Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:09,080 --> 00:00:11,686
Oost-Duitsland, augustus 1961.
3
00:00:12,360 --> 00:00:13,725
Een volk kijkt toe...
4
00:00:13,840 --> 00:00:16,411
...hoe 3000 mensen per dag...
5
00:00:16,520 --> 00:00:19,808
...van oost naar west vluchten.
6
00:00:22,000 --> 00:00:24,162
Het regime pareert de Exodus...
7
00:00:24,280 --> 00:00:26,601
...met 'n vreselijke daad.
8
00:00:26,720 --> 00:00:29,121
Soldaten werpen
een barricade op...
9
00:00:29,240 --> 00:00:31,527
...en isoleren 17 miljoen mensen.
10
00:00:32,840 --> 00:00:35,081
Het hek dient ervoor...
11
00:00:35,200 --> 00:00:37,851
...om hun eigen mensen
binnen te houden.
12
00:00:39,600 --> 00:00:41,568
Een hek van beton
en prikkeldraad...
13
00:00:41,680 --> 00:00:43,603
...snijdt dwars door dorpen...
14
00:00:43,720 --> 00:00:47,008
...en omcirkelt Oost-Duitsland.
15
00:00:48,400 --> 00:00:50,687
Gewapend met alarmsystemen...
16
00:00:50,800 --> 00:00:52,768
...en automatische
machinegeweren.
17
00:00:53,840 --> 00:00:56,081
Daarachter een strook
van vijf kilometer breed...
18
00:00:56,200 --> 00:00:58,965
...die de overgangszone
wordt genoemd.
19
00:00:59,080 --> 00:01:01,321
De zone is verboden gebied.
20
00:01:01,440 --> 00:01:04,410
Er wordt gepatrouilleerd
en er liggen mijnen.
21
00:01:04,520 --> 00:01:07,763
Het is bedoeld
om vluchten te ontmoedigen.
22
00:01:07,880 --> 00:01:09,882
Het is bijna perfect.
23
00:01:11,800 --> 00:01:15,691
Alleen de wanhopigen proberen
de zone over te steken.
24
00:01:15,800 --> 00:01:18,087
Maar de Oost-Duitsers
blijven het proberen.
25
00:01:19,120 --> 00:01:23,091
Sommigen zullen slagen
maar velen zullen falen.
26
00:01:23,200 --> 00:01:25,441
Dit verhaal gaat over zo'n poging.
27
00:02:28,120 --> 00:02:29,884
Het waargebeurde verhaal...
28
00:02:30,000 --> 00:02:31,968
...van de families
Strelzyk en Wetzel.
29
00:02:46,960 --> 00:02:48,928
Pössneck, Oost-Duitsland
4 april 1978.
30
00:02:56,920 --> 00:02:59,161
Lukas.
- Hallo, pap.
31
00:02:59,280 --> 00:03:01,169
Mr Wetzel, Mr Strelzyk.
32
00:03:01,280 --> 00:03:03,282
Waarom ben je niet op school?
33
00:03:03,400 --> 00:03:07,007
Ik heb een belangrijke
opdracht gekregen.
34
00:03:07,120 --> 00:03:08,281
Hier tekenen.
35
00:03:08,400 --> 00:03:10,767
We hebben Müller
op het werk al verketterd.
36
00:03:10,880 --> 00:03:13,724
Verketter hem dan nog een keer.
37
00:03:13,840 --> 00:03:16,411
Ze verknoeien je schooltijd.
38
00:03:16,840 --> 00:03:18,808
En uitgerekend ik.
39
00:03:19,040 --> 00:03:22,328
Ik heb alles van Müller gelezen.
40
00:03:23,760 --> 00:03:25,649
Het is niet erg.
41
00:03:25,760 --> 00:03:27,524
Pardon, dames.
42
00:03:27,640 --> 00:03:31,201
Het volk verkettert de verrader
en overloper Horst Müller.
43
00:03:31,320 --> 00:03:33,084
Hier tekenen.
44
00:03:34,720 --> 00:03:37,246
Dank u wel, Mrs Meier.
45
00:03:54,480 --> 00:03:58,485
Niets is zo fijn
als na het werk lekker relaxen.
46
00:03:58,600 --> 00:04:02,047
Een beetje kletsen, een paar
moppen, een beetje lachen.
47
00:04:02,520 --> 00:04:04,921
Ik had nooit moeten tekenen.
48
00:04:05,560 --> 00:04:07,324
Wat maakt die ene leugen uit?
49
00:04:08,160 --> 00:04:11,004
We zouden ons aan moeten
sluiten bij Müller.
50
00:04:11,120 --> 00:04:12,610
Ik wilde kletsen.
51
00:04:12,720 --> 00:04:14,404
Praten doen we genoeg.
52
00:04:14,520 --> 00:04:16,887
Maar wanneer gaan we?
53
00:04:17,000 --> 00:04:18,764
Kandidaten genoeg.
54
00:04:19,560 --> 00:04:23,087
Iedereen in deze ruimte
heeft zijn koffers al gepakt.
55
00:04:23,200 --> 00:04:27,046
Een man alleen heeft een kans.
Maar met een gezin...
56
00:04:27,160 --> 00:04:28,924
Lukas is er klaar voor.
57
00:04:29,760 --> 00:04:30,727
Geduld.
58
00:04:30,840 --> 00:04:33,969
Over een paar maanden is ie klaar
met school. En dan?
59
00:04:34,080 --> 00:04:35,764
Het leger.
60
00:04:36,240 --> 00:04:39,528
Dan sturen ze 'm naar de
Russisch-Chinese grens.
61
00:04:40,800 --> 00:04:44,486
Een radicaal idee.
We hebben hard gewerkt.
62
00:04:44,600 --> 00:04:46,682
We zijn moe, depri.
63
00:04:46,800 --> 00:04:48,131
Dorstig.
64
00:04:48,760 --> 00:04:51,001
Zondag gaan we picknicken.
65
00:04:51,120 --> 00:04:54,203
Dan kunnen we lekker uitrusten
en plannen maken.
66
00:04:54,960 --> 00:04:56,724
Wat vind jij?
67
00:04:58,000 --> 00:05:00,970
We wachten al jaren.
Die paar dagen maken ook niks uit.
68
00:05:03,840 --> 00:05:04,727
Hallo, Frank.
69
00:05:13,400 --> 00:05:15,164
Hoe was het op school?
70
00:05:15,920 --> 00:05:18,161
Wiskunde ging goed.
71
00:05:20,400 --> 00:05:22,926
De rest is...
- Ja?
72
00:05:23,040 --> 00:05:25,247
Wordt het ooit anders?
73
00:05:25,360 --> 00:05:26,725
Regeringen volgen elkaar op.
74
00:05:28,880 --> 00:05:30,882
We weten hoe we erover denken.
75
00:05:31,000 --> 00:05:34,288
Tegen mij en je moeder
kan je alles zeggen.
76
00:05:34,400 --> 00:05:38,689
Maar verder tegen niemand.
- Is het altijd zo geweest?
77
00:05:39,160 --> 00:05:40,924
Zolang ik me kan herinneren.
78
00:05:42,720 --> 00:05:46,691
Waar gaan we naar toe?
- Je moeder ophalen.
79
00:06:18,760 --> 00:06:20,125
Wacht even.
80
00:06:20,240 --> 00:06:24,484
Ik wil er geen ruzie om maken.
- Neem 'm nou maar.
81
00:06:25,360 --> 00:06:27,089
Dank u.
82
00:06:44,560 --> 00:06:46,324
Mam, wat eten we?
83
00:06:46,440 --> 00:06:49,728
Groeten we niet eerst?
84
00:06:49,840 --> 00:06:51,808
Wat eten we?
85
00:06:52,240 --> 00:06:54,607
Kinderen denken alleen aan zichzelf.
86
00:06:56,680 --> 00:06:57,681
Wat eten we?
87
00:07:10,000 --> 00:07:12,082
Je hebt huiswerk.
- Oma...
88
00:07:12,200 --> 00:07:14,646
Van de tv leer je meer.
89
00:07:14,760 --> 00:07:17,923
We mogen niet
naar de West-Duitse tv kijken.
90
00:07:18,040 --> 00:07:19,371
Jij kijkt ook.
91
00:07:19,480 --> 00:07:21,926
Ja, maar ik heb geen huiswerk.
92
00:07:25,160 --> 00:07:27,401
Die zijn voor bij het eten.
93
00:07:27,520 --> 00:07:29,887
Woonde u maar bij ons in, oma.
94
00:07:30,000 --> 00:07:31,764
Niet zo flirten.
95
00:07:32,800 --> 00:07:35,849
Sorry dat we zo laat zijn.
- Het eten is nog niet klaar.
96
00:07:35,960 --> 00:07:37,724
Straks eet je niet meer.
97
00:07:38,320 --> 00:07:40,084
Nee maar...
98
00:07:41,240 --> 00:07:43,607
Een eervol bezoek van Purzel.
99
00:07:43,720 --> 00:07:45,484
Alles goed, Doris?
100
00:07:46,160 --> 00:07:47,730
Ja, mama.
101
00:07:47,840 --> 00:07:51,128
Het is zo lekker
om 's avonds thuis te komen.
102
00:08:02,680 --> 00:08:04,011
Halt...
103
00:08:05,080 --> 00:08:07,208
Heb je iets te doen in de zone?
104
00:08:07,320 --> 00:08:10,642
Ik breng Karin naar huis.
- Hier tekenen.
105
00:08:10,760 --> 00:08:12,762
Dank u, Miss Neuhaus.
106
00:08:12,880 --> 00:08:15,531
Bezoek moet om 10 uur terug zijn.
107
00:08:15,680 --> 00:08:18,331
En niet verder gaan dan Neuhaus.
108
00:08:18,440 --> 00:08:20,204
Rijden maar.
109
00:08:41,960 --> 00:08:44,930
Dag, Lukas.
- Dag.
110
00:08:45,160 --> 00:08:46,924
Ik zie je morgen.
111
00:10:42,880 --> 00:10:44,769
Werken ze nog zo laat?
112
00:10:44,880 --> 00:10:46,644
Ik weet van niets.
113
00:11:01,000 --> 00:11:02,764
Onbevoegd voertuig.
114
00:11:32,400 --> 00:11:33,447
Wegwezen.
115
00:11:42,000 --> 00:11:44,287
Hierheen.
Pas op voor die draad.
116
00:11:53,880 --> 00:11:55,644
Wie is daar?
117
00:12:11,840 --> 00:12:13,604
Hij leeft nog.
118
00:12:15,760 --> 00:12:17,524
We halen 'm straks op.
119
00:12:18,720 --> 00:12:21,007
We hebben andere dingen te doen.
