Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:10,000
This programme contains some violent scenes.
2
00:00:13,480 --> 00:00:15,040
I am a beauty therapist
3
00:00:15,040 --> 00:00:17,000
Hi. Lyudmilla?
4
00:00:17,000 --> 00:00:18,840
We go with these men now.
5
00:00:18,840 --> 00:00:20,840
SHE SCREAMS
6
00:00:20,840 --> 00:00:22,960
I need you to meet me in Prague next week.
7
00:00:22,960 --> 00:00:25,480
I'm having issues with the Czechs.
8
00:00:25,480 --> 00:00:28,040
I agreed to move your capital for you.
9
00:00:28,040 --> 00:00:29,600
That's it.
10
00:00:29,600 --> 00:00:32,160
This man Reznik knows nothing about finance -
11
00:00:32,160 --> 00:00:34,480
but there are others around him who do.
12
00:00:34,480 --> 00:00:36,760
Karel Benes. Nice to meet you.
13
00:00:37,800 --> 00:00:41,480
You're someone we'd be very happy to do business with.
14
00:00:41,480 --> 00:00:42,560
Agh!
15
00:00:42,560 --> 00:00:43,680
HE YELLS
16
00:00:48,920 --> 00:00:50,360
GIRL SOBS
17
00:00:50,360 --> 00:00:51,480
I'll take her.
18
00:00:55,240 --> 00:00:56,320
Reznik is dead.
19
00:00:58,600 --> 00:01:00,240
This is how it works, I'm afraid.
20
00:01:01,440 --> 00:01:02,720
That's all you had to say.
21
00:01:32,000 --> 00:01:33,600
IN CZECH:
22
00:02:45,480 --> 00:02:46,840
IN RUSSIAN:
23
00:05:05,440 --> 00:05:06,480
Agh!
24
00:05:11,840 --> 00:05:13,440
OK.
25
00:05:13,440 --> 00:05:17,600
How is the feeling in your left arm?
26
00:05:17,600 --> 00:05:19,920
- Better.
- OK.
27
00:05:19,920 --> 00:05:22,400
And your accident was ten weeks ago?
28
00:05:22,400 --> 00:05:23,560
Yes.
29
00:05:23,560 --> 00:05:26,120
Now, I'm going to give you some exercises
30
00:05:26,120 --> 00:05:28,040
to help strengthen the muscles.
31
00:05:28,040 --> 00:05:29,840
So, if I make my hand into a fist...
32
00:05:29,840 --> 00:05:32,520
I know your father's not interested in counselling...
33
00:05:32,520 --> 00:05:34,760
He has his family around him.
34
00:05:34,760 --> 00:05:36,040
We're all very close.
35
00:05:37,560 --> 00:05:40,040
I understand, but it's important
36
00:05:40,040 --> 00:05:42,120
that we get to the root cause of his depression.
37
00:05:42,120 --> 00:05:45,520
He's living in a foreign country, he's lost his brother.
38
00:05:47,480 --> 00:05:50,960
We appreciate the care he's had, but we can look after him, too.
39
00:06:01,840 --> 00:06:03,960
It got dark at three and I was working late
40
00:06:03,960 --> 00:06:05,560
so I never got to see the city.
41
00:06:05,560 --> 00:06:07,480
Oh, that's a pity. It's very beautiful.
42
00:06:07,480 --> 00:06:08,640
I know!
43
00:06:08,640 --> 00:06:11,560
I did take a stroll around the Royal Palace in the snow.
44
00:06:11,560 --> 00:06:13,600
Excuse me, Miss Harper?
45
00:06:13,600 --> 00:06:15,040
Yes?
46
00:06:15,040 --> 00:06:17,000
I'm sorry to interrupt.
47
00:06:17,000 --> 00:06:19,680
I was at Business School with Miss Harper's partner.
48
00:06:20,880 --> 00:06:22,640
I'm Antonio Mendez.
