All language subtitles for McMafia.S01E03.720p.HDTV.x264-ORGANiC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:10,000 This programme contains some violent scenes. 2 00:00:13,480 --> 00:00:15,040 I am a beauty therapist 3 00:00:15,040 --> 00:00:17,000 Hi. Lyudmilla? 4 00:00:17,000 --> 00:00:18,840 We go with these men now. 5 00:00:18,840 --> 00:00:20,840 SHE SCREAMS 6 00:00:20,840 --> 00:00:22,960 I need you to meet me in Prague next week. 7 00:00:22,960 --> 00:00:25,480 I'm having issues with the Czechs. 8 00:00:25,480 --> 00:00:28,040 I agreed to move your capital for you. 9 00:00:28,040 --> 00:00:29,600 That's it. 10 00:00:29,600 --> 00:00:32,160 This man Reznik knows nothing about finance - 11 00:00:32,160 --> 00:00:34,480 but there are others around him who do. 12 00:00:34,480 --> 00:00:36,760 Karel Benes. Nice to meet you. 13 00:00:37,800 --> 00:00:41,480 You're someone we'd be very happy to do business with. 14 00:00:41,480 --> 00:00:42,560 Agh! 15 00:00:42,560 --> 00:00:43,680 HE YELLS 16 00:00:48,920 --> 00:00:50,360 GIRL SOBS 17 00:00:50,360 --> 00:00:51,480 I'll take her. 18 00:00:55,240 --> 00:00:56,320 Reznik is dead. 19 00:00:58,600 --> 00:01:00,240 This is how it works, I'm afraid. 20 00:01:01,440 --> 00:01:02,720 That's all you had to say. 21 00:01:32,000 --> 00:01:33,600 IN CZECH: 22 00:02:45,480 --> 00:02:46,840 IN RUSSIAN: 23 00:05:05,440 --> 00:05:06,480 Agh! 24 00:05:11,840 --> 00:05:13,440 OK. 25 00:05:13,440 --> 00:05:17,600 How is the feeling in your left arm? 26 00:05:17,600 --> 00:05:19,920 - Better. - OK. 27 00:05:19,920 --> 00:05:22,400 And your accident was ten weeks ago? 28 00:05:22,400 --> 00:05:23,560 Yes. 29 00:05:23,560 --> 00:05:26,120 Now, I'm going to give you some exercises 30 00:05:26,120 --> 00:05:28,040 to help strengthen the muscles. 31 00:05:28,040 --> 00:05:29,840 So, if I make my hand into a fist... 32 00:05:29,840 --> 00:05:32,520 I know your father's not interested in counselling... 33 00:05:32,520 --> 00:05:34,760 He has his family around him. 34 00:05:34,760 --> 00:05:36,040 We're all very close. 35 00:05:37,560 --> 00:05:40,040 I understand, but it's important 36 00:05:40,040 --> 00:05:42,120 that we get to the root cause of his depression. 37 00:05:42,120 --> 00:05:45,520 He's living in a foreign country, he's lost his brother. 38 00:05:47,480 --> 00:05:50,960 We appreciate the care he's had, but we can look after him, too. 39 00:06:01,840 --> 00:06:03,960 It got dark at three and I was working late 40 00:06:03,960 --> 00:06:05,560 so I never got to see the city. 41 00:06:05,560 --> 00:06:07,480 Oh, that's a pity. It's very beautiful. 42 00:06:07,480 --> 00:06:08,640 I know! 43 00:06:08,640 --> 00:06:11,560 I did take a stroll around the Royal Palace in the snow. 44 00:06:11,560 --> 00:06:13,600 Excuse me, Miss Harper? 45 00:06:13,600 --> 00:06:15,040 Yes? 46 00:06:15,040 --> 00:06:17,000 I'm sorry to interrupt. 47 00:06:17,000 --> 00:06:19,680 I was at Business School with Miss Harper's partner. 48 00:06:20,880 --> 00:06:22,640 I'm Antonio Mendez. 49 00:06:22,640 --> 00:06:24,000 Britt Andersson. 50 00:06:24,000 --> 00:06:25,120 - Nice meeting you. - Ja. 51 00:06:26,640 --> 00:06:28,480 You were at Harvard with Alex? 52 00:06:28,480 --> 00:06:29,840 A long time ago! 53 00:06:29,840 --> 00:06:32,160 - Excuse me. - It was lovely to meet you. 54 00:06:33,200 --> 00:06:34,960 - I'm sorry... - No. 55 00:06:34,960 --> 00:06:37,680 Um... Well, what do you do now? 56 00:06:37,680 --> 00:06:40,520 I own a fishing fleet. That's why I'm here. 57 00:06:40,520 --> 00:06:41,800 Are you based in London? 