120
00:12:43,400 --> 00:12:45,767
Dat is mijn oude spijkerbroek.
121
00:12:45,880 --> 00:12:49,930
Hij is te klein voor jou.
- En te groot voor jou.
122
00:12:52,400 --> 00:12:55,085
Goedemorgen.
- Goedemorgen, overste.
123
00:12:56,760 --> 00:12:58,524
Toe nou...
124
00:12:59,560 --> 00:13:01,324
Ik heet Hans.
125
00:13:01,440 --> 00:13:03,727
We zijn buren, Peter.
Vrienden.
126
00:13:04,200 --> 00:13:07,090
Op weg naar je werk?
- Ja.
127
00:13:07,200 --> 00:13:09,009
Je hebt twee werknemers, hè?
128
00:13:10,120 --> 00:13:12,407
Günter Wetzel en Josef Keller.
129
00:13:12,520 --> 00:13:14,488
Josef Keller.
130
00:13:15,120 --> 00:13:18,522
Een oude vriend.
En nu werkt hij voor jou.
131
00:13:19,160 --> 00:13:20,924
Hij is een prima elektricien.
132
00:13:21,040 --> 00:13:23,281
Gaan de gezinnen
goed met elkaar om?
133
00:13:24,160 --> 00:13:25,207
Ja...
134
00:13:25,320 --> 00:13:29,405
En die Lukas?
Is dat een goeie vriend van je?
135
00:13:30,200 --> 00:13:33,170
Ja, we zitten op dezelfde school.
136
00:13:33,960 --> 00:13:37,248
Lukas is slim en populair.
Een echte leider.
137
00:13:37,360 --> 00:13:42,890
Ben jij één van zijn volgelingen?
- Ik snap niet wat u bedoelt.
138
00:13:43,000 --> 00:13:45,526
Is er iets?
- Zit er maar niet over in.
139
00:13:46,400 --> 00:13:48,164
Goeiendag.
140
00:14:03,600 --> 00:14:04,965
Moet je haar zien.
141
00:14:06,000 --> 00:14:08,651
Wordt die meid nooit volwassen?
142
00:14:11,560 --> 00:14:14,848
Ik hoop 't niet.
- Je verwent haar.
143
00:14:16,880 --> 00:14:20,168
Ik stop.
- Ik ook.
144
00:14:21,440 --> 00:14:23,204
Mijn jongetje.
145
00:14:24,320 --> 00:14:26,129
Je zweeft weg.
146
00:14:26,240 --> 00:14:30,006
Als ik weer kom,
neem ik ballonnen mee.
147
00:14:30,120 --> 00:14:31,884
En champagne voor de grote mensen.
148
00:14:32,000 --> 00:14:34,207
Dan ben je meteen verdacht.
149
00:14:34,320 --> 00:14:37,961
Ze kijken alleen maar
wat ik mee terug neem.
150
00:14:38,080 --> 00:14:40,367
Neem ons mee in je tasje.
151
00:14:40,480 --> 00:14:42,244
Hij is groot genoeg.
152
00:14:42,360 --> 00:14:44,840
Jij kan zo mee, Else.
153
00:14:45,400 --> 00:14:47,687
Al mijn kennissen zijn hier.
154
00:14:48,320 --> 00:14:50,084
Fitscher, kom nou.
155
00:14:57,720 --> 00:14:59,484
Ik doe 't wel.
156
00:15:01,720 --> 00:15:05,361
We hadden niet moeten komen.
We bederven de picknick.
157
00:15:05,840 --> 00:15:08,241
Ik wou dat we iets konden doen.
158
00:15:08,360 --> 00:15:11,489
Ik wou dat ik wist waar ie was.
159
00:15:11,600 --> 00:15:13,887
Heeft de politie niets gezegd?
160
00:15:14,000 --> 00:15:16,924
Ze stellen alleen vragen over Lukas.
161
00:15:17,640 --> 00:15:20,291
Wie zijn vrienden zijn,
wat ie leest.
162
00:15:20,720 --> 00:15:22,484
Doris, ik ben bang.
163
00:15:25,960 --> 00:15:28,247
Het komt heus wel in orde.
164
00:15:30,600 --> 00:15:32,887
"Moe van wachten en hopen."
165
00:15:33,800 --> 00:15:36,770
"Tot we samen zijn
in een betere wereld."
166
00:15:37,400 --> 00:15:39,368
"Ik hou van jullie allemaal."
167
00:15:41,360 --> 00:15:45,331
"We zijn als adelaars.
Geboren om vrij te zijn."
168
00:15:46,040 --> 00:15:47,804
"Lukas."
169
00:15:48,920 --> 00:15:55,007
Dit gedicht van Horst Müller
heb ik onder z'n bed gevonden.
170
00:15:56,280 --> 00:16:02,003
Ik wist dat ie wanhopig was.
Maar ik heb niets gedaan.
171
00:16:28,960 --> 00:16:33,045
Sorry dat ik jullie uitje stoor.
172
00:16:34,000 --> 00:16:38,369
Ik verzoek Josef Keller en zijn gezin
met ons mee te gaan.
173
00:16:38,480 --> 00:16:42,201
Worden ze gearresteerd?
- Is Lukas terecht?
174
00:16:42,320 --> 00:16:45,927
Kom nou maar mee,
we leggen het zo wel uit.
175
00:16:46,520 --> 00:16:49,842
Onze spullen...
- Daar zorgen wij wel voor.
176
00:17:24,080 --> 00:17:26,367
Ik zie steeds die mannen.
177
00:17:28,640 --> 00:17:31,564
Zoals ze Josef, Magda
en de kinderen meenamen.
178
00:17:34,360 --> 00:17:36,124
En wij keken ernaar.
179
00:17:39,760 --> 00:17:41,524
Het klopt gewoon niet.
180
00:17:43,600 --> 00:17:46,251
Zo horen we niet te leven.
181
00:17:48,560 --> 00:17:50,324
Lukas is dood.
182
00:17:52,760 --> 00:17:55,923
Hij wilde de grens oversteken
en werd neergeschoten.
183
00:17:56,040 --> 00:17:57,804
Meerdere malen.
184
00:18:00,000 --> 00:18:01,968
Ze...
185
00:18:02,080 --> 00:18:04,048
...hebben me foto's laten zien.
186
00:18:09,760 --> 00:18:12,411
Ze waren zo trots op hun daad.
187
00:18:13,480 --> 00:18:17,724
Ze hebben geweren
die automatisch vuren.
188
00:18:17,840 --> 00:18:22,641
Weet je waarom
ze Josef vasthouden?
189
00:18:24,200 --> 00:18:26,806
Ze geven ons de schuld.
190
00:18:26,920 --> 00:18:28,684
We zijn slechte ouders.
191
00:18:29,440 --> 00:18:31,204
Wij hebben Lukas vermoord.
192
00:18:34,280 --> 00:18:36,248
Blijf bij ons.
193
00:18:36,360 --> 00:18:38,647
We hebben plaats genoeg.
- Nee.
194
00:18:39,280 --> 00:18:43,251
Ik vind je erg lief,
maar dit is ons thuis.
195
00:18:45,920 --> 00:18:48,002
We blijven hier.
196
00:18:49,120 --> 00:18:50,884
Tot Josef thuiskomt.
197
00:19:15,920 --> 00:19:19,208
Dezelfde sterren stralen
op mensen in München.
198
00:19:20,640 --> 00:19:22,404
In Frankfurt en Keulen.
199
00:19:26,520 --> 00:19:28,807
Kom binnen.
200
00:19:30,080 --> 00:19:32,367
Doris, we moeten weg.
201
00:19:36,680 --> 00:19:40,651
Kijk me aan.
- Ik weet hoe je je voelt.
202
00:19:41,760 --> 00:19:44,604
Jij voelt toch hetzelfde?
203
00:19:44,720 --> 00:19:49,806
Of wil je de rest van je leven
in een land als dit blijven wonen?
204
00:19:49,920 --> 00:19:52,810
Magda is er slecht aan toe.
205
00:19:52,920 --> 00:19:56,003
Lukas wilde alleen maar
iets bereiken.
206
00:19:56,120 --> 00:19:58,487
En kijk naar de gevolgen.
207
00:19:59,160 --> 00:20:01,766
Je mag hem niet de schuld geven.
208
00:20:02,680 --> 00:20:05,843
Het is de schuld van die zwijnen.
209
00:20:07,440 --> 00:20:11,126
Automatische geweren?
Foto's van een doorzeefd lichaam?
210
00:20:11,240 --> 00:20:13,766
Josef droomde van vrijheid.
211
00:20:13,880 --> 00:20:17,965
Het enige wat je Lukas kan verwijten
is dat ie erin geloofde.
212
00:20:18,080 --> 00:20:20,048
Dan zijn we allemaal schuldig.
213
00:20:21,320 --> 00:20:24,961
We praten over vrijheid
maar we doen niets.
214
00:20:30,760 --> 00:20:32,524
Wat doen we nu?
215
00:20:33,640 --> 00:20:37,008
Een jaar wachten tot Frank
oud genoeg is om 't te proberen?
216
00:20:37,920 --> 00:20:41,208
Tot ze foto's van zijn doorzeefde
lichaam laten zien?
217
00:20:47,800 --> 00:20:49,564
Luister...
218
00:20:51,160 --> 00:20:53,128
Ik wil dat wij vrij zijn.
219
00:20:54,160 --> 00:20:57,448
Ik wil dat de jongens vrij zijn.
220
00:20:57,560 --> 00:21:01,849
Ik wil ze dat geven
wat ze ons hebben afgenomen.
221
00:21:02,920 --> 00:21:05,082
Zoals Lukas al zei:...
222
00:21:05,720 --> 00:21:09,122
"Ik wil dat we samen zijn
in een betere wereld."
223
00:21:15,880 --> 00:21:18,008
Hoe dan?
- Dat weet ik nog niet.
224
00:21:18,120 --> 00:21:20,282
Maar het kan.
225
00:21:21,600 --> 00:21:23,967
Ik bedenk wel wat.
226
00:21:31,440 --> 00:21:33,204
20 JUNI 1978
227
00:21:34,200 --> 00:21:37,170
Je bent gek.
We weten er niets van.
228
00:21:37,280 --> 00:21:38,725
We kunnen het leren.
229
00:21:38,840 --> 00:21:41,923
Vergeleken met een vliegtuig
is het simpel.
230
00:21:42,600 --> 00:21:44,364
Warme lucht is lichter.
231
00:21:44,480 --> 00:21:48,769
We verhitten koude lucht
in een grote zak van stof.
232
00:21:48,880 --> 00:21:51,645
Dan stijgt die zak op.
- En dat verhitten dan?
233
00:21:51,760 --> 00:21:53,524
Met een brander.
