All language subtitles for McMafia.S01E06.720p.HDTV.x264-ORGANiC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,227 --> 00:00:03,027 TRANSLATION: 2 00:00:15,520 --> 00:00:19,760 - I'll see you at the party. - Please ride safe. 3 00:00:23,440 --> 00:00:27,400 TRANSLATION: 4 00:00:29,040 --> 00:00:32,478 'The charges against him include sexual assault and battery.' 5 00:00:32,480 --> 00:00:34,238 Do you have any idea who's behind this? 6 00:00:34,240 --> 00:00:38,678 There's the obvious possibility but then I have many enemies. 7 00:00:38,680 --> 00:00:41,998 TRANSLATION: 8 00:00:42,000 --> 00:00:43,678 I'm pregnant. 9 00:00:43,680 --> 00:00:47,038 That's wonderful. Is it anyone I know? 10 00:00:47,040 --> 00:00:48,958 Dmitri. 11 00:00:48,960 --> 00:00:52,598 If I help Mr Kleiman, will he let me go? 12 00:00:52,600 --> 00:00:55,760 - What did you see? - Another boy, they were together. 13 00:00:56,680 --> 00:00:59,918 Semiyon was set up, we have a witness who can prove it. 14 00:00:59,920 --> 00:01:02,438 He's going to talk to Mr Kleiman for you. 15 00:01:02,440 --> 00:01:05,678 - He thinks it will work out. - We can be better friends to you 16 00:01:05,680 --> 00:01:07,358 and more dangerous enemies for 17 00:01:07,360 --> 00:01:09,758 Vadim, but first we need Mr Kleiman's ships. 18 00:01:09,760 --> 00:01:12,598 We're not strong enough to take on Vadim without their help 19 00:01:12,600 --> 00:01:15,758 I don't believe you'd blackmail me. 20 00:01:15,760 --> 00:01:18,198 - I thought this was over. - So did I. 21 00:01:18,200 --> 00:01:20,000 Mr Godman. 22 00:01:22,880 --> 00:01:25,640 My regards to your family. 23 00:01:41,280 --> 00:01:43,680 HE KNOCKS ON DOOR 24 00:01:46,520 --> 00:01:50,118 If Kleiman withdraws his capital from your fund, we'll 25 00:01:50,120 --> 00:01:51,520 invest in his place... 26 00:01:53,440 --> 00:01:56,198 ...through legal channels, of course. 27 00:01:56,200 --> 00:02:00,160 Right now, I'm more concerned about Rebecca and my family. 28 00:02:02,160 --> 00:02:07,078 It won't be easy for Vadim to try anything against you in London. 29 00:02:07,080 --> 00:02:11,358 He'd require FSB approval to act in a foreign territory. 30 00:02:11,360 --> 00:02:13,080 I can't take that chance. 31 00:02:14,320 --> 00:02:17,878 What kind of security does your family have in place? 32 00:02:17,880 --> 00:02:23,798 Some. But probably not enough. 33 00:02:23,800 --> 00:02:25,638 And Rebecca? 34 00:02:25,640 --> 00:02:29,718 I don't think she'd consider it even if she knew. 35 00:02:29,720 --> 00:02:31,240 And you can't tell her? 36 00:02:33,320 --> 00:02:36,960 That's why in this business it's easier to have no attachments. 37 00:02:54,560 --> 00:02:56,718 You're not wearing the ring I got you? 38 00:02:56,720 --> 00:02:58,320 I thought it was casual tonight. 39 00:02:59,760 --> 00:03:01,840 It's never casual with my mother... 40 00:03:09,600 --> 00:03:11,758 - Is there something we need to talk about? - No. 41 00:03:11,760 --> 00:03:13,080 Why? 42 00:03:14,280 --> 00:03:16,558 - I'm not stupid, Rebecca... - I don't want a fight. 43 00:03:16,560 --> 00:03:19,398 I don't want one either, but I would like to know what's wrong? 44 00:03:19,400 --> 00:03:21,678 - Really? - Yes, really. 45 00:03:21,680 --> 00:03:26,278 You go to Israel... your gangster friend gets off a rape charge, 46 00:03:26,280 --> 00:03:30,558 two witnesses are killed and you come back like nothing happened! 47 00:03:30,560 --> 00:03:33,520 - What do you want me to say? - Something. Anything. 48 00:03:35,880 --> 00:03:37,440 I told you everything. 49 00:03:38,720 --> 00:03:40,680 There's nothing more to say. 50 00:03:41,720 --> 00:03:45,480 If you were me, what would you believe? 51 00:03:46,680 --> 00:03:48,040 I'm not you! 52 00:03:50,040 --> 00:03:54,318 My uncle was murdered and my family were almost killed! 53 00:03:54,320 --> 00:03:57,160 I'm not you. 54 00:04:06,960 --> 00:04:09,960 I can't put on an act in front of your parents. 