49
00:06:22,640 --> 00:06:24,000
Britt Andersson.
50
00:06:24,000 --> 00:06:25,120
- Nice meeting you.
- Ja.
51
00:06:26,640 --> 00:06:28,480
You were at Harvard with Alex?
52
00:06:28,480 --> 00:06:29,840
A long time ago!
53
00:06:29,840 --> 00:06:32,160
- Excuse me.
- It was lovely to meet you.
54
00:06:33,200 --> 00:06:34,960
- I'm sorry...
- No.
55
00:06:34,960 --> 00:06:37,680
Um... Well, what do you do now?
56
00:06:37,680 --> 00:06:40,520
I own a fishing fleet. That's why I'm here.
57
00:06:40,520 --> 00:06:41,800
Are you based in London?
58
00:06:41,800 --> 00:06:45,480
No, I'm mostly between Mexico City and San Diego,
59
00:06:45,480 --> 00:06:47,680
- but I visit Europe a lot.
- Mm!
60
00:06:47,680 --> 00:06:52,000
I'm trying to convince Alex to come and see me in the South of France.
61
00:06:52,000 --> 00:06:55,240
I'm thinking of investing some money in his fund.
62
00:06:55,240 --> 00:06:57,720
It might be too small for him to take seriously!
63
00:07:04,720 --> 00:07:06,280
You're back late.
64
00:07:07,840 --> 00:07:09,640
I thought you were going to be an hour.
65
00:07:09,640 --> 00:07:12,040
It was pretty fun, for an embassy party.
66
00:07:12,040 --> 00:07:14,560
I met your friend, Antonio Mendez.
67
00:07:14,560 --> 00:07:17,640
You didn't tell me he invited you to the South of France.
68
00:07:18,680 --> 00:07:20,400
He asked me, too.
69
00:07:24,520 --> 00:07:26,000
Don't worry. I won't come.
70
00:07:31,920 --> 00:07:32,960
Antonio?
71
00:07:32,960 --> 00:07:35,520
Yeah. How come you never mentioned him before?
72
00:07:35,520 --> 00:07:37,400
He was very complimentary about you.
73
00:07:39,800 --> 00:07:41,800
What was he doing at the Norwegian embassy?
74
00:07:41,800 --> 00:07:43,440
Oh, trying to persuade the ambassador
75
00:07:43,440 --> 00:07:44,960
to give him a fishing licence.
76
00:07:46,280 --> 00:07:48,160
What did he say about me?
77
00:07:48,160 --> 00:07:52,480
He said he voted you most likely to succeed at Harvard.
78
00:07:52,480 --> 00:07:54,160
Are you going to say yes?
79
00:07:55,400 --> 00:07:56,840
To what?
80
00:07:56,840 --> 00:07:58,280
His money!
81
00:08:02,560 --> 00:08:04,320
I'm not sure yet.
82
00:08:13,440 --> 00:08:14,480
There he is.
83
00:08:14,480 --> 00:08:15,520
Where?
84
00:08:18,920 --> 00:08:20,080
Gosh.
85
00:08:20,080 --> 00:08:22,200
Well, he doesn't look like that now...
86
00:08:22,200 --> 00:08:24,400
Looks like they got the wrong photo.
87
00:08:27,520 --> 00:08:29,480
The quarterly report's gone out on the EM,
88
00:08:29,480 --> 00:08:32,560
but you still haven't shown me anything from the Global Fund.
89
00:08:38,560 --> 00:08:41,040
Sorry, I've just been really swamped.
90
00:08:42,960 --> 00:08:45,880
Jake also wants to replace Tobe Miller.
91
00:08:45,880 --> 00:08:47,000
Who?
92
00:08:47,000 --> 00:08:49,440
The heavy metal guy.
93
00:08:49,440 --> 00:08:51,600
The guy who does our IT.
94
00:08:51,600 --> 00:08:55,120
Jake thinks he may have been snooping inside the trading system.
