Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,752 --> 00:00:05,047
Пауэр Пикчерз Продакшн Представляет
2
00:00:10,553 --> 00:00:13,848
Режиссер Аттила Тенки
3
00:00:16,183 --> 00:00:18,436
Норвегия
4
00:00:28,320 --> 00:00:31,032
Одна из самых северных стран мира.
5
00:00:32,825 --> 00:00:36,996
Место, где столкнулись и
сгладились крайности природы.
6
00:00:38,831 --> 00:00:42,460
Холод Арктики и
зной Мексиканского залива
7
00:00:42,543 --> 00:00:45,171
совместно с
процессами ледникового периода
8
00:00:45,254 --> 00:00:48,466
создали эту землю
- Норвегию.
9
00:00:50,676 --> 00:00:56,140
Она ассоциируется у нас с кристальным
воздухом и суровыми ландшафтами.
10
00:00:57,308 --> 00:01:03,814
Мы представляем чудеса природы:
широкие равнины, водопады, горы.
11
00:01:15,076 --> 00:01:21,791
Одетая в оковы северной зимы, здешняя
земля ожидает прихода света.
12
00:01:38,808 --> 00:01:42,186
Ожидает прихода новой весны.
13
00:01:58,702 --> 00:02:03,332
Своим бесконечным разнообразием
природа как будто спрашивает:
14
00:02:12,758 --> 00:02:15,386
Что Вы знаете о жизни?
15
00:02:22,476 --> 00:02:25,604
Что Вы знаете о временах года?
16
00:02:35,614 --> 00:02:38,909
Что Вы знаете о Земле?
17
00:02:43,455 --> 00:02:46,333
Именно здесь суровая северная зима
18
00:02:46,375 --> 00:02:50,087
встречается с мягкими Атлантическими
течениями.
19
00:02:58,762 --> 00:03:05,019
Здесь отвесные скалы переходят в
бездонные, сокрытые глубины фьордов,
20
00:03:05,936 --> 00:03:10,232
здесь непрерывно текут кристально-чистые
горные реки.
21
00:03:15,154 --> 00:03:18,866
Вода тут представлена
во всех своих состояниях:
22
00:03:21,452 --> 00:03:24,747
в виде снега она покрывает землю,
23
00:03:26,874 --> 00:03:30,211
струится с гор, как бесконечно
длинная вуаль,
24
00:03:30,294 --> 00:03:36,800
или несётся вниз с окоченевших скал,
чтобы испариться или снова замерзнуть.
25
00:03:47,519 --> 00:03:51,315
Туманные лощины,
которые избороздил ледник.
26
00:04:01,617 --> 00:04:04,912
Потрясающие заснеженные вершины гор.
27
00:04:09,083 --> 00:04:11,210
Бурные реки.
28
00:04:16,882 --> 00:04:20,427
Смена высот и времен
года управляют водой,
29
00:04:21,428 --> 00:04:24,807
заставляют её двигаться и застывать.
30
00:04:32,690 --> 00:04:36,819
Однако норвежские зимы
- это не только мертвый лед.
31
00:04:38,153 --> 00:04:41,573
Это и вечнозеленые северные леса,
32
00:04:51,542 --> 00:04:54,586
омытые брызгами водопадов,
33
00:05:07,683 --> 00:05:12,813
горных рек, а также снегами
и ледяными дождями.
34
00:05:21,113 --> 00:05:27,119
Норвежский ландшафт состоит из
утесов, долин, плато Скандинавских гор
35
00:05:29,079 --> 00:05:33,459
и разрезающих их извилистых заливов
- фьордов.
36
00:05:37,171 --> 00:05:40,257
Фьорды образовались в
последний ледниковый период,
37
00:05:40,341 --> 00:05:44,762
когда Скандинавию покрывал ледник
толщиной в 2 километра.
38
00:05:45,095 --> 00:05:49,975
Под действием потепления и
сил гравитации он начал двигаться,
39
00:05:50,476 --> 00:05:54,313
оставляя в горной породе
глубокие теснины.
40
00:05:55,522 --> 00:05:58,984
Какие-то из них были затоплены
быстрыми реками,
41
00:05:59,693 --> 00:06:03,822
а те, что у побережья,
заполнила морская вода.
42
00:06:10,329 --> 00:06:16,126
Крутые, голые вершины высотой в
несколько сотен, а то и тысяч метров,
43
00:06:16,251 --> 00:06:19,171
взирают на безмятежные потоки воды.
