Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
(SPEAKING RUSSIAN)
2
00:00:01,080 --> 00:00:03,120
A rival dies,
but our business is hit.
3
00:00:04,080 --> 00:00:05,520
How could it be possible?
4
00:00:06,200 --> 00:00:08,320
I'm interested in
your global fund.
5
00:00:08,400 --> 00:00:09,800
I was hoping we could meet.
6
00:00:09,880 --> 00:00:11,400
You want to come to the south
of France?
7
00:00:11,480 --> 00:00:14,160
REBECCA: You decided to go?
ALEX: I'll see what he has to offer.
8
00:00:14,240 --> 00:00:17,480
ALEX: She's isn't familiar with
the global fund or Mr. Kleiman.
9
00:00:17,560 --> 00:00:20,560
ANTONIO: I want to move my
product directly into Europe.
10
00:00:20,640 --> 00:00:22,800
I need your friend Kleiman's
ships and infrastructure.
11
00:00:22,880 --> 00:00:23,880
(SPEAKING RUSSIAN)
12
00:00:23,960 --> 00:00:25,680
Go to the police and find out
who's taking bribes...
13
00:00:25,760 --> 00:00:27,080
to disrupt my business.
14
00:00:27,680 --> 00:00:29,800
Maybe I should leave
the force too.
15
00:00:30,120 --> 00:00:31,280
Benes.
16
00:00:31,760 --> 00:00:33,200
Karel Benes.
17
00:00:33,280 --> 00:00:35,800
- So come to the villa for lunch.
- That'd be great.
18
00:00:36,080 --> 00:00:38,040
ANTONIO: I'd like to show you
something before you leave.
19
00:00:38,120 --> 00:00:41,280
Vadim is planning to smuggle
a tonne of heroin through Mumbai,
20
00:00:41,360 --> 00:00:42,760
but if something
were to go wrong,
21
00:00:42,840 --> 00:00:45,800
it would embarrass Vadim
in the eyes of his backers in Moscow.
22
00:00:52,680 --> 00:00:55,960
This man, Antonio,
said it was a gesture of goodwill.
23
00:00:56,040 --> 00:00:57,840
He doesn't want
anything in return.
24
00:00:58,560 --> 00:00:59,880
Not yet.
25
00:01:01,920 --> 00:01:04,080
Why didn't you come to me first?
26
00:01:05,120 --> 00:01:06,480
Those were his conditions.
27
00:01:07,440 --> 00:01:09,000
I thought he was
blackmailing me.
28
00:01:11,000 --> 00:01:12,960
Alex, do you have any idea
29
00:01:13,040 --> 00:01:15,000
what kind of people
you are dealing with?
30
00:01:15,120 --> 00:01:16,960
They dress like bankers,
31
00:01:17,040 --> 00:01:19,040
they speak a dozen languages,
32
00:01:19,120 --> 00:01:22,360
they eat in the best restaurants,
stay in the best hotels
33
00:01:22,440 --> 00:01:24,920
but underneath all that
sophistication,
34
00:01:25,000 --> 00:01:27,640
there is an open grave
in the Mexican desert
35
00:01:27,720 --> 00:01:31,040
with 50 headless corpses inside.
36
00:01:33,040 --> 00:01:34,400
I'll tell you what he wants.
37
00:01:35,000 --> 00:01:36,960
Not now, but sooner or later,
38
00:01:37,240 --> 00:01:39,560
he wants to take over
my shipping fleet,
39
00:01:39,640 --> 00:01:43,200
so he can move
his cocaine into Europe.
40
00:01:43,920 --> 00:01:46,320
Wouldn't that mean
he has to compete with Vadim?
41
00:01:47,840 --> 00:01:49,360
Be careful, my friend.
42
00:01:50,800 --> 00:01:52,600
That's how they corrupt you.
43
00:01:52,880 --> 00:01:55,400
They let you think that you
are making all the decisions
44
00:01:55,480 --> 00:01:58,400
but in the end, they get what
they want.
45
00:01:58,480 --> 00:02:00,520
With respect,
isn't that what you're doing?
46
00:02:01,840 --> 00:02:06,880
The difference being, I won't
bury you if you let me down.
47
00:02:11,000 --> 00:02:15,040
He told me the deal was important
to Vadim's associates in Russia,
48
00:02:15,120 --> 00:02:17,120
that if something went wrong
with the shipment,
49
00:02:17,200 --> 00:02:19,320
it would damage him
in their eyes.
50
00:02:19,400 --> 00:02:21,760
I had the same conversation
with your uncle.
51
00:02:21,840 --> 00:02:25,560
He asked me to partner with the
cartels to destroy Vadim, too.
52
00:02:26,000 --> 00:02:28,080
You were the one who convinced
me
53
00:02:28,160 --> 00:02:31,360
that destroying Vadim was the
only way to protect my family.
54
00:02:34,080 --> 00:02:37,240
All they've done is give us
a piece of information.
55
00:02:40,320 --> 00:02:41,880
What do you want me
to do with it?
56
00:02:44,440 --> 00:02:46,320
If it were my money,
57
00:02:46,400 --> 00:02:49,760
I would transfer the necessary
funds to my partners in Mumbai.
58
00:02:54,680 --> 00:02:56,800
Let me think about it. Hmm?
59
00:02:57,240 --> 00:02:58,440
And you should, too.
60
00:03:54,200 --> 00:03:55,360
(CELL PHONE RINGING)
61
00:03:56,680 --> 00:03:57,760
Hello?
62
00:03:57,960 --> 00:04:00,960
I wanted to let you know we've sent
the cloth for your mistress' saree.
63
00:04:01,200 --> 00:04:03,400
And, uh, how much do I owe you?
64
00:04:03,880 --> 00:04:05,480
One thousand rupees this time.
65
00:04:07,200 --> 00:04:08,360
That much?
66
00:04:09,640 --> 00:04:12,200
- Are you sure?
- That's what our friend wants.
67
00:04:15,320 --> 00:04:17,320
(THEME MUSIC PLAYING)
68
00:05:36,120 --> 00:05:37,120
(ILYA SPEAKING RUSSIAN)
69
00:05:37,200 --> 00:05:38,520
How is Natasha?
70
00:05:38,600 --> 00:05:39,960
Did she like Prague?
71
00:05:40,040 --> 00:05:41,120
I hope so.
72
00:05:41,840 --> 00:05:44,520
I'm sorry I had so little time
to spend with her.
73
00:05:46,640 --> 00:05:47,720
He was a policeman.
74
00:05:49,040 --> 00:05:50,040
A thief.
75
00:05:51,040 --> 00:05:52,040
He stole my goods.
76
00:05:52,520 --> 00:05:53,680
You should be more clever,
77
00:05:54,080 --> 00:05:55,160
more discreet.
78
00:05:55,840 --> 00:05:57,200
Be discreet?
79
00:05:59,160 --> 00:06:00,440
Is it a problem?
80
00:06:01,360 --> 00:06:03,880
Nothing I can't handle for now.
81
00:06:03,960 --> 00:06:06,520
But their politicians
talk to our politicians.
82
00:06:12,720 --> 00:06:15,640
I need to know everything
about Czech...