95
00:08:56,120 --> 00:08:58,480
Well, can't Jake deal with it?
96
00:08:58,480 --> 00:09:00,840
He needs your approval to let him go.
97
00:09:03,960 --> 00:09:06,280
Why don't I come back when you've cleared your head?
98
00:09:08,480 --> 00:09:09,640
Sorry.
99
00:09:13,840 --> 00:09:15,480
PHONE RINGS
100
00:09:17,240 --> 00:09:18,280
Yep.
101
00:09:18,280 --> 00:09:20,280
I have Antonio Mendez on line one.
102
00:09:25,080 --> 00:09:26,280
Can you take his number?
103
00:09:26,280 --> 00:09:27,680
Tell him I'll give him a call back.
104
00:09:33,560 --> 00:09:35,360
Mr Mendez?
105
00:09:35,360 --> 00:09:37,000
Hola.
106
00:09:37,000 --> 00:09:38,480
Alex Godman.
107
00:09:40,240 --> 00:09:42,320
Apparently we were at Harvard together.
108
00:09:43,560 --> 00:09:45,320
What can I do for you?
109
00:09:45,320 --> 00:09:47,800
I'm interested in your Global Fund.
110
00:09:47,800 --> 00:09:49,480
I was hoping we could meet.
111
00:09:54,600 --> 00:09:57,560
All you had to do was make an appointment with my secretary.
112
00:09:59,240 --> 00:10:00,720
I was thinking about your security.
113
00:10:00,720 --> 00:10:02,280
Perhaps you should have done the same
114
00:10:02,280 --> 00:10:03,960
when you visited Prague with Mr Kleiman.
115
00:10:03,960 --> 00:10:05,640
Mr Kleiman is a client.
116
00:10:06,760 --> 00:10:09,880
You've accepted a great deal of money from him.
117
00:10:09,880 --> 00:10:12,160
I assume you know where it comes from.
118
00:10:15,120 --> 00:10:17,520
We carried out all the necessary checks.
119
00:10:17,520 --> 00:10:20,160
So, if the authorities took a look at your Global Fund,
120
00:10:20,160 --> 00:10:21,280
they'd find nothing?
121
00:10:24,440 --> 00:10:25,680
Don't worry.
122
00:10:25,680 --> 00:10:27,200
I'm an old friend, remember.
123
00:10:28,360 --> 00:10:32,000
Nobody needs to know about this - not even Mr Kleiman.
124
00:10:32,000 --> 00:10:33,720
When would you like to meet?
125
00:10:34,760 --> 00:10:36,240
Whenever's convenient.
126
00:10:36,240 --> 00:10:38,200
Rebecca may have told you I'm staying in Antibes
127
00:10:38,200 --> 00:10:39,360
in the South of France.
128
00:10:42,400 --> 00:10:46,120
She isn't familiar with the Global Fund - or Mr Kleiman.
129
00:10:46,120 --> 00:10:50,040
It would be more discreet if you came to visit me as a couple.
130
00:10:50,040 --> 00:10:52,240
Perhaps if she had accompanied you to Prague
131
00:10:52,240 --> 00:10:55,440
you might not have come to my attention in the first place.
132
00:10:55,440 --> 00:10:57,760
I'm open to a meeting, but it has to be on my own.
133
00:10:58,840 --> 00:11:00,800
I'll book your flights for this weekend.
134
00:11:00,800 --> 00:11:02,680
You'll stay in a hotel near my villa
135
00:11:02,680 --> 00:11:04,760
and spend a wonderful weekend together.
136
00:11:17,080 --> 00:11:18,960
CHILDREN SHOUT AND LAUGH
137
00:11:26,880 --> 00:11:28,480
THEY SQUEAL
138
00:12:13,400 --> 00:12:14,560
Ilya...