234
00:21:54,800 --> 00:21:58,327
Makkelijk.
- Nee, maar wel de moeite waard.
235
00:21:59,720 --> 00:22:02,166
En hoeveel stof hebben we nodig?
236
00:22:02,280 --> 00:22:06,126
Iets tussen de 1000
en 1500 vierkante meter.
237
00:22:06,240 --> 00:22:08,766
Dat kost een vermogen.
- Weet ik.
238
00:22:08,880 --> 00:22:12,043
Daarom heb ik
al mijn spaargeld opgenomen.
239
00:22:12,160 --> 00:22:15,562
Maar zoiets groots maken
gaat maanden duren.
240
00:22:15,680 --> 00:22:18,968
Ik werk voor mezelf
en jij werkt voor mij.
241
00:22:19,640 --> 00:22:21,404
We moeten de uurtjes benutten.
242
00:22:22,360 --> 00:22:25,330
Jij hebt overal antwoord op.
243
00:22:25,440 --> 00:22:27,249
Goeie ideeën worden altijd bespot.
244
00:22:27,360 --> 00:22:30,728
We moeten in een ballon klimmen
en weg zweven?
245
00:22:30,840 --> 00:22:34,083
Over ontsnappen naar het westen
maak je geen grapjes.
246
00:22:34,200 --> 00:22:35,964
Het is geen grapje.
247
00:22:36,920 --> 00:22:40,049
Als we het materiaal maar hebben.
248
00:22:41,320 --> 00:22:43,084
Het is belachelijk.
249
00:22:43,200 --> 00:22:45,043
Met z'n achten in de lucht.
250
00:22:45,160 --> 00:22:47,128
Heb je alles al rond?
251
00:22:48,800 --> 00:22:50,564
Dit zijn de plannen.
252
00:22:52,160 --> 00:22:55,448
We hebben boeken,
en Franks natuurkundeboek.
253
00:22:56,120 --> 00:22:59,203
En een handboek voor gasbranders.
254
00:22:59,960 --> 00:23:04,329
We hebben een zak nodig met
een inhoud van 2000 kubieke meter.
255
00:23:04,440 --> 00:23:07,250
Dat is 1250 vierkante meter
aan materiaal.
256
00:23:09,840 --> 00:23:11,922
Kun je wel zoveel kopen?
257
00:23:12,040 --> 00:23:13,929
Ik doe 't in een andere stad.
258
00:23:21,320 --> 00:23:25,041
We nemen deze.
- Hoeveel wilt u?
259
00:23:25,160 --> 00:23:27,128
1250 vierkante meter.
260
00:23:29,320 --> 00:23:32,244
Heren, dat zijn geen grappen.
261
00:23:35,080 --> 00:23:37,287
Ik weet dat 't veel is.
262
00:23:37,400 --> 00:23:39,050
Maar we runnen een camping.
263
00:23:39,160 --> 00:23:41,447
Het is voor de tenten.
264
00:23:41,560 --> 00:23:45,007
1250 vierkante meter?
265
00:23:46,120 --> 00:23:48,771
Dat is een grote camping.
266
00:23:49,400 --> 00:23:50,765
Klopt.
267
00:23:50,880 --> 00:23:52,644
Met grote tenten.
268
00:23:58,120 --> 00:24:02,170
Ik heb niet zoveel,
maar jullie krijgen alles wat ik heb.
269
00:24:12,880 --> 00:24:16,168
Goedenavond, Günter.
- Dag, Mrs Roseler.
270
00:24:16,280 --> 00:24:18,931
Zijn jullie wezen winkelen?
271
00:24:19,760 --> 00:24:22,843
Wat een groot pak. Ik help wel even.
Wat zit erin?
272
00:24:22,960 --> 00:24:25,201
Pardon.
- Wat zit erin?
273
00:24:25,320 --> 00:24:27,322
Een tapijt.
274
00:24:27,440 --> 00:24:30,171
Wat Petra in de badkamer wil hebben.
275
00:24:30,840 --> 00:24:34,845
Ik ben reuze benieuwd.
- De kinderen slapen.
276
00:24:34,960 --> 00:24:37,725
Goedenavond.
277
00:24:42,240 --> 00:24:44,083
Dat mens ziet alles.
278
00:24:44,200 --> 00:24:46,089
Ze is een goeie buur.
279
00:24:46,200 --> 00:24:50,171
En lid van de partij.
Ze kan zo de SSD bellen.
280
00:24:50,280 --> 00:24:53,489
Wat heb je daar, papa?
Iets voor mij?
281
00:24:53,600 --> 00:24:55,841
Nee.
- Waar bleef je zo lang?
282
00:24:55,960 --> 00:24:58,247
Heb je dat in de stad gekocht?
283
00:24:58,360 --> 00:25:03,002
Is dat een kleed?
- Wacht nou maar. Het is zwaar.
284
00:25:16,800 --> 00:25:20,088
Wat doen ze?
- Het is een verrassing.
285
00:25:20,200 --> 00:25:22,168
Ja, een verrassing.
286
00:25:22,880 --> 00:25:25,963
Naar bed.
Zeg maar welterusten.
287
00:25:26,080 --> 00:25:29,721
Trusten.
- Welterusten, Peter en Andreas.
288
00:26:23,600 --> 00:26:25,364
Moeten we 't verstoppen?
289
00:26:25,480 --> 00:26:28,450
Alleen als Petra een teken geeft.
290
00:26:45,800 --> 00:26:49,407
Het duurt wel erg lang.
291
00:26:49,520 --> 00:26:51,284
Wacht even...
292
00:26:52,680 --> 00:26:54,444
Daar is ze.
293
00:26:58,720 --> 00:27:03,089
Mrs Roseler.
Ze kwam dit voor je brengen.
294
00:27:05,440 --> 00:27:06,965
Wat is 't?
295
00:27:07,080 --> 00:27:08,570
Kippenbouillon.
296
00:27:08,680 --> 00:27:12,127
Ze heeft gezien dat je al twee dagen
niet bent gaan werken.
297
00:27:12,240 --> 00:27:14,402
Ze ziet te veel.
298
00:27:14,520 --> 00:27:16,409
Ze vroeg ook naar die motor.
299
00:27:16,520 --> 00:27:20,730
Ik heb gezegd dat je thuis bezig bent
met een compressor.
300
00:27:20,840 --> 00:27:23,047
Volgens mij geloofde ze 't niet.
301
00:27:23,520 --> 00:27:26,649
Er komt een dag
dat ze naar de SSD gaat.
302
00:27:26,760 --> 00:27:28,285
Dan zijn wij al weg.
303
00:27:28,400 --> 00:27:30,687
Of we maken geen ballonnen meer.
304
00:27:36,480 --> 00:27:38,767
Wanneer is ie klaar?
305
00:27:39,360 --> 00:27:41,124
Morgen.
306
00:28:08,760 --> 00:28:10,524
Hij is klaar.
307
00:28:11,400 --> 00:28:13,164
En nu?
308
00:28:14,960 --> 00:28:16,724
Testen.
309
00:28:18,080 --> 00:28:19,844
Wanneer?
310
00:28:23,240 --> 00:28:25,402
Peter weet een plek.
311
00:28:26,960 --> 00:28:28,724
Er is niemand.
312
00:28:32,920 --> 00:28:34,684
Mijn voeten.
313
00:28:35,240 --> 00:28:37,004
Ze doen pijn.
314
00:28:38,280 --> 00:28:40,044
Ik kan nauwelijks lopen.
315
00:28:42,040 --> 00:28:43,804
Wat als het mislukt?
316
00:28:47,160 --> 00:28:48,924
We zien wel.
317
00:28:50,120 --> 00:28:53,408
Ik had nooit gedacht
dat je zo ver zou komen.
318
00:28:56,920 --> 00:28:59,764
Denk je echt dat het lukt?
319
00:29:05,520 --> 00:29:09,809
Misschien gaat ie net hoog genoeg
om te pletter te storten.
320
00:29:13,880 --> 00:29:15,848
Of hij vliegt in brand.
321
00:29:17,760 --> 00:29:19,524
Of hij explodeert.
322
00:29:51,560 --> 00:29:54,211
Er komt geen lucht in.
323
00:29:55,520 --> 00:29:57,284
De propaan is op.
324
00:29:58,080 --> 00:30:02,165
Verdomme.
De brander is te zwak.
325
00:30:02,280 --> 00:30:05,489
Ook dat, maar er is ook
iets anders aan de hand.
326
00:30:05,600 --> 00:30:07,170
Kom...
327
00:30:07,280 --> 00:30:11,251
We moeten de ballon vullen
en dan de lucht verwarmen.
328
00:30:20,560 --> 00:30:22,324
Gaat het?
329
00:30:26,200 --> 00:30:28,771
Is alles goed tussen jou en Peter?
330
00:30:32,360 --> 00:30:34,931
Hij is zo vaak 's avonds weg...
331
00:30:35,040 --> 00:30:36,804
...en jij zit ergens over in.
332
00:30:36,920 --> 00:30:38,888
Met ons gaat alles goed.
333
00:30:43,440 --> 00:30:46,410
Mama, heb jij ooit een
emigratie-verzoek ingediend?
334
00:30:48,000 --> 00:30:49,286
Moet dat dan?
335
00:30:49,400 --> 00:30:51,164
Je weet maar nooit.
336
00:30:53,120 --> 00:30:54,645
Ik ga niet weg uit Pössneck.
337
00:30:54,760 --> 00:30:58,401
Tenzij ik een hele goede reden
zou hebben.
338
00:31:03,640 --> 00:31:06,564
Ik ga dit spelletje winnen.
339
00:31:10,040 --> 00:31:11,804
14 OKTOBER 1978
340
00:31:35,240 --> 00:31:37,527
We wisten niet dat je terug was.
341
00:31:37,640 --> 00:31:41,087
Mr Keller, dit is een hele zware
pijnstiller.
342
00:31:41,200 --> 00:31:42,964
Ik hoop 't.
343
00:31:50,720 --> 00:31:54,361
We hebben geprobeerd Magda
en de kinderen te helpen.
344
00:31:54,480 --> 00:31:56,847
Ik stel alles zeer op prijs.
345
00:31:58,760 --> 00:32:02,970
Zodra je je weer goed voelt,
kun je terugkomen.
346
00:32:05,360 --> 00:32:08,204
Ik ga niet meer voor je werken.
347
00:32:08,320 --> 00:32:12,609
Onze gezinnen kunnen beter
niet meer met elkaar omgaan.
348
00:32:12,720 --> 00:32:14,484
Doe maar net...
349
00:32:14,960 --> 00:32:18,009
...of Josef Keller een
ongeneeslijke ziekte heeft.
350
00:32:18,120 --> 00:32:19,929
Besmettelijk.
