All language subtitles for Mumon The Land of Stealth 2017 720p BluRay DD5.1 x264-WiKi

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:55,000 會日語,願意一起製作字幕的小伙伴,歡迎加入我們。加入方法:請發送私信“我要加入”給A站或B站官方up號:豬肉熟了,或官方微博:SUBPIG豬豬日劇字幕組,或官方微信號:豬豬日部落 2 00:02:30,000 --> 00:02:40,000 翻译 3 00:02:30,000 --> 00:02:40,000 晓 & 小龟 4 00:02:30,000 --> 00:02:40,000 晓 & 小龟 5 00:02:30,000 --> 00:02:40,000 晓 & 小龟 6 00:02:30,000 --> 00:02:40,000 晓 & 小龟 7 00:02:30,000 --> 00:02:40,000 晓 & 小龟 8 00:02:45,000 --> 00:02:55,000 翻译 9 00:02:45,000 --> 00:02:55,000 阿三 & 阿甘 10 00:02:45,000 --> 00:02:55,000 阿三 & 阿甘 11 00:02:45,000 --> 00:02:55,000 阿三 & 阿甘 12 00:02:45,000 --> 00:02:55,000 阿三 & 阿甘 13 00:02:45,000 --> 00:02:55,000 阿三 & 阿甘 14 00:03:00,000 --> 00:03:10,000 翻译 15 00:03:00,000 --> 00:03:10,000 张小墨 & 叶子 16 00:03:00,000 --> 00:03:10,000 张小墨 & 叶子 17 00:03:00,000 --> 00:03:10,000 张小墨 & 叶子 18 00:03:00,000 --> 00:03:10,000 张小墨 & 叶子 19 00:03:00,000 --> 00:03:10,000 张小墨 & 叶子 20 00:03:15,000 --> 00:03:25,000 翻译 21 00:03:15,000 --> 00:03:25,000 鉴证小哥 22 00:03:15,000 --> 00:03:25,000 鉴证小哥 23 00:03:15,000 --> 00:03:25,000 鉴证小哥 24 00:03:15,000 --> 00:03:25,000 鉴证小哥 25 00:03:15,000 --> 00:03:25,000 鉴证小哥 26 00:03:30,000 --> 00:03:40,000 校对 27 00:03:30,000 --> 00:03:40,000 弦子 28 00:03:30,000 --> 00:03:40,000 弦子 29 00:03:30,000 --> 00:03:40,000 弦子 30 00:03:30,000 --> 00:03:40,000 弦子 31 00:03:30,000 --> 00:03:40,000 弦子 32 00:03:45,000 --> 00:03:55,000 时间 33 00:03:45,000 --> 00:03:55,000 了了 & 兔兔 34 00:03:45,000 --> 00:03:55,000 了了 & 兔兔 35 00:03:45,000 --> 00:03:55,000 了了 & 兔兔 36 00:03:45,000 --> 00:03:55,000 了了 & 兔兔 37 00:03:45,000 --> 00:03:55,000 了了 & 兔兔 38 00:04:00,000 --> 00:04:10,000 时间 39 00:04:00,000 --> 00:04:10,000 Athena 40 00:04:00,000 --> 00:04:10,000 Athena 41 00:04:00,000 --> 00:04:10,000 Athena 42 00:04:00,000 --> 00:04:10,000 Athena 43 00:04:00,000 --> 00:04:10,000 Athena 44 00:04:15,000 --> 00:04:25,000 时间 45 00:04:15,000 --> 00:04:25,000 圆脸小面包 46 00:04:15,000 --> 00:04:25,000 圆脸小面包 47 00:04:15,000 --> 00:04:25,000 圆脸小面包 48 00:04:15,000 --> 00:04:25,000 圆脸小面包 49 00:04:15,000 --> 00:04:25,000 圆脸小面包 50 00:04:30,000 --> 00:04:40,000 时间 & 特效 51 00:04:30,000 --> 00:04:40,000 旋转跳跃的无门 52 00:04:30,000 --> 00:04:40,000 旋转跳跃的无门 53 00:04:30,000 --> 00:04:40,000 旋转跳跃的无门 54 00:04:30,000 --> 00:04:40,000 旋转跳跃的无门 55 00:04:30,000 --> 00:04:40,000 旋转跳跃的无门 56 00:04:45,000 --> 00:04:55,000 后期 57 00:04:45,000 --> 00:04:55,000 mamengji 58 00:04:45,000 --> 00:04:55,000 mamengji 59 00:04:45,000 --> 00:04:55,000 mamengji 60 00:04:45,000 --> 00:04:55,000 mamengji 61 00:04:45,000 --> 00:04:55,000 mamengji 62 00:01:52,360 --> 00:01:56,200 (忍者之國) 63 00:02:30,010 --> 00:02:31,530 過來啊 64 00:02:34,170 --> 00:02:35,180 何事喧嘩 65 00:02:38,140 --> 00:02:38,940 兄長 66 00:02:40,330 --> 00:02:41,820 我等正與百地交戰 67 00:02:41,900 --> 00:02:43,470 所為何事 68 00:02:45,290 --> 00:02:46,040 不曉得 69 00:02:46,270 --> 00:02:47,040 無趣 70 00:02:47,580 --> 00:02:49,180 又是往常的角鬥嗎 71 00:02:49,600 --> 00:02:50,160 父親 72 00:02:50,160 --> 00:02:52,480 -填充炮彈 -是 73 00:02:52,480 --> 00:02:55,560 -繼續放箭 -是 74 00:02:57,580 --> 00:02:58,520 老大 75 00:02:59,950 --> 00:03:02,090 咱還是先撤退吧… 76 00:03:04,280 --> 00:03:06,570 門就要開了 77 00:03:16,530 --> 00:03:17,600 什麼情況 78 00:04:13,720 --> 00:04:14,590 全是煙 79 00:04:20,640 --> 00:04:22,760 沒有門能阻擋他 80 00:04:22,810 --> 00:04:25,420 所以才叫無門這個名兒啊 81 00:04:25,800 --> 00:04:27,520 門已開 82 00:04:28,280 --> 00:04:29,470 給我上 83 00:04:29,870 --> 00:04:34,490 -衝啊 -是 84 00:04:47,880 --> 00:04:50,920 保護我 85 00:04:50,920 --> 00:04:52,540 好好防衛 保護我 86 00:04:56,320 --> 00:04:57,580 在下先告辭了 87 00:04:58,490 --> 00:05:00,120 你又只開個門嗎 88 00:05:01,330 --> 00:05:03,550 參與交戰 在下可能會喪命 89 00:05:04,320 --> 00:05:08,220 殺掉下山平兵衛的弟弟次郎兵衛 90 00:05:11,040 --> 00:05:13,450 給你三十文永樂錢如何 91 00:05:18,800 --> 00:05:19,800 四十文 92 00:05:23,210 --> 00:05:24,240 五十文 93 00:05:28,780 --> 00:05:29,500 一百文 94 00:05:29,680 --> 00:05:30,300 接了 95 00:05:31,400 --> 00:05:32,220 借我一用 96 00:05:41,630 --> 00:05:42,320 厲害 97 00:05:44,280 --> 00:05:45,320 兄長 98 00:05:46,350 --> 00:05:47,930 您不參戰嗎 99 00:05:47,930 --> 00:05:49,530 若有你我二人之力 100 00:05:49,530 --> 00:05:51,390 百地的人不足掛齒 101 00:05:52,600 --> 00:05:53,640 次郎兵衛 102 00:05:54,700 --> 00:05:57,020 敵人也有父母子女 103 00:05:59,660 --> 00:06:01,600 濫殺無辜何以為人 104 00:06:12,330 --> 00:06:13,180 無門來了 105 00:06:13,180 --> 00:06:14,000 是無門 無門 106 00:06:29,530 --> 00:06:30,940 上啊 107 00:06:47,280 --> 00:06:48,650 敢小看我 108 00:06:52,540 --> 00:06:57,140 川 109 00:06:58,860 --> 00:07:00,960 川 110 00:07:00,960 --> 00:07:02,460 是川啊 111 00:07:02,480 --> 00:07:04,140 川啊 112 00:07:04,140 --> 00:07:06,700 川啊 113 00:07:08,410 --> 00:07:09,230 胡來 114 00:07:10,590 --> 00:07:12,300 川嗎 115 00:07:35,050 --> 00:07:36,040 麻煩 116 00:07:48,140 --> 00:07:49,160 住手 117 00:07:50,030 --> 00:07:51,150 不可開戰 118 00:07:51,630 --> 00:07:53,420 你贏不了他 119 00:07:55,260 --> 00:07:56,330 你說什麼 120 00:08:26,400 --> 00:08:29,310 痛痛痛痛痛痛痛 121 00:09:04,820 --> 00:09:05,440 可惡 122 00:09:22,990 --> 00:09:24,280 怎麼了 喂 123 00:09:25,420 --> 00:09:26,590 喂 上啊 124 00:09:29,610 --> 00:09:30,360 上啊 125 00:09:32,730 --> 00:09:34,460 次郎兵衛 住手 126 00:09:38,540 --> 00:09:41,210 怎麼 你就是次郎兵衛啊 127 00:10:17,320 --> 00:10:20,560 次郎…次郎兵衛 128 00:10:24,380 --> 00:10:25,240 兄長 129 00:10:47,710 --> 00:10:48,360 那 130 00:10:49,420 --> 00:10:50,830 在下告辭 131 00:10:53,550 --> 00:10:55,850 你這無門 132 00:11:05,000 --> 00:11:07,020 你很快啊 133 00:11:07,450 --> 00:11:09,600 你小子 134 00:11:11,180 --> 00:11:12,700 你氣什麼啊 135 00:11:37,130 --> 00:11:38,220 下山家的 136 00:11:41,630 --> 00:11:42,760 三太夫 137 00:11:43,450 --> 00:11:45,680 這是參加十二評定的信號 138 00:11:46,110 --> 00:11:47,500 休戰吧 139 00:11:48,040 --> 00:11:50,910 同去平樂寺如何 140 00:11:51,640 --> 00:11:53,310 你還要繼續到什麼時候 141 00:11:59,260 --> 00:12:00,090 父親 142 00:12:01,790 --> 00:12:03,520 次郎兵衛被殺了 143 00:12:03,520 --> 00:12:04,970 那又如何 144 00:12:05,820 --> 00:12:07,800 咱家的孩子被殺了啊 145 00:12:10,590 --> 00:12:13,310 次子即下忍 146 00:12:14,920 --> 00:12:17,230 下忍喪命 你為何慌張 147 00:12:31,160 --> 00:12:34,890 這就是養育我的“忍者之國” 148 00:12:37,480 --> 00:12:40,910 每日都進行著毫無意義的角鬥 149 00:12:41,150 --> 00:12:43,640 無數人輕而易舉地喪命 150 00:12:44,890 --> 00:12:48,240 人不被當人 人不是人 151 00:12:49,600 --> 00:12:52,600 都是一群虎狼野獸 152 00:12:53,440 --> 00:12:58,960 (虎狼之族) 153 00:12:54,030 --> 00:12:57,580 他國人稱之為“虎狼之族” 154 00:13:01,450 --> 00:13:02,140 我竟是 155 00:13:03,900 --> 00:13:06,220 如此愚蠢 156 00:13:12,480 --> 00:13:15,130 事到如今 方才覺察 157 00:13:21,480 --> 00:13:23,000 這些人 158 00:13:26,730 --> 00:13:28,240 不是人 159 00:13:44,060 --> 00:13:48,480 然而這個忍者之國滅亡只是時間問題 160 00:13:51,800 --> 00:13:54,220 亂世霸主織田信長 161 00:13:54,510 --> 00:13:58,170 盡數攻佔了伊賀周邊的國家 162 00:13:58,800 --> 00:14:00,320 如今 他的魔掌 163 00:14:00,520 --> 00:14:03,550 已伸向伊賀的鄰國伊勢國 164 00:14:06,240 --> 00:14:10,250 信長強令次子信雄 165 00:14:10,350 --> 00:14:15,240 入贅伊勢國國君北畠家 166 00:14:13,760 --> 00:14:18,900 (織田信長的次子) 167 00:14:19,160 --> 00:14:19,790 叨擾了 168 00:14:37,820 --> 00:14:40,480 駙馬 您來遲了 169 00:14:42,360 --> 00:14:44,350 早在你進我家門前 170 00:14:45,070 --> 00:14:47,290 