All language subtitles for NCIS-LA.S09-E11.All Is Bright.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian Download
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,513 --> 00:00:09,647 - How's the arm? - Still a little tender. 2 00:00:09,649 --> 00:00:10,881 You took a pretty hard hit. 3 00:00:10,883 --> 00:00:12,783 Well, we knew the risks going in, right? 4 00:00:12,785 --> 00:00:15,719 You don't think it escalated a little quickly? 5 00:00:15,721 --> 00:00:19,423 Well... a place like that can get very ugly, very quick. 6 00:00:19,425 --> 00:00:22,459 It was a Kmart, Beale, not a terror cell. 7 00:00:22,461 --> 00:00:23,561 I called dibs. 8 00:00:23,563 --> 00:00:25,262 Everyone knows what that means. 9 00:00:25,264 --> 00:00:27,197 Well, the lady in the fur coat didn't seem to. 10 00:00:27,199 --> 00:00:28,933 She didn't want the garland, she wanted the glory. 11 00:00:28,935 --> 00:00:29,900 Eh, debatable. 12 00:00:29,902 --> 00:00:32,670 This is not good. 13 00:00:32,672 --> 00:00:34,104 It's a war zone out there, Hidoko. 14 00:00:34,106 --> 00:00:36,006 We take what we can get. What is that doing here? 15 00:00:36,008 --> 00:00:37,675 Spreading some Christmas cheer. Warming the hearts of many. 16 00:00:37,677 --> 00:00:39,944 No, you need to make it disappear immediately. 17 00:00:39,946 --> 00:00:42,279 Okay. 18 00:00:42,281 --> 00:00:43,480 This is your first Christmas with us. 19 00:00:43,482 --> 00:00:44,548 We should've warned you. 20 00:00:44,550 --> 00:00:46,717 We tend to lean in to the holidays around here. 21 00:00:46,719 --> 00:00:48,752 Well, I suggest you lean out before Mosley sees this. 22 00:00:48,754 --> 00:00:50,688 She doesn't allow any type of holiday display. 23 00:00:50,690 --> 00:00:52,056 Yeah. 24 00:00:52,058 --> 00:00:54,959 Hidoko, if I've met one Mosley, I've met a hundred. 25 00:00:54,961 --> 00:00:57,628 One glimpse of this dry desert palm tree, 26 00:00:57,630 --> 00:01:00,364 all lit up with the spirit of the holidays, 27 00:01:00,366 --> 00:01:03,801 and that reserved, yet often terrifying shell will crumble 28 00:01:03,803 --> 00:01:05,102 like a Christmas cookie. 29 00:01:05,104 --> 00:01:07,538 I suggest you take a generous step back, as my friend here 30 00:01:07,540 --> 00:01:10,341 ascribes to the Neo-Griswold 31 00:01:10,343 --> 00:01:12,142 school of decorating. Your flint, 32 00:01:12,144 --> 00:01:13,510 my liege. Thank you, milady. 33 00:01:13,512 --> 00:01:14,445 I-I really wouldn't do... 34 00:01:14,447 --> 00:01:16,680 Here we go. 35 00:01:16,682 --> 00:01:19,617 Are you kidding me? Hidoko! 36 00:01:19,619 --> 00:01:21,585 Oh. Tannenbaum. 37 00:01:21,587 --> 00:01:23,020 Come on, come on, come on. We're just gonna 38 00:01:23,022 --> 00:01:24,388 get this out of here real quick. 39 00:01:24,390 --> 00:01:26,123 Go, go, go, go! 40 00:01:26,125 --> 00:01:28,325 Abort mission! You never saw us. 41 00:01:34,266 --> 00:01:35,933 Do you care to explain? 42 00:01:39,472 --> 00:01:43,472 ♪ NCIS: LA 9x11 ♪ All Is Bright Original Air Date on December 17, 2017 43 00:01:43,496 --> 00:01:50,396 == sync, corrected by elderman == @elder_man 44 00:01:57,723 --> 00:01:59,790 Just as we were starting to hit it off with Mosley. 45 00:01:59,792 --> 00:02:02,059 Yeah. Yesterday, she asked me how my sister was. 46 00:02:02,061 --> 00:02:03,994 Last week, she encouraged me to keep my chin up. 47 00:02:03,996 --> 00:02:05,963 Wait. Isn't that because you walked into her 48 00:02:05,965 --> 00:02:07,398 while staring down at your phone? 49 00:02:07,400 --> 00:02:09,967 Can you just let me have this? 50 00:02:09,969 --> 00:02:11,635 Fine. 51 00:02:11,637 --> 00:02:13,704 You know what? This is crazy. 52 00:02:13,706 --> 00:02:15,686 Why don't we just tell her we caused the power outage, 53 00:02:15,688 --> 00:02:17,288 and that we'll assume all responsibility? 54 00:02:17,343 --> 00:02:19,543 No. I'll tell her the truth. I'm to blame. 55 00:02:19,545 --> 00:02:21,779 If she's gonna punish someone, she can punish me. 56 00:02:21,781 --> 00:02:23,814 Okay. 57 00:02:23,816 --> 00:02:25,249 Wait, what? 58 00:02:25,251 --> 00:02:27,117 I mean, I don't want to point fingers or anything... 59 00:02:27,119 --> 00:02:28,719 You're the one who said it could use more bulbs. 60 00:02:28,721 --> 00:02:30,054 This is a tree. Exactly. 61 00:02:30,056 --> 00:02:31,655 Not the Eiffel Tower, Beale. 62 00:02:31,657 --> 00:02:32,956 Wait. What? 63 00:02:32,958 --> 00:02:34,324 This is exactly what she wants. 64 00:02:34,326 --> 00:02:36,026 Oh, my God, you're right. 65 00:02:36,028 --> 00:02:37,227 Screw it. You know what? 66 00:02:37,229 --> 00:02:38,462 We're in this together. Yeah. 67 00:02:38,464 --> 00:02:40,464 It was a good run. We'll always have Ops. 68 00:02:42,334 --> 00:02:43,667 There you are. 69 00:02:43,669 --> 00:02:45,803 I've been looking everywhere for you. 70 00:02:45,805 --> 00:02:47,705 Okay. 71 00:02:47,707 --> 00:02:49,173 So, the power outage... 72 00:02:49,175 --> 00:02:51,442 Will not be used to force a wedge between us. 73 00:02:51,444 --> 00:02:53,377 You can take our Bluetooths. 74 00:02:53,379 --> 00:02:54,878 You can take our jobs. 75 00:02:54,880 --> 00:02:55,946 But you cannot-- 76 00:02:55,948 --> 00:02:56,947 ever-- 77 00:02:56,949 --> 00:02:58,048 take our bond. 78 00:02:58,050 --> 00:02:59,483 You spent some time 79 00:02:59,485 --> 00:03:00,951 in drama camp, didn't you? 80 00:03:00,953 --> 00:03:02,152 May have dabbled in the arts. 81 00:03:02,154 --> 00:03:03,620 Hmm. Okay, well, 82 00:03:03,622 --> 00:03:05,422 your tree didn't cause the power to go out. 83 00:03:05,424 --> 00:03:06,724 The grid is down all over the West Side. 84 00:03:06,726 --> 00:03:07,825 Well, that's a relief. 85 00:03:07,827 --> 00:03:09,626 But also not the best news, 86 00:03:09,628 --> 00:03:11,195 because an outage of that size 87 00:03:11,197 --> 00:03:12,796 will take hours to repair. Which is why 88 00:03:12,798 --> 00:03:14,865 Mosley wants you guys in Ops to see what you can do. 89 00:03:14,867 --> 00:03:16,033 All right. Let's go. 90 00:03:17,236 --> 00:03:19,369 Wait. If the power stays out, 91 00:03:19,371 --> 00:03:20,671 Christmas as we know it will be ruined! 92 00:03:20,673 --> 00:03:21,839 Let's go! 93 00:03:21,841 --> 00:03:22,906 "Drama camp." 94 00:03:22,908 --> 00:03:24,742 I get it now. 95 00:03:31,517 --> 00:03:33,183 'Sup, brah? Don't call me brah. 96 00:03:33,185 --> 00:03:34,284 Who are you? 97 00:03:34,286 --> 00:03:35,352 I'm Brady. Finn's cousin. 98 00:03:35,354 --> 00:03:36,820 Finn doesn't have a cousin. 99 00:03:36,822 --> 00:03:38,088 Okay. 100 00:03:38,090 --> 00:03:40,457 You're right. Uh... 101 00:03:40,459 --> 00:03:41,992 Yeah. Finn's not here. He's not here. 102 00:03:41,994 --> 00:03:43,594 He's in Palm Springs. He's running an errand, 103 00:03:43,596 --> 00:03:45,729 and with that L.A. traffic, you know how that can be. 104 00:03:45,731 --> 00:03:47,631 You want to leave a message or something... 105 00:03:47,633 --> 00:03:49,099 You know, Brady, I'm getting 106 00:03:49,101 --> 00:03:50,968 a very strong whiff of something here, 107 00:03:50,970 --> 00:03:53,504 and I'm not talking about your patchouli. 108 00:03:53,506 --> 00:03:55,973 This was not in the welcome packet. 109 00:03:55,975 --> 00:03:57,241 Mm-hmm. Why don't you tell me what's going on? 110 00:03:57,243 --> 00:03:58,242 Honestly, I don't know what's going on. 111 00:03:58,244 --> 00:03:59,810 Okay, I just got the place on Airbnb, 112 00:03:59,812 --> 00:04:00,944 I'm renting it for a week. 113 00:04:00,946 --> 00:04:02,846 Finn said that this landlord was a real drag, 114 00:04:02,848 --> 00:04:05,482 but you seem cool to me. 115 00:04:05,484 --> 00:04:06,550 That's not a compliment. 116 00:04:06,552 --> 00:04:07,751 And you're a horrible liar. 117 00:04:07,753 --> 00:04:09,453 Wait. Well, 118 00:04:09,455 --> 00:04:11,588 if it makes you feel any better, he lied to me, too. 119 00:04:11,590 --> 00:04:13,657 Apparently "warm and inviting" is just code 120 00:04:13,659 --> 00:04:15,225 for futon and a bag of Funyuns. 121 00:04:15,227 --> 00:04:17,194 You know what I'm saying? 122 00:04:29,942 --> 00:04:31,675 You hear that, Hidoko? 