All language subtitles for My.Golden.Life.E43.180203.HDTV.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,164 --> 00:00:09,834 But you think Ji Soo isn't good enough? 2 00:00:10,274 --> 00:00:11,633 She isn't educated enough? 3 00:00:12,174 --> 00:00:14,274 She isn't good enough for our family? 4 00:00:14,274 --> 00:00:15,914 That's what you think. 5 00:00:16,513 --> 00:00:18,614 You think our Ji Soo... 6 00:00:18,673 --> 00:00:20,644 lacks class and elegance. 7 00:00:20,644 --> 00:00:22,883 Tell me about Jo Soon Ok first. 8 00:00:25,114 --> 00:00:27,184 Are you the one who smuggled her away? 9 00:00:27,184 --> 00:00:28,324 You... 10 00:00:29,624 --> 00:00:31,294 No Myung Hee, you... 11 00:00:32,393 --> 00:00:35,363 You believe you're so classy and elegant, 12 00:00:35,363 --> 00:00:36,664 but you, Myung Hee... 13 00:00:39,463 --> 00:00:41,234 You lost our daughter... 14 00:00:41,463 --> 00:00:43,033 while going to meet another man. 15 00:00:43,603 --> 00:00:44,933 You lost Eun Seok. 16 00:00:53,444 --> 00:00:54,444 What... 17 00:00:55,383 --> 00:00:56,383 What do you mean? 18 00:00:58,654 --> 00:01:00,853 What are you talking about? 19 00:01:00,853 --> 00:01:04,023 You lost Eun Seok while going to meet another man. 20 00:01:04,354 --> 00:01:05,923 And she almost died that day. 21 00:01:05,923 --> 00:01:08,764 No way. Why would she die? 22 00:01:09,794 --> 00:01:11,393 If Jo Soon Ok wasn't watching her, 23 00:01:11,393 --> 00:01:13,803 how would she know Seo Tae Soo took her? 24 00:01:13,904 --> 00:01:16,374 Jo Soon Ok said he was her high school senior. 25 00:01:16,503 --> 00:01:18,134 She realized Seo Tae Soo when he gave a lecture... 26 00:01:18,134 --> 00:01:20,604 as a successful business man, 27 00:01:20,604 --> 00:01:23,773 so she was able to find Ji Soo at his house. 28 00:01:23,773 --> 00:01:24,973 No. 29 00:01:25,544 --> 00:01:26,984 Jo Soon Ok wasn't watching. 30 00:01:26,984 --> 00:01:29,253 It was only coincidence. She was lucky. 31 00:01:29,253 --> 00:01:32,053 So how would you know that? 32 00:01:35,253 --> 00:01:36,523 (From Kang Chul Min, To Choi Jae Sung) 33 00:01:38,354 --> 00:01:43,063 (Seo Ji An is not Choi Eun Seok.) 34 00:01:43,764 --> 00:01:45,634 I thought Jo Soon Ok sent me the letter... 35 00:01:45,634 --> 00:01:47,434 that said Seo Ji An is not Eun Seok. 36 00:01:48,163 --> 00:01:50,234 But you denied it so firmly. 37 00:01:50,833 --> 00:01:53,704 She's the key suspect, but you said you don't know. 38 00:01:54,104 --> 00:01:56,913 Isn't it important to know who sent me that letter? 39 00:01:57,714 --> 00:02:00,413 I think it's that woman, Jo Soon Ok. 40 00:02:02,613 --> 00:02:04,053 It's not her. 41 00:02:04,053 --> 00:02:05,753 I made sure she keeps her mouth shut. 42 00:02:06,484 --> 00:02:08,884 We should still find where she is. 43 00:02:08,884 --> 00:02:10,393 I'm looking for her. 44 00:02:10,954 --> 00:02:12,023 Suddenly... 45 00:02:12,523 --> 00:02:15,833 I thought you might know where Jo Soon Ok is. 46 00:02:16,664 --> 00:02:19,764 I was suspicious about you. 47 00:02:26,604 --> 00:02:28,403 Tell Mr. Jung to add more people... 48 00:02:28,403 --> 00:02:30,044 and watch her for 24 hours. 49 00:02:30,044 --> 00:02:31,173 Yes, ma'am. 50 00:02:32,384 --> 00:02:34,814 I knew you never let her go. 51 00:02:35,784 --> 00:02:37,484 So I met her. 52 00:02:37,484 --> 00:02:39,854 You went to Jo Soon Ok's house? 53 00:02:41,653 --> 00:02:43,093 I've never received any reports. 54 00:02:47,463 --> 00:02:49,363 You trust money so much. 55 00:02:49,933 --> 00:02:52,604 Money loses power in front of bigger money. 56 00:02:54,004 --> 00:02:56,234 I've heard it all from Jo Soon Ok's couple. 57 00:03:00,944 --> 00:03:04,074 She was holding Eun Seok in front of you. 58 00:03:06,643 --> 00:03:09,814 But you passed her as if you were blind. 59 00:03:14,923 --> 00:03:16,653 That's all I knew at that time, 60 00:03:17,493 --> 00:03:18,493 but... 61 00:03:20,593 --> 00:03:22,634 She said she can't wait any longer. 62 00:03:23,363 --> 00:03:25,463 Are you ready to send her to the Philippines? 63 00:03:25,463 --> 00:03:26,863 A long time ago. 64 00:03:27,604 --> 00:03:30,234 Get the ticket now, and send her away tomorrow. 65 00:03:31,604 --> 00:03:33,243 Take her to the airport right away. 66 00:03:34,104 --> 00:03:37,044 Prepare a million dollars for her to get there. 67 00:03:37,314 --> 00:03:39,044 I knew what it was. 68 00:03:39,884 --> 00:03:42,914 You kept her quiet until the foundation day. 69 00:03:44,254 --> 00:03:47,023 You even gave 1 million dollars... 70 00:03:47,023 --> 00:03:49,423 to people who made my daughter frightened... 71 00:03:49,423 --> 00:03:51,653 and starve all day long. 72 00:03:52,254 --> 00:03:54,224 Then I remembered the picture. 73 00:03:55,064 --> 00:03:57,134 I made people search because of... 74 00:03:57,134 --> 00:03:58,493 what Seo Tae Soo said before. 75 00:03:59,664 --> 00:04:01,463 You made people search? 76 00:04:02,833 --> 00:04:04,773 I found Ji Soo... 77 00:04:04,773 --> 00:04:06,474 where there was no trail... 78 00:04:06,474 --> 00:04:08,743 or houses. It was a remote place. 79 00:04:08,873 --> 00:04:10,574 It's remote? 80 00:04:11,843 --> 00:04:14,914 I wanted to know where my daughter was abandoned. 81 00:04:15,314 --> 00:04:17,114 It's very remote. 82 00:04:17,184 --> 00:04:19,523 There were 10 houses over the bridge, 83 00:04:19,523 --> 00:04:21,083 but after the big forest fire, 84 00:04:21,083 --> 00:04:22,523 everyone has left. 85 00:04:22,523 --> 00:04:23,754 It's still remote. 86 00:04:23,754 --> 00:04:25,864 It would've been worse 25 years ago. 87 00:04:26,663 --> 00:04:29,293 That's where Eun Seok was alone until late night. 88 00:04:29,793 --> 00:04:32,304 She was crying for a long time, 89 00:04:32,333 --> 00:04:35,103 but those people only watched her in the car? 90 00:04:35,533 --> 00:04:36,903 I was furious. 91 00:04:36,934 --> 00:04:38,903 You let those people go. 92 00:04:39,603 --> 00:04:40,843 Then... 93 00:04:41,244 --> 00:04:43,614 I remembered the photo from the investigation. 94 00:04:45,413 --> 00:04:46,684 What do you mean? 95 00:04:46,684 --> 00:04:48,384 There was no place to watch her... 96 00:04:48,384 --> 00:04:50,853 in their car for hours in those pictures. 97 00:04:51,413 --> 00:04:53,523 So I went back to Jo Soon Ok. 98 00:04:54,124 --> 00:04:56,994 I had to confirm it before you sent her away. 99 00:05:02,023 --> 00:05:05,163 You watched until someone took Eun Seok? 100 00:05:06,134 --> 00:05:07,634 Of course. 101 00:05:07,634 --> 00:05:11,033 That's how I knew Seo Tae Soo took her. 102 00:05:11,033 --> 00:05:14,174 Tell me where you hid the car to watch her. 103 00:05:14,643 --> 00:05:17,014 The forest nearby. 104 00:05:17,014 --> 00:05:18,374 Where in the forest? 105 00:05:18,374 --> 00:05:20,143 Before the bridge or after the bridge? 106 00:05:20,143 --> 00:05:21,343 Actually... 107 00:05:22,014 --> 00:05:24,713 It was before the bridge, right? 108 00:05:24,713 --> 00:05:25,783 Yes. 109 00:05:26,583 --> 00:05:28,324 25 years ago, 110 00:05:28,324 --> 00:05:30,554 it was a narrow trail before the bridge. 111 00:05:30,624 --> 00:05:32,223 There were only farms around. 112 00:05:32,494 --> 00:05:34,364 It was the same across the bridge too. 113 00:05:35,023 --> 00:05:36,364 There's no place... 114 00:05:36,364 --> 00:05:38,434 to hide your car because it's slanted. 115 00:05:40,564 --> 00:05:42,134 Did you really watch Eun Seok? 116 00:05:43,233 --> 00:05:44,934 For how long were you watching her? 117 00:05:46,603 --> 00:05:49,273 You took Eun Seok from Yangpyeong rest area... 118 00:05:49,273 --> 00:05:51,244 around 10:30am. 119 00:05:52,343 --> 00:05:55,043 You said you dropped her on that bridge right away. 120 00:05:56,083 --> 00:05:57,614 Then it was around 1pm. 121 00:06:00,924 --> 00:06:02,723 Where did you watch her for four hours... 122 00:06:02,723 --> 00:06:04,893 until Seo Tae Soo took her at 5pm? 123 00:06:05,723 --> 00:06:07,624 We weren't in the car. 124 00:06:08,064 --> 00:06:11,033 We were hiding under the bridge. 125 00:06:11,033 --> 00:06:12,333 For four hours? 126 00:06:12,333 --> 00:06:14,833 Yes. We almost died too. 127 00:06:14,833 --> 00:06:16,733 We couldn't even have lunch. 128 00:06:17,704 --> 00:06:20,804 Seo Tae Soo found her after 9pm. 129 00:06:28,483 --> 00:06:30,514 Jo Soon Ok dropped off Eun Seok during the day... 130 00:06:30,514 --> 00:06:33,353 and had a party at their friend's house after that. 131 00:06:34,083 --> 00:06:36,723 They said it rained at night on their way home. 132 00:06:37,324 --> 00:06:39,663 They slipped on the rainy road while... 133 00:06:39,663 --> 00:06:41,364 driving drunk and hit a telephone pole. 134 00:06:45,934 --> 00:06:48,304 We went to the repair shop to fix the car. 135 00:06:48,304 --> 00:06:50,273 Eun Seok was watching me inside the car parked... 136 00:06:50,273 --> 00:06:52,444 in front of a store next to it. 137 00:07:11,324 --> 00:07:13,223 Nice to meet you, everyone. 