我便知會有今日 171 00:14:49,660 --> 00:14:50,170 然而 172 00:14:52,120 --> 00:14:54,480 大膳 左京亮 173 00:14:56,090 --> 00:14:58,480 皆是我麾下一騎當千 174 00:14:58,880 --> 00:15:00,800 且能與織田一戰的武士 175 00:15:01,320 --> 00:15:03,760 沒想到竟會出現在這裡 176 00:15:06,210 --> 00:15:08,700 不知小茄子在何處 177 00:15:10,370 --> 00:15:13,040 此話怎講 178 00:15:13,780 --> 00:15:14,920 別裝糊塗了 179 00:15:15,550 --> 00:15:17,520 就是那個可以用來建城的 180 00:15:17,520 --> 00:15:19,230 價值一萬貫的茶葉罐 181 00:15:20,030 --> 00:15:21,500 乖乖地把它交給我 182 00:15:21,640 --> 00:15:24,280 不會對你有壞處的 183 00:15:27,850 --> 00:15:29,460 是說這個嗎 184 00:15:43,050 --> 00:15:44,540 很用心嘛 185 00:15:49,630 --> 00:15:51,010 你居然 186 00:15:51,160 --> 00:15:52,650 怎麼了 187 00:15:52,990 --> 00:15:55,520 快點開始吧 188 00:15:56,220 --> 00:15:57,460 且慢 189 00:16:00,400 --> 00:16:01,410 大膳 190 00:16:03,640 --> 00:16:04,970 怎麼了 大膳 191 00:16:05,330 --> 00:16:06,990 不聽從我的命令嗎 192 00:16:11,550 --> 00:16:12,400 我來 193 00:16:23,020 --> 00:16:25,130 讓我見識見識你的本事 左京亮 194 00:16:26,120 --> 00:16:26,960 好 195 00:17:21,120 --> 00:17:22,140 大膳 196 00:17:22,560 --> 00:17:24,440 怎麼 不去救左京亮嗎 197 00:17:26,300 --> 00:17:29,400 怎麼砍得下去舊主 198 00:17:54,920 --> 00:17:56,210 左京亮 199 00:17:56,970 --> 00:17:58,320 受死吧 200 00:18:22,670 --> 00:18:24,110 大膳 201 00:18:41,240 --> 00:18:43,300 大膳 聽好了 202 00:18:47,950 --> 00:18:48,960 現在開始 203 00:18:49,940 --> 00:18:52,140 伊勢歸織田家所有 204 00:18:54,170 --> 00:18:57,920 你既身為家臣 205 00:18:59,220 --> 00:19:03,490 就要一心為其安寧所憂 206 00:19:10,770 --> 00:19:14,850 今後要與織田家生死與共 207 00:19:17,380 --> 00:19:18,430 大人 208 00:19:32,810 --> 00:19:34,990 大人 209 00:19:48,910 --> 00:19:50,120 居然 210 00:19:53,010 --> 00:19:55,120 居然殺了我父親 211 00:20:02,600 --> 00:20:04,180 住手 212 00:20:10,430 --> 00:20:12,620 你要對為夫做什麼 213 00:20:12,620 --> 00:20:16,240 我從未把你當做夫君 214 00:20:16,270 --> 00:20:17,890 我 我也沒有 215 00:20:19,230 --> 00:20:20,570 找死 216 00:20:21,380 --> 00:20:22,690 公主 217 00:20:30,430 --> 00:20:32,210 大膳你 218 00:21:10,990 --> 00:21:17,330 (伊賀上野山 平樂寺) 219 00:21:16,210 --> 00:21:18,850 伊勢已成織田囊中之物 220 00:21:18,930 --> 00:21:21,960 接下來就該到伊賀了 221 00:21:23,130 --> 00:21:29,550 (伊賀上忍 十二家評定眾) 222 00:21:23,130 --> 00:21:29,550 (注:最高決策機構對一般政務等進行合議) 223 00:21:26,830 --> 00:21:27,700 鵪鶉 224 00:21:28,100 --> 00:21:28,770 在 225 00:21:29,200 --> 00:21:33,660 是誰殺了北畠具教 226 00:21:34,340 --> 00:21:35,420 好像叫 227 00:21:36,090 --> 00:21:38,060 大膳 228 00:21:38,360 --> 00:21:39,300 什麼 229 00:21:39,440 --> 00:21:43,230 大膳原來不是具教的家臣嗎 230 00:21:43,970 --> 00:21:44,990 豈止是家臣 231 00:21:44,990 --> 00:21:46,590 簡直是從小培養起來的部下 232 00:21:47,340 --> 00:21:49,900 那我們該怎麼辦 233 00:21:50,200 --> 00:21:52,410 不會突然攻過來的 234 00:21:52,540 --> 00:21:54,140 是吧 下山 235 00:21:54,900 --> 00:21:55,710 嗯 236 00:21:56,690 --> 00:21:59,410 說什麼保護你們 237 00:21:59,860 --> 00:22:01,380 然後修建城牆 238 00:22:01,490 --> 00:22:02,690 城牆? 239 00:22:03,260 --> 00:22:04,990 在我們境內嗎 240 00:22:05,100 --> 00:22:08,730 確實是信長好用的手段啊 241 00:22:08,730 --> 00:22:11,480 如此一來 我們就完了 242 00:22:13,550 --> 00:22:16,260 我們毫無與織田對抗的想法 243 00:22:17,100 --> 00:22:19,160 就這樣傳達給信雄吧 244 00:22:23,340 --> 00:22:24,980 我說 無門啊 245 00:22:25,490 --> 00:22:27,570 和織田打起來的話 246 00:22:27,870 --> 00:22:29,770 誰給咱們發錢啊 247 00:22:30,010 --> 00:22:31,330 就是啊 248 00:22:31,650 --> 00:22:36,080 我們被雇來和他國武將過招 249 00:22:36,220 --> 00:22:38,810 靠著賞錢剛能吃上飯 250 00:22:39,210 --> 00:22:42,440 但這個伊賀保衛之戰 251 00:22:42,450 --> 00:22:44,270 誰給咱發錢啊 252 00:22:56,100 --> 00:22:58,880 十二評定的合議結果已定 253 00:23:01,060 --> 00:23:05,100 和織田為敵 意味著滅國 254 00:23:05,240 --> 00:23:06,810 我們伊賀 255 00:23:08,110 --> 00:23:10,890 決定歸降織田家 256 00:23:14,750 --> 00:23:17,290 因此要向伊勢派出使者 257 00:23:18,260 --> 00:23:20,120 下山平兵衛 258 00:23:23,090 --> 00:23:25,470 你帶著百地家的文藏 259 00:23:25,820 --> 00:23:26,580 是 260 00:23:26,740 --> 00:23:28,410 立刻出發 261 00:23:28,890 --> 00:23:32,200 將我們的想法傳達給織田信雄大人 262 00:23:35,020 --> 00:23:36,760 向織田投降的話 263 00:23:36,760 --> 00:23:38,800 誰給我們發錢啊 264 00:23:39,610 --> 00:23:42,380 當然是織田發啦 265 00:24:04,110 --> 00:24:05,410 我回來了 266 00:24:08,840 --> 00:24:10,190 回來了 267 00:24:13,890 --> 00:24:16,370 那個 這個是 268 00:24:17,420 --> 00:24:18,770 一百文 269 00:24:20,090 --> 00:24:21,660 怎麼樣 270 00:24:22,110 --> 00:24:25,720 差不多該讓我回家了吧 271 00:24:44,610 --> 00:24:46,030 無門大人 272 00:24:47,380 --> 00:24:48,210 是 273 00:24:48,770 --> 00:24:50,730 這個我不能收 274 00:24:52,530 --> 00:24:53,300 什麼 275 00:24:53,900 --> 00:24:58,560 無門大人把我從安芸國帶走的時候 276 00:24:58,920 --> 00:25:00,670 都說過什麼 277 00:25:29,370 --> 00:25:33,800 你已身中我術 278 00:25:35,090 --> 00:25:38,620 不能出聲 不能亂動 279 00:25:39,420 --> 00:25:41,370 按我所說… 280 00:25:41,380 --> 00:25:42,610 你是忍者嗎 281 00:25:44,130 --> 00:25:45,200 咦 282 00:25:49,680 --> 00:25:51,690 我確實是忍者 283 00:25:51,690 --> 00:25:53,370 而且是伊賀第一的忍者 284 00:25:53,970 --> 00:25:57,920 因此 一生都不用為錢發愁 285 00:25:58,200 --> 00:26:01,420 和我一起去伊賀結為夫婦吧 286 00:26:02,490 --> 00:26:04,400 您是這麼說的吧 287 00:26:05,170 --> 00:26:06,760 說是這麼說過 288 00:26:06,760 --> 00:26:08,600 沒說過嗎 289 00:26:09,600 --> 00:26:10,880 說過了 290 00:26:11,440 --> 00:26:14,430 但這是什麼 291 00:26:15,370 --> 00:26:16,580 這是錢 292 00:26:17,180 --> 00:26:19,220 永樂錢 一百文 293 00:26:20,520 --> 00:26:25,010 無門大人這一年一共帶回來了多少 294 00:26:26,730 --> 00:26:28,650 算上這一百文的話 295 00:26:30,840 --> 00:26:32,360 一貫三百文左右吧 296 00:26:32,360 --> 00:26:34,800 是一貫二百八十六文 297 00:26:36,640 --> 00:26:38,600 作為結為夫婦的條件 298 00:26:38,720 --> 00:26:41,290 和我做的約定呢 299 00:26:41,840 --> 00:26:44,540 好像是一年四十貫文吧 300 00:26:44,670 --> 00:26:46,440 完全不夠吧 301 00:26:46,620 --> 00:26:48,650 差得有點多哈 302 00:26:50,120 --> 00:26:51,960 您這個樣子 303 00:26:52,510 --> 00:26:56,570 是真心想和我結為夫婦嗎 304 00:26:56,700 --> 00:26:58,650 當然想了 當然想 305 00:26:58,650 --> 00:27:03,100 總說忍者忍者的 我還以為多了不起 306 00:27:03,870 --> 00:27:07,080 在伊賀不就是普通百姓嗎 307 00:27:08,850 --> 00:27:10,170 再說 308 00:27:10,480 --> 00:27:13,320 無門這種奇怪的名字算什麼啊 309 00:27:13,980 --> 00:27:17,150 真名也不告訴我 你到底是怎麼想的 310 00:27:19,520 --> 00:27:20,960 無門大人 311 00:27:29,560 --> 00:27:32,120 咦 好快啊 312 00:27:32,690 --> 00:27:33,710 這就回來了 313 00:27:42,560 --> 00:27:54,220 被 平 兵 衛 暗 算 了 314 00:27:55,610 --> 00:27:56,600 大人 315 00:27:57,170 --> 00:28:00,270 下山平兵衛背叛了 316 00:28:07,780 --> 00:28:09,000 那家夥 317 00:28:10,380 --> 00:28:13,220 就這麼討厭伊賀嗎 318 00:28:27,240 --> 00:28:29,060 你說進攻伊賀? 