123 00:04:35,114 --> 00:04:36,613 This feels like a test. 124 00:04:36,615 --> 00:04:39,650 No, it's no test. 125 00:04:39,652 --> 00:04:41,084 There's nothing to hear. 126 00:04:41,086 --> 00:04:42,820 Sometimes greatness 127 00:04:42,822 --> 00:04:44,855 can be accomplished in silence like this. 128 00:04:44,857 --> 00:04:47,724 And now this feels like a TED Talk. 129 00:04:49,728 --> 00:04:51,328 While everybody else in the city was malfunctioning 130 00:04:51,330 --> 00:04:55,532 without electricity, I spent a quiet morning 131 00:04:55,534 --> 00:04:58,468 carving "Leucothea" into a mantel on my boat. 132 00:04:58,470 --> 00:05:00,637 Mortal woman turned protector of the seas. 133 00:05:00,639 --> 00:05:02,539 Doesn't hurt to know someone has your back out there. 134 00:05:02,541 --> 00:05:04,908 Speaking of which, where's Callen? 135 00:05:04,910 --> 00:05:06,610 Marooned somewhere north of the 10. 136 00:05:06,612 --> 00:05:08,979 Kensi and Deeks? 137 00:05:08,981 --> 00:05:10,280 Stuck on Lincoln. It's gridlock 138 00:05:10,282 --> 00:05:11,682 with all the traffic lights down. 139 00:05:11,684 --> 00:05:13,617 I'm actually surprised you got here so quickly. 140 00:05:13,619 --> 00:05:14,785 That's because I swam. 141 00:05:18,858 --> 00:05:20,791 What's with the bells? 142 00:05:20,793 --> 00:05:22,926 I always have them in my go bag. 143 00:05:22,928 --> 00:05:23,994 You don't normally 144 00:05:23,996 --> 00:05:26,196 see those on a survival checklist. 145 00:05:26,198 --> 00:05:28,031 Oh, they're great for announcing locations, 146 00:05:28,033 --> 00:05:29,933 sending messages in Morse code, 147 00:05:29,935 --> 00:05:31,869 leading packs of snow dogs. Needless to say, 148 00:05:31,871 --> 00:05:34,271 you got to see this. Come on. 149 00:05:34,273 --> 00:05:36,240 I think he was trying to ring out an SOS. 150 00:05:36,242 --> 00:05:39,176 Felt more like he was signaling Michael Bublé to take the stage. 151 00:05:43,649 --> 00:05:44,848 So what do we got? 152 00:05:44,850 --> 00:05:45,916 At approximately 153 00:05:45,918 --> 00:05:47,985 8:42 this morning, the entire power grid 154 00:05:47,987 --> 00:05:51,755 from the Palisades to Playa Vista went dark. 155 00:05:51,757 --> 00:05:53,957 Ah. Hot yoga enthusiasts must be up in arms. 156 00:05:53,959 --> 00:05:55,859 I'm assuming this isn't a random outage. 157 00:05:55,861 --> 00:05:58,195 Westside Electric reported an unknown source 158 00:05:58,197 --> 00:06:00,764 gained operational access to their computer systems. 159 00:06:00,766 --> 00:06:04,134 Seems they are the latest victims in a ransomware attack. 160 00:06:04,136 --> 00:06:05,235 Hackers identify 161 00:06:05,237 --> 00:06:06,603 vulnerability in the software, 162 00:06:06,605 --> 00:06:09,239 use it to gain access and then take the system hostage. 163 00:06:09,241 --> 00:06:11,208 Only releasing it for a fee. 164 00:06:11,210 --> 00:06:13,043 Well, how much are they asking for? 165 00:06:13,045 --> 00:06:13,844 20 million in Bitcoin. 166 00:06:13,846 --> 00:06:15,145 Hmm. 167 00:06:15,147 --> 00:06:16,313 And if Westside Electric doesn't comply? 168 00:06:16,315 --> 00:06:17,948 They're threatening to shut off power up and down 169 00:06:17,950 --> 00:06:19,416 the West Coast until they do. 170 00:06:19,418 --> 00:06:20,584 Any indication who's behind this? 171 00:06:20,586 --> 00:06:21,718 It seems to have 172 00:06:21,720 --> 00:06:23,153 originated in the Ukraine, 173 00:06:23,155 --> 00:06:26,089 though the exact location is still yet to be confirmed. 174 00:06:26,091 --> 00:06:27,691 Massive outages 175 00:06:27,693 --> 00:06:29,726 like this, they wreak havoc on infrastructure, 176 00:06:29,728 --> 00:06:31,662 banking systems, hospitals. 177 00:06:31,664 --> 00:06:33,530 Not to mention military facilities. 178 00:06:33,532 --> 00:06:36,266 We have backup power. Not everybody is as lucky as we are. 179 00:06:36,268 --> 00:06:37,501 Which is why DOD 180 00:06:37,503 --> 00:06:40,070 is asking us to treat this as a terrorist threat. 181 00:06:40,072 --> 00:06:42,339 Right. And with our offices in the center of the blackout zone, 182 00:06:42,341 --> 00:06:43,707 we need to be sure that we weren't 183 00:06:43,709 --> 00:06:45,075 the intended target here. 184 00:06:45,077 --> 00:06:46,710 - Well, Nell, you catch the others up to speed. - Mm-hmm. 185 00:06:46,712 --> 00:06:48,979 I'm-a hit Westside Electric. Jingle Beales. 186 00:06:48,981 --> 00:06:49,680 You're coming with me. 187 00:06:49,682 --> 00:06:51,315 Oh. 188 00:06:51,317 --> 00:06:52,549 Leave the bells. 189 00:06:53,385 --> 00:06:55,152 Sam. 190 00:06:55,154 --> 00:06:56,353 Can I bring my gun? 191 00:06:56,355 --> 00:06:57,821 What, you plan on shaking someone down 192 00:06:57,823 --> 00:06:59,523 over an old utility bill? 193 00:06:59,525 --> 00:07:00,958 People do really crazy things in the dark. 194 00:07:00,960 --> 00:07:02,192 I should probably be packing. 195 00:07:02,194 --> 00:07:04,161 The only thing you're packing is a computer. 196 00:07:04,163 --> 00:07:06,129 Let's go. 197 00:07:09,802 --> 00:07:12,235 We need to find out exactly who we're dealing with, 198 00:07:12,237 --> 00:07:14,771 before it's lights out for the entire western seaboard. 199 00:07:32,359 --> 00:07:33,858 Grid manager will be right out. 200 00:07:37,898 --> 00:07:39,964 So, boats, huh? 201 00:07:41,101 --> 00:07:43,001 Kids... 202 00:07:43,003 --> 00:07:44,335 Kids are okay? 203 00:07:44,337 --> 00:07:45,803 Eric, what are you doing? I'm connecting. 204 00:07:45,805 --> 00:07:47,071 The good thing about a power outage 205 00:07:47,073 --> 00:07:48,539 is you get to disconnect. 206 00:07:49,342 --> 00:07:51,542 Okay. 207 00:07:54,881 --> 00:07:56,214 Aiden and Kam are coming home 208 00:07:56,216 --> 00:07:57,749 tomorrow for winter break. Okay? 209 00:07:57,751 --> 00:07:59,017 You know what you should do? 210 00:07:59,019 --> 00:08:00,385 You should get a hotel in the marina. 211 00:08:00,387 --> 00:08:02,453 Make a staycation out of it. 212 00:08:02,455 --> 00:08:03,955 No hotels. I'm staying on my boat. 213 00:08:03,957 --> 00:08:05,590 All three of you? All three of us. 214 00:08:05,592 --> 00:08:07,425 The couches double as racks. Huh. 215 00:08:07,427 --> 00:08:09,460 And they must have fantastic back support, but... 216 00:08:09,462 --> 00:08:11,162 seems like a bit of a squeeze, no? 217 00:08:11,164 --> 00:08:13,197 Listen. That's enough connecting. 218 00:08:13,199 --> 00:08:16,901 All right? And never let me hear you say "staycation" again. 219 00:08:16,903 --> 00:08:18,036 It's bizarre. 220 00:08:18,038 --> 00:08:19,470 Gentlemen. 221 00:08:19,472 --> 00:08:20,538 George Forester. 222 00:08:20,540 --> 00:08:21,806 I'm Sam Hanna. 223 00:08:21,808 --> 00:08:23,041 NCIS. 224 00:08:23,043 --> 00:08:25,677 This is... Eric Beale, uh... 225 00:08:25,679 --> 00:08:27,011 I, uh... You know what? 226 00:08:27,013 --> 00:08:28,346 Lost my badge in the chase. 227 00:08:28,348 --> 00:08:30,448 In the big chase. Huge, actually. 228 00:08:30,450 --> 00:08:31,382 Sam, you were there. 229 00:08:31,384 --> 00:08:32,850 Surprised you still have your... 230 00:08:32,852 --> 00:08:33,952 badge. 231 00:08:33,954 --> 00:08:35,353 We should probably cut to the chase. 232 00:08:35,355 --> 00:08:38,923 A hack of this magnitude requires a lot of planning. 233 00:08:38,925 --> 00:08:41,092 Did you notice any suspicious activity leading up to it? 234 00:08:41,094 --> 00:08:43,061 Nothing. We weren't prepared for anything like this. 235 00:08:43,063 --> 00:08:45,396 Of course, we'd have more time to work on fixing it 236 00:08:45,398 --> 00:08:47,765 if we stopped getting calls from every Tom, Dick and Harry 237 00:08:47,767 --> 00:08:49,167 with a stalled train set. 238 00:08:49,169 --> 00:08:51,269 Okay. 239 00:08:51,271 --> 00:08:53,171 You were the grid manager on duty this morning? 240 00:08:53,173 --> 00:08:54,339 And for the last 30 years. 241 00:08:54,341 --> 00:08:56,307 Also ten-time employee of the month, 242 00:08:56,309 --> 00:08:58,042 five-time captain of the softball team, 243 00:08:58,044 --> 00:09:00,211 two-time winner of the summer concert raffle, 244 00:09:00,213 --> 00:09:01,679 but now, I think I'll be remembered 245 00:09:01,681 --> 00:09:04,349 as the one-time destroyer of the Polar Express. 246 00:09:04,351 --> 00:09:05,583 Well, our best chance at getting those choo choos 247 00:09:05,585 --> 00:09:06,651 up and running is if we have 248 00:09:06,653 --> 00:09:07,785 full access to your systems. 249 00:09:07,787 --> 00:09:08,786 Whatever you need. 250 00:09:08,788 --> 00:09:09,921 Would hate to live in a world 251 00:09:09,923 --> 00:09:12,023 where you can't illuminate a shrub. 