Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,868 --> 00:00:14,135
Still think we're making
a mistake here, hon.
2
00:00:14,137 --> 00:00:18,072
You know how Melissa hates
birthdays, and surprises.
3
00:00:18,074 --> 00:00:20,542
She says that, but I don't think
she really feels that way.
4
00:00:21,545 --> 00:00:23,044
She is gonna
regret the day
5
00:00:23,046 --> 00:00:25,213
she ever gave you
the keys of her house.
6
00:00:25,215 --> 00:00:26,915
Trust me, it'll put
a smile on her face
7
00:00:26,917 --> 00:00:28,583
when she gets home tonight.
Well...
8
00:00:28,585 --> 00:00:31,719
I think I'll put this on
the breakfast room table.
9
00:00:31,721 --> 00:00:33,388
Okay.
10
00:00:35,792 --> 00:00:37,826
Now, what the hell's
the good of an alarm
11
00:00:37,828 --> 00:00:39,160
if you don't turn it on?
12
00:00:39,162 --> 00:00:40,528
She must've been
in a hurry.
13
00:00:40,530 --> 00:00:42,764
She had to be in court
early this morning.
14
00:00:42,766 --> 00:00:43,898
Oh, geez...
15
00:00:43,900 --> 00:00:45,266
Alan!
16
00:00:45,268 --> 00:00:47,302
Oh, God! Oh, God!
17
00:00:47,304 --> 00:00:49,404
Alan, get her down!
18
00:00:49,406 --> 00:00:50,471
Get her down!
19
00:00:50,473 --> 00:00:51,773
Oh, God!
20
00:00:51,775 --> 00:00:54,843
Oh, God, no!
21
00:00:54,845 --> 00:00:58,845
♪ NCIS 15x12 ♪
Dark Secrets
Original Air Date on January 9, 2018
22
00:00:58,869 --> 00:01:05,769
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
23
00:01:27,044 --> 00:01:29,811
Oh, she's so cute.
24
00:01:29,813 --> 00:01:31,046
Oh!
25
00:01:31,048 --> 00:01:32,414
Look at that little guy.
26
00:01:32,416 --> 00:01:34,449
What a dude.
27
00:01:34,451 --> 00:01:37,118
They don't look any different
than they did yesterday.
28
00:01:37,120 --> 00:01:38,753
They are
adorable, McGee.
29
00:01:38,755 --> 00:01:41,122
And they are so different.
30
00:01:41,124 --> 00:01:42,557
I mean, Johnny sleeps
all the time.
31
00:01:42,559 --> 00:01:45,360
And Morgan,
Morgan is nonstop active.
32
00:01:45,362 --> 00:01:47,128
It's like they're two
distinctive personalities,
33
00:01:47,130 --> 00:01:48,763
and Delilah and I...
34
00:01:48,765 --> 00:01:51,166
Bishop, remind me what we used
to talk about every morning,
35
00:01:51,168 --> 00:01:52,334
before McGee had twins?
36
00:01:52,336 --> 00:01:53,635
Morning.
37
00:01:53,637 --> 00:01:55,203
Morning, Boss.
38
00:01:55,205 --> 00:01:56,338
Hey. You got new pictures?
39
00:01:56,340 --> 00:01:57,806
Yeah. Look at that.
Ah.
40
00:01:58,709 --> 00:01:59,841
By the way,
41
00:01:59,843 --> 00:02:01,643
HR called.
They said that today
42
00:02:01,645 --> 00:02:04,513
is the last day to update the
photo on your new credential.
43
00:02:06,683 --> 00:02:08,583
I hate my new photo.
44
00:02:08,585 --> 00:02:11,586
They took it on a bad day,
after a rough night.
45
00:02:11,588 --> 00:02:12,821
Can't be that bad.
46
00:02:12,823 --> 00:02:14,155
Whoa, whoa,
what are you doing?
47
00:02:14,157 --> 00:02:15,257
Taking a look.
48
00:02:15,259 --> 00:02:17,626
Wait, come on, man...
49
00:02:17,628 --> 00:02:18,827
See, I hate that
I said anything.
50
00:02:18,829 --> 00:02:20,762
You were right,
Nick, that is...
51
00:02:20,764 --> 00:02:22,998
unflattering.
Bishop.
52
00:02:23,000 --> 00:02:24,533
, it's Gibbs.
53
00:02:24,535 --> 00:02:26,568
I can't live
with that, man. No way.
54
00:02:26,570 --> 00:02:28,063
Well, maybe they'll let you
take another one.
55
00:02:28,087 --> 00:02:28,938
I tried, bro.
56
00:02:28,939 --> 00:02:31,506
I went down to HR, they got
real nasty, real uppity.
57
00:02:31,508 --> 00:02:33,008
They thought I was
"criticizing their work."
58
00:02:33,010 --> 00:02:34,109
Okay.
59
00:02:34,111 --> 00:02:35,377
On our way.
60
00:02:35,379 --> 00:02:37,078
Got a dead
JAG officer.
61
00:02:37,080 --> 00:02:39,014
Come on. Let's go.
62
00:02:45,756 --> 00:02:47,188
Time of death?
63
00:02:47,190 --> 00:02:48,690
Around 7:00 a.m.
64
00:02:48,692 --> 00:02:50,292
But as Dr. Mallard always says,
65
00:02:50,294 --> 00:02:51,593
"I'll be more precise
66
00:02:51,595 --> 00:02:53,728
when I get her
on my table, Jethro."
67
00:02:57,534 --> 00:03:00,201
Her only phone,
no landline.
68
00:03:00,203 --> 00:03:03,371
We didn't find a suicide note.
69
00:03:03,373 --> 00:03:05,340
What about the parents?
70
00:03:05,342 --> 00:03:07,909
Well, in denial.
71
00:03:10,080 --> 00:03:13,515
We know our daughter,
Agent Bishop.
72
00:03:13,517 --> 00:03:16,051
Melissa did not
take her own life.
73
00:03:16,053 --> 00:03:17,719
When's the last time
you spoke to her?
74
00:03:17,721 --> 00:03:21,056
Talk... we talk ev...
75
00:03:21,058 --> 00:03:23,291
almost every day.
76
00:03:23,293 --> 00:03:25,894
Has she sounded
depressed lately?
77
00:03:25,896 --> 00:03:27,495
No. Just the opposite.
78
00:03:27,497 --> 00:03:29,097
Maybe a fight with a friend?
Someone at work?
79
00:03:29,099 --> 00:03:30,865
No. She loved her job.
No. Mm-hmm.
80
00:03:30,867 --> 00:03:33,368
She's proud to be a JAG lawyer.
81
00:03:33,370 --> 00:03:36,137
It sounds old-fashioned,
but all she ever wanted to do
82
00:03:36,139 --> 00:03:39,174
was help people
and serve her country.
83
00:03:39,176 --> 00:03:41,076
I mean, I don't think
she was ever... happier.
84
00:03:41,078 --> 00:03:42,544
She just got engaged
85
00:03:42,546 --> 00:03:46,181
to this great guy, David.
86
00:03:46,183 --> 00:03:47,349
Have you...
87
00:03:47,351 --> 00:03:49,317
Find anything, Agent Gibbs?
88
00:03:49,319 --> 00:03:52,153
Mr. Newhall, we're just
beginning our investigation.
89
00:03:52,155 --> 00:03:53,655
This is crazy.
90
00:03:53,657 --> 00:03:55,890
This morning, we were coming
to surprise Melissa
91
00:03:55,892 --> 00:03:58,026
for her birthday, and now...
92
00:03:58,028 --> 00:04:00,528
Either of you notice
anything unusual?
93
00:04:01,932 --> 00:04:02,897
Her behavior, maybe?
94
00:04:02,899 --> 00:04:04,666
No.
95
00:04:04,668 --> 00:04:06,935
No.
Yes.
96
00:04:07,504 --> 00:04:09,170
The alarm.
97
00:04:09,172 --> 00:04:10,905
The alarm was off
when we arrived.
98
00:04:10,907 --> 00:04:13,074
She's religious about
setting the alarm,
99
00:04:13,076 --> 00:04:14,709
especially when she's
alone in the house.
100
00:04:14,711 --> 00:04:15,777
That's true.
101
00:04:15,779 --> 00:04:18,980
She was really good about that.
102
00:04:20,117 --> 00:04:21,416
Lieutenant Melissa Newhall
103
00:04:21,418 --> 00:04:22,717
was an only child.
104
00:04:22,719 --> 00:04:24,552
She grew up
in rural Pennsylvania.
105
00:04:24,554 --> 00:04:26,788
Had poor grades in high school,
but she went to junior college,
106
00:04:26,790 --> 00:04:29,791
got straight As, and earned
a scholarship to Georgetown,
107
00:04:29,793 --> 00:04:31,126
where she was Phi Beta Kappa.
108
00:04:31,128 --> 00:04:32,193
That's impressive.
109
00:04:32,195 --> 00:04:33,228
Well, it gets
more impressive.
110
00:04:33,230 --> 00:04:34,396
She was top
in her law school class,
111
00:04:34,398 --> 00:04:36,131
and made law review.
112
00:04:36,133 --> 00:04:38,767
Lieutenant Newhall turned down a
lot of lucrative law firm offers
113
00:04:38,769 --> 00:04:40,235
to become a JAG lawyer.
114
00:04:40,237 --> 00:04:41,703
I wonder why she'd do that?
115
00:04:41,705 --> 00:04:44,606
Well, I called her CO,
and he was in court today,
116
00:04:44,608 --> 00:04:45,840
observing proceedings.
117
00:04:45,842 --> 00:04:46,875
I'm waiting to hear back.
118
00:04:46,877 --> 00:04:48,576
Who?
Captain Bud Roberts.
119
00:04:48,578 --> 00:04:50,645
I know him.