55 00:04:13,920 --> 00:04:15,240 Then don't come. 56 00:04:21,880 --> 00:04:25,520 What... you're just going to walk away like that? 57 00:04:29,120 --> 00:04:33,160 You can come or you can stay, it's up to you. 58 00:04:36,520 --> 00:04:39,440 Can you apologise for me and tell them I'm not feeling well? 59 00:04:41,720 --> 00:04:43,680 Sure. 60 00:06:16,885 --> 00:06:21,885 Subtitles by explosiveskull 61 00:06:23,640 --> 00:06:27,360 TRANSLATION: 62 00:07:51,760 --> 00:07:55,958 Becky's ill, why couldn't Femi come? 63 00:07:55,960 --> 00:07:58,920 - He's working late. - MAN LAUGHS 64 00:08:00,240 --> 00:08:02,918 What's that for? 65 00:08:02,920 --> 00:08:05,800 When he marries you, he won't have to work. 66 00:08:08,160 --> 00:08:10,840 Who'd want to marry into this family? 67 00:08:13,360 --> 00:08:16,718 Papa, did you send the driver away? I didn't see him outside. 68 00:08:16,720 --> 00:08:19,398 TRANSLATION: 69 00:08:19,400 --> 00:08:21,998 That's his job as well. He's meant to be your bodyguard. 70 00:08:22,000 --> 00:08:23,798 Bodyguard... 71 00:08:23,800 --> 00:08:26,200 TRANSLATION: 72 00:08:48,960 --> 00:08:51,000 I just want to put my mind at rest, that's all. 73 00:08:59,040 --> 00:09:01,400 TRANSLATION: 74 00:09:21,000 --> 00:09:22,038 I don't understand. 75 00:09:22,040 --> 00:09:23,398 TRANSLATION: 76 00:09:23,400 --> 00:09:24,720 Speak to me in English. 77 00:09:32,960 --> 00:09:35,400 You mix in dirty money? 78 00:09:43,160 --> 00:09:50,440 - No. - No? Then why you worry about my security now? 79 00:09:52,720 --> 00:09:55,640 Because the last time I was in Israel was with Uncle Boris. 80 00:09:58,040 --> 00:10:01,078 The whole trip all I could think about was 81 00:10:01,080 --> 00:10:04,240 that I didn't want the same thing to happen to you. 82 00:10:12,200 --> 00:10:14,640 TRANSLATION: 83 00:10:31,640 --> 00:10:33,480 TRANSLATION: 84 00:10:39,760 --> 00:10:42,038 KNOCK ON DOOR 85 00:10:42,040 --> 00:10:43,480 Yes? 86 00:10:47,960 --> 00:10:50,560 I tried to speak to Mr Kleiman. 87 00:10:53,080 --> 00:10:54,800 He isn't going to change his mind. 88 00:10:57,440 --> 00:10:58,920 Thank you for trying. 89 00:11:00,080 --> 00:11:01,640 There might be another way. 90 00:11:03,320 --> 00:11:05,800 I'm going to see if Mr Godman can help. 91 00:11:13,320 --> 00:11:15,520 You don't have to do that. I know. 92 00:11:29,160 --> 00:11:32,478 Before I decide, I want your surveillance team to find out 93 00:11:32,480 --> 00:11:35,078 everything they can about Godman's family. 94 00:11:35,080 --> 00:11:37,398 Not just their movements and security, 95 00:11:37,400 --> 00:11:38,998 but how often he sees them, 96 00:11:39,000 --> 00:11:40,718 where he sees them, 97 00:11:40,720 --> 00:11:42,238 how long for. 98 00:11:42,240 --> 00:11:44,558 I want information on their personal lives 99 00:11:44,560 --> 00:11:46,398 and how close he is to each of them... 100 00:11:46,400 --> 00:11:51,278 to his father, mother, sister, girlfriend. 101 00:11:51,280 --> 00:11:53,600 He's lucky he doesn't have children. 102 00:12:09,880 --> 00:12:11,078 'Only one team. 103 00:12:11,080 --> 00:12:13,798 'A local helper and two surveillance operators. 104 00:12:13,800 --> 00:12:17,758 'They'll be caught on security cameras so they mustn't stand out. 105 00:12:17,760 --> 00:12:21,318 'I'll need logistical help and a communications network 106 00:12:21,320 --> 00:12:25,278 'and I'll take care of the firearms myself.' 107 00:12:25,280 --> 00:12:27,240 I have a car booked. Marius Jensen. 108 00:12:31,320 --> 00:12:34,640 CAMERA CLICKS 109 00:12:48,680 --> 00:12:51,640 - Would you like a drink? - No, I'm fine, thanks. 110 00:12:55,520 --> 00:12:59,560 Alex. Alex. What do you think? 111 00:13:04,480 --> 00:13:07,120 Yeah, they both look great. Try them on. 112 00:13:08,560 --> 00:13:11,758 - Is it for a special occasion? - Our engagement. 113 00:13:11,760 --> 00:13:13,680 Congratulations! 114 00:13:21,880 --> 00:13:24,480 PHONE BUZZES 115 00:13:36,360 --> 00:13:39,400 - Hello? - It's Joseph, Mr Kleiman's driver. 