252 00:09:12,025 --> 00:09:14,359 Mm-hmm. 253 00:09:14,361 --> 00:09:18,096 I bet he's fun at a Yankee swap. 254 00:09:22,202 --> 00:09:24,202 You wanted to see me? 255 00:09:24,204 --> 00:09:25,470 Yes. 256 00:09:25,472 --> 00:09:27,505 Come in. 257 00:09:27,507 --> 00:09:28,639 Do you have a moment? 258 00:09:28,641 --> 00:09:31,409 You bet. 259 00:09:31,411 --> 00:09:32,810 Care to explain? 260 00:09:32,812 --> 00:09:34,512 Oh, those are just some, um, 261 00:09:34,514 --> 00:09:36,748 old ornaments that Hetty had banished 262 00:09:36,750 --> 00:09:38,750 to the island of misfit decorations. 263 00:09:38,752 --> 00:09:41,152 I found them in the middle of the courtyard. 264 00:09:41,154 --> 00:09:43,087 I was, uh, just taking them back to storage. 265 00:09:43,089 --> 00:09:45,456 I must've gotten distracted with the whole power outage. 266 00:09:45,458 --> 00:09:46,991 Hetty didn't care for the holidays? 267 00:09:46,993 --> 00:09:49,027 Just those ornaments, specifically. 268 00:09:49,029 --> 00:09:51,295 She said they reminded her of a time in her life 269 00:09:51,297 --> 00:09:53,364 when she had lost "Hope." 270 00:09:53,366 --> 00:09:55,199 You know, in our line of business, I'm sure we can all 271 00:09:55,201 --> 00:09:57,001 recall a time where we felt like that. 272 00:09:57,003 --> 00:09:57,835 No. 273 00:09:57,837 --> 00:09:59,404 Actually, "Bob Hope." 274 00:09:59,406 --> 00:10:01,072 Something about a bathtub 275 00:10:01,074 --> 00:10:04,409 full of gin, a promiscuous Christmas goose 276 00:10:04,411 --> 00:10:06,544 and a USO tour gone awry. 277 00:10:08,314 --> 00:10:09,747 That's Hetty. 278 00:10:09,749 --> 00:10:11,883 Do you have an update for me on the origin of the hack? 279 00:10:11,885 --> 00:10:15,086 Yes. The ransom message used a Cyrillic character 280 00:10:15,088 --> 00:10:16,687 unique to the Russian alphabet. 281 00:10:16,689 --> 00:10:19,090 A native would not have made that mistake. 282 00:10:19,092 --> 00:10:21,526 I think that someone's trying to push us in the wrong direction. 283 00:10:21,528 --> 00:10:23,928 So we still need to figure out who. 284 00:10:23,930 --> 00:10:25,430 Yes. I could take 285 00:10:25,432 --> 00:10:26,330 that box for you. 286 00:10:26,332 --> 00:10:27,598 Oh, no, no. That's okay. 287 00:10:27,600 --> 00:10:29,700 I'll make sure it gets exactly where it needs to go. 288 00:10:29,702 --> 00:10:31,269 Okay. 289 00:10:31,271 --> 00:10:32,637 Any way to speed this up? 290 00:10:32,639 --> 00:10:34,505 Do I come to your work 291 00:10:34,507 --> 00:10:36,741 and tell you how to arm-bar? 292 00:10:37,544 --> 00:10:40,144 Right. Whoever did this is advanced. 293 00:10:40,146 --> 00:10:41,913 They bypassed every security system put into place 294 00:10:41,915 --> 00:10:43,381 to prevent these kind of attacks. 295 00:10:43,383 --> 00:10:44,615 Red alert-- used car salesmen 296 00:10:44,617 --> 00:10:46,951 are rioting over a string of deflated Santas. 297 00:10:46,953 --> 00:10:48,219 Whoever did this 298 00:10:48,221 --> 00:10:51,789 had access to every password at every entry point. 299 00:10:51,791 --> 00:10:53,524 They knew the system intimately. 300 00:10:53,526 --> 00:10:54,992 We have an inside threat. 301 00:10:54,994 --> 00:10:57,628 Any of your employees been acting strange recently? 302 00:10:57,630 --> 00:11:00,031 Look at me. 303 00:11:00,033 --> 00:11:01,365 Multiply this by 20 304 00:11:01,367 --> 00:11:02,834 and ask my entire department. 305 00:11:02,836 --> 00:11:05,236 Man, we bleed strange. Anyone familiar 306 00:11:05,238 --> 00:11:06,671 with Eastern European languages? 307 00:11:06,673 --> 00:11:08,439 Yeah, there's this one guy, Carl, 308 00:11:08,441 --> 00:11:09,674 married a Croatian woman. 309 00:11:09,676 --> 00:11:11,242 And then there's Edgar-- international gamer. 310 00:11:11,244 --> 00:11:12,977 Wouldn't be surprised if he picked up 311 00:11:12,979 --> 00:11:15,046 some Russian curse words in a chat room. 312 00:11:15,048 --> 00:11:17,548 We'll start with Edgar. Where is he? 313 00:11:17,550 --> 00:11:20,184 Not here. He went home sick this morning. 314 00:11:20,186 --> 00:11:22,086 Not long after he clocked in. 315 00:11:23,356 --> 00:11:25,756 An hour in the car wasn't enough 316 00:11:25,758 --> 00:11:28,092 to cover this subject? Let's just say that I got you a PlayStation. 317 00:11:28,094 --> 00:11:30,061 A PlayStation, a PlayStation. I don't want a PlayStation! 318 00:11:30,063 --> 00:11:31,395 But if I got you a PlayStation, 319 00:11:31,397 --> 00:11:33,397 wouldn't you want me to get you at least a game 320 00:11:33,399 --> 00:11:35,800 to go with said PlayStation? With the said PlayStation I don't want? 321 00:11:35,802 --> 00:11:37,401 I'm just talking hypothetically. 322 00:11:37,403 --> 00:11:38,836 Well, it's coming across more pathetically. 323 00:11:38,838 --> 00:11:40,371 Hidoko, back me up on this one. 324 00:11:40,373 --> 00:11:41,906 Okay, I've been here long enough to know 325 00:11:41,908 --> 00:11:42,907 that's not a good idea. 326 00:11:42,909 --> 00:11:44,675 My wonderful fiancée, who I love dearly, 327 00:11:44,677 --> 00:11:46,177 has made the decree that this season 328 00:11:46,179 --> 00:11:48,112 we can only give each other a gift. 329 00:11:48,114 --> 00:11:50,581 Guys, I'd really rather not. As I explained to Deeks, 330 00:11:50,583 --> 00:11:52,917 we have to save money, because we have a wedding to plan. 331 00:11:52,919 --> 00:11:54,585 Do you have any idea how much weddings cost? 332 00:11:54,587 --> 00:11:57,155 - I don't spend much time on Pinterest, so... - A lot! 333 00:11:57,157 --> 00:11:58,890 And plus, Deeks, sweetie, the holiday season 334 00:11:58,892 --> 00:11:59,991 is supposed to be spent 335 00:11:59,993 --> 00:12:01,225 with people that you love. 336 00:12:01,227 --> 00:12:02,860 As well as the newest electronics 337 00:12:02,862 --> 00:12:04,328 that you also love. 338 00:12:04,330 --> 00:12:07,031 Which I love along with you. 339 00:12:07,033 --> 00:12:09,934 Does couples therapy count as one gift or two? 340 00:12:09,936 --> 00:12:12,203 Ooh... Oh, look who's 341 00:12:12,205 --> 00:12:14,338 a comedian. Then you're gonna love 342 00:12:14,340 --> 00:12:15,840 my next bit. 343 00:12:16,910 --> 00:12:17,975 What's this? Little gift. 344 00:12:17,977 --> 00:12:19,877 I don't want that. 345 00:12:19,879 --> 00:12:21,913 Possible suspect's name is Edgar Parsons. 346 00:12:21,915 --> 00:12:23,481 Works for Westside Electric. 347 00:12:23,483 --> 00:12:25,216 Edgar Parsons lives in Studio City. 348 00:12:25,218 --> 00:12:27,351 Studio City's across town. That's right. 349 00:12:27,353 --> 00:12:29,854 You want me to spend another hour in the car, with him? 350 00:12:29,856 --> 00:12:31,856 Should give you plenty of time to figure this out. 351 00:12:31,858 --> 00:12:34,392 Whatever... this is. 352 00:12:34,394 --> 00:12:36,027 Baby, I just want you to know 353 00:12:36,029 --> 00:12:38,029 that I've read "The Gift of the Magi," 354 00:12:38,031 --> 00:12:41,499 and if this ends with you shaving your head... 355 00:12:41,501 --> 00:12:43,100 I may be into that. 356 00:12:43,102 --> 00:12:44,769 Callen. 357 00:12:44,771 --> 00:12:46,771 Hey. How's it going out in the wild? 358 00:12:46,773 --> 00:12:47,972 Not good. 359 00:12:47,974 --> 00:12:49,607 - This city is paralyzed. - What's going on? 360 00:12:49,609 --> 00:12:52,043 We don't fix this quickly, we're gonna start seeing casualties. 361 00:12:52,045 --> 00:12:53,244 Move! How's everything back there? 362 00:12:53,246 --> 00:12:54,412 Oh, great. Now, in addition 363 00:12:54,414 --> 00:12:55,646 to trying to save Christmas, 364 00:12:55,648 --> 00:12:57,548 I now have that fun fact to process. 365 00:12:57,550 --> 00:12:59,617 If you need a break, I know a nice little Airbnb 366 00:12:59,619 --> 00:13:00,651 that's just up the coast. 367 00:13:00,653 --> 00:13:02,320 Never took you as the crowdsourcing type. 368 00:13:02,322 --> 00:13:03,821 Yeah, I'm not. Turns out Finn 369 00:13:03,823 --> 00:13:06,057 has been renting out the apartment that he leased 370 00:13:06,059 --> 00:13:08,226 under Dexter Hughes's name and pocketing the cash. 371 00:13:08,228 --> 00:13:09,493 That's disappointing. 372 00:13:09,495 --> 00:13:10,728 Maybe there's some explanation? 373 00:13:10,730 --> 00:13:12,644 I'd like to hear it, if I could find him. 374 00:13:12,645 --> 00:13:14,700 Don't worry, I will track him down faster 375 00:13:14,701 --> 00:13:16,567 than you can say "en-suite bathroom." 