120
00:04:50,647 --> 00:04:52,080
I phoned her fiancé,
David Crocker,
121
00:04:52,082 --> 00:04:53,715
but I haven't heard back
from him yet.
122
00:04:53,717 --> 00:04:55,183
Parents haven't been able
to reach him, either.
123
00:04:55,185 --> 00:04:57,619
All right. I'll be in autopsy.
124
00:05:01,858 --> 00:05:03,692
Dr. Palmer.
125
00:05:03,694 --> 00:05:05,694
Got a blood draw here for Abby.
126
00:05:05,696 --> 00:05:08,229
You got anything for me?
Maybe.
127
00:05:08,231 --> 00:05:11,433
Found some fresh bruising,
which suggests a struggle.
128
00:05:11,435 --> 00:05:14,669
I also found some other bruising
which appears to be older.
129
00:05:14,671 --> 00:05:17,072
Here, here and here.
130
00:05:17,074 --> 00:05:18,473
Could be
domestic abuse.
131
00:05:18,475 --> 00:05:20,642
Is there a spouse?
No, there's a fiancé.
132
00:05:20,644 --> 00:05:24,179
And he's not returning
our calls.
133
00:05:26,983 --> 00:05:28,583
Hey.
Hey.
134
00:05:28,585 --> 00:05:29,651
Where'd you go?
135
00:05:29,653 --> 00:05:30,885
Um, well, I was going
to get a Caf-POW!,
136
00:05:30,887 --> 00:05:31,986
and I ran into Sloane,
137
00:05:31,988 --> 00:05:33,555
who was going
to the coffee cart,
138
00:05:33,557 --> 00:05:34,989
so I joined her.
Oh.
139
00:05:34,991 --> 00:05:36,057
What, uh, what did you do
to your finger?
140
00:05:36,059 --> 00:05:37,358
Nothing. I mean,
141
00:05:37,360 --> 00:05:38,593
well, I got a splinter.
142
00:05:38,595 --> 00:05:40,395
But don't tell Gibbs.
143
00:05:40,397 --> 00:05:42,430
'Cause he'll try to, like,
dig it out with a knife.
144
00:05:42,432 --> 00:05:44,566
Thought you had a hack
for splinters. Banana peel?
145
00:05:44,568 --> 00:05:45,667
I tried it. Didn't work.
146
00:05:45,669 --> 00:05:46,768
Oh.
147
00:05:46,770 --> 00:05:47,936
By the way, your, uh, printer
148
00:05:47,938 --> 00:05:49,738
spit something out
while you were gone.
149
00:05:49,740 --> 00:05:52,640
Oh, it's the results of
Lieutenant Newhall's blood work.
150
00:05:52,642 --> 00:05:56,811
And I see you cracked
her password protection.
151
00:05:56,813 --> 00:05:58,780
No suicide note
in the computer.
152
00:05:58,782 --> 00:06:00,148
I'm scrolling
through her search history.
153
00:06:00,150 --> 00:06:01,883
There's nothing suicide-related
here at all.
154
00:06:01,885 --> 00:06:04,853
Some online shopping,
movie reviews,
155
00:06:04,855 --> 00:06:06,855
and her hometown newspaper.
156
00:06:06,857 --> 00:06:09,157
I'm gonna check,
see what apps she has.
157
00:06:09,159 --> 00:06:11,359
Okay, so the lieutenant
was sedated
158
00:06:11,361 --> 00:06:13,394
at the time of her demise.
159
00:06:13,396 --> 00:06:14,696
Diazepam.
160
00:06:14,698 --> 00:06:16,397
Well, that's interesting.
161
00:06:16,399 --> 00:06:18,566
We didn't find any prescription
drugs at her house.
162
00:06:18,568 --> 00:06:20,802
Just a few vitamin supplements.
163
00:06:20,804 --> 00:06:23,171
Sometimes, suicide victims will
use it to relax themselves
164
00:06:23,173 --> 00:06:24,672
so they don't
change their minds.
165
00:06:24,674 --> 00:06:26,641
Well, and sometimes, killers
will drug their victims
166
00:06:26,643 --> 00:06:28,743
in order to stage
a fake hanging.
167
00:06:28,745 --> 00:06:30,678
McGee.
168
00:06:30,680 --> 00:06:31,813
She has a
video diary.
169
00:06:31,815 --> 00:06:33,648
My friend Carol
has that same app.
170
00:06:33,650 --> 00:06:35,350
She keeps trying
to talk me into using it.
171
00:06:35,352 --> 00:06:36,718
Well, let's see
if her innermost thoughts
172
00:06:36,720 --> 00:06:38,186
help our investigation.
173
00:06:39,623 --> 00:06:41,589
It looks like she made
an entry every single day,
174
00:06:41,591 --> 00:06:44,192
until three days ago,
and then, nothing.
175
00:06:44,194 --> 00:06:46,194
Friday night.
176
00:06:46,196 --> 00:06:47,862
Long day at work today.
177
00:06:47,864 --> 00:06:50,732
Uh, happy to meet David
for sushi.
178
00:06:50,734 --> 00:06:52,634
Mostly discussed the wedding.
179
00:06:52,636 --> 00:06:55,003
It appears we have
very different ideas.
180
00:06:55,005 --> 00:06:59,073
Uh, he's thinking elaborate
destination wedding,
181
00:06:59,075 --> 00:07:02,744
and that's not for me.
182
00:07:02,746 --> 00:07:05,413
Somehow, we'll work it all out.
183
00:07:05,415 --> 00:07:07,048
She seems so positive.
184
00:07:07,050 --> 00:07:09,184
Oh, I have an appointment...
Yeah.
185
00:07:09,186 --> 00:07:11,219
to look
at wedding dresses tomorrow.
186
00:07:11,221 --> 00:07:12,821
Mom wants to come,
187
00:07:12,823 --> 00:07:15,356
but I think I need to narrow it
down to a few choices
188
00:07:15,358 --> 00:07:17,725
before getting her involved.
189
00:07:17,727 --> 00:07:20,595
Or she'll make me crazy.
190
00:07:20,597 --> 00:07:22,096
That's it.
191
00:07:22,098 --> 00:07:23,431
I'm tired.
192
00:07:23,433 --> 00:07:25,700
Good night.
193
00:07:25,702 --> 00:07:27,001
Okay.
194
00:07:27,003 --> 00:07:28,903
That does not sound like someone
195
00:07:28,905 --> 00:07:31,105
who was about to take
their own life.
196
00:07:43,529 --> 00:07:46,062
David Crocker,
Lieutenant Newhall's fiancé,
197
00:07:46,064 --> 00:07:48,498
works for a small
PR firm in Reston.
198
00:07:48,500 --> 00:07:50,901
I called his office, and they
said something came up,
199
00:07:50,903 --> 00:07:53,036
and he made an unscheduled
flight to New York,
200
00:07:53,038 --> 00:07:54,037
early this morning.
201
00:07:54,039 --> 00:07:55,272
Shades of O.J.
202
00:07:55,274 --> 00:07:56,640
How early this morning?
203
00:07:56,642 --> 00:07:58,542
Took the shuttle,
New World Airlines,
204
00:07:58,544 --> 00:08:00,110
flight 23.
205
00:08:00,112 --> 00:08:02,445
Left at 9:00
from Reagan National,
206
00:08:02,447 --> 00:08:05,015
and he has a return ticket
on the 3:00 p.m.
207
00:08:05,017 --> 00:08:06,883
Okay. Meet the plane, Torres.
Yes, sir.
208
00:08:06,885 --> 00:08:08,285
As for the lieutenant's phone,
209
00:08:08,287 --> 00:08:10,987
she exchanged recent calls
with three people:
210
00:08:10,989 --> 00:08:14,124
her parents, her fiancé and
her best friend, Kerry Lyons.
211
00:08:14,126 --> 00:08:15,091
Who I spoke to.
212
00:08:15,093 --> 00:08:16,226
She still lives in her hometown,
213
00:08:16,228 --> 00:08:17,661
Eastbourne, Pennsylvania.
214
00:08:17,663 --> 00:08:19,095
She's a social worker,
and she was the last one
215
00:08:19,097 --> 00:08:20,797
to talk to the lieutenant.
So when was this?
216
00:08:20,799 --> 00:08:22,165
6:05 this morning.
217
00:08:22,167 --> 00:08:23,433
Yeah, she wanted to be
the first one to say
218
00:08:23,435 --> 00:08:24,634
happy birthday to her friend.
219
00:08:24,636 --> 00:08:26,503
Ms. Lyons is on her way here now
220
00:08:26,505 --> 00:08:27,737
to console the parents.
221
00:08:27,739 --> 00:08:29,372
The lieutenant also made
several outgoing calls
222
00:08:29,374 --> 00:08:31,007
to a prepaid phone number.
223
00:08:31,009 --> 00:08:32,442
I've called,
224
00:08:32,444 --> 00:08:35,278
and only got a recording.
225
00:08:35,280 --> 00:08:36,513
Left two messages.
226
00:08:36,515 --> 00:08:38,281
Hi, this is Rita.
227
00:08:38,283 --> 00:08:41,751
I can't get to the phone
right now, so leave a message.
228
00:08:41,753 --> 00:08:44,221
I don't want to miss your call.
229
00:08:44,223 --> 00:08:46,456
I spoke to the clerk
at the JAG office.
230
00:08:46,458 --> 00:08:48,325
Rita is not
a co-worker,
231
00:08:48,327 --> 00:08:50,894
and there's no one by that name
who works in the building.
232
00:08:50,896 --> 00:08:52,128
Did you ask the parents?
233
00:08:52,130 --> 00:08:53,430
Yeah. And the best friend.
234
00:08:53,432 --> 00:08:55,732
Neither of them know
who Rita is.