351
00:32:25,920 --> 00:32:27,809
Iemand in mijn toestand...
352
00:32:27,920 --> 00:32:30,890
...kan alleen een vriend zijn...
353
00:32:33,000 --> 00:32:34,843
...door geen vriend te zijn.
354
00:32:34,960 --> 00:32:36,644
Strelzyk.
- Ja...
355
00:32:46,680 --> 00:32:48,444
Tot ziens.
356
00:32:50,760 --> 00:32:52,171
Tot ziens, Josef.
357
00:33:14,520 --> 00:33:17,410
Hoe gaat het?
- Goed.
358
00:33:17,520 --> 00:33:19,284
Is dit dezelfde aanhangwagen?
359
00:33:19,920 --> 00:33:24,084
Ja, ik heb 'm verbreed
zodat er meer op kan.
360
00:33:24,920 --> 00:33:28,129
Je werkt te hard.
Vroeg... laat...
361
00:33:28,240 --> 00:33:30,208
Je bent altijd onderweg.
362
00:33:30,320 --> 00:33:33,927
We hebben maar één leven
en dat is al zo kort.
363
00:33:35,400 --> 00:33:37,846
Geniet er een beetje van.
364
00:33:42,160 --> 00:33:43,924
Kom, Fidel.
365
00:33:47,360 --> 00:33:50,523
Je neemt grote risico's.
- Straks is het voorbij.
366
00:33:52,960 --> 00:33:54,724
Günter wacht.
367
00:33:58,480 --> 00:34:00,767
Stop de ventilator.
368
00:34:02,880 --> 00:34:05,531
Het ziet er goed uit.
369
00:34:06,200 --> 00:34:08,851
Stomme brander.
370
00:34:08,960 --> 00:34:10,928
Nog steeds te weinig druk.
371
00:34:13,200 --> 00:34:15,885
Wat doen we eraan?
- Een ander sproeistuk.
372
00:34:16,000 --> 00:34:17,764
Een andere brander.
373
00:34:21,120 --> 00:34:25,091
Misschien lukt het niet
met deze spullen.
374
00:34:26,520 --> 00:34:28,648
Het moet lukken.
375
00:34:30,480 --> 00:34:32,164
16 DECEMBER 1978
376
00:34:32,280 --> 00:34:34,044
Petra, word wakker.
377
00:34:34,760 --> 00:34:36,524
Mijn kindjes.
378
00:34:37,240 --> 00:34:40,926
Je hebt gedroomd.
- Ik wil ze zien.
379
00:34:45,080 --> 00:34:47,048
Ze zijn ongedeerd.
380
00:34:47,720 --> 00:34:50,007
Ik doe het niet.
381
00:34:56,680 --> 00:34:59,570
We houden op met die ballon.
382
00:34:59,680 --> 00:35:04,811
Mijn kinderen gaan niet mee.
Je hebt te veel naar Peter geluisterd.
383
00:35:04,920 --> 00:35:07,321
Hij had een goed idee.
384
00:35:07,440 --> 00:35:09,204
Een krankzinnig idee.
385
00:35:10,160 --> 00:35:13,050
Laten zij zich maar van kant maken.
386
00:35:13,160 --> 00:35:15,891
Of gearresteerd worden.
387
00:35:16,000 --> 00:35:17,684
Het was een nachtmerrie.
388
00:35:17,800 --> 00:35:21,441
Het was 'n nachtmerrie
van 't begin af aan.
389
00:35:21,800 --> 00:35:24,167
Uren naaien op die zolder.
390
00:35:24,280 --> 00:35:27,045
Je elke avond schuilhouden.
391
00:35:27,160 --> 00:35:30,448
Ik weet niet meer
wanneer je thuis komt.
392
00:35:33,000 --> 00:35:35,651
Je wil bij je moeder blijven.
393
00:35:35,760 --> 00:35:37,728
Ik wil blijven leven.
394
00:35:38,320 --> 00:35:40,288
Mijn kindjes moeten leven.
395
00:35:41,680 --> 00:35:43,842
Jij moet blijven leven.
396
00:35:47,080 --> 00:35:51,369
Peter zegt...
- Ik ben niet met Peter getrouwd.
397
00:35:53,640 --> 00:35:55,404
Ik hou van je.
398
00:35:57,080 --> 00:36:01,210
Ik wil dat je een eigen mening hebt
en eigen dromen.
399
00:36:01,320 --> 00:36:03,084
Eigen risico's.
400
00:36:05,440 --> 00:36:07,807
Dan ga ik met je mee.
401
00:36:09,640 --> 00:36:11,961
Günter, alsjeblieft.
402
00:36:15,960 --> 00:36:18,122
Ik vertel het hem morgen.
403
00:36:31,120 --> 00:36:34,841
Het komt door Petra.
Ze kan 's nachts niet slapen.
404
00:36:34,960 --> 00:36:39,204
Ze heeft steeds nachtmerries.
- Doris ook.
405
00:36:39,320 --> 00:36:41,766
Maar we moeten doorgaan.
406
00:36:41,880 --> 00:36:43,848
Als mijn kinderen ouder waren...
407
00:36:44,760 --> 00:36:47,730
...dan was het makkelijker geweest.
408
00:36:48,720 --> 00:36:51,564
Straks raken ze gewond...
409
00:36:52,200 --> 00:36:54,851
...of worden het wezen.
410
00:36:56,160 --> 00:36:59,721
Als je niks doet,
wat voor kans hebben ze dan?
411
00:37:00,800 --> 00:37:04,771
Het ziet er best goed uit,
Petra wordt binnenkort controleur.
412
00:37:04,880 --> 00:37:07,770
Eigen kantoor,
3,50 per uur.
413
00:37:12,800 --> 00:37:14,564
Het spijt me.
414
00:37:17,720 --> 00:37:20,371
Ik zal de spullen weghalen.
415
00:37:21,400 --> 00:37:22,765
Graag...
416
00:37:24,160 --> 00:37:26,401
We moeten elkaar minder zien.
417
00:37:26,520 --> 00:37:29,205
Want als wij vertrokken zijn...
418
00:37:30,400 --> 00:37:35,691
...ben jij alleen veilig als je zegt
dat je nergens van wist.
419
00:37:39,080 --> 00:37:42,721
Als het aan mij lag...
- Tuurlijk.
420
00:37:45,160 --> 00:37:46,605
Tuurlijk.
421
00:37:52,320 --> 00:37:54,288
Zie je de wachttoren?
422
00:37:54,400 --> 00:37:58,610
Die wil ik niet zien.
- Daarachter ligt West-Duitsland.
423
00:37:59,360 --> 00:38:01,522
Het lijkt zo dichtbij.
424
00:38:03,880 --> 00:38:05,848
Het spijt me van de ballon.
425
00:38:10,040 --> 00:38:14,011
Ik ga door.
- Zonder Günter?
426
00:38:14,720 --> 00:38:19,009
We doen het met z'n vieren.
Frank kan me helpen.
427
00:38:23,000 --> 00:38:25,810
Weet ie het al?
- Nee.
428
00:38:27,160 --> 00:38:29,766
Jij moet het ook goed vinden.
429
00:38:41,520 --> 00:38:43,761
Jongens iets ouder dan Frank...
430
00:38:43,880 --> 00:38:46,565
...staan klaar om ons
neer te schieten.
431
00:38:46,680 --> 00:38:49,968
En anders doen die automatische
geweren het wel.
432
00:38:53,520 --> 00:38:55,488
Vertel 't hem maar.
433
00:38:57,480 --> 00:38:59,244
Weet je 't zeker?
434
00:38:59,360 --> 00:39:01,806
Ook al geloof je niet in de ballon?
435
00:39:03,600 --> 00:39:05,284
Ik geloof in jou.
436
00:39:15,520 --> 00:39:17,284
23 APRIL 1979
437
00:39:20,160 --> 00:39:21,685
Dit is beter.
438
00:39:22,720 --> 00:39:25,291
Dat zeg je al maanden.
439
00:39:25,400 --> 00:39:29,724
We hebben er nu vijf gemaakt.
Elke keer gaat het beter.
440
00:39:29,840 --> 00:39:31,808
Misschien is dit de goeie.
441
00:39:33,080 --> 00:39:35,526
Laten we het hopen.
442
00:39:37,520 --> 00:39:38,965
Check de buitenkant.
443
00:39:46,160 --> 00:39:49,130
Meer lucht, Doris.
Dit is niet genoeg.
444
00:39:55,600 --> 00:39:57,364
Bind 'm vast, Frank.
445
00:39:59,280 --> 00:40:01,044
Het lukt niet.
446
00:40:03,320 --> 00:40:05,004
Eruit...
447
00:40:05,120 --> 00:40:06,485
Schiet op.
448
00:40:28,240 --> 00:40:30,641
De vlam is te zwak.
449
00:40:30,760 --> 00:40:34,128
Er moet een manier zijn
om meer druk te krijgen.
450
00:40:37,080 --> 00:40:38,047
Frank, kom hier.
451
00:40:40,480 --> 00:40:42,050
Ga je moeder helpen.
452
00:40:45,720 --> 00:40:47,484
Dat houdt nooit.
453
00:40:48,160 --> 00:40:49,730
Hij houdt 't.
454
00:40:55,040 --> 00:40:57,964
Let op de touwen.
- Hij gaat omhoog.
455
00:40:58,080 --> 00:41:01,721
Laten we gaan.
- We hebben te weinig gas.
456
00:41:01,840 --> 00:41:05,208
Maar hij doet het.
Morgen vertrekken we.
457
00:41:20,520 --> 00:41:24,889
Als ik dit had geweten,
had ik wat lekkers gemaakt.
458
00:41:25,000 --> 00:41:27,651
We wisten het zelf ook niet.
459
00:41:27,760 --> 00:41:30,047
We blijven ook niet zo lang.
460
00:41:30,160 --> 00:41:32,606
Morgen moeten ze weer naar school.
461
00:41:33,000 --> 00:41:34,764
We hebben gauw vakantie.
462
00:41:37,520 --> 00:41:41,411
Misschien kunnen we een keer
met z'n allen gaan eten.
463
00:41:41,520 --> 00:41:43,284
Bernhard, Liesl, Oscar.
464
00:41:43,840 --> 00:41:47,128
En misschien de Meissens ook.
465
00:41:49,800 --> 00:41:52,167
We praten er nog wel over.
466
00:41:54,480 --> 00:41:56,209
Over familie gesproken...
467
00:41:56,320 --> 00:41:59,403
Ik zou die foto
van jou en pa krijgen.
468
00:41:59,520 --> 00:42:01,284
Wil je die echt?
469
00:42:02,400 --> 00:42:05,370
Ik ben bezig
met een familiealbum.