376 00:13:16,569 --> 00:13:18,502 Thank you, Nell. Oh, and, Callen? 377 00:13:18,504 --> 00:13:21,339 Finn's just a kid-- everyone messes up at that age. 378 00:13:21,341 --> 00:13:22,807 Did you? 379 00:13:22,809 --> 00:13:23,874 Well, almost everyone. 380 00:13:23,876 --> 00:13:25,676 That's what I thought. 381 00:13:34,020 --> 00:13:37,555 ♪ I believe that there's a toy for every little... ♪ 382 00:13:39,959 --> 00:13:41,125 Hi. Hey. 383 00:13:41,127 --> 00:13:42,260 Oh... 384 00:13:42,262 --> 00:13:43,794 Well. 385 00:13:43,796 --> 00:13:46,597 They sure know how to target their audience, don't they? 386 00:13:46,599 --> 00:13:48,299 Oh, my. 387 00:13:48,301 --> 00:13:50,368 You know, between you, 388 00:13:50,370 --> 00:13:52,570 me and the wall, all I read is Redbook, 389 00:13:52,572 --> 00:13:53,838 but, uh... 390 00:13:53,840 --> 00:13:56,507 taking a look at that face, what the hell, 391 00:13:56,509 --> 00:13:58,109 sign me up for Reader's Digest. 392 00:13:58,111 --> 00:13:59,443 Yeah, we're not selling magazines. 393 00:13:59,445 --> 00:14:01,646 We're with NCIS. Oh, 394 00:14:01,648 --> 00:14:03,748 Marilyn, you... you old so-and-so. 395 00:14:03,750 --> 00:14:06,350 You know, I just take one look 396 00:14:06,352 --> 00:14:08,753 at those young blue eyes, and I lose all my wits. 397 00:14:08,755 --> 00:14:10,655 We're looking for Edgar Parsons. Hold on a second. 398 00:14:10,657 --> 00:14:12,990 Marilyn hasn't had a chance to take in these cheekbones. 399 00:14:12,992 --> 00:14:14,959 Some call them "chiseled." 400 00:14:14,961 --> 00:14:15,860 Their words, not mine. 401 00:14:15,862 --> 00:14:17,862 Deeks. Uh, y-you're looking 402 00:14:17,864 --> 00:14:18,963 for my Edgar? 403 00:14:18,965 --> 00:14:21,165 Yes, your Edgar. Um... oh, 404 00:14:21,167 --> 00:14:22,400 you know, you just missed him. 405 00:14:22,402 --> 00:14:24,869 Yeah, h-he's so busy-- he's always 406 00:14:24,871 --> 00:14:27,938 running around, doing so many things for me. 407 00:14:27,940 --> 00:14:28,939 You know, legal things, 408 00:14:28,941 --> 00:14:31,142 of course. Deeks, we got a runner. 409 00:14:31,144 --> 00:14:33,944 Excuse me. Oh, no, what do you want? Edgar! 410 00:14:33,946 --> 00:14:36,447 Oh, Edgar! 411 00:14:36,949 --> 00:14:38,282 Oh! 412 00:14:38,284 --> 00:14:39,884 Run, Edgar! 413 00:14:52,098 --> 00:14:52,897 Hey! 414 00:14:58,171 --> 00:15:02,106 Wow. Talk about an immaculate reception. 415 00:15:02,108 --> 00:15:03,808 Good catch. 416 00:15:03,810 --> 00:15:07,578 I Odell Beckham'd the heck out of that thing. I gotcha, buddy. 417 00:15:23,329 --> 00:15:24,762 Well, first things first. 418 00:15:24,764 --> 00:15:26,464 The shepherds are out of surgery, 419 00:15:26,466 --> 00:15:28,199 should be making a full recovery. 420 00:15:28,201 --> 00:15:30,901 But I think I was goosed by a Wise Man. 421 00:15:30,903 --> 00:15:33,604 Don't worry, I tipped him. 422 00:15:33,606 --> 00:15:35,573 Let's just get this over with. 423 00:15:35,575 --> 00:15:37,975 - Am I franken-sensing some hostility? - I'm so confused 424 00:15:37,977 --> 00:15:39,269 by what I'm about to say-- but that was a good one. 425 00:15:39,293 --> 00:15:39,883 Thank you. 426 00:15:39,884 --> 00:15:41,031 Yeah, I did it, okay? I'm guilty. Take me away. 427 00:15:41,054 --> 00:15:42,318 Whoa. All right. 428 00:15:42,319 --> 00:15:44,018 Lock me up and throw away the key. 429 00:15:44,020 --> 00:15:46,020 Easy. I didn't even get to flip the table over. 430 00:15:46,022 --> 00:15:47,589 You know how long I've been working on that move? 431 00:15:47,591 --> 00:15:49,057 Yeah, a lot of wasted wrist work. 432 00:15:49,059 --> 00:15:50,625 How long will I get? Ten years? 433 00:15:50,627 --> 00:15:53,080 Tell me what I have to do to make it 20. 434 00:15:53,182 --> 00:15:55,597 Okay, the first thing you need to do 435 00:15:55,599 --> 00:15:56,664 is take a seat. 436 00:15:56,666 --> 00:15:58,633 And start from the beginning. 437 00:15:58,635 --> 00:16:00,768 Why did you hijack the power grid? 438 00:16:00,770 --> 00:16:02,170 To feel alive. 439 00:16:02,172 --> 00:16:04,305 Hell, just to stay alive. 440 00:16:04,307 --> 00:16:05,740 Do you have any idea what it costs 441 00:16:05,742 --> 00:16:07,508 just to get by these days? Yeah, you do have 442 00:16:07,510 --> 00:16:09,077 to cut corners if you're gonna save anything. 443 00:16:09,079 --> 00:16:11,579 All right, Suze Orman, pipe down. 444 00:16:12,749 --> 00:16:14,082 I'm 30 years old. 445 00:16:14,084 --> 00:16:15,617 I live in my mother's basement 446 00:16:15,619 --> 00:16:18,886 and exercise to her old Jane Fonda tapes. 447 00:16:18,888 --> 00:16:20,154 We've all been there. 448 00:16:20,156 --> 00:16:22,056 I haven't been on a date 449 00:16:22,058 --> 00:16:24,258 since Iron Man was in theaters. Just to clarify, 450 00:16:24,260 --> 00:16:26,227 'cause there's been a lot of Iron Man movies, which...? 451 00:16:26,229 --> 00:16:28,196 The first one. - Oh. - Oh. 452 00:16:28,198 --> 00:16:30,598 All I ever do is work, and when I'm not at work, 453 00:16:30,600 --> 00:16:32,066 I'm taking care of my mother. 454 00:16:32,068 --> 00:16:34,435 Trips to the pharmacy, to the doctors, 455 00:16:34,437 --> 00:16:35,470 to physical therapy. 456 00:16:35,472 --> 00:16:37,338 I had to take out a second mortgage 457 00:16:37,340 --> 00:16:39,007 just to pay her medical bills. 458 00:16:39,009 --> 00:16:40,675 That's what the ransom was for? 459 00:16:40,677 --> 00:16:41,909 To pay debts? 460 00:16:41,911 --> 00:16:43,911 'Cause $20 million seems a little greedy. 461 00:16:45,248 --> 00:16:47,649 There was never gonna be $20 million. 462 00:16:48,985 --> 00:16:50,451 Didn't care about the money. 463 00:16:50,453 --> 00:16:52,920 They didn't even give me a bank account number. 464 00:16:53,523 --> 00:16:54,856 Whoa. 465 00:16:54,858 --> 00:16:56,391 So this wasn't your idea-- 466 00:16:56,393 --> 00:16:57,959 somebody paid you to do this? 467 00:16:57,961 --> 00:17:00,022 All they cared about was shutting down the power. 468 00:17:00,024 --> 00:17:01,963 So the ransomware was just a diversion. 469 00:17:01,965 --> 00:17:03,698 Who hired you? I don't know. 470 00:17:03,700 --> 00:17:06,167 Some woman I met at my mom's rehab facility. 471 00:17:06,169 --> 00:17:08,569 "Some woman"? She offered me 20 grand, 472 00:17:08,571 --> 00:17:09,570 a-and I took it. 473 00:17:09,572 --> 00:17:10,972 I needed that money. 474 00:17:12,642 --> 00:17:14,075 Check the security footage. 475 00:17:14,077 --> 00:17:15,576 You'll see her. 476 00:17:15,578 --> 00:17:18,646 All right. Your help will not go unnoticed. 477 00:17:18,648 --> 00:17:21,115 We'll make sure that the courts show you some... 478 00:17:21,117 --> 00:17:22,450 myrrh-cy. 479 00:17:22,452 --> 00:17:23,785 Huh? 480 00:17:23,787 --> 00:17:26,454 We're gonna go... workshop that with the elves. 481 00:17:26,456 --> 00:17:29,290 I apologize for my partner. 482 00:17:29,292 --> 00:17:31,659 She did her research. 483 00:17:31,661 --> 00:17:33,194 She knew exactly who to target. So it was 484 00:17:33,196 --> 00:17:34,896 a distraction-- we need to figure out for what. 485 00:17:34,898 --> 00:17:36,431 Well, whatever it is, it has to be 486 00:17:36,433 --> 00:17:37,732 in the radius of the downed power grid. 487 00:17:37,734 --> 00:17:39,467 God, that's a lot of ground to cover. 488 00:17:39,469 --> 00:17:40,301 I'll have Nell start with 489 00:17:40,303 --> 00:17:41,502 the high-value properties 490 00:17:41,504 --> 00:17:42,537 in the area. 491 00:17:42,539 --> 00:17:44,439 Greetings, fine people. 492 00:17:44,441 --> 00:17:46,574 Is it me, or is Nell just Hetty 493 00:17:46,576 --> 00:17:48,476 going all Benjamin Buttons on us? 494 00:17:48,478 --> 00:17:51,245 Deeks, I am. 495 00:17:51,247 --> 00:17:52,847 Nell, can you contact the local authorities, 496 00:17:52,849 --> 00:17:55,149 see if there's been reports of any suspicious activity 497 00:17:55,151 --> 00:17:56,250 around the power outage? 498 00:17:56,252 --> 00:17:57,351 Oh, I'm already on it. 499 00:17:57,353 --> 00:17:58,519 So far the only reports 500 00:17:58,521 --> 00:18:00,555 have been about a stolen lamb 501 00:18:00,557 --> 00:18:02,323 from a residential nativity scene. 