235
00:09:00,172 --> 00:09:01,371
Uh, good to see you, Gibbs.
236
00:09:01,373 --> 00:09:02,739
Yeah, good to see you, too, Bud.
237
00:09:02,741 --> 00:09:04,708
Wish it was under
different circumstances.
238
00:09:04,710 --> 00:09:06,543
Yeah. A real shocker.
239
00:09:06,545 --> 00:09:08,044
Took her own life?
240
00:09:08,046 --> 00:09:09,379
I don't buy it.
241
00:09:09,381 --> 00:09:12,315
See, Lieutenant Newhall,
she was a good officer.
242
00:09:12,317 --> 00:09:13,783
A great lawyer.
243
00:09:13,785 --> 00:09:15,151
She had her head on straight.
244
00:09:15,153 --> 00:09:17,087
Yeah. Well, as you know,
245
00:09:17,089 --> 00:09:20,190
we handle suicides the same way
as we do homicides:
246
00:09:20,192 --> 00:09:21,758
with a death investigation.
247
00:09:21,760 --> 00:09:23,526
Was she well-liked?
Absolutely.
248
00:09:23,528 --> 00:09:24,995
What kind of cases she handle?
Little bit of both.
249
00:09:24,997 --> 00:09:27,664
She preferred to defend,
but when called upon,
250
00:09:27,666 --> 00:09:29,633
she was a-a fierce prosecutor.
251
00:09:29,635 --> 00:09:31,701
She had some enemies?
252
00:09:31,703 --> 00:09:33,503
You're agreeing with me,
aren't you, Gibbs?
253
00:09:33,505 --> 00:09:34,938
You don't think
it was a suicide.
254
00:09:34,940 --> 00:09:37,574
Investigating
all the possibilities, Bud.
255
00:09:39,411 --> 00:09:40,977
There was a case a few years ago
256
00:09:40,979 --> 00:09:43,747
where she put a petty officer
away for spousal abuse.
257
00:09:43,749 --> 00:09:45,181
And he threatened
her in court.
258
00:09:45,183 --> 00:09:46,883
Um, let me look it up.
259
00:09:50,622 --> 00:09:52,389
You meet
the fiancé?
260
00:09:52,391 --> 00:09:53,523
Yeah, a couple times. He, uh...
261
00:09:53,525 --> 00:09:56,426
a little too stiff
for m... my taste,
262
00:09:56,428 --> 00:09:58,194
but she was happy.
263
00:09:58,196 --> 00:09:59,763
Yeah, here it is. Valencia.
264
00:09:59,765 --> 00:10:01,364
Carlos Valencia.
265
00:10:01,366 --> 00:10:04,134
Court-martialed June 2015.
266
00:10:04,136 --> 00:10:06,703
He was released.
267
00:10:06,705 --> 00:10:08,138
When?
268
00:10:08,140 --> 00:10:11,074
Two weeks ago.
269
00:10:11,076 --> 00:10:14,744
Sometimes, you just know
the accused is guilty.
270
00:10:14,746 --> 00:10:17,547
That's how it was with
Petty Officer Valencia.
271
00:10:17,549 --> 00:10:20,383
I knew this morning,
when I walked into that room,
272
00:10:20,385 --> 00:10:22,252
that it wouldn't take long
for the court member panel
273
00:10:22,254 --> 00:10:23,253
to convict him.
274
00:10:23,255 --> 00:10:24,654
You found it.
275
00:10:24,656 --> 00:10:27,157
Yup. Night of Valencia's
court-martial.
276
00:10:27,159 --> 00:10:28,925
You know, Lieutenant Newhall
talked to this diary
277
00:10:28,927 --> 00:10:30,727
almost every day for five years.
278
00:10:30,729 --> 00:10:32,662
There's over 45 hours
of video here.
279
00:10:32,664 --> 00:10:35,332
I got to say,
I was a little upset
280
00:10:35,334 --> 00:10:37,567
when he went on a rant
threatening me.
281
00:10:37,569 --> 00:10:39,469
That was a first.
282
00:10:39,471 --> 00:10:40,837
But I'm sure
a good night's sleep
283
00:10:40,839 --> 00:10:43,406
will help put it out of my mind.
284
00:10:45,277 --> 00:10:48,078
Looks like she didn't take
that threat very seriously.
285
00:10:48,080 --> 00:10:49,646
Find out where
Valencia is now.
286
00:10:49,648 --> 00:10:51,047
Get the video
up to Sloane.
287
00:10:51,049 --> 00:10:53,416
Maybe she'll find something--
a pattern, a motive.
288
00:10:53,418 --> 00:10:54,818
Gladly.
289
00:10:54,820 --> 00:10:56,152
Listening to her private
thoughts and confessions
290
00:10:56,154 --> 00:10:58,154
was creeping me out.
291
00:10:58,156 --> 00:11:00,357
It's like when I was a kid
and I found my sister's diary.
292
00:11:00,359 --> 00:11:02,058
Torres pick up the fiancé?
Yeah.
293
00:11:02,060 --> 00:11:04,260
He and Bishop have him
in Interrogation.
294
00:11:04,262 --> 00:11:05,895
I landed in New York,
295
00:11:05,897 --> 00:11:09,366
there were messages on
my phone from the office,
296
00:11:09,368 --> 00:11:11,234
Melissa's dad and NCIS.
297
00:11:11,236 --> 00:11:13,136
I just got this sick
feeling in my stomach,
298
00:11:13,138 --> 00:11:16,005
and I... I knew something
must have happened to her.
299
00:11:16,007 --> 00:11:18,208
But...
300
00:11:19,511 --> 00:11:20,910
I never would
have guessed this.
301
00:11:20,912 --> 00:11:23,179
She seem upset the
last time you saw her?
302
00:11:23,181 --> 00:11:25,482
She has been a little
preoccupied recently.
303
00:11:25,484 --> 00:11:26,516
How recently?
304
00:11:26,518 --> 00:11:27,584
Started over the weekend.
305
00:11:27,586 --> 00:11:29,119
The last three days,
306
00:11:29,121 --> 00:11:34,124
she's just been
acting... strangely.
307
00:11:34,126 --> 00:11:36,292
N-Not her usual self.
308
00:11:36,294 --> 00:11:37,327
Did you say anything?
309
00:11:37,329 --> 00:11:38,628
I tried talking to her.
310
00:11:38,630 --> 00:11:42,031
She just, she wasn't open
like she usually was.
311
00:11:42,033 --> 00:11:43,767
I attributed it to
312
00:11:43,769 --> 00:11:45,402
nervousness about the wedding.
313
00:11:45,404 --> 00:11:49,339
Where were you at
7:00 a.m. this morning?
314
00:11:51,710 --> 00:11:53,977
My apartment.
315
00:11:53,979 --> 00:11:55,478
Rushing to get to the airport.
316
00:11:55,480 --> 00:11:57,113
Anyone see you?
I don't know.
317
00:11:57,115 --> 00:11:58,615
I don't think so.
You want to tell us
318
00:11:58,617 --> 00:12:00,150
how your fiancé
got those bruises?
319
00:12:00,152 --> 00:12:02,318
What?
Come on, man.
320
00:12:02,320 --> 00:12:04,821
She had bruises--
old ones, new ones--
321
00:12:04,823 --> 00:12:06,589
all over her arms and torso.
322
00:12:06,591 --> 00:12:09,559
I-I wasn't aware.
323
00:12:09,561 --> 00:12:11,261
How's that possible?
324
00:12:11,263 --> 00:12:14,864
Look, I know this
is gonna sound strange.
325
00:12:14,866 --> 00:12:16,199
I thought so, too.
326
00:12:16,201 --> 00:12:18,468
But Melissa was committed
327
00:12:18,470 --> 00:12:21,304
to remaining celibate
until she was married.
328
00:12:21,306 --> 00:12:23,039
That's why we
didn't live together.
329
00:12:23,041 --> 00:12:27,210
We were... we were
never intimate.
330
00:12:39,724 --> 00:12:42,892
Uh, Bishop?
We have a problem.
331
00:12:42,894 --> 00:12:45,395
Contrary to what
he just told you,
332
00:12:45,397 --> 00:12:47,564
Lieutenant Newhall
was not celibate.
333
00:12:47,566 --> 00:12:50,700
Autopsy and forensics
indicate that she did have sex,
334
00:12:50,702 --> 00:12:52,435
in the last 72 hours.
335
00:12:52,437 --> 00:12:54,037
I collected DNA.
336
00:12:54,039 --> 00:12:57,474
And hopefully, I will be able
to identify her partner.
337
00:13:08,815 --> 00:13:12,450
It's 2:00 a.m. and
I am just now going to bed.
338
00:13:12,452 --> 00:13:14,552
I stayed up and
watched Roman Holiday
339
00:13:14,554 --> 00:13:17,121
for the umpteenth time.
340
00:13:17,123 --> 00:13:19,357
Audrey Hepburn was so gorgeous.
341
00:13:19,359 --> 00:13:20,424
Hmm.
342
00:13:20,426 --> 00:13:21,459
Things were so...
343
00:13:21,461 --> 00:13:26,564
simple and romantic back then.
344
00:13:26,566 --> 00:13:29,267
I think I was born
50 years too late.
345
00:13:30,503 --> 00:13:32,937
Come in.
346
00:13:32,939 --> 00:13:33,938
You have a minute?
347
00:13:33,940 --> 00:13:36,073
Hey, yeah, for you, always.
348
00:13:36,075 --> 00:13:37,675
Have a seat.
Thanks.
349
00:13:37,677 --> 00:13:39,076
Your, uh, your
door's usually open.
350
00:13:39,078 --> 00:13:40,178
Yeah.
351
00:13:40,180 --> 00:13:42,380
I was watching the
lieutenant's diaries.