44
00:06:21,548 --> 00:06:25,469
Иногда дно фьорда лежит
под водой настолько же глубоко,
45
00:06:25,552 --> 00:06:29,223
насколько высоко над
ней возвышаются его стены.
46
00:06:45,406 --> 00:06:47,449
Знаменитая скала-кафедра,
47
00:06:47,533 --> 00:06:51,578
которую как будто разорвал на
части сам скандинавский бог Тор,
48
00:06:51,662 --> 00:06:55,707
возвышается над Люсе-фьордом
на 600 метров.
49
00:06:59,461 --> 00:07:02,798
Фьорды примыкают к
изрезанному побережью полуострова,
50
00:07:02,881 --> 00:07:06,260
которое омывают
мягкие воды Гольфстрима.
51
00:07:09,221 --> 00:07:12,182
Результатом этого становятся
влажные зимы -
52
00:07:12,266 --> 00:07:14,518
дождливые и снежные.
53
00:07:42,337 --> 00:07:47,342
Благодаря пресной воде, теплым морским
течениям и перепадам высот,
54
00:07:47,426 --> 00:07:51,138
образовавшихся в результате крупных
геологических процессов,
55
00:07:51,221 --> 00:07:55,976
в Норвегии насчитывается
около 60 000 различных форм жизни.
56
00:07:56,059 --> 00:08:01,607
От вечнозеленых хвойных лесов в горах до
бесчисленных видов морских водорослей,
57
00:08:01,690 --> 00:08:06,987
от птиц на побережье и рыб до
грибков в березовых лесах,
58
00:08:07,070 --> 00:08:12,451
которые выживают несмотря на
суровые природные условия.
59
00:09:12,886 --> 00:09:19,268
Чуть южнее волны северного моря
захлестывают широкие песчаные пляжи.
60
00:09:24,314 --> 00:09:26,525
Это побережье состоит из дюн,
61
00:09:26,608 --> 00:09:30,279
отшлифованных скал и
сотен мелких островов,
62
00:09:30,362 --> 00:09:34,032
которые защищают
большую землю от ударов моря.
63
00:09:42,583 --> 00:09:47,462
Более открытые берега мужественно
встречают высокие пенистые волны,
64
00:09:47,588 --> 00:09:51,842
которые приносят сырой соленый
воздух и облака брызг.
65
00:10:22,623 --> 00:10:26,918
Норвегия - одна из наименее
заселенных европейских стран.
66
00:10:27,002 --> 00:10:32,215
В горах и на вершинах фьордов полновластно
царит матушка природа.
67
00:10:32,341 --> 00:10:36,637
Поэтому для здешних диких животных
покрытые снегом пустыни -
68
00:10:36,720 --> 00:10:39,139
надежное пристанище
69
00:10:42,768 --> 00:10:46,063
и для хищников-отшельников вроде рыси,
70
00:10:47,147 --> 00:10:50,567
и для копытных типа европейских лосей,
71
00:10:50,817 --> 00:10:54,821
и для более привычных
видов, например, таких, как косули.
72
00:11:34,027 --> 00:11:38,490
В здешних зимних сумерках
также часто можно встретить волков.
73
00:11:38,740 --> 00:11:41,743
Этот царь хищников
странствует по огромной территории,
74
00:11:41,827 --> 00:11:44,037
и ему нужна полная свобода.
75
00:11:44,663 --> 00:11:49,918
Даже рыси обыкновенные не решаются войти
на территории волков со своими детёнышами,
76
00:11:50,001 --> 00:11:52,671
так как это поставит их под угрозу.
77
00:11:54,047 --> 00:11:58,301
Норвежские рыси - представители
наиболее крупного подвида рысей,
78
00:11:58,343 --> 00:12:03,765
они могут весить до 30 килограммов
и достигать в длину 130 сантиметров.
79
00:12:03,849 --> 00:12:09,104
Самки вроде этой живут в семейных группах
вместе со своими годовалыми котятами.
80
00:12:09,187 --> 00:12:12,274
Эти грациозные крупные
кошки охотятся на грызунов,
81
00:12:12,357 --> 00:12:17,279
мелких млекопитающих, но особенно охотно
- на наивных косуль.