319 00:28:30,770 --> 00:28:33,540 伊賀人提議進攻伊賀嗎 320 00:28:34,020 --> 00:28:34,980 大人 321 00:28:35,650 --> 00:28:39,160 這人可能是受十二家評定之命 322 00:28:41,460 --> 00:28:45,200 草率進攻的話 明顯會中計 323 00:28:45,210 --> 00:28:49,280 但是 伊賀正規的兵 324 00:28:49,360 --> 00:28:50,610 充其量 325 00:28:51,610 --> 00:28:53,090 也就三千到五千 326 00:28:54,380 --> 00:28:56,160 還不到我們的一半啊 327 00:28:56,160 --> 00:28:57,490 都忘了嗎 328 00:28:58,080 --> 00:28:59,850 父親大人說的話 329 00:29:05,720 --> 00:29:07,630 伊賀是虎狼之族 330 00:29:07,630 --> 00:29:09,280 蠢蠢欲動之國 331 00:29:09,450 --> 00:29:11,450 不能草率攻入 332 00:29:12,460 --> 00:29:15,680 怎麼可能進攻伊賀 333 00:29:19,250 --> 00:29:20,640 恕我直言 334 00:29:22,940 --> 00:29:28,350 那是信長大人的真心所言嗎 335 00:29:30,140 --> 00:29:32,490 你在說什麼 336 00:29:32,640 --> 00:29:33,610 聽他說 337 00:29:34,400 --> 00:29:35,940 鄙人曾聽說過 338 00:29:37,760 --> 00:29:47,070 僅憑信雄大人一己之力攻入伊賀试试 339 00:29:47,540 --> 00:29:48,590 你這家夥 340 00:29:48,940 --> 00:29:50,750 在給大人身上下忍術嗎 341 00:29:51,400 --> 00:29:55,360 大人 您不能聽這個伊賀人的話 342 00:29:55,360 --> 00:29:56,770 確實 343 00:29:57,940 --> 00:30:01,250 父親大人年輕時也很意氣用事 344 00:30:01,640 --> 00:30:04,970 對手不過三千不懂戰術的烏合之眾 345 00:30:05,690 --> 00:30:07,940 而我方則有精銳軍一萬 346 00:30:08,530 --> 00:30:10,640 打敗他們可以說是不費吹灰之力 347 00:30:10,930 --> 00:30:11,690 主公 348 00:30:12,000 --> 00:30:14,530 打敗伊賀 立下戰功吧 349 00:30:14,580 --> 00:30:16,040 如今伊賀群龍無首 350 00:30:16,120 --> 00:30:17,930 正是拿下它的最佳時機 351 00:30:17,960 --> 00:30:19,050 讓他們見識一下主公之英勇 352 00:30:19,100 --> 00:30:21,280 真是貽笑大方 353 00:30:24,990 --> 00:30:27,260 對方可是以一敵百的忍者 354 00:30:28,010 --> 00:30:28,770 即使我們將其盡數剿滅 355 00:30:28,840 --> 00:30:30,770 也不會為我們武士之名增半分顏色 356 00:30:32,800 --> 00:30:34,930 不過是以強欺弱罷了 357 00:30:36,280 --> 00:30:38,570 我請求赦免日置大膳 358 00:30:39,610 --> 00:30:40,730 我已有決斷 359 00:30:43,640 --> 00:30:44,600 進攻伊賀 360 00:30:48,480 --> 00:30:49,700 果然還是要進攻啊 361 00:30:52,170 --> 00:30:53,000 若是如此 362 00:30:54,800 --> 00:30:56,760 我倒建議您守護伊賀 363 00:30:57,070 --> 00:30:59,340 在伊賀內建築城堡 364 00:31:00,410 --> 00:31:06,300 我還有一計 365 00:31:09,560 --> 00:31:13,360 若說這城堡建在何處 366 00:31:15,840 --> 00:31:18,480 正是此處 伊賀的正中央 367 00:31:19,180 --> 00:31:21,780 伊賀人定不會同意 368 00:31:23,650 --> 00:31:28,080 讓織田在我們的領土上建城 簡直荒謬 369 00:31:28,560 --> 00:31:33,780 反正你們也料定了我們不會同意 370 00:31:37,380 --> 00:31:39,970 非也非也 我們並非要建織田城 371 00:31:40,460 --> 00:31:43,240 考慮到伊賀十二家評定 372 00:31:43,380 --> 00:31:46,610 窩在這區區平樂寺 總是有些委屈了各位 373 00:31:47,280 --> 00:31:52,530 所以我們想在周圍建上石牆 圍上護城河 374 00:31:52,650 --> 00:31:54,530 為各位建一座最好的城堡 375 00:31:55,530 --> 00:31:59,220 中心城 外城 還有甕城也遵照各位想法 376 00:31:59,880 --> 00:32:02,460 還有重要關卡 有所交錯也沒關係 377 00:32:02,730 --> 00:32:06,400 總之 我們全部聽從各位的想法 378 00:32:06,940 --> 00:32:12,200 除了承認各位領土的領有權外 379 00:32:12,660 --> 00:32:16,610 信雄陛下還誠邀大家加入織田家的家臣團 380 00:32:27,880 --> 00:32:34,240 這 這也正是我們當初所想 381 00:32:35,390 --> 00:32:35,840 對吧 382 00:32:39,180 --> 00:32:41,600 真是沒想到最後會對戰疆場 383 00:32:43,380 --> 00:32:47,810 織田信雄陛下請十二評定加入家臣團 384 00:32:48,400 --> 00:32:50,980 其已接受 385 00:32:51,490 --> 00:32:55,250 作為兩國和平之象征 386 00:32:56,130 --> 00:32:58,530 將在丸山建造城堡 387 00:33:01,020 --> 00:33:02,800 那我們的土地怎麼辦 388 00:33:04,090 --> 00:33:07,040 豈有此理 沒有工錢我們怎麼幹 389 00:33:07,720 --> 00:33:08,820 另 390 00:33:10,530 --> 00:33:15,480 參與建造的工匠 織田家會出工錢 391 00:33:21,550 --> 00:33:23,840 一日 392 00:33:25,370 --> 00:33:29,900 一百五十文 393 00:33:32,520 --> 00:33:34,030 我幹 394 00:33:34,260 --> 00:33:35,310 一天嗎 395 00:33:35,550 --> 00:33:36,510 一天的錢嗎 396 00:33:36,530 --> 00:33:39,120 一天 一百五十文 397 00:33:39,980 --> 00:33:41,600 大家好好幹 398 00:33:50,910 --> 00:33:51,690 太好了 399 00:34:22,730 --> 00:34:24,120 這些人是瘋了嗎 400 00:34:25,700 --> 00:34:27,770 正如下山平兵衛所言 401 00:34:28,140 --> 00:34:31,040 不論主公何人 有錢總能使鬼推磨 402 00:34:31,360 --> 00:34:33,230 你亦如此 403 00:34:33,880 --> 00:34:34,900 什麼 404 00:34:43,200 --> 00:34:48,100 啊 不要了 我受夠了 405 00:34:48,520 --> 00:34:53,640 我好討厭 鋸木頭啊 406 00:34:59,300 --> 00:35:00,180 別停 407 00:35:01,160 --> 00:35:03,200 知道我們花了多少錢雇你嗎 408 00:35:05,880 --> 00:35:06,980 你做了什麼 409 00:35:08,360 --> 00:35:09,360 你剛剛 410 00:35:10,160 --> 00:35:12,270 都說了別這樣了 411 00:35:12,320 --> 00:35:14,250 再這樣下去可就沒有工作了 412 00:35:14,340 --> 00:35:15,200 這樣哦 413 00:35:16,860 --> 00:35:19,320 你又在幹嘛 別隨便偷人東西啊 414 00:35:19,340 --> 00:35:20,410 你們在做什麼 415 00:35:23,400 --> 00:35:24,440 我錯了 416 00:35:30,880 --> 00:35:32,210 -名字 -傳吾 417 00:35:32,290 --> 00:35:33,000 -傳吾 -是 418 00:35:33,700 --> 00:35:35,760 一百五十文 下一個 419 00:35:36,620 --> 00:35:37,100 名字 420 00:35:37,120 --> 00:35:38,250 利助 421 00:35:38,330 --> 00:35:39,650 一百五十文 下一個 422 00:35:40,490 --> 00:35:40,990 名字 423 00:35:41,640 --> 00:35:42,210 無門 424 00:35:42,250 --> 00:35:43,400 一百五十文 425 00:35:55,390 --> 00:35:57,390 給你 今天的工錢 426 00:36:01,420 --> 00:36:03,480 您辛苦了 427 00:36:07,390 --> 00:36:11,640 織田家如今聲望是越來越好了 428 00:36:13,940 --> 00:36:15,650 畢竟他們要統一天下嘛 429 00:36:15,770 --> 00:36:18,040 肯定有不少錢 430 00:36:18,820 --> 00:36:22,080 照這樣下去 很快就攢夠四十貫了 431 00:36:26,670 --> 00:36:27,690 不過啊 432 00:36:29,050 --> 00:36:31,880 城堡說不定什麼時候就建好了 433 00:36:33,290 --> 00:36:37,880 建好了的話 工錢也就 434 00:36:48,920 --> 00:36:49,500 下一個 435 00:36:52,330 --> 00:36:53,450 請多指教 436 00:37:16,020 --> 00:37:17,300 住手 437 00:37:23,780 --> 00:37:24,820 很危險的 438 00:37:25,370 --> 00:37:26,820 是無門啊 439 00:37:27,280 --> 00:37:29,010 抱歉 沒看到 440 00:37:29,500 --> 00:37:30,830 小老鼠 讓開 441 00:37:31,380 --> 00:37:32,380 下一個 442 00:37:39,450 --> 00:37:41,960 小老鼠 你叫什麼名字 443 00:37:42,260 --> 00:37:44,600 小老鼠就是小老鼠 他還小呢 444 00:37:44,670 --> 00:37:45,870 那只是昵稱 445 00:37:46,180 --> 00:37:48,680 我是想問 你真正的名字是 446 00:37:52,130 --> 00:37:53,440 這是怎麼回事 447 00:37:54,880 --> 00:37:55,880 這上面有毒 448 00:37:57,600 --> 00:37:59,020 有毒的話要快點吐出來啊 449 00:37:59,180 --> 00:38:00,920 是啊 要是沒有訓練好的話 450 00:38:01,360 --> 00:38:02,600 他應該會死 451 00:38:05,320 --> 00:38:06,260 別碰我 452 00:38:15,180 --> 00:38:18,650 弱者必死 這是自然規律 453 00:38:25,050 --> 00:38:26,920 無門大人居然也會那樣 454 00:38:27,330 --> 00:38:28,090 沒什麼沒什麼 455 00:38:28,580 --> 00:38:31,570 我可是伊賀首屈一指的忍者 456 00:38:31,920 --> 00:38:33,570 小時候就是伊賀第一了 457 00:38:33,870 --> 00:38:35,330 那種訓練對我來說小菜一碟 458 00:38:35,420 --> 00:38:36,160 無門大人 459 00:38:37,170 --> 00:38:37,610 我在 460 00:38:42,270 --> 00:38:44,050 請你去做武士吧 461 00:38:45,950 --> 00:38:48,890 織田家有一個叫羽柴何某的 462 00:38:49,100 --> 00:38:50,720 不過區區一個雜役出身 463 00:38:50,850 --> 00:38:53,250 如今已是一城之主了 464 00:38:54,010 --> 00:38:57,200 若你所謂伊賀第一忍者是真的 465 00:38:57,390 --> 00:39:00,040 這對你來說也不會是難事 466 00:39:00,970 --> 00:39:05,040 可是 我還是比較想就這樣 467 00:39:05,950 --> 00:39:09,570 這樣偶爾做些忍者的事 468 00:39:09,970 --> 00:39:13,600 然後和你一起度過幸福快樂的每一天 469 00:39:21,950 --> 00:39:24,530 我去 我去做武士 470 00:39:25,550 --> 00:39:27,000 阿國 471 00:39:29,870 --> 00:39:31,070 打不開啊 472 00:39:32,200 --> 00:39:32,830 怎麼回事 473 00:39:44,600 --> 00:39:47,420 這段時間辛苦大家了 474 00:39:47,920 --> 00:39:49,130 對於伊賀各位的行動 475 00:39:49,240 --> 00:39:52,030 信雄陛下也深表敬佩 476 00:39:52,100 --> 00:39:52,920 為何 477 00:39:54,190 --> 00:39:57,660 因為伊賀的各位出色地完成了任務 478 00:39:57,890 --> 00:39:59,010 這沒什麼 479 00:40:02,880 --> 00:40:06,480 雖然不多 但這是信雄陛下的一點心意 480 00:40:07,120 --> 00:40:10,510 請大家明天好好地洗去建城的勞累 481 00:40:10,840 --> 00:40:12,850 守城之事就交予我們吧 482 00:40:13,560 --> 00:40:16,800 是嗎 那辛苦了 483 00:40:22,300 --> 00:40:23,200 快點快點 484 00:40:33,650 --> 00:40:35,100 加強各處防守 485 00:40:35,180 --> 00:40:38,010 絕對不要讓伊賀人進來 486 00:40:39,140 --> 00:40:41,060 那就燒了吧 487 00:40:41,560 --> 00:40:42,660 燒了 488 00:40:42,730 --> 00:40:43,690 燒了嗎 489 00:40:43,730 --> 00:40:45,860 你們也賺了不少了 490 00:40:46,620 --> 00:40:48,730 這城也沒什麼用了 491 00:40:58,160 --> 00:40:59,530 看那邊 492 00:41:05,580 --> 00:41:08,090 你在做什麼 站起來啊 493 00:41:12,980 --> 00:41:14,290 開門 494 00:41:14,490 --> 00:41:16,750 開門 495 00:41:16,920 --> 00:41:19,850 快跑 快跑 快跑 496 00:41:32,540 --> 00:41:34,430 放箭 497 00:41:34,560 --> 00:41:35,840 是 498 00:41:36,130 --> 00:41:37,870 放箭 放箭 放箭 499 00:41:42,260 --> 