138 00:07:13,223 --> 00:07:17,163 I'm Seo Tae Soo, from the 15th alumnus... 139 00:07:17,163 --> 00:07:19,033 of Hantaek high school. 140 00:07:22,533 --> 00:07:23,903 What do you think... 141 00:07:23,903 --> 00:07:26,543 your bosses do at work? 142 00:07:26,543 --> 00:07:28,574 It was Seo Tae Soo, who came for a lecture... 143 00:07:28,574 --> 00:07:30,374 three years ago. 144 00:07:30,744 --> 00:07:32,983 He was even on the newspapers... 145 00:07:32,983 --> 00:07:35,444 in my town as a successful business man. 146 00:07:37,913 --> 00:07:40,853 How could that almost kill Eun Seok? 147 00:07:49,333 --> 00:07:51,694 The bridge was rebuilt in 1993. 148 00:07:52,093 --> 00:07:53,304 That night, 149 00:07:53,533 --> 00:07:55,364 August 19, 1992. 150 00:07:55,364 --> 00:07:56,973 It was swept by the heavy rain. 151 00:07:59,343 --> 00:08:01,773 You don't trust people easily. 152 00:08:02,713 --> 00:08:05,343 But you trusted Jo Soon Ok when she said... 153 00:08:05,343 --> 00:08:06,913 she watched until someone took her. 154 00:08:07,143 --> 00:08:08,913 Rather than doubting Jo Soon Ok, 155 00:08:10,083 --> 00:08:12,723 it's a lie that someone took Eun Seok... 156 00:08:13,454 --> 00:08:16,424 while you were unconscious from a car accident. 157 00:08:16,924 --> 00:08:18,194 The truth is that you were afraid... 158 00:08:18,194 --> 00:08:20,194 of people finding out about you leaving... 159 00:08:20,194 --> 00:08:22,934 without checking your daughter in the back. 160 00:08:24,463 --> 00:08:26,333 If people found out that was a lie, 161 00:08:26,333 --> 00:08:28,033 they'll also find out... 162 00:08:28,163 --> 00:08:31,633 who you met in Yangpyeong. 163 00:08:33,343 --> 00:08:34,944 You didn't say anything... 164 00:08:35,713 --> 00:08:37,144 even though you knew that much? 165 00:08:37,513 --> 00:08:39,743 Yes. I never said anything. 166 00:08:40,914 --> 00:08:44,184 It might be the reason you expect or not. 167 00:08:44,883 --> 00:08:46,983 Or there may be another reason. 168 00:08:47,824 --> 00:08:49,554 Anyway, I couldn't reveal it. 169 00:08:50,993 --> 00:08:52,723 So I still don't want to talk with you... 170 00:08:52,723 --> 00:08:54,363 about what happened 25 years ago. 171 00:08:55,524 --> 00:08:58,263 There's only one reason why I'm saying this now. 172 00:08:59,804 --> 00:09:01,833 Don't disturb Ji Soo's life. 173 00:09:04,304 --> 00:09:06,304 You don't have any rights to do that. 174 00:09:07,674 --> 00:09:10,473 Don't think about sending Ji Soo abroad ever again. 175 00:09:11,044 --> 00:09:12,883 And don't think about dragging her home. 176 00:09:13,544 --> 00:09:15,243 Don't bully Sunwoo Hyuk's family either. 177 00:09:15,684 --> 00:09:17,483 Give Yang Mi Jung her restaurant back. 178 00:09:19,324 --> 00:09:21,324 Are you saying I should give up my daughter? 179 00:09:21,654 --> 00:09:24,154 If you want her back, put an effort to be her mom. 180 00:09:24,824 --> 00:09:28,664 Don't act like Haesung's daughter, No Myung Hee. 181 00:10:13,144 --> 00:10:15,103 How could this happen to me? 182 00:10:15,274 --> 00:10:17,973 Ms. Min came to buy the bakery building. 183 00:10:18,274 --> 00:10:20,044 I will look into this and handle it. 184 00:10:20,343 --> 00:10:22,314 Don't worry, and wait for my call. 185 00:10:31,194 --> 00:10:33,424 (Father) 186 00:10:35,123 --> 00:10:36,133 Yes? 187 00:10:37,233 --> 00:10:40,463 Hyuk, I like Ji Soo too. 188 00:10:40,963 --> 00:10:42,934 But that was rash on your part. 189 00:10:43,534 --> 00:10:46,204 Someone came to my cafe to buy the building too. 190 00:10:46,204 --> 00:10:47,444 Hee. 191 00:10:47,743 --> 00:10:49,613 Her mother can't kick you and Nam Goo out... 192 00:10:49,843 --> 00:10:52,044 even if she buys buildings. 193 00:10:52,513 --> 00:10:54,644 You have over 4 years left, 194 00:10:54,644 --> 00:10:56,113 and he has 3 years left. 195 00:10:58,613 --> 00:11:01,184 That's not the only reason of my disapproval. 196 00:11:01,723 --> 00:11:04,424 I'd been married to a rich family because of Mom. 197 00:11:05,924 --> 00:11:07,363 Yes, he was rich, 198 00:11:07,694 --> 00:11:10,363 but he patronized me just because he had money. 199 00:11:11,564 --> 00:11:14,304 It's best to marry a girl with a similar background. 200 00:11:14,404 --> 00:11:18,074 Someone from similar families and conditions. 201 00:11:19,473 --> 00:11:21,804 Hee, right now, 202 00:11:22,103 --> 00:11:24,044 they are not getting married. 203 00:11:24,213 --> 00:11:26,914 He's right, Hee. We just started dating. 204 00:11:27,284 --> 00:11:29,013 You just started dating, 205 00:11:29,083 --> 00:11:31,213 but they're pressuring you by buying the buildings. 206 00:11:31,954 --> 00:11:34,853 What if you get serious and want to get married? 207 00:11:37,154 --> 00:11:39,593 It's better to end things now. 208 00:11:39,593 --> 00:11:40,894 What if the fate between me and Ji Soo... 209 00:11:41,524 --> 00:11:43,233 is similar to what is between you and Nam Goo? 210 00:11:45,934 --> 00:11:49,434 Actually, I thought that I got scared... 211 00:11:49,434 --> 00:11:50,574 which wasn't like myself. 212 00:11:51,973 --> 00:11:54,574 She could've been an important girl in my life. 213 00:11:55,713 --> 00:11:57,274 I don't want to run away without trying first. 214 00:11:59,243 --> 00:12:00,243 I agree with him. 215 00:12:22,434 --> 00:12:24,204 Boss, I'm finished making the vanity table. 216 00:12:24,934 --> 00:12:26,343 Sun Tae, give me more order slips. 217 00:12:26,343 --> 00:12:28,544 - Here you go. - Okay. 218 00:12:30,213 --> 00:12:31,713 Why is she working so hard? 219 00:12:33,284 --> 00:12:34,613 I'm not sure. 220 00:12:44,353 --> 00:12:47,324 Although it's small, it has an office and a yard. 221 00:12:47,493 --> 00:12:49,333 You can make better use of the space. 222 00:12:50,233 --> 00:12:52,164 But why is this factory on the market? 223 00:12:52,164 --> 00:12:54,904 Well, my partner mortgaged this factory for loans... 224 00:12:54,904 --> 00:12:57,274 and disappeared after taking all the capital. 225 00:12:58,833 --> 00:13:02,274 The factory manager said he'll bring engineers too. 226 00:13:02,613 --> 00:13:04,613 - Is that so? Good job. - Yes. 227 00:13:05,544 --> 00:13:08,113 - Let's see the warehouse. - Right. Let's get going. 228 00:13:10,253 --> 00:13:15,424 (Buyer: Choi Do Kyung) 229 00:13:17,853 --> 00:13:20,424 (Factory Sales Contract) 230 00:13:21,263 --> 00:13:24,233 Then I will see you when I pay you the rest. 231 00:13:24,233 --> 00:13:25,233 Okay. 232 00:13:25,333 --> 00:13:27,603 You said you wanted to clean the factor today. 233 00:13:28,863 --> 00:13:29,904 Thank you. 234 00:13:31,133 --> 00:13:33,174 Thank you for your kindness. 235 00:13:37,914 --> 00:13:39,243 Congratulations, Boss. 236 00:13:39,544 --> 00:13:42,083 Don't congratulate me yet. We haven't even started. 237 00:13:43,253 --> 00:13:44,753 This is all thanks to you. 238 00:13:45,654 --> 00:13:47,353 Is it because I invested in your venture? 239 00:13:47,583 --> 00:13:50,694 You're my reliable investor and secretary. 240 00:13:51,123 --> 00:13:52,723 - Let's go to the factory. - Okay. 241 00:14:09,574 --> 00:14:12,544 How much waste wood do we have? 242 00:14:13,083 --> 00:14:14,684 Pickup day is tomorrow, so we have a lot. 243 00:14:14,983 --> 00:14:15,983 That's great then. 244 00:14:15,983 --> 00:14:18,914 And hand over waste wood to Do Kyung from now on. 245 00:14:19,024 --> 00:14:20,024 Why? 246 00:14:20,353 --> 00:14:23,253 He just called. He bought the factory just now. 247 00:14:23,454 --> 00:14:25,194 He finished hiring the employees too. 248 00:14:25,593 --> 00:14:26,863 Already? 249 00:14:27,223 --> 00:14:28,993 He's quite driven. 250 00:14:29,233 --> 00:14:31,993 - What kind of factory? - Organic pet pellets. 251 00:14:32,434 --> 00:14:35,034 Isn't it great? He lowered his standards so low. 252 00:14:39,044 --> 00:14:40,373 Good for him. 253 00:14:44,574 --> 00:14:46,814 Your mother went out of the line this time. 254 00:14:47,983 --> 00:14:50,213 It's just because how she has been living her life. 255 00:14:50,253 --> 00:14:51,713 I will apologize on her behalf. 256 00:14:52,324 --> 00:14:53,623 Please don't. 257 00:14:54,654 --> 00:14:55,894 But... 258 00:14:57,753 --> 00:14:59,924 Why do you look so worried? 259 00:15:00,623 --> 00:15:02,894 Do you think I can't keep a promise I made to you? 260 00:15:03,934 --> 00:15:06,564 What did she say? 261 00:15:06,733 --> 00:15:08,363 You can continue working at the bakery. 262 00:15:08,934 --> 00:15:10,434 And was it Sunwoo Hyuk? 263 00:15:11,333 --> 00:15:14,144 She won't harm his family either. 264 00:15:18,144 --> 00:15:19,144 You don't... 265 00:15:20,243 --> 00:15:21,784 need to come back home either. 266 00:15:23,184 --> 00:15:24,353 Really? 