82
00:12:17,696 --> 00:12:18,947
Эти мелкие копытные
83
00:12:19,030 --> 00:12:23,452
никогда не могут чувствовать себя
в безопасности в местных лесах.
84
00:12:27,456 --> 00:12:29,708
Волки также не слишком привередливы:
85
00:12:29,750 --> 00:12:34,337
они питаются мелкими млекопитающими
вроде зайцев и кроликов.
86
00:12:34,463 --> 00:12:37,924
Парами или стаями охотятся
на косуль и северных оленей,
87
00:12:37,966 --> 00:12:41,428
мясо которых помогает
выжить долгими зимами.
88
00:12:56,443 --> 00:13:00,781
И рыси, и волки находят
достаточно пищи в норвежских горах,
89
00:13:00,864 --> 00:13:04,868
так что популяции обоих
видов постоянно растут.
90
00:13:11,917 --> 00:13:17,047
Однако никто из них не решается
нападать на крупных и тяжелых лосей.
91
00:13:23,929 --> 00:13:25,972
Лоси кажутся спокойными,
92
00:13:26,056 --> 00:13:28,308
но в случае угрозы они, не колеблясь,
93
00:13:28,391 --> 00:13:33,688
пускают в ход свои твердые
ветвистые, смертельно опасные рога.
94
00:13:33,814 --> 00:13:36,775
Несмотря на вес в 700 килограммов,
95
00:13:36,858 --> 00:13:41,905
лоси подвижны и могут
оказать отпор даже волкам.
96
00:13:44,658 --> 00:13:49,454
Вот почему волки предпочитают
охотиться на более мелких оленей.
97
00:13:50,288 --> 00:13:53,875
Когда-то волки часто
встречались по всей Скандинавии,
98
00:13:53,917 --> 00:13:59,881
пока в последние века браконьеры и фермеры
не начали на них активную охоту.
99
00:13:59,923 --> 00:14:02,634
Нынешние стаи - потомки тех волков,
100
00:14:02,717 --> 00:14:06,721
которые мигрировали в Швецию и Норвегию
через русско-финскую границу
101
00:14:06,805 --> 00:14:08,849
в конце 20 века.
102
00:14:08,932 --> 00:14:13,186
Несмотря на строгие меры защиты,
волки в Скандинавии и Норвегии
103
00:14:13,228 --> 00:14:16,565
продолжают оставаться
под угрозой уничтожения.
104
00:14:17,274 --> 00:14:20,068
И это явно неплохо для лосей.
105
00:14:20,151 --> 00:14:23,613
Прошли те времена, когда
большие и опасные стаи волков
106
00:14:23,697 --> 00:14:28,368
морозными зимними ночами
нападали даже на крупных животных.
107
00:14:40,130 --> 00:14:44,843
Высоко в горах пространство
занято голыми скалами и снегом.
108
00:14:46,303 --> 00:14:49,556
Здесь круглый год царят морозы и лед.
109
00:14:51,182 --> 00:14:58,732
В долинах лед тает, пополняя
водой многочисленные озера.
110
00:15:17,000 --> 00:15:21,212
Эти озера
- уютное прибежище лебедей и чаек.
111
00:15:23,340 --> 00:15:28,136
Высота некоторых норвежских
утесов достигает 2000 метров.
112
00:15:28,219 --> 00:15:34,392
На одном из них находится самый большой
в Европе ледник - Юстедальсбреен.
113
00:15:34,434 --> 00:15:40,815
Покрывая несколько долин, ледник занимает
площадь более 450 квадратных километров.
114
00:15:41,566 --> 00:15:46,029
В некоторых местах его толщина
составляет порядка 600 метров.
115
00:15:46,112 --> 00:15:49,074
После наступления в Европе
глобального потепления
116
00:15:49,157 --> 00:15:52,911
эта громадная ледяная глыба
начала отступать последней.
117
00:15:52,994 --> 00:15:57,248
Наблюдение за ней помогает
понять, как образовались фьорды.
118
00:15:57,332 --> 00:16:02,212
Юстедальсбреен сдвигает около
400 000 тонн горной породы в год,
119
00:16:02,295 --> 00:16:06,925
медленно, но верно проделывает
в скалах глубокие ущелья.
120
00:16:09,886 --> 00:16:12,681
На побережье губернии
Согн-ог-Фьюране
121
00:16:12,764 --> 00:16:15,850
находится лучший
песчаный пляж в Норвегии.