352
00:13:42,382 --> 00:13:44,682
I wanted to respect her privacy.
353
00:13:44,684 --> 00:13:47,118
Hey, can we believe the fiancé?
354
00:13:47,120 --> 00:13:48,686
That they weren't
actually intimate?
355
00:13:48,688 --> 00:13:49,687
Yeah.
356
00:13:49,689 --> 00:13:51,422
She talks about it all the time,
357
00:13:51,424 --> 00:13:54,225
how she appreciated
his patience,
358
00:13:54,227 --> 00:13:55,326
and it's kind of cool.
359
00:13:55,328 --> 00:13:57,228
Well, Jimmy and Abby
are positive
360
00:13:57,230 --> 00:13:59,230
that she was sexually active.
361
00:13:59,232 --> 00:14:01,299
Any indication she was
seeing somebody else?
362
00:14:01,301 --> 00:14:03,568
Not so far.
Could she have been raped?
363
00:14:03,570 --> 00:14:05,336
Jimmy collected DNA.
364
00:14:05,338 --> 00:14:06,871
There haven't been recordings
365
00:14:06,873 --> 00:14:08,439
for, like, three days, so...
366
00:14:08,441 --> 00:14:09,574
Anything's possible.
367
00:14:09,576 --> 00:14:11,209
I still have several
more hours to watch.
368
00:14:11,211 --> 00:14:13,177
So, hopefully, I'll
come up with something.
369
00:14:13,179 --> 00:14:15,513
All right, well,
let me know if you do.
370
00:14:15,515 --> 00:14:16,480
Yeah. Hey.
Hmm?
371
00:14:16,482 --> 00:14:18,416
Want a lollipop?
Oh.
372
00:14:19,819 --> 00:14:21,752
Green.
373
00:14:21,754 --> 00:14:23,421
Yes!
374
00:14:23,423 --> 00:14:24,388
How did you know?
375
00:14:24,390 --> 00:14:26,057
'Cause you have
a gigantic heart.
376
00:14:27,260 --> 00:14:28,459
Thank you.
377
00:14:30,430 --> 00:14:32,029
I am gonna pay the price
378
00:14:32,031 --> 00:14:34,131
tomorrow, though, for staying up
and watching the movie.
379
00:14:34,133 --> 00:14:36,234
We have a staff meeting
380
00:14:36,236 --> 00:14:37,602
first thing in the morning.
381
00:14:38,938 --> 00:14:40,438
Is that Lieutenant Newhall's
voice?
382
00:14:40,440 --> 00:14:41,772
Yeah.
383
00:14:42,508 --> 00:14:44,008
What?
384
00:14:44,010 --> 00:14:45,243
Play it again.
385
00:14:46,212 --> 00:14:48,145
I am gonna pay the price
tomorrow, though,
386
00:14:48,147 --> 00:14:49,880
for staying up and
watching the movie.
387
00:14:49,882 --> 00:14:52,883
We have a staff meeting
first thing in the morning.
388
00:14:53,653 --> 00:14:55,019
I think Melissa
389
00:14:55,021 --> 00:14:58,222
would have liked to
wear her white uniform.
390
00:14:58,224 --> 00:14:59,757
I think so, too.
391
00:14:59,759 --> 00:15:01,492
She loved summer.
392
00:15:02,762 --> 00:15:05,129
There's so much to do.
I don't know where to start.
393
00:15:05,131 --> 00:15:06,597
Mrs. N, we don't have to
394
00:15:06,599 --> 00:15:08,099
do everything today.
395
00:15:08,101 --> 00:15:09,934
Let's just get
through the funeral,
396
00:15:09,936 --> 00:15:11,736
and I'll stay as long
as you need me.
397
00:15:11,738 --> 00:15:15,072
What would I do
without you, Kerry?
398
00:15:15,074 --> 00:15:16,941
You were always like
a second daughter to me.
399
00:15:16,943 --> 00:15:19,877
You know, I can't find any
of her important documents.
400
00:15:19,879 --> 00:15:21,646
I've searched her desk,
everywhere.
401
00:15:21,648 --> 00:15:23,114
They'll show up.
402
00:15:25,618 --> 00:15:27,618
Excuse me.
403
00:15:31,924 --> 00:15:34,392
NCIS. Special Agent Nick Torres.
404
00:15:34,394 --> 00:15:36,694
Kerry?
Thanks for meeting me here.
405
00:15:40,633 --> 00:15:43,834
I just didn't want to leave
Melissa's parents alone.
406
00:15:43,836 --> 00:15:46,103
They're really taking it hard.
407
00:15:46,105 --> 00:15:47,305
Especially her mother.
408
00:15:47,307 --> 00:15:49,373
I understand.
Come inside.
409
00:15:50,877 --> 00:15:51,876
Good morning.
410
00:15:51,878 --> 00:15:53,144
Uh...
411
00:15:53,146 --> 00:15:54,945
I just have a few
questions for Kerry
412
00:15:54,947 --> 00:15:57,248
since she was the last one
to speak to your daughter.
413
00:15:57,250 --> 00:15:59,617
We can talk in the
kitchen, Agent Torres.
414
00:15:59,619 --> 00:16:00,818
Sure.
415
00:16:03,222 --> 00:16:07,458
It's been so hard on them.
416
00:16:07,460 --> 00:16:10,695
They were the greatest parents.
Melissa was so lucky.
417
00:16:10,697 --> 00:16:14,899
When you spoke
to Melissa yesterday,
418
00:16:14,901 --> 00:16:17,034
did you sense that
anything was wrong?
419
00:16:18,771 --> 00:16:21,439
No.
420
00:16:21,441 --> 00:16:23,307
It was just...
421
00:16:23,309 --> 00:16:25,242
all about her birthday.
422
00:16:25,244 --> 00:16:28,312
And we just laughed
about past ones.
423
00:16:28,314 --> 00:16:30,114
I'm sorry.
424
00:16:30,116 --> 00:16:31,315
No problem.
425
00:16:33,619 --> 00:16:35,386
David Crocker,
her fiancé.
426
00:16:35,388 --> 00:16:36,821
What can you tell me about him?
427
00:16:36,823 --> 00:16:40,057
The love of her life.
428
00:16:40,059 --> 00:16:42,993
To her, Mr. Perfect.
429
00:16:42,995 --> 00:16:44,061
And to you, too?
430
00:16:45,665 --> 00:16:48,699
For Melissa, yeah.
431
00:16:48,701 --> 00:16:51,969
Her love life, in general?
432
00:16:51,971 --> 00:16:53,037
What do you mean?
433
00:16:53,039 --> 00:16:54,205
Other boyfriends?
434
00:16:54,207 --> 00:16:55,806
No.
435
00:16:55,808 --> 00:16:58,542
No others, actually.
436
00:16:58,544 --> 00:17:00,177
Ever?
437
00:17:00,179 --> 00:17:03,347
Just never seemed
to care until David.
438
00:17:03,349 --> 00:17:06,050
What about high school?
439
00:17:06,052 --> 00:17:08,386
Nope.
440
00:17:08,388 --> 00:17:09,887
This important somehow?
441
00:17:09,889 --> 00:17:11,055
It might be.
442
00:17:14,093 --> 00:17:16,293
Truth is, um...
443
00:17:16,295 --> 00:17:18,763
And I mean,
I don't know for sure,
444
00:17:18,765 --> 00:17:20,998
but I guess I can tell you now,
445
00:17:21,000 --> 00:17:24,735
I just... I don't think
she cared that much.
446
00:17:24,737 --> 00:17:26,737
About?
447
00:17:28,541 --> 00:17:32,977
I just always suspected Melissa
might be...
448
00:17:32,979 --> 00:17:36,680
asexual, just not into anybody,
449
00:17:36,682 --> 00:17:38,115
either sex.
450
00:17:41,387 --> 00:17:43,587
Hi, this is Rita.
451
00:17:43,589 --> 00:17:45,556
I can't get to
the phone right now,
452
00:17:45,558 --> 00:17:47,024
so leave a message.
453
00:17:47,026 --> 00:17:48,426
I don't want to miss your call.
454
00:17:48,428 --> 00:17:49,627
Now...
455
00:17:49,629 --> 00:17:51,829
this a voice sample
of Lieutenant Newhall
456
00:17:51,831 --> 00:17:53,464
from her diary.
457
00:17:53,466 --> 00:17:55,199
I am gonna pay
the price tomorrow, though,
458
00:17:55,201 --> 00:17:56,767
for staying up and
watching the movie.
459
00:17:56,769 --> 00:17:59,403
We have a staff meeting
first thing in the morning.
460
00:17:59,405 --> 00:18:02,773
They sure sound like
the same person, don't they?
461
00:18:02,775 --> 00:18:05,509
I'm doing a voice comparison
with my audio software.
462
00:18:05,511 --> 00:18:06,461
Did you run the DNA
Jimmy found on the body?
463
00:18:06,485 --> 00:18:07,179
I did.
464
00:18:07,180 --> 00:18:09,713
Compared it to the fiancé.
It's not him.
465
00:18:09,715 --> 00:18:11,715
And I assume you didn't get
a match in the database
466
00:18:11,717 --> 00:18:12,683
or you would've led with that.
467
00:18:12,685 --> 00:18:14,552
Mm, you would assume correctly.
468
00:18:14,554 --> 00:18:17,488
Oh, but I can tell you
that he is male, Caucasian,
469
00:18:17,490 --> 00:18:20,391
predominately
European ancestry,
470
00:18:20,393 --> 00:18:23,360
and has markers
for pattern baldness.
471
00:18:26,332 --> 00:18:27,398
Oh, well.
472
00:18:27,400 --> 00:18:29,567
You have very
discerning ears, Bishop.
473
00:18:29,569 --> 00:18:31,602
My audio software
agrees with you.