267 00:15:24,583 --> 00:15:26,623 Can I really do that? 268 00:15:28,684 --> 00:15:30,394 Thank you so much. 269 00:15:34,324 --> 00:15:36,493 And I'll get you a place to stay. 270 00:15:36,493 --> 00:15:38,294 Will staying in this area be comfortable for you? 271 00:15:38,963 --> 00:15:41,133 An apartment or studio? Which do you prefer? 272 00:15:41,133 --> 00:15:43,774 No, it's okay. I can stay at the share house. 273 00:15:44,274 --> 00:15:46,674 I can't live by myself because I get lonely. 274 00:15:46,873 --> 00:15:50,414 I want to stay there since Do Kyung is there too. 275 00:15:52,814 --> 00:15:53,814 Sure. 276 00:15:54,544 --> 00:15:56,213 You can do that if that's what you want. 277 00:15:59,324 --> 00:16:00,383 Okay. 278 00:16:01,154 --> 00:16:02,184 However, 279 00:16:02,853 --> 00:16:05,623 call me anytime if you need or want anything. 280 00:16:07,394 --> 00:16:09,863 Okay, I will. 281 00:16:13,034 --> 00:16:14,333 Is your boyfriend... 282 00:16:15,064 --> 00:16:16,274 nice to you? 283 00:16:16,373 --> 00:16:21,473 Yes, It feels like a dream to be here with him. 284 00:16:31,383 --> 00:16:32,383 I guess it went well. 285 00:16:32,383 --> 00:16:33,954 Dad took care of it. 286 00:16:33,954 --> 00:16:36,524 I can work at the bakery, stay at the share house, 287 00:16:36,524 --> 00:16:38,194 and continue dating you too, Hyuk. 288 00:16:38,194 --> 00:16:39,363 - Really? - Yes. 289 00:16:46,564 --> 00:16:47,564 I'm so glad. 290 00:16:49,473 --> 00:16:51,034 I want to thank him... 291 00:16:51,404 --> 00:16:53,044 and apologize to him too. 292 00:17:06,684 --> 00:17:08,023 Hold on. 293 00:17:10,354 --> 00:17:12,094 (Do Kyung) 294 00:17:12,823 --> 00:17:13,823 Do Kyung. 295 00:17:14,963 --> 00:17:16,394 How did the meeting with Dad go? 296 00:17:16,733 --> 00:17:18,164 It went well. 297 00:17:18,164 --> 00:17:20,634 Everything all worked out. 298 00:17:22,704 --> 00:17:24,104 Did he really say that? 299 00:17:24,803 --> 00:17:26,144 Did Mom approve? 300 00:17:26,144 --> 00:17:29,243 I think so. He said not to worry about a thing. 301 00:17:29,773 --> 00:17:31,174 Really? I'm glad. 302 00:17:31,644 --> 00:17:33,844 - Tell Ji An. - Right, I should. 303 00:17:33,844 --> 00:17:35,584 I'll hurry and tell her about it. 304 00:17:35,884 --> 00:17:38,084 Okay. I got it. Bye. 305 00:17:39,253 --> 00:17:40,253 This is great. 306 00:17:59,973 --> 00:18:01,303 The vice chairman... 307 00:18:02,273 --> 00:18:05,144 It probably wasn't easy. I'm so grateful to him. 308 00:18:05,374 --> 00:18:06,414 I know. 309 00:18:06,884 --> 00:18:08,543 I'm really grateful, 310 00:18:08,543 --> 00:18:10,684 but I'm really sorry to him at the same time. 311 00:18:11,053 --> 00:18:12,654 You should call him and spend time together. 312 00:18:13,223 --> 00:18:15,823 He was also different to me compared to Ms. No. 313 00:18:16,793 --> 00:18:18,454 I'm sorry to you too. 314 00:18:18,993 --> 00:18:21,424 You had to move back home because of me. 315 00:18:21,723 --> 00:18:23,594 I was planning to move back anyway. 316 00:18:23,934 --> 00:18:26,233 The day you came was the day I was to move out. 317 00:18:26,634 --> 00:18:27,704 Really? 318 00:18:27,934 --> 00:18:30,674 You left your clothes and went grocery shopping, 319 00:18:30,674 --> 00:18:32,033 so I thought you left in a hurry. 320 00:18:32,134 --> 00:18:35,174 You didn't bring clothes, and grocery was nothing. 321 00:18:36,513 --> 00:18:39,114 I want to move back into our old home too, 322 00:18:39,414 --> 00:18:42,614 but if I do, it would put Mom and Dad in a pickle. 323 00:18:43,983 --> 00:18:45,823 You can't come back to my house. 324 00:18:45,924 --> 00:18:47,154 I know that. 325 00:18:47,624 --> 00:18:49,493 But it was nice to sleep with you again. 326 00:18:49,493 --> 00:18:51,194 It reminded me of our old days. 327 00:18:51,753 --> 00:18:52,864 Me too. 328 00:18:52,993 --> 00:18:55,424 Except it was suffocating since you hugged me tight. 329 00:18:55,523 --> 00:18:56,563 Hey. 330 00:18:58,134 --> 00:18:59,563 How's working here? 331 00:19:00,364 --> 00:19:02,473 When I work with wood, time flies by, 332 00:19:02,473 --> 00:19:04,303 and it occupies my thoughts. I like it. 333 00:19:05,134 --> 00:19:07,874 I knew it when you made me a wooden drawer. 334 00:19:08,344 --> 00:19:11,344 I am so happy that you are doing what you love. 335 00:19:11,344 --> 00:19:14,414 Then you should go now. I have to finish this. 336 00:19:14,414 --> 00:19:16,513 But I want to wait until you finish work. 337 00:19:16,513 --> 00:19:19,384 Let's make dinner at the shared house. 338 00:19:20,323 --> 00:19:21,584 At the shared house? 339 00:19:21,584 --> 00:19:23,823 Yes. I can't cook, 340 00:19:23,823 --> 00:19:25,493 so I will assist you well. 341 00:19:26,164 --> 00:19:27,563 Well, that's... 342 00:19:27,993 --> 00:19:29,334 - Wait. - Okay. 343 00:19:29,793 --> 00:19:31,134 (Myung Shin) 344 00:19:31,664 --> 00:19:32,963 Hey, Myung Shin. 345 00:19:33,763 --> 00:19:36,233 Tomorrow? I have time. 346 00:19:37,834 --> 00:19:39,874 How can I not go? I must go to congratulate you. 347 00:19:43,844 --> 00:19:45,114 You're back. 348 00:19:46,084 --> 00:19:47,344 Did you have dinner? 349 00:19:48,914 --> 00:19:50,084 I already ate. 350 00:19:51,513 --> 00:19:52,884 Give us some tea. 351 00:20:04,463 --> 00:20:05,463 When Do Kyung comes back, 352 00:20:05,463 --> 00:20:07,503 I will return the restaurant to Mi Jung. 353 00:20:08,404 --> 00:20:10,174 "When Do Kyung comes back"? 354 00:20:10,533 --> 00:20:13,473 Even though they saved Eun Seok in the past, 355 00:20:14,273 --> 00:20:16,114 they sent us the wrong child. 356 00:20:16,174 --> 00:20:18,114 We shouldn't be grateful to them for that. 357 00:20:19,184 --> 00:20:21,084 Besides, because they sent us Ji An, 358 00:20:21,084 --> 00:20:23,084 Do Kyung fell for her. 359 00:20:23,084 --> 00:20:25,983 They did a lot of damage to our family. 360 00:20:25,983 --> 00:20:27,854 You're still calculating? 361 00:20:28,523 --> 00:20:30,594 We could've not lost her in the first place. 362 00:20:34,223 --> 00:20:35,894 Why don't you stop talking about things... 363 00:20:35,894 --> 00:20:36,934 you shouldn't talk about? 364 00:20:37,463 --> 00:20:38,493 What? 365 00:20:38,934 --> 00:20:40,664 You found out about it 25 years ago, 366 00:20:40,664 --> 00:20:42,303 but you covered it up for 25 years. 367 00:20:42,303 --> 00:20:44,334 Then you shouldn't have brought it up forever. 368 00:20:44,634 --> 00:20:46,144 Do you want me to tell you... 369 00:20:46,844 --> 00:20:48,444 why I did that back then? 370 00:20:50,973 --> 00:20:53,914 You treated me so coldly as soon as we got married. 371 00:20:54,783 --> 00:20:57,414 You married me knowing who I am. 372 00:20:57,954 --> 00:20:59,053 Right? 373 00:21:02,283 --> 00:21:03,293 The feeling of being betrayed... 374 00:21:04,553 --> 00:21:07,094 gives you the power to do anything. 375 00:21:07,664 --> 00:21:09,793 Talking with you any more is meaningless. 376 00:21:10,463 --> 00:21:11,634 I met Ji Soo. 377 00:21:12,434 --> 00:21:14,263 I told her to keep working at the bakery, 378 00:21:14,263 --> 00:21:16,174 and I told her to stay at the shared house. 379 00:21:16,973 --> 00:21:19,473 I told her to go out with her boyfriend too. 380 00:21:19,473 --> 00:21:21,444 I also told her not to worry about his family. 381 00:21:24,813 --> 00:21:26,243 This is very much like you. 382 00:22:23,434 --> 00:22:24,773 Isn't he tired? 383 00:22:25,204 --> 00:22:27,243 How can he work for hours without any rest? 384 00:22:30,614 --> 00:22:31,914 Right. 385 00:22:32,043 --> 00:22:34,414 Work is the only way to get over the broken heart. 386 00:22:34,414 --> 00:22:35,654 You need to torture yourself. 387 00:23:16,924 --> 00:23:18,354 Ji An is on her way here. 388 00:23:18,354 --> 00:23:20,624 Is she? You should go to be first. 389 00:23:20,624 --> 00:23:22,124 You have work tomorrow. 390 00:23:22,694 --> 00:23:25,094 She's almost here, so I have to see her. 391 00:23:25,634 --> 00:23:27,463 She's finally coming home after months. 392 00:23:27,834 --> 00:23:29,473 I want to hear about Ji Soo too. 393 00:23:30,434 --> 00:23:31,503 I know. 394 00:23:31,934 --> 00:23:34,404 She sent me a message that she is okay. 395 00:23:35,813 --> 00:23:37,743 Mom, by any chance, 396 00:23:37,743 --> 00:23:40,084 are you willing to move to the countryside? 397 00:23:41,144 --> 00:23:42,184 No. 398 00:23:46,723 --> 00:23:49,354 It's not what you think. 399 00:23:50,894 --> 00:23:53,063 I don't want you to worry about us. 400 00:23:53,424 --> 00:23:56,894 We will never be a burden to you. 401 00:23:57,894 --> 00:23:59,364 Your father said it many times, 402 00:23:59,364 --> 00:24:00,963 as if he was leaving a will. 403 00:24:01,434 --> 00:24:03,773 And I'll work too now. 404 00:24:04,934 --> 00:24:07,273 So you're just like other mothers. 405 00:24:07,273 --> 00:24:08,973 You don't want to look after your grandchild. 406 00:24:09,213 --> 00:24:13,013 What? That's not it. I would do that anytime. 