122
00:16:15,934 --> 00:16:20,105
Расположенный в широкой расщелине
и защищенный прекрасной бухтой,
123
00:16:20,146 --> 00:16:23,858
пляж Рефиксанден усыпан
красивым белым песком
124
00:16:23,900 --> 00:16:27,570
и имеет протяженность 1,5 километра.
125
00:16:32,993 --> 00:16:35,704
Гигантские волны атлантического океана
126
00:16:35,745 --> 00:16:40,041
легко выплескиваются на пологий
берег у подножья гор.
127
00:16:42,127 --> 00:16:46,423
А ветер, который неутомимо
строит и разрушает песчаные дюны,
128
00:16:46,464 --> 00:16:49,342
кажется, никогда не прекращается.
129
00:18:22,018 --> 00:18:24,187
Южнее, на похожем острове,
130
00:18:24,270 --> 00:18:29,651
из пены морских волн поднимается
знаменитый камень - Каннештайнен.
131
00:18:32,862 --> 00:18:37,992
Издалека его можно принять за хвост
кита, которого вынесло на берег.
132
00:18:38,660 --> 00:18:43,706
Но это древняя скала - еще одна
скульптура, созданная волнами и ветром
133
00:18:43,790 --> 00:18:46,501
в течение нескольких тысяч лет.
134
00:19:14,946 --> 00:19:20,702
Атлантический океан сыграл решающую роль
в развитии жизни и культуры Норвегии.
135
00:19:21,119 --> 00:19:25,623
Без его теплых прибрежных течений
климат здесь был бы таким же суровым,
136
00:19:25,665 --> 00:19:28,334
как в самой северной части Сибири.
137
00:19:28,418 --> 00:19:31,212
Норвежское течение
начинается в Балтийском море,
138
00:19:31,296 --> 00:19:36,259
огибает Норвегию с юга и смешивается
с ветвями Гольфстрима.
139
00:19:37,051 --> 00:19:42,599
Затем оно поворачивает на север
и движется вдоль норвежских берегов.
140
00:19:42,682 --> 00:19:47,645
Оно переносит жизненно необходимые для
рыб кислород и питательные вещества,
141
00:19:47,687 --> 00:19:52,609
благодаря чему рыбаки каждый год
вылавливают ее в огромных количествах.
142
00:19:52,692 --> 00:19:56,487
Более того, усиливающийся
зимой поток солнечных лучей
143
00:19:56,529 --> 00:19:59,449
частично облегчает арктический холод.
144
00:19:59,532 --> 00:20:02,410
Поэтому норвежцы не против
штормовых ветров -
145
00:20:02,452 --> 00:20:05,997
они приносят им теплое дыхание океана.
146
00:20:56,256 --> 00:21:01,594
Большая часть воды фьордов также
добавляет кислорода в океанские течения.
147
00:21:03,221 --> 00:21:09,018
Их ледники и наклонные скалы превратили
Норвегию в страну тысяч водопадов.
148
00:21:11,562 --> 00:21:15,900
Среди них самым популярным
является Вёрингсфоссен.
149
00:21:16,234 --> 00:21:19,237
Его название происходит
от древнеисландского слова
150
00:21:19,279 --> 00:21:22,198
и означает буквально
"почитаемый водопад",
151
00:21:22,282 --> 00:21:27,412
что практически предсказало его будущую
известность в туристической среде.
152
00:21:27,870 --> 00:21:34,377
Вёрингсфоссен - это каскад из нескольких
водопадов общей высотой 182 метра.
153
00:21:36,713 --> 00:21:43,594
Высота свободного падения воды реки
Бьорейу составляет здесь 145 метров.
154
00:22:44,405 --> 00:22:47,617
Впрочем, на падение воды
с более низкого уровня, -
155
00:22:47,742 --> 00:22:50,495
с 90-метрового утеса Хюльдефоссен
156
00:22:50,578 --> 00:22:54,582
тоже приезжает полюбоваться
немалое количество народа.
157
00:22:57,210 --> 00:23:02,465
Грохот падающей воды слышен даже
в километре отсюда, в долине.
158
00:23:22,068 --> 00:23:26,072
Среди 1200 фьордов Норвегии есть такие,
159
00:23:26,155 --> 00:23:30,493
которые врезались в полуостров
более чем на 100 километров.