58 00:06:41,800 --> 00:06:45,480 No, I'm mostly between Mexico City and San Diego, 59 00:06:45,480 --> 00:06:47,680 - but I visit Europe a lot. - Mm! 60 00:06:47,680 --> 00:06:52,000 I'm trying to convince Alex to come and see me in the South of France. 61 00:06:52,000 --> 00:06:55,240 I'm thinking of investing some money in his fund. 62 00:06:55,240 --> 00:06:57,720 It might be too small for him to take seriously! 63 00:07:04,720 --> 00:07:06,280 You're back late. 64 00:07:07,840 --> 00:07:09,640 I thought you were going to be an hour. 65 00:07:09,640 --> 00:07:12,040 It was pretty fun, for an embassy party. 66 00:07:12,040 --> 00:07:14,560 I met your friend, Antonio Mendez. 67 00:07:14,560 --> 00:07:17,640 You didn't tell me he invited you to the South of France. 68 00:07:18,680 --> 00:07:20,400 He asked me, too. 69 00:07:24,520 --> 00:07:26,000 Don't worry. I won't come. 70 00:07:31,920 --> 00:07:32,960 Antonio? 71 00:07:32,960 --> 00:07:35,520 Yeah. How come you never mentioned him before? 72 00:07:35,520 --> 00:07:37,400 He was very complimentary about you. 73 00:07:39,800 --> 00:07:41,800 What was he doing at the Norwegian embassy? 74 00:07:41,800 --> 00:07:43,440 Oh, trying to persuade the ambassador 75 00:07:43,440 --> 00:07:44,960 to give him a fishing licence. 76 00:07:46,280 --> 00:07:48,160 What did he say about me? 77 00:07:48,160 --> 00:07:52,480 He said he voted you most likely to succeed at Harvard. 78 00:07:52,480 --> 00:07:54,160 Are you going to say yes? 79 00:07:55,400 --> 00:07:56,840 To what? 80 00:07:56,840 --> 00:07:58,280 His money! 81 00:08:02,560 --> 00:08:04,320 I'm not sure yet. 82 00:08:13,440 --> 00:08:14,480 There he is. 83 00:08:14,480 --> 00:08:15,520 Where? 84 00:08:18,920 --> 00:08:20,080 Gosh. 85 00:08:20,080 --> 00:08:22,200 Well, he doesn't look like that now... 86 00:08:22,200 --> 00:08:24,400 Looks like they got the wrong photo. 87 00:08:27,520 --> 00:08:29,480 The quarterly report's gone out on the EM, 88 00:08:29,480 --> 00:08:32,560 but you still haven't shown me anything from the Global Fund. 89 00:08:38,560 --> 00:08:41,040 Sorry, I've just been really swamped. 90 00:08:42,960 --> 00:08:45,880 Jake also wants to replace Tobe Miller. 91 00:08:45,880 --> 00:08:47,000 Who? 92 00:08:47,000 --> 00:08:49,440 The heavy metal guy. 93 00:08:49,440 --> 00:08:51,600 The guy who does our IT. 94 00:08:51,600 --> 00:08:55,120 Jake thinks he may have been snooping inside the trading system. 95 00:08:56,120 --> 00:08:58,480 Well, can't Jake deal with it? 96 00:08:58,480 --> 00:09:00,840 He needs your approval to let him go. 97 00:09:03,960 --> 00:09:06,280 Why don't I come back when you've cleared your head? 98 00:09:08,480 --> 00:09:09,640 Sorry. 99 00:09:13,840 --> 00:09:15,480 PHONE RINGS 100 00:09:17,240 --> 00:09:18,280 Yep. 101 00:09:18,280 --> 00:09:20,280 I have Antonio Mendez on line one. 102 00:09:25,080 --> 00:09:26,280 Can you take his number? 103 00:09:26,280 --> 00:09:27,680 Tell him I'll give him a call back. 104 00:09:33,560 --> 00:09:35,360 Mr Mendez? 105 00:09:35,360 --> 00:09:37,000 Hola. 106 00:09:37,000 --> 00:09:38,480 Alex Godman. 107 00:09:40,240 --> 00:09:42,320 Apparently we were at Harvard together. 108 00:09:43,560 --> 00:09:45,320 What can I do for you? 109 00:09:45,320 --> 00:09:47,800 I'm interested in your Global Fund. 110 00:09:47,800 --> 00:09:49,480 I was hoping we could meet. 111 00:09:54,600 --> 00:09:57,560 All you had to do was make an appointment with my secretary. 112 00:09:59,240 --> 00:10:00,720 I was thinking about your security. 