139
00:12:33,800 --> 00:12:34,840
PHONE VIBRATES
140
00:12:39,840 --> 00:12:41,320
CONNECTING TONE
141
00:12:57,920 --> 00:12:59,360
VADIM:
142
00:13:19,080 --> 00:13:20,120
Mm-hm!
143
00:13:30,520 --> 00:13:32,840
You want to come to the South of France?
144
00:13:32,840 --> 00:13:34,360
You decided to go!
145
00:13:37,160 --> 00:13:38,920
I'll see what he has to offer.
146
00:13:41,360 --> 00:13:44,520
Well, Sydney's supposed to be coming to town...
147
00:13:44,520 --> 00:13:46,040
We can go on a weekend.
148
00:13:48,960 --> 00:13:53,000
Hopefully it'll just be a couple of meetings with Antonio -
149
00:13:53,000 --> 00:13:56,680
you and I can spend the rest of the time together.
150
00:13:56,680 --> 00:13:58,640
Sure. Why not?
151
00:14:10,080 --> 00:14:13,400
I want to open a top class casino ship in Eilat
152
00:14:13,400 --> 00:14:16,200
instead of the second rate places we have now.
153
00:14:18,080 --> 00:14:21,440
Even in Beirut they have a super casino -
154
00:14:21,440 --> 00:14:24,000
restaurants, entertainment, cabarets...
155
00:14:25,040 --> 00:14:28,480
It generates nearly 50 million a year, net.
156
00:14:28,480 --> 00:14:34,320
That's with a 15% tax on revenue and 30% tax on profits.
157
00:14:34,320 --> 00:14:36,760
The Prime Minister understands larger casino
158
00:14:36,760 --> 00:14:38,360
will help the local economy,
159
00:14:38,360 --> 00:14:41,640
but he worries about gambling addiction and crime.
160
00:14:41,640 --> 00:14:44,120
Crime is the last thing he needs to worry about
161
00:14:44,120 --> 00:14:47,560
as long as we regulate the casinos properly.
162
00:14:47,560 --> 00:14:50,080
Addiction, there's nothing I can do about...
163
00:14:50,080 --> 00:14:51,800
- THEY LAUGH
- ..unfortunately!
164
00:14:51,800 --> 00:14:53,120
Please.
165
00:14:55,560 --> 00:15:00,320
You flirt discreetly, but there's never any suggestion of sex.
166
00:15:01,520 --> 00:15:05,480
If they make advances, you're polite -
167
00:15:05,480 --> 00:15:09,080
but you let them know you're not one of those girls.
168
00:15:09,080 --> 00:15:12,240
You come from a good family, you have a private income,
169
00:15:12,240 --> 00:15:16,480
and you're only interested in talking to them...
170
00:15:16,480 --> 00:15:18,280
..because they're fascinating.
171
00:15:19,600 --> 00:15:22,920
Once they realise you're not interested in their looks,
172
00:15:22,920 --> 00:15:25,160
they'll try to impress you with their minds.
173
00:15:27,520 --> 00:15:31,120
What Mr Kleiman wants to know
174
00:15:31,120 --> 00:15:33,760
is how they plan to negotiate,
175
00:15:33,760 --> 00:15:35,880
how high they're willing to go.
176
00:15:35,880 --> 00:15:38,320
Yeah! Do that again! Yeah!
177
00:15:38,320 --> 00:15:41,520
You're interested in going to business school in America.
178
00:15:41,520 --> 00:15:43,120
Ask their advice.
179
00:15:43,120 --> 00:15:45,320
Let them tell you how clever they are...
180
00:15:47,920 --> 00:15:49,520
..and remember everything...
181
00:15:51,240 --> 00:15:53,440
..even what you don't understand.
182
00:16:10,520 --> 00:16:12,640
ANNOUNCEMENT IN RUSSIAN
183
00:16:48,600 --> 00:16:50,400
- Welcome.
- Thank you.
184
00:16:58,440 --> 00:17:00,240
PHONE VIBRATES
185
00:17:09,160 --> 00:17:10,360
Wow.