116 00:13:40,840 --> 00:13:44,198 Yes, of course. How are you? 117 00:13:44,200 --> 00:13:45,678 I was thinking of visiting London. 118 00:13:45,680 --> 00:13:48,760 I was hoping to meet with you if you had time. 119 00:13:49,680 --> 00:13:51,518 Sure. 120 00:13:51,520 --> 00:13:54,678 When are you thinking of coming? 121 00:13:54,680 --> 00:13:55,720 Soon. 122 00:14:00,320 --> 00:14:03,838 Actually, there is something I may need your help with, 123 00:14:03,840 --> 00:14:05,760 so, let me know when you've made your plans. 124 00:14:09,560 --> 00:14:10,920 OK, bye. 125 00:14:15,280 --> 00:14:17,278 Looks great. 126 00:14:17,280 --> 00:14:20,600 I mean, yeah, that's it, isn't it? 127 00:14:56,960 --> 00:14:58,840 What are you looking at now? 128 00:15:00,560 --> 00:15:03,360 - Nothing. - SHE SIGHS 129 00:15:07,200 --> 00:15:09,438 Why, what is it now? 130 00:15:09,440 --> 00:15:12,960 You've been staring out the window for ten minutes. 131 00:15:15,000 --> 00:15:17,600 - I can't look out the window? - Oh, come on, Alex! 132 00:15:18,800 --> 00:15:20,240 I want you to trust me. 133 00:15:22,240 --> 00:15:24,480 To tell me what the hell is going on with you. 134 00:15:26,320 --> 00:15:30,520 - You know what's going on. - No, I don't. 135 00:15:33,200 --> 00:15:37,320 I think there's a whole lot more that you're not telling me. 136 00:15:41,160 --> 00:15:42,840 What are you so afraid of? 137 00:15:52,120 --> 00:15:56,118 I can't be engaged to you like this. 138 00:15:56,120 --> 00:15:58,480 We need to work this out. 139 00:16:01,240 --> 00:16:03,400 Then maybe you should move out for a while. 140 00:16:06,480 --> 00:16:08,240 What? 141 00:16:11,200 --> 00:16:12,878 Just like that? 142 00:16:12,880 --> 00:16:15,120 No, not just like that. 143 00:16:17,720 --> 00:16:20,598 I think we both need a break. 144 00:16:20,600 --> 00:16:22,280 I don't need a break. 145 00:16:24,120 --> 00:16:28,958 I'm not some teenage girl who you've just been going out with for a week. 146 00:16:28,960 --> 00:16:31,598 I don't want you around me when I'm like this. 147 00:16:31,600 --> 00:16:34,078 So, what, I'm just supposed to disappear 148 00:16:34,080 --> 00:16:36,678 - until you get your head together? - Until I've sorted things. 149 00:16:36,680 --> 00:16:38,960 No! It doesn't work like that! 150 00:16:42,680 --> 00:16:45,600 - Where are you going? - For a walk. 151 00:16:47,280 --> 00:16:50,398 I'm not going to find somewhere else to live tonight, am I? 152 00:16:50,400 --> 00:16:52,320 Rebecca. 153 00:17:15,760 --> 00:17:17,758 Joseph, it's Alex Godman. 154 00:17:17,760 --> 00:17:21,758 I've been thinking about our conversation 155 00:17:21,760 --> 00:17:25,478 I'm not sure what your situation is with Mr Kleiman, 156 00:17:25,480 --> 00:17:27,840 but I may know a way to help Lyudmilla. 157 00:17:29,280 --> 00:17:32,200 I may also need your advice on something. 158 00:17:34,880 --> 00:17:36,360 How soon can you come? 159 00:17:47,800 --> 00:17:52,040 Yes? I want to give you my notice. 160 00:17:55,000 --> 00:17:56,640 Any particular reason? 161 00:17:58,840 --> 00:18:01,160 I've been offered some security work abroad. 162 00:18:04,920 --> 00:18:06,360 Where? 163 00:18:08,480 --> 00:18:09,880 London. 164 00:18:13,200 --> 00:18:15,240 Is it more money you want? 165 00:18:16,760 --> 00:18:18,160 No, sir. 166 00:18:21,160 --> 00:18:23,680 Have I done something to offend you? 167 00:18:26,680 --> 00:18:30,240 It's easy to forget how much you see in your position. 168 00:18:31,680 --> 00:18:35,320 Everything we try to hide from the rest of the world. 169 00:18:39,280 --> 00:18:41,080 I'm not all bad, Joseph. 170 00:18:45,080 --> 00:18:49,438 I will let the girl go, but in my own time. 171 00:18:49,440 --> 00:18:53,400 Not for you or for Mr Godman. 172 00:19:13,080 --> 00:19:16,560 - Was it OK? - Fine. 173 00:19:18,360 --> 00:19:20,160 When's the procedure? 