00:41:46,830 放箭 放箭 500 00:42:03,530 --> 00:42:04,530 新四郎陛下 501 00:42:12,740 --> 00:42:17,980 你果真是在給我們設陷阱吧 502 00:42:19,210 --> 00:42:21,810 絕無此事 503 00:42:25,700 --> 00:42:27,400 直接攻下伊賀 504 00:42:28,180 --> 00:42:32,050 三太夫 你到底是何打算 505 00:42:32,240 --> 00:42:33,360 城都燒了 506 00:42:33,410 --> 00:42:36,560 織田那幫人定不會善罷甘休 507 00:42:37,200 --> 00:42:39,620 不日定會來攻城 508 00:42:39,760 --> 00:42:41,940 織田有一萬精兵 509 00:42:42,300 --> 00:42:44,210 我們必輸無疑啊 510 00:42:44,500 --> 00:42:47,890 下山你也是 511 00:42:48,220 --> 00:42:52,240 這一切本是因犬子背叛而起 512 00:42:52,970 --> 00:42:56,170 怎會到挑起戰鬥這一步 513 00:43:06,090 --> 00:43:07,440 你笑什麼 514 00:43:07,930 --> 00:43:08,640 三太夫 515 00:43:10,420 --> 00:43:14,860 這難道是你設下的圈套嗎 516 00:43:22,250 --> 00:43:23,410 我不去 517 00:43:24,490 --> 00:43:25,230 什麼 518 00:43:26,560 --> 00:43:28,200 這不是什麼陷阱 519 00:43:29,100 --> 00:43:30,770 他們因建城而大賺一筆 520 00:43:31,070 --> 00:43:32,640 因為大賺了一筆所以燒了城 521 00:43:34,600 --> 00:43:35,740 僅此而已 522 00:43:36,650 --> 00:43:40,520 攻打這樣一群蠢貨又有何意義 523 00:43:41,980 --> 00:43:42,890 日置大人 524 00:43:42,960 --> 00:43:45,460 大膳 等等 你給我等等 大膳 525 00:43:49,650 --> 00:43:51,060 你這是做什麼 526 00:43:51,530 --> 00:43:53,100 城堡被燒 527 00:43:53,400 --> 00:43:55,550 若現在不攻打伊賀 大人的面子何存 528 00:43:55,570 --> 00:43:56,320 關我何事 529 00:43:56,430 --> 00:43:57,060 大膳 530 00:43:57,440 --> 00:43:58,590 你搞清楚 531 00:43:59,210 --> 00:44:00,880 我們現在並非團結一心 532 00:44:01,330 --> 00:44:02,560 若你不出戰 533 00:44:02,620 --> 00:44:04,560 那些伊勢人一定會湧上戰場 534 00:44:04,660 --> 00:44:06,110 雖然只是區區伊賀 535 00:44:06,130 --> 00:44:07,390 你聽著 左京亮 536 00:44:09,330 --> 00:44:10,670 上次就算我們什麼都不做 537 00:44:11,010 --> 00:44:13,140 北畠也會有一天自取滅亡 538 00:44:14,540 --> 00:44:15,680 而我們 539 00:44:16,860 --> 00:44:19,080 還是殺了一個瀕死之人 540 00:44:21,000 --> 00:44:23,140 這種以強欺弱之事 541 00:44:23,800 --> 00:44:24,960 我不會再做 542 00:44:29,570 --> 00:44:31,290 殺掉自己原來的主公 543 00:44:32,930 --> 00:44:35,120 你以為我心裡好受嗎 544 00:44:36,110 --> 00:44:37,120 但這就是亂世 545 00:44:38,210 --> 00:44:41,390 只有強者才能帶給天下安寧 546 00:44:42,040 --> 00:44:45,900 弱者只能追隨或者被消滅 547 00:44:46,360 --> 00:44:48,330 二選一 548 00:44:50,930 --> 00:44:51,880 但是我 549 00:44:53,120 --> 00:44:57,050 既不會追隨 也不會被消滅 550 00:45:01,310 --> 00:45:03,620 聽著 伊賀的民眾 551 00:45:04,780 --> 00:45:08,530 織田的軍隊不日將進攻伊賀 552 00:45:09,290 --> 00:45:10,180 因此 553 00:45:11,550 --> 00:45:14,820 加強防備 準備迎戰 554 00:45:20,620 --> 00:45:21,470 敢問 555 00:45:22,730 --> 00:45:23,530 何事 556 00:45:25,470 --> 00:45:29,840 若赴戰場 銀兩何人支付呢 557 00:45:31,710 --> 00:45:32,570 所言極是 558 00:45:33,280 --> 00:45:34,960 無雇主之戰 559 00:45:35,660 --> 00:45:40,250 我等抵命而戰 何人出銀兩 560 00:45:40,250 --> 00:45:44,240 沒錯 沒錯 561 00:45:44,240 --> 00:45:45,520 大膽狂徒 562 00:45:46,570 --> 00:45:50,120 國難當頭 還不忘索要銀財 563 00:45:50,580 --> 00:45:52,560 規矩都忘了嗎 564 00:45:53,620 --> 00:45:56,480 他國進犯之際 565 00:45:56,600 --> 00:46:00,990 伊賀民眾當一心守衛防禦 566 00:46:00,990 --> 00:46:06,280 違此令者 誅全家 567 00:46:07,440 --> 00:46:12,890 汝等即刻歸鄉 備戰待命 568 00:46:16,520 --> 00:46:18,570 竟然不出銀兩 569 00:46:20,030 --> 00:46:22,320 腦袋拴在褲腰帶上打仗 570 00:46:22,890 --> 00:46:25,160 竟無分毫補助嗎 571 00:46:29,380 --> 00:46:30,290 所以 572 00:46:31,870 --> 00:46:36,430 現今不如三十六計走為上吧 573 00:46:38,840 --> 00:46:41,620 逃?逃往何處? 574 00:46:43,120 --> 00:46:44,050 京城吧 575 00:46:44,050 --> 00:46:46,430 在京城何以為生 576 00:46:46,900 --> 00:46:50,160 找個雜技之類的活計多少能掙點 577 00:46:51,630 --> 00:46:52,810 討飯嗎 578 00:46:53,250 --> 00:46:54,910 不是的 並非如此 579 00:46:55,480 --> 00:46:58,100 明知我厭惡忍者 580 00:46:59,160 --> 00:47:02,530 此次竟在我面前提討飯 581 00:47:04,140 --> 00:47:08,020 妾身無與討飯之人舍棄家國的打算 582 00:47:09,600 --> 00:47:10,510 所言極是 583 00:47:12,020 --> 00:47:15,920 逃往他國 恕妾身不奉陪 584 00:47:17,040 --> 00:47:18,960 好 就留在此地 585 00:47:20,090 --> 00:47:20,770 好嗎 586 00:47:26,350 --> 00:47:27,680 織田那群混蛋 587 00:47:29,330 --> 00:47:31,160 能否停戰呢 588 00:47:57,400 --> 00:47:58,110 好啊 589 00:48:06,290 --> 00:48:10,290 你就是信長家的小子嗎 590 00:48:15,900 --> 00:48:17,080 年方幾何 591 00:48:25,600 --> 00:48:27,070 21? 592 00:48:28,690 --> 00:48:31,820 倒比看起來要大 593 00:48:33,320 --> 00:48:35,000 想必是嬌生慣了 594 00:48:38,970 --> 00:48:43,440 今夜為期 謹記以後勿要攻打伊賀 595 00:48:44,960 --> 00:48:51,400 如若忘記 本大爺會再次入夢索命 596 00:48:52,060 --> 00:48:56,840 切記 信長家的小子 597 00:48:59,660 --> 00:49:02,110 我非小子 信雄是也 598 00:49:02,680 --> 00:49:03,600 不會吧 599 00:49:03,600 --> 00:49:04,270 大人 600 00:49:11,450 --> 00:49:13,280 汝等虎狼之輩 601 00:49:13,980 --> 00:49:16,890 吾必連根拔起 602 00:49:18,520 --> 00:49:19,610 且不說男子 603 00:49:20,080 --> 00:49:22,930 女子以至孩童皆取其首級 604 00:49:22,930 --> 00:49:25,280 當街示眾 你給我記住了 605 00:49:29,730 --> 00:49:31,450 女子孩童皆不放過嗎 606 00:49:33,410 --> 00:49:34,440 沒錯 607 00:49:36,720 --> 00:49:39,680 就連阿國的首級也要取嗎 608 00:49:40,060 --> 00:49:40,930 阿國? 609 00:49:42,010 --> 00:49:43,130 所謂何人 610 00:49:47,580 --> 00:49:48,840 竟敢口出狂言 611 00:49:51,280 --> 00:49:54,400 如此的話 先留汝首級 612 00:49:56,240 --> 00:50:01,410 本人將在戰場 直接取汝首級 613 00:50:02,640 --> 00:50:05,490 汝名聲掃地之時 614 00:50:07,700 --> 00:50:09,180 亦是墮入地獄之時 615 00:50:16,540 --> 00:50:17,800 家主 發生什麼了 616 00:50:18,100 --> 00:50:18,760 大人 617 00:50:41,600 --> 00:50:42,860 什麼 牢房啊 618 00:50:43,140 --> 00:50:43,980 無門 619 00:50:48,530 --> 00:50:49,560 叛徒 620 00:50:50,350 --> 00:50:51,620 你為何被捕 621 00:50:51,950 --> 00:50:52,910 來者何人 622 00:51:00,360 --> 00:51:03,760 你是為殺我而來的嗎 623 00:51:04,210 --> 00:51:04,960 為何殺你 624 00:51:05,790 --> 00:51:07,490 那又為何而來 625 00:51:25,200 --> 00:51:28,960 毫厘不芯 626 00:51:28,960 --> 00:51:35,750 若是因果為虛 627 00:51:35,750 --> 00:51:40,220 應無諸佛出世 628 00:51:40,220 --> 00:51:41,840 亦無祖師西來… 629 00:51:41,840 --> 00:51:42,820 來者何人 630 00:51:44,290 --> 00:51:45,810 公主切勿大意 631 00:51:46,970 --> 00:51:50,300 此人係嗜殺如命的忍者 632 00:51:51,080 --> 00:51:52,600 忍者到此 所謂何事 633 00:51:53,330 --> 00:51:57,550 怕是來殺信雄的刺客 634 00:51:57,550 --> 00:52:00,620 非也 我並非為殺他而來 635 00:52:01,360 --> 00:52:02,450 刺殺信雄? 636 00:52:16,160 --> 00:52:19,160 我聽聞伊賀之人會為銀錢賣命 637 00:52:22,460 --> 00:52:24,180 因有一事相求 638 00:52:25,440 --> 00:52:28,350 為報家父北畠具教之仇 639 00:52:29,120 --> 00:52:32,840 請助我滅了織田信雄 640 00:52:39,780 --> 00:52:40,780 能出多少銀兩 641 00:52:43,170 --> 00:52:44,570 把那什物取來 642 00:52:44,820 --> 00:52:45,640 公主 643 00:52:46,350 --> 00:52:47,400 取來便是 644 00:53:08,490 --> 00:53:10,570 此乃北畠秘藏的茶罐 645 00:53:11,000 --> 00:53:12,200 小茄子 646 00:53:13,550 --> 00:53:15,320 雖說在信雄眼中 647 00:53:15,320 --> 00:53:19,690 如同便宜貨一般不值一文 648 00:53:21,840 --> 00:53:26,180 但此一件便值一萬貫 649 00:53:27,480 --> 00:53:29,760 一萬貫… 650 00:53:29,760 --> 00:53:30,780 公主 651 00:53:31,960 --> 00:53:32,980 請住手 652 00:53:33,420 --> 00:53:36,110 此人係如同強盜一般的虎狼之輩 653 00:53:36,110 --> 00:53:38,010 絕不會信守承諾 654 00:53:38,010 --> 00:53:39,300 那麼 恭敬不如從命 655 00:53:39,600 --> 00:53:41,250 無門 你! 656 00:53:42,730 --> 00:53:43,890 如此便好 657 00:53:45,810 --> 00:53:47,630 我心願已成 658 00:53:50,180 --> 00:53:52,730 肯定是神佛聽到了我的祈願 659 00:53:53,740 --> 00:53:56,300 派這個男人幫我來了 660 00:53:57,890 --> 00:54:02,560 手無縛雞之力的我終於完成我應做之事 661 00:54:04,460 --> 00:54:08,700 心願已了 662 00:54:12,860 --> 00:54:13,880 無門 663 00:54:14,600 --> 00:54:17,490 何事 從剛才開始就一直囉唆囉唆的 664 00:54:21,380 --> 00:54:23,230 