113 00:10:00,720 --> 00:10:02,280 Perhaps you should have done the same 114 00:10:02,280 --> 00:10:03,960 when you visited Prague with Mr Kleiman. 115 00:10:03,960 --> 00:10:05,640 Mr Kleiman is a client. 116 00:10:06,760 --> 00:10:09,880 You've accepted a great deal of money from him. 117 00:10:09,880 --> 00:10:12,160 I assume you know where it comes from. 118 00:10:15,120 --> 00:10:17,520 We carried out all the necessary checks. 119 00:10:17,520 --> 00:10:20,160 So, if the authorities took a look at your Global Fund, 120 00:10:20,160 --> 00:10:21,280 they'd find nothing? 121 00:10:24,440 --> 00:10:25,680 Don't worry. 122 00:10:25,680 --> 00:10:27,200 I'm an old friend, remember. 123 00:10:28,360 --> 00:10:32,000 Nobody needs to know about this - not even Mr Kleiman. 124 00:10:32,000 --> 00:10:33,720 When would you like to meet? 125 00:10:34,760 --> 00:10:36,240 Whenever's convenient. 126 00:10:36,240 --> 00:10:38,200 Rebecca may have told you I'm staying in Antibes 127 00:10:38,200 --> 00:10:39,360 in the South of France. 128 00:10:42,400 --> 00:10:46,120 She isn't familiar with the Global Fund - or Mr Kleiman. 129 00:10:46,120 --> 00:10:50,040 It would be more discreet if you came to visit me as a couple. 130 00:10:50,040 --> 00:10:52,240 Perhaps if she had accompanied you to Prague 131 00:10:52,240 --> 00:10:55,440 you might not have come to my attention in the first place. 132 00:10:55,440 --> 00:10:57,760 I'm open to a meeting, but it has to be on my own. 133 00:10:58,840 --> 00:11:00,800 I'll book your flights for this weekend. 134 00:11:00,800 --> 00:11:02,680 You'll stay in a hotel near my villa 135 00:11:02,680 --> 00:11:04,760 and spend a wonderful weekend together. 136 00:11:17,080 --> 00:11:18,960 CHILDREN SHOUT AND LAUGH 137 00:11:26,880 --> 00:11:28,480 THEY SQUEAL 138 00:12:13,400 --> 00:12:14,560 Ilya... 139 00:12:33,800 --> 00:12:34,840 PHONE VIBRATES 140 00:12:39,840 --> 00:12:41,320 CONNECTING TONE 141 00:12:57,920 --> 00:12:59,360 VADIM: 142 00:13:19,080 --> 00:13:20,120 Mm-hm! 143 00:13:30,520 --> 00:13:32,840 You want to come to the South of France? 144 00:13:32,840 --> 00:13:34,360 You decided to go! 145 00:13:37,160 --> 00:13:38,920 I'll see what he has to offer. 146 00:13:41,360 --> 00:13:44,520 Well, Sydney's supposed to be coming to town... 147 00:13:44,520 --> 00:13:46,040 We can go on a weekend. 148 00:13:48,960 --> 00:13:53,000 Hopefully it'll just be a couple of meetings with Antonio - 149 00:13:53,000 --> 00:13:56,680 you and I can spend the rest of the time together. 150 00:13:56,680 --> 00:13:58,640 Sure. Why not? 151 00:14:10,080 --> 00:14:13,400 I want to open a top class casino ship in Eilat 152 00:14:13,400 --> 00:14:16,200 instead of the second rate places we have now. 153 00:14:18,080 --> 00:14:21,440 Even in Beirut they have a super casino - 154 00:14:21,440 --> 00:14:24,000 restaurants, entertainment, cabarets... 155 00:14:25,040 --> 00:14:28,480 It generates nearly 50 million a year, net. 156 00:14:28,480 --> 00:14:34,320 That's with a 15% tax on revenue and 30% tax on profits. 157 00:14:34,320 --> 00:14:36,760 The Prime Minister understands larger casino 158 00:14:36,760 --> 00:14:38,360 will help the local economy, 159 00:14:38,360 --> 00:14:41,640 but he worries about gambling addiction and crime. 160 00:14:41,640 --> 00:14:44,120 Crime is the last thing he needs to worry about 161 00:14:44,120 --> 00:14:47,560 as long as we regulate the casinos properly. 162 00:14:47,560 --> 00:14:50,080 Addiction, there's nothing I can do about... 163 00:14:50,080 --> 00:14:51,800 - THEY LAUGH - ..unfortunately! 