 Wait. 1068 01:18:22,398 --> 01:18:23,698 Wait! 1069 01:18:23,700 --> 01:18:25,366 I, I dropped the key. 1070 01:18:32,441 --> 01:18:33,708 - Shit! 1071 01:18:33,710 --> 01:18:34,710 Shit! 1072 01:18:39,114 --> 01:18:40,414 I got it! 1073 01:18:51,293 --> 01:18:52,293 - Zara! 1074 01:19:05,340 --> 01:19:06,807 - Brett! 1075 01:19:06,809 --> 01:19:07,809 - Zara! 1076 01:19:09,344 --> 01:19:10,344 Do you have the key? 1077 01:19:10,346 --> 01:19:12,246 - Here. 1078 01:19:12,248 --> 01:19:14,248 - Where are the others? 1079 01:19:33,402 --> 01:19:35,202 - Oh, my god! 1080 01:19:37,572 --> 01:19:39,206 What happened? 1081 01:19:44,446 --> 01:19:45,513 - Brett. 1082 01:19:46,815 --> 01:19:47,815 Is that? 1083 01:19:49,351 --> 01:19:50,351 - Yes. 1084 01:19:52,454 --> 01:19:54,955 - How is this, how is this possible? 1085 01:19:54,957 --> 01:19:56,323 How is this possible? 1086 01:19:56,325 --> 01:19:57,792 - I don't know. 1087 01:19:59,127 --> 01:20:01,796 She found her way back. 1088 01:20:01,798 --> 01:20:03,397 Just, hold on. 1089 01:20:23,485 --> 01:20:24,552 Anna? 1090 01:20:38,466 --> 01:20:39,633 - I'm scared. 1091 01:20:44,206 --> 01:20:45,206 - How? 1092 01:20:46,508 --> 01:20:48,075 How could you be 1093 01:20:50,011 --> 01:20:50,978 here? 1094 01:20:50,980 --> 01:20:53,480 - None of that matters anymore. 1095 01:20:54,316 --> 01:20:56,517 I made my way back to you. 1096 01:20:57,853 --> 01:21:00,621 I'm here. 1097 01:21:00,623 --> 01:21:01,922 I'm here now. 1098 01:21:03,892 --> 01:21:05,359 I'm here now. 1099 01:21:05,361 --> 01:21:06,427 - Brett. 1100 01:21:07,429 --> 01:21:09,296 - We need to get out of this place. 1101 01:21:09,298 --> 01:21:10,531 - But I can't. 1102 01:21:11,366 --> 01:21:12,399 - Brett. 1103 01:21:12,401 --> 01:21:14,134 This is not Anna. 1104 01:21:14,136 --> 01:21:17,471 - Shh. - What are you talking about? 1105 01:21:17,473 --> 01:21:19,907 - Anna's dead, Brett. 1106 01:21:19,909 --> 01:21:21,442 She is dead. 1107 01:21:21,444 --> 01:21:23,277 - No, she's not. 1108 01:21:23,279 --> 01:21:24,612 She's right here. 1109 01:21:24,614 --> 01:21:26,680 She came back for me, Zara, can't you see that? 1110 01:21:26,682 --> 01:21:28,515 - Brett, please! 1111 01:21:28,517 --> 01:21:32,253 - I need you to do something for me, baby. 1112 01:21:32,255 --> 01:21:35,256 I need you to open that door for me. 1113 01:21:35,258 --> 01:21:36,257 - No, don't. 1114 01:21:36,259 --> 01:21:37,391 - To free me. 1115 01:21:38,393 --> 01:21:39,894 To free my soul. 1116 01:21:39,896 --> 01:21:40,561 - Brett, don't. 1117 01:21:40,563 --> 01:21:41,996 Don't! 1118 01:21:41,998 --> 01:21:43,464 - I can't, I can't do that, Anna. 1119 01:21:43,466 --> 01:21:44,298 Those things, those things are going... 