83
00:06:16,640 --> 00:06:18,120
Karel Benes.
84
00:06:18,760 --> 00:06:22,360
Phone calls, bank accounts, emails.
85
00:06:24,320 --> 00:06:27,200
(MAN SPEAKING RUSSIAN)
86
00:06:43,320 --> 00:06:46,240
DMITRI: Congratulations.
ALEX: Thank you.
87
00:06:46,600 --> 00:06:48,040
- Cheers!
- Rebecca.
88
00:06:48,400 --> 00:06:49,840
(SPEAKING RUSSIAN)
89
00:06:51,720 --> 00:06:52,920
KATYA: Brother.
90
00:06:53,560 --> 00:06:54,640
Cheers.
91
00:06:56,120 --> 00:06:57,440
Long life.
92
00:06:57,720 --> 00:06:59,000
DMITRI: To Rebecca.
93
00:06:59,720 --> 00:07:00,720
Long life.
94
00:07:01,080 --> 00:07:02,360
KATYA: Long life.
95
00:07:08,240 --> 00:07:12,000
Mama, you're supposed to look into
each other's eyes or it's bad luck.
96
00:07:14,080 --> 00:07:16,560
Papa, this is disgusting.
What is it?
97
00:07:16,680 --> 00:07:17,720
Champagne.
98
00:07:20,560 --> 00:07:21,680
Ugh!
99
00:07:22,200 --> 00:07:23,840
It's sparkling wine.
100
00:07:25,040 --> 00:07:29,040
Papa, you can't serve cava
when they're getting engaged.
101
00:07:29,120 --> 00:07:30,560
Katya, it's fine.
102
00:07:30,840 --> 00:07:32,640
No. I'm gonna fetch the real
stuff.
103
00:07:33,000 --> 00:07:35,320
Uncle Boris would never
have served this swill.
104
00:07:37,040 --> 00:07:38,280
- Katya?
- Hmm?
105
00:07:38,360 --> 00:07:39,400
Have a seat.
106
00:07:39,720 --> 00:07:41,680
KATYA: Uh... Thank you.
107
00:07:41,920 --> 00:07:43,160
I'm fine.
108
00:07:45,560 --> 00:07:46,640
Excuse me.
109
00:07:51,000 --> 00:07:52,000
(SPEAKING RUSSIAN)
110
00:07:52,080 --> 00:07:54,000
What's going on with her?
111
00:07:54,080 --> 00:07:56,160
- KATYA: I'm not doing anything!
- (GLASS SMASHES)
112
00:07:56,240 --> 00:07:57,480
FEMI: You're embarrassing me...
113
00:07:57,560 --> 00:07:59,080
(DMITRI LAUGHING)
114
00:07:59,320 --> 00:08:01,320
I knew this would happen.
115
00:08:11,120 --> 00:08:13,240
(INDISTINCT CHATTER)
116
00:08:18,960 --> 00:08:20,560
(CELL PHONE VIBRATES)
117
00:08:24,760 --> 00:08:26,040
(GREETING CALLER)
118
00:08:26,120 --> 00:08:29,280
KLEIMAN: Dilly, it's me, I have
some information on Mr. Chopra
119
00:08:29,360 --> 00:08:31,520
that may be useful
to both of us.
120
00:08:32,280 --> 00:08:34,880
I'll need you to get into
his compound.
121
00:08:52,000 --> 00:08:53,640
(HUMMING)
122
00:08:53,720 --> 00:08:55,560
(SPEAKING HINDI)
123
00:09:02,760 --> 00:09:04,720
(INAUDIBLE)
124
00:09:10,680 --> 00:09:12,720
DILLY: We need to
take a look inside.
125
00:09:25,680 --> 00:09:26,680
(SPEAKING RUSSIAN)
126
00:09:26,760 --> 00:09:29,480
I told you I won't
see her again.
127
00:09:36,560 --> 00:09:39,160
Look. I'm on my knees.
128
00:09:39,240 --> 00:09:41,120
We had something really good,
129
00:09:43,160 --> 00:09:44,840
and you screwed it up.
130
00:09:45,520 --> 00:09:46,800
Why?
131
00:09:49,920 --> 00:09:52,760
Because you don't feel
like a man anymore?
132
00:09:54,480 --> 00:09:57,600
Because I don't tell you
how wonderful you are,
133
00:09:58,440 --> 00:10:01,040
you find someone else who does?
134
00:10:04,440 --> 00:10:06,480
You and the children...
135
00:10:09,320 --> 00:10:12,960
are my whole life.
136
00:10:19,600 --> 00:10:21,920
You have spat on my soul.
137
00:10:23,200 --> 00:10:25,440
- (MOUSE CLICKING)
- (INDISTINCT CONVERSATIONS)
138
00:10:31,920 --> 00:10:32,920
(BEEPS)
139
00:10:38,040 --> 00:10:40,120
No, I'll stay on the line
while you check.
140
00:10:40,760 --> 00:10:42,960
I'm just following up
on the global fund data.
141
00:10:43,040 --> 00:10:45,400
Neither you or Alex
have submitted a report.
142
00:10:46,040 --> 00:10:47,600
I don't have anything to do
with that fund.
143
00:10:48,080 --> 00:10:50,880
- So, who does?
- Just Alex, as far as I know.
144
00:10:51,760 --> 00:10:53,320
Yes, I'm still here.
145
00:10:53,400 --> 00:10:55,440
Can you send it over?
That would be great.
146
00:11:00,360 --> 00:11:02,080
Mr. Kapoor is in charge of shipping.
147
00:11:02,160 --> 00:11:05,040
And on the first floor, there.
That's his office.
148
00:11:08,560 --> 00:11:11,040
- Can you get us in?
- That's my gate.
149
00:11:13,920 --> 00:11:16,440
- Alarms?
- I can switch them off.
150
00:11:17,160 --> 00:11:18,200
Thank you.
151
00:11:21,160 --> 00:11:22,160
- Take it.
- No, no, bhai.
152
00:11:22,240 --> 00:11:24,040
Take it, you are a good man.
153
00:11:24,760 --> 00:11:27,720
Thank you. I will let you know
when everything is clear.
154
00:11:29,080 --> 00:11:30,080
(SPEAKING HINDI)
155
00:11:30,360 --> 00:11:32,520
KARIN: Can I talk to you
about the global fund?
156
00:11:35,680 --> 00:11:37,360
Why is it just you?
157
00:11:37,440 --> 00:11:39,680
Nobody else has any
involvement in the fund,
158
00:11:39,760 --> 00:11:41,240
you haven't filed any reports.
159
00:11:41,800 --> 00:11:44,400
Sorry, Karin.
What's this about?
160
00:11:45,000 --> 00:11:48,040
I'm not just your compliance
officer, Alex, I'm your friend.
161
00:11:48,360 --> 00:11:50,360
I know how much
trouble we were in.
162
00:11:50,440 --> 00:11:53,320
I know how much you care about
the people who work for you.
163
00:11:56,760 --> 00:11:58,240
If you've done anything...
164
00:11:59,320 --> 00:12:00,600
(CHUCKLES)
165
00:12:01,720 --> 00:12:03,600
You think I'm cooking the books?