186
00:17:24,800 --> 00:17:27,000
Antonio!
187
00:17:27,000 --> 00:17:28,400
Ah!
188
00:17:31,200 --> 00:17:33,280
- Hi!
- So glad you're here.
189
00:17:39,040 --> 00:17:41,600
It's good to see you, my friend.
190
00:17:41,600 --> 00:17:43,800
You didn't have to meet us.
191
00:17:43,800 --> 00:17:46,040
You came all this way, it's the least I could do.
192
00:17:47,040 --> 00:17:48,520
How was your flight?
193
00:17:48,520 --> 00:17:50,240
Nice and short.
194
00:17:50,240 --> 00:17:51,600
Good.
195
00:17:51,600 --> 00:17:54,560
And hotel's not bad. Is this OK?
196
00:17:54,560 --> 00:17:56,000
It's perfect.
197
00:17:56,000 --> 00:17:57,440
HE CHUCKLES
198
00:17:57,440 --> 00:18:00,040
I'm having a few friends over for dinner at the villa tonight.
199
00:18:00,040 --> 00:18:01,600
You're welcome to join us.
200
00:18:01,600 --> 00:18:02,640
That'd be great.
201
00:18:06,640 --> 00:18:08,880
Why don't I check in for you while you decide?
202
00:18:09,920 --> 00:18:11,440
I just need your passports.
203
00:18:14,560 --> 00:18:15,920
- Thanks.
- You're welcome.
204
00:18:20,960 --> 00:18:22,560
Thanks.
205
00:18:55,480 --> 00:18:56,520
Da.
206
00:19:03,240 --> 00:19:04,280
Da.
207
00:19:05,480 --> 00:19:06,520
HE SPEAKS RUSSIAN
208
00:19:08,160 --> 00:19:09,200
Katya.
209
00:19:58,800 --> 00:19:59,840
HE SPEAKS RUSSIAN
210
00:21:01,240 --> 00:21:02,280
Mm.
211
00:21:44,680 --> 00:21:46,600
HE CHUCKLES
212
00:22:38,960 --> 00:22:40,680
Hi.
213
00:22:40,680 --> 00:22:41,840
Thank you.
214
00:22:44,800 --> 00:22:47,120
- Thank you.
- Rebecca, come see the view.
215
00:23:08,840 --> 00:23:10,680
Were you in the same year at Harvard?
216
00:23:14,800 --> 00:23:16,520
Yes.
217
00:23:16,520 --> 00:23:19,200
I'm a little older than Alex, but I was a late bloomer.
218
00:23:20,240 --> 00:23:23,640
I was the Mexican foreigner, he was the Russian foreigner,
219
00:23:23,640 --> 00:23:25,440
so we became allies.
220
00:23:25,440 --> 00:23:26,840
Why were you a late bloomer?
221
00:23:29,320 --> 00:23:31,080
I came to America as an illegal.
222
00:23:32,160 --> 00:23:35,000
It took me five years to get my papers.
223
00:23:35,000 --> 00:23:36,400
You were smuggled in?
224
00:23:36,400 --> 00:23:37,680
By boat.
225
00:23:37,680 --> 00:23:39,400
We call them pangas...
226
00:23:39,400 --> 00:23:40,880
..and mine was a small one.
227
00:23:40,880 --> 00:23:42,520
Only 40 people.
228
00:23:42,520 --> 00:23:45,320
We landed at Encinitas, near San Diego.
229
00:23:45,320 --> 00:23:47,440
That's where I lived my first five years in the US,
230
00:23:47,440 --> 00:23:49,480
and that's where I live now.
231
00:23:49,480 --> 00:23:52,520
Well, that has a nice circularity.
232
00:23:52,520 --> 00:23:54,280
It's good business, too.
233
00:23:54,280 --> 00:23:56,800
The one thing I learnt on my boat journey
234
00:23:56,800 --> 00:24:00,400
is America is one big coastline.