你根本沒打算遵守諾言吧 665 00:54:29,400 --> 00:54:31,200 你不是人 666 00:54:49,490 --> 00:54:50,200 為何自盡? 667 00:54:51,530 --> 00:54:53,890 你如何會了解 668 00:54:57,610 --> 00:55:00,240 此為賭上性命的祈願 669 00:55:03,900 --> 00:55:05,840 比起銀兩更重要的東西 670 00:55:07,540 --> 00:55:09,260 在世上還是有的 671 00:55:18,580 --> 00:55:19,770 你懂了嗎 672 00:55:21,740 --> 00:55:22,990 說是忍者? 673 00:55:23,970 --> 00:55:25,260 闖進了大人的寢室 674 00:55:25,890 --> 00:55:27,010 肅靜 肅靜 675 00:55:27,740 --> 00:55:29,330 吾命汝等全部出兵 676 00:55:29,760 --> 00:55:32,280 集結士兵 即刻攻打伊賀 677 00:55:32,660 --> 00:55:35,730 大膳 汝為何而來 678 00:55:36,170 --> 00:55:37,470 是來取笑我的嗎 679 00:55:38,000 --> 00:55:39,370 大人神志還清醒嗎 680 00:55:43,170 --> 00:55:44,020 大膳 681 00:55:45,120 --> 00:55:46,350 聽好了 682 00:55:47,150 --> 00:55:49,250 即便不借助汝之力 683 00:55:49,250 --> 00:55:52,500 吾亦可滅掉整個伊賀 684 00:55:55,220 --> 00:55:56,360 大人說什麼 685 00:55:57,980 --> 00:55:58,730 什麼 686 00:56:01,080 --> 00:56:02,370 大人剛剛說了什麼 687 00:56:03,600 --> 00:56:04,800 請再說一遍 688 00:56:05,450 --> 00:56:06,700 我說即便不借助汝之力 689 00:56:06,700 --> 00:56:08,210 亦可攻下整個伊賀 690 00:56:09,550 --> 00:56:10,590 左京亮 691 00:56:12,290 --> 00:56:13,880 如若我不出戰 後果如何 692 00:56:15,070 --> 00:56:18,420 都說了 伊勢眾人亦順從大局 693 00:56:18,420 --> 00:56:19,630 報 694 00:56:20,880 --> 00:56:22,660 忍者在外城 695 00:56:22,970 --> 00:56:25,290 什麼 抓住了嗎 696 00:56:25,290 --> 00:56:27,860 大人 請息怒 697 00:56:27,860 --> 00:56:29,820 放手 放手 698 00:56:29,820 --> 00:56:31,460 一群飯桶 699 00:56:31,460 --> 00:56:32,800 快搜 700 00:56:36,980 --> 00:56:38,370 說說你來伊勢的目的 701 00:56:39,680 --> 00:56:40,370 什麼 702 00:56:40,670 --> 00:56:41,840 怎麼了 大膳 703 00:56:41,840 --> 00:56:44,350 你在伊賀到底遇到了什麼事 704 00:56:48,590 --> 00:56:52,350 吾弟被殺了 705 00:56:57,580 --> 00:56:59,860 僅因家族內的小糾紛 706 00:57:01,420 --> 00:57:04,860 就像被玩弄一般 弟弟就… 707 00:57:07,950 --> 00:57:13,390 然而 竟無一人為吾弟之死而痛心 708 00:57:16,810 --> 00:57:19,130 他們根本不是人 709 00:57:21,120 --> 00:57:23,960 他們不配活在這世上 710 00:57:25,650 --> 00:57:26,440 因此 711 00:57:28,120 --> 00:57:29,960 我要帶領織田信雄的軍隊 712 00:57:29,960 --> 00:57:31,170 攻打伊賀 713 00:57:31,780 --> 00:57:35,720 將這些不是人的東西斬草除根 714 00:57:40,400 --> 00:57:41,380 平兵衛 715 00:57:45,600 --> 00:57:48,670 你中了十二家評定的法術 716 00:57:53,680 --> 00:57:55,540 你不認為 717 00:57:56,130 --> 00:57:59,290 那是為了讓你背叛而施的忍術嗎 718 00:58:04,850 --> 00:58:08,620 你說那是忍術 719 00:58:09,320 --> 00:58:13,020 那是為了利用你不像伊賀人的性格 720 00:58:15,860 --> 00:58:20,380 你為何向我們進言要修築城堡呢 721 00:58:21,310 --> 00:58:23,890 說什麼防衛守護 722 00:58:24,670 --> 00:58:26,700 要建城堡 723 00:58:27,090 --> 00:58:29,970 如若建了城堡 我等該完了 724 00:58:30,730 --> 00:58:32,910 聽到那樣的對話 725 00:58:32,910 --> 00:58:34,580 被偷聽了啊 726 00:58:36,440 --> 00:58:40,740 於是 對我等提議修築城堡 727 00:58:41,140 --> 00:58:45,310 而且 從一開始就打算一把火燒了 728 00:58:46,340 --> 00:58:47,720 這到底是為何 729 00:58:48,890 --> 00:58:50,260 誘敵深入啊 730 00:58:52,670 --> 00:58:54,760 為何要引誘織田 731 00:58:55,570 --> 00:58:57,440 毫無勝算啊 732 00:58:57,900 --> 00:59:03,690 不覺得最近音羽的下忍訂單減少了嗎 733 00:59:03,690 --> 00:59:09,710 那是因為以前的雇主都被織田打敗了 734 00:59:12,040 --> 00:59:14,100 如此下去 伊賀將亡 735 00:59:15,040 --> 00:59:19,250 但是 若是我等戰勝織田的話 736 00:59:19,250 --> 00:59:20,920 怎會戰贏 737 00:59:20,920 --> 00:59:21,860 能贏 738 00:59:24,640 --> 00:59:29,230 畏戰之人必死於戰爭 739 00:59:31,150 --> 00:59:32,060 是我 740 00:59:37,100 --> 00:59:39,000 大膳就是這樣的人 741 00:59:39,980 --> 00:59:41,770 被強迫暗殺舊主 742 00:59:41,770 --> 00:59:45,580 對信雄懷恨在心 743 00:59:46,330 --> 00:59:48,170 只要下達攻打伊賀的軍令 744 00:59:48,170 --> 00:59:50,540 那個男人定會抗命 745 00:59:51,540 --> 00:59:55,240 確實大膳不出戰的話 746 00:59:55,890 --> 00:59:58,860 士兵便會跟從他 不剩半分 747 00:59:58,810 --> 01:00:01,650 若真如此 我伊賀必勝 748 01:00:02,320 --> 01:00:03,820 若織田勝 749 01:00:03,950 --> 01:00:06,580 伊賀之威武必將名揚天下 750 01:00:06,580 --> 01:00:07,610 若真如此 751 01:00:07,610 --> 01:00:11,450 如今抵抗織田的大名們便會聽之任之 752 01:00:11,450 --> 01:00:12,370 若真如此 753 01:00:12,370 --> 01:00:14,820 下忍們的訂單便會增多 754 01:00:14,820 --> 01:00:16,400 訂單增多的話 755 01:00:16,400 --> 01:00:17,810 我等就會大賺一筆 756 01:00:17,810 --> 01:00:20,300 正是如此 757 01:00:29,610 --> 01:00:30,360 失禮 758 01:00:33,780 --> 01:00:34,850 在下日置大膳 759 01:00:35,530 --> 01:00:38,110 前來受領圍攻伊賀之命 760 01:00:40,300 --> 01:00:41,620 事到如今還說什麼傻話 761 01:00:43,800 --> 01:00:45,220 沒有我的話就會勝 762 01:00:45,790 --> 01:00:47,940 猜到這個他們才挑釁至此 763 01:00:49,130 --> 01:00:52,380 這正是伊賀十二家評定眾的詭計 764 01:00:57,300 --> 01:00:59,560 你別一副高高在上的樣子 765 01:01:01,650 --> 01:01:05,290 在這裡大言不慚了 766 01:01:06,290 --> 01:01:09,540 就算沒你我照樣進攻伊賀 767 01:01:10,850 --> 01:01:11,810 沒你們也一樣 768 01:01:12,690 --> 01:01:16,590 若非真心追隨我 不必進攻伊賀 769 01:01:17,770 --> 01:01:19,180 只要我一聲令下 770 01:01:19,610 --> 01:01:21,160 便能圍攻伊賀 771 01:01:26,690 --> 01:01:27,550 日置大人 772 01:01:27,550 --> 01:01:29,260 且慢 日置大人 773 01:01:29,260 --> 01:01:30,930 別搞錯了小子 774 01:01:32,640 --> 01:01:34,090 坐在這的各位 775 01:01:34,490 --> 01:01:36,620 都是為了老爺子才跟隨你的 776 01:01:36,620 --> 01:01:38,040 這點毋庸置疑 777 01:01:39,540 --> 01:01:41,230 我提出攻打伊賀 778 01:01:41,920 --> 01:01:43,490 可不是為了你 779 01:01:44,170 --> 01:01:45,320 是為了我 780 01:01:46,120 --> 01:01:47,630 我已經說過了 781 01:01:48,240 --> 01:01:49,790 那又如何 782 01:02:08,840 --> 01:02:09,880 爾等 783 01:02:11,530 --> 01:02:13,480 怎會明白我的心情 784 01:02:17,310 --> 01:02:19,010 生來便要比他人強 785 01:02:20,370 --> 01:02:21,620 不輸給任何人 786 01:02:23,440 --> 01:02:26,030 也會羨慕爾等這樣的武士 787 01:02:26,670 --> 01:02:28,520 我的心情爾等可曾明白 788 01:02:32,090 --> 01:02:36,180 甚至爾等不追隨我這種事 789 01:02:36,980 --> 01:02:38,420 我也心知肚明 790 01:02:42,820 --> 01:02:43,610 但是 791 01:02:45,080 --> 01:02:46,210 爾等 792 01:02:47,210 --> 01:02:49,690 擁有過人稱天下第一的父親嗎 793 01:02:52,760 --> 01:02:54,850 無論怎麼做也贏不了的父親 794 01:02:55,220 --> 01:02:58,810 爾等有過嗎 795 01:03:18,770 --> 01:03:19,740 抱歉 796 01:03:23,010 --> 01:03:25,930 大膳 左京亮 797 01:03:29,310 --> 01:03:32,400 讓你們攻打北畠具教 798 01:03:33,970 --> 01:03:35,320 是我的過失 799 01:03:39,300 --> 01:03:40,300 對不起 800 01:03:56,170 --> 01:03:57,010 殿下 801 01:04:01,640 --> 01:04:05,210 父上圍攻伊賀之命 802 01:04:06,930 --> 01:04:09,500 就由您憑一己之力攻下伊賀吧 803 01:04:10,040 --> 01:04:11,700 我所言真心實意 804 01:04:15,840 --> 01:04:17,240 隨後懇請重臣一同 805 01:04:18,750 --> 01:04:20,640 加入圍攻伊賀之戰 806 01:04:29,080 --> 01:04:29,920 眾人聽令 807 01:04:30,840 --> 01:04:31,850 召集兵馬 808 01:04:33,300 --> 01:04:36,410 即刻趕往城下 809 01:04:37,580 --> 01:04:40,380 是 810 01:04:40,380 --> 01:05:07,230 是 811 01:05:30,130 --> 01:05:31,710 阿國 我們快逃吧 812 01:05:37,200 --> 01:05:38,170 膽小鬼 813 01:05:45,740 --> 01:05:49,460 無門大人難道就沒有自豪感嗎 814 01:05:50,580 --> 01:05:51,410 自豪感 815 01:05:52,440 --> 01:05:54,690 守護養育自己的自豪感 816 01:05:55,620 --> 01:05:58,350 這也是生而為人的一大自豪感 817 01:05:59,890 --> 01:06:00,720 但是 818 01:06:01,720 --> 01:06:03,400 這掙不了錢啊 819 01:06:04,250 --> 01:06:05,650 說不定還會喪命 820 01:06:07,340 --> 01:06:08,220 而且 821 01:06:08,940 --> 01:06:11,500 我剛才去見織田的小子了 822 01:06:12,080 --> 01:06:13,540 說謊 823 01:06:13,540 --> 01:06:14,760 不 真的 824 01:06:15,620 --> 01:06:18,300 然後 果然 825 01:06:20,030 --> 01:06:24,650 他們說女人和孩子也不會放過 826 01:06:27,340 --> 01:06:28,750 女人和孩子 827 01:06:31,620 --> 01:06:35,710 說要斬首 曝屍荒野 828 01:06:36,910 --> 01:06:37,980 女人孩子也是 829 01:06:47,200 --> 01:06:49,730 