166
00:12:05,520 --> 00:12:07,960
I just want to make sure
we're not taking on any clients
167
00:12:08,040 --> 00:12:09,200
that we shouldn't.
168
00:12:09,920 --> 00:12:14,480
Look, Kleiman is very cautious
and well-informed.
169
00:12:16,320 --> 00:12:19,560
We've been discussing potential
investment opportunities,
170
00:12:20,360 --> 00:12:22,360
but there's not much
going on right now.
171
00:12:24,520 --> 00:12:26,680
I still need access to the fund.
172
00:12:30,040 --> 00:12:31,360
Sure.
173
00:12:32,880 --> 00:12:34,360
I'll talk to IT.
174
00:12:48,600 --> 00:12:50,400
(LINE RINGING)
175
00:12:51,040 --> 00:12:55,120
Rachel, get me the number
for Tobe Miller,
176
00:12:55,720 --> 00:12:57,440
the IT guy we fired.
177
00:12:59,680 --> 00:13:00,960
Thanks.
178
00:13:12,520 --> 00:13:14,520
(CHEERING ON SCREEN)
179
00:13:17,840 --> 00:13:19,440
She looks just like you.
180
00:13:19,960 --> 00:13:21,280
DILLY: Don't start that.
181
00:13:21,960 --> 00:13:23,240
I love you.
182
00:13:24,400 --> 00:13:26,600
But she could be anyone's.
183
00:13:26,880 --> 00:13:28,400
(CELL PHONE VIBRATING)
184
00:13:34,240 --> 00:13:36,840
- Hello?
- VIJAY: We are on.
185
00:13:53,880 --> 00:13:55,160
Bhai, they all left for dinner.
186
00:13:55,240 --> 00:13:57,200
I believe with Mr. Chopra.
Come, bhai.
187
00:14:18,280 --> 00:14:19,600
(SPEAKING HINDI)
188
00:14:34,640 --> 00:14:36,280
(URINATING)
189
00:14:44,000 --> 00:14:45,840
(IN ENGLISH) Too much
bloody security.
190
00:14:59,480 --> 00:15:00,600
Vijay?
191
00:15:06,640 --> 00:15:07,800
(GROANS)
192
00:15:07,880 --> 00:15:09,920
Make a noise, I will kill you.
193
00:15:10,280 --> 00:15:11,400
(WHIMPERS)
194
00:15:18,120 --> 00:15:19,360
Who is he?
195
00:15:22,320 --> 00:15:23,920
Very quietly, now.
196
00:15:24,320 --> 00:15:25,760
Who are you?
197
00:15:26,000 --> 00:15:27,760
Sir, I'm the accountant,
I was working late.
198
00:15:27,840 --> 00:15:29,120
- Why?
- Sir, because...
199
00:15:29,200 --> 00:15:31,120
Because I'm behind with my account.
Sir, please let me go.
200
00:15:31,200 --> 00:15:33,120
I said, very quietly.
201
00:15:34,160 --> 00:15:36,160
Can you get into
these computers?
202
00:15:36,280 --> 00:15:37,280
Mmm-hmm.
203
00:15:39,960 --> 00:15:41,080
Hey, hey.
204
00:15:45,080 --> 00:15:46,360
Sit down.
205
00:15:47,640 --> 00:15:49,640
- What is your name?
- Sunil.
206
00:15:49,920 --> 00:15:52,880
Sunil, do you know anything
about a heroin shipment?
207
00:15:52,960 --> 00:15:55,360
No, boss.
I only do legitimate.
208
00:15:57,200 --> 00:15:59,240
Can you open the files
on this computer?
209
00:15:59,320 --> 00:16:01,320
I have security passes
of only some of them.
210
00:16:01,400 --> 00:16:02,960
Show me the ones you can.
211
00:16:22,120 --> 00:16:23,760
Forgive me, bhai,
I didn't know he was there.
212
00:16:23,840 --> 00:16:25,760
- Get in the car.
- I have to stay.
213
00:16:25,840 --> 00:16:28,080
- Get in the car.
- I'll lose my job, they'll fire me!
214
00:16:33,000 --> 00:16:36,240
Sunil, where do you live?
215
00:16:37,000 --> 00:16:38,320
You can drop me anywhere, boss.
216
00:16:41,080 --> 00:16:42,640
You have money for a taxi?
217
00:16:43,320 --> 00:16:44,560
No.
218
00:16:45,440 --> 00:16:46,600
- Vijay?
- Hmm?
219
00:16:46,680 --> 00:16:48,000
Give him some.
220
00:16:53,680 --> 00:16:54,840
Thank you, sir.
221
00:16:58,640 --> 00:16:59,880
Pull over.
222
00:17:13,880 --> 00:17:14,960
You will be okay?
223
00:17:15,400 --> 00:17:16,640
Thank you, sir.
224
00:17:17,080 --> 00:17:19,800
You're a good man,
I will look after your family.
225
00:17:26,640 --> 00:17:28,200
(ENGINE STARTS)
226
00:17:32,560 --> 00:17:35,720
Vijay, you told me
no one was there.
227
00:17:36,600 --> 00:17:38,920
That man's life was done
on your conscience.
228
00:17:40,280 --> 00:17:41,360
Yes, bhai.
229
00:17:44,080 --> 00:17:45,400
(SPEAKING HINDI)
230
00:17:55,920 --> 00:17:58,040
ALEX: It wasn't my idea
to fire you.
231
00:17:58,600 --> 00:18:01,080
TOBE: But you gave the okay.
I saw the emails.
232
00:18:04,080 --> 00:18:05,320
If you're amenable,
233
00:18:06,880 --> 00:18:08,760
I'd like you to come back
and work for me.
234
00:18:10,360 --> 00:18:11,760
For you or for your company?
235
00:18:14,200 --> 00:18:16,480
Well, I'm not interested
in blackmailing you.
236
00:18:17,440 --> 00:18:19,080
Blackmailing me for what?
237
00:18:19,480 --> 00:18:20,880
Not sure.
238
00:18:22,960 --> 00:18:25,360
Fortunately for you, I know
as much about financial fraud
239
00:18:25,440 --> 00:18:27,240
as you know about
computer security.
240
00:18:31,000 --> 00:18:32,720
You took a look at my files?
241
00:18:34,040 --> 00:18:36,040
Yeah, the ones
I could make head or tail of.
242
00:18:39,320 --> 00:18:41,360
How should I have made
them more secure?
243
00:18:46,400 --> 00:18:48,960
If someone with the right skill set
wants to get into your computer,
244
00:18:49,080 --> 00:18:50,560
there isn't much
you can do about it.
245
00:18:51,560 --> 00:18:55,080
The trick is not to arouse
the suspicion in the first place.
246
00:18:55,680 --> 00:18:58,840
The more firewalls and
anti-spyware software you install,
247
00:18:58,920 --> 00:19:00,600
the more curious they get.
248
00:19:02,920 --> 00:19:05,600
- What would you have done?
- Hide in plain view.
249
00:19:05,680 --> 00:19:08,520
Someone's interested in snooping,
make it easy for them.
250
00:19:09,280 --> 00:19:10,480
Give them something to find
251
00:19:10,560 --> 00:19:13,200
but hide the important stuff
somewhere else.