470
00:42:07,720 --> 00:42:11,008
Als ik tijd heb,
ga ik wel even zoeken.
471
00:42:11,120 --> 00:42:12,884
Ik weet waar ie ligt.
472
00:42:24,960 --> 00:42:28,521
Ik kan er een kopie
van laten maken.
473
00:42:28,640 --> 00:42:31,928
Hou 'm maar.
- We moeten gaan.
474
00:42:33,080 --> 00:42:34,844
Peter is zo ongeduldig.
475
00:42:34,960 --> 00:42:36,928
Maar wel een goeie man.
476
00:42:37,440 --> 00:42:39,204
En een goeie vader.
477
00:42:48,880 --> 00:42:51,850
Berg deze op.
- Lichtkogels?
478
00:42:51,960 --> 00:42:55,601
Voor als we een ongeluk krijgen.
479
00:42:55,720 --> 00:42:59,088
Waar is ze?
- Het bad schoonmaken.
480
00:43:00,120 --> 00:43:01,770
Wat...?
481
00:43:08,680 --> 00:43:10,648
Wat doe je nou?
482
00:43:10,760 --> 00:43:12,524
We gaan weg.
483
00:43:13,360 --> 00:43:15,328
Ik wil niet dat de politie zegt...
484
00:43:15,440 --> 00:43:18,922
...dat ik een slechte huisvrouw ben.
485
00:43:28,800 --> 00:43:31,087
De jongens zitten in de auto.
486
00:43:38,600 --> 00:43:42,161
Alleen foto's.
De rest mag hier blijven.
487
00:43:42,280 --> 00:43:44,044
Ik kom eraan.
488
00:43:46,000 --> 00:43:47,764
Schiet op.
489
00:44:04,200 --> 00:44:06,885
Zit je vast?
Frank, pak aan.
490
00:44:06,960 --> 00:44:08,928
Vervang de brander.
491
00:44:10,200 --> 00:44:11,964
Haal Fitscher.
492
00:44:18,040 --> 00:44:20,850
Kom. Wakker worden.
- Wat is er?
493
00:44:20,960 --> 00:44:23,122
We gaan een tochtje maken.
494
00:44:23,240 --> 00:44:25,208
In dat ding?
495
00:44:30,840 --> 00:44:32,604
Doris, schiet op.
496
00:44:34,920 --> 00:44:36,684
Kom nou.
497
00:45:03,520 --> 00:45:05,887
Het is ons gelukt.
498
00:45:26,000 --> 00:45:27,764
Hoogte?
499
00:45:30,920 --> 00:45:34,083
Ongeveer 100 meter.
120 meter.
500
00:45:47,200 --> 00:45:50,170
Bijna 300 meter.
Het gaat nu snel.
501
00:47:07,560 --> 00:47:09,528
2100 meter.
502
00:47:17,160 --> 00:47:18,321
2200 meter.
503
00:47:23,880 --> 00:47:26,167
Iets flikkerends in het noordoosten.
504
00:47:27,000 --> 00:47:29,765
Ongeveer 3 kilometer van hier.
505
00:47:37,960 --> 00:47:39,724
De vochtigheid.
506
00:47:40,600 --> 00:47:42,364
Hij wordt nat.
507
00:47:46,480 --> 00:47:49,723
Alles oké?
- Ik zet er een nieuwe fles onder.
508
00:47:59,600 --> 00:48:01,045
Dat is beter.
509
00:48:27,000 --> 00:48:30,971
Geef me die tang eens aan.
En controleer de lijnen.
510
00:48:47,080 --> 00:48:49,048
Nee, ik zie 't niet meer.
511
00:49:13,680 --> 00:49:16,570
Het gas stroomt,
maar er is weinig druk.
512
00:49:28,120 --> 00:49:30,885
Het wordt een harde landing.
513
00:49:43,920 --> 00:49:46,207
Iedereen oké?
- Ja.
514
00:49:48,320 --> 00:49:50,288
Fitscher, ik help je wel.
515
00:49:53,840 --> 00:49:57,003
Voorzichtig, Doris.
- De ballon.
516
00:49:59,920 --> 00:50:01,684
Nee, Frank.
517
00:50:05,360 --> 00:50:08,523
Hij vliegt weg.
- Niks aan te doen.
518
00:50:09,040 --> 00:50:12,283
Ben je ongedeerd?
- Ik geloof van wel.
519
00:50:14,480 --> 00:50:16,244
Hoe lang heeft 't geduurd?
520
00:50:16,720 --> 00:50:19,166
34 minuten.
Het is gelukt, hè?
521
00:50:19,280 --> 00:50:23,046
Misschien. Blijf hier.
Pas op je moeder en Fitscher.
522
00:50:23,160 --> 00:50:25,128
Ik ga even kijken.
523
00:50:53,480 --> 00:50:55,244
Mijn god...
524
00:51:50,920 --> 00:51:53,207
Beweeg je niet.
525
00:52:04,120 --> 00:52:05,884
Zijn we er?
526
00:52:08,800 --> 00:52:10,564
We zijn in de zone.
527
00:52:13,480 --> 00:52:15,005
Overal struikeldraden.
528
00:52:15,120 --> 00:52:18,363
Als je ze aanraakt,
gaat het alarm af.
529
00:52:18,480 --> 00:52:20,164
En mijnen.
530
00:52:22,920 --> 00:52:25,571
Wat doen we?
- Wachten tot het licht is.
531
00:52:25,680 --> 00:52:27,648
Dan gaan we terug.
532
00:52:53,920 --> 00:52:57,891
Achter elkaar lopen
en pas op voor de draden.
533
00:53:03,840 --> 00:53:05,604
Jij achteraan.
534
00:53:34,280 --> 00:53:36,044
Voorzichtig.
535
00:54:03,920 --> 00:54:06,048
Dat lijkt wel een ballon.
536
00:54:13,600 --> 00:54:17,241
Dat moet Lobenstein zijn.
We moeten 't erop wagen.
537
00:54:21,160 --> 00:54:22,924
Voorzichtig.
538
00:54:53,920 --> 00:54:55,684
Blijf bij ons.
539
00:55:09,960 --> 00:55:12,008
Niet omkijken.
540
00:55:30,160 --> 00:55:32,527
De vaarders moeten in de zone zijn.
541
00:55:32,640 --> 00:55:35,928
Doorzoek het hele gebied.
En nergens aankomen.
542
00:55:36,040 --> 00:55:37,804
Licht majoor Koerner in.
543
00:55:47,600 --> 00:55:51,047
Een sleepwagen.
Ze hebben onze auto gevonden.
544
00:55:51,160 --> 00:55:54,243
Mijn god...
- Rustig blijven.
545
00:55:55,120 --> 00:55:56,645
Misschien is 't niks.
546
00:55:56,760 --> 00:55:58,524
Kom...
547
00:56:01,880 --> 00:56:03,962
Hier DDR22Z8.
548
00:56:05,440 --> 00:56:07,442
Verzoek om te landen.
549
00:56:07,560 --> 00:56:09,130
Land in sector 12.
550
00:56:09,240 --> 00:56:13,211
Ten noorden van de bunker
liggen mijnvelden.
551
00:56:38,320 --> 00:56:39,765
Majoor...
552
00:56:45,160 --> 00:56:48,209
Wacht even.
We zijn er.
553
00:56:50,520 --> 00:56:54,081
Het is niet ver meer.
- Ik ben moe.
554
00:56:54,200 --> 00:56:55,964
Het komt goed.
555
00:57:11,280 --> 00:57:14,762
Daar staat ie.
- Ze hebben 'm niet gevonden.
556
00:57:17,880 --> 00:57:19,245
Snel...
557
00:57:22,120 --> 00:57:24,566
Haal de kabels van de accu.
558
00:57:24,680 --> 00:57:26,967
In de auto, Fitscher.
559
00:57:34,040 --> 00:57:36,247
Een barometer?
- Omgebouwd.
560
00:57:36,360 --> 00:57:39,011
Hij doet dienst als hoogtemeter.
561
00:57:42,760 --> 00:57:44,728
De brander is een kunststukje.
562
00:57:46,280 --> 00:57:49,807
Stuur alles naar Berlijn.
- Majoor.
563
00:57:49,920 --> 00:57:52,571
We weten waar de ballon
eerst geland is.
564
00:58:17,320 --> 00:58:19,607
Kom, Fitscher.
We zijn thuis.
565
00:58:27,760 --> 00:58:29,524
Niets veranderd.
566
00:58:31,240 --> 00:58:33,891
We waren er zo dichtbij.
- Rustig maar.
567
00:58:34,000 --> 00:58:35,365
Het is gemeen.
568
00:58:37,000 --> 00:58:39,651
We moeten een aantal dingen doen.
569
00:58:39,760 --> 00:58:42,206
Ik ben mijn medicijnen kwijt.
570
00:58:42,320 --> 00:58:44,004
Toen je je tasje liet vallen.
571
00:58:45,120 --> 00:58:47,248
Die vinden ze nooit.
572
00:58:47,360 --> 00:58:51,649
We moeten eerst Frank
ziek melden op school.
573
00:58:55,040 --> 00:58:59,125
Daarna gaan we met Fitscher
naar het ziekenhuis.
574
00:58:59,240 --> 00:59:02,881
Als jij dat doet,
ga ik naar de school van Frank.
575
00:59:18,200 --> 00:59:20,328
Hallo...
- Peter...
576
00:59:20,440 --> 00:59:25,810
Ik had al eerder gebeld. Doris is
niet op haar werk verschenen.
577
00:59:26,520 --> 00:59:28,443
De jongens zijn ziek.
578
00:59:28,560 --> 00:59:30,528
We gaan met Fitscher
naar 't ziekenhuis.
579
00:59:30,920 --> 00:59:35,209
Ik vroeg me af of alles
in orde was met jullie.
580
00:59:35,920 --> 00:59:39,083
Of er iets gebeurd was.
- Alles is goed.
581
00:59:39,200 --> 00:59:41,487
Doris belt je zo terug.
582
01:00:49,960 --> 01:00:51,883
Sorry dat ik je wakker maak.
583
01:00:52,960 --> 01:00:54,724
Geeft niks.
584
01:00:55,440 --> 01:00:58,284
Ik ga naar de woonkamer.
585
01:01:00,240 --> 01:01:01,890
Wat lezen.
586
01:01:53,920 --> 01:01:55,684
Het is goed.
587
01:01:56,400 --> 01:01:57,731
Nee...
588
01:01:59,520 --> 01:02:01,170
Nee...
589
01:02:01,280 --> 01:02:05,251
Ik heb gefaald.
- Nee.
590
01:02:05,360 --> 01:02:07,010
We waren er bijna.