160
00:23:31,160 --> 00:23:34,747
Однако мало что
может сравниться по красоте
161
00:23:34,831 --> 00:23:40,545
с этой 15-километровой ветвью
Стурфьорда на северо-востоке от Бергена.
162
00:23:40,628 --> 00:23:45,049
Гейрангер-фьорд - извилистое
ущелье между двумя крутыми горами, -
163
00:23:45,091 --> 00:23:48,386
неизменно восхищает гостей Норвегии.
164
00:23:52,557 --> 00:23:58,271
В 2005 году он был включен ЮНЕСКО
в список объектов Всемирного наследия
165
00:23:58,312 --> 00:24:02,275
как один из самых
живописных фьордов планеты.
166
00:24:04,277 --> 00:24:09,449
Ледники проделали кропотливую
работу, сформировав Гейрангер-фьорд:
167
00:24:09,574 --> 00:24:12,994
его дно находится в 500 метрах под водой,
168
00:24:13,035 --> 00:24:18,082
а боковые скалы поднимаются
на высоту 1400 метров
169
00:24:18,166 --> 00:24:21,669
и сохраняют свои
снежные шапки даже летом.
170
00:24:24,672 --> 00:24:29,677
Множество водопадов низвергается
здесь с оголенных скал прямо в море.
171
00:24:31,721 --> 00:24:36,684
Ежегодно в туристический сезон
полюбоваться на красоту Гейрангер-фьорда
172
00:24:36,767 --> 00:24:39,562
приезжает около полумиллиона человек.
173
00:24:41,564 --> 00:24:46,819
Однако до апреля здесь нет никого
- только девственная природа.
174
00:25:33,074 --> 00:25:36,035
Фьорды сильно повлияли
на историю Норвегии,
175
00:25:36,118 --> 00:25:40,915
привлекая сюда мореплавателей,
путешествовавших по штормовым морям.
176
00:25:40,957 --> 00:25:46,420
Позже переселенцы вынуждены были искать
плодородные земли на западных островах,
177
00:25:46,462 --> 00:25:49,549
тем самым также осваивая их.
178
00:25:50,424 --> 00:25:53,177
Фьорды обеспечивали
укрытия для кораблей
179
00:25:53,261 --> 00:25:55,846
и снабжали моряков свежей водой.
180
00:25:55,888 --> 00:25:59,559
Эти места видели флотилии
викингов и торговые корабли,
181
00:25:59,600 --> 00:26:03,229
временами здесь даже
разыгрывались морские сражения.
182
00:26:59,869 --> 00:27:03,664
Люди начали осваивать
фьорды более 4 000 лет назад
183
00:27:03,706 --> 00:27:06,500
и расселились у подножья вершин.
184
00:27:15,217 --> 00:27:20,014
С прибрежной части фьордов хорошо
видны зеленые поляны и леса.
185
00:27:20,264 --> 00:27:25,561
Плодородная почва, обилие рыбы,
воды и укрытий от непогоды:
186
00:27:25,645 --> 00:27:30,483
все это, несомненно, привлекало
наших предков для жизни в этих местах.
187
00:27:42,620 --> 00:27:48,084
Современные фермеры по сей день используют
богатый опыт земледелия древних времён
188
00:27:48,167 --> 00:27:50,795
и возделывают почвы фьордов.
189
00:27:50,836 --> 00:27:55,466
На этих склонах успешно процветает
современное сельское хозяйство.
190
00:28:18,781 --> 00:28:24,245
Впрочем, суровая скандинавская зима
накладывает определенные ограничения.
191
00:28:25,246 --> 00:28:29,709
Только 3% земли в Норвегии
пригодно для земледелия,
192
00:28:29,750 --> 00:28:34,839
и 44% из них находится
в горах, на плато и островах.
193
00:30:04,595 --> 00:30:07,973
Еще один важнейший
ресурс Норвегии - лес.
194
00:30:08,557 --> 00:30:14,730
Свыше 38 % суши в этой стране
покрыто елями, соснами и березами.
195
00:30:16,607 --> 00:30:19,360
И эта цифра всё увеличивается:
196
00:30:19,485 --> 00:30:23,697
за последние сто лет
она и вовсе удвоилась.
197
00:30:25,533 --> 00:30:28,118
Исключительно чистый воздух Скандинавии
198
00:30:28,160 --> 00:30:31,372
связан с большим
количеством растительности.