407 00:24:14,614 --> 00:24:15,983 But... 408 00:24:16,654 --> 00:24:18,414 it all depends on what Soo A wants. 409 00:24:19,854 --> 00:24:21,454 I'm home. 410 00:24:21,823 --> 00:24:23,493 - Hi. - Ji Tae. 411 00:24:24,894 --> 00:24:26,424 When you said, "I'm home", 412 00:24:26,793 --> 00:24:28,194 it finally felt real. 413 00:24:28,664 --> 00:24:30,263 You are really back. 414 00:24:30,563 --> 00:24:32,834 Don't say you are happy to see me again. 415 00:24:32,834 --> 00:24:35,404 Let's skip the embarrassing part. 416 00:24:38,674 --> 00:24:40,444 If that's what he said, 417 00:24:40,444 --> 00:24:42,674 Ji Soo should be relieved. 418 00:24:44,313 --> 00:24:46,384 I'm so happy for Ji Soo. 419 00:24:47,283 --> 00:24:50,614 Ji Soo is okay now, and Dad is getting better. 420 00:24:51,053 --> 00:24:52,783 Your eldest daughter is back too. 421 00:24:52,983 --> 00:24:55,223 There's nothing to worry about now. 422 00:24:57,354 --> 00:24:59,763 Is Dad getting better? 423 00:25:01,063 --> 00:25:02,733 How could he abandon us? 424 00:25:03,594 --> 00:25:05,563 When I told him that I was scared at night, 425 00:25:05,563 --> 00:25:07,604 he lit only my path with a flashlight. 426 00:25:07,604 --> 00:25:08,864 And when I told him about Ji Ho, 427 00:25:08,864 --> 00:25:11,233 he instantly looked worried. 428 00:25:12,344 --> 00:25:14,043 It wasn't something difficult. 429 00:25:15,003 --> 00:25:16,844 But we were too indifferent to him. 430 00:25:18,114 --> 00:25:19,313 When will he realize... 431 00:25:19,313 --> 00:25:21,213 that the symptoms are going away? 432 00:25:22,213 --> 00:25:23,783 It would take about a month. 433 00:25:24,213 --> 00:25:26,454 That is if we continue to try hard. 434 00:25:26,783 --> 00:25:28,723 I guess she's really... 435 00:25:28,723 --> 00:25:31,053 done with their son. 436 00:25:32,194 --> 00:25:34,894 I am going to visit Dad with Ji Soo one day. 437 00:25:35,164 --> 00:25:37,993 I think that would be the best medicine for him. 438 00:25:38,664 --> 00:25:40,404 I have something to say too. 439 00:25:42,334 --> 00:25:45,273 Mom. It's about Soo A. 440 00:25:45,374 --> 00:25:48,904 Didn't you say she's gone training? 441 00:25:49,444 --> 00:25:52,513 She doesn't have to worry about calling me. 442 00:25:53,184 --> 00:25:55,114 It's getting late. 443 00:25:55,783 --> 00:25:57,483 You should all rest. 444 00:26:00,053 --> 00:26:01,084 Ji An, 445 00:26:01,983 --> 00:26:03,354 thank you for coming home. 446 00:26:05,553 --> 00:26:07,963 What's wrong with Mom? 447 00:26:08,394 --> 00:26:09,834 Did something happen to you? 448 00:26:17,773 --> 00:26:19,704 I missed you, Dex. 449 00:26:21,904 --> 00:26:23,213 I missed you too. 450 00:26:26,584 --> 00:26:28,414 Hey, you're home. 451 00:26:30,384 --> 00:26:31,884 What's that on your hair? 452 00:26:31,884 --> 00:26:33,523 You got a big piece of dust on your hair. 453 00:26:34,323 --> 00:26:36,253 You've got some on your clothes too. 454 00:26:36,253 --> 00:26:38,194 What did you do at the factory? 455 00:26:38,594 --> 00:26:40,664 I think I should do the questioning instead. 456 00:26:41,223 --> 00:26:43,293 What were you two doing sitting there together? 457 00:26:43,934 --> 00:26:46,334 We were watching a movie in an open space. 458 00:26:46,733 --> 00:26:48,904 Don't stay together after 10pm. 459 00:26:50,573 --> 00:26:52,003 You're so strict. 460 00:26:53,104 --> 00:26:54,944 If you stay in one of your rooms together, 461 00:26:54,944 --> 00:26:56,213 you will get a yellow card right away. 462 00:26:56,543 --> 00:26:57,874 And you will get kicked out. 463 00:26:58,874 --> 00:27:01,543 Do Kyung, we are not that close. 464 00:27:01,543 --> 00:27:05,013 Come on. It's past 11pm. Go back to your rooms. 465 00:27:05,483 --> 00:27:07,684 - Goodnight, Ji Soo. - Goodnight, Hyuk. 466 00:27:18,134 --> 00:27:20,664 Father, what brings you here at this hour? 467 00:27:20,963 --> 00:27:22,303 I can't sleep. 468 00:27:22,303 --> 00:27:23,533 I didn't think I'll be able to sleep anyway, 469 00:27:23,533 --> 00:27:24,573 so I thought I'd come here. 470 00:27:29,973 --> 00:27:33,243 Everyone must be sleeping well here. 471 00:27:41,223 --> 00:27:43,793 Is this rice or gravel? 472 00:27:45,993 --> 00:27:47,194 Make me porridge. 473 00:27:47,293 --> 00:27:48,394 All right, sir. 474 00:27:56,473 --> 00:27:59,573 You must still be very healthy. 475 00:27:59,573 --> 00:28:01,043 You have a good appetite. 476 00:28:01,644 --> 00:28:04,013 They say breakfast is most important for you. 477 00:28:06,644 --> 00:28:08,243 Since you have so much energy, 478 00:28:08,243 --> 00:28:09,783 go get Do Kyung. 479 00:28:12,624 --> 00:28:14,854 Since when did this family... 480 00:28:15,454 --> 00:28:17,493 become like a middle-class family... 481 00:28:17,493 --> 00:28:19,664 where everyone does as they please? 482 00:28:20,924 --> 00:28:21,924 Is our family... 483 00:28:22,733 --> 00:28:24,134 an ordinary family? 484 00:28:24,864 --> 00:28:26,864 You are part of Haesung Corporation. 485 00:28:27,204 --> 00:28:30,104 But without consulting with me at all... 486 00:28:30,104 --> 00:28:32,473 Right, she's your daughter and my granddaughter. 487 00:28:34,243 --> 00:28:36,773 You used your prerogative as her father... 488 00:28:37,674 --> 00:28:40,444 to let Ji Soo leave. 489 00:28:41,983 --> 00:28:44,154 So bring Do Kyung back. 490 00:28:45,783 --> 00:28:48,454 Even you couldn't bring him back. 491 00:28:48,454 --> 00:28:49,793 So how could I bring him back? 492 00:28:49,793 --> 00:28:51,154 I am not confident about that, sir. 493 00:28:53,463 --> 00:28:54,594 Did you think... 494 00:28:55,063 --> 00:28:58,293 I would tell you to grab him by his collar? 495 00:29:00,134 --> 00:29:03,233 I already laid the foundation. 496 00:29:03,233 --> 00:29:05,773 I already went to Tae Soo and scared him enough. 497 00:29:06,073 --> 00:29:08,104 You went to that house? 498 00:29:09,543 --> 00:29:11,414 What did you do there? 499 00:29:11,543 --> 00:29:13,114 I hit him just two times. 500 00:29:13,614 --> 00:29:15,713 You hit him? 501 00:29:18,614 --> 00:29:20,723 Ji An must've hear it through her parents. 502 00:29:20,723 --> 00:29:24,124 She would then tell Do Kyung about it. 503 00:29:25,253 --> 00:29:27,963 After hearing about what you did for Ji Soo, 504 00:29:27,963 --> 00:29:30,594 Do Kyung would go to you for help. 505 00:29:30,763 --> 00:29:32,404 He wouldn't dare to come to me. 506 00:29:32,404 --> 00:29:34,763 From my understanding, they're not dating. 507 00:29:34,763 --> 00:29:38,473 So confirm it with him, and bring back Do Kyung. 508 00:29:43,043 --> 00:29:45,573 Why are you so soft? This is so unmanly. 509 00:29:48,414 --> 00:29:49,414 My gosh. 510 00:29:50,414 --> 00:29:52,483 My bronchial tubes and lungs are in bad shape, 511 00:29:52,483 --> 00:29:54,323 but how could I step down from this? 512 00:29:57,793 --> 00:30:01,194 I must see my company become a Top 10 business. 513 00:30:14,874 --> 00:30:15,944 Ji An. 514 00:30:18,374 --> 00:30:19,543 Do Kyung. 515 00:30:21,983 --> 00:30:23,154 You're wearing the same clothes, 516 00:30:23,154 --> 00:30:24,483 so I thought you were Ji An. 517 00:30:25,684 --> 00:30:29,053 I don't have my clothes, so Ji An left some for me. 518 00:30:30,023 --> 00:30:31,124 I see. 519 00:30:31,454 --> 00:30:33,094 I have to go to work. 520 00:30:36,164 --> 00:30:37,763 Why did he come to the kitchen? 521 00:30:46,303 --> 00:30:48,743 "Dad, aren't you coming to Seoul?" 522 00:30:48,973 --> 00:30:50,644 "Please call me when you do." 523 00:30:54,043 --> 00:30:56,354 Why wouldn't he tell me about Ji Soo? 524 00:30:57,654 --> 00:30:59,084 (Ji An) 525 00:31:02,354 --> 00:31:03,354 Ji An. 526 00:31:03,354 --> 00:31:04,854 You answered so quickly. 527 00:31:05,053 --> 00:31:06,563 Were you waiting for my call? 528 00:31:07,864 --> 00:31:11,934 No, I just got off the phone. 529 00:31:12,834 --> 00:31:15,204 Then I'll tell you about Ji Soo first. 530 00:31:15,263 --> 00:31:18,303 Ji Soo's father solved all her problems. 531 00:31:18,374 --> 00:31:19,604 She will stay in the shared house... 532 00:31:19,604 --> 00:31:21,003 and continue working at the bakery. 533 00:31:21,543 --> 00:31:23,313 He even let her date her boyfriend. 534 00:31:24,174 --> 00:31:25,313 Is... Is that right? 535 00:31:25,813 --> 00:31:28,344 How did he let her do all that? 536 00:31:29,053 --> 00:31:30,584 I know. I'm surprised too. 537 00:31:31,053 --> 00:31:32,584 That family is impossible. 538 00:31:33,854 --> 00:31:35,354 What... what about you? 539 00:31:35,854 --> 00:31:37,194 Are you okay? 540 00:31:37,723 --> 00:31:38,924 What about me? 541 00:31:39,664 --> 00:31:40,993 You mean that guy? 542 00:31:41,263 --> 00:31:42,694 Of course I am okay. 543 00:31:42,894 --> 00:31:45,334 I only liked him a little bit. 544 00:31:45,334 --> 00:31:47,404 And I'm not that slow. 545 00:31:47,404 --> 00:31:49,174 I don't hope for something I can't have. 546 00:31:49,604 --> 00:31:51,374 I'm done with him for good. 547 00:31:51,934 --> 00:31:53,174 So don't worry. 