474
00:18:31,604 --> 00:18:33,537
98% assurance
475
00:18:33,539 --> 00:18:37,441
that Lieutenant Newhall and
Rita are one and the same.
476
00:18:38,611 --> 00:18:41,512
I appreciate the info.
Thanks very much.
477
00:18:41,514 --> 00:18:43,914
Boss, Carlos Valencia
has an alibi.
478
00:18:43,916 --> 00:18:45,916
He was 200 miles away
yesterday morning
479
00:18:45,918 --> 00:18:49,453
in a mandated re-entry
program for parolees.
480
00:18:49,455 --> 00:18:50,855
So much for the angry defendant.
481
00:18:53,526 --> 00:18:55,292
Oh, thanks, Billy.
Yes, sir.
482
00:18:57,230 --> 00:18:58,696
What did Billy bring?
483
00:18:58,698 --> 00:19:01,499
Let's see.
484
00:19:01,501 --> 00:19:03,200
Some new photo IDs.
485
00:19:04,871 --> 00:19:06,904
Ugh, what a doofus.
486
00:19:06,906 --> 00:19:09,273
I can't live with that
for five years, man.
487
00:19:09,275 --> 00:19:12,142
And of course the camera
loves Bishop.
488
00:19:12,144 --> 00:19:14,178
What, does she have
a wind machine?
489
00:19:16,215 --> 00:19:17,848
What?!
490
00:19:21,053 --> 00:19:24,088
Gibbs, this looks like
your old picture, man.
491
00:19:25,391 --> 00:19:26,490
Hey, McGee.
492
00:19:26,492 --> 00:19:28,259
Ping this number.
493
00:19:28,261 --> 00:19:30,227
It's Rita's prepaid phone.
See if you can get a location.
494
00:19:30,229 --> 00:19:32,029
Oh, you got something, Bishop?
495
00:19:32,031 --> 00:19:34,164
Lieutenant Newhall is Rita.
496
00:19:34,166 --> 00:19:36,667
Wait... wait, explain.
497
00:19:36,669 --> 00:19:38,102
So the voice on
the prepaid number
498
00:19:38,104 --> 00:19:39,803
Lieutenant Newhall was
calling is her own.
499
00:19:39,805 --> 00:19:41,138
They're one and the same person.
500
00:19:41,140 --> 00:19:42,373
Phone is active.
501
00:19:42,375 --> 00:19:44,508
It's on the 2100 block
of M Street.
502
00:19:44,510 --> 00:19:46,277
Go.
503
00:19:55,755 --> 00:19:57,755
It's coming from
down the street.
504
00:19:57,757 --> 00:19:59,723
I think I know how
to solve the problem.
505
00:19:59,725 --> 00:20:01,358
I'm just gonna tell them
I lost my creds.
506
00:20:01,360 --> 00:20:05,095
Then they're gonna have to
issue a new one. Boom!
507
00:20:05,097 --> 00:20:06,931
Well, they will
once they've completed
508
00:20:06,933 --> 00:20:08,566
their 2B investigation.
509
00:20:08,568 --> 00:20:10,534
Yeah, he's right, Nick.
510
00:20:10,536 --> 00:20:12,803
No...
511
00:20:12,805 --> 00:20:14,605
All right, phone's in the hotel.
512
00:20:19,345 --> 00:20:22,212
...to advance to the lightning
round and a chance to...
513
00:20:22,214 --> 00:20:23,547
This is getting crazier.
514
00:20:23,549 --> 00:20:25,349
Why would the lieutenant
have anything to do
515
00:20:25,351 --> 00:20:26,750
with a place like this?
516
00:20:29,288 --> 00:20:31,322
Can I help you?
517
00:20:31,324 --> 00:20:33,324
- Federal agents. You got a minute?
- Maybe.
518
00:20:33,326 --> 00:20:34,425
You got an ID?
519
00:20:34,427 --> 00:20:38,162
ID.
520
00:20:39,398 --> 00:20:41,231
Navy cops?
521
00:20:41,233 --> 00:20:42,967
Yup. You
recognize her?
522
00:20:44,270 --> 00:20:46,904
Rita's in the Navy?
523
00:20:53,846 --> 00:20:56,413
All right, I'll call
Rita's number.
524
00:21:11,430 --> 00:21:15,866
This has just gotten...
very weird.
525
00:21:24,810 --> 00:21:28,078
Very, very weird.
526
00:21:28,080 --> 00:21:29,613
Look at this.
527
00:21:29,615 --> 00:21:31,849
She's got the same
diary app on her phone.
528
00:21:31,851 --> 00:21:35,152
Last time it was used
was three days ago.
529
00:21:37,623 --> 00:21:39,890
Barry just left.
530
00:21:39,892 --> 00:21:43,260
The pain was incredible.
531
00:21:43,262 --> 00:21:46,630
He knows how much I crave it.
532
00:21:48,334 --> 00:21:51,502
Oh, does he now?
533
00:22:07,092 --> 00:22:09,393
All the contacts
are just first names.
534
00:22:09,395 --> 00:22:11,061
Sound male, mostly.
535
00:22:11,063 --> 00:22:13,830
Rick, Matt, Justin, Damon,
536
00:22:13,832 --> 00:22:15,665
list keeps going.
537
00:22:15,667 --> 00:22:19,202
Last few calls were to this,
uh, Barry guy she mentioned.
538
00:22:19,204 --> 00:22:21,438
Let's see if this belonged
to Barry.
539
00:22:21,440 --> 00:22:22,806
We'll run it. See if
we can get a print.
540
00:22:22,808 --> 00:22:24,041
Diazepam.
541
00:22:24,043 --> 00:22:26,410
Prescription is
in Melissa Newhall's name.
542
00:22:26,412 --> 00:22:27,644
Well, we still have
another few hours
543
00:22:27,646 --> 00:22:28,912
of Rita's diaries to go through.
544
00:22:28,914 --> 00:22:29,946
Let's run
Barry's number.
545
00:22:29,948 --> 00:22:31,815
See if we can
get a last name.
546
00:22:31,817 --> 00:22:33,450
Yeah, bet he's got
a story to tell.
547
00:22:33,452 --> 00:22:36,420
There has to be some kind
of a mistake.
548
00:22:36,422 --> 00:22:38,455
Melissa would never
do any of those things.
549
00:22:38,457 --> 00:22:40,023
Kerry, we know
this is hard to hear.
550
00:22:40,025 --> 00:22:42,392
Didn't Agent Torres
tell you what I said?
551
00:22:42,394 --> 00:22:44,161
Yes, but that doesn't change
what we found.
552
00:22:44,163 --> 00:22:45,862
Listen to me.
553
00:22:45,864 --> 00:22:49,966
Melissa never even cared
about guys until David.
554
00:22:49,968 --> 00:22:52,803
And now you're
telling me she's out
555
00:22:52,805 --> 00:22:55,138
with a different one
every night,
556
00:22:55,140 --> 00:22:57,641
asking them to hurt her?
557
00:23:07,052 --> 00:23:09,352
She was lying to me.
558
00:23:09,354 --> 00:23:12,255
I'm sorry.
559
00:23:14,059 --> 00:23:19,896
I just, I already had
to say good-bye to her once.
560
00:23:19,898 --> 00:23:21,965
And now...
561
00:23:21,967 --> 00:23:25,268
Now you have to mourn
the person you thought she was.
562
00:23:28,640 --> 00:23:31,441
Why would she do this?
563
00:23:31,443 --> 00:23:33,310
Well, when someone
leads a double life,
564
00:23:33,312 --> 00:23:36,379
it's almost always the result
of an acute traumatic event.
565
00:23:36,381 --> 00:23:38,615
Can you think of anything
566
00:23:38,617 --> 00:23:40,250
that-that might've
happened to her?
567
00:23:40,252 --> 00:23:42,986
No.
568
00:23:42,988 --> 00:23:47,858
And up until today, I thought
she told me everything.
569
00:23:47,860 --> 00:23:50,427
Oh, my God, her parents.
570
00:23:50,429 --> 00:23:51,895
What about them?
571
00:23:51,897 --> 00:23:53,029
You can't tell them about this.
572
00:23:53,031 --> 00:23:54,331
It would kill them.
573
00:23:54,333 --> 00:23:56,199
Kerry, this is
an open investigation.
574
00:23:56,201 --> 00:23:58,969
Unfortunately, we can't
make those promises.
575
00:23:58,971 --> 00:24:02,506
Please. Melissa was
hiding this from everyone.
576
00:24:02,508 --> 00:24:04,808
She didn't want people to know.
577
00:24:04,810 --> 00:24:06,042
I'm still her best friend.
578
00:24:06,044 --> 00:24:07,744
I have to protect her memory.
579
00:24:14,219 --> 00:24:18,121
This place smells
like old cheese.
580
00:24:18,123 --> 00:24:21,124
Well, that's him.
581
00:24:22,961 --> 00:24:24,628
Excuse me, Barry Goode.
582
00:24:26,265 --> 00:24:27,631
NCIS. Need to talk to you.
583
00:24:27,633 --> 00:24:28,765
Uh, McGee.
584
00:24:28,767 --> 00:24:30,834
You got the wrong guy, bro.
585
00:24:30,836 --> 00:24:32,369
Nah, I don't think so.
586
00:24:32,371 --> 00:24:35,338
Uh, seriously, dude,
that's the wrong guy.
587
00:24:35,340 --> 00:24:39,409
Oh. My bad. Sorry.
588
00:24:39,411 --> 00:24:42,479
Barry Goode. NCIS.
Yeah.
589
00:24:42,481 --> 00:24:44,714
Heard your boyfriend there
give a speech to the wrong guy.
590
00:24:44,716 --> 00:24:46,583
Look, in my defense,
you look a lot more washed-up
591
00:24:46,585 --> 00:24:48,752
than you do in your photo ID,
okay?