阿國 我要向你兌現承諾 830 01:06:54,590 --> 01:06:57,180 北畠秘藏的小茄子 831 01:06:58,240 --> 01:06:59,760 花了一萬貫 832 01:07:03,580 --> 01:07:04,990 一萬貫 833 01:07:05,960 --> 01:07:07,970 把這個當做生意的資本 834 01:07:10,110 --> 01:07:11,480 我們在京城結為夫婦吧 835 01:07:22,260 --> 01:07:25,680 在此兵分三路 836 01:07:26,920 --> 01:07:30,090 我由南邊伊勢地口進攻 837 01:07:30,980 --> 01:07:34,080 禮田守大人由西邊馬野口進攻 838 01:07:35,130 --> 01:07:39,050 殿下親自由北邊的阿波口進攻 839 01:07:43,490 --> 01:07:45,540 天正七年九月 840 01:07:46,340 --> 01:07:50,110 織田信雄擅自發起軍事攻擊 841 01:07:50,110 --> 01:07:51,780 殺入伊賀 842 01:07:53,630 --> 01:07:55,620 當時 大約有一萬兵馬 843 01:07:59,260 --> 01:08:01,330 與之相對的伊賀 844 01:08:03,250 --> 01:08:07,380 日置大膳 當真不會來嗎 845 01:08:08,080 --> 01:08:08,810 當真 846 01:08:11,390 --> 01:08:12,270 聽好了 847 01:08:12,940 --> 01:08:14,610 若通過此地 848 01:08:14,910 --> 01:08:16,880 敵軍會為行軍之便 849 01:08:16,880 --> 01:08:18,370 取崖下道路 850 01:08:18,370 --> 01:08:19,260 若是如此 851 01:08:19,640 --> 01:08:22,650 便在那堤壩設法阻止 852 01:08:22,650 --> 01:08:25,210 從崖上給他們下一場箭雨吧 853 01:08:30,100 --> 01:08:31,870 我等必勝 854 01:08:35,690 --> 01:08:37,060 眾人聽令 855 01:08:37,850 --> 01:08:39,120 給我成土 856 01:08:39,420 --> 01:08:40,600 成木 857 01:08:40,920 --> 01:08:42,170 成岩 858 01:08:43,230 --> 01:08:48,690 讓敵軍好好見識一下忍術的可怕之處 859 01:08:51,140 --> 01:08:53,860 這裡是長野左京亮的作戰地嗎 860 01:08:54,530 --> 01:08:56,570 會中埋伏嗎 861 01:08:59,740 --> 01:09:01,140 各位 862 01:09:01,550 --> 01:09:04,840 此地敵軍會讓長野左京亮來戰 863 01:09:05,340 --> 01:09:07,720 不必驚慌 864 01:09:08,130 --> 01:09:10,010 給我斬盡殺絕 865 01:09:10,980 --> 01:09:12,740 是 866 01:09:14,120 --> 01:09:15,010 什麼 867 01:09:15,600 --> 01:09:18,120 毫無霸氣 再來一次 868 01:09:19,300 --> 01:09:20,920 是 869 01:09:23,800 --> 01:09:25,010 你們 870 01:09:25,740 --> 01:09:27,170 站出來讓我看看 871 01:09:34,210 --> 01:09:35,300 好少 872 01:09:36,160 --> 01:09:38,900 到底怎麼回事 873 01:09:39,520 --> 01:09:41,130 為何就剩這點人了 874 01:09:45,310 --> 01:09:45,970 無門 875 01:09:47,180 --> 01:09:48,700 無門去哪了 876 01:09:56,050 --> 01:09:57,810 就這樣逃跑嗎 877 01:10:05,150 --> 01:10:08,720 對 這裡有半數伊賀人了吧 878 01:10:09,790 --> 01:10:10,980 半數 879 01:10:10,980 --> 01:10:11,730 對 880 01:10:12,250 --> 01:10:15,540 伊賀一戰必敗啊 881 01:10:17,860 --> 01:10:18,670 警戒 882 01:10:19,420 --> 01:10:21,070 警戒 警戒 883 01:10:51,760 --> 01:10:53,360 從哪來的 884 01:11:08,170 --> 01:11:08,930 什麼 885 01:11:09,240 --> 01:11:10,770 怎麼會有那麼多槍 886 01:11:12,200 --> 01:11:13,380 開槍 887 01:11:25,530 --> 01:11:27,160 撤退 888 01:11:27,650 --> 01:11:29,360 撤退 889 01:11:29,360 --> 01:11:31,300 你們 890 01:11:31,300 --> 01:11:34,430 把逃跑的人都給我拉回來 891 01:11:34,430 --> 01:11:36,060 現在還來得及 892 01:11:36,060 --> 01:11:37,310 來得及 893 01:11:45,520 --> 01:11:46,350 好快 894 01:11:53,480 --> 01:11:54,370 好高大 895 01:11:55,010 --> 01:11:57,140 左京亮 896 01:11:57,140 --> 01:11:58,720 應該是五短身材才對啊 897 01:12:05,440 --> 01:12:06,400 那是 898 01:12:06,730 --> 01:12:07,440 是大膳 899 01:12:07,440 --> 01:12:09,910 是大膳 900 01:12:11,320 --> 01:12:12,340 那不是大膳嗎 901 01:12:12,350 --> 01:12:15,220 不是左京亮 902 01:12:16,460 --> 01:12:18,530 抱歉 來的不是左京亮 903 01:12:20,540 --> 01:12:22,050 是我大膳 904 01:12:23,690 --> 01:12:25,290 伊賀人的首級 905 01:12:26,730 --> 01:12:28,080 由我來取 906 01:12:28,930 --> 01:12:30,130 認命吧 907 01:13:00,210 --> 01:13:02,120 此戰 必輸無疑了 908 01:13:20,850 --> 01:13:23,890 敵人果然如您所料 909 01:13:26,270 --> 01:13:27,500 全軍下馬 910 01:13:42,450 --> 01:13:43,630 為什麼停下了 911 01:14:04,750 --> 01:14:05,960 刺 912 01:14:06,740 --> 01:14:08,500 是 913 01:14:10,490 --> 01:14:12,860 不是吧 914 01:15:04,490 --> 01:15:06,000 怎麼了 915 01:15:06,820 --> 01:15:08,340 那個孩子呢 916 01:15:09,130 --> 01:15:10,080 哪個 917 01:15:10,700 --> 01:15:12,280 小老鼠 918 01:15:13,500 --> 01:15:14,850 也像他們一樣 919 01:15:15,000 --> 01:15:18,750 跟爹娘一起逃走了嗎 920 01:15:20,260 --> 01:15:21,770 他沒爹娘吧 921 01:15:24,100 --> 01:15:25,380 他還是嬰兒時候 922 01:15:25,560 --> 01:15:27,260 就被人從別國買來了 923 01:15:32,420 --> 01:15:35,250 他一個小鬼 想不到該怎麼逃跑 924 01:15:35,990 --> 01:15:37,410 現在這時候… 925 01:15:38,880 --> 01:15:39,980 在戰鬥 926 01:15:40,710 --> 01:15:42,000 估計是吧 927 01:15:42,970 --> 01:15:44,160 真可憐 928 01:15:48,520 --> 01:15:51,930 那麼小的孩子都在戰鬥 929 01:15:52,180 --> 01:15:53,770 你呢 930 01:15:58,510 --> 01:16:02,140 我還是不逃走了 931 01:16:03,170 --> 01:16:04,970 我也要參戰 932 01:16:06,580 --> 01:16:10,080 不 等…等一下 等下 933 01:16:10,210 --> 01:16:12,540 行 去 我去 934 01:16:12,600 --> 01:16:13,790 去哪 935 01:16:15,480 --> 01:16:16,250 京城 936 01:16:16,360 --> 01:16:17,020 無門大人 937 01:16:17,050 --> 01:16:20,410 騙你的 去戰場 戰場 938 01:16:26,160 --> 01:16:28,120 你打算一個人去嗎 939 01:16:30,550 --> 01:16:32,020 那倒是 940 01:17:35,100 --> 01:17:37,300 這裡有一萬貫 941 01:17:41,150 --> 01:17:43,330 北畠家的小茄子茶罐 942 01:17:43,980 --> 01:17:46,460 現在參戰者 943 01:17:47,460 --> 01:17:50,010 會從我這得到報酬 944 01:17:50,290 --> 01:17:50,960 什麼 945 01:17:52,000 --> 01:17:54,660 雜兵首級十文 946 01:17:55,280 --> 01:17:57,230 甲兵首級十貫 947 01:17:57,460 --> 01:17:58,640 十貫 948 01:17:58,970 --> 01:18:00,920 信雄首級 949 01:18:02,030 --> 01:18:03,760 五千貫 950 01:18:05,110 --> 01:18:07,220 五千貫 951 01:18:08,020 --> 01:18:10,290 是我的 952 01:18:11,180 --> 01:18:12,740 幹不幹 有人出錢了 953 01:18:12,860 --> 01:18:14,970 聽著聽著 有人出錢啊 954 01:18:16,780 --> 01:18:18,840 告訴所有下忍 955 01:18:19,320 --> 01:18:21,960 立刻參加戰鬥 956 01:18:22,840 --> 01:18:25,930 用長年累月修煉的忍術 957 01:18:27,400 --> 01:18:29,940 換取萬金的時刻到了 958 01:18:39,540 --> 01:18:41,070 你去平樂寺等我 959 01:18:45,450 --> 01:18:46,730 無門大人 960 01:18:51,960 --> 01:18:53,010 平安歸來 961 01:18:55,490 --> 01:18:58,840 你絕對不能死 962 01:19:05,720 --> 01:19:06,970 就是這個 963 01:19:08,360 --> 01:19:09,390 這個 964 01:19:10,600 --> 01:19:11,770 你說什麼 965 01:19:12,130 --> 01:19:15,620 我可是伊賀最強忍者 966 01:19:17,100 --> 01:19:19,520 怎麼可能死 967 01:19:20,980 --> 01:19:23,380 我可要收下了 968 01:19:24,480 --> 01:19:26,290 等著呀 錢 969 01:19:48,330 --> 01:19:50,350 五千貫是我的 970 01:20:05,250 --> 01:20:07,860 五千貫啊 971 01:20:28,410 --> 01:20:30,090 等一下 972 01:21:16,800 --> 01:21:17,710 殺 973 01:21:23,870 --> 01:21:25,600 全殺光 974 01:21:30,400 --> 01:21:32,570 果然是自己先臨陣脫逃啊 975 01:21:37,930 --> 01:21:40,320 只有這幾個兵聽你指揮 976 01:21:41,850 --> 01:21:44,740 就因為你根本不把人當人 977 01:21:48,840 --> 01:21:52,140 接受報應吧 978 01:22:00,340 --> 01:22:05,010 看來伊勢的水會妨礙聽力 979 01:22:06,220 --> 01:22:07,130 什麼 980 01:22:09,000 --> 01:22:11,320 連那個聲音都聽不到 981 01:22:12,530 --> 01:22:15,170 你已不配為忍者了 982 01:22:20,330 --> 01:22:22,200 雜兵首級十文 983 01:22:22,950 --> 01:22:25,330 甲兵首級十貫 984 01:22:25,950 --> 01:22:28,090 信雄首級五千貫 985 01:22:28,110 --> 01:22:30,170 這群人 986 01:22:30,770 --> 01:22:33,050 才是我手下的兵 987 01:22:33,140 --> 01:22:35,040 甲兵首級十貫 988 01:22:35,260 --> 01:22:38,160 信雄首級五千貫 989 01:22:44,660 --> 01:22:45,950 久等了 990 01:22:46,840 --> 01:22:47,820 無門 991 01:22:48,880 --> 01:22:51,310 伊賀的忍者們聽好了 992 01:22:52,610 --> 01:22:54,680 雜兵首級十文 993 01:22:55,280 --> 01:22:57,150 甲兵首級十貫 994 01:22:57,780 --> 01:23:00,080 信雄首級五千貫 995 01:23:00,130 --> 01:23:01,540 雜兵首級十文 996 01:23:01,680 --> 01:23:03,230 甲兵首級十貫 997 01:23:03,580 --> 01:23:05,600 信雄首級五千貫 998 01:23:05,640 --> 01:23:07,230 雜兵首級十文 999 01:23:07,600 --> 01:23:10,240 你開什麼玩笑 1000 01:23:10,960 --> 01:23:12,500 雜兵首級十文 