548 00:31:56,213 --> 00:31:58,073 Dad, I called you on my way to work. 549 00:31:59,213 --> 00:32:01,513 All right. I'll hang up then. 550 00:32:23,334 --> 00:32:27,174 I am going home today. Will you wait for me? 551 00:32:29,043 --> 00:32:31,444 It's something to do with my grandson, Do Kyung. 552 00:32:34,644 --> 00:32:37,684 I don't know if it's love or attachment. 553 00:32:39,424 --> 00:32:40,884 But something that should never happen... 554 00:32:40,884 --> 00:32:42,424 is happening right now. 555 00:32:43,993 --> 00:32:46,194 No... No way. 556 00:32:46,924 --> 00:32:48,624 She's a witch. 557 00:32:48,624 --> 00:32:51,063 The way she handles men is unbelievable. 558 00:32:52,763 --> 00:32:54,463 That... That's nonsense. 559 00:33:02,187 --> 00:33:07,187 [VIU Ver] E43 My Golden Life "Do You Want to Fight Me?" -= Ruo Xi =- 560 00:33:16,823 --> 00:33:19,094 It's something to do with my grandson, Do Kyung. 561 00:33:19,523 --> 00:33:21,023 Something that should never happen... 562 00:33:21,023 --> 00:33:22,434 is happening right now. 563 00:33:37,243 --> 00:33:38,444 Dad. 564 00:33:39,513 --> 00:33:40,844 Your shoes are here. 565 00:33:41,914 --> 00:33:43,483 You're sleeping. 566 00:33:43,684 --> 00:33:44,884 It's so cold. 567 00:33:50,424 --> 00:33:52,763 Why did you come again? 568 00:33:53,894 --> 00:33:55,694 I felt upset, but I had nowhere to go. 569 00:33:58,134 --> 00:34:00,404 Should I just be a farmer in the countryside? 570 00:34:02,134 --> 00:34:05,704 Hey, you're still young. Losing 5,000 dollars... 571 00:34:05,704 --> 00:34:07,774 means nothing. Why would you talk such nonsense? 572 00:34:08,443 --> 00:34:10,774 Well, that's one thing. 573 00:34:11,374 --> 00:34:13,314 But it turns out I am not a good businessman. 574 00:34:14,013 --> 00:34:16,684 I tried selling clothes on the streets. 575 00:34:17,184 --> 00:34:18,414 But I am terrible at it. 576 00:34:19,153 --> 00:34:21,223 I want to do business, but I am not fit for it. 577 00:34:21,383 --> 00:34:23,093 So I'd be just wasting money. 578 00:34:23,593 --> 00:34:25,193 You don't need skills. 579 00:34:25,863 --> 00:34:27,164 Then what do I need? 580 00:34:27,164 --> 00:34:29,394 You need a heart, you brat. 581 00:34:30,834 --> 00:34:32,803 How can I do business with a heart? 582 00:34:34,303 --> 00:34:35,303 Right. 583 00:34:35,673 --> 00:34:37,334 You were a businessman. 584 00:34:38,033 --> 00:34:39,843 You sold bath towels in Middle East... 585 00:34:39,843 --> 00:34:41,274 and earned 10,000 dollars. 586 00:34:41,774 --> 00:34:43,513 You were on the newspapers for that. 587 00:34:44,774 --> 00:34:46,214 I... I used to do that. 588 00:34:47,214 --> 00:34:50,214 Dad, how did you sell those in the Middle East? 589 00:34:50,854 --> 00:34:52,113 Tell me about it. 590 00:34:54,923 --> 00:34:56,693 You can't let your customers... 591 00:34:56,894 --> 00:35:00,263 find out that you are just trying... 592 00:35:00,263 --> 00:35:02,434 to make them buy your goods. 593 00:35:02,633 --> 00:35:04,734 For example, let's say you're selling clothes. 594 00:35:04,734 --> 00:35:06,363 If you tell them they look good in anything, 595 00:35:06,363 --> 00:35:08,004 they would know your intention. 596 00:35:08,504 --> 00:35:09,633 Do they really? 597 00:35:09,834 --> 00:35:11,334 Of course they do. 598 00:35:11,673 --> 00:35:13,874 They know what looks good... 599 00:35:13,874 --> 00:35:15,604 and what looks bad on themselves. 600 00:35:15,843 --> 00:35:17,173 Be honest. 601 00:35:17,314 --> 00:35:19,613 You have to help them as if you're helping... 602 00:35:19,613 --> 00:35:20,783 your family buy things. 603 00:35:23,283 --> 00:35:24,684 How did you do it, Dad? 604 00:35:25,184 --> 00:35:27,524 (Whoever House) 605 00:35:57,954 --> 00:35:59,053 Hey. 606 00:35:59,783 --> 00:36:01,854 The fact that he's telling his parents everything... 607 00:36:02,854 --> 00:36:05,524 means that he's made up his mind, right? 608 00:36:07,624 --> 00:36:11,093 So why did you bring up the divorce issue? 609 00:36:11,863 --> 00:36:14,533 Well, I'm glad that I did. 610 00:36:16,073 --> 00:36:18,204 He immediately chose the child over me. 611 00:36:19,544 --> 00:36:21,104 I was surprised too. 612 00:36:21,803 --> 00:36:24,314 As I watched you two dating for four years, 613 00:36:24,314 --> 00:36:25,443 I envied you. 614 00:36:25,714 --> 00:36:28,013 Ji Tae was so loyal to you. 615 00:36:28,743 --> 00:36:31,153 How could he change right after you got married? 616 00:36:33,354 --> 00:36:34,754 He changed, right? 617 00:36:34,984 --> 00:36:36,223 However, 618 00:36:36,524 --> 00:36:40,294 if Ji Tae really chose the child over you, 619 00:36:40,723 --> 00:36:42,533 you shouldn't have the baby. 620 00:36:44,934 --> 00:36:46,564 If I don't have the baby, 621 00:36:46,834 --> 00:36:48,204 he won't divorce me. 622 00:36:48,303 --> 00:36:49,633 How can he say that? 623 00:36:50,173 --> 00:36:51,934 What if the baby doesn't exist anymore? 624 00:36:52,743 --> 00:36:53,743 What? 625 00:37:24,473 --> 00:37:26,774 - Congratulations. - Congratulations. 626 00:37:26,903 --> 00:37:29,013 Thank you, girls. 627 00:37:29,644 --> 00:37:31,943 I can't believe I'm living to see this day. 628 00:37:32,343 --> 00:37:33,714 I am so overwhelmed. 629 00:37:35,184 --> 00:37:39,383 Ji An made me earrings and a necklace. 630 00:37:40,383 --> 00:37:42,323 We've been worried too. 631 00:37:42,394 --> 00:37:44,193 You spent three years preparing for this exam. 632 00:37:44,193 --> 00:37:46,064 We were worried that you'd fail again. 633 00:37:46,263 --> 00:37:48,024 Do you know how uncomfortable it is... 634 00:37:48,024 --> 00:37:49,834 if a friend is unemployed? 635 00:37:50,093 --> 00:37:51,464 Come on, Min Kyung. 636 00:37:53,164 --> 00:37:54,464 I am sorry, Ji An. 637 00:37:54,633 --> 00:37:55,774 About what? 638 00:37:57,204 --> 00:37:58,834 I am not unemployed. 639 00:37:59,173 --> 00:38:00,604 I heard you are doing a part-time job... 640 00:38:00,604 --> 00:38:01,943 at a woodworking studio. 641 00:38:02,044 --> 00:38:03,573 Still, I make money. 642 00:38:03,573 --> 00:38:05,214 As long as I can afford living, I'm fine. 643 00:38:05,613 --> 00:38:08,314 Why don't you take the civil service exam? 644 00:38:08,383 --> 00:38:10,084 You're smart, 645 00:38:10,084 --> 00:38:11,254 and you always had good grades. 646 00:38:11,254 --> 00:38:12,923 You will pass in just a year. 647 00:38:13,084 --> 00:38:14,854 You should prepare being a level seven officer. 648 00:38:15,283 --> 00:38:17,354 I get bored easily, so it doesn't suit me. 649 00:38:17,354 --> 00:38:19,664 Why did you suddenly quit Haesung Apparel? 650 00:38:19,664 --> 00:38:21,064 You had finally become a regular employee. 651 00:38:21,064 --> 00:38:23,193 - She didn't like it. - "Didn't like it"? 652 00:38:23,493 --> 00:38:25,964 You suffered for years to get into a big company. 653 00:38:25,964 --> 00:38:28,104 How can you not like it now? 654 00:38:28,734 --> 00:38:30,173 You're not saying you like working... 655 00:38:30,173 --> 00:38:31,903 in the wood working studio, are you? 656 00:38:31,903 --> 00:38:33,504 I love wood. 657 00:38:33,903 --> 00:38:36,314 Didn't I do such a good job? 658 00:38:36,513 --> 00:38:38,843 I might work with wood for the rest of my life. 659 00:38:38,843 --> 00:38:40,484 Then how will you get married? 660 00:38:40,544 --> 00:38:42,383 Nowadays, it's hard to get married... 661 00:38:42,383 --> 00:38:43,684 if you don't have a proper job. 662 00:38:43,684 --> 00:38:45,314 But still, you got married. 663 00:38:45,553 --> 00:38:47,923 My husband is a doctor, so he earns well. 664 00:38:47,923 --> 00:38:49,153 And his family is well-off too. 665 00:38:51,024 --> 00:38:53,263 Is that why you go to his parents'... 666 00:38:53,263 --> 00:38:54,394 every Sunday and cook? 667 00:38:54,493 --> 00:38:55,934 Even if you are eight months pregnant. 668 00:38:56,033 --> 00:38:57,394 They bought us a house in Gangnam. 669 00:38:57,394 --> 00:38:58,834 How could I not do that? 670 00:38:58,834 --> 00:39:00,564 Stop it, girls. 671 00:39:00,834 --> 00:39:03,033 There must be someone perfect for me. 672 00:39:03,204 --> 00:39:05,173 He won't mind whether I am a carpenter, 673 00:39:05,173 --> 00:39:06,274 a craftsman, or a designer. 674 00:39:06,644 --> 00:39:07,673 Cheers. 675 00:39:10,414 --> 00:39:12,243 It's not even for industrial use. 676 00:39:12,243 --> 00:39:14,743 You want to run a small business for cats? 677 00:39:15,954 --> 00:39:17,254 Look at you. 678 00:39:17,954 --> 00:39:19,553 You can't snort at me unless... 679 00:39:19,653 --> 00:39:23,093 you start a business with nothing like I did. 680 00:39:23,423 --> 00:39:25,294 If you weren't the son of Sungho Corporation, 681 00:39:25,294 --> 00:39:26,863 what could have you done? 682 00:39:26,964 --> 00:39:29,863 I'd never leave my family. 