592
00:24:48,754 --> 00:24:50,253
Damn.
593
00:24:50,255 --> 00:24:51,755
See, bad things happen
594
00:24:51,757 --> 00:24:53,290
when you don't look
like your picture, man.
595
00:24:53,292 --> 00:24:54,524
I mean, I don't have
that problem, though.
596
00:24:54,526 --> 00:24:55,559
I... my issue is that
597
00:24:55,561 --> 00:24:56,993
when you take a picture
of me with a camera,
598
00:24:56,995 --> 00:24:58,595
I look better in person
599
00:24:58,597 --> 00:25:00,297
'cause the camera doesn't
capture my-my bone structure.
600
00:25:00,299 --> 00:25:01,765
Isn't that weird?
601
00:25:01,767 --> 00:25:03,300
That's-that's-that's
kind of an issue.
602
00:25:03,302 --> 00:25:05,268
- Okay, I'm not sure that's your issue.
- Uh...
603
00:25:05,270 --> 00:25:07,771
Whoa, Barry. Where you think
you're going, buddy?
604
00:25:07,773 --> 00:25:09,806
I got a thing against talking
to guys who iron their clothes.
605
00:25:09,808 --> 00:25:10,807
You know this woman?
606
00:25:10,809 --> 00:25:14,110
I know lots of women.
Her name is Rita.
607
00:25:14,112 --> 00:25:16,746
Doesn't ring a bell.
608
00:25:16,748 --> 00:25:18,949
What about her being dead?
Does that ring a bell?
609
00:25:18,951 --> 00:25:20,116
Might want to think
real long and hard
610
00:25:20,118 --> 00:25:21,518
before you answer that, Barry,
611
00:25:21,520 --> 00:25:23,720
'cause we've got DNA
and I bet
612
00:25:23,722 --> 00:25:26,323
it'll prove that you and Rita
knew each other pretty well.
613
00:25:26,325 --> 00:25:28,625
We hung out a couple times.
614
00:25:28,627 --> 00:25:30,126
Did you fight a lot when
you were hanging out?
615
00:25:30,128 --> 00:25:32,128
Fight? No, we screwed.
616
00:25:32,130 --> 00:25:33,730
You put hands on her, man.
617
00:25:33,732 --> 00:25:35,065
She had bruises.
618
00:25:35,067 --> 00:25:37,200
Look, I did what she asked,
okay?
619
00:25:37,202 --> 00:25:38,635
She liked it rough.
620
00:25:38,637 --> 00:25:40,003
Too rough for me, even.
621
00:25:40,005 --> 00:25:42,205
Where were you yesterday
at 7:00 a.m.?
622
00:25:42,207 --> 00:25:43,473
I work baggage at Dulles.
623
00:25:43,475 --> 00:25:45,008
Graveyard shift.
624
00:25:45,010 --> 00:25:46,443
You want proof?
625
00:25:46,445 --> 00:25:47,611
There's cameras
all over the airport.
626
00:25:47,613 --> 00:25:48,979
Do your job.
627
00:25:48,981 --> 00:25:51,481
Oh. That's great
advice. Thank you.
628
00:25:54,353 --> 00:25:57,153
That's the kind of guy that goes
through your checked luggage.
629
00:25:57,155 --> 00:25:58,755
Yeah, man, this
place is nasty.
630
00:25:58,757 --> 00:25:59,990
Make sure you
wash your hands
631
00:25:59,992 --> 00:26:02,325
before you hug
your kids tonight.
632
00:26:02,327 --> 00:26:06,263
David wanted to cook dinner
for me tonight.
633
00:26:06,265 --> 00:26:10,166
He had the whole thing planned.
634
00:26:10,168 --> 00:26:14,170
When I told him I had
to work late, he...
635
00:26:14,172 --> 00:26:17,340
he was hurt.
636
00:26:17,342 --> 00:26:18,875
I could see it.
637
00:26:18,877 --> 00:26:20,777
I... I keep thinking
638
00:26:20,779 --> 00:26:24,080
once we get married, something's
gonna have to change.
639
00:26:24,082 --> 00:26:29,019
I am gonna have to change.
640
00:26:29,021 --> 00:26:31,421
Watch this.
641
00:26:34,426 --> 00:26:37,861
It's late. Past 3:00.
642
00:26:38,730 --> 00:26:40,930
I'm here alone.
643
00:26:40,932 --> 00:26:45,035
I thought for sure I would meet
someone tonight, but...
644
00:26:45,037 --> 00:26:47,170
everyone was talking
like it mattered
645
00:26:47,172 --> 00:26:50,674
and I don't like it
when they ask more than my name.
646
00:26:50,676 --> 00:26:53,343
So...
647
00:26:53,345 --> 00:26:56,146
here I am.
648
00:26:56,148 --> 00:26:58,481
What'd you see?
649
00:26:58,483 --> 00:27:00,850
These two videos,
650
00:27:00,852 --> 00:27:03,053
taken a month ago
on the same day.
651
00:27:03,055 --> 00:27:06,156
Yeah, but she lied to her fiancé
about where she was going.
652
00:27:06,158 --> 00:27:08,058
What is that?
Split personality?
653
00:27:08,060 --> 00:27:09,326
No.
654
00:27:09,328 --> 00:27:11,594
Dual life.
It's a big difference.
655
00:27:11,596 --> 00:27:14,664
She's the same person whether
she's going by Melissa or Rita
656
00:27:14,666 --> 00:27:16,366
and she's fully aware
of all of her actions.
657
00:27:16,368 --> 00:27:17,634
Why pretend to be someone
you're not?
658
00:27:17,636 --> 00:27:18,668
I don't know.
659
00:27:18,670 --> 00:27:19,903
Why do you do it?
660
00:27:19,905 --> 00:27:24,007
Why do I do it?
661
00:27:24,009 --> 00:27:25,375
Why does anyone do it?
662
00:27:25,377 --> 00:27:27,744
Both of these lives
are very much Melissa,
663
00:27:27,746 --> 00:27:29,045
but unlike most of us,
664
00:27:29,047 --> 00:27:31,548
she feels the need
to keep them separate.
665
00:27:31,550 --> 00:27:33,183
She's scared.
Yeah.
666
00:27:33,185 --> 00:27:35,952
Fear and guilt are
two peas in a pod, Gibbs.
667
00:27:35,954 --> 00:27:37,120
The physical abuse
668
00:27:37,122 --> 00:27:38,722
that she seeks out as Rita
669
00:27:38,724 --> 00:27:41,324
suggests that she is punishing
herself for something.
670
00:27:41,326 --> 00:27:43,393
Yeah, or it's something
she thinks she did.
671
00:27:43,395 --> 00:27:45,929
A person who records their
thoughts this compulsively
672
00:27:45,931 --> 00:27:49,599
is someone who wants to be
heard, but feels she isn't.
673
00:27:49,601 --> 00:27:52,102
My guess, that feeling
was ingrained in her
674
00:27:52,104 --> 00:27:53,269
from an early age.
675
00:27:53,271 --> 00:27:55,171
You think as a kid
she had a diary?
676
00:27:55,173 --> 00:27:57,173
If she did,
I'd like to see it.
677
00:27:57,175 --> 00:27:59,242
It would help me complete
my profile, that's for sure.
678
00:27:59,244 --> 00:28:02,445
All right. Find the trigger.
679
00:28:05,617 --> 00:28:08,118
Christine, we don't need
to take everything right now.
680
00:28:08,120 --> 00:28:10,153
These were really
important to her.
681
00:28:10,155 --> 00:28:11,721
I don't want to lose them.
Okay.
682
00:28:11,723 --> 00:28:13,022
I'm sorry. Don't worry.
683
00:28:17,262 --> 00:28:19,262
Agent Gibbs, you
found something?
684
00:28:19,264 --> 00:28:21,297
- This is Special Agent Sloane.
- Hello. Hi.
685
00:28:21,299 --> 00:28:23,366
You have proof that Melissa
didn't commit suicide?
686
00:28:23,368 --> 00:28:24,634
No, we're still investigating.
687
00:28:24,636 --> 00:28:25,535
Well, how can we help you?
688
00:28:25,537 --> 00:28:26,736
Do you know if Melissa
689
00:28:26,738 --> 00:28:28,505
kept a diary when
she was a kid?
690
00:28:28,507 --> 00:28:30,840
Yes. Always.
691
00:28:30,842 --> 00:28:33,076
But I-I couldn't tell
you what was in it.
692
00:28:33,078 --> 00:28:35,879
She was protective of it and
we respected her privacy.
693
00:28:35,881 --> 00:28:37,147
Do you know where it is?
694
00:28:37,149 --> 00:28:38,448
I-I know that she
took it with her
695
00:28:38,450 --> 00:28:39,649
when she moved out
after law school,
696
00:28:39,651 --> 00:28:40,984
but we just went
through all of her things.
697
00:28:40,986 --> 00:28:42,152
I didn't see it. Did you?
698
00:28:42,154 --> 00:28:44,554
No. Why do you ask?
699
00:28:46,057 --> 00:28:47,457
Do you think it could tell you
700
00:28:47,459 --> 00:28:49,626
that she didn't
do this to herself?
701
00:28:49,628 --> 00:28:51,060
It's possible.
702
00:28:51,062 --> 00:28:53,329
We have to find it.
703
00:28:53,331 --> 00:28:56,166
I-I'll go, I'll go look again.
704
00:28:57,969 --> 00:29:01,171
Um, Christine
can only cope
705
00:29:01,173 --> 00:29:03,106
with the hard times
by convincing herself
706
00:29:03,108 --> 00:29:04,874
it didn't happen.
707
00:29:04,876 --> 00:29:08,545
She'll never believe that
our daughter took her own life.