174 00:19:21,840 --> 00:19:25,040 - I'm not sure yet. - Masha. - I can't do it. 175 00:19:28,600 --> 00:19:30,520 I want to keep the baby. 176 00:19:31,600 --> 00:19:35,560 - Nobody has to know it's his. - He does. 177 00:19:37,440 --> 00:19:39,640 Who else is going to pay for you? 178 00:19:40,720 --> 00:19:45,518 There are lots of people with less money than me who have children. 179 00:19:45,520 --> 00:19:49,598 Masha, Masha, all those rich men who've supported you 180 00:19:49,600 --> 00:19:53,600 all your life, they won't be there when you have a kid! 181 00:19:57,720 --> 00:19:59,360 Masha! 182 00:20:02,960 --> 00:20:05,958 They're all self-catered flats with a daily maid service. 183 00:20:05,960 --> 00:20:08,118 Do you know how long you might be staying? 184 00:20:08,120 --> 00:20:10,398 A few weeks at least. 185 00:20:10,400 --> 00:20:12,920 The gym and swimming pool are downstairs. 186 00:20:20,560 --> 00:20:23,320 It gets busier on weekends, but even then it's usually fine. 187 00:20:25,960 --> 00:20:27,520 See the gym? 188 00:20:32,200 --> 00:20:34,840 TRANSLATION: 189 00:21:16,880 --> 00:21:20,478 Allon and I served in the IDF together for many years. 190 00:21:20,480 --> 00:21:24,478 Any information about your family will be confidential. 191 00:21:24,480 --> 00:21:28,200 I need to ask you about the hostile party's motivations. 192 00:21:34,640 --> 00:21:38,760 My uncle was involved in an attempt on Vadim Kalyagin's life. 193 00:21:40,160 --> 00:21:43,838 And I am responsible for the disruption of his business 194 00:21:43,840 --> 00:21:48,880 interests, but I'd prefer that to remain between us. 195 00:21:53,960 --> 00:21:56,518 How many PPOs at present? 196 00:21:56,520 --> 00:21:58,358 Just my father's chauffeur. 197 00:21:58,360 --> 00:22:01,278 How many would they be comfortable with? 198 00:22:01,280 --> 00:22:02,440 No more than one. 199 00:22:03,640 --> 00:22:05,638 My mother and sister probably 200 00:22:05,640 --> 00:22:08,480 wouldn't notice any covert surveillance. 201 00:22:09,600 --> 00:22:12,640 And your girlfriend? 202 00:22:15,000 --> 00:22:16,160 She's moved out. 203 00:22:18,440 --> 00:22:23,078 I assumed I'd be the main target and so wanted us 204 00:22:23,080 --> 00:22:24,760 to live apart for a while. 205 00:22:26,640 --> 00:22:31,758 - Have you told her about the threat? - No. 206 00:22:31,760 --> 00:22:34,520 Does she have any family that you're close to? 207 00:22:35,720 --> 00:22:39,320 No, her parents have passed away. 208 00:22:44,760 --> 00:22:46,958 Can we discuss firearms? 209 00:22:46,960 --> 00:22:49,600 Don't worry, Mr Godman, we'll be armed. 210 00:22:53,040 --> 00:22:56,198 CHEERING AND CLAPPING 211 00:22:56,200 --> 00:23:01,000 ALL SING IN RUSSIAN 212 00:23:22,080 --> 00:23:24,400 CHEERING 213 00:24:13,600 --> 00:24:16,918 - Mrs Godman... - Yeah. - ...this is Jennifer. 214 00:24:16,920 --> 00:24:20,838 Oh, she's far too beautiful to be a bodyguard. 215 00:24:20,840 --> 00:24:22,240 Hi, Jennifer. 216 00:24:25,800 --> 00:24:27,238 Three times is Russian. 217 00:24:27,240 --> 00:24:31,560 - Miss Godman, this is Frantz. - Hi, Frantz. 218 00:24:34,800 --> 00:24:36,880 Sir, this is Monk. 219 00:24:39,880 --> 00:24:42,198 - A real name? - Nickname, sir. 220 00:24:42,200 --> 00:24:44,200 Thought it sounded better than Percy. 221 00:24:46,720 --> 00:24:50,240 I imagine you've had some experience of close protection before. 222 00:24:51,680 --> 00:24:56,998 In Russia, I had a small army to look after me. 223 00:24:57,000 --> 00:24:58,998 We hire a lot of Russians in our firm. 224 00:24:59,000 --> 00:25:01,678 They're very good. Nothing like the cliches. 225 00:25:01,680 --> 00:25:04,240 KEYPAD BEEPS 226 00:25:08,920 --> 00:25:11,400 Don't worry about that. It puts my mind at rest. 227 00:25:27,160 --> 00:25:28,560 I know, Papa. 228 00:25:48,880 --> 00:25:51,000 HE SIGHS 229 00:26:13,240 --> 00:26:15,678 These aren't the same. 230 00:26:15,680 --> 00:26:18,280 The sleeves on the fake one... look. See? 231 00:26:20,040 --> 00:26:21,360 Just fix it. 232 00:26:31,520 --> 00:26:36,000 - Carolina? Carolina? - SHE SNIFFLES 233 00:26:52,120 --> 00:26:53,520 Milan. 