502 00:18:02,325 --> 00:18:04,258 - Hmm. - All right, 503 00:18:04,260 --> 00:18:06,160 it was cute, it was dirty-- I was gonna wash it and return it. 504 00:18:06,162 --> 00:18:07,829 Get over it. Good to know. 505 00:18:07,831 --> 00:18:11,499 There is this one other thing, and, um, 506 00:18:11,501 --> 00:18:13,334 before I continue, let me remind you 507 00:18:13,336 --> 00:18:16,037 that it is the holiday season after all. 508 00:18:16,039 --> 00:18:18,139 That means it's a time 509 00:18:18,141 --> 00:18:21,509 for giving and... forgiving. 510 00:18:22,345 --> 00:18:23,244 You found Finn. 511 00:18:23,246 --> 00:18:25,313 - Finn is missing? - "Hiding" 512 00:18:25,315 --> 00:18:26,447 feels more appropriate. 513 00:18:26,449 --> 00:18:28,416 Well, I ran some of Finn's financial records 514 00:18:28,418 --> 00:18:30,918 that aren't linked to Dexter Hughes, and it turns out 515 00:18:30,920 --> 00:18:34,088 he is the owner of a shiny, old van. 516 00:18:34,090 --> 00:18:36,491 Ooh, that's not good. Vans are notoriously creepy. 517 00:18:36,493 --> 00:18:38,760 It's been ticketed twice this week in Culver City. 518 00:18:38,762 --> 00:18:40,762 I'm sending you the address now. 519 00:18:40,764 --> 00:18:42,764 Until we meet again. 520 00:18:43,533 --> 00:18:44,799 Oh, no. 521 00:18:44,801 --> 00:18:46,901 You got "mad dad" face. 522 00:18:46,903 --> 00:18:49,403 I am not his dad, and I'm not mad. 523 00:18:49,405 --> 00:18:50,571 Mm-hmm. 524 00:18:50,573 --> 00:18:52,840 Would you say that you've had it up to... 525 00:18:52,842 --> 00:18:55,009 here with him? 526 00:18:55,011 --> 00:18:57,378 Or at least here? 527 00:19:02,886 --> 00:19:05,219 If you killed Eric, I suggest you cover it up. 528 00:19:05,221 --> 00:19:06,888 I'm not in the mood for that paperwork. 529 00:19:06,889 --> 00:19:09,958 No, I left him at Westside Electric-- he needed to upload some new software. 530 00:19:09,959 --> 00:19:11,225 And I needed to stop listening 531 00:19:11,227 --> 00:19:13,361 to his Mannheim Steamroller playlist. 532 00:19:13,363 --> 00:19:14,996 How long until the power's restored? 533 00:19:14,998 --> 00:19:17,698 Do you want the Eric answer, or do you have somewhere to be 534 00:19:17,700 --> 00:19:19,767 by New Year's? 535 00:19:19,769 --> 00:19:21,335 Should be two hours. 536 00:19:21,337 --> 00:19:23,571 Great. I hope it doesn't take that long 537 00:19:23,573 --> 00:19:25,640 to discover the mystery woman on the security footage. 538 00:19:25,642 --> 00:19:27,241 I'll check in with Nell and Hidoko, 539 00:19:27,243 --> 00:19:29,677 see if we can get an I.D. Well, good luck with that. 540 00:19:29,679 --> 00:19:31,345 Those two have been acting weird all day. 541 00:19:31,347 --> 00:19:32,713 There's definitely something up. 542 00:19:32,715 --> 00:19:34,682 Well, the unknown can be unsettling to people. 543 00:19:34,684 --> 00:19:37,251 You can be a bit mysterious yourself. 544 00:19:37,253 --> 00:19:39,020 Well, we all put up walls, Sam. 545 00:19:39,022 --> 00:19:42,356 That doesn't mean there aren't surprises behind them. 546 00:19:43,927 --> 00:19:46,027 Oh! 547 00:19:52,235 --> 00:19:53,467 Oh, geez. 548 00:20:04,347 --> 00:20:06,347 Uh, oh. Okay. 549 00:20:08,117 --> 00:20:09,851 What'd you get on your SATs? 550 00:20:09,853 --> 00:20:11,552 1580. Oh, not bad. 551 00:20:11,554 --> 00:20:13,354 Why? I know what 552 00:20:13,356 --> 00:20:14,856 all my friends got on their SATs, 553 00:20:14,858 --> 00:20:16,858 so, uh, now it's official-- we're buds. 554 00:20:16,860 --> 00:20:18,226 Come with me. 555 00:20:18,228 --> 00:20:19,493 Come on. Nell... 556 00:20:19,495 --> 00:20:21,262 rules are in place for a reason. 557 00:20:21,264 --> 00:20:22,330 I can't help you. 558 00:20:22,332 --> 00:20:24,565 Oop. Hold that thought. 559 00:20:32,275 --> 00:20:34,242 Hmm. 560 00:21:13,249 --> 00:21:16,217 Best thing for you right now would be to not be in here. 561 00:21:16,219 --> 00:21:17,752 Of course, I'm not really concerned about 562 00:21:17,754 --> 00:21:19,487 what's best for you. 563 00:21:20,556 --> 00:21:22,790 Time to come out. 564 00:21:37,740 --> 00:21:40,608 You need to tell me what we're doing. 565 00:21:40,610 --> 00:21:44,011 Hidoko, where did you spend the holidays last year? 566 00:21:44,013 --> 00:21:45,279 Stuttgart, Germany, 567 00:21:45,281 --> 00:21:47,014 on assignment with EUCOM. 568 00:21:47,016 --> 00:21:49,617 We lived off brats and mulled wine. 569 00:22:00,296 --> 00:22:01,629 And the year before that? 570 00:22:01,631 --> 00:22:03,664 Bagram Air Base, with 1st CAG. 571 00:22:03,666 --> 00:22:06,033 Turned an MRE into a green bean casserole. 572 00:22:06,035 --> 00:22:07,401 I'll never forget that one. 573 00:22:07,403 --> 00:22:08,569 Well, we don't always get to 574 00:22:08,571 --> 00:22:10,938 spend the holidays with our real families. 575 00:22:10,940 --> 00:22:14,408 Sometimes we spend them with this family. 576 00:22:14,410 --> 00:22:17,478 And this family has been through a lot lately. 577 00:22:17,480 --> 00:22:20,681 Now, I know the holidays aren't gonna be the same 578 00:22:20,683 --> 00:22:22,683 without Hetty and Granger here, 579 00:22:22,685 --> 00:22:25,586 and that is exactly why we need to remind them 580 00:22:25,588 --> 00:22:27,989 how special it was when they were. 581 00:22:27,991 --> 00:22:32,360 And we need that tree, Hidoko. 582 00:22:32,362 --> 00:22:34,795 I need that tree. 583 00:22:34,797 --> 00:22:38,799 Okay, well, how do you plan on convincing Mosley? 584 00:22:38,801 --> 00:22:40,768 I haven't quite figured that one out, yet. 585 00:22:40,770 --> 00:22:43,504 So, I could use your help. 586 00:22:43,506 --> 00:22:45,272 What do you say? 587 00:22:45,274 --> 00:22:46,307 Okay. 588 00:22:46,309 --> 00:22:48,509 Okay. 589 00:22:48,511 --> 00:22:50,311 With the knees. 590 00:22:50,313 --> 00:22:52,246 Thank you. 591 00:22:52,248 --> 00:22:53,748 Okay, you got it? Yeah. 592 00:23:20,376 --> 00:23:24,178 Whoo! 593 00:23:26,215 --> 00:23:27,948 I cannot believe I let you convince me to do this. 594 00:23:27,950 --> 00:23:29,517 What are you talking about? We got through traffic 595 00:23:29,519 --> 00:23:31,018 in, like, half the time. 596 00:23:31,020 --> 00:23:32,820 I'm not talking about the bike, sweetie. 597 00:23:32,822 --> 00:23:34,989 It's Christmas. You look adorable. 598 00:23:34,991 --> 00:23:37,525 You're like a, like a rare, but sexy reindeer. 599 00:23:37,527 --> 00:23:39,860 You look like an elf that feel off one too many shelves. 600 00:23:39,862 --> 00:23:43,030 Oh. You're not wrong about that. 601 00:23:43,032 --> 00:23:45,833 I'm just gonna leave this here. It's probably fine, right? 602 00:23:45,835 --> 00:23:47,568 Yeah, all right. 603 00:23:48,538 --> 00:23:49,670 You're lucky you still have power. 604 00:23:49,672 --> 00:23:50,838 We just need a clear image 605 00:23:50,840 --> 00:23:53,240 of the woman that came in with Edgar Parsons. 606 00:23:53,242 --> 00:23:55,476 Yeah, we'll be out of your hair in a hot minute. 607 00:23:55,478 --> 00:23:58,279 Eh, more time I'm in here, less time I'm out there 608 00:23:58,281 --> 00:24:00,114 with my soon-to-be ex-wife. 609 00:24:02,085 --> 00:24:03,551 She's a nurse. 610 00:24:03,553 --> 00:24:04,852 Oh, well, 611 00:24:04,854 --> 00:24:06,587 not everybody can make office romance work. 612 00:24:06,589 --> 00:24:08,622 Oh, she can. 613 00:24:08,624 --> 00:24:12,560 But with Dr. Tom, not me. 614 00:24:17,366 --> 00:24:19,967 Yeah, that's, uh... tough. 615 00:24:21,270 --> 00:24:23,771 She's quite a looker. 616 00:24:23,773 --> 00:24:26,640 That's good for Dr. Tom, I guess. 617 00:24:26,642 --> 00:24:27,908 No. 618 00:24:27,910 --> 00:24:29,610 The woman you're looking for... 619 00:24:29,612 --> 00:24:31,078 That's her. 620 00:24:35,418 --> 00:24:37,084 We need to know why this woman 621 00:24:37,086 --> 00:24:38,519 took the power out. 622 00:24:38,521 --> 00:24:40,221 You know her? 623 00:24:40,223 --> 00:24:41,989 That's Alicia Fuentes. 624 00:24:41,991 --> 00:24:43,757 You seem concerned. 625 00:24:43,759 --> 00:24:45,759 She's the sister of Jose Fuentes, 626 00:24:45,761 --> 00:24:48,062 heir to the second largest drug cartel in Mexico. 627 00:24:48,064 --> 00:24:49,497 The Morelos cartel. 628 00:24:49,499 --> 00:24:51,065 They've been quiet for quite some time now. 629 00:24:51,067 --> 00:24:53,434 Jose got locked up five years ago. 630 00:24:53,436 --> 00:24:55,569 When he went away, the bloodshed slowed down. 631 00:24:55,571 --> 00:24:57,271 With the kingpin being locked up, 632 00:24:57,273 --> 00:24:59,440 maybe they used the five years to prepare the queen. 