591
01:02:08,160 --> 01:02:11,448
We waren er bijna.
- Ik weet 't.
592
01:02:16,120 --> 01:02:19,090
Een paar kilometer verder...
593
01:02:19,600 --> 01:02:21,364
Een kilometer...
594
01:02:23,920 --> 01:02:25,888
Een paar honderd meter...
595
01:02:29,880 --> 01:02:33,680
Waarom bleven we niet
wat langer in de lucht?
596
01:02:33,800 --> 01:02:35,768
Je hebt je best gedaan.
597
01:02:38,160 --> 01:02:40,083
Mijn leven lang...
598
01:02:42,240 --> 01:02:44,527
...ging alles me makkelijk af.
599
01:02:47,600 --> 01:02:49,364
Misschien wel te makkelijk.
600
01:02:50,960 --> 01:02:53,247
Alles wat ik wilde...
601
01:02:55,800 --> 01:02:59,202
Alles wat ik echt wilde...
602
01:02:59,320 --> 01:03:02,290
...kreeg ik voor elkaar.
603
01:03:06,800 --> 01:03:08,564
Tot nu.
604
01:03:11,360 --> 01:03:14,330
Het belangrijkste in mijn leven.
605
01:03:15,680 --> 01:03:17,250
En ik kon het niet.
606
01:03:17,360 --> 01:03:19,727
Schat, je kon er niets aan doen.
607
01:03:22,000 --> 01:03:23,764
Het ging niet.
608
01:03:26,400 --> 01:03:28,528
Ik voel me hopeloos.
609
01:03:28,640 --> 01:03:30,608
Ik voel me echt hopeloos.
610
01:03:31,040 --> 01:03:32,804
Nee...
611
01:03:48,720 --> 01:03:50,484
Mogen we?
612
01:03:53,400 --> 01:03:55,129
Natuurlijk.
613
01:03:57,360 --> 01:03:59,966
Fitscher en ik
hebben erover gepraat.
614
01:04:02,920 --> 01:04:04,809
Het ging niet zo slecht.
615
01:04:05,720 --> 01:04:09,088
Toch?
Het was onze eerste poging.
616
01:04:10,560 --> 01:04:13,609
We gingen omhoog
en zijn weer geland.
617
01:04:14,400 --> 01:04:16,164
Niemand raakte gewond.
618
01:04:17,600 --> 01:04:20,809
We zijn weer veilig thuis.
619
01:04:21,960 --> 01:04:23,246
We hebben veel geleerd.
620
01:04:26,240 --> 01:04:27,765
We hebben 't niet gehaald.
621
01:04:28,840 --> 01:04:32,401
Maar we hebben wel gevlogen.
622
01:04:35,000 --> 01:04:36,968
Jij bracht ons omhoog.
623
01:04:37,560 --> 01:04:39,847
We waren hier weg.
624
01:04:43,880 --> 01:04:45,609
Maar heel kort.
625
01:04:48,240 --> 01:04:52,529
Als die wolk er niet was geweest,
hadden we het gehaald.
626
01:04:56,640 --> 01:04:58,642
En de volgende keer...
627
01:05:02,040 --> 01:05:03,371
...lukt 't wel.
628
01:05:03,880 --> 01:05:05,644
Volgende keer?
629
01:05:09,720 --> 01:05:12,007
Ik heb badges gemaakt.
630
01:05:14,560 --> 01:05:15,925
Gezagvoerder.
631
01:05:18,920 --> 01:05:20,684
Copiloot.
632
01:05:21,360 --> 01:05:23,328
Navigator.
633
01:05:23,440 --> 01:05:25,204
Steward.
634
01:05:34,160 --> 01:05:35,924
Opnieuw?
635
01:05:36,040 --> 01:05:39,408
De SSD zal ons zoeken,
dat weet je.
636
01:05:39,520 --> 01:05:42,285
Net zolang tot ze
ons gevonden hebben.
637
01:05:43,600 --> 01:05:46,251
Dat wil je toch niet?
638
01:05:52,880 --> 01:05:54,166
Nee...
639
01:05:58,720 --> 01:06:01,371
Dat gebeurt niet.
640
01:06:06,960 --> 01:06:08,724
11 JULI 1979
641
01:06:18,280 --> 01:06:19,884
Mr Strelzyk.
642
01:06:20,000 --> 01:06:21,650
Hallo, Mrs Roseler.
643
01:06:32,320 --> 01:06:34,084
Kom ik ongelegen?
644
01:06:35,560 --> 01:06:37,642
Nee, kom binnen.
645
01:06:39,560 --> 01:06:41,528
Alles goed met Doris
en de jongens?
646
01:06:42,560 --> 01:06:43,721
Ik heb haar gemist.
647
01:06:46,320 --> 01:06:48,607
Fijn je weer te zien.
648
01:06:50,600 --> 01:06:53,365
Kom, Petertje.
- Komt Fitscher ook?
649
01:06:54,160 --> 01:06:55,730
Wat is er met Petra?
650
01:06:55,840 --> 01:06:58,810
Haar moeder in West-Berlijn
is ziek.
651
01:06:59,920 --> 01:07:04,448
Petra mag er niet heen.
Ze willen haar geen visum geven.
652
01:07:04,560 --> 01:07:06,324
Klinkt bekend.
653
01:07:13,400 --> 01:07:15,050
Er gaat een gerucht.
654
01:07:16,000 --> 01:07:19,163
Er is een ballon gevonden
in de buurt van Lobenstein.
655
01:07:21,480 --> 01:07:23,050
We waren er bijna.
656
01:07:23,160 --> 01:07:25,128
Op een paar honderd meter na.
657
01:07:26,680 --> 01:07:30,651
Ik ben met een nieuwe bezig
want de SSD is op zoek naar ons.
658
01:07:33,360 --> 01:07:35,647
Ik wou dat je meeging.
- De ballon...
659
01:07:37,240 --> 01:07:39,288
Deed ie het?
660
01:07:39,400 --> 01:07:42,688
Je had 't moeten zien.
Het was zo mooi.
661
01:07:44,480 --> 01:07:48,883
Met jou erbij
weet ik zeker dat het lukt.
662
01:07:55,040 --> 01:07:57,486
Ik heb een nieuwe auto gekocht.
663
01:07:57,600 --> 01:08:00,888
Die andere had ons zeker verraden.
664
01:08:04,280 --> 01:08:06,044
Ik heb een trekhaak nodig.
665
01:08:09,600 --> 01:08:11,568
Kom zaterdag maar langs.
666
01:08:13,600 --> 01:08:15,364
OOST-BERLIJN
667
01:08:16,400 --> 01:08:19,961
Het mes, het horloge en de tang
zijn massaproducten.
668
01:08:20,080 --> 01:08:22,367
Geen bijzondere kenmerken.
669
01:08:22,480 --> 01:08:25,484
Maar de barometer
is wel bijzonder.
670
01:08:26,040 --> 01:08:30,011
We onderzoeken nu
waar hij verkocht wordt.
671
01:08:30,600 --> 01:08:32,921
En we zoeken nog
naar 't vertrekpunt.
672
01:08:33,040 --> 01:08:36,283
Het is een groot gebied,
veel bossen.
673
01:08:36,400 --> 01:08:39,529
Er zijn honderden
geschikte plekken.
674
01:08:39,640 --> 01:08:41,608
Iemand moet ze gezien hebben.
675
01:08:41,720 --> 01:08:44,007
Maar durft niets te zeggen.
676
01:08:44,920 --> 01:08:47,685
We weten hoeveel brandstof
ze hebben verbruikt.
677
01:08:47,800 --> 01:08:50,451
We weten het gewicht.
678
01:08:51,280 --> 01:08:53,931
We weten de windrichting
en de snelheid.
679
01:08:54,040 --> 01:08:56,805
Hoe lang hebben ze gevlogen?
680
01:08:56,920 --> 01:08:58,843
30, 35 minuten.
681
01:08:59,800 --> 01:09:01,564
Hooguit 40.
682
01:09:02,440 --> 01:09:06,445
Dat maakt het gebied
een stuk kleiner.
683
01:09:07,840 --> 01:09:09,604
Bel luitenant Fehler.
684
01:09:10,360 --> 01:09:13,330
Zeg dat ie desnoods
meer mensen inzet.
685
01:09:14,000 --> 01:09:17,288
En het materiaal?
- Dat is onze beste aanwijzing.
686
01:09:17,400 --> 01:09:19,880
We trekken alle winkels na.
687
01:09:20,000 --> 01:09:24,244
Als iemand het koopt,
moeten ze dat melden.
688
01:09:24,840 --> 01:09:27,002
Denkt u dat ze het weer zullen doen?
689
01:09:27,880 --> 01:09:29,086
Absoluut.
690
01:09:36,640 --> 01:09:38,404
Hoe is 't met Petra's moeder?
691
01:09:38,920 --> 01:09:41,890
Geen idee.
Ze wordt er gek van.
692
01:09:44,280 --> 01:09:48,922
Je hebt een goeie koop gedaan.
Voor z'n leeftijd is ie best goed.
693
01:09:49,040 --> 01:09:51,691
Net als ik.
Biertje?
694
01:09:51,800 --> 01:09:53,564
Nog niet.
695
01:09:58,800 --> 01:10:00,609
Ben je al begonnen?
696
01:10:02,600 --> 01:10:04,364
Nee...
697
01:10:05,480 --> 01:10:09,121
Ik weet nog niet
hoe groot ie moet worden.
698
01:10:14,360 --> 01:10:16,362
Doe maar voor acht personen.
699
01:10:21,800 --> 01:10:25,247
Ik heb tegen Peter gezegd
dat we meegaan.
700
01:10:25,360 --> 01:10:27,124
Ik wist het.
701
01:10:27,920 --> 01:10:30,207
Jij wil toch ook naar je moeder?
702
01:10:32,320 --> 01:10:35,961
Ik wil geen koerier meer zijn.
703
01:10:36,360 --> 01:10:39,091
Ik ben een hele goeie monteur.
704
01:10:39,200 --> 01:10:41,646
En dat wil ik bewijzen.
705
01:10:42,680 --> 01:10:44,444
Het kan ook anders.
706
01:10:45,200 --> 01:10:47,726
Met een heli
vanuit Tsjecho-Slowakije.
707
01:10:47,840 --> 01:10:50,491
Hoe wil je naar Tsjecho-Slowakije?
708
01:10:50,920 --> 01:10:53,571
Met twee kinderen stiekem
de grens over?
709
01:10:55,480 --> 01:11:00,122
En al zou dat lukken,
dan kost het nog eens 12.000 Mark.
710
01:11:02,720 --> 01:11:04,449
Denk je dat het kan?
711
01:11:05,720 --> 01:11:08,690
Ik weet het zeker.