1120 01:21:44,300 --> 01:21:45,132 - Shh. 1121 01:21:45,134 --> 01:21:46,133 Yes, you can. 1122 01:21:46,135 --> 01:21:47,101 You can. 1123 01:21:47,103 --> 01:21:49,336 That's the only way. 1124 01:21:49,338 --> 01:21:51,572 We can be together forever. 1125 01:21:51,574 --> 01:21:54,475 You have to open the door for me, baby. 1126 01:21:54,477 --> 01:21:55,542 - Why? 1127 01:21:55,544 --> 01:21:58,712 Why did you leave me? 1128 01:21:58,714 --> 01:22:01,515 Why did you give up on us, Anna? 1129 01:22:01,517 --> 01:22:04,351 - I did it for us, baby. 1130 01:22:04,353 --> 01:22:05,953 - I don't understand. 1131 01:22:05,955 --> 01:22:07,454 - I did it 'cause. 1132 01:22:08,490 --> 01:22:11,392 I wanted to be together forever. 1133 01:22:12,460 --> 01:22:13,594 I never left. 1134 01:22:14,629 --> 01:22:17,031 I've always been with you. 1135 01:22:18,700 --> 01:22:20,501 I brought you here. 1136 01:22:21,670 --> 01:22:25,172 Everything you've ever done since I've been gone 1137 01:22:25,174 --> 01:22:28,509 has been leading up to this moment. 1138 01:22:28,511 --> 01:22:30,311 Don't you feel it? 1139 01:22:30,313 --> 01:22:31,245 - Brett, please. 1140 01:22:31,247 --> 01:22:33,547 - You know it's true, don't you? 1141 01:22:33,549 --> 01:22:34,549 - I, 1142 01:22:35,750 --> 01:22:36,750 I... 1143 01:22:38,119 --> 01:22:39,320 - Brett. 1144 01:22:39,322 --> 01:22:40,654 Where is the key? 1145 01:22:42,057 --> 01:22:43,524 Where is the key? 1146 01:22:47,095 --> 01:22:48,562 Now, open the door. 1147 01:22:54,069 --> 01:22:55,302 Open the door. 1148 01:22:56,471 --> 01:22:57,538 Open the door! 1149 01:22:58,974 --> 01:22:59,974 - Brett! 1150 01:23:01,509 --> 01:23:03,744 Stay away from him, bitch! 1151 01:23:21,496 --> 01:23:23,530 - Give me the key, bitch! 1152 01:23:23,532 --> 01:23:24,532 - Fuck you! 1153 01:23:49,391 --> 01:23:51,692 - You're never gonna hurt me. 1154 01:23:53,028 --> 01:23:54,628 It's me. 1155 01:23:54,630 --> 01:23:55,630 Your Anna. 1156 01:23:58,533 --> 01:23:59,600 You love me. 1157 01:24:02,771 --> 01:24:03,771 Not her. 1158 01:24:11,780 --> 01:24:13,580 Come on. 1159 01:24:13,582 --> 01:24:14,581 Come on. 1160 01:24:14,583 --> 01:24:15,449 Come on. 1161 01:24:15,451 --> 01:24:16,683 Come on, here. 1162 01:24:34,169 --> 01:24:35,269 - Brett. 1163 01:24:35,271 --> 01:24:36,503 - What? 1164 01:24:36,505 --> 01:24:38,639 - It's too late. 1165 01:24:38,641 --> 01:24:40,407 - The door... - What? 1166 01:24:40,409 --> 01:24:41,409 - Is open. - What? 1167 01:25:01,696 --> 01:25:02,696 Hey. 1168 01:25:02,698 --> 01:25:03,630 Hey! 1169 01:25:03,632 --> 01:25:04,698 Look at me! 1170 01:25:04,700 --> 01:25:05,632 You stay with me, Zara! 1171 01:25:05,634 --> 01:25:07,334 - I'm sorry. - No! 1172 01:25:07,336 --> 01:25:08,735 It's okay. it doesn't matter, okay. 1173 01:25:08,737 --> 01:25:09,570 You stay with me. 1174 01:25:09,572 --> 01:25:10,604 Hey, look at me! 1175 01:25:10,606 --> 01:25:12,573 Zara, stay with me, okay. 1176 01:25:12,575 --> 01:25:14,141 Look at me, right here, all right? 