683 00:39:29,863 --> 00:39:31,934 Then keep your mouth shut. 684 00:39:32,064 --> 00:39:33,664 You can do all that... 685 00:39:33,803 --> 00:39:35,934 because you have somewhere to return to. 686 00:39:37,204 --> 00:39:38,434 Do you really think so? 687 00:39:38,704 --> 00:39:39,743 No. 688 00:39:40,303 --> 00:39:41,803 Actually, I don't know. 689 00:39:42,343 --> 00:39:43,914 I can't read your mind anymore. 690 00:39:44,013 --> 00:39:45,144 I guess you can't. 691 00:39:45,943 --> 00:39:47,984 You can't look into it when you're in there. 692 00:39:48,084 --> 00:39:49,414 What does that mean? 693 00:39:49,484 --> 00:39:50,954 My family looks different from the outside... 694 00:39:51,584 --> 00:39:54,723 from the way it seemed from the inside. 695 00:39:55,184 --> 00:39:58,454 You can see the woods only from the outside? 696 00:39:59,894 --> 00:40:01,093 I'm talking about Ji Soo. 697 00:40:02,394 --> 00:40:03,734 When they tried to introduce her... 698 00:40:03,734 --> 00:40:05,294 as Ji An at the anniversary event, 699 00:40:06,504 --> 00:40:07,964 I was a little surprised, 700 00:40:08,834 --> 00:40:10,303 but I didn't know what it was like. 701 00:40:11,234 --> 00:40:13,573 I just thought they had no choice... 702 00:40:13,903 --> 00:40:15,104 for the company. 703 00:40:16,044 --> 00:40:19,113 But it was ridiculous. 704 00:40:20,584 --> 00:40:22,144 They tried to introduce her as someone else... 705 00:40:22,144 --> 00:40:23,714 just to save the face of the family. 706 00:40:25,454 --> 00:40:26,984 It's was just wrong. 707 00:40:27,053 --> 00:40:30,053 They often sacrifice the lesser for the greater. 708 00:40:30,254 --> 00:40:32,294 I don't know about the industrial logic. 709 00:40:33,394 --> 00:40:34,894 But she's my family. 710 00:40:34,894 --> 00:40:37,863 You ran away from home to win Ji An's heart, 711 00:40:37,863 --> 00:40:40,834 but you only learned about humanism. 712 00:40:41,604 --> 00:40:43,834 It doesn't help you run a business. 713 00:40:43,834 --> 00:40:45,803 Don't talk about Ji An. 714 00:40:47,144 --> 00:40:48,343 I miss her. 715 00:40:49,414 --> 00:40:51,144 - Cheers. - Cheers. 716 00:40:54,214 --> 00:40:56,513 So did you meet him at the training institute? 717 00:40:56,513 --> 00:40:57,513 Yes. 718 00:40:58,584 --> 00:41:01,584 It turns out we went to the same academy. 719 00:41:02,653 --> 00:41:06,493 We could've brushed past each other 10 times. 720 00:41:06,524 --> 00:41:10,334 Gosh, it's so lame but somewhat romantic. 721 00:41:10,633 --> 00:41:12,033 I'm sure you didn't brush past each other only. 722 00:41:12,033 --> 00:41:13,834 I guess your eyes could've met a few times too. 723 00:41:13,834 --> 00:41:15,104 You think so? 724 00:41:19,704 --> 00:41:20,704 I envy you. 725 00:41:21,374 --> 00:41:23,013 Good for you, Myung Shin. 726 00:41:26,314 --> 00:41:27,414 Ji An. 727 00:41:28,343 --> 00:41:32,113 People usually have a weakness for love. 728 00:41:33,124 --> 00:41:34,223 Of course I know... 729 00:41:34,223 --> 00:41:36,124 why you can't be with Do Kyung. 730 00:41:36,754 --> 00:41:39,394 But whenever I hear about your story... 731 00:41:40,363 --> 00:41:44,133 I mean, don't you even feel weak? 732 00:41:44,894 --> 00:41:46,604 I feel so weak. 733 00:41:47,734 --> 00:41:48,803 It's really hard... 734 00:41:48,803 --> 00:41:50,704 to push him away from my mind. 735 00:41:51,633 --> 00:41:54,204 But everything is over now. 736 00:41:54,973 --> 00:41:58,613 Do Kyung could shelter you from everything. 737 00:41:58,613 --> 00:42:01,414 His father, the vice chairman. 738 00:42:01,914 --> 00:42:04,153 He was the eldest son of an ordinary family. 739 00:42:04,484 --> 00:42:06,484 But he can't even hold a memorial service... 740 00:42:06,484 --> 00:42:08,553 for his ancestors on holidays. 741 00:42:08,553 --> 00:42:10,093 He can't even visit his ancestors' graves. 742 00:42:10,923 --> 00:42:12,823 He said that's what he's supposed to do. 743 00:42:13,464 --> 00:42:16,133 All decisions are up to Ms. No or Chairman No. 744 00:42:16,133 --> 00:42:17,193 My gosh. 745 00:42:17,834 --> 00:42:21,334 That means Do Kyung's wife can't do anything. 746 00:42:21,734 --> 00:42:23,734 You'd have to do as you're told. 747 00:42:24,573 --> 00:42:27,204 I want to love myself before someone else. 748 00:42:27,204 --> 00:42:29,243 I can't rush into something... 749 00:42:29,243 --> 00:42:30,644 giving up on my everything. 750 00:42:30,843 --> 00:42:32,343 And the same applies to him too. 751 00:42:39,754 --> 00:42:42,254 Is he Jung Soo? Your boyfriend. 752 00:42:44,854 --> 00:42:47,263 I wish he were like your boyfriend. 753 00:42:48,923 --> 00:42:50,593 If he were... 754 00:42:51,863 --> 00:42:56,173 If Do Kyung were an ordinary office worker... 755 00:42:56,903 --> 00:42:58,133 Or if he were... 756 00:42:58,133 --> 00:43:01,374 an ordinary person who runs his business... 757 00:43:03,314 --> 00:43:04,644 If he were? 758 00:43:05,814 --> 00:43:09,414 I would've gone to his office... 759 00:43:09,484 --> 00:43:10,684 right after work. 760 00:43:11,684 --> 00:43:14,783 I could help him with his presentation. 761 00:43:14,854 --> 00:43:18,093 We could go out for a beer after work. 762 00:43:18,423 --> 00:43:21,564 If he met someone bad at work, 763 00:43:21,564 --> 00:43:23,133 I'd join him complaining about that person. 764 00:43:23,693 --> 00:43:26,604 I'd tell him what I made... 765 00:43:26,734 --> 00:43:28,834 or what I did that day. 766 00:43:29,434 --> 00:43:33,073 And he'd praise me for my work. 767 00:43:35,004 --> 00:43:36,073 Stuff like that. 768 00:43:37,013 --> 00:43:39,684 I just want to share... 769 00:43:39,684 --> 00:43:42,613 little things about our lives. 770 00:43:43,113 --> 00:43:45,754 Sometimes we'd laugh or get angry, 771 00:43:46,053 --> 00:43:47,584 but we'd eventually make up. 772 00:43:50,754 --> 00:43:52,823 We could've done that. 773 00:43:54,564 --> 00:43:57,434 If you marry Do Kyung, 774 00:43:57,834 --> 00:44:00,704 can you never do any of that? 775 00:44:00,704 --> 00:44:02,803 Of course not. 776 00:44:02,803 --> 00:44:05,104 His family wouldn't even let me date him. 777 00:44:06,704 --> 00:44:08,473 Call me when you get home. 778 00:44:30,394 --> 00:44:32,303 Gosh, why am I here? 779 00:45:31,593 --> 00:45:33,323 Put some eggs on it. 780 00:45:33,363 --> 00:45:36,064 - And squeeze the ketchup. - Squeeze it a lot. 781 00:45:36,193 --> 00:45:37,533 Good. 782 00:45:37,894 --> 00:45:40,434 A heart? And a lot of mustard. 783 00:45:41,064 --> 00:45:42,334 It's like a penalty. 784 00:45:43,633 --> 00:45:46,403 It will be good. It's done. 785 00:45:46,903 --> 00:45:48,403 It feels like we're playing house. 786 00:45:48,403 --> 00:45:50,544 It's good to make breakfast together. 787 00:45:50,573 --> 00:45:53,343 It must be good since you made it. 788 00:45:56,214 --> 00:45:59,184 What are you doing here together again? 789 00:45:59,754 --> 00:46:01,124 We made yours too. 790 00:46:02,184 --> 00:46:03,254 Really? 791 00:46:03,894 --> 00:46:05,553 You should do that. 792 00:46:06,664 --> 00:46:08,223 You can enjoy it alone together. 793 00:46:08,223 --> 00:46:10,164 What? You don't have to do that. 794 00:46:15,533 --> 00:46:16,573 Ji An. 795 00:46:19,104 --> 00:46:20,173 Do Kyung. 796 00:46:22,414 --> 00:46:25,144 He cared for Ji An a lot... 797 00:46:25,144 --> 00:46:26,343 as her brother. 798 00:46:27,013 --> 00:46:28,613 They worked together at the company back then, 799 00:46:28,613 --> 00:46:29,854 so they were together all the time. 800 00:46:33,984 --> 00:46:35,723 That's when he started to change. 801 00:46:36,894 --> 00:46:39,363 He changed after Ji An came to our house. 802 00:46:41,223 --> 00:46:42,633 What are you thinking about? 803 00:46:45,033 --> 00:46:46,033 Hyuk. 804 00:46:49,033 --> 00:46:51,604 I kind of have a weird feeling. 805 00:46:51,604 --> 00:46:54,004 I know it is ridiculous, but... 806 00:46:55,104 --> 00:46:56,544 What is it? Tell me. 807 00:46:57,113 --> 00:46:58,644 It's about Do Kyung. 808 00:46:59,184 --> 00:47:01,084 He left home while saying he wants his life back. 809 00:47:01,343 --> 00:47:02,783 I didn't understand... 810 00:47:02,783 --> 00:47:05,084 why he struggled so hard with no money. 811 00:47:06,653 --> 00:47:08,153 Are you sure... 812 00:47:09,124 --> 00:47:12,564 he coincidentally ran into Ji An again here? 813 00:47:32,113 --> 00:47:34,283 This is a total emergency. 814 00:47:34,283 --> 00:47:37,584 You and I being friends? That's just not right. 815 00:47:38,653 --> 00:47:40,954 How could he cut me out just like that? 816 00:47:42,153 --> 00:47:44,093 We've become pretty close so far. 817 00:47:49,464 --> 00:47:50,493 Do Kyung. 818 00:47:50,493 --> 00:47:53,104 Seo Hyun, can you pack Ji Soo's clothes... 819 00:47:53,104 --> 00:47:54,403 left in her room? 820 00:47:55,164 --> 00:47:58,374 By the way, what are you going to do? 821 00:47:58,374 --> 00:48:00,403 What's going on with Ji An? 822 00:48:00,874 --> 00:48:04,473 Grandfather even went to Ji An's parents. 