164 00:14:51,800 --> 00:14:53,120 Please. 165 00:14:55,560 --> 00:15:00,320 You flirt discreetly, but there's never any suggestion of sex. 166 00:15:01,520 --> 00:15:05,480 If they make advances, you're polite - 167 00:15:05,480 --> 00:15:09,080 but you let them know you're not one of those girls. 168 00:15:09,080 --> 00:15:12,240 You come from a good family, you have a private income, 169 00:15:12,240 --> 00:15:16,480 and you're only interested in talking to them... 170 00:15:16,480 --> 00:15:18,280 ..because they're fascinating. 171 00:15:19,600 --> 00:15:22,920 Once they realise you're not interested in their looks, 172 00:15:22,920 --> 00:15:25,160 they'll try to impress you with their minds. 173 00:15:27,520 --> 00:15:31,120 What Mr Kleiman wants to know 174 00:15:31,120 --> 00:15:33,760 is how they plan to negotiate, 175 00:15:33,760 --> 00:15:35,880 how high they're willing to go. 176 00:15:35,880 --> 00:15:38,320 Yeah! Do that again! Yeah! 177 00:15:38,320 --> 00:15:41,520 You're interested in going to business school in America. 178 00:15:41,520 --> 00:15:43,120 Ask their advice. 179 00:15:43,120 --> 00:15:45,320 Let them tell you how clever they are... 180 00:15:47,920 --> 00:15:49,520 ..and remember everything... 181 00:15:51,240 --> 00:15:53,440 ..even what you don't understand. 182 00:16:10,520 --> 00:16:12,640 ANNOUNCEMENT IN RUSSIAN 183 00:16:48,600 --> 00:16:50,400 - Welcome. - Thank you. 184 00:16:58,440 --> 00:17:00,240 PHONE VIBRATES 185 00:17:09,160 --> 00:17:10,360 Wow. 186 00:17:24,800 --> 00:17:27,000 Antonio! 187 00:17:27,000 --> 00:17:28,400 Ah! 188 00:17:31,200 --> 00:17:33,280 - Hi! - So glad you're here. 189 00:17:39,040 --> 00:17:41,600 It's good to see you, my friend. 190 00:17:41,600 --> 00:17:43,800 You didn't have to meet us. 191 00:17:43,800 --> 00:17:46,040 You came all this way, it's the least I could do. 192 00:17:47,040 --> 00:17:48,520 How was your flight? 193 00:17:48,520 --> 00:17:50,240 Nice and short. 194 00:17:50,240 --> 00:17:51,600 Good. 195 00:17:51,600 --> 00:17:54,560 And hotel's not bad. Is this OK? 196 00:17:54,560 --> 00:17:56,000 It's perfect. 197 00:17:56,000 --> 00:17:57,440 HE CHUCKLES 198 00:17:57,440 --> 00:18:00,040 I'm having a few friends over for dinner at the villa tonight. 199 00:18:00,040 --> 00:18:01,600 You're welcome to join us. 200 00:18:01,600 --> 00:18:02,640 That'd be great. 201 00:18:06,640 --> 00:18:08,880 Why don't I check in for you while you decide? 202 00:18:09,920 --> 00:18:11,440 I just need your passports. 203 00:18:14,560 --> 00:18:15,920 - Thanks. - You're welcome. 204 00:18:20,960 --> 00:18:22,560 Thanks. 205 00:18:55,480 --> 00:18:56,520 Da. 206 00:19:03,240 --> 00:19:04,280 Da. 207 00:19:05,480 --> 00:19:06,520 HE SPEAKS RUSSIAN 208 00:19:08,160 --> 00:19:09,200 Katya. 209 00:19:58,800 --> 00:19:59,840 HE SPEAKS RUSSIAN 210 00:21:01,240 --> 00:21:02,280 Mm. 211 00:21:44,680 --> 00:21:46,600 HE CHUCKLES 212 00:22:38,960 --> 00:22:40,680 Hi. 213 00:22:40,680 --> 00:22:41,840 Thank you. 214 00:22:44,800 --> 00:22:47,120 - Thank you. - Rebecca, come see the view. 215 00:23:08,840 --> 00:23:10,680 Were you in the same year at Harvard? 216 00:23:14,800 --> 00:23:16,520 Yes. 217 00:23:16,520 --> 00:23:19,200 I'm a little older than Alex, but I was a late bloomer. 218 00:23:20,240 --> 00:23:23,640 I was the Mexican foreigner, he was the Russian foreigner, 219 00:23:23,640 --> 00:23:25,440 so we became allies. 220 00:23:25,440 --> 00:23:26,840 Why were you a late bloomer? 221 00:23:29,320 --> 00:23:31,080 I came to America as an illegal. 