633 00:24:59,442 --> 00:25:01,709 If Alicia revives the Morelos cartel, 634 00:25:01,711 --> 00:25:02,977 things are gonna get loud again. 635 00:25:02,979 --> 00:25:04,745 A lot of people will get hurt. 636 00:25:04,747 --> 00:25:06,981 Well, all I want for Christmas is for you to find her 637 00:25:06,983 --> 00:25:08,682 before the bodies start to drop. 638 00:25:22,888 --> 00:25:24,420 I leave you alone for a minute, 639 00:25:24,443 --> 00:25:27,110 and it is lights out for the entire western seaboard. 640 00:25:27,112 --> 00:25:28,445 You hear that, Hidoko? 641 00:25:29,281 --> 00:25:30,914 The silence is officially broken. 642 00:25:30,916 --> 00:25:31,915 Okay, if I carried around 643 00:25:31,917 --> 00:25:33,684 a Swiss flag, would I stop being 644 00:25:33,686 --> 00:25:34,852 caught in the middle of these things? 645 00:25:34,854 --> 00:25:36,587 Don't let me interrupt anything here. 646 00:25:36,589 --> 00:25:38,155 Thank you. 647 00:25:38,157 --> 00:25:39,356 Jose Fuentes, 648 00:25:39,358 --> 00:25:40,490 son of Hector Fuentes 649 00:25:40,492 --> 00:25:42,259 and heir to the Morelos cartel, 650 00:25:42,261 --> 00:25:44,328 one of Mexico's most notorious drug families. 651 00:25:44,330 --> 00:25:45,329 DEA picked him up 652 00:25:45,331 --> 00:25:47,431 five years ago in the City of Industry. 653 00:25:47,433 --> 00:25:49,132 That's right, he was tied to a linens warehouse 654 00:25:49,134 --> 00:25:51,735 that was doubling as a cocaine distribution center. 655 00:25:51,737 --> 00:25:53,637 With the heir apparent behind bars, 656 00:25:53,639 --> 00:25:55,706 it might fall on the sister to run the family business. 657 00:25:55,708 --> 00:25:56,807 Doesn't seem like it. 658 00:25:56,809 --> 00:25:58,809 Alicia Fuentes has been clean up until now. 659 00:25:58,811 --> 00:26:00,277 At least in the eyes of the U.S. 660 00:26:00,279 --> 00:26:02,346 Valid passport, no arrests. 661 00:26:02,348 --> 00:26:03,347 Not even a parking ticket. 662 00:26:03,349 --> 00:26:04,648 Well five years is a long time to go 663 00:26:04,650 --> 00:26:05,782 without your brother footing the bills for things. 664 00:26:05,784 --> 00:26:07,985 Her little nest egg could have run out. 665 00:26:07,987 --> 00:26:09,987 Well, Kensi and Deeks are on their way to her house now. 666 00:26:09,989 --> 00:26:11,722 Looks like we'll be paying Jose a visit. 667 00:26:11,724 --> 00:26:13,457 Where is he now? He was sentenced 668 00:26:13,459 --> 00:26:15,092 to a federal prison outside Fresno, 669 00:26:15,094 --> 00:26:17,261 but was transferred to a private facility last week. 670 00:26:17,263 --> 00:26:18,729 Which one? Barnsworth Penitentiary. 671 00:26:18,731 --> 00:26:21,031 That's three miles from here. 672 00:26:21,033 --> 00:26:23,166 They're most likely on the same power grid. 673 00:26:23,168 --> 00:26:25,035 I'll let them know you're on your way. 674 00:26:28,340 --> 00:26:31,275 Ugh... oh. 675 00:26:31,277 --> 00:26:33,110 I was doing some thinking on the way over, 676 00:26:33,112 --> 00:26:34,745 mostly about my life, which, subsequently, 677 00:26:34,747 --> 00:26:36,013 flew by in its entirety. 678 00:26:36,015 --> 00:26:38,248 I agree to your one-present rule, 679 00:26:38,250 --> 00:26:41,051 as long as you promise to never drive my bike ever again. 680 00:26:41,053 --> 00:26:43,654 First of all, that woman cut me off. 681 00:26:43,656 --> 00:26:45,088 Second of all, please don't be scared. 682 00:26:45,090 --> 00:26:46,456 It does not look good on you. 683 00:26:46,458 --> 00:26:48,225 I'm not scared, but I'm pretty sure that Pomeranian 684 00:26:48,227 --> 00:26:49,359 died of a heart attack. 685 00:26:49,361 --> 00:26:50,861 Okay, we don't have a lot of time 686 00:26:50,863 --> 00:26:52,262 to track Alicia Fuentes, so I'm sorry, 687 00:26:52,264 --> 00:26:53,630 we need to cut corners. 688 00:26:53,632 --> 00:26:55,732 Well, and I have to cut coupons for the Ubers I'll be taking 689 00:26:55,734 --> 00:26:57,401 from here on out. Stop being ridiculous. 690 00:26:57,403 --> 00:26:59,603 Stop being Evel Knievel's understudy. 691 00:26:59,605 --> 00:27:01,705 You know, if I wasn't so well-adjusted, 692 00:27:01,707 --> 00:27:03,640 I'd almost begin to think everyone's avoiding me. 693 00:27:03,642 --> 00:27:05,475 Finn's a little kid. Don't take it personal. 694 00:27:05,477 --> 00:27:06,843 Yeah? What's your excuse? 695 00:27:06,845 --> 00:27:08,545 What do I have to do with this? 696 00:27:08,547 --> 00:27:09,846 Christmas dinner? 697 00:27:09,848 --> 00:27:11,949 You haven't responded to my e-vite. 698 00:27:11,951 --> 00:27:13,116 I don't know what's more unsettling, 699 00:27:13,118 --> 00:27:14,584 the fact that you send an e-vite, 700 00:27:14,586 --> 00:27:15,752 or that you're monitoring it. 701 00:27:15,754 --> 00:27:17,988 I got to know how much brisket to buy. 702 00:27:17,990 --> 00:27:20,590 Fine. Don't come for dinner. 703 00:27:20,592 --> 00:27:21,825 But do me this favor. 704 00:27:21,827 --> 00:27:23,794 Stay with me while Aiden and Kam are in town. 705 00:27:23,796 --> 00:27:25,128 I got plenty of room for everybody. 706 00:27:25,130 --> 00:27:26,730 You got plenty of rooms. 707 00:27:26,732 --> 00:27:29,399 My boat is more comfortable than anything in those rooms. 708 00:27:30,336 --> 00:27:31,401 Open it up. 709 00:27:31,403 --> 00:27:32,903 Warden Decker. 710 00:27:34,073 --> 00:27:35,472 Thanks for taking the time to meet us. 711 00:27:35,474 --> 00:27:37,240 Happy to help. Don't mind the lighting. 712 00:27:37,242 --> 00:27:38,475 We're conserving energy. 713 00:27:38,477 --> 00:27:40,711 Well, it seems your systems have stayed operational. 714 00:27:40,713 --> 00:27:42,179 The generators kicked in three minutes 715 00:27:42,181 --> 00:27:43,246 after the lights went out. 716 00:27:43,248 --> 00:27:45,115 There were a few chaotic moments in between, 717 00:27:45,117 --> 00:27:47,084 but nothing we couldn't handle. I assume all inmates 718 00:27:47,086 --> 00:27:48,752 are accounted for? Three times over. 719 00:27:48,754 --> 00:27:52,122 We have protocols we follow in situations like this. 720 00:27:52,124 --> 00:27:53,890 It's a good thing you were able to maintain order. 721 00:27:53,892 --> 00:27:55,826 Uh, I wouldn't exactly say that. 722 00:27:55,828 --> 00:27:59,129 The cable's still out. 723 00:27:59,131 --> 00:28:02,099 Hell hath no fury like an inmate who misses his soap operas. 724 00:28:02,101 --> 00:28:04,634 Jose's in the last cell on the left. 725 00:28:04,636 --> 00:28:06,303 Take all the time you need. 726 00:28:15,514 --> 00:28:17,481 Jose Fuentes. 727 00:28:17,483 --> 00:28:19,182 Need to ask you some questions. 728 00:28:19,184 --> 00:28:21,051 I'm not feeling well. Come back later. 729 00:28:21,053 --> 00:28:23,787 I'd listen to him. He hates being avoided. 730 00:28:23,789 --> 00:28:25,088 Come on, man, not today. 731 00:28:25,090 --> 00:28:26,723 Look, last chance. 732 00:28:26,725 --> 00:28:27,724 Or else I'm gonna get more bold, 733 00:28:27,726 --> 00:28:29,292 and you're gonna get less beautiful. 734 00:28:39,238 --> 00:28:41,271 Who the hell are you? 735 00:28:41,273 --> 00:28:43,573 Jose Fuentes. 736 00:28:51,283 --> 00:28:52,749 The warden said there was three minutes 737 00:28:52,751 --> 00:28:54,251 between the outage and the generator. 738 00:28:54,253 --> 00:28:55,786 That's enough time to pull out the real Jose 739 00:28:55,788 --> 00:28:58,955 and stick in this lookalike. Right. 740 00:28:58,957 --> 00:29:01,658 So, Alicia wasn't planning on taking over the family business. 741 00:29:01,660 --> 00:29:05,896 No, she was breaking out Jose so he could get back into it. 742 00:29:05,898 --> 00:29:07,731 Shortcut. 743 00:29:07,733 --> 00:29:10,067 Like a ninja. 744 00:29:11,370 --> 00:29:12,702 Huh. 745 00:29:12,704 --> 00:29:14,471 Hey. Bearded dragons. 746 00:29:14,473 --> 00:29:17,207 That's cute. They got matching beards, just like us. 747 00:29:19,311 --> 00:29:22,112 And nothing else inside. 748 00:29:22,114 --> 00:29:23,613 Not even a poinsettia. 749 00:29:23,615 --> 00:29:25,916 Does nobody care about Christmas anymore? 750 00:29:25,918 --> 00:29:28,418 I'd say that being a Grinch falls under probable cause... 751 00:29:28,420 --> 00:29:29,886 Don't touch that. 752 00:29:29,888 --> 00:29:31,188 I'd really love to grow old with you, 753 00:29:31,190 --> 00:29:32,923 and if we enter there without a warrant, 754 00:29:32,925 --> 00:29:34,257 Mosley will not let that happen. 755 00:29:34,259 --> 00:29:36,326 Since when do you care about a warrant? 