234 00:27:06,480 --> 00:27:08,280 SHE SOBS 235 00:27:38,160 --> 00:27:41,878 - How old is she? - Six months. 236 00:27:41,880 --> 00:27:43,638 You're French? 237 00:27:43,640 --> 00:27:46,478 How did you guess? SHE CHUCKLES 238 00:27:46,480 --> 00:27:49,718 I'm Sylvie and this is Alba. 239 00:27:49,720 --> 00:27:53,438 Oh, what a beautiful name. I'm Rebecca. 240 00:27:53,440 --> 00:27:56,318 - You're a good swimmer. - Oh, thank you. 241 00:27:56,320 --> 00:27:58,838 That's why I'm teaching her early. 242 00:27:58,840 --> 00:28:02,478 We are from Marseille, so she has to learn. Hmm? 243 00:28:02,480 --> 00:28:05,000 - PHONE BUZZES - Excuse me. 244 00:28:17,080 --> 00:28:21,080 - Hi. - Hey. I was just calling to see if everything's OK. 245 00:28:23,320 --> 00:28:24,760 Everything's fine. 246 00:28:26,000 --> 00:28:28,480 I just went for a swim. They have a pool here. 247 00:28:30,280 --> 00:28:34,840 - How long did you rent the place for? - Three months. 248 00:28:36,080 --> 00:28:38,280 Look, it may have been a stupid idea... 249 00:28:39,560 --> 00:28:43,238 ...but maybe it makes us stronger in the long run. 250 00:28:43,240 --> 00:28:47,478 - We'll see. - I'll call you soon. 251 00:28:47,480 --> 00:28:49,160 Bye. 252 00:29:17,160 --> 00:29:19,798 This colour would look great on you. 253 00:29:19,800 --> 00:29:23,278 - I'm OK, thank you, Mrs Godman. - No, you're not, Jenny. 254 00:29:23,280 --> 00:29:25,838 You have to look like my companion, not my maid. 255 00:29:25,840 --> 00:29:27,438 Roxanne, please? 256 00:29:27,440 --> 00:29:31,038 Darling, I'm looking for a dress for my friend, Jennifer. 257 00:29:31,040 --> 00:29:34,920 Perhaps a longer dress, like this? 258 00:29:36,040 --> 00:29:37,638 Oh, it's gorgeous. 259 00:29:37,640 --> 00:29:40,278 You will look so elegant in this dress, Jenny. 260 00:29:40,280 --> 00:29:42,080 Go try it on over there, darling. 261 00:29:43,400 --> 00:29:45,120 Go on, go on. 262 00:29:57,320 --> 00:30:00,118 I'm sorry, do you speak English? 263 00:30:00,120 --> 00:30:03,198 I speak very good English. Do you? 264 00:30:03,200 --> 00:30:06,678 I apologise. It's London. We're all foreigners. 265 00:30:06,680 --> 00:30:10,360 - SHE CHUCKLES - That's a beautiful bag. 266 00:30:12,240 --> 00:30:13,760 Would you like to try it on? 267 00:30:15,320 --> 00:30:18,438 I'm looking for a present for my wife. 268 00:30:18,440 --> 00:30:23,078 Hmm. You can never go wrong with Dior. 269 00:30:23,080 --> 00:30:27,680 - Oksana... - Yes? - ...what do you think? - Oh, it's beautiful. 270 00:30:30,200 --> 00:30:32,838 Thank you for your help. It was nice to meet you. 271 00:30:32,840 --> 00:30:34,680 You, too. 272 00:30:36,520 --> 00:30:40,960 Jennifer, you look like a model. Do you like it? 273 00:30:42,080 --> 00:30:43,680 No? 274 00:30:44,920 --> 00:30:49,398 Monk, tell me something. 275 00:30:49,400 --> 00:30:54,998 If I go somewhere, do you have to report to your boss? 276 00:30:55,000 --> 00:30:58,878 - Yes. - And to my son? 277 00:30:58,880 --> 00:31:01,840 Depends what sort of arrangement they have. 278 00:31:06,440 --> 00:31:09,800 Then you stay in the car. 279 00:31:26,440 --> 00:31:28,520 You don't think I take any chances? 280 00:32:07,000 --> 00:32:08,320 Pozhaluysta. 281 00:32:56,880 --> 00:32:58,840 SHE SIGHS 282 00:33:00,280 --> 00:33:01,760 Where's Rebecca? 283 00:33:05,000 --> 00:33:07,160 She's moved out for a while. 284 00:33:08,520 --> 00:33:09,880 What does that mean? 285 00:33:15,600 --> 00:33:17,640 We're spending some time apart. 286 00:33:18,720 --> 00:33:20,358 It'll be fine. 287 00:33:20,360 --> 00:33:23,318 - When did this happen? - A few days ago. 288 00:33:23,320 --> 00:33:25,920 Please don't tell anyone. Nobody knows. 289 00:33:28,160 --> 00:33:30,240 No, I won't. 290 00:33:33,760 --> 00:33:36,000 Do you want to hear something even worse? 291 00:33:39,400 --> 00:33:43,920 Masha is pregnant with Papa's child. 