222 00:23:32,160 --> 00:23:35,000 It took me five years to get my papers. 223 00:23:35,000 --> 00:23:36,400 You were smuggled in? 224 00:23:36,400 --> 00:23:37,680 By boat. 225 00:23:37,680 --> 00:23:39,400 We call them pangas... 226 00:23:39,400 --> 00:23:40,880 ..and mine was a small one. 227 00:23:40,880 --> 00:23:42,520 Only 40 people. 228 00:23:42,520 --> 00:23:45,320 We landed at Encinitas, near San Diego. 229 00:23:45,320 --> 00:23:47,440 That's where I lived my first five years in the US, 230 00:23:47,440 --> 00:23:49,480 and that's where I live now. 231 00:23:49,480 --> 00:23:52,520 Well, that has a nice circularity. 232 00:23:52,520 --> 00:23:54,280 It's good business, too. 233 00:23:54,280 --> 00:23:56,800 The one thing I learnt on my boat journey 234 00:23:56,800 --> 00:24:00,400 is America is one big coastline. 235 00:24:00,400 --> 00:24:04,120 You conquer the sea, you have a lot of business to yourself. 236 00:24:08,760 --> 00:24:10,720 And you - 237 00:24:10,720 --> 00:24:12,360 how did the two of you meet? 238 00:24:13,960 --> 00:24:17,480 We were both interns at Goldman in New York. 239 00:24:17,480 --> 00:24:20,440 I was nervous as hell, and he looked like he was born to it. 240 00:24:21,840 --> 00:24:24,720 And was it love at first sight? 241 00:24:24,720 --> 00:24:27,960 No, I loathed him the minute I laid eyes on him. 242 00:24:27,960 --> 00:24:30,960 He was rich, handsome, entitled. 243 00:24:30,960 --> 00:24:32,160 THEY LAUGH 244 00:24:34,000 --> 00:24:35,280 How did you win her round? 245 00:24:38,920 --> 00:24:40,360 I don't scare easily. 246 00:24:56,000 --> 00:24:57,800 How much is that? 247 00:24:57,800 --> 00:25:01,000 100 euros, 20 minutes. 200, one hour. 248 00:25:02,840 --> 00:25:04,240 That's too much! 249 00:25:04,240 --> 00:25:06,960 Come on. We're Russians, we're not Americans. 250 00:25:06,960 --> 00:25:08,560 Take 100 for one hour. 251 00:25:11,400 --> 00:25:12,720 - OK. - Good. 252 00:25:12,720 --> 00:25:14,360 HE SPEAKS RUSSIAN 253 00:25:17,720 --> 00:25:19,640 CHATTER AND SHOUTING 254 00:25:29,280 --> 00:25:31,280 I'm taking the boat out tomorrow. 255 00:25:31,280 --> 00:25:33,760 It's going to be perfect weather, apparently. 256 00:25:33,760 --> 00:25:36,280 We could picnic near the Porquerolles, have a swim, 257 00:25:36,280 --> 00:25:38,000 and finally get round to business. 258 00:25:42,120 --> 00:25:43,280 Or not. 259 00:25:49,680 --> 00:25:51,120 Night. Thank you again. 260 00:26:46,480 --> 00:26:49,320 Oh, my God, I haven't had headspin like this in years. 261 00:26:53,480 --> 00:26:54,680 Close your eyes. 262 00:26:56,120 --> 00:26:57,360 That makes it worse. 263 00:27:00,680 --> 00:27:02,320 How's the weather for tomorrow? 264 00:27:03,640 --> 00:27:05,080 Perfect, like he said. 265 00:27:06,360 --> 00:27:08,480 I'm sorry. 266 00:27:08,480 --> 00:27:10,520 This is meant to be a dirty weekend. 267 00:27:12,200 --> 00:27:13,680 It's OK. 268 00:27:13,680 --> 00:27:15,600 I'm happy with an undirty weekend. 269 00:27:23,000 --> 00:27:25,000 VADIM: 270 00:29:22,360 --> 00:29:24,360 MUSIC PLAYS ON TV 271 00:29:24,360 --> 00:29:25,880 Hi, Papa. 272 00:29:35,320 --> 00:29:38,000 - Hi. - Hi, Mr Godman. 273 00:30:08,360 --> 00:30:10,520 Maybe we should go. 274 00:30:10,520 --> 00:30:12,120 It finishes in five minutes. 275 00:30:33,840 --> 00:30:35,760 STRICTLY COME DANCING THEME ON TV 276 00:30:57,120 --> 00:30:58,440 Katya. 277 00:30:58,440 --> 00:30:59,960 Papa? 278 00:30:59,960 --> 00:31:02,120 I need to speak with your mother alone. 279 00:31:21,080 --> 00:31:22,480 - SEMIYON: - Thank you, Joseph. 