823 00:48:05,314 --> 00:48:06,343 What? 824 00:48:07,414 --> 00:48:09,484 What is wrong with you? 825 00:48:10,184 --> 00:48:12,423 Come back to your senses, and come back home. 826 00:48:21,164 --> 00:48:22,564 Do Kyung is here? 827 00:48:23,193 --> 00:48:24,193 Yes. 828 00:48:25,033 --> 00:48:27,204 He directly came to see me? 829 00:48:55,294 --> 00:48:56,464 Grandfather. 830 00:48:57,693 --> 00:49:00,234 I couldn't go to Hawaii because of you. 831 00:49:01,964 --> 00:49:03,403 I spent two months here. 832 00:49:05,473 --> 00:49:07,243 I drink this tea instead of medicine, so wait. 833 00:49:08,144 --> 00:49:09,774 Please hear me out first. 834 00:49:12,044 --> 00:49:13,214 You can answer... 835 00:49:13,343 --> 00:49:15,343 after you finish your tea. 836 00:49:19,653 --> 00:49:21,223 I heard you went to Ji An's home. 837 00:49:22,323 --> 00:49:23,593 Why did you go there? 838 00:49:27,723 --> 00:49:29,593 You didn't come home. 839 00:49:29,593 --> 00:49:33,133 Why did you go to her home because I didn't return? 840 00:49:33,863 --> 00:49:35,363 We aren't dating. 841 00:49:35,363 --> 00:49:36,774 That's the thing. 842 00:49:38,374 --> 00:49:41,673 Ji An said nothing's going on between you two. 843 00:49:43,044 --> 00:49:44,774 You said you're over her. 844 00:49:45,343 --> 00:49:47,013 Then you must come home. 845 00:49:47,214 --> 00:49:50,984 If you don't come home, it means you're lying. 846 00:49:53,184 --> 00:49:55,454 So I gave them a warning. 847 00:49:55,954 --> 00:49:56,993 Grandpa. 848 00:49:56,993 --> 00:50:00,223 You even worked together to take away Ji Soo. 849 00:50:02,734 --> 00:50:03,763 For Ji An to pull off... 850 00:50:03,964 --> 00:50:07,064 something like that against our family... 851 00:50:07,964 --> 00:50:11,673 only means that you have her back. 852 00:50:11,774 --> 00:50:14,704 She did it because she loves her sister. 853 00:50:14,704 --> 00:50:16,874 Then you can come home. 854 00:50:19,343 --> 00:50:21,343 If you two aren't dating, 855 00:50:23,414 --> 00:50:24,814 you must come home. 856 00:50:26,484 --> 00:50:28,024 Only that would prove it. 857 00:50:29,423 --> 00:50:30,794 But you didn't. 858 00:50:32,323 --> 00:50:34,693 That means you and Ji An are lying. 859 00:50:36,493 --> 00:50:37,794 Then do you think... 860 00:50:38,934 --> 00:50:40,664 that this time, 861 00:50:41,133 --> 00:50:44,033 I will stop at slapping Seo Tae Soo? 862 00:50:46,774 --> 00:50:48,073 Did you hit... 863 00:50:50,274 --> 00:50:51,314 Ji An's father? 864 00:50:53,644 --> 00:50:55,684 Didn't she tell you? 865 00:50:56,013 --> 00:50:57,814 I didn't hear it from her. 866 00:50:57,814 --> 00:50:59,053 I don't care. 867 00:51:01,184 --> 00:51:04,193 I hit him twice and gave a stern warning. 868 00:51:05,093 --> 00:51:06,823 I guess you threatened him... 869 00:51:08,024 --> 00:51:09,434 to harm his family. 870 00:51:11,434 --> 00:51:12,434 Just like Mom. 871 00:51:15,234 --> 00:51:17,874 You're the one who made me do something... 872 00:51:17,874 --> 00:51:19,704 so uncultured, Do Kyung. 873 00:51:19,803 --> 00:51:21,044 Seo Ji An! 874 00:51:22,473 --> 00:51:24,013 Yes, Seo Ji An. 875 00:51:25,113 --> 00:51:26,743 I told you that I won't bring her home. 876 00:51:26,843 --> 00:51:29,283 I don't want us to live in this kind of household. 877 00:51:29,814 --> 00:51:30,814 What? 878 00:51:32,084 --> 00:51:34,684 You're concerned that I'll marry her. 879 00:51:36,193 --> 00:51:37,524 Don't worry, Grandpa. 880 00:51:40,223 --> 00:51:41,693 I won't marry Ji An. 881 00:51:42,464 --> 00:51:43,894 I will never. 882 00:51:44,664 --> 00:51:47,133 I won't because we can't live like this. 883 00:51:49,073 --> 00:51:50,234 What? 884 00:51:53,004 --> 00:51:54,044 And... 885 00:51:56,044 --> 00:51:57,573 I won't come back either. 886 00:51:59,084 --> 00:52:01,084 I won't come back regardless of Ji An. 887 00:52:01,783 --> 00:52:02,783 What... 888 00:52:04,783 --> 00:52:06,254 do you mean? 889 00:52:06,484 --> 00:52:08,383 I haven't tried running my business yet. 890 00:52:10,394 --> 00:52:12,093 I haven't yet lived my own life either. 891 00:52:16,064 --> 00:52:17,093 You've decided... 892 00:52:19,434 --> 00:52:21,803 not to obey my orders now. 893 00:52:27,374 --> 00:52:29,113 Do you want to fight me? 894 00:52:30,314 --> 00:52:31,374 I'm no longer... 895 00:52:32,984 --> 00:52:36,283 your puppy, Grandpa. 896 00:52:42,723 --> 00:52:45,923 I'm good at usual household chores. 897 00:52:46,564 --> 00:52:49,263 I also worked as a franchise manager. 898 00:52:49,734 --> 00:52:51,263 Which franchise? 899 00:52:52,863 --> 00:52:55,434 A store that sells burgers. 900 00:52:56,673 --> 00:52:58,434 You want to work? 901 00:52:59,374 --> 00:53:02,073 Yes, I'm going to work... 902 00:53:02,513 --> 00:53:05,013 to support Tae Soo when he comes home. 903 00:53:05,883 --> 00:53:07,084 Are you serious? 904 00:53:07,283 --> 00:53:10,283 Wouldn't I be when my husband's like that? 905 00:53:11,513 --> 00:53:13,783 I was ignorant and practically blind. 906 00:53:14,454 --> 00:53:16,993 Since I know that now, I can't turn a blind eye. 907 00:53:17,894 --> 00:53:20,024 Even when Tae Soo was poor and struggling, 908 00:53:20,024 --> 00:53:21,894 you said you were too weak to work. 909 00:53:24,763 --> 00:53:27,934 Do you know what he kept saying to me... 910 00:53:28,434 --> 00:53:30,434 after he thought he had cancer? 911 00:53:32,234 --> 00:53:35,274 He told me not to burden the kids. 912 00:53:36,314 --> 00:53:38,173 That broke my heart. 913 00:53:40,214 --> 00:53:42,013 By the way, Mi Jung. 914 00:53:42,684 --> 00:53:45,613 Didn't you have a guest when I last visited? 915 00:53:48,383 --> 00:53:52,493 The old man who looked really rich. 916 00:53:53,763 --> 00:53:55,693 Why was he here? 917 00:53:55,794 --> 00:53:58,794 What business would a rich man have here? 918 00:53:59,403 --> 00:54:01,863 Why did you come over anyway? 919 00:54:02,633 --> 00:54:04,934 Well, to ask you to come shopping with me. 920 00:54:05,104 --> 00:54:08,303 Seok Doo's in distribution thanks to Tae Soo. 921 00:54:08,473 --> 00:54:09,473 He's coming home again. 922 00:54:10,644 --> 00:54:13,883 You can't cancel the day we settle the balance. 923 00:54:14,243 --> 00:54:17,214 Someone offered to pay us double. 924 00:54:20,084 --> 00:54:22,693 This is for the breach of contract. 925 00:54:22,954 --> 00:54:24,423 I'm really sorry. 926 00:54:30,633 --> 00:54:34,464 May I ask who the other buyer is? 927 00:54:34,464 --> 00:54:36,704 His agent came by. 928 00:54:38,403 --> 00:54:40,973 It's Mr. No Yang Ho. 929 00:54:51,484 --> 00:54:52,684 Sir. 930 00:54:57,854 --> 00:54:59,223 I'm sorry. 931 00:55:01,394 --> 00:55:02,993 But I want to be alone today. 932 00:55:06,604 --> 00:55:08,204 I'm pretty impressed with Do Kyung. 933 00:55:08,434 --> 00:55:10,173 I didn't think he'd do this. 934 00:55:10,403 --> 00:55:12,573 He grew up so sheltered. 935 00:55:12,573 --> 00:55:14,243 It's not at all easy... 936 00:55:14,243 --> 00:55:15,874 to start from scratch. 937 00:55:17,013 --> 00:55:19,883 Do you think he changed after meeting Ji An? 938 00:55:20,283 --> 00:55:23,214 It's true that she's a positive influence. 939 00:55:23,553 --> 00:55:24,883 She was to me too. 940 00:55:27,484 --> 00:55:29,693 He'll need more waste wood when things get going. 941 00:55:30,423 --> 00:55:32,254 I should connect him to the Incheon lumber yard. 942 00:55:33,593 --> 00:55:35,164 Helping your future brother-in-law? 943 00:55:35,524 --> 00:55:38,664 He makes me want to help out. 944 00:55:39,633 --> 00:55:41,564 We should meet up after the contract's finalized. 945 00:55:42,204 --> 00:55:43,903 To buy him some beef. 946 00:55:59,484 --> 00:56:00,823 (Lee Yong Gook) 947 00:56:04,524 --> 00:56:06,223 Hi, Yong Gook. 948 00:56:06,323 --> 00:56:09,763 You sound drunk. Are you celebrating already? 949 00:56:10,394 --> 00:56:13,004 No, I lost again. 950 00:56:13,734 --> 00:56:14,834 What? 951 00:56:14,934 --> 00:56:17,204 I guess he was watching me. 952 00:56:18,673 --> 00:56:21,774 He's determined to ruin whatever I do. 953 00:56:44,993 --> 00:56:48,334 Both Do Kyung and Ji An went through a lot. 954 00:56:49,374 --> 00:56:52,234 Ji An pushed him away, but Do Kyung couldn't give up. 955 00:56:57,973 --> 00:56:59,383 Ji An. 956 00:57:00,184 --> 00:57:01,283 Ji Soo. 957 00:57:03,854 --> 00:57:06,383 What is it? Is something wrong? 958 00:57:07,854 --> 00:57:10,653 What could be wrong with me? 959 00:57:10,854 --> 00:57:12,794 Everything's sorted out. 960 00:57:13,394 --> 00:57:15,093 You're the problem. 961 00:57:16,533 --> 00:57:20,064 You suffered so much because of my brother. 962 00:57:22,004 --> 00:57:25,173 You're driving me insane. Why didn't you tell me? 963 00:57:27,943 --> 00:57:31,613 You're too late. I didn't tell because it's over. 964 00:57:32,684 --> 00:57:35,243 Let's go and get some beer from a convenience store. 