756 00:29:36,328 --> 00:29:37,861 All right. Well, 757 00:29:37,863 --> 00:29:39,463 let's check out the garage. 758 00:29:41,366 --> 00:29:42,866 ♪ Run, run, Rudolph ♪ Go! 759 00:29:42,868 --> 00:29:44,301 ♪ Santa's got to make it to town ♪ 760 00:29:46,772 --> 00:29:48,238 Okay. Stop it. I'm driving. 761 00:29:48,240 --> 00:29:50,040 All right. Fine, I'm Ubering. Deeks, I drive, you shoot. 762 00:29:50,042 --> 00:29:52,175 Okay, deal. You drive, I shoot. 763 00:29:52,177 --> 00:29:54,010 Don't kill us. Please don't kill us. Go, go, go, go. 764 00:29:54,012 --> 00:29:56,746 Yeah! 765 00:29:56,748 --> 00:29:58,448 ♪ Like a merry-go-round ♪ 766 00:30:06,191 --> 00:30:08,024 ♪ A little baby doll... ♪ 767 00:30:11,797 --> 00:30:14,064 ♪ Run, run, Rudolph ♪ 768 00:30:14,066 --> 00:30:17,100 ♪ Reeling like a merry-go-round. ♪ 769 00:30:22,908 --> 00:30:25,208 Alicia Fuentes. Oh. 770 00:30:26,044 --> 00:30:28,111 Nice shooting. 771 00:30:28,113 --> 00:30:29,913 Nice driving. 772 00:30:46,733 --> 00:30:48,645 Do I really need to be here for this? 773 00:30:48,647 --> 00:30:50,747 No, you need to be here to tell us where your brother is. 774 00:30:50,749 --> 00:30:52,215 Why would I help you? 775 00:30:52,217 --> 00:30:53,750 You people put him in jail. 776 00:30:53,752 --> 00:30:55,252 Our family was torn apart. 777 00:30:55,254 --> 00:30:57,120 Do you have any idea what that's like? 778 00:30:57,122 --> 00:30:59,389 Unfortunately I do. 779 00:30:59,391 --> 00:31:01,291 Your brother made a choice. 780 00:31:01,293 --> 00:31:02,826 Now he has to pay the price. 781 00:31:02,828 --> 00:31:05,328 We've been paying the price our whole lives. 782 00:31:05,330 --> 00:31:07,097 We were born into this world. 783 00:31:11,637 --> 00:31:14,504 Do you know my very first memory was watching my father 784 00:31:14,506 --> 00:31:16,039 taken away on Christmas Day 785 00:31:16,041 --> 00:31:18,208 after a raid on our family house? 786 00:31:18,210 --> 00:31:20,877 I was three, Jose was five. 787 00:31:20,879 --> 00:31:23,380 That is a lot for a kid to process. 788 00:31:23,382 --> 00:31:25,081 Children shouldn't have to grow up without their fathers. 789 00:31:25,083 --> 00:31:26,249 You were on your way 790 00:31:26,251 --> 00:31:27,651 to break the cycle. 791 00:31:27,653 --> 00:31:29,085 What changed? 792 00:31:33,825 --> 00:31:35,659 Jose's my big brother. 793 00:31:35,661 --> 00:31:38,261 He's made mistakes, but he's not who you think he is. 794 00:31:40,799 --> 00:31:43,433 He wasn't gonna run the business. 795 00:31:43,435 --> 00:31:44,935 He just wouldn't turn on it, 796 00:31:44,937 --> 00:31:46,870 so he took the fall for our family 797 00:31:46,872 --> 00:31:48,905 and now it's my turn to make that sacrifice. 798 00:31:48,907 --> 00:31:51,274 Oh. 799 00:31:51,276 --> 00:31:54,411 We're gonna find Jose with or without you. 800 00:31:54,413 --> 00:31:57,914 But if you help us, maybe you'll get a chance 801 00:31:57,916 --> 00:31:59,316 to get on the right path one day. 802 00:31:59,318 --> 00:32:01,184 This is your opportunity 803 00:32:01,186 --> 00:32:02,485 to break that cycle... 804 00:32:02,487 --> 00:32:04,454 for good. 805 00:32:09,661 --> 00:32:12,362 Alicia just gave us the address to a house in Hancock Park. 806 00:32:12,364 --> 00:32:14,130 They're having a welcome home party. 807 00:32:14,132 --> 00:32:15,298 That's where Jose's headed. 808 00:32:15,300 --> 00:32:17,234 She's gonna make a call for us, buy us some time. 809 00:32:17,236 --> 00:32:18,935 What did we learn about the man in Jose's cell? 810 00:32:18,937 --> 00:32:21,538 Well, he works maintenance at the prison, and looks like Jose 811 00:32:21,540 --> 00:32:23,573 has dirt on him that he didn't want getting back to the warden. 812 00:32:23,575 --> 00:32:25,976 Well, he must've paid off some of the guards as well. 813 00:32:25,978 --> 00:32:28,044 They delay the generator, he's able to escape undetected. 814 00:32:28,046 --> 00:32:29,279 Hey, guys. 815 00:32:29,281 --> 00:32:31,581 So, it looks like the house in Hancock Park 816 00:32:31,583 --> 00:32:34,951 is owned by LPR Industries, which is... 817 00:32:34,953 --> 00:32:37,721 A shell company, 'cause it's always a shell company. 818 00:32:37,723 --> 00:32:39,022 That's correct. 819 00:32:39,024 --> 00:32:41,758 But its current tenant is Luisa Ruiz, 820 00:32:41,760 --> 00:32:44,427 the longtime girlfriend of Jose and mother of Roberto. 821 00:32:44,429 --> 00:32:45,695 Roberto was born 822 00:32:45,697 --> 00:32:47,497 five months after Jose was arrested. 823 00:32:47,499 --> 00:32:49,532 That would make him about five now. 824 00:32:49,534 --> 00:32:52,135 That's the same age Jose was when his father went to prison. 825 00:32:52,137 --> 00:32:53,370 He's not gonna stick around long. 826 00:32:53,372 --> 00:32:54,671 We need to head out. Nell... 827 00:32:54,673 --> 00:32:55,872 Oh, I'm one step ahead of you. 828 00:32:55,874 --> 00:32:58,908 I suggest you read up on your reds and whites. 829 00:32:58,910 --> 00:33:00,510 And I'm not talking candy canes. 830 00:33:02,914 --> 00:33:04,414 Speaking of candy canes... 831 00:33:05,917 --> 00:33:08,518 ♪ Oh, the weather outside is frightful ♪ 832 00:33:08,520 --> 00:33:12,922 ♪ But the fire is so delightful ♪ 833 00:33:12,924 --> 00:33:15,925 ♪ And since we've no place to go ♪ 834 00:33:15,927 --> 00:33:19,362 ♪ Let it snow, let it snow, let it snow... ♪ 835 00:33:19,364 --> 00:33:21,898 Ho, ho, ho, ho! 836 00:33:21,900 --> 00:33:23,867 What do you kids want for Christmas? 837 00:33:23,869 --> 00:33:25,802 You're the worst Santa ever. 838 00:33:25,804 --> 00:33:27,504 Ugh! Aah. 839 00:33:27,506 --> 00:33:29,539 What did you do? Show them a picture of you in your helmet? 840 00:33:29,541 --> 00:33:31,541 Uh, I told him later on, he's gonna meet a beautiful woman. 841 00:33:31,543 --> 00:33:32,676 He's gonna fall in love with her 842 00:33:32,678 --> 00:33:34,110 and then she's gonna steal all his presents. 843 00:33:35,213 --> 00:33:36,913 I hear marriage counseling works wonders. 844 00:33:36,915 --> 00:33:38,077 Why does everybody keep saying that to me? 845 00:33:38,101 --> 00:33:38,749 There you go. 846 00:33:38,750 --> 00:33:39,849 Pay me $350 an hour, I'll tell you. 847 00:33:40,886 --> 00:33:42,919 That's never gonna happen. 848 00:33:50,862 --> 00:33:52,696 I got eyes on Jose. He's heading back. 849 00:33:52,698 --> 00:33:54,331 Got him. I'm moving in. 850 00:33:54,333 --> 00:33:56,066 We do this as quiet as he lets us. 851 00:33:56,068 --> 00:33:57,200 It's over, Jose. 852 00:33:57,202 --> 00:33:59,369 You don't want your son to see this. 853 00:33:59,371 --> 00:34:00,837 You walk out of here with me now, 854 00:34:00,839 --> 00:34:02,339 he'll never know. 855 00:34:04,009 --> 00:34:05,442 He's on the run, moving towards the front door. 856 00:34:05,444 --> 00:34:08,378 Hi. Would you like one? 857 00:34:08,380 --> 00:34:10,313 They're so good. They'll knock you off your feet. 858 00:34:19,191 --> 00:34:20,957 Papa. 859 00:34:23,929 --> 00:34:25,562 What's happening? 860 00:34:28,500 --> 00:34:29,766 Where are you going? 861 00:34:29,768 --> 00:34:33,903 Ho, ho, ho, ho! Well, listen, 862 00:34:33,905 --> 00:34:35,672 we need your dad back at the North Pole, okay? 863 00:34:35,674 --> 00:34:37,340 There's still a lot of toys that need to get made. 864 00:34:37,342 --> 00:34:39,743 So is it okay if he comes back with us? 865 00:34:40,812 --> 00:34:42,946 Yeah, I guess so. 866 00:34:42,948 --> 00:34:43,913 That's okay? 867 00:34:43,915 --> 00:34:45,048 Mm. That's great. 868 00:34:45,050 --> 00:34:46,483 Okay. Let's go grab some eggnog. 869 00:34:46,485 --> 00:34:48,518 All right. 870 00:34:48,520 --> 00:34:50,820 We know this was about more than your freedom. 871 00:34:52,891 --> 00:34:54,958 All I wanted was to be back with my family, 872 00:34:54,960 --> 00:34:56,493 to be a father. 873 00:34:57,963 --> 00:34:59,662 I was gonna do it right this time. 874 00:34:59,664 --> 00:35:01,798 Breaking out of prison feels like a bad start. 875 00:35:01,800 --> 00:35:05,168 Being away from my son was a torture. 876 00:35:05,170 --> 00:35:07,504 You know this is gonna add time to your sentence. 877 00:35:10,342 --> 00:35:13,376 It felt like my only option. 878 00:35:15,781 --> 00:35:19,616 I just want to spend time with him. 879 00:35:22,387 --> 00:35:24,954 It's gonna take us a while to sort this out. 880 00:35:24,956 --> 00:35:26,322 At least 30 minutes. 