280 00:31:25,640 --> 00:31:28,480 You were very charming tonight, my dear. 281 00:31:28,480 --> 00:31:29,520 Thank you. 282 00:31:31,000 --> 00:31:33,280 Can you take her home, please, Joseph? 283 00:31:33,280 --> 00:31:34,320 I'll be fine. 284 00:31:39,240 --> 00:31:40,400 Good night. 285 00:31:57,480 --> 00:31:58,760 You can smoke if you like. 286 00:32:00,800 --> 00:32:01,840 I don't smoke. 287 00:32:04,840 --> 00:32:07,120 Where in Russia are you from? 288 00:32:07,120 --> 00:32:08,880 Outside Moscow. 289 00:32:08,880 --> 00:32:10,440 You won't know it. 290 00:32:10,440 --> 00:32:11,920 I was born in Moscow. 291 00:32:14,280 --> 00:32:15,360 Kapotnya. 292 00:32:17,520 --> 00:32:19,080 You're right. I don't know it. 293 00:32:23,920 --> 00:32:24,960 When did you leave? 294 00:32:26,440 --> 00:32:28,680 '92. 295 00:32:28,680 --> 00:32:30,120 When I was six. 296 00:32:33,880 --> 00:32:35,160 You still speak Russian? 297 00:32:56,560 --> 00:32:57,800 Mr Kleiman's a good man. 298 00:33:00,160 --> 00:33:02,040 He'll look after you and your mother. 299 00:33:43,120 --> 00:33:44,160 Glad you came? 300 00:33:46,480 --> 00:33:47,640 I don't know yet. 301 00:33:55,200 --> 00:33:56,480 They're twins. 302 00:33:56,480 --> 00:33:58,120 Porfirio and Tadio. From Sardinia. 303 00:33:58,120 --> 00:33:59,320 You'd never guess, 304 00:33:59,320 --> 00:34:01,800 but their younger brother drowned last month. 305 00:34:03,360 --> 00:34:05,400 They were smuggling ten kilos of cocaine 306 00:34:05,400 --> 00:34:07,160 for a Eurotrash party in Ibiza. 307 00:34:08,920 --> 00:34:10,200 They got caught in a storm, 308 00:34:10,200 --> 00:34:13,000 but didn't alert the coastguard, for obvious reasons. 309 00:34:17,000 --> 00:34:19,080 Are they smuggling cocaine on this boat? 310 00:34:20,400 --> 00:34:21,440 You mean, am I? 311 00:34:22,760 --> 00:34:23,800 HE LAUGHS 312 00:34:26,960 --> 00:34:30,280 The most you could hide on this yacht is around 250 kilos. 313 00:34:31,520 --> 00:34:33,680 One of your friend Mr Kleiman's cargo ships 314 00:34:33,680 --> 00:34:35,800 could smuggle at least 20 times that much. 315 00:34:39,480 --> 00:34:40,920 Are you a strong swimmer? 316 00:35:13,880 --> 00:35:14,920 You can relax. 317 00:35:15,920 --> 00:35:17,880 I'm not going to blackmail you. 318 00:35:17,880 --> 00:35:20,400 How you run your fund is your business. 319 00:35:22,400 --> 00:35:25,200 You still haven't told me how I came to your attention. 320 00:35:26,880 --> 00:35:29,760 I knew your uncle, as well as Mr Kleiman. 321 00:35:31,000 --> 00:35:33,480 He mentioned you briefly before he was killed... 322 00:35:34,680 --> 00:35:37,400 ..and then I discover you went to Prague with Kleiman. 323 00:35:38,520 --> 00:35:40,200 We were observing him, not you. 324 00:35:58,600 --> 00:36:01,240 Why didn't you approach Mr Kleiman directly? 325 00:36:01,240 --> 00:36:02,880 All I do is invest his money. 326 00:36:02,880 --> 00:36:04,160 We did. 327 00:36:04,160 --> 00:36:06,440 We offered him a fortune to lease his cargo ships, 328 00:36:06,440 --> 00:36:08,000 but he turned us down. 329 00:36:08,000 --> 00:36:10,000 He must have had his reasons. 330 00:36:10,000 --> 00:36:11,520 Of course. 331 00:36:11,520 --> 00:36:14,080 Who'd want to get in business with someone like me? 332 00:36:16,440 --> 00:36:17,480 What about my uncle? 333 00:36:18,560 --> 00:36:21,160 Did you know he was planning to kill Vadim Kalyagin? 