We moeten wel.
712
01:11:09,520 --> 01:11:12,490
De politie gaat op zoek
naar de Strelzyks.
713
01:11:14,520 --> 01:11:16,284
Wij zijn erbij betrokken.
714
01:11:18,680 --> 01:11:22,162
Ik weet dat je bang bent.
- Voor ons allemaal.
715
01:11:22,280 --> 01:11:24,044
We hebben geen keus.
716
01:11:27,200 --> 01:11:28,167
Wanneer?
717
01:11:28,280 --> 01:11:30,931
Zodra we klaar zijn.
718
01:11:44,120 --> 01:11:47,090
Heeft u ook taf?
- Het spijt me.
719
01:11:58,160 --> 01:12:02,370
We hebben meer nodig.
- 40 meter is niet slecht.
720
01:12:02,480 --> 01:12:04,244
We waren zo ongerust.
721
01:12:06,360 --> 01:12:08,124
Kijk...
722
01:12:10,000 --> 01:12:12,651
"Deze voorwerpen
lagen op de plek."
723
01:12:12,760 --> 01:12:16,810
Het net gaat zich sluiten.
- De vorige duurde twee weken.
724
01:12:16,920 --> 01:12:18,684
En deze is twee keer zo groot.
725
01:12:18,800 --> 01:12:20,290
We werken dag en nacht.
726
01:12:20,400 --> 01:12:24,291
Ik kan langer doorwerken
en me daarna ziek melden.
727
01:12:24,400 --> 01:12:26,368
Ze waren met z'n tweeën.
728
01:12:26,480 --> 01:12:28,562
Ongeveer een jaar geleden.
729
01:12:28,680 --> 01:12:32,446
Ze kochten
honderden vierkante meters.
730
01:12:33,520 --> 01:12:35,284
Kunt u ze omschrijven?
731
01:12:37,520 --> 01:12:40,888
Degene die het woord voerde
had donker haar.
732
01:12:42,200 --> 01:12:43,964
Ongeveer uw lengte.
733
01:12:44,800 --> 01:12:46,768
Hoe oud?
734
01:12:47,320 --> 01:12:50,529
Een jaar of 35.
735
01:12:51,760 --> 01:12:55,048
Die andere was jonger.
Midden 20.
736
01:12:55,160 --> 01:12:56,924
Blond en langer.
737
01:12:58,640 --> 01:13:01,405
Zou u ze herkennen op een foto?
738
01:13:02,160 --> 01:13:03,650
Oh ja.
739
01:13:03,760 --> 01:13:05,524
Dat weet ik zeker.
740
01:13:09,200 --> 01:13:13,171
Waarom heeft u zoveel stof nodig?
741
01:13:15,200 --> 01:13:16,964
Onze groep Pioniers...
742
01:13:17,080 --> 01:13:18,844
...gaat slaapzakken maken.
743
01:13:19,320 --> 01:13:22,961
Het zijn er bijna honderd.
- Ik snap 't.
744
01:13:23,560 --> 01:13:25,324
Ogenblikje.
745
01:13:50,840 --> 01:13:53,810
Ze halen de stof uit het magazijn.
746
01:13:55,120 --> 01:13:56,884
Gaat u even zitten.
747
01:13:58,760 --> 01:14:02,048
Als u 't niet erg vindt,
kijk ik even rond.
748
01:14:12,040 --> 01:14:14,611
De SSD was onderweg.
749
01:14:15,440 --> 01:14:17,727
We hebben nog steeds niet genoeg.
750
01:14:18,880 --> 01:14:20,962
Gisteren 5 meter,
vandaag niets.
751
01:14:21,080 --> 01:14:23,003
Kan je 'm niet kleiner maken?
752
01:14:23,120 --> 01:14:26,090
Nee, we zijn nu met z'n achten.
753
01:14:28,280 --> 01:14:30,044
Hij maakt een nieuwe.
754
01:14:30,600 --> 01:14:32,807
In Jena heeft ie geen stof gekocht.
755
01:14:32,920 --> 01:14:34,649
Hij komt er wel aan.
756
01:14:34,760 --> 01:14:36,330
Een beetje hier.
757
01:14:37,120 --> 01:14:38,884
Een beetje daar.
758
01:14:39,560 --> 01:14:41,324
Rotkerel.
759
01:14:42,440 --> 01:14:44,204
Wie is die jongere?
760
01:14:45,160 --> 01:14:47,447
Hij ging de eerste keer niet mee.
761
01:14:48,240 --> 01:14:50,368
Waarom niet?
762
01:14:50,480 --> 01:14:53,131
Toen hij die poging deed...
- We moeten wat doen.
763
01:14:53,840 --> 01:14:57,049
Laat het hele gebied
nogmaals doorzoeken.
764
01:14:57,160 --> 01:15:00,403
Het is twee maanden geleden
en het heeft geregend.
765
01:15:00,520 --> 01:15:02,284
Laat het doorzoeken.
766
01:15:02,400 --> 01:15:04,243
En ik wil extra bewaking...
767
01:15:04,360 --> 01:15:07,045
...op elke grenspost.
768
01:15:13,640 --> 01:15:15,404
Heeft u taf?
769
01:15:36,440 --> 01:15:38,204
Petra, jij.
770
01:15:39,920 --> 01:15:43,720
Geef maar.
Geef mij die kleine maar.
771
01:15:43,840 --> 01:15:45,604
Je moet gaan zitten.
772
01:15:45,720 --> 01:15:47,722
Peter, jij naast mij.
773
01:15:50,640 --> 01:15:52,881
Fitscher, tussen mama en Frank.
774
01:15:57,040 --> 01:15:59,247
Heel goed.
- Wanneer?
775
01:15:59,360 --> 01:16:00,441
Morgen.
776
01:16:00,560 --> 01:16:04,531
Gaan we 'm niet eerst testen?
- Daar is geen tijd voor.
777
01:16:06,600 --> 01:16:08,364
15 SEPTEMBER 1979
778
01:16:26,480 --> 01:16:29,006
Ze lagen een paar meter
van de landingsplaats.
779
01:16:29,120 --> 01:16:33,762
Wat heb je ermee gedaan?
- Ik heb geen actie ondernomen.
780
01:16:33,880 --> 01:16:36,326
We kunnen de koper zo vinden.
781
01:16:36,440 --> 01:16:38,966
Is die apotheek open?
782
01:16:39,080 --> 01:16:42,163
Het is zaterdag.
- Ga er achteraan.
783
01:16:42,280 --> 01:16:43,361
Rijden...
784
01:16:43,600 --> 01:16:47,002
Koud en helder weer.
- Prima.
785
01:16:47,120 --> 01:16:49,088
Petra vraagt of jullie komen eten.
786
01:16:49,200 --> 01:16:50,964
Eten? Prima.
787
01:16:55,520 --> 01:16:57,284
Gaan we echt?
788
01:16:58,000 --> 01:16:59,809
Hangt van de wind af.
789
01:16:59,920 --> 01:17:01,684
Waar gaan we naartoe?
790
01:17:02,360 --> 01:17:04,328
We gaan heel ver weg.
791
01:17:04,440 --> 01:17:06,727
Een lange reis?
- Nee.
792
01:17:07,640 --> 01:17:09,404
Een korte.
793
01:17:15,200 --> 01:17:17,601
Propanol, tegen spanningen.
794
01:17:17,720 --> 01:17:21,008
En hoge bloeddruk.
Als ik het nummer had...
795
01:17:21,760 --> 01:17:23,524
Ik wil de naam.
796
01:17:23,840 --> 01:17:27,287
Dan moeten we ons hele dossier
doorspitten.
797
01:17:27,400 --> 01:17:30,324
Probeer het.
- Het kan maandag pas.
798
01:17:30,440 --> 01:17:32,727
Ik wil dat u het nu doet.
799
01:17:59,600 --> 01:18:01,170
Becker, Rudolph.
800
01:18:02,480 --> 01:18:04,244
Pferdestrasse 63.
801
01:18:22,960 --> 01:18:24,724
Erdmann, Max.
802
01:18:25,280 --> 01:18:27,681
Karl Marx Appartement 23.
803
01:18:58,040 --> 01:19:00,122
Perfect.
804
01:19:00,240 --> 01:19:01,924
De wind waait naar het westen.
805
01:19:02,760 --> 01:19:04,762
Moeten we niet eerst testen?
806
01:19:04,880 --> 01:19:06,962
Daar is geen tijd voor.
807
01:19:07,560 --> 01:19:09,528
We moeten terug.
808
01:19:09,720 --> 01:19:11,404
Hier is er nog één.
809
01:19:12,040 --> 01:19:15,886
Friemling, Risi.
Town Centre Complex 28.
810
01:19:32,160 --> 01:19:35,528
Over 30 minuten gaan we.
We gaan onze spullen pakken.
811
01:19:35,640 --> 01:19:37,529
Kom, Fitscher.
- Tot straks.
812
01:19:40,760 --> 01:19:43,206
Laten we de baby
een slaapmiddel geven.
813
01:19:43,320 --> 01:19:45,084
Het gaat echt gebeuren.
814
01:19:47,800 --> 01:19:50,804
Loder, Wilhelm.
Schillerstrasse 16.
815
01:19:56,600 --> 01:19:59,604
De eerste twee namen
zijn gecheckt. Negatief.
816
01:20:03,560 --> 01:20:06,484
Moet je niet dweilen?
- Heb ik al gedaan.
817
01:20:13,840 --> 01:20:15,604
Laat de lichten aan.
818
01:20:17,680 --> 01:20:19,682
Geen speelgoed.
- Deze zijn heel licht.
819
01:20:19,800 --> 01:20:21,564
Alleen je favoriet.
820
01:20:22,960 --> 01:20:24,928
We kopen wel weer nieuwe.
821
01:20:35,240 --> 01:20:37,004
Je bent aangekomen.
822
01:20:37,440 --> 01:20:39,522
Ik heb mijn nette broek
eronder aan.
823
01:20:39,640 --> 01:20:42,450
Ik wil er niet uitzien
als een zwerver.
824
01:20:42,560 --> 01:20:44,324
Ho even...
825
01:20:44,440 --> 01:20:46,204
Schnapps.
826
01:20:48,560 --> 01:20:50,324
Dat mag de SSD hebben.
827
01:20:52,520 --> 01:20:55,364
Champagne?
- Van mama gekregen.
828
01:20:59,320 --> 01:21:01,766
"Voor een bijzondere gelegenheid."
829
01:21:03,320 --> 01:21:05,243
Majoor Koerner.
830
01:21:05,360 --> 01:21:07,886
We moeten nog twee
namen natrekken.
831
01:21:08,000 --> 01:21:09,570
De rest is onschuldig.
832
01:21:09,680 --> 01:21:11,444
Twee met een S.