881 00:35:26,324 --> 00:35:28,858 Stay close. 882 00:35:28,860 --> 00:35:31,895 Thank you. 883 00:35:33,732 --> 00:35:36,199 Roberto. 884 00:35:57,622 --> 00:35:59,789 You got to be kidding me. 885 00:35:59,791 --> 00:36:01,257 It should've been restored hours ago. 886 00:36:03,728 --> 00:36:06,596 This has Eric written all over it. 887 00:36:06,598 --> 00:36:07,897 Sorry to disappoint. 888 00:36:07,899 --> 00:36:09,299 Ma'am, I thought there were rules. 889 00:36:09,301 --> 00:36:11,634 With all due respect, there are rules, 890 00:36:11,636 --> 00:36:13,336 but I also have the power to override them. 891 00:36:13,338 --> 00:36:14,704 Merry Christmas. 892 00:36:14,706 --> 00:36:16,105 This is impressive. 893 00:36:16,107 --> 00:36:17,440 Where did you find all this? 894 00:36:17,442 --> 00:36:19,509 It took a little investigating, 895 00:36:19,511 --> 00:36:21,411 and I had a little help. 896 00:36:21,413 --> 00:36:22,879 Oh, hello there. 897 00:36:24,282 --> 00:36:26,382 Looks like this crowd could use a little drink. 898 00:36:26,384 --> 00:36:27,550 It's an elf with cocktails. Come on. 899 00:36:28,787 --> 00:36:31,521 Your friendly Christmas elf. 900 00:36:31,523 --> 00:36:32,755 Eggnog, huh? Yeah. 901 00:36:32,757 --> 00:36:33,957 I'm gonna give you the full one. 902 00:36:33,959 --> 00:36:35,158 Okay. 903 00:36:35,160 --> 00:36:36,893 This is gonna work out well for me. 904 00:36:36,895 --> 00:36:38,094 Come on, 905 00:36:38,096 --> 00:36:39,028 - eggnog. - Wow. 906 00:36:39,030 --> 00:36:40,997 Thank you. Okay, here. 907 00:36:40,999 --> 00:36:43,132 - I can definitely use a drink. - Enjoy. 908 00:36:43,134 --> 00:36:44,501 Here we go. 909 00:36:44,503 --> 00:36:45,535 Eggnog. 910 00:36:45,537 --> 00:36:47,904 Thank you. Enjoy, ladies. 911 00:36:47,906 --> 00:36:50,039 Cheers, boss. Cheers. 912 00:36:50,041 --> 00:36:52,041 Come here. 913 00:36:52,043 --> 00:36:53,977 So, I was thinking... Hmm? 914 00:36:53,979 --> 00:36:55,945 ...this year, we should stack our presents high. 915 00:36:55,947 --> 00:36:57,647 Our wedding is just one day. 916 00:36:57,649 --> 00:36:59,048 We can go without centerpieces. 917 00:36:59,050 --> 00:37:00,383 It's fine. 918 00:37:00,385 --> 00:37:02,485 It's a holiday tradition I'd rather invest in. 919 00:37:02,487 --> 00:37:04,854 Well, I've been doing some thinking, too, some research. 920 00:37:04,856 --> 00:37:06,823 Read some Redbook. 921 00:37:06,825 --> 00:37:08,458 And it turns out 922 00:37:08,460 --> 00:37:10,226 the most successful marriages are based on compromise. 923 00:37:10,228 --> 00:37:13,563 So, I think we should do it your way this year. 924 00:37:15,400 --> 00:37:17,200 You sure? I'm positive. 925 00:37:17,202 --> 00:37:20,136 But that means next year, we're going all-out, my way. 926 00:37:20,138 --> 00:37:22,505 So maybe you want to grab a pencil, take this down. 927 00:37:22,507 --> 00:37:24,240 I was thinking maybe, like, a grill set. 928 00:37:24,242 --> 00:37:25,942 And, as you know, I don't actually have a grill, 929 00:37:25,944 --> 00:37:27,710 so you could get that in addition to the grill set. 930 00:37:27,712 --> 00:37:30,246 We should grab a pen. 931 00:37:30,248 --> 00:37:32,982 Come here. Cheers. Cheers. 932 00:37:32,984 --> 00:37:34,017 I don't want it, eggnog. 933 00:37:34,019 --> 00:37:35,518 Drink it. I don't want it. 934 00:37:35,520 --> 00:37:37,086 All right. 935 00:37:37,088 --> 00:37:39,322 It's a Christmas miracle. 936 00:37:39,324 --> 00:37:41,791 Good one. Ah, you made it. 937 00:37:41,793 --> 00:37:42,992 Hey. 938 00:37:42,994 --> 00:37:45,295 If it were up to me, all of Westside Electric 939 00:37:45,297 --> 00:37:46,729 would be getting coal this year. 940 00:37:46,731 --> 00:37:49,165 Well, if it makes you feel any better, I took your advice. 941 00:37:49,167 --> 00:37:50,166 Got a hotel. 942 00:37:50,168 --> 00:37:52,035 Yeah? That does make me feel better. 943 00:37:52,037 --> 00:37:55,171 Yeah, I stand by the fact that my boat would have been fine, 944 00:37:55,173 --> 00:37:56,205 but being in that room with you today 945 00:37:56,207 --> 00:37:58,975 made me realize the importance of space. 946 00:37:59,844 --> 00:38:01,878 That, not so much. 947 00:38:03,048 --> 00:38:04,547 But I'll take it. All right. 948 00:38:04,549 --> 00:38:06,716 Happy holidays, Sam. Thank you. 949 00:38:06,718 --> 00:38:08,718 Enjoy your staycation. 950 00:38:09,554 --> 00:38:12,155 So you take advice from Eric now? 951 00:38:12,157 --> 00:38:13,256 Here we go. 952 00:38:13,258 --> 00:38:14,490 That's okay. It's more brisket for me. 953 00:38:16,161 --> 00:38:17,760 You know, 954 00:38:17,762 --> 00:38:20,997 this first year without Michelle has been hell so far. 955 00:38:20,999 --> 00:38:25,034 I don't know what I'm doing, but... 956 00:38:25,036 --> 00:38:26,169 I do know that the kids and I, 957 00:38:26,171 --> 00:38:28,438 we need room to figure it out on our own. 958 00:38:30,141 --> 00:38:33,610 If you need to talk, you know where I am. 959 00:38:33,612 --> 00:38:35,778 Sometimes, to figure things out, all you need to do is listen. 960 00:38:39,851 --> 00:38:41,884 Another round? 961 00:38:41,886 --> 00:38:43,853 Thanks. I, uh... 962 00:38:43,855 --> 00:38:45,822 I need to make a stop on the way home. 963 00:38:45,824 --> 00:38:48,391 - Mm. Cool. - Merry Christmas, everybody. 964 00:38:48,393 --> 00:38:50,326 All right, everybody ready? 965 00:38:50,328 --> 00:38:53,563 And cheers. 966 00:38:55,867 --> 00:38:58,101 Join us! 967 00:38:58,103 --> 00:39:00,269 Cheers. 968 00:39:13,752 --> 00:39:15,585 Anything else tonight? 969 00:39:17,088 --> 00:39:19,956 No. I was just actually... 970 00:39:19,958 --> 00:39:21,691 finishing up. 971 00:39:21,693 --> 00:39:23,559 Have a good night. 972 00:39:28,199 --> 00:39:31,401 I know bending the rules isn't your strong suit, but... 973 00:39:31,403 --> 00:39:33,002 what you did tonight was important. 974 00:39:33,004 --> 00:39:35,538 For the team. And for us. 975 00:39:37,575 --> 00:39:38,908 Merry Christmas. 976 00:39:38,910 --> 00:39:41,277 Thanks, Hidoko. 977 00:39:42,147 --> 00:39:44,247 Have a good night. 978 00:40:16,014 --> 00:40:17,313 Thought you and Brady 979 00:40:17,315 --> 00:40:19,315 might be halfway to Burning Man by now. 980 00:40:19,317 --> 00:40:21,951 No, we had a little falling out over his opinion of Funyuns. 981 00:40:21,953 --> 00:40:23,586 Well, look, I'm kind of in a hurry. You want to just skip 982 00:40:23,588 --> 00:40:24,821 to the bullet points of this lecture? 983 00:40:24,823 --> 00:40:26,255 I'm not here to lecture you. 984 00:40:27,358 --> 00:40:29,058 Why were you checking up on me? 985 00:40:29,060 --> 00:40:31,461 I came over to invite you to Christmas dinner. 986 00:40:31,463 --> 00:40:33,296 It never occurred to me 987 00:40:33,298 --> 00:40:34,538 that you were running a Hilton. 988 00:40:34,884 --> 00:40:36,383 I needed the money. 989 00:40:36,385 --> 00:40:39,820 Hmm. You got tired of stealing, huh? 990 00:40:40,690 --> 00:40:43,190 Hey, I paid for all of these. 991 00:40:43,192 --> 00:40:45,793 Okay? They're not for me. 992 00:40:45,795 --> 00:40:46,994 They're for the others. 993 00:40:50,900 --> 00:40:53,434 They're for the other kids at the shelter. 994 00:40:55,805 --> 00:40:57,938 It's not fair. 995 00:40:58,774 --> 00:41:01,008 No. 996 00:41:01,010 --> 00:41:03,911 It's not. 997 00:41:06,349 --> 00:41:08,749 They didn't choose to get passed over, 998 00:41:08,751 --> 00:41:11,685 and yet they get reminded of it every year. 999 00:41:11,687 --> 00:41:15,122 I wanted to give them one year where they weren't. 1000 00:41:15,124 --> 00:41:16,557 You're one of those kids. 1001 00:41:17,393 --> 00:41:19,560 So are you. 1002 00:41:21,864 --> 00:41:24,598 Well... 1003 00:41:24,600 --> 00:41:28,202 you need an extra hand passing these out? 1004 00:41:28,938 --> 00:41:30,638 As long as your other one 1005 00:41:30,640 --> 00:41:32,373 doesn't punch any more holes in the wall. 1006 00:41:35,144 --> 00:41:37,678 So what'd you get for that place? 1007 00:41:37,680 --> 00:41:40,047 $200 a night. 1008 00:41:40,783 --> 00:41:43,150 $200? Yeah. 1009 00:41:43,152 --> 00:41:45,119 Yeah, I don't know what that guy was smoking. 1010 00:41:45,121 --> 00:41:47,454 $200. I got skills. 1011 00:41:47,456 --> 00:41:49,857 Apparently so. 1012 00:41:50,198 --> 00:41:57,098 == sync, corrected by elderman == @elder_man 73784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.