292 00:33:53,840 --> 00:33:55,120 Papa? 293 00:34:02,560 --> 00:34:06,998 - How long have you known? - A few weeks. 294 00:34:07,000 --> 00:34:09,438 - Why didn't you say anything? - What do you want me to say? 295 00:34:09,440 --> 00:34:11,400 I thought she was going to get rid of it. 296 00:34:15,640 --> 00:34:17,080 Does Papa know? 297 00:34:18,720 --> 00:34:20,040 I don't think so. 298 00:34:22,640 --> 00:34:25,358 Is she going to get rid of it? 299 00:34:25,360 --> 00:34:29,360 I doubt it. She seems pretty determined. 300 00:34:33,160 --> 00:34:35,240 Oh, God! 301 00:34:39,800 --> 00:34:43,000 This is going to kill Mama. 302 00:36:07,560 --> 00:36:09,920 - Andre. - Andre. 303 00:36:55,840 --> 00:36:59,400 - Hello. - Hi! 304 00:37:01,200 --> 00:37:06,038 Nanny's back. Thank God! I have half an hour to myself. 305 00:37:06,040 --> 00:37:09,798 - Is your husband travelling? - We are separated. 306 00:37:09,800 --> 00:37:13,238 - Are you married? - No. 307 00:37:13,240 --> 00:37:17,440 - You saved yourself a lot of grief. - THEY LAUGH 308 00:37:30,480 --> 00:37:33,120 PHONE BUZZES 309 00:37:35,520 --> 00:37:37,878 Hello? 310 00:37:37,880 --> 00:37:39,280 It's Karel Benes. 311 00:37:41,400 --> 00:37:43,358 Hi. How are you? 312 00:37:43,360 --> 00:37:46,398 I'm sorry, Mr Godman. I have to see you. 313 00:37:46,400 --> 00:37:48,600 I'm having some problems in Prague. 314 00:37:50,600 --> 00:37:55,678 At first, I thought I was paranoid... people following me, 315 00:37:55,680 --> 00:37:58,718 police I'd paid off not doing their job. 316 00:37:58,720 --> 00:38:01,000 Then my daughter was hurt... 317 00:38:04,320 --> 00:38:07,478 ...and I thought, "Too many coincidences." 318 00:38:07,480 --> 00:38:10,798 I knew, one day, there would be a war with Vadim, 319 00:38:10,800 --> 00:38:14,038 - but not so soon. - I'm sorry it's come to this. 320 00:38:14,040 --> 00:38:17,880 We made good money for a while. Very good money. 321 00:38:23,520 --> 00:38:27,560 Whenever I have problems, I eat too much. 322 00:38:29,440 --> 00:38:32,118 What was Semiyon's advice? 323 00:38:32,120 --> 00:38:35,280 He wouldn't take my calls. That's why I came to you. 324 00:38:36,800 --> 00:38:39,560 He and I are no longer in business together. 325 00:38:41,320 --> 00:38:43,878 What about your own security? 326 00:38:43,880 --> 00:38:45,680 I have good people. 327 00:38:50,960 --> 00:38:52,160 Armed? 328 00:38:54,320 --> 00:38:56,278 Protect your family, too. 329 00:38:56,280 --> 00:38:58,880 Before they come for you, they'll go after them. 330 00:39:01,640 --> 00:39:06,038 They'll want you to know the ones you love suffered because of you, 331 00:39:06,040 --> 00:39:10,478 whoever you're closest to, whoever will hurt you the most. 332 00:39:10,480 --> 00:39:13,720 I broke up with my girlfriend to try and protect her. 333 00:39:16,120 --> 00:39:18,440 Unfortunately, I can't do that with my family. 334 00:39:20,960 --> 00:39:23,360 Please, tell me what it is I can do for you. 335 00:39:25,880 --> 00:39:27,880 I need some cash to pay bribes. 336 00:39:29,000 --> 00:39:33,040 - Maybe 50,000 US. - I'll have it for you tomorrow. 337 00:39:34,720 --> 00:39:37,720 Forgive me, my friend. I don't like to ask. 338 00:39:39,000 --> 00:39:43,318 BABY CRIES 339 00:39:43,320 --> 00:39:45,318 I'm sorry, I hope I didn't disturb you. 340 00:39:45,320 --> 00:39:47,678 - She cried so much. - Not at all. 341 00:39:47,680 --> 00:39:53,678 - I was just going to work. Is she OK? - Yes. Now she's fine. 342 00:39:53,680 --> 00:39:57,800 SHE SPEAKS SOFTLY TO BABY 343 00:39:59,440 --> 00:40:01,958 I didn't realise we lived on the same floor. 344 00:40:01,960 --> 00:40:03,798 - I'm in 3C. - Oh! 345 00:40:03,800 --> 00:40:06,278 We should have a drink when my nanny's back. 346 00:40:06,280 --> 00:40:09,758 - That'd be lovely. - Great. 347 00:40:09,760 --> 00:40:12,878 - Oh, do you need the lift? - No, I'll wait. Go ahead. 