235
00:24:00,400 --> 00:24:04,120
You conquer the sea, you have a lot of business to yourself.
236
00:24:08,760 --> 00:24:10,720
And you -
237
00:24:10,720 --> 00:24:12,360
how did the two of you meet?
238
00:24:13,960 --> 00:24:17,480
We were both interns at Goldman in New York.
239
00:24:17,480 --> 00:24:20,440
I was nervous as hell, and he looked like he was born to it.
240
00:24:21,840 --> 00:24:24,720
And was it love at first sight?
241
00:24:24,720 --> 00:24:27,960
No, I loathed him the minute I laid eyes on him.
242
00:24:27,960 --> 00:24:30,960
He was rich, handsome, entitled.
243
00:24:30,960 --> 00:24:32,160
THEY LAUGH
244
00:24:34,000 --> 00:24:35,280
How did you win her round?
245
00:24:38,920 --> 00:24:40,360
I don't scare easily.
246
00:24:56,000 --> 00:24:57,800
How much is that?
247
00:24:57,800 --> 00:25:01,000
100 euros, 20 minutes. 200, one hour.
248
00:25:02,840 --> 00:25:04,240
That's too much!
249
00:25:04,240 --> 00:25:06,960
Come on. We're Russians, we're not Americans.
250
00:25:06,960 --> 00:25:08,560
Take 100 for one hour.
251
00:25:11,400 --> 00:25:12,720
- OK.
- Good.
252
00:25:12,720 --> 00:25:14,360
HE SPEAKS RUSSIAN
253
00:25:17,720 --> 00:25:19,640
CHATTER AND SHOUTING
254
00:25:29,280 --> 00:25:31,280
I'm taking the boat out tomorrow.
255
00:25:31,280 --> 00:25:33,760
It's going to be perfect weather, apparently.
256
00:25:33,760 --> 00:25:36,280
We could picnic near the Porquerolles, have a swim,
257
00:25:36,280 --> 00:25:38,000
and finally get round to business.
258
00:25:42,120 --> 00:25:43,280
Or not.
259
00:25:49,680 --> 00:25:51,120
Night. Thank you again.
260
00:26:46,480 --> 00:26:49,320
Oh, my God, I haven't had headspin like this in years.
261
00:26:53,480 --> 00:26:54,680
Close your eyes.
262
00:26:56,120 --> 00:26:57,360
That makes it worse.
263
00:27:00,680 --> 00:27:02,320
How's the weather for tomorrow?
264
00:27:03,640 --> 00:27:05,080
Perfect, like he said.
265
00:27:06,360 --> 00:27:08,480
I'm sorry.
266
00:27:08,480 --> 00:27:10,520
This is meant to be a dirty weekend.
267
00:27:12,200 --> 00:27:13,680
It's OK.
268
00:27:13,680 --> 00:27:15,600
I'm happy with an undirty weekend.
269
00:27:23,000 --> 00:27:25,000
VADIM:
270
00:29:22,360 --> 00:29:24,360
MUSIC PLAYS ON TV
271
00:29:24,360 --> 00:29:25,880
Hi, Papa.
272
00:29:35,320 --> 00:29:38,000
- Hi.
- Hi, Mr Godman.
273
00:30:08,360 --> 00:30:10,520
Maybe we should go.
274
00:30:10,520 --> 00:30:12,120
It finishes in five minutes.
275
00:30:33,840 --> 00:30:35,760
STRICTLY COME DANCING THEME ON TV
276
00:30:57,120 --> 00:30:58,440
Katya.
277
00:30:58,440 --> 00:30:59,960
Papa?
278
00:30:59,960 --> 00:31:02,120
I need to speak with your mother alone.
279
00:31:21,080 --> 00:31:22,480
- SEMIYON:
- Thank you, Joseph.