252
00:19:17,200 --> 00:19:19,600
Would you be prepared
to do that for me?
253
00:19:27,920 --> 00:19:30,040
(CONVERSING INDISTINCTLY)
254
00:20:08,000 --> 00:20:10,200
(PRINTER WHIRRING)
255
00:20:17,360 --> 00:20:19,600
DILLY: All these bloody documents,
there must be something.
256
00:20:19,680 --> 00:20:20,720
MAN: We have looked, bhai.
257
00:20:20,800 --> 00:20:22,160
There's nothing about
any heroin shipment
258
00:20:22,240 --> 00:20:23,880
or any shipment from Pakistan.
259
00:20:25,440 --> 00:20:28,760
The problem with the northern
routes is too many conflict areas.
260
00:20:28,840 --> 00:20:30,200
Syria, Iran, Iraq,
261
00:20:30,280 --> 00:20:33,080
and there's also increased
border check on the Balkan road.
262
00:20:33,200 --> 00:20:36,200
Instead, we transport
the product
263
00:20:36,280 --> 00:20:39,480
from Mumbai to East Africa
by cargo ships.
264
00:20:39,920 --> 00:20:43,000
And then we deliver it to
the coast on speedboats.
265
00:20:43,280 --> 00:20:45,560
We break it into small parts,
266
00:20:45,760 --> 00:20:48,640
some of it stays for
African market,
267
00:20:48,720 --> 00:20:50,240
South Africa, Nigeria.
268
00:20:50,320 --> 00:20:53,600
The rest, we smuggle
to Europe and America.
269
00:20:55,280 --> 00:20:56,920
The southern route.
270
00:20:57,680 --> 00:20:58,920
(CHUCKLES SOFTLY)
271
00:20:59,440 --> 00:21:02,440
And if everyone's happy
after the first shipment,
272
00:21:02,520 --> 00:21:05,120
I hope our partnership
can continue.
273
00:21:53,360 --> 00:21:55,360
(CELL PHONE VIBRATING)
274
00:22:36,240 --> 00:22:37,600
You had a call.
275
00:22:42,840 --> 00:22:44,320
No, it was another phone.
276
00:23:01,960 --> 00:23:03,600
How come you have
a second phone?
277
00:23:04,320 --> 00:23:06,120
We got given new ones at work.
278
00:23:06,960 --> 00:23:08,200
Apparently, they're
harder to hack.
279
00:23:10,680 --> 00:23:12,120
Isn't that a little paranoid?
280
00:23:12,360 --> 00:23:14,440
I think it's gonna be
pretty standard soon.
281
00:23:19,120 --> 00:23:21,440
I transferred all the funds
they asked for.
282
00:23:21,520 --> 00:23:22,880
KLEIMAN: They broke in okay
283
00:23:23,000 --> 00:23:26,440
and we know the product
will be in Mumbai in two days.
284
00:23:28,040 --> 00:23:30,920
But we still need to find out
the name of a ship,
285
00:23:31,000 --> 00:23:33,200
or the cargo
they're smuggling it in.
286
00:23:33,280 --> 00:23:34,760
Well, can't they keep trying?
287
00:23:34,840 --> 00:23:37,320
Well, it didn't go so well
the first time.
288
00:23:37,400 --> 00:23:40,240
One of Chopra's employees
got in the way.
289
00:23:40,640 --> 00:23:42,160
Now, he doesn't know
what happened
290
00:23:42,240 --> 00:23:45,120
but he has increased
the security at the compound.
291
00:23:45,320 --> 00:23:46,960
Well, what about
the cargo terminal itself?
292
00:23:47,040 --> 00:23:48,240
They must have some records.
293
00:23:56,560 --> 00:23:59,520
Well, with all the terrorism
they've had recently,
294
00:23:59,600 --> 00:24:02,320
the place is guarded like
an airport.
295
00:24:04,040 --> 00:24:06,600
Maybe next time you should
ask your Mexican friend
296
00:24:06,680 --> 00:24:08,320
to be more precise.
297
00:24:20,400 --> 00:24:21,720
(COMPUTER CHIMES)
298
00:24:35,400 --> 00:24:36,920
TOBE: She's checking
the accounts.
299
00:24:38,200 --> 00:24:39,640
Everything you want her to see.
300
00:24:48,760 --> 00:24:50,560
Before you feel too guilty,
301
00:24:50,640 --> 00:24:53,920
I know people who switch off
runway lights before 747s land.
302
00:24:55,040 --> 00:24:57,560
Guys on chatrooms
who hack into baby cams
303
00:24:57,640 --> 00:24:59,680
so they can spy on
mothers breastfeeding.
304
00:25:00,280 --> 00:25:02,360
Trust me, in this world,
you're an innocent.
305
00:25:04,920 --> 00:25:07,080
You spend a lot of time
in these chatrooms?
306
00:25:07,480 --> 00:25:09,400
Twenty hours a day, sometimes.
307
00:25:09,560 --> 00:25:11,080
We work harder than bankers.
308
00:25:11,880 --> 00:25:13,280
- Make as much?
- (CHUCKLES)
309
00:25:14,680 --> 00:25:16,000
We have more fun.
310
00:25:17,440 --> 00:25:19,920
You don't get lonely
hiding behind a screen?
311
00:25:20,000 --> 00:25:21,760
Bet I have more
friends than you do.
312
00:25:23,160 --> 00:25:24,400
Do you ever meet them?
313
00:25:24,480 --> 00:25:26,000
What do I want to meet them for?
314
00:25:26,440 --> 00:25:28,600
I know people in every
corner of the globe,
315
00:25:28,680 --> 00:25:29,960
I know everything about them.
316
00:25:30,040 --> 00:25:31,840
I know their families,
317
00:25:32,880 --> 00:25:35,000
their jobs, hobbies,
318
00:25:35,760 --> 00:25:37,040
bands they like.
319
00:25:39,600 --> 00:25:42,160
What about India?
320
00:25:44,480 --> 00:25:47,280
- What about India?
- You got any friends there?
321
00:25:49,040 --> 00:25:50,920
(INDISTINCT CHATTER)
322
00:26:12,720 --> 00:26:15,280
So, what do we do with the
integer?
323
00:26:15,640 --> 00:26:17,480
Put it outside the brackets.
324
00:26:17,960 --> 00:26:19,280
Yes.
325
00:26:20,560 --> 00:26:21,960
And then?
326
00:26:26,800 --> 00:26:29,920
And then you go to bed.
327
00:26:54,120 --> 00:26:56,120
REBECCA: The fund's
doing okay, isn't it?
328
00:26:56,200 --> 00:26:57,400
KARIN: It's fine now.
329
00:26:57,480 --> 00:27:00,240
When you called,
I got a little worried.
330
00:27:00,920 --> 00:27:03,160
I'm little worried about Alex,
actually.
331
00:27:04,880 --> 00:27:07,200
Has he talked to you about
a new fund he set up?
332
00:27:08,200 --> 00:27:09,360
No.
333
00:27:09,880 --> 00:27:11,280
Why, is there something up?
334
00:27:11,520 --> 00:27:12,880
Not that I can tell.