348 00:40:12,880 --> 00:40:14,840 - OK. Bye. - Thank you. Bye-bye. 349 00:40:25,120 --> 00:40:26,720 What you asked for. 350 00:40:34,920 --> 00:40:37,120 KNOCK ON DOOR 351 00:40:47,120 --> 00:40:49,240 KNOCK ON DOOR 352 00:40:52,320 --> 00:40:54,360 KNOCKING CONTINUES 353 00:41:05,400 --> 00:41:09,118 - Hi. - Can we come in? 354 00:41:09,120 --> 00:41:10,600 Sure. 355 00:41:27,280 --> 00:41:31,718 - Is everything OK? - We wanted to talk to you. 356 00:41:31,720 --> 00:41:35,880 - I can see. - Katya told me you've decided to keep the baby. 357 00:41:38,040 --> 00:41:39,480 That's right. 358 00:41:40,640 --> 00:41:43,280 If that's what you want, then we'll pay for it. 359 00:41:45,720 --> 00:41:47,918 SHE LAUGHS I don't need... 360 00:41:47,920 --> 00:41:52,838 - We'll pay for it. - Your child is part of us now. 361 00:41:52,840 --> 00:41:55,678 We'll do everything we can to look after you both, 362 00:41:55,680 --> 00:41:59,000 but if you try to hurt our family, we'll stop you. 363 00:42:00,600 --> 00:42:03,158 What does that mean? 364 00:42:03,160 --> 00:42:04,878 He's your father's child. 365 00:42:04,880 --> 00:42:07,118 We'll give you ยฃ20,000 a month 366 00:42:07,120 --> 00:42:09,758 to bring up your baby somewhere else. 367 00:42:09,760 --> 00:42:12,120 If you need more, we're willing to listen. 368 00:42:13,520 --> 00:42:15,958 I am not going anywhere. 369 00:42:15,960 --> 00:42:18,358 What else are you going to do? 370 00:42:18,360 --> 00:42:20,600 Who else is going to support you? 371 00:42:22,560 --> 00:42:24,240 No. 372 00:42:27,480 --> 00:42:29,000 Don't look at me like that. 373 00:42:30,840 --> 00:42:32,878 You should have thought of our friendship 374 00:42:32,880 --> 00:42:34,800 before you slept with my father. 375 00:42:36,560 --> 00:42:37,960 It's your choice. 376 00:42:39,400 --> 00:42:42,838 If you decide to turn this into a battle, then we will fight you. 377 00:42:42,840 --> 00:42:45,360 But if you're willing to find another way... 378 00:42:46,800 --> 00:42:48,320 ...we are, too. 379 00:44:35,960 --> 00:44:38,878 Bring your left elbow to the outside of your right knee. 380 00:44:38,880 --> 00:44:41,278 Sit up tall. Lengthen through your spine. 381 00:44:41,280 --> 00:44:44,760 From there, twisting, looking over your right shoulder. 382 00:44:52,840 --> 00:44:55,398 It's OK that I choose a Czech restaurant? 383 00:44:55,400 --> 00:44:58,758 I didn't know that there were any in London. Just one. 384 00:44:58,760 --> 00:45:00,798 It was started for the Czech soldiers 385 00:45:00,800 --> 00:45:02,638 who fought for the British in the war. 386 00:45:02,640 --> 00:45:05,120 THEY SPEAK CZECH 387 00:45:19,320 --> 00:45:22,200 She reminds me of my daughter Carolina. 388 00:45:26,080 --> 00:45:30,718 Forgive me for asking, but what did they do to her? 389 00:45:30,720 --> 00:45:32,080 Nothing. 390 00:45:35,080 --> 00:45:37,120 They just threaten her. 391 00:45:50,680 --> 00:45:52,960 - Did you enjoy that? - Yes, ma'am. 392 00:45:59,600 --> 00:46:01,360 Thank you, darling. 393 00:46:07,680 --> 00:46:11,520 That's my biggest regret... I never saw her grow up. 394 00:46:12,680 --> 00:46:15,878 Her mother left me just after she was born. 395 00:46:15,880 --> 00:46:18,198 - So, you've been married twice? - Three times, 396 00:46:18,200 --> 00:46:20,998 but Carolina's mother was the love of my life. 397 00:46:21,000 --> 00:46:23,440 Sometimes, I wish I hadn't. 398 00:46:24,520 --> 00:46:28,118 Family, children... it's wonderful, 399 00:46:28,120 --> 00:46:30,120 but the worry is bigger than the joy. 400 00:46:31,880 --> 00:46:33,720 You think to yourself... 401 00:46:35,560 --> 00:46:39,038 ...one day, if God takes them away from me, 402 00:46:39,040 --> 00:46:40,760 what do I do? 403 00:46:51,600 --> 00:46:53,438 You're a good man. 404 00:46:53,440 --> 00:46:57,238 - I wish that were true. - It is. 405 00:46:57,240 --> 00:47:02,638 This isn't your world. I'm sorry you got mixed up in it. 406 00:47:02,640 --> 00:47:06,840 But this business turns us into people we don't like. 407 00:47:28,440 --> 00:47:33,878 SHE EXCLAIMS IN RUSSIAN Jennifer, you frightened me! 408 00:47:33,880 --> 00:47:37,800 How about you? Are you going to get married soon? 409 00:47:40,240 --> 00:47:41,640 I hope so. 410 00:47:43,640 --> 00:47:48,598 - One day. - I have a good feeling this will be over soon. 411 00:47:48,600 --> 00:47:52,158 She'll move back and you'll get married. 