199
00:30:34,083 --> 00:30:37,711
Местный ландшафт напоминает о том,
что экологически чисто там,
200
00:30:37,753 --> 00:30:43,092
где не мусорят, и где природе
позволяют оставаться собой.
201
00:31:52,620 --> 00:31:56,624
А на побережье, что
неподалеку от местечка Солбакк,
202
00:31:56,665 --> 00:32:00,210
можно найти свидетельства
здешнего древнего прошлого.
203
00:32:00,294 --> 00:32:05,424
Эта огромная береговая скала вся
испещрена яркими высеченными рисунками,
204
00:32:05,507 --> 00:32:07,760
или петроглифами.
205
00:32:08,302 --> 00:32:10,596
Ошибиться невозможно:
206
00:32:10,846 --> 00:32:14,141
перед нами корабли, их более тридцати,
207
00:32:14,224 --> 00:32:17,478
и вертикальные палочки
- это, очевидно, моряки.
208
00:32:17,561 --> 00:32:21,065
Концентрические окружности
показывают 8 солнц,
209
00:32:21,106 --> 00:32:24,234
которые испускают на флотилию лучи.
210
00:32:24,318 --> 00:32:28,238
Кто сделал эти рисунки?
И что они означают?
211
00:32:28,405 --> 00:32:34,119
Ответ напрашивается один: эти
символы высечены не викингами.
212
00:32:34,453 --> 00:32:38,707
Изображения датируются
примерно 500 годом до новой эры
213
00:32:38,791 --> 00:32:42,127
и сделаны людьми
доисторического периода,
214
00:32:42,169 --> 00:32:46,757
за 1000 лет до того, как
викинги путешествовали по морям.
215
00:32:48,092 --> 00:32:51,929
По всей Норвегии найдено ещё
несколько сотен похожих скал,
216
00:32:52,012 --> 00:32:57,726
что доказывает: люди поселились
в Скандинавии несколько тысяч лет назад.
217
00:33:05,109 --> 00:33:09,279
Высечение на камне было
ритуальным действом,
218
00:33:09,321 --> 00:33:12,533
и мы можем только догадываться
о значении символов.
219
00:33:12,574 --> 00:33:16,704
Кто-то утверждает, что это следы
давно исчезнувшего культа плодородия,
220
00:33:16,829 --> 00:33:19,248
а корабли - помощники солнца.
221
00:33:20,249 --> 00:33:24,044
Другие уверены, что корабли
"тянут" солнца за собой -
222
00:33:24,086 --> 00:33:29,508
или через долгую норвежскую ночь,
или через тьму подземного мира.
223
00:34:02,499 --> 00:34:05,252
К северо-западу от города Ставангера,
224
00:34:05,335 --> 00:34:09,631
из материка в Северное
море выдается пляж Бораунен.
225
00:34:09,715 --> 00:34:13,427
Название пляжа отсылает к его
географической особенности:
226
00:34:13,510 --> 00:34:16,972
норвежское слово "раунен"
означает "галька".
227
00:34:23,771 --> 00:34:29,610
Бораунен известен как самый большой
и охраняемый галечный пляж в Европе.
228
00:34:29,735 --> 00:34:32,362
Камни, которые покрывают
здешнее побережье,
229
00:34:32,446 --> 00:34:37,868
кажутся идеально круглыми, кропотливо
отполированными морскими волнами.
230
00:34:43,707 --> 00:34:50,798
В глубине острова пляж покрыт дюнами,
где находят укрытие многие редкие птицы.
231
00:34:59,932 --> 00:35:03,393
Несмотря на относительную
близость к городу Ставангеру
232
00:35:03,477 --> 00:35:06,563
местная флора и фауна
остались нетронуты человеком
233
00:35:06,605 --> 00:35:12,778
благодаря тому, что на полуострове
действуют строгие меры по защите природы.
234
00:36:30,606 --> 00:36:36,445
"На западе море отступает, обнажая
шестикилометровый песчаный пляж.
235
00:36:37,029 --> 00:36:44,328
Это море собственной персоной - широкое
и свободное, не покоренное, бесконечное.
236
00:36:44,745 --> 00:36:49,208
Черное, зеленое, коричневое -
237
00:36:49,291 --> 00:36:54,630
оно катит свои могучие волны
от северных льдов и Ла-Манша,
238
00:36:54,713 --> 00:36:58,342
выгоняет из тумана своих
мощных белопенных коней
239
00:36:58,425 --> 00:37:01,970
и направляет их в атаку прямо на берег.