1177 01:25:14,143 --> 01:25:15,109 - All right? - Okay. 1178 01:25:15,111 --> 01:25:16,343 - Okay, cool. - I'm here. 1179 01:25:16,345 --> 01:25:17,277 - We're gonna be there, all right? 1180 01:25:17,279 --> 01:25:18,178 We're gonna be there, all right? 1181 01:25:18,180 --> 01:25:19,146 - Ya. 1182 01:25:19,148 --> 01:25:19,813 - Yes. - It's gonna be good. 1183 01:25:19,815 --> 01:25:20,647 - Okay. - Okay. 1184 01:25:20,649 --> 01:25:21,648 Look at me. 1185 01:25:21,650 --> 01:25:22,483 Right? 1186 01:25:22,485 --> 01:25:24,151 Keep looking at me. 1187 01:25:34,863 --> 01:25:37,831 Okay, okay, good, we're getting it. 1188 01:25:37,833 --> 01:25:38,833 Be careful. 1189 01:25:42,403 --> 01:25:43,337 Okay. 1190 01:25:43,339 --> 01:25:45,239 Come on, come on. 1191 01:25:45,241 --> 01:25:46,241 Let's go. 1192 01:25:46,808 --> 01:25:47,774 Come on. 1193 01:25:47,776 --> 01:25:48,842 Yeah. 1194 01:25:50,845 --> 01:25:54,248 Zara! 1195 01:25:58,186 --> 01:25:59,286 Zara, come on. 1196 01:25:59,288 --> 01:25:59,953 Zara! 1197 01:25:59,955 --> 01:26:00,754 Look at me. 1198 01:26:00,756 --> 01:26:01,855 Look at me! 1199 01:26:01,857 --> 01:26:02,857 Uh uh, no. 1200 01:26:04,692 --> 01:26:05,692 - Brett. 1201 01:26:07,762 --> 01:26:09,396 - Come on. 1202 01:26:09,398 --> 01:26:10,398 No. 1203 01:26:55,843 --> 01:26:56,910 - Jacob? 1204 01:27:01,883 --> 01:27:03,951 I'm sorry, old friend. 1205 01:27:20,668 --> 01:27:21,902 - Who are you? 1206 01:27:23,304 --> 01:27:26,607 - My name is Isaac Pritchard, Mr. Anderson. 1207 01:27:26,609 --> 01:27:29,977 Did anyone else make it out of the building with you? 1208 01:27:29,979 --> 01:27:32,879 Is there anyone else alive inside? 1209 01:27:34,682 --> 01:27:35,749 - Pritchard? 1210 01:27:37,252 --> 01:27:39,353 - Mr. Anderson, are you the only one 1211 01:27:39,355 --> 01:27:41,922 who made it out of the building? 1212 01:27:43,625 --> 01:27:45,459 - They're dead. 1213 01:27:45,461 --> 01:27:46,960 They're all dead. 1214 01:27:48,696 --> 01:27:50,030 - Okay. 1215 01:27:50,032 --> 01:27:52,666 I need you to go with my people now, Mr. Anderson. 1216 01:27:52,668 --> 01:27:54,401 Everything will be fine. 1217 01:27:54,403 --> 01:27:56,303 I promise you. 1218 01:27:56,305 --> 01:27:59,840 I'll explain everything to you on the way. 1219 01:27:59,842 --> 01:28:01,775 - Where are you taking me? 1220 01:28:01,777 --> 01:28:03,377 - Somewhere safe. 1221 01:28:03,379 --> 01:28:05,445 You've done your part now, Mr. Anderson. 1222 01:28:05,447 --> 01:28:07,648 We're going to take care of everything now from here. 1223 01:28:07,650 --> 01:28:10,317 Please, just go with my men. 1224 01:28:10,319 --> 01:28:11,952 They'll see to you. 82203

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.