280
00:31:25,640 --> 00:31:28,480
You were very charming tonight, my dear.
281
00:31:28,480 --> 00:31:29,520
Thank you.
282
00:31:31,000 --> 00:31:33,280
Can you take her home, please, Joseph?
283
00:31:33,280 --> 00:31:34,320
I'll be fine.
284
00:31:39,240 --> 00:31:40,400
Good night.
285
00:31:57,480 --> 00:31:58,760
You can smoke if you like.
286
00:32:00,800 --> 00:32:01,840
I don't smoke.
287
00:32:04,840 --> 00:32:07,120
Where in Russia are you from?
288
00:32:07,120 --> 00:32:08,880
Outside Moscow.
289
00:32:08,880 --> 00:32:10,440
You won't know it.
290
00:32:10,440 --> 00:32:11,920
I was born in Moscow.
291
00:32:14,280 --> 00:32:15,360
Kapotnya.
292
00:32:17,520 --> 00:32:19,080
You're right. I don't know it.
293
00:32:23,920 --> 00:32:24,960
When did you leave?
294
00:32:26,440 --> 00:32:28,680
'92.
295
00:32:28,680 --> 00:32:30,120
When I was six.
296
00:32:33,880 --> 00:32:35,160
You still speak Russian?
297
00:32:56,560 --> 00:32:57,800
Mr Kleiman's a good man.
298
00:33:00,160 --> 00:33:02,040
He'll look after you and your mother.
299
00:33:43,120 --> 00:33:44,160
Glad you came?
300
00:33:46,480 --> 00:33:47,640
I don't know yet.
301
00:33:55,200 --> 00:33:56,480
They're twins.
302
00:33:56,480 --> 00:33:58,120
Porfirio and Tadio. From Sardinia.
303
00:33:58,120 --> 00:33:59,320
You'd never guess,
304
00:33:59,320 --> 00:34:01,800
but their younger brother drowned last month.
305
00:34:03,360 --> 00:34:05,400
They were smuggling ten kilos of cocaine
306
00:34:05,400 --> 00:34:07,160
for a Eurotrash party in Ibiza.
307
00:34:08,920 --> 00:34:10,200
They got caught in a storm,
308
00:34:10,200 --> 00:34:13,000
but didn't alert the coastguard, for obvious reasons.
309
00:34:17,000 --> 00:34:19,080
Are they smuggling cocaine on this boat?
310
00:34:20,400 --> 00:34:21,440
You mean, am I?
311
00:34:22,760 --> 00:34:23,800
HE LAUGHS
312
00:34:26,960 --> 00:34:30,280
The most you could hide on this yacht is around 250 kilos.
313
00:34:31,520 --> 00:34:33,680
One of your friend Mr Kleiman's cargo ships
314
00:34:33,680 --> 00:34:35,800
could smuggle at least 20 times that much.
315
00:34:39,480 --> 00:34:40,920
Are you a strong swimmer?
316
00:35:13,880 --> 00:35:14,920
You can relax.
317
00:35:15,920 --> 00:35:17,880
I'm not going to blackmail you.
318
00:35:17,880 --> 00:35:20,400
How you run your fund is your business.
319
00:35:22,400 --> 00:35:25,200
You still haven't told me how I came to your attention.
320
00:35:26,880 --> 00:35:29,760
I knew your uncle, as well as Mr Kleiman.
321
00:35:31,000 --> 00:35:33,480
He mentioned you briefly before he was killed...
322
00:35:34,680 --> 00:35:37,400
..and then I discover you went to Prague with Kleiman.
323
00:35:38,520 --> 00:35:40,200
We were observing him, not you.
324
00:35:58,600 --> 00:36:01,240
Why didn't you approach Mr Kleiman directly?
325
00:36:01,240 --> 00:36:02,880
All I do is invest his money.
326
00:36:02,880 --> 00:36:04,160
We did.