240
00:37:02,638 --> 00:37:08,602
Оно яростно ревет из самых своих
глубин, как гигантский дьявольский орган.
241
00:37:08,685 --> 00:37:13,190
И, наконец, бросается на побережье,
превращаясь в белую пену,
242
00:37:13,232 --> 00:37:17,736
пузырится и шипит,
оглушительно клокочет
243
00:37:17,819 --> 00:37:22,157
и, в конце концов, отступает
с утомленным шорохом", -
244
00:37:22,199 --> 00:37:27,246
так в 1892 году описал
пляж близ местечка Йерен
245
00:37:27,329 --> 00:37:33,043
великий норвежский писатель Арне
Гарборг в своем романе "Мир".
246
00:37:33,085 --> 00:37:39,216
Гарборг родился и вырос здесь и часто
черпал вдохновение в местной природе.
247
00:37:39,258 --> 00:37:43,887
Расположенный между городками
Орре и Боре в губернии Ругаланн,
248
00:37:43,929 --> 00:37:48,725
этот 11-километровый пляж и правда
способен вдохновить любого.
249
00:37:48,809 --> 00:37:53,230
Он манит к себе белыми дюнами,
мягким серебристым песком
250
00:37:53,313 --> 00:37:56,441
и непрерывным шорохом набегающих волн.
251
00:38:02,990 --> 00:38:05,117
Холодная и влажная Норвегия
252
00:38:05,200 --> 00:38:08,537
стала прекрасным пристанищем
многих мигрировавших видов
253
00:38:08,662 --> 00:38:10,580
из других частей планеты:
254
00:38:10,664 --> 00:38:13,750
любопытных морских львов и пингвинов.
255
00:40:44,818 --> 00:40:46,486
В аквариуме Бергена
256
00:40:46,570 --> 00:40:50,490
можно поближе рассмотреть один из
самых значимых здешних видов рыб -
257
00:40:50,532 --> 00:40:52,951
атлантического лосося.
258
00:43:04,791 --> 00:43:08,587
На озере собрались самые
разные водоплавающие птицы:
259
00:43:08,670 --> 00:43:12,632
утки делят пространство
с чайками и лебедями.
260
00:47:31,057 --> 00:47:36,855
Как и в доисторические времена, северная
зима царит над всей Скандинавией.
261
00:47:36,896 --> 00:47:41,651
Кажется, что горы и берега
озер дремлют под чарами мороза.
262
00:47:42,735 --> 00:47:47,198
Но в последнее время все меняется:
зимы в Норвегии стали мягче,
263
00:47:47,240 --> 00:47:52,996
а реки, которые раньше в первые месяцы
года замерзали, сейчас текут свободно.
264
00:47:54,080 --> 00:48:00,295
Водопады стали ещё мощнее, ведь тающие
ледники пополняют здешние водоемы.
265
00:48:03,381 --> 00:48:07,468
Мягкие зимы свидетельствуют о
климатических изменениях в Скандинавии -
266
00:48:07,510 --> 00:48:09,929
глобальном потеплении.
267
00:48:12,181 --> 00:48:15,852
Ожидается, что 2100 году
средние температуры здесь
268
00:48:15,894 --> 00:48:20,231
будут выше на 2,5 - 3,5 градуса Цельсия.
269
00:48:20,607 --> 00:48:23,860
В последний раз, когда здесь
наблюдались подобные температуры
270
00:48:23,943 --> 00:48:27,447
между 7 и 3 тысячелетием до новой эры,
271
00:48:27,572 --> 00:48:33,870
все ледники в горах растаяли, а уровень
моря поднялся на несколько метров.
272
00:51:35,635 --> 00:51:39,931
Сегодня все 30 ледников
Норвегии отступают.
273
00:51:40,681 --> 00:51:44,477
Однако ситуация сложнее,
чем кажется на первый взгляд.
274
00:51:46,145 --> 00:51:47,188
Потепление морей
275
00:51:47,271 --> 00:51:51,275
влечет за собой потепление
прибрежных океанических течений.
276
00:51:51,567 --> 00:51:53,319
Стоит течениям остановиться,
277
00:51:53,402 --> 00:51:58,157
и не только верхушки гор,
но и долины будут выглядеть так.