335
00:27:13,280 --> 00:27:15,120
It took him a while
to show me the accounts
336
00:27:15,200 --> 00:27:17,200
but I've seen them now
and they seem fine.
337
00:27:18,200 --> 00:27:19,320
So what's the problem?
338
00:27:19,680 --> 00:27:21,240
It's just not Alex.
339
00:27:22,000 --> 00:27:23,600
There isn't much activity.
340
00:27:23,760 --> 00:27:28,080
It's all very standard bonds and
gilts nobody normally invests in.
341
00:27:28,920 --> 00:27:30,280
Then there's the outgoings.
342
00:27:30,640 --> 00:27:32,760
Advisory companies in
different countries.
343
00:27:33,280 --> 00:27:35,400
Well, Karin, you've
seen the accounts.
344
00:27:35,480 --> 00:27:37,480
Couldn't there be
another explanation?
345
00:27:37,560 --> 00:27:40,520
Well, he said the investor doesn't
give him much discretion.
346
00:27:40,600 --> 00:27:42,080
Well, there you go.
347
00:27:44,400 --> 00:27:46,600
- I'm sorry.
- Don't be.
348
00:27:47,080 --> 00:27:49,240
You're only asking because
you're worried about him.
349
00:27:50,400 --> 00:27:52,960
- Let me get you another drink.
- No, I'll get them.
350
00:27:53,080 --> 00:27:54,360
(CELL PHONE VIBRATING)
351
00:27:56,760 --> 00:27:57,960
What would you like?
352
00:27:58,320 --> 00:28:00,560
Uh, a half a Guinness.
353
00:28:02,880 --> 00:28:05,040
What's so special
about those phones?
354
00:28:06,280 --> 00:28:08,760
Alex said you all got new phones
at the office.
355
00:28:09,120 --> 00:28:11,640
Maybe he did,
nobody else I know.
356
00:28:11,920 --> 00:28:13,280
You sure
you don't want a pint?
357
00:28:14,520 --> 00:28:16,640
No, uh, half's fine.
358
00:28:22,760 --> 00:28:23,760
(SPEAKING RUSSIAN)
359
00:28:23,840 --> 00:28:25,000
We've accessed
his personal phone
360
00:28:25,800 --> 00:28:27,120
but he never discussed
business on it.
361
00:28:27,640 --> 00:28:29,160
Same with emails.
362
00:28:29,920 --> 00:28:31,400
He's very careful.
363
00:28:34,960 --> 00:28:36,840
You could negotiate
with him face to face,
364
00:28:36,920 --> 00:28:39,400
like with that policeman.
365
00:28:41,240 --> 00:28:43,000
I don't want to alert
whoever's behind him.
366
00:28:43,960 --> 00:28:44,960
Who is that?
Mistress?
367
00:28:45,240 --> 00:28:47,560
Daughter from his
first marriage.
368
00:28:47,640 --> 00:28:48,680
Wild girl.
369
00:28:49,160 --> 00:28:50,960
Drugs and that trash.
370
00:28:51,520 --> 00:28:53,760
They hardly see each other.
371
00:28:58,680 --> 00:29:00,560
She's still his daughter.
372
00:29:12,520 --> 00:29:14,120
(KNOCK AT DOOR)
373
00:29:19,720 --> 00:29:20,960
Mr. Jayme?
374
00:29:23,600 --> 00:29:25,440
I think you have
the wrong house.
375
00:29:25,560 --> 00:29:26,920
I thought so.
376
00:29:29,240 --> 00:29:31,600
I waited for your wife
to take your son to school.
377
00:29:31,680 --> 00:29:33,000
Anyone else home?
378
00:29:33,120 --> 00:29:34,160
Who are you?
379
00:29:36,600 --> 00:29:38,040
You don't look like a Jayme.
380
00:29:38,680 --> 00:29:41,160
You look like a kid
I used to beat up at school.
381
00:29:43,760 --> 00:29:45,640
So where does it all happen,
382
00:29:45,720 --> 00:29:47,520
all this computer business you
do?
383
00:29:47,800 --> 00:29:48,920
At work.
384
00:29:49,840 --> 00:29:52,320
Can you please get out?
385
00:29:53,560 --> 00:29:54,680
"Please"?
386
00:29:55,400 --> 00:29:57,040
Is that how you talk
to an intruder?
387
00:30:05,880 --> 00:30:08,720
If you don't leave now,
I will call the police.
388
00:30:10,280 --> 00:30:12,280
Don't worry,
it's not for you.
389
00:30:13,400 --> 00:30:15,200
I was told your son
likes cricket.
390
00:30:17,760 --> 00:30:19,000
How did you find me?
391
00:30:19,320 --> 00:30:21,400
One of your hacker friends
told us you are the best.
392
00:30:24,080 --> 00:30:25,840
Signed by Virat Kohli.
393
00:30:26,880 --> 00:30:28,040
It's a present.
394
00:30:29,640 --> 00:30:30,680
For what?
395
00:30:34,200 --> 00:30:37,560
Something you're going
to do for me in Mumbai.
396
00:30:43,840 --> 00:30:46,400
DMITRI: I'm happy
you come to see me on your own
397
00:30:46,480 --> 00:30:52,040
but you came to tell us
the engagement is off?
398
00:30:52,120 --> 00:30:53,560
(CHUCKLES) No.
399
00:30:53,640 --> 00:30:55,120
(LAUGHING)
400
00:30:55,960 --> 00:30:57,080
No?
401
00:30:57,160 --> 00:31:00,400
I wanted to ask you about
Alex's work.
402
00:31:01,040 --> 00:31:03,120
When his business
was in trouble,
403
00:31:03,480 --> 00:31:05,400
I think he may have
gone to Boris.
404
00:31:05,480 --> 00:31:07,640
No. No, no, no, darling.
405
00:31:09,160 --> 00:31:12,080
He was trying to help his uncle.
406
00:31:13,440 --> 00:31:15,240
Not the other way round.
407
00:31:16,440 --> 00:31:20,320
I know Boris introduced him
to an Israeli friend
408
00:31:20,400 --> 00:31:22,560
when he was looking for investors.
409
00:31:23,160 --> 00:31:25,560
Mmm. Semiyon Kleiman.
410
00:31:26,080 --> 00:31:28,040
I don't think so.
411
00:31:28,360 --> 00:31:30,680
Alex told me
he was worried
412
00:31:30,760 --> 00:31:34,400
Boris was doing business
with him, but that's all.
413
00:31:44,120 --> 00:31:47,680
Tell me, please,
is something wrong?
414
00:31:47,920 --> 00:31:50,360
One moment the fund's in trouble,
415
00:31:52,840 --> 00:31:54,200
then everything's fine.
416
00:31:54,600 --> 00:31:56,520
It's normal to be nervous,
417
00:31:57,440 --> 00:31:59,800
because you are getting married.
418
00:32:00,400 --> 00:32:02,680
(CHUCKLES) No, it's not that.
419
00:32:05,320 --> 00:32:10,360
Do you think
Alex took bad money?
420
00:32:12,160 --> 00:32:13,280
No, uh...
421
00:32:17,440 --> 00:32:22,960
Whatever business my brother had with
Semiyon Kleiman or anybody else,
422
00:32:23,640 --> 00:32:26,200
that's not my son.