334 00:36:22,320 --> 00:36:25,280 He asked me for backing, and I gave it to him. 335 00:36:26,680 --> 00:36:28,560 If someone wants to get rid of my competitor, 336 00:36:28,560 --> 00:36:30,200 I'm not going to stand in his way. 337 00:36:33,000 --> 00:36:36,400 If you're not interested in blackmailing me, why am I here? 338 00:36:36,400 --> 00:36:38,160 I was curious to know who you are... 339 00:36:39,480 --> 00:36:41,640 ..and if we could help each other. 340 00:36:41,640 --> 00:36:43,320 To do what? 341 00:36:43,320 --> 00:36:45,800 I want to move my product directly into Europe. 342 00:36:47,680 --> 00:36:49,040 In order to do that, 343 00:36:49,040 --> 00:36:51,920 I need your friend Kleiman's ships and infrastructure. 344 00:36:51,920 --> 00:36:54,840 I was hoping you'd have more luck persuading him than I did. 345 00:36:54,840 --> 00:36:56,200 How does that help me? 346 00:36:58,480 --> 00:37:01,560 I'd be competing with the man who killed your uncle. 347 00:37:01,560 --> 00:37:05,280 Anything that hurts Vadim is good for you, no? 348 00:37:14,640 --> 00:37:16,920 I invest Mr Kleiman's money, that's all. 349 00:37:19,160 --> 00:37:20,760 I don't see how I can help you. 350 00:39:07,840 --> 00:39:10,040 - ANTONIO: - What time's your flight tomorrow? 351 00:39:10,040 --> 00:39:11,560 Around four. 352 00:39:11,560 --> 00:39:13,200 So, come to the villa for lunch. 353 00:39:13,200 --> 00:39:15,520 It's on your way to the airport. 354 00:39:15,520 --> 00:39:17,760 That'd be great. 355 00:39:17,760 --> 00:39:19,960 One more chance to see your gorgeous view. 356 00:39:21,320 --> 00:39:23,280 - Thank you. - You're welcome, darling. 357 00:39:31,320 --> 00:39:34,080 'Why don't we skip lunch at Antonio's tomorrow?' 358 00:39:35,480 --> 00:39:36,840 Stop off in Cannes. 359 00:39:38,120 --> 00:39:39,800 Why? 360 00:39:51,640 --> 00:39:53,160 Do you want to get engaged? 361 00:39:56,720 --> 00:39:58,080 Why are you proposing now? 362 00:40:02,760 --> 00:40:04,040 Sunstroke. 363 00:40:07,320 --> 00:40:09,480 You'll get embarrassed if I tell you. 364 00:40:09,480 --> 00:40:11,560 Probably... 365 00:40:11,560 --> 00:40:13,120 ..but go ahead. 366 00:40:19,920 --> 00:40:21,880 Without you, I have no idea who I am. 367 00:40:31,760 --> 00:40:33,360 Better say yes, then. 368 00:40:57,880 --> 00:40:59,080 No, thank you... 369 00:41:03,640 --> 00:41:05,240 How is he? 370 00:41:05,240 --> 00:41:06,760 You know Dmitri. 371 00:41:15,800 --> 00:41:16,840 It's for you. 372 00:41:44,800 --> 00:41:45,920 I won't see him again. 373 00:41:47,200 --> 00:41:48,400 Did I say that? 374 00:41:50,080 --> 00:41:53,520 You and I have to make a decision. What's best for him. 375 00:41:55,040 --> 00:41:59,200 If seeing you is the only thing that makes him happy, then... 376 00:41:59,200 --> 00:42:01,040 ..he should move in here. 377 00:42:03,320 --> 00:42:05,000 He'd never do that. 378 00:42:05,000 --> 00:42:06,720 Of course he will. 379 00:42:07,920 --> 00:42:09,400 He loves you, you love him. 380 00:42:11,040 --> 00:42:13,120 You'll look after him, 381 00:42:13,120 --> 00:42:14,960 take him to the park, 382 00:42:14,960 --> 00:42:17,200 listen to him complain, 383 00:42:17,200 --> 00:42:20,040 put him to bed when he's drunk 384 00:42:20,040 --> 00:42:22,360 and clean after him when he throws up... 385 00:42:24,000 --> 00:42:28,400 ..and when he's too old to wash himself, not so far away now... 386 00:42:30,520 --> 00:42:32,760 ..you will wipe his ass with a Kleenex. 