708
00:29:08,547 --> 00:29:10,680
You read Melissa's diary.
709
00:29:10,682 --> 00:29:13,049
Yeah.
710
00:29:13,051 --> 00:29:16,786
She was 15 and
I was desperate.
711
00:29:16,788 --> 00:29:19,189
I only got ten pages in...
712
00:29:19,191 --> 00:29:21,791
...before she
came home and made me stop.
713
00:29:21,793 --> 00:29:23,760
I don't know what she
did with it after that.
714
00:29:23,762 --> 00:29:25,361
Why were you desperate?
715
00:29:28,567 --> 00:29:31,835
She was a great kid who turned
into a troubled teen.
716
00:29:31,837 --> 00:29:35,872
She was stealing
and drinking
717
00:29:35,874 --> 00:29:38,107
and skipping school.
718
00:29:38,109 --> 00:29:39,976
But during her senior year,
719
00:29:39,978 --> 00:29:41,244
she turned her life around.
720
00:29:41,246 --> 00:29:42,879
She became
a different person.
721
00:29:42,881 --> 00:29:45,181
What happened?
I don't know.
722
00:29:45,183 --> 00:29:46,783
She wouldn't tell me.
723
00:29:46,785 --> 00:29:48,117
I'm sure she wrote about it,
724
00:29:48,119 --> 00:29:51,554
but it wasn't in
the ten pages that I read.
725
00:29:51,556 --> 00:29:53,890
Whatever it was, it...
726
00:29:53,892 --> 00:29:56,960
it changed
her life forever.
727
00:30:10,149 --> 00:30:12,249
Got something
for you, Nick.
728
00:30:12,251 --> 00:30:15,019
Ah, thank you.
729
00:30:16,222 --> 00:30:18,189
Uh, who is that
with Torres?
730
00:30:18,191 --> 00:30:20,624
No idea.
731
00:30:20,626 --> 00:30:21,859
Hey, where's Gibbs?
732
00:30:21,861 --> 00:30:23,928
On his way up.
Should be here any minute.
733
00:30:23,930 --> 00:30:25,273
- Hey, who was that?
- Huh?
734
00:30:25,274 --> 00:30:25,789
Huh?
735
00:30:25,813 --> 00:30:27,363
The woman you were just talking
to on the staircase.
736
00:30:27,364 --> 00:30:28,958
Oh, that's Jody.
737
00:30:28,958 --> 00:30:30,291
She's new.
738
00:30:30,293 --> 00:30:31,726
She works at HR.
739
00:30:32,762 --> 00:30:34,462
She processed my new creds.
740
00:30:34,464 --> 00:30:36,464
What?
741
00:30:36,466 --> 00:30:38,399
That looks like it was taken
by Annie Leibovitz.
742
00:30:38,401 --> 00:30:40,168
You wearing makeup there, Nick?
743
00:30:40,170 --> 00:30:41,602
Or is that Photoshopped?
744
00:30:41,604 --> 00:30:43,871
Now, that's a picture
I can live with.
745
00:30:43,873 --> 00:30:45,339
There's Gibbs.
746
00:30:45,341 --> 00:30:47,542
Autopsy report.
You find anything?
747
00:30:47,544 --> 00:30:49,811
- Nothing I haven't already told you.
- Hey, Jimmy.
748
00:30:50,914 --> 00:30:52,246
Abby needs you.
749
00:30:52,248 --> 00:30:54,148
Uh, how much did you
750
00:30:54,150 --> 00:30:55,316
- tell the parents?
- Not much.
751
00:30:55,318 --> 00:30:56,651
But the father told us
that Melissa
752
00:30:56,653 --> 00:30:57,985
had a juvenile arrest record
753
00:30:57,987 --> 00:31:00,054
and she kept a diary as a teen.
754
00:31:00,056 --> 00:31:01,789
I'm going to my
office, folks.
755
00:31:01,791 --> 00:31:03,991
We got to find the diary.
Call the fiancé.
756
00:31:03,993 --> 00:31:06,140
See if he knows anything about a diary.
757
00:31:06,164 --> 00:31:07,096
Okay.
758
00:31:07,097 --> 00:31:08,763
But what do I tell him
about her secret life?
759
00:31:08,765 --> 00:31:10,031
Do I keep it from him?
760
00:31:10,033 --> 00:31:11,799
He's gonna find out eventually.
761
00:31:13,036 --> 00:31:15,069
- Ow, ow!
- Sorry. Sorry.
762
00:31:15,071 --> 00:31:16,704
It's getting infected.
763
00:31:16,706 --> 00:31:18,206
You should really
see a doctor.
764
00:31:18,208 --> 00:31:19,540
You are a doctor, Jimmy.
765
00:31:19,542 --> 00:31:21,042
Just get it out.
766
00:31:21,044 --> 00:31:22,443
Well, you're
awfully grouchy today.
767
00:31:22,445 --> 00:31:23,578
You all right?
768
00:31:23,580 --> 00:31:25,413
Something
bothering you?
769
00:31:25,415 --> 00:31:26,914
Sorry.
770
00:31:26,916 --> 00:31:28,216
Yeah.
771
00:31:28,218 --> 00:31:30,618
It's Lieutenant Newhall.
772
00:31:30,620 --> 00:31:33,888
Like, instead of talking
to her diary,
773
00:31:33,890 --> 00:31:37,125
she should have been sharing
her problems with someone.
774
00:31:37,127 --> 00:31:42,163
You know, like-like her friends,
or... her parents, her fiancé.
775
00:31:42,165 --> 00:31:43,297
Yeah, you're right.
776
00:31:43,299 --> 00:31:44,432
She needed help.
777
00:31:44,434 --> 00:31:46,067
She could've
gotten it, too.
778
00:31:46,069 --> 00:31:50,204
You know, the Navy's got several
suicide prevention programs.
779
00:31:50,206 --> 00:31:52,306
The Military Crisis Line,
780
00:31:52,308 --> 00:31:54,175
they listen without judgment
781
00:31:54,177 --> 00:31:57,178
and they offer great support.
782
00:31:57,180 --> 00:31:58,613
Got it.
783
00:31:58,615 --> 00:31:59,932
Thank you.
784
00:31:59,956 --> 00:32:01,717
Yeah, now we just
need some antiseptic.
785
00:32:01,718 --> 00:32:03,384
I have that in here.
786
00:32:05,588 --> 00:32:07,655
Hey, McGee. I'm gonna go
get Lieutenant Newhall's body
787
00:32:07,657 --> 00:32:09,023
ready for transport.
788
00:32:10,827 --> 00:32:13,327
Abby, I blew it.
I really screwed up.
789
00:32:13,329 --> 00:32:15,229
I'm sure you're exaggerating.
You're a great agent.
790
00:32:15,231 --> 00:32:16,430
What happened?
791
00:32:16,432 --> 00:32:19,433
Two days ago I noticed
that Lieutenant Newhall
792
00:32:19,435 --> 00:32:21,269
had Googled her
hometown newspaper.
793
00:32:21,271 --> 00:32:23,404
I was gonna check it out,
but I got sidetracked
794
00:32:23,406 --> 00:32:26,274
with the video diary and
I didn't follow up until now.
795
00:32:26,276 --> 00:32:27,408
So what's the problem?
796
00:32:27,410 --> 00:32:28,676
Look at this.
797
00:32:28,678 --> 00:32:33,481
"Body of Teacher Missing
Fourteen Years Found."
798
00:32:33,483 --> 00:32:35,650
He was suspected of abusing
his female students,
799
00:32:35,652 --> 00:32:38,319
but he disappeared
before charges were made.
800
00:32:38,321 --> 00:32:40,221
Local police assumed
he just ran away.
801
00:32:40,223 --> 00:32:42,190
14 years ago?
802
00:32:42,192 --> 00:32:44,592
Melissa Newhall would have
been a teenager.
803
00:32:44,594 --> 00:32:46,994
You think she was
one of his victims?
804
00:32:46,996 --> 00:32:48,362
It's likely.
805
00:32:48,364 --> 00:32:50,031
Small town, one high school.
806
00:32:50,033 --> 00:32:51,632
Ooh.
807
00:33:01,778 --> 00:33:05,646
You think you
know someone so well.
808
00:33:05,648 --> 00:33:08,015
Guess I didn't
know her at all.
809
00:33:08,017 --> 00:33:11,118
We appreciate you
helping us out.
810
00:33:12,021 --> 00:33:14,455
So, where are we looking?
811
00:33:14,457 --> 00:33:15,756
In the living room.
812
00:33:15,758 --> 00:33:16,958
Melissa's passport expired;
813
00:33:16,960 --> 00:33:18,626
she needed to renew it
for our honeymoon.
814
00:33:18,628 --> 00:33:21,229
So, I saw where
she kept all her valuables.
815
00:33:25,268 --> 00:33:28,269
We were going to Bali.
816
00:33:37,146 --> 00:33:41,415
I didn't see a diary,
but I wasn't really looking.
817
00:34:01,771 --> 00:34:03,871
"Our parents think Mr. Paull...
818
00:34:03,873 --> 00:34:07,275
"...is such a nice man,but he's really a scuzzball.
819
00:34:07,277 --> 00:34:08,576
"He creeps us out
820
00:34:08,578 --> 00:34:10,444
"the way he stares at us
on the field.
821
00:34:10,446 --> 00:34:12,179
"He thinks he can get away
with anything...
822
00:34:12,181 --> 00:34:16,150
but Kerry and I are gonna
teach him a lesson."
823
00:34:16,919 --> 00:34:19,954
That was the last entry
she made.
824
00:34:19,956 --> 00:34:21,222
After he went missing,
825
00:34:21,224 --> 00:34:23,291
local police
started investigating,
826
00:34:23,293 --> 00:34:25,293
and the girls started talking.