423
00:32:30,760 --> 00:32:34,640
You married a good Godman.
424
00:33:09,400 --> 00:33:11,400
Are you sure
he made the reservation himself?
425
00:33:13,080 --> 00:33:14,600
I just saw them go in the
restaurant.
426
00:33:17,320 --> 00:33:18,400
It's okay.
427
00:33:19,040 --> 00:33:20,360
(COMPUTER CHIMES)
428
00:33:27,120 --> 00:33:28,840
- Chopra.
- (KEYBOARD CLACKING)
429
00:33:38,400 --> 00:33:40,880
So, enjoyed your food, huh?
430
00:33:46,440 --> 00:33:48,080
(CELL PHONE CHIMES)
431
00:33:52,280 --> 00:33:53,280
We're in.
432
00:33:55,560 --> 00:33:57,000
What are you doing now?
433
00:33:57,080 --> 00:33:58,400
Checking his call log.
434
00:34:00,240 --> 00:34:02,040
These are the only
encrypted calls.
435
00:34:02,400 --> 00:34:03,400
From Pakistan.
436
00:34:04,240 --> 00:34:06,200
Can you hack them?
437
00:34:07,000 --> 00:34:08,000
No.
438
00:34:09,960 --> 00:34:12,440
But I can check the emails
he sent straight after these calls.
439
00:34:25,040 --> 00:34:26,160
I've got something.
440
00:34:26,680 --> 00:34:27,720
Bhai.
441
00:34:30,560 --> 00:34:32,400
After his last phone call
with Pakistan,
442
00:34:32,480 --> 00:34:34,920
this is the email he sent
to the Mumbai Port Authority.
443
00:34:35,840 --> 00:34:38,680
DILLY: It's the name of the ship
and destination but, uh,
444
00:34:39,080 --> 00:34:40,560
what about the manifest?
445
00:34:41,720 --> 00:34:44,880
There's going to be hundreds of
containers going on that ship.
446
00:34:45,920 --> 00:34:47,840
How do we know
which one we want?
447
00:34:49,840 --> 00:34:51,840
(INDISTINCT CHATTERING)
448
00:34:54,680 --> 00:34:55,680
(SPEAKING RUSSIAN)
449
00:34:55,760 --> 00:34:57,600
Could you raise your arms,
please.
450
00:35:07,000 --> 00:35:08,000
What's this?
451
00:35:08,800 --> 00:35:09,800
That isn't mine!
452
00:35:11,000 --> 00:35:12,400
Whose is it then?
453
00:35:13,280 --> 00:35:15,520
You must have put it there!
454
00:35:15,600 --> 00:35:16,600
Me?
455
00:35:17,440 --> 00:35:19,280
This is ridiculous.
What are you trying to say?
456
00:35:20,080 --> 00:35:22,040
Do you know that it's illegal
to have this on you?
457
00:35:22,800 --> 00:35:24,320
Give me my phone back!
458
00:35:25,160 --> 00:35:26,280
My phone!
459
00:35:26,360 --> 00:35:27,640
Okay, come with me.
460
00:35:39,880 --> 00:35:41,000
We're in.
461
00:35:50,240 --> 00:35:52,160
If you're happy, I'm happy.
462
00:35:53,480 --> 00:35:54,480
Mmm.
463
00:35:56,760 --> 00:35:58,080
Are you happy?
464
00:36:01,680 --> 00:36:03,480
When you were
involved in shipping,
465
00:36:04,080 --> 00:36:06,920
did you come across someone
called Semiyon Kleiman?
466
00:36:07,000 --> 00:36:09,720
Sure. Why?
467
00:36:10,840 --> 00:36:13,880
He was interested in investing
in Alex's fund.
468
00:36:14,520 --> 00:36:16,480
Was Alex interested, too?
469
00:36:16,560 --> 00:36:18,800
No. He turned him down.
470
00:36:19,600 --> 00:36:20,880
Smart move.
471
00:36:21,600 --> 00:36:23,960
See, Kleiman may be
a politician now
472
00:36:24,040 --> 00:36:26,640
but he had a very unsavory
reputation back then.
473
00:36:27,120 --> 00:36:30,280
- Was it justified?
- Well, put it this way.
474
00:36:30,360 --> 00:36:33,120
You wouldn't transport aluminum
in Russia in those days
475
00:36:33,200 --> 00:36:34,920
without stepping over
a few bodies.
476
00:36:50,880 --> 00:36:53,160
Tell him your name
and what you do.
477
00:36:53,240 --> 00:36:55,040
I am Rahman Ali.
478
00:36:55,120 --> 00:36:59,120
I was porter in, uh, Chiralaj
Port for last 40 years.
479
00:36:59,400 --> 00:37:01,120
Last month, I lost my job.
480
00:37:01,200 --> 00:37:03,760
Do you still have access to
the Wi-Fi network in the port?
481
00:37:05,120 --> 00:37:06,320
Okay.
482
00:37:06,520 --> 00:37:08,800
Do you remember if
there was anything
483
00:37:08,880 --> 00:37:11,120
that might connect to
the central computer system?
484
00:37:12,200 --> 00:37:13,960
Like an ATM machine?
485
00:37:15,520 --> 00:37:17,520
Did you have an electronic pass
to sign in?
486
00:37:17,600 --> 00:37:18,600
Yes, sir!
487
00:37:19,280 --> 00:37:21,000
But they took it away from me.
488
00:37:25,000 --> 00:37:26,720
Please... Please think.
489
00:37:27,440 --> 00:37:31,240
Did you have access to any
computers or a machine?
490
00:37:32,200 --> 00:37:35,680
The only machines I saw
were chocolate machines.
491
00:37:35,760 --> 00:37:37,040
Think.
492
00:37:38,760 --> 00:37:41,120
I told you, I am porter.
493
00:37:41,760 --> 00:37:44,920
You want important man,
get important man.
494
00:37:46,320 --> 00:37:47,960
The chocolate machine...
495
00:37:49,120 --> 00:37:51,000
Like an electronic dispenser.
496
00:37:53,080 --> 00:37:55,480
Do you remember
what kind of chocolate?
497
00:37:55,560 --> 00:37:56,640
(DOOR SLAMS)
498
00:37:59,240 --> 00:38:00,240
(SPEAKING RUSSIAN)
499
00:38:00,320 --> 00:38:03,400
Why didn't you tell anyone
your father was an ex-cop?
500
00:38:05,880 --> 00:38:06,880
Call him.
501
00:38:07,520 --> 00:38:09,000
Maybe he can help.
502
00:38:10,640 --> 00:38:11,800
(CELL PHONE RINGING)
503
00:38:15,880 --> 00:38:16,880
Carolina?
504
00:38:17,680 --> 00:38:20,320
Papa. I'm in trouble.
I've been arrested.
505
00:38:20,400 --> 00:38:22,560
I have no idea why.
506
00:38:22,840 --> 00:38:24,920
I can't hear you.
507
00:38:27,760 --> 00:38:28,960
Tell me where you are.
508
00:38:29,160 --> 00:38:30,880
(CAROLINA STAMMERING)
509
00:38:32,080 --> 00:38:33,320
I'll find out.