387 00:42:38,680 --> 00:42:40,200 I don't know what to say. 388 00:42:44,520 --> 00:42:45,880 There's nothing to say. 389 00:42:47,640 --> 00:42:50,520 You have him. All of him. 390 00:42:54,520 --> 00:42:56,880 Or you get out of my life. 391 00:43:29,400 --> 00:43:32,000 SHE PRAYS 392 00:43:41,160 --> 00:43:42,840 PHONE VIBRATES 393 00:44:53,960 --> 00:44:57,040 Three months ago, a man called Reznik fell off the balcony 394 00:44:57,040 --> 00:44:58,120 of his apartment. 395 00:44:59,480 --> 00:45:01,240 You were in charge of the investigation, 396 00:45:01,240 --> 00:45:03,160 but found nothing suspicious. 397 00:45:06,920 --> 00:45:10,680 Either someone is paying you to kill him or cover it up. 398 00:45:11,800 --> 00:45:14,160 I want to know who that is... 399 00:45:14,160 --> 00:45:17,840 ..and if it is same man who bribed you to stop my trucks. 400 00:45:19,920 --> 00:45:21,680 IN CZECH: 401 00:45:23,240 --> 00:45:24,600 Agh! 402 00:45:34,880 --> 00:45:36,320 I don't need you to say much. 403 00:45:37,880 --> 00:45:38,920 Just a name. 404 00:46:08,440 --> 00:46:09,480 The name? 405 00:46:43,560 --> 00:46:44,800 HE SPEAKS IN RUSSIAN 406 00:47:19,040 --> 00:47:21,160 From the factory or fake? 407 00:47:21,160 --> 00:47:22,760 From the factory. It's real. 408 00:47:27,280 --> 00:47:29,240 100 euros. 409 00:47:29,240 --> 00:47:30,440 OK. 410 00:47:36,080 --> 00:47:37,520 SHE SPEAKS IN RUSSIAN 411 00:47:49,880 --> 00:47:53,280 Well, Sydney's theory is that markets are amoral. 412 00:47:53,280 --> 00:47:55,320 They're designed to work like machines, 413 00:47:55,320 --> 00:47:59,640 but unethical behaviour like greed and dishonesty get in the way. 414 00:47:59,640 --> 00:48:03,280 With respect, that's easy for a billionaire to say. 415 00:48:03,280 --> 00:48:04,800 Back me up, Antonio. 416 00:48:04,800 --> 00:48:06,520 LAUGHTER 417 00:48:06,520 --> 00:48:09,760 WOMAN: So, what, we should just replace bankers with robots? 418 00:48:09,760 --> 00:48:11,480 And husbands, too. 419 00:48:15,400 --> 00:48:17,920 - I can only speak for Mexico... - Do you have a minute? 420 00:48:17,920 --> 00:48:19,880 I'd like to show you something before you leave. 421 00:48:19,880 --> 00:48:23,840 ..but greed and dishonesty are crucial to our economy - 422 00:48:23,840 --> 00:48:28,560 and I'd even say... I'd even say, it's the price to pay... 423 00:48:30,880 --> 00:48:34,400 If an efficient business loses out to an inefficient business... 424 00:48:34,400 --> 00:48:36,200 LAUGHTER 425 00:48:38,360 --> 00:48:41,360 So, when you see your friend Mr Kleiman, 426 00:48:41,360 --> 00:48:43,840 I'd be grateful if you passed on a message. 427 00:48:45,640 --> 00:48:48,840 I don't have the exact date or the name of the ship, 428 00:48:48,840 --> 00:48:50,280 but some time next month 429 00:48:50,280 --> 00:48:53,880 Vadim is planning to smuggle a tonne of heroin through Mumbai. 430 00:48:53,880 --> 00:48:55,560 The deal was brokered 431 00:48:55,560 --> 00:48:58,920 by elements within Russian and Pakistani intelligence. 432 00:48:58,920 --> 00:49:01,080 The shipment itself is a drop in the ocean, 433 00:49:01,080 --> 00:49:02,960 but if something were to go wrong, 434 00:49:02,960 --> 00:49:06,160 it would embarrass Vadim in the eyes of his backers in Moscow. 435 00:49:08,600 --> 00:49:11,360 Please assure Mr Kleiman I want nothing in return. 436 00:49:12,880 --> 00:49:14,400 It's a gesture of goodwill... 437 00:49:16,360 --> 00:49:18,200 ..and I have something for you, too. 438 00:51:12,560 --> 00:51:13,600 It's a gift. 439 00:51:15,000 --> 00:51:17,520 All I ask is that you speak to Mr Kleiman. 440 00:51:48,080 --> 00:51:49,680 GUESTS CHATTER 441 00:52:06,560 --> 00:52:09,640 DIALOGUE FADES 29001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.