833
01:21:12,480 --> 01:21:15,245
Streger, Stephan.
Wertherstrasse 5.
834
01:21:15,480 --> 01:21:18,484
Strelzyk, Doris.
Altenburgring 46.
835
01:21:24,080 --> 01:21:25,844
Mijn buren.
836
01:21:32,240 --> 01:21:33,969
Hij heeft een aanhangwagen.
837
01:21:34,080 --> 01:21:35,889
Altijd 's nachts bezig.
838
01:21:44,840 --> 01:21:46,604
Ga maar vast.
839
01:21:46,720 --> 01:21:48,484
We halen jullie wel in.
840
01:22:33,560 --> 01:22:35,324
Niemand.
841
01:22:37,840 --> 01:22:40,366
Er is nog een gezin.
Wetzel.
842
01:22:40,880 --> 01:22:42,723
Jonger? Blond?
843
01:22:43,800 --> 01:22:45,564
Tuchmüllerstrasse.
844
01:23:24,000 --> 01:23:25,764
Naar de achterkant.
845
01:23:33,640 --> 01:23:35,642
Weet u het zeker?
- Ja.
846
01:23:35,760 --> 01:23:38,525
Ze gedragen zich
al weken verdacht.
847
01:23:39,560 --> 01:23:40,925
Majoor Koerner.
848
01:23:41,040 --> 01:23:44,487
Beide gezinnen zijn minuten geleden
vertrokken in een Wartburg.
849
01:23:46,680 --> 01:23:49,684
Groot alarm. Sluit alle wegen
naar de grens af.
850
01:23:49,800 --> 01:23:52,280
Een blauw-witte Wartburg.
851
01:23:52,400 --> 01:23:55,802
Kenteken: NK9743.
852
01:23:55,920 --> 01:23:58,161
Met een aanhangwagen.
853
01:23:58,280 --> 01:24:00,851
Ik herhaal, groot alarm.
854
01:24:33,280 --> 01:24:35,044
Wat is er?
- Geen idee.
855
01:24:55,280 --> 01:24:57,044
Ik zie ze niet.
856
01:24:57,160 --> 01:24:58,969
Ze hadden er moeten zijn.
857
01:24:59,080 --> 01:25:01,890
Wat zou er gebeurd zijn?
- Geen idee.
858
01:25:02,600 --> 01:25:04,170
We wachten hier.
859
01:25:06,520 --> 01:25:08,522
Geen enkel spoor.
860
01:25:08,640 --> 01:25:10,608
Acht mensen in een auto.
861
01:25:11,840 --> 01:25:13,604
Bel luitenant Fehler.
862
01:25:13,720 --> 01:25:16,326
Ik ga naar de grens.
- Ja, meneer.
863
01:25:24,120 --> 01:25:25,884
Stap op.
864
01:25:41,640 --> 01:25:44,610
Er is iets gebeurd.
We gaan terug.
865
01:25:44,720 --> 01:25:46,085
Wacht even.
866
01:25:59,720 --> 01:26:01,484
We hadden pech.
867
01:26:43,600 --> 01:26:46,046
Weet u dat zeker?
Dank u wel.
868
01:26:46,160 --> 01:26:48,162
Ze zijn gezien bij Liebengrun.
869
01:26:48,280 --> 01:26:50,044
Stuur alle wagens erheen.
870
01:26:50,640 --> 01:26:53,246
En waarschuw de wachttorens.
871
01:26:54,000 --> 01:26:57,163
Hier luitenant Fehler,
alle wagens naar Liebengrun.
872
01:27:14,800 --> 01:27:16,564
Wat doet papa?
873
01:27:16,680 --> 01:27:19,251
Hij gaat onze nieuwe tent proberen.
874
01:27:20,120 --> 01:27:21,884
Of de stokken passen.
875
01:27:22,840 --> 01:27:24,729
Ga die truck voorbij.
876
01:27:54,840 --> 01:27:56,683
Hoe gaat het?
- Bijna in Berlijn.
877
01:27:56,800 --> 01:27:59,929
Waarom maakt papa een vuur?
- Omdat het koud is.
878
01:28:24,760 --> 01:28:26,603
Daar gaat ie.
879
01:28:26,720 --> 01:28:28,484
Oké, Doris.
880
01:28:35,360 --> 01:28:36,885
Iedereen eruit.
881
01:29:02,200 --> 01:29:05,283
Doris, zeg dat ze opschieten.
882
01:29:06,480 --> 01:29:08,244
Schiet op.
883
01:29:13,800 --> 01:29:15,564
Ga zitten.
884
01:29:19,200 --> 01:29:20,964
Rustig aan.
885
01:29:24,960 --> 01:29:26,724
Bukken.
886
01:29:29,160 --> 01:29:30,924
Klaar?
887
01:29:35,840 --> 01:29:37,604
Klaar?
888
01:29:46,360 --> 01:29:47,521
Klaar.
889
01:29:58,440 --> 01:30:00,602
Papa, we staan in brand.
890
01:30:00,720 --> 01:30:03,041
Mijn god.
- Pak de blusser.
891
01:30:06,960 --> 01:30:08,724
Snel...
892
01:30:08,840 --> 01:30:10,604
Bukken, Peter.
893
01:30:28,400 --> 01:30:30,801
Iedereen oké?
- Frank heeft een snee.
894
01:30:31,080 --> 01:30:33,367
En jij, Fitscher?
- Oké.
895
01:30:54,280 --> 01:30:56,965
We zitten nu al op 300 meter.
896
01:31:17,640 --> 01:31:20,041
Houdt ie het wel?
- Dat moet.
897
01:31:57,240 --> 01:31:59,004
Kijk daar.
898
01:31:59,680 --> 01:32:01,045
Hoger.
899
01:32:18,640 --> 01:32:20,130
Hier Toren 416.
900
01:32:24,000 --> 01:32:25,411
Majoor Koerner.
901
01:32:25,520 --> 01:32:27,284
Ze zijn gesignaleerd.
902
01:32:27,400 --> 01:32:29,448
Kom mee.
903
01:32:29,560 --> 01:32:31,324
We gaan.
904
01:32:46,320 --> 01:32:48,368
Wat is er?
- Weet ik niet.
905
01:32:48,480 --> 01:32:50,244
Hij zit verstopt.
906
01:32:50,360 --> 01:32:52,124
Hoe hoog zitten we?
907
01:32:52,760 --> 01:32:54,524
Bijna 2000 meter.
908
01:33:09,960 --> 01:33:11,849
Het is koud.
909
01:33:31,440 --> 01:33:33,090
Daar is ie.
910
01:33:40,640 --> 01:33:43,928
Ik zie ze niet meer.
Ze zitten vast zonder brandstof.
911
01:33:44,560 --> 01:33:46,847
Dan hebben we ze.
912
01:33:47,680 --> 01:33:50,490
Hier majoor Koerner
voor alle eenheden.
913
01:33:50,600 --> 01:33:52,762
Ga naar de sectors 15 en 16.
914
01:34:12,080 --> 01:34:13,844
De aansteker.
915
01:34:18,560 --> 01:34:20,324
Hoger.
916
01:34:25,920 --> 01:34:29,049
Ik val.
Mama, ik val.
917
01:34:30,040 --> 01:34:32,008
Rustig maar.
Mama is bij je.
918
01:34:36,880 --> 01:34:38,962
Hij brandt.
Meer gas.
919
01:34:45,200 --> 01:34:46,964
Hij brandt nauwelijks.
920
01:34:49,480 --> 01:34:53,087
Hoogte?
- 1600 meter.
921
01:35:06,080 --> 01:35:07,844
Stil maar.
922
01:35:09,200 --> 01:35:13,091
Er was een kleine Teddybeer
923
01:35:13,560 --> 01:35:16,723
Frank, check de andere flessen.
924
01:35:19,880 --> 01:35:22,360
Ze zijn leeg, papa.
Allebei.
925
01:35:38,240 --> 01:35:41,801
Hij liet de kinderen zingen.
926
01:35:45,960 --> 01:35:48,281
Het gas is op.
927
01:36:11,520 --> 01:36:15,241
We vliegen nu 27 minuten.
- Da's te kort.
928
01:36:27,120 --> 01:36:29,691
Günter, kijk of je op de grond
kunt schijnen.
929
01:36:35,000 --> 01:36:36,604
We hebben 't geprobeerd.
930
01:37:00,920 --> 01:37:03,241
Straks raken we de bomen.
931
01:37:04,040 --> 01:37:06,361
Nee, ik zie een open plek.
932
01:37:11,720 --> 01:37:13,484
Hou je vast.
933
01:37:16,000 --> 01:37:18,241
Iedereen ongedeerd?
- Ja.
934
01:37:18,360 --> 01:37:20,442
Ja.
- Ik neem de baby wel.
935
01:37:32,240 --> 01:37:34,004
Achter elkaar.
936
01:37:44,320 --> 01:37:45,481
Oké...
937
01:37:45,600 --> 01:37:48,604
Günter en ik gaan verkennen.
Jullie wachten hier.
938
01:37:48,720 --> 01:37:51,326
Als we iets zien,
vuren we 'n lichtkogel af.
939
01:37:51,440 --> 01:37:53,204
Hier wachten.
940
01:38:39,080 --> 01:38:41,162
We hebben 't niet gehaald, hè?
941
01:38:42,520 --> 01:38:45,285
Papa laat ons heus niet in de steek.
942
01:39:17,440 --> 01:39:18,726
Stop...
943
01:39:18,840 --> 01:39:20,604
Kom tevoorschijn.
944
01:39:35,520 --> 01:39:37,204
Zijn we in het westen?
945
01:39:39,040 --> 01:39:41,008
Ja zeker.
946
01:40:01,800 --> 01:40:03,564
Kom mee.
947
01:40:23,520 --> 01:40:25,284
Het is gelukt.
948
01:40:43,120 --> 01:40:45,600
Het is ons gelukt.
949
01:40:47,640 --> 01:40:49,404
Gekoeld op 2300 meter.
950
01:40:57,440 --> 01:40:59,522
DE GEZINNEN WONEN NU
IN WEST-DUITSLAND
951
01:40:59,840 --> 01:41:01,604
PETER HEEFT EEN WINKEL
952
01:41:01,720 --> 01:41:03,484
EN GÜNTER IS EINDELIJK
953
01:41:03,720 --> 01:41:05,484
AUTOMONTEUR
954
01:41:05,600 --> 01:41:07,409
DE KINDEREN KUNNEN
OVERAL NAARTOE
955
01:41:07,720 --> 01:41:09,484
ZONDER LUCHTBALLON
956
01:41:10,000 --> 01:41:13,146
Best watched using Open Subtitles MKV Player
64763
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.