510
00:38:38,200 --> 00:38:39,520
Caro...
511
00:38:49,320 --> 00:38:51,320
He's using another phone.
512
00:38:52,320 --> 00:38:53,320
(CELL PHONE BUZZING)
513
00:38:55,520 --> 00:38:57,720
Papa?
I got cut off.
514
00:38:57,800 --> 00:39:00,920
I didn't do anything wrong,
I swear.
515
00:39:01,400 --> 00:39:05,320
It's OK, I believe you,
just tell me where you are.
516
00:39:05,480 --> 00:39:07,480
(CAROLINA SOBBING)
517
00:39:09,600 --> 00:39:11,360
We've got access to it.
518
00:39:11,640 --> 00:39:14,920
I'll come and get you now,
don't worry.
519
00:39:16,040 --> 00:39:17,960
I love you too.
520
00:39:33,400 --> 00:39:36,000
- No meetings this morning?
- REBECCA: Not until 11:00.
521
00:39:39,840 --> 00:39:41,040
You okay?
522
00:39:41,600 --> 00:39:43,000
I'm just tired.
523
00:39:43,720 --> 00:39:45,160
I might go back to sleep.
524
00:39:46,960 --> 00:39:49,480
Okay, see you later. (KISSES)
525
00:39:57,960 --> 00:39:59,600
(DOOR CLOSES)
526
00:40:02,160 --> 00:40:04,400
(KEYBOARD CLACKING)
527
00:41:12,640 --> 00:41:13,760
(MOUSE CLICKS)
528
00:41:31,360 --> 00:41:32,520
(SPEAKING HINDI)
529
00:41:38,080 --> 00:41:41,040
DILLY: You have a chocolate
vending machine in Chiralaj Port?
530
00:41:51,240 --> 00:41:52,520
(CONVERSING IN HINDI)
531
00:41:58,400 --> 00:41:59,600
Thank you.
532
00:42:29,080 --> 00:42:30,360
(SPEAKING HINDI)
533
00:42:51,440 --> 00:42:52,880
Everything good?
534
00:42:54,040 --> 00:42:56,600
Right now, all I can do
is order more chocolate.
535
00:42:57,280 --> 00:43:01,040
I have to piggyback from the intranet of
the dispenser to the central keyboard.
536
00:43:02,920 --> 00:43:05,160
It all depends
if someone's had the sense
537
00:43:05,240 --> 00:43:07,760
to block the crossing points...
538
00:43:07,840 --> 00:43:09,360
- (KEYBOARD CLACKING)
- (COMPUTER CHIMES)
539
00:43:10,120 --> 00:43:11,440
Which they haven't.
540
00:43:25,560 --> 00:43:27,840
(UPBEAT DANCE TUNE)
541
00:43:55,480 --> 00:43:56,480
(SPEAKING RUSSIAN)
542
00:43:56,560 --> 00:43:58,880
Excuse me my friend.
I'll be right back.
543
00:44:04,360 --> 00:44:07,960
KLEIMAN: Our friends in Mumbai
have found a way into the port.
544
00:44:08,040 --> 00:44:10,840
Chopra's cargo is
waiting to be shipped.
545
00:44:11,960 --> 00:44:15,600
If we steal Vadim's heroin,
there will be consequences.
546
00:44:16,240 --> 00:44:17,800
Good and bad.
547
00:44:17,880 --> 00:44:20,280
And even if one of
Dilly's men is caught,
548
00:44:20,360 --> 00:44:23,840
it won't be long before Vadim
traces it back to you and me.
549
00:44:25,160 --> 00:44:27,160
(INDISTINCT CONVERSATION)
550
00:44:27,920 --> 00:44:30,000
I can still call it off.
551
00:44:32,640 --> 00:44:34,160
Let me know how it goes.
552
00:45:13,080 --> 00:45:16,400
It's like Pac-Man.
What are we looking at?
553
00:45:16,800 --> 00:45:19,240
It's a computer
allocation system.
554
00:45:19,320 --> 00:45:21,600
It shows port positions
of all the containers.
555
00:45:22,440 --> 00:45:25,120
Now we just have to match them
with Mr. Chopra's companies.
556
00:45:25,200 --> 00:45:27,120
(KEYBOARD CLACKING)
557
00:45:28,360 --> 00:45:29,480
You tired?
558
00:45:29,560 --> 00:45:31,480
(SPEAKING HINDI)
559
00:45:37,800 --> 00:45:42,640
Okay, the containers of,
uh, Cross World are in Zone F.
560
00:45:43,400 --> 00:45:45,720
Jabal's are in Zone G.
561
00:45:48,200 --> 00:45:50,120
Srikkanth Steel.
562
00:45:51,200 --> 00:45:52,920
Srikkanth Steel.
563
00:45:57,120 --> 00:45:59,320
The Srikkanth Steel container's
on the move.
564
00:46:09,520 --> 00:46:11,200
(EXHALES)
565
00:46:12,360 --> 00:46:13,480
DILLY: Can he go in yet?
566
00:46:13,560 --> 00:46:16,360
One second until I fix the security pass.
Then he can enter.
567
00:46:20,200 --> 00:46:21,480
DILLY: Damn! Power cut.
568
00:46:41,600 --> 00:46:42,840
(SIGHS)
569
00:46:50,280 --> 00:46:52,120
- Can I call?
- I have to reboot.
570
00:46:52,200 --> 00:46:53,520
(SPEAKING HINDI)
571
00:47:08,120 --> 00:47:09,400
(SPEAKING HINDI)
572
00:47:12,360 --> 00:47:14,000
(BEEPING)
573
00:47:16,800 --> 00:47:17,800
(KEYBOARD CLACKING)
574
00:47:19,680 --> 00:47:20,880
Okay, he can go in.
575
00:47:20,960 --> 00:47:21,960
(CELL PHONE BUZZING)
576
00:47:24,320 --> 00:47:25,320
(DILLY SPEAKING HINDI)
577
00:47:25,400 --> 00:47:26,600
Get going, get going!
578
00:47:32,160 --> 00:47:33,560
(GUARD SPEAKING HINDI)
579
00:47:44,520 --> 00:47:45,920
Srikkanth Steel.
580
00:47:58,040 --> 00:47:59,040
Okay.
581
00:48:16,200 --> 00:48:17,200
Head to Zone F.
582
00:48:17,840 --> 00:48:19,040
Loading dock three.
583
00:49:12,560 --> 00:49:15,200
Stop that container!
There's been a mistake.
584
00:49:15,800 --> 00:49:17,760
The Srikkanth Steel container
has to be returned.
585
00:49:22,600 --> 00:49:23,760
- (CELL PHONE BEEPS)
- Mmm.
586
00:49:32,520 --> 00:49:33,840
Are we okay?
587
00:49:34,560 --> 00:49:37,080
I have to put the right custom
forms on their computer system.
588
00:49:37,160 --> 00:49:39,960
They're importing a crate
that never left the country.
589
00:49:40,760 --> 00:49:42,760
(KEYBOARD CLACKING)
590
00:49:55,960 --> 00:49:57,320
Come on, come on.