965 00:57:36,053 --> 00:57:38,854 No. I'm sick of convenience store beer. 966 00:57:39,254 --> 00:57:41,223 Then let's go to a bar instead. 967 00:57:42,993 --> 00:57:45,193 You both want to buy me a drink? 968 00:57:46,164 --> 00:57:48,093 But not today. Some other time. 969 00:57:48,093 --> 00:57:49,633 I want to finish this. 970 00:57:50,533 --> 00:57:52,633 A carving? Who is it? 971 00:57:52,903 --> 00:57:54,064 My dad. 972 00:57:54,234 --> 00:57:56,774 Can you sweep up the shavings then? 973 00:57:57,004 --> 00:57:58,803 Do Kyung will come for them tomorrow. 974 00:57:59,243 --> 00:58:03,473 He's supposed to settle the balance today. Did he? 975 00:58:03,573 --> 00:58:04,644 Don't call him. 976 00:58:04,743 --> 00:58:05,943 Why not? 977 00:58:06,214 --> 00:58:08,084 Chairman No's incredible. 978 00:58:08,383 --> 00:58:10,283 He bought the factory at the last minute. 979 00:58:12,923 --> 00:58:13,954 What? 980 00:58:16,323 --> 00:58:17,354 Again? 981 00:58:18,053 --> 00:58:19,363 He stopped it again? 982 00:58:21,024 --> 00:58:23,493 What for? Why? Why this time? 983 00:58:23,834 --> 00:58:25,564 I moved out of the share house... 984 00:58:25,564 --> 00:58:27,303 and we ended our... 985 00:58:27,734 --> 00:58:30,104 Do Kyung and I both gave up. 986 00:58:30,834 --> 00:58:32,743 How could he do that? 987 00:58:33,803 --> 00:58:35,104 Do Kyung can't go home... 988 00:58:35,104 --> 00:58:36,144 without accomplishing anything. 989 00:58:36,144 --> 00:58:37,943 He has his pride too. 990 00:58:37,943 --> 00:58:39,414 He's his grandson. 991 00:58:39,414 --> 00:58:41,883 Can't he at least protect his pride? 992 00:58:42,013 --> 00:58:44,854 Only then can Do Kyung feel dignified. 993 00:58:46,024 --> 00:58:47,254 How could he... 994 00:59:15,314 --> 00:59:16,553 If I return now, 995 00:59:17,254 --> 00:59:20,053 I must live like a spare part of Haesung. 996 00:59:20,124 --> 00:59:21,323 Forever. 997 00:59:22,084 --> 00:59:24,854 That's not the life I want. 998 00:59:27,363 --> 00:59:29,493 I won't go home until I'm independent. 999 00:59:31,033 --> 00:59:34,004 Seo Ji An. It's not about you anymore. 1000 01:00:06,964 --> 01:00:11,403 (Wood pellets) 1001 01:00:18,374 --> 01:00:20,314 What is it, Ji An? 1002 01:00:20,584 --> 01:00:22,613 Please pass this to Do Kyung. 1003 01:00:22,613 --> 01:00:25,013 I found a second-hand pellet machine for sale. 1004 01:00:25,013 --> 01:00:27,383 I did some research on what he can buy. 1005 01:00:27,783 --> 01:00:28,954 If he has a machine, 1006 01:00:28,954 --> 01:00:31,923 he just needs to find cheap factory space. 1007 01:00:31,923 --> 01:00:33,593 He already tested the idea... 1008 01:00:33,593 --> 01:00:35,124 and hired experienced workers. 1009 01:00:35,664 --> 01:00:39,064 Couldn't you just find him a factory? 1010 01:00:39,064 --> 01:00:41,164 You know many social enterprises. 1011 01:00:41,533 --> 01:00:43,874 Won Joo would know a few as well. 1012 01:00:44,934 --> 01:00:47,604 Were you up all night printing these? 1013 01:00:48,604 --> 01:00:50,113 He said he wouldn't survive... 1014 01:00:50,473 --> 01:00:52,144 if he were dragged back now 1015 01:00:52,613 --> 01:00:56,084 Don't ever tell him that I looked this up. 1016 01:00:56,084 --> 01:00:58,184 That won't be good for him. 1017 01:00:58,954 --> 01:00:59,984 Okay. 1018 01:01:28,684 --> 01:01:30,553 Do Kyung, let's talk. 1019 01:01:33,124 --> 01:01:34,584 So early in the morning? 1020 01:01:34,584 --> 01:01:36,153 I've decided to help you. 1021 01:01:36,823 --> 01:01:39,363 Your business is about up-cycling. 1022 01:01:39,964 --> 01:01:41,693 That's what I invest in. 1023 01:01:42,434 --> 01:01:43,434 You invest? 1024 01:01:43,734 --> 01:01:45,664 I'm not offering money. 1025 01:01:45,964 --> 01:01:48,934 I'll use my connections to help find a factory... 1026 01:01:49,274 --> 01:01:50,734 and buy machines... 1027 01:01:51,533 --> 01:01:53,774 by passing on things like this. 1028 01:01:55,274 --> 01:01:56,374 "Passing on"? 1029 01:01:56,374 --> 01:01:57,943 Second-hand machines. 1030 01:01:58,374 --> 01:02:01,214 The machinery you need to make pellets. 1031 01:02:01,214 --> 01:02:02,513 It's all there. 1032 01:02:03,153 --> 01:02:05,454 I got it from Ji An before work. 1033 01:02:05,854 --> 01:02:07,653 I bet she was up all night. 1034 01:02:14,493 --> 01:02:16,493 Ji An gave you this? 1035 01:02:17,133 --> 01:02:18,193 Yes. 1036 01:02:18,693 --> 01:02:21,104 She asked me to pretend I did the work, 1037 01:02:21,964 --> 01:02:25,033 but I'm useless at keeping secrets like this. 1038 01:02:27,903 --> 01:02:28,943 This is... 1039 01:02:29,914 --> 01:02:33,144 I asked Won Joo to find a few possible factories. 1040 01:02:33,484 --> 01:02:35,283 He's into up-cycling... 1041 01:02:35,343 --> 01:02:37,283 and they have regular meetings. 1042 01:02:37,754 --> 01:02:40,754 You should go through that first. 1043 01:02:42,254 --> 01:02:43,323 Thanks. 1044 01:02:43,493 --> 01:02:45,223 But where were you... 1045 01:02:45,223 --> 01:02:46,464 all dressed up like that? 1046 01:02:46,964 --> 01:02:47,993 Haesung corporation. 1047 01:02:48,693 --> 01:02:50,434 To strengthen myself. 1048 01:02:51,834 --> 01:02:54,964 However hard my grandpa tries to stop me, 1049 01:02:55,164 --> 01:02:57,073 even if I must work part-time for 100 years, 1050 01:02:57,403 --> 01:02:58,973 I told myself... 1051 01:02:58,973 --> 01:03:02,414 I'd never use the money he had given to me. 1052 01:03:04,673 --> 01:03:06,044 Then I got this gift. 1053 01:03:10,314 --> 01:03:11,383 Hello. 1054 01:03:13,153 --> 01:03:15,484 Sir, Sun Tae, and Ji An. 1055 01:03:15,693 --> 01:03:18,624 I'm Choi Do Kyung and I'll take your waste for free. 1056 01:03:18,723 --> 01:03:21,894 If you pack them up, I'll make good use of them. 1057 01:03:22,223 --> 01:03:24,633 The more you throw out, the better. 1058 01:03:24,633 --> 01:03:27,164 You want us to throw away perfectly fine wood? 1059 01:03:27,604 --> 01:03:29,874 Only if you aren't sure if they'll be of any use. 1060 01:03:29,934 --> 01:03:32,343 I'm busy today, so I'll go now. 1061 01:03:38,073 --> 01:03:40,783 Did he sort something out already? 1062 01:03:48,584 --> 01:03:51,823 Sir, can I drop by the office for 10 minutes? 1063 01:04:05,234 --> 01:04:06,303 Where are you going? 1064 01:04:08,004 --> 01:04:09,173 I was... 1065 01:04:09,943 --> 01:04:11,414 going to the office. 1066 01:04:11,774 --> 01:04:14,984 I wanted to ask Yong Gook something about work. 1067 01:04:17,814 --> 01:04:19,524 I can answer that. 1068 01:04:26,823 --> 01:04:28,064 Were you up all night? 1069 01:04:34,734 --> 01:04:36,834 You couldn't give it to me yourself. 1070 01:04:38,073 --> 01:04:39,803 You couldn't show any concern either. 1071 01:04:41,774 --> 01:04:43,343 Why must it be like this? 1072 01:04:43,644 --> 01:04:44,673 It's friendship. 1073 01:04:47,243 --> 01:04:48,243 "Friendship"? 1074 01:04:48,414 --> 01:04:49,954 What's wrong is wrong, 1075 01:04:50,414 --> 01:04:52,153 and I understand so well... 1076 01:04:52,254 --> 01:04:54,254 why you can't go home yet. 1077 01:04:54,624 --> 01:04:57,354 You don't want to be your grandpa's loose part. 1078 01:04:57,354 --> 01:04:58,794 Will you marry me? 1079 01:04:59,323 --> 01:05:00,664 I won't marry you. 1080 01:05:01,464 --> 01:05:03,193 You won't marry me, will you? 1081 01:05:07,604 --> 01:05:10,073 Let's date, Ji An. 1082 01:05:12,874 --> 01:05:14,903 I don't want to marry you. 1083 01:05:15,544 --> 01:05:16,644 But... 1084 01:05:17,774 --> 01:05:19,144 I want to at least date you. 1085 01:05:20,843 --> 01:05:21,984 So... 1086 01:05:23,013 --> 01:05:25,823 let's just date, Ji An. 1087 01:05:31,053 --> 01:05:32,124 Let's do it. 1088 01:05:34,093 --> 01:05:35,193 Dating only. 1089 01:05:37,934 --> 01:05:39,064 At least that. 1090 01:05:47,204 --> 01:05:48,274 Okay. 1091 01:05:53,314 --> 01:05:54,443 Dating only. 1092 01:05:56,254 --> 01:05:57,254 Fine. 1093 01:05:59,783 --> 01:06:00,984 Dating only. 1094 01:06:50,973 --> 01:06:53,604 (My Golden Life) 1095 01:06:55,104 --> 01:06:57,113 - Ji An. - Hi. 1096 01:06:57,144 --> 01:06:59,914 Let's go. We'll do everything others do. 1097 01:07:00,044 --> 01:07:02,513 Couples always stand like this. 1098 01:07:02,653 --> 01:07:04,254 Where are So Ra's lamps? 1099 01:07:04,254 --> 01:07:05,823 What did you eat with So Ra? 1100 01:07:05,823 --> 01:07:07,823 - Where did you go? - What? 1101 01:07:07,823 --> 01:07:10,624 How long will Chief Director Choi be on leave? 1102 01:07:10,624 --> 01:07:12,124 Whoever that woman is, 1103 01:07:12,124 --> 01:07:13,863 what if Do Kyung chooses her... 1104 01:07:13,863 --> 01:07:15,464 over the company? 1105 01:07:15,464 --> 01:07:16,493 Mom. 1106 01:07:16,493 --> 01:07:18,633 Ji An. We meet again. 1107 01:07:18,633 --> 01:07:20,133 Have you lost your mind? 1108 01:07:20,734 --> 01:07:22,903 Do Kyung, let's meet. 1109 01:07:23,434 --> 01:07:24,633 Do Kyung. 77011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.