827
00:34:25,295 --> 00:34:27,194
It became quite evident
828
00:34:27,196 --> 00:34:31,499
that Emmett Paull abused
and molested female students.
829
00:34:31,501 --> 00:34:35,603
Possibly Melissa Newhall
and Kerry Lyons.
830
00:34:35,605 --> 00:34:38,506
14 years later, Paull's body
is found buried in the woods.
831
00:34:38,508 --> 00:34:41,142
McGee came across
a curious thing
832
00:34:41,144 --> 00:34:43,611
when he was going through
Lieutenant Newhall's computer.
833
00:34:43,613 --> 00:34:47,748
She never visited the Web site
of her hometown newspaper
834
00:34:47,750 --> 00:34:49,884
until the day
the body was found.
835
00:34:49,886 --> 00:34:53,020
And then, she checked it
the next three days,
836
00:34:53,022 --> 00:34:54,455
and then she was dead.
837
00:34:54,457 --> 00:34:55,656
"Kerry and I
838
00:34:55,658 --> 00:34:57,491
are going to teach him
a lesson."
839
00:34:57,493 --> 00:34:59,060
That's incriminating,
especially now
840
00:34:59,062 --> 00:35:01,395
that the teacher's
buried remains were found.
841
00:35:01,397 --> 00:35:03,998
Wait, wait, wait.
That was the trigger.
842
00:35:04,000 --> 00:35:07,234
Killing the teacher is why
Melissa became Rita.
843
00:35:07,236 --> 00:35:08,336
She was seeking out these
844
00:35:08,338 --> 00:35:11,505
dangerous,
violent sexual encounters
845
00:35:11,507 --> 00:35:14,308
to punish herself
for what she did 14 years ago.
846
00:35:14,310 --> 00:35:16,110
Yeah, but that still
doesn't tell us
847
00:35:16,112 --> 00:35:17,745
whether she was murdered
or committed suicide.
848
00:35:17,747 --> 00:35:19,013
My opinion--
849
00:35:19,015 --> 00:35:19,914
suicide.
850
00:35:19,916 --> 00:35:21,115
She feared
851
00:35:21,117 --> 00:35:22,983
the police investigation
would reveal her secrets,
852
00:35:22,985 --> 00:35:24,518
past and present.
853
00:35:24,520 --> 00:35:27,188
She couldn't juggle
both her lives
854
00:35:27,190 --> 00:35:28,389
and felt there was
no other way out.
855
00:35:28,391 --> 00:35:29,557
Or it was murder.
856
00:35:29,559 --> 00:35:32,126
Her friend Kerry thought
that Melissa would break
857
00:35:32,128 --> 00:35:34,428
and confess
to killing the teacher.
858
00:35:34,430 --> 00:35:35,963
I mean, that's hard to prove.
859
00:35:35,965 --> 00:35:38,299
The words in her diary aren't
exactly a confession.
860
00:35:38,301 --> 00:35:41,035
Kerry doesn't know what it says.
861
00:35:53,049 --> 00:35:55,049
Agent Sloane.
862
00:35:55,051 --> 00:35:57,418
This room's a little
more intimidating
863
00:35:57,420 --> 00:35:59,520
than where we met
the last time.
864
00:35:59,522 --> 00:36:02,123
Kerry, this is
Special Agent Gibbs.
865
00:36:08,364 --> 00:36:10,865
You know what this is?
866
00:36:10,867 --> 00:36:13,234
Melissa's diary.
867
00:36:13,236 --> 00:36:16,203
Melissa was a compulsive writer,
Kerry.
868
00:36:16,205 --> 00:36:17,938
She wrote it all down.
869
00:36:17,940 --> 00:36:22,276
About "getting even
with Mr. Paull."
870
00:36:23,713 --> 00:36:26,447
Do you want to tell us
what happened?
871
00:36:26,449 --> 00:36:29,283
How did you "get even"?
872
00:36:32,221 --> 00:36:34,021
We were just gonna scare him.
873
00:36:34,023 --> 00:36:36,590
We didn't mean for him to die.
874
00:36:36,592 --> 00:36:37,958
How did he die?
875
00:36:42,598 --> 00:36:46,967
We lured him into the woods,
not far from school.
876
00:36:46,969 --> 00:36:49,870
He was willing;
we knew he would be.
877
00:36:49,872 --> 00:36:54,141
When he saw we brought rope,
it excited him.
878
00:36:54,143 --> 00:36:56,644
He let us tie him up.
879
00:36:56,646 --> 00:37:02,149
When Melissa took out
the camcorder, he panicked,
880
00:37:02,151 --> 00:37:04,785
and we threatened to torture him
881
00:37:04,787 --> 00:37:09,123
unless he confessed to
molesting girls at school.
882
00:37:09,125 --> 00:37:12,293
He... gasped
883
00:37:12,295 --> 00:37:13,961
and breathed hard.
884
00:37:13,963 --> 00:37:15,596
And at first we thought
he was faking,
885
00:37:15,598 --> 00:37:18,432
but... he was
having a heart attack.
886
00:37:18,434 --> 00:37:23,504
And we became hysterical,
arguing about what to do and...
887
00:37:25,341 --> 00:37:27,074
He died.
888
00:37:27,076 --> 00:37:30,110
We buried the body...
889
00:37:30,112 --> 00:37:34,548
and prayed
he'd never be found.
890
00:37:34,550 --> 00:37:38,586
We never spoke
of that night again.
891
00:37:38,588 --> 00:37:41,155
Until the body was found
last week.
892
00:37:41,157 --> 00:37:45,392
The minute I heard it
on the news,
893
00:37:45,394 --> 00:37:47,628
I called Melissa.
894
00:37:47,630 --> 00:37:50,464
She freaked.
895
00:37:50,466 --> 00:37:54,435
We talked several times
over the next couple days.
896
00:37:54,437 --> 00:37:57,605
And I tried to convince her
that after all these years,
897
00:37:57,607 --> 00:38:00,541
they'd never tie us to it.
898
00:38:00,543 --> 00:38:03,043
But she didn't believe me.
899
00:38:07,216 --> 00:38:10,317
Then I called her
on her birthday.
900
00:38:10,319 --> 00:38:13,354
She said her life was over.
901
00:38:13,356 --> 00:38:16,423
She didn't want to talk
about it anymore and hung up.
902
00:38:16,425 --> 00:38:17,658
What did you do?
903
00:38:17,660 --> 00:38:20,828
I got in my car and...
904
00:38:20,830 --> 00:38:23,364
hoped to get to her house
to calm her down.
905
00:38:23,366 --> 00:38:26,166
I got to Melissa's place.
906
00:38:26,168 --> 00:38:28,836
Using my own key,
907
00:38:28,838 --> 00:38:31,071
I went inside...
908
00:38:32,241 --> 00:38:34,074
...and turned off the alarm.
909
00:38:36,779 --> 00:38:40,214
But I was too late.
910
00:38:43,419 --> 00:38:45,252
Melissa was dead.
911
00:38:48,090 --> 00:38:49,823
I found a handwritten
912
00:38:49,825 --> 00:38:52,459
suicide note.
913
00:38:54,130 --> 00:38:55,362
It incriminated us
914
00:38:55,364 --> 00:38:59,033
in Mr. Paull's death.
915
00:38:59,035 --> 00:39:02,736
And she said good-bye
to everybody.
916
00:39:02,738 --> 00:39:07,308
I took it... and ran.
917
00:39:09,745 --> 00:39:11,912
For your sake,
I hope you didn't destroy it.
918
00:39:11,914 --> 00:39:14,081
No.
919
00:39:14,083 --> 00:39:16,450
I kept it.
920
00:39:17,787 --> 00:39:20,154
What happens now?
921
00:39:20,156 --> 00:39:21,255
That's up to
the authorities
922
00:39:21,257 --> 00:39:22,356
in Pennsylvania.
923
00:39:22,358 --> 00:39:23,457
They'll consider all
924
00:39:23,459 --> 00:39:24,959
the circumstances, Kerry.
925
00:39:24,961 --> 00:39:28,629
Your age, his actions.
926
00:39:30,866 --> 00:39:32,266
Yeah, they were only 15.
927
00:39:32,268 --> 00:39:33,667
And he a predator.
928
00:39:33,669 --> 00:39:36,437
Well, if they
believe Kerry, like I do,
929
00:39:36,439 --> 00:39:38,405
the teacher died
of a heart attack.
930
00:39:38,407 --> 00:39:41,075
When I get home,
I am hugging my kids.
931
00:39:41,077 --> 00:39:43,744
Does anybody want to have a
drink over at the Adams House?
932
00:39:43,746 --> 00:39:45,579
My treat.
933
00:39:45,581 --> 00:39:46,647
Yeah, sure.
934
00:39:46,649 --> 00:39:47,948
- I'm in.
- Nope, can't.
935
00:39:47,950 --> 00:39:49,617
One more thing I got to do.
936
00:39:49,619 --> 00:39:52,186
Break the news to
Lieutenant Newhall's parents.
937
00:39:54,924 --> 00:39:57,324
I got to take a rain check.
938
00:39:57,326 --> 00:39:58,993
Gibbs, wait up.
939
00:40:00,129 --> 00:40:02,229
Pardon.
940
00:40:03,265 --> 00:40:05,065
I'm going with you.
941
00:40:12,308 --> 00:40:16,477
This is one of the
obligations of the job...
942
00:40:16,479 --> 00:40:19,213
I will never feel
comfortable with.
943
00:40:22,551 --> 00:40:26,053
It's hard when people hold
things inside and keep secrets.
944
00:40:26,055 --> 00:40:28,322
My gut?
945
00:40:29,725 --> 00:40:32,693
You're speaking
from experience.
946
00:40:38,437 --> 00:40:45,337
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man66900
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.