278
00:51:59,283 --> 00:52:06,749
И тогда Норвегия станет похожа на Южную
Аляску, Северную Сибирь или даже Арктику.
279
00:52:07,625 --> 00:52:09,252
Дождей будет меньше,
280
00:52:09,335 --> 00:52:15,591
останется только суровый зимний мороз
и бесконечные заснеженные просторы.
281
00:52:43,244 --> 00:52:46,414
В горах царит неестественная тишина.
282
00:52:46,998 --> 00:52:50,251
Кажется, зима стала
одним долгим временем года
283
00:52:50,293 --> 00:52:52,753
и застыла в неподвижности.
284
00:52:53,421 --> 00:52:57,675
Короткими зимними днями
над пустыней лишь веют ветра
285
00:52:57,758 --> 00:53:00,595
и движется по пологой дуге солнце.
286
00:54:01,239 --> 00:54:06,202
Но всего километром ниже
снежная корка трескается,
287
00:54:06,577 --> 00:54:09,622
а лед на озерах становится мягким.
288
00:54:10,498 --> 00:54:14,794
Медленная скандинавская
весна вступает в свои права.
289
00:54:42,029 --> 00:54:47,076
Не только изменчивый климат,
но и многочисленность сред обитания
290
00:54:47,201 --> 00:54:52,164
вносят вклад в поразительное
разнообразие здешних живых организмов.
291
00:54:52,331 --> 00:54:56,669
Свыше 15 % территории страны
- национальные парки,
292
00:54:56,752 --> 00:55:01,257
национальные заповедники и прочие
охраняемые территории.
293
00:55:35,583 --> 00:55:39,003
Ели, хорошо приспособленные
к норвежским ветрам,
294
00:55:39,086 --> 00:55:42,340
рядами встают на холмах и в долинах.
295
00:55:42,381 --> 00:55:46,677
Здешние плодовитые хвойные
в первые 25 лет жизни
296
00:55:46,719 --> 00:55:50,264
вырастают за год на 70-90 сантиметров,
297
00:55:50,348 --> 00:55:52,933
многие из них живут по сотне лет.
298
00:55:53,017 --> 00:55:57,980
Влажный климат западной Скандинавии
для них чрезвычайно благоприятен.
299
00:56:35,059 --> 00:56:39,021
Чем выше горы, тем
тоньше там слой почвы,
300
00:56:39,105 --> 00:56:44,151
так что ближе к вершинам могут расти
только кусты и низкорослая флора.
301
00:56:44,777 --> 00:56:48,697
А дальше - только голые скалы и снег.
302
00:57:09,927 --> 00:57:13,389
Страна туманов, страна легенд.
303
00:57:13,806 --> 00:57:18,477
На первый взгляд Норвегия кажется
отчужденной и неприветливой.
304
00:57:19,228 --> 00:57:26,026
Похожей на "Нифльхейм" - "мир мрака",
первый из 9 миров северной мифологии.
305
00:57:27,153 --> 00:57:30,072
А, ледники
- как "ледяные великаны",
306
00:57:30,114 --> 00:57:33,576
порожденные этой
холодной северной страной.
307
00:57:52,344 --> 00:57:54,555
Но стоит туману рассеяться,
308
00:57:54,638 --> 00:57:59,852
как перед нами открывается картина,
достойная Асгарда - мира богов,
309
00:57:59,894 --> 00:58:06,484
и Вальхаллы - рая для викингов,
павших в бою.
310
00:58:31,175 --> 00:58:36,514
Небеса связаны с Мидгардом -
миром людей - мостом-радугой,
311
00:58:36,597 --> 00:58:42,811
может, именно той радугой, которая
играет на брызгах здешних водопадов.
312
00:59:25,479 --> 00:59:29,858
Впрочем, чтоб восхищаться
захватывающими дух красотами Норвегии,
313
00:59:29,942 --> 00:59:32,695
не обязательно прибегать к мифам.
314
00:59:32,861 --> 00:59:40,327
Леса, горы и реки этой страны пробуждают
в нас огромную любовь к дикому миру.
315
00:59:40,619 --> 00:59:43,706
Поэтому достаточно просто сказать:
316
00:59:43,789 --> 00:59:50,129
"В Норвегии как нигде
ощущаешь близость к природе".42292
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.