591
00:50:20,160 --> 00:50:22,160
(DEVICE BEEPING)
592
00:50:38,800 --> 00:50:40,800
(BEEPING CONTINUES)
593
00:50:44,960 --> 00:50:46,760
(DEVICE CHIRPS)
594
00:51:04,440 --> 00:51:05,440
(BEEPS)
595
00:51:16,000 --> 00:51:17,240
(CELL PHONE CHIMES)
596
00:51:27,720 --> 00:51:29,680
(CELL PHONE VIBRATING)
597
00:51:34,480 --> 00:51:35,800
Mr. Chopra.
598
00:51:36,680 --> 00:51:38,160
I hope you have
good news for me.
599
00:51:41,280 --> 00:51:42,800
What complications?
600
00:51:50,680 --> 00:51:51,880
(DOOR OPENING)
601
00:51:55,200 --> 00:51:57,080
ALEX: Hey.
602
00:51:58,880 --> 00:52:00,080
You okay?
603
00:52:01,880 --> 00:52:03,800
How far is it to the Cayman Islands?
604
00:52:04,680 --> 00:52:08,040
- Uh, I don't know. Ten hours?
- You don't know?
605
00:52:08,760 --> 00:52:10,040
A little more, maybe?
606
00:52:10,840 --> 00:52:13,240
- Why?
- Have you ever been?
607
00:52:15,240 --> 00:52:18,040
Uh, sure, yeah, last month.
608
00:52:18,920 --> 00:52:20,360
So why didn't you tell me?
609
00:52:22,960 --> 00:52:25,000
Uh, I was there a day.
610
00:52:25,520 --> 00:52:27,800
Got off the plane, signed the deal,
flew straight back.
611
00:52:27,880 --> 00:52:30,560
- You were in New York or Sydney.
- What about Dubai?
612
00:52:31,320 --> 00:52:34,120
- Cyprus?
- What about them?
613
00:52:35,240 --> 00:52:37,120
I invest in emerging markets.
614
00:52:37,480 --> 00:52:38,880
I work in those places.
615
00:52:40,600 --> 00:52:42,200
- So do you.
- No, I don't.
616
00:52:44,200 --> 00:52:47,400
I don't visit tax havens
and offshore sinkholes
617
00:52:47,480 --> 00:52:50,200
to launder some corrupt
politician's dirty money.
618
00:52:51,920 --> 00:52:54,120
Did he invest in your fund?
619
00:52:55,720 --> 00:52:57,880
- Who?
- Semiyon Kleiman.
620
00:53:03,640 --> 00:53:08,280
My firm was about to go under.
Yes, he invested in my fund.
621
00:53:11,560 --> 00:53:13,760
Did you do
the proper due diligence checks?
622
00:53:13,840 --> 00:53:16,880
- Did you record his PEP status?
- Of course I did. Karin did.
623
00:53:16,960 --> 00:53:19,320
- It's all legal.
- What... What does that mean?
624
00:53:19,400 --> 00:53:22,160
This is you,
not some sleazy City tax lawyer.
625
00:53:22,240 --> 00:53:23,400
My business was in trouble.
626
00:53:23,480 --> 00:53:25,200
The people who work for me
were about to lose
627
00:53:25,280 --> 00:53:26,640
- their jobs...
- Oh, come on!
628
00:53:26,720 --> 00:53:29,600
They could have found other positions.
Don't try to justify this.
629
00:53:29,680 --> 00:53:32,400
All right, look, I made a mistake.
I wish I hadn't taken his money.
630
00:53:33,600 --> 00:53:35,320
If I could go back and
change it, I would.
631
00:53:35,400 --> 00:53:36,920
- You can.
- I have.
632
00:53:39,120 --> 00:53:41,360
I managed his capital until
we're back on our feet.
633
00:53:41,440 --> 00:53:43,320
Now that we are,
I'm going to pull out.
634
00:53:46,600 --> 00:53:49,000
Why does Karin think
you're hiding something from her?
635
00:53:50,080 --> 00:53:51,640
Why, what did she tell you?
636
00:53:51,720 --> 00:53:53,760
She's your friend, Alex.
637
00:53:56,960 --> 00:53:58,360
I kept some investments from her
638
00:53:58,440 --> 00:53:59,880
- but I will come clean.
- (SIGHS)
639
00:54:01,000 --> 00:54:02,920
What if you get investigated?
640
00:54:03,000 --> 00:54:04,440
I've done nothing wrong.
641
00:54:05,840 --> 00:54:08,400
All those conversations
we've had, Alex!
642
00:54:09,240 --> 00:54:11,320
About moral integrity.
643
00:54:11,400 --> 00:54:15,320
Doing things your way, the right way,
without your family's involvement.
644
00:54:18,040 --> 00:54:19,240
(SCOFFS)
645
00:54:26,200 --> 00:54:28,680
I still believe in those things.
646
00:54:33,120 --> 00:54:35,520
Everything I've done,
I've done for you.
647
00:54:36,080 --> 00:54:39,680
My parents, my sister, my uncle.
648
00:54:47,640 --> 00:54:48,680
(REBECCA SNIFFLES)
649
00:55:01,000 --> 00:55:02,800
You're all I care about.
650
00:55:12,720 --> 00:55:13,720
(ILYA SPEAKING RUSSIAN)
651
00:55:13,800 --> 00:55:17,920
It's possible Chopra
stole the heroin...
652
00:55:18,000 --> 00:55:19,720
and made it look like a robbery.
653
00:55:25,080 --> 00:55:26,720
Have you spoken to
the Pakistanis?
654
00:55:27,960 --> 00:55:29,200
They were understanding.
655
00:55:29,480 --> 00:55:31,160
But they're not going to
do business with us again.
656
00:55:32,800 --> 00:55:36,040
It's our associates in Moscow
who are more upset.
657
00:55:42,000 --> 00:55:44,920
Karel Benes' phone log.
658
00:55:48,000 --> 00:55:51,960
A few scrambled calls to
Israel...
659
00:55:52,040 --> 00:55:54,440
To Semiyon Kleiman.
660
00:55:57,360 --> 00:56:00,360
They met in Prague
a few months ago.
661
00:56:00,440 --> 00:56:03,000
Around the time Reznick died.
662
00:56:13,320 --> 00:56:14,520
Was anyone with Kleiman?
663
00:56:16,920 --> 00:56:18,400
Just an assistant.
664
00:56:18,840 --> 00:56:19,880
Mmm-hmm.
665
00:56:42,520 --> 00:56:44,520
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
666
00:56:46,440 --> 00:56:48,440
- (CHILD SPEAKING HINDI)
- (LAUGHING)
667
00:56:57,440 --> 00:56:58,720
Jay!
668
00:57:00,400 --> 00:57:01,440
Jay!
669
00:57:04,160 --> 00:57:06,160
(CHATTING IN HINDI)
670
00:57:21,680 --> 00:57:23,680
(ALL SPEAKING HINDI)
671
00:57:38,640 --> 00:57:39,960
Thank you, Papa!
672
00:57:51,200 --> 00:57:54,240
DILLY: Who is God now, Chopra?
673
00:58:25,000 --> 00:58:27,000
(THEME MUSIC PLAYING)47480
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.