1001 01:23:12,640 --> 01:23:13,970 甲兵首級十貫 1002 01:23:14,080 --> 01:23:16,520 信雄首級五千貫 1003 01:23:24,720 --> 01:23:27,280 第一個甲兵首級十貫 1004 01:23:27,610 --> 01:23:31,100 我無門大人就收下了 1005 01:23:31,950 --> 01:23:34,200 衝啊 1006 01:23:37,540 --> 01:23:40,300 忍者要從正面上了嗎 1007 01:24:05,810 --> 01:24:07,010 讓開 1008 01:24:39,120 --> 01:24:41,740 五千貫 1009 01:24:44,890 --> 01:24:46,410 十貫到手了 1010 01:24:47,420 --> 01:24:49,330 十貫是我的 1011 01:25:09,080 --> 01:25:10,530 拉我上去 拉我上去 1012 01:25:28,180 --> 01:25:30,840 別離開 保護我 1013 01:25:33,180 --> 01:25:33,980 無門 1014 01:25:35,850 --> 01:25:37,750 無門 保護我 1015 01:25:37,890 --> 01:25:39,880 五千貫在哪呢 1016 01:25:40,080 --> 01:25:43,380 信雄不在這邊 在阿波口 1017 01:25:43,470 --> 01:25:44,770 弄錯了呀 1018 01:25:44,860 --> 01:25:47,170 伊勢地口那邊是日置大膳領軍 1019 01:25:47,370 --> 01:25:49,330 什麼 大膳 1020 01:25:49,500 --> 01:25:51,540 那家夥參戰了嗎 1021 01:25:53,900 --> 01:25:55,060 無門 1022 01:25:55,180 --> 01:25:56,440 去哪了 1023 01:25:56,630 --> 01:25:58,490 保護我啊 1024 01:25:58,660 --> 01:26:00,590 你就是這隊的頭兒吧 1025 01:26:05,610 --> 01:26:06,930 父親 1026 01:26:08,460 --> 01:26:09,570 平兵衛 1027 01:26:09,840 --> 01:26:12,160 父親 父親 父親 1028 01:26:17,060 --> 01:26:19,460 平兵衛 平兵衛 1029 01:26:22,730 --> 01:26:25,050 平兵衛 救我 1030 01:26:25,780 --> 01:26:28,030 我都是為了你 1031 01:26:28,120 --> 01:26:31,950 我為了給你多留一畝地 1032 01:26:32,450 --> 01:26:34,080 才這樣做的啊 1033 01:26:34,800 --> 01:26:38,130 平兵衛 救救你父親 1034 01:26:42,860 --> 01:26:44,690 你已經不是我父親了 1035 01:26:59,140 --> 01:27:00,410 怎麼樣 1036 01:27:00,560 --> 01:27:02,920 我就是長野左京亮 1037 01:27:05,370 --> 01:27:06,730 給我記好了 1038 01:27:22,590 --> 01:27:25,940 五千貫 你在哪裡 1039 01:27:28,740 --> 01:27:31,620 是那家夥 是無門 1040 01:27:32,010 --> 01:27:36,290 你在哪裡 織田家的小崽子 1041 01:27:38,100 --> 01:27:39,630 我叫信雄 1042 01:27:40,530 --> 01:27:42,700 五千貫在那 1043 01:27:53,480 --> 01:27:54,920 快逃跑吧 1044 01:28:03,760 --> 01:28:08,200 我們殿下會超越他父親 1045 01:28:16,350 --> 01:28:18,550 我怎能甘心就這麼逃跑 1046 01:28:36,570 --> 01:28:37,490 好啊 1047 01:28:39,000 --> 01:28:39,970 無門 1048 01:28:40,690 --> 01:28:42,280 五千貫 1049 01:28:51,010 --> 01:28:52,200 可惡 1050 01:29:11,780 --> 01:29:15,010 你就是那個什麼大膳吧 1051 01:29:17,150 --> 01:29:18,520 幹嘛用箭射我 1052 01:29:19,790 --> 01:29:22,660 你就是無門吧 1053 01:29:24,060 --> 01:29:24,940 上吧 1054 01:29:26,900 --> 01:29:28,810 你不招呼我也會上 1055 01:30:12,770 --> 01:30:13,680 壞掉了 1056 01:30:24,170 --> 01:30:25,230 你這家夥 1057 01:30:26,430 --> 01:30:27,680 所以才會有那番舉動 1058 01:30:29,820 --> 01:30:32,680 我從沒在戰場卸下來過 1059 01:30:36,760 --> 01:30:38,200 該怎麼動 1060 01:30:41,210 --> 01:30:43,140 我也不懂 1061 01:30:45,800 --> 01:30:46,860 包圍他 1062 01:30:47,400 --> 01:30:48,120 是 1063 01:31:49,390 --> 01:31:50,380 去死吧 1064 01:31:50,530 --> 01:31:51,050 殿下 1065 01:32:00,030 --> 01:32:01,440 好痛 1066 01:33:09,440 --> 01:33:11,380 大膳 臥倒 1067 01:33:43,210 --> 01:33:45,680 雜兵首級十文 1068 01:33:46,190 --> 01:33:48,720 甲兵首級十貫 1069 01:33:48,900 --> 01:33:51,860 信雄首級五千貫 1070 01:33:54,260 --> 01:33:54,970 殿下 1071 01:33:57,770 --> 01:33:59,060 沒想到他們追到這來了 1072 01:34:01,470 --> 01:34:02,400 撤退吧 1073 01:34:02,490 --> 01:34:04,810 雜兵首級十文 1074 01:34:05,060 --> 01:34:07,600 甲兵首級十貫 1075 01:34:07,690 --> 01:34:11,370 信雄首級五千貫 1076 01:34:16,200 --> 01:34:18,080 急報 急報 1077 01:34:20,040 --> 01:34:21,230 伊勢的軍隊 1078 01:34:21,650 --> 01:34:25,050 已悉數撤退 1079 01:34:36,480 --> 01:34:37,600 無門大人呢 1080 01:34:37,700 --> 01:34:40,420 你知道無門大人他怎麼了嗎 1081 01:34:40,880 --> 01:34:42,290 無門已經死掉啦 1082 01:35:08,200 --> 01:35:12,020 我真是太愚蠢了 1083 01:35:13,890 --> 01:35:15,380 如若殿下愚蠢 1084 01:35:16,580 --> 01:35:17,940 我亦愚蠢至極 1085 01:35:25,280 --> 01:35:26,340 左京亮 1086 01:35:27,090 --> 01:35:28,240 你平安歸來了啊 1087 01:35:28,490 --> 01:35:29,490 不然呢 1088 01:35:34,920 --> 01:35:35,950 他們 1089 01:35:37,600 --> 01:35:40,480 聽到我的名號就怕了 1090 01:35:57,680 --> 01:36:00,690 城內將毫無保留地對士兵開放 1091 01:36:01,970 --> 01:36:05,130 跟大家說 好好安生養息 1092 01:36:26,270 --> 01:36:27,160 挺能幹嘛 1093 01:36:31,970 --> 01:36:34,750 你居然還活著 1094 01:37:01,650 --> 01:37:03,460 他不是一個人 1095 01:37:04,840 --> 01:37:06,270 那是當然 1096 01:37:48,450 --> 01:37:49,210 無門 1097 01:37:52,510 --> 01:37:53,780 這場戰爭 1098 01:37:55,230 --> 01:37:57,730 皆是十二評定在操縱 1099 01:38:02,100 --> 01:38:04,640 從你殺了我弟弟時起 1100 01:38:07,100 --> 01:38:09,850 十二評定拉伊勢的軍隊參戰 1101 01:38:10,290 --> 01:38:12,220 欲要擊潰我們 1102 01:38:15,070 --> 01:38:15,840 無門 1103 01:38:17,620 --> 01:38:19,000 不管是你還是我 1104 01:38:19,700 --> 01:38:23,970 都被十二評定玩弄於鼓掌之間 1105 01:38:27,850 --> 01:38:28,860 那又如何 1106 01:38:34,820 --> 01:38:36,180 你聽了 1107 01:38:37,680 --> 01:38:39,240 也沒有任何想法嗎 1108 01:39:03,760 --> 01:39:04,530 是川啊 1109 01:39:05,160 --> 01:39:08,060 川 川 1110 01:39:08,190 --> 01:39:11,100 川 川 川 1111 01:39:11,450 --> 01:39:13,130 川啊 1112 01:39:23,630 --> 01:39:25,380 川啊 1113 01:39:29,060 --> 01:39:30,270 即使我戰敗而死 1114 01:39:33,260 --> 01:39:35,310 也別對伊勢的人出手 1115 01:39:38,080 --> 01:39:39,580 知道了 知道了 1116 01:39:41,840 --> 01:39:42,830 無門 1117 01:39:46,240 --> 01:39:47,410 知道了啦 1118 01:39:49,980 --> 01:39:51,050 拜托你了 1119 01:39:53,630 --> 01:39:54,960 開始吧 1120 01:44:47,820 --> 01:44:49,020 我 1121 01:44:52,120 --> 01:44:53,460 生而為人 1122 01:44:54,400 --> 01:44:55,470 為人而死 1123 01:44:59,620 --> 01:45:00,770 我知道了 1124 01:45:02,450 --> 01:45:03,150 別再 1125 01:45:05,020 --> 01:45:06,110 發怒了 1126 01:45:24,030 --> 01:45:24,930 大膳啊 1127 01:45:28,910 --> 01:45:29,700 在 1128 01:45:31,200 --> 01:45:32,160 能否將他 1129 01:45:33,700 --> 01:45:36,110 葬在伊勢 1130 01:45:40,810 --> 01:45:41,690 好 1131 01:45:46,660 --> 01:45:48,170 可憐人 1132 01:46:03,060 --> 01:46:04,110 信雄 1133 01:46:06,750 --> 01:46:07,690 你的項上人頭 1134 01:46:08,860 --> 01:46:09,950 先留著吧 1135 01:46:15,300 --> 01:46:16,660 好好珍惜 1136 01:46:21,800 --> 01:46:23,070 無門 1137 01:46:23,980 --> 01:46:25,620 無門 怎麼回事 1138 01:46:25,620 --> 01:46:26,780 五千貫啊 1139 01:46:27,730 --> 01:46:28,750 對啊 1140 01:46:31,020 --> 01:46:32,220 你有何怨言 1141 01:46:35,060 --> 01:46:35,730 沒有 1142 01:46:40,600 --> 01:46:41,450 等等… 1143 01:47:26,320 --> 01:47:27,490 是無門 1144 01:47:28,290 --> 01:47:30,190 無門回來了 1145 01:47:30,350 --> 01:47:32,040 無門啊 1146 01:47:37,820 --> 01:47:39,830 他還活著啊 1147 01:48:22,410 --> 01:48:24,320 無門 辛苦你了 1148 01:48:25,010 --> 01:48:26,380 小茄子呢 1149 01:48:26,780 --> 01:48:28,580 我可聽說了 1150 01:48:28,840 --> 01:48:31,080 是在你手裡吧 1151 01:48:32,590 --> 01:48:35,420 沒有 你說的是什麼茄子 1152 01:48:35,890 --> 01:48:36,910 我從未聽過 1153 01:48:37,310 --> 01:48:39,900 區區一個下忍 1154 01:48:39,900 --> 01:48:42,650 還敢裝傻 1155 01:49:00,130 --> 01:49:01,530 你做什麼 1156 01:49:05,520 --> 01:49:07,300 為了爾等貪欲 1157 01:49:08,650 --> 01:49:12,260 驅使我等賣命 1158 01:49:14,690 --> 01:49:16,760 胡言亂語 1159 01:49:17,720 --> 01:49:20,380 你也是被這貪欲蒙蔽之人 1160 01:49:24,430 --> 01:49:26,530 你我一樣 1161 01:49:27,560 --> 01:49:29,410 皆是活在亂世的 1162 01:49:30,130 --> 01:49:31,760 虎狼之族 1163 01:49:34,210 --> 01:49:35,650 一語中的 1164 01:49:36,700 --> 01:49:39,370 正是如此 然而 1165 01:49:40,990 --> 01:49:42,750 不知為何 1166 01:49:43,740 --> 01:49:46,970 在下目前很火大 1167 01:49:48,560 --> 01:49:52,170 你要與伊賀一國為敵嗎 1168 01:49:52,170 --> 01:49:55,050 瞻前顧後何以泄憤 1169 01:50:00,560 --> 01:50:01,500 各位 1170 01:50:02,760 --> 01:50:04,760 殺無門者 1171 01:50:05,090 --> 01:50:07,410 免一生地租 1172 01:50:07,410 --> 01:50:11,960 這是十二評定的決定 1173 01:50:35,370 --> 01:50:37,210 虎狼之族嗎 1174 01:50:38,680 --> 01:50:39,780 退下 1175 01:50:49,820 --> 01:50:51,170 那莫非是… 1176 01:50:52,200 --> 01:50:53,250 小茄子嗎 1177 01:50:54,340 --> 01:50:55,090 住手 1178 01:51:01,140 --> 01:51:03,710 敢傷無門大人 1179 01:51:05,460 --> 01:51:08,840 我立刻摔了它 1180 01:51:09,900 --> 01:51:11,000 都想清楚吧 1181 01:51:20,570 --> 01:51:22,260 住手 各位 1182 01:51:23,410 --> 01:51:25,040 給我住手 1183 01:52:03,550 --> 01:52:04,510 沒有了 1184 01:52:06,340 --> 01:52:07,610 都沒有了 1185 01:52:17,600 --> 01:52:19,000 我會救你 1186 01:52:20,200 --> 01:52:22,480 我定會救你 1187 01:52:29,370 --> 01:52:31,680 -無門大人 -別說話 1188 01:52:35,820 --> 01:52:36,580 告訴我 1189 01:52:41,280 --> 01:52:42,780 告訴我 1190 01:52:44,530 --> 01:52:45,820 你真正的名字 1191 01:53:02,180 --> 01:53:03,550 我不知道 1192 01:53:13,600 --> 01:53:14,990 打小 1193 01:53:22,960 --> 01:53:24,730 我就被賣到伊賀 1194 01:53:41,060 --> 01:53:42,740 不知名姓 1195 01:53:46,530 --> 01:53:47,980 我沒有 1196 01:53:51,100 --> 01:53:52,170 名字啊 1197 01:54:05,380 --> 01:54:06,770 可憐啊 1198 01:54:13,340 --> 01:54:14,830 可憐啊 1199 01:54:46,160 --> 01:54:47,540 她肯定得死 1200 01:54:48,080 --> 01:54:52,090 她又不像你是從毒藥裡泡大的 1201 01:54:55,240 --> 01:54:57,150 傳吾 你好不要臉 1202 01:55:08,540 --> 01:55:09,470 在下 1203 01:55:11,770 --> 01:55:14,170 何等愚蠢 1204 01:55:44,640 --> 01:55:45,920 爾等 1205 01:55:48,020 --> 01:55:49,690 非人 1206 01:56:27,570 --> 01:56:31,680 戰勝織田 伊賀名揚天下 1207 01:56:33,400 --> 01:56:36,210 我還想著如何是好呢 1208 01:56:36,210 --> 01:56:39,260 有不少人要下忍吧 1209 01:56:39,260 --> 01:56:41,080 何止想要啊 1210 01:56:41,080 --> 01:56:43,550 來邀者眾多 1211 01:56:43,550 --> 01:56:47,500 伊賀榮耀 必將長存 1212 01:57:07,210 --> 01:57:10,770 織田信長命兒子信雄為將軍 1213 01:57:11,300 --> 01:57:13,150 率四萬四千大軍 1214 01:57:13,790 --> 01:57:16,020 人數約合上次戰役的五倍 1215 01:57:16,020 --> 01:57:17,980 攻陷伊賀 1216 01:57:21,410 --> 01:57:24,200 伊賀忍者多已喪命 1217 01:57:25,330 --> 01:57:28,120 國破家亡 1218 01:57:37,650 --> 01:57:40,340 忍者之國也滅亡了 1219 01:57:41,550 --> 01:57:42,350 不 1220 01:57:43,390 --> 01:57:44,270 並非如此 1221 01:57:45,700 --> 01:57:48,350 即便遭此戰役 也必將野火燒不盡 1222 01:57:51,080 --> 01:57:52,490 虎狼之族 1223 01:57:53,570 --> 01:57:55,120 四散天下 1224 01:57:57,000 --> 01:57:58,290 四散天下 1225 01:58:00,860 --> 01:58:02,520 虎狼之族的血 1226 01:58:03,930 --> 01:58:05,880 終將顛覆天下 1227 01:58:07,010 --> 01:58:07,950 我們的子孫 1228 01:58:08,770 --> 01:58:12,140 乃至子子孫孫的血脈之中 1229 01:58:12,830 --> 01:58:16,330 必將流淌著這種血液 1230 01:58:19,360 --> 01:58:21,450 只為自身欲望而活 1231 01:58:22,290 --> 01:58:23,840 不問他人事 1232 01:58:23,840 --> 01:58:26,460 這種非人之血 1233 01:58:27,730 --> 01:58:32,300 終將遍布這世間各處 1234 01:58:38,830 --> 01:58:41,620 還是沒找到無門嗎 1235 01:58:44,290 --> 01:58:46,210 遵從信雄大人的命令 1236 01:58:46,210 --> 01:58:48,350 我們連草根都找了 1237 01:58:48,640 --> 01:58:50,890 連這個人的人頭都沒找到 1238 01:58:51,400 --> 01:58:53,860 但被抓的伊賀忍者說 1239 01:58:53,860 --> 01:58:54,860 在這場戰鬥中 1240 01:58:54,860 --> 01:58:56,860 確實看見了無門的身影 1241 01:58:57,870 --> 01:59:00,420 據部下聽到的傳聞 1242 01:59:00,420 --> 01:59:03,100 他是來找孩子的 1243 01:59:03,100 --> 01:59:05,220 孩子 無門的孩子嗎 1244 01:59:05,220 --> 01:59:06,260 不不不 1245 01:59:06,820 --> 01:59:09,790 是找無依無靠更不討人喜愛的孤兒 1246 01:59:12,080 --> 01:59:13,290 非人嗎 1247 01:59:15,040 --> 01:59:16,750 是要做個人嗎 1248 01:59:20,800 --> 01:59:21,940 若真如此 1249 01:59:22,410 --> 01:59:23,560 你給我多少 1250 02:00:09,650 --> 02:00:13,300 之後 父親養育了我 1251 02:00:20,280 --> 02:00:23,020 母親的模樣我已經記不清了 1252 02:00:23,900 --> 02:00:26,270 父親說她是個大美人 1253 02:00:27,220 --> 02:00:28,620 而且 1254 02:00:29,920 --> 02:00:31,640 還很讓人害怕 1255 02:00:43,860 --> 02:00:45,570 人皆如此 1256 02:00:45,570 --> 02:00:47,840 探尋的Everyday 1257 02:00:47,840 --> 02:00:50,090 彷徨中步履不停 1258 02:00:50,090 --> 02:00:53,740 直到幸福之地 1259 02:00:53,740 --> 02:00:56,120 Why?山雨欲來的征兆 1260 02:00:56,120 --> 02:00:59,280 衝破矛盾 1261 02:00:59,280 --> 02:01:03,050 連這命運都被吸引 1262 02:01:03,050 --> 02:01:05,490 偽裝強大 1263 02:01:05,490 --> 02:01:07,730 卻已搖搖欲墜 1264 02:01:07,730 --> 02:01:09,520 無須擔心 1265 02:01:07,730 --> 02:01:09,520 無須擔心 1266 02:01:09,520 --> 02:01:12,350 我會永遠守護你 1267 02:01:09,520 --> 02:01:12,350 我會永遠守護你 1268 02:01:12,350 --> 02:01:14,370 無論何事 1269 02:01:12,350 --> 02:01:14,370 無論何事 1270 02:01:14,370 --> 02:01:16,910 即便夜色昏暗 1271 02:01:16,910 --> 02:01:21,210 也要將你奪去 1272 02:01:21,210 --> 02:01:23,570 Oh!Never let you go 1273 02:01:23,570 --> 02:01:26,160 若被你魅惑 1274 02:01:26,160 --> 02:01:28,450 我自不會拱手讓出 1275 02:01:28,450 --> 02:01:30,450 悄無聲響 1276 02:01:30,450 --> 02:01:32,740 Don't wanna let you go 1277 02:01:32,740 --> 02:01:36,880 即便這俗世謊言遍地 1278 02:01:36,880 --> 02:01:40,990 我仍舊堅信這份愛 1279 02:01:41,890 --> 02:01:46,340 雖不知地點何在 1280 02:01:46,340 --> 02:01:49,740 卻已夢見樂園 1281 02:01:49,740 --> 02:01:52,540 不要消失Love 1282 02:01:59,290 --> 02:02:01,020 緊緊纏繞 1283 02:02:01,020 --> 02:02:03,200 已無法解開的東西 1284 02:02:03,200 --> 02:02:05,460 越去追尋越是艱辛 1285 02:02:05,460 --> 02:02:08,360 無法詳裝不知 1286 02:02:08,360 --> 02:02:12,170 半途而廢誆騙虛偽的 1287 02:02:12,170 --> 02:02:14,570 人生No No 1288 02:02:14,570 --> 02:02:18,590 將苦痛盡數咽下 1289 02:02:18,590 --> 02:02:20,850 漂泊無常My life 1290 02:02:20,850 --> 02:02:23,260 教會了我 1291 02:02:23,260 --> 02:02:27,710 追求真正的溫柔與堅強 1292 02:02:27,710 --> 02:02:29,860 直至人生盡頭 1293 02:02:29,860 --> 02:02:32,440 世事變幻無常 1294 02:02:32,440 --> 02:02:36,600 光芒四射 奪我心神 1295 02:02:36,600 --> 02:02:39,060 Oh!Never let you go 1296 02:02:39,060 --> 02:02:43,780 眼眸純潔無瑕 指引著我 1297 02:02:43,780 --> 02:02:45,820 無法訴說 1298 02:02:45,820 --> 02:02:48,100 Don't wanna let you go 1299 02:02:48,100 --> 02:02:52,320 時代循環變遷 1300 02:02:52,320 --> 02:02:55,950 為了無可取代的愛 1301 02:02:57,330 --> 02:03:01,710 即便將要分別 1302 02:03:01,710 --> 02:03:05,100 那時的誓言 1303 02:03:05,100 --> 02:03:07,730 約定就是Love 1304 02:03:24,610 --> 02:03:28,080 One day One way One time 1305 02:03:28,080 --> 02:03:29,330 請告訴我 1306 02:03:29,330 --> 02:03:32,680 One day One way One time 1307 02:03:32,680 --> 02:03:33,900 應該 1308 02:03:32,680 --> 02:03:33,900 應該 1309 02:03:33,900 --> 02:03:37,240 One day One way One time 1310 02:03:37,240 --> 02:03:38,480 前往何處 1311 02:03:37,240 --> 02:03:38,480 前往何處 1312 02:03:38,480 --> 02:03:40,990 不再回首 1313 02:03:40,990 --> 02:03:47,080 生存於世 1314 02:03:50,210 --> 02:03:52,340 Oh!I don't wanna let you 1315 02:03:52,340 --> 02:03:56,170 go 1316 02:03:52,200 --> 02:03:54,730 即便夜色昏暗 1317 02:03:54,730 --> 02:03:59,010 也要將你奪去 1318 02:03:59,010 --> 02:04:01,250 Oh!Never let you go 1319 02:04:01,250 --> 02:04:03,790 若被你魅惑 1320 02:04:03,790 --> 02:04:06,160 我自不會拱手讓出 1321 02:04:06,160 --> 02:04:08,120 悄無聲響 1322 02:04:08,120 --> 02:04:10,450 Don't wanna let you go 1323 02:04:10,450 --> 02:04:14,670 即便這俗世謊言遍地 1324 02:04:14,670 --> 02:04:18,800 我仍舊堅信這份愛 1325 02:04:19,610 --> 02:04:24,010 雖不知地點何在 1326 02:04:24,010 --> 02:04:27,460 卻已夢見樂園 1327 02:04:27,460 --> 02:04:30,710 不要消失 1328 02:04:30,680 --> 02:04:38,210 不要消失 1329 02:04:27,460 --> 02:04:30,520 Love 78907

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.