412 00:47:52,160 --> 00:47:55,680 You'll just have to buy her a house with a swimming pool. 413 00:48:00,280 --> 00:48:02,800 Would you excuse me just one minute? 414 00:48:16,040 --> 00:48:17,678 I need to check on Rebecca. 415 00:48:17,680 --> 00:48:20,118 He knows there's a swimming pool in her apartment block. 416 00:48:20,120 --> 00:48:21,360 I never told him that. 417 00:48:23,280 --> 00:48:26,280 PHONE RINGS 418 00:48:30,120 --> 00:48:34,078 You have to go back in. He can't know anything's wrong. 419 00:48:34,080 --> 00:48:38,478 It will buy us time. We have someone watching her. 420 00:48:38,480 --> 00:48:40,200 I'll go there now. 421 00:48:58,160 --> 00:49:00,000 I think we should order. 422 00:49:12,640 --> 00:49:15,038 Do you have a picture? 423 00:49:15,040 --> 00:49:17,600 - Of Carolina? - Oh, yeah. 424 00:49:27,800 --> 00:49:29,560 She's very beautiful. 425 00:49:32,080 --> 00:49:34,240 DOORBELL RINGS 426 00:49:40,080 --> 00:49:43,998 - Hi. - Hello. - Oh, thank you. 427 00:49:44,000 --> 00:49:47,718 It's really not that formal. I'm just making pasta. 428 00:49:47,720 --> 00:49:50,360 - Come in. - Thank you. 429 00:49:55,720 --> 00:49:58,600 Your bodyguard hasn't come back. 430 00:50:01,160 --> 00:50:02,920 I sent him home. 431 00:50:05,720 --> 00:50:10,880 - Can I give you a hand? - No, I'm fine. There's some wine on the table. 432 00:50:14,480 --> 00:50:19,038 What is it they say about murderers wanting to get caught? 433 00:50:19,040 --> 00:50:21,200 Their guilt gives them away. 434 00:50:22,960 --> 00:50:25,040 Or maybe it's the alcohol. 435 00:50:28,360 --> 00:50:30,480 What did they ask you to do? 436 00:50:32,120 --> 00:50:33,920 They wanted information. 437 00:50:35,080 --> 00:50:36,760 Anything I could tell them. 438 00:50:38,440 --> 00:50:41,078 They could have tortured me for days 439 00:50:41,080 --> 00:50:43,200 and I wouldn't have told them anything. 440 00:50:44,840 --> 00:50:50,400 But my daughter, my child. You understand? 441 00:50:53,120 --> 00:50:54,800 What was it you told me? 442 00:50:56,240 --> 00:50:59,598 They'll go after your family before they go for you? 443 00:50:59,600 --> 00:51:00,800 Your wife. 444 00:51:02,280 --> 00:51:03,920 Your daughter Carolina. 445 00:51:05,080 --> 00:51:07,840 Do you think they'll spare them now? 446 00:51:26,120 --> 00:51:29,998 - BABY CRIES IN DISTANCE - Is that Alba? 447 00:51:30,000 --> 00:51:33,078 The nanny takes her for a walk when she can't sleep, 448 00:51:33,080 --> 00:51:36,240 - but I'm not moving. - It's my night off. 449 00:51:37,320 --> 00:51:40,560 Don't worry. I'm going to take you to Mummy. 450 00:51:49,720 --> 00:51:51,880 - Anything? - No. 451 00:51:58,440 --> 00:52:00,560 Quick as you can, please. 452 00:52:05,400 --> 00:52:07,878 And did you fight a lot with your boyfriend? 453 00:52:07,880 --> 00:52:12,158 - All the time. - Well, that's a good sign. 454 00:52:12,160 --> 00:52:14,920 Yes! It's when you stop fighting that it's over. 455 00:52:29,840 --> 00:52:31,920 I'm sure everything will be fine. 456 00:52:33,400 --> 00:52:36,840 It better be. I'm pregnant. 457 00:52:39,000 --> 00:52:42,678 That's wonderful, yes? 458 00:52:42,680 --> 00:52:45,518 I'm going to have another drink to celebrate your good news. 459 00:52:45,520 --> 00:52:47,600 THEY LAUGH 460 00:52:53,720 --> 00:52:56,598 DOORBELL RINGS 461 00:52:56,600 --> 00:52:57,840 Help! 462 00:52:58,840 --> 00:53:01,000 SILENCED GUNSHOTS 463 00:53:59,600 --> 00:54:00,920 Can I help you? 464 00:54:02,440 --> 00:54:07,840 - Rebecca Harper. - Are you family? - Her fiance. - She's in surgery. 465 00:54:20,957 --> 00:54:25,957 Subtitles by explosiveskull 34544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.