327
00:36:04,160 --> 00:36:06,440
We offered him a fortune to lease his cargo ships,
328
00:36:06,440 --> 00:36:08,000
but he turned us down.
329
00:36:08,000 --> 00:36:10,000
He must have had his reasons.
330
00:36:10,000 --> 00:36:11,520
Of course.
331
00:36:11,520 --> 00:36:14,080
Who'd want to get in business with someone like me?
332
00:36:16,440 --> 00:36:17,480
What about my uncle?
333
00:36:18,560 --> 00:36:21,160
Did you know he was planning to kill Vadim Kalyagin?
334
00:36:22,320 --> 00:36:25,280
He asked me for backing, and I gave it to him.
335
00:36:26,680 --> 00:36:28,560
If someone wants to get rid of my competitor,
336
00:36:28,560 --> 00:36:30,200
I'm not going to stand in his way.
337
00:36:33,000 --> 00:36:36,400
If you're not interested in blackmailing me, why am I here?
338
00:36:36,400 --> 00:36:38,160
I was curious to know who you are...
339
00:36:39,480 --> 00:36:41,640
..and if we could help each other.
340
00:36:41,640 --> 00:36:43,320
To do what?
341
00:36:43,320 --> 00:36:45,800
I want to move my product directly into Europe.
342
00:36:47,680 --> 00:36:49,040
In order to do that,
343
00:36:49,040 --> 00:36:51,920
I need your friend Kleiman's ships and infrastructure.
344
00:36:51,920 --> 00:36:54,840
I was hoping you'd have more luck persuading him than I did.
345
00:36:54,840 --> 00:36:56,200
How does that help me?
346
00:36:58,480 --> 00:37:01,560
I'd be competing with the man who killed your uncle.
347
00:37:01,560 --> 00:37:05,280
Anything that hurts Vadim is good for you, no?
348
00:37:14,640 --> 00:37:16,920
I invest Mr Kleiman's money, that's all.
349
00:37:19,160 --> 00:37:20,760
I don't see how I can help you.
350
00:39:07,840 --> 00:39:10,040
- ANTONIO:
- What time's your flight tomorrow?
351
00:39:10,040 --> 00:39:11,560
Around four.
352
00:39:11,560 --> 00:39:13,200
So, come to the villa for lunch.
353
00:39:13,200 --> 00:39:15,520
It's on your way to the airport.
354
00:39:15,520 --> 00:39:17,760
That'd be great.
355
00:39:17,760 --> 00:39:19,960
One more chance to see your gorgeous view.
356
00:39:21,320 --> 00:39:23,280
- Thank you.
- You're welcome, darling.
357
00:39:31,320 --> 00:39:34,080
'Why don't we skip lunch at Antonio's tomorrow?'
358
00:39:35,480 --> 00:39:36,840
Stop off in Cannes.
359
00:39:38,120 --> 00:39:39,800
Why?
360
00:39:51,640 --> 00:39:53,160
Do you want to get engaged?
361
00:39:56,720 --> 00:39:58,080
Why are you proposing now?
362
00:40:02,760 --> 00:40:04,040
Sunstroke.
363
00:40:07,320 --> 00:40:09,480
You'll get embarrassed if I tell you.
364
00:40:09,480 --> 00:40:11,560
Probably...
365
00:40:11,560 --> 00:40:13,120
..but go ahead.
366
00:40:19,920 --> 00:40:21,880
Without you, I have no idea who I am.
367
00:40:31,760 --> 00:40:33,360
Better say yes, then.
368
00:40:57,880 --> 00:40:59,080
No, thank you...
369
00:41:03,640 --> 00:41:05,240
How is he?
370
00:41:05,240 --> 00:41:06,760
You know Dmitri.
371
00:41:15,800 --> 00:41:16,840
It's for you.
372
00:41:44,800 --> 00:41:45,920
I won't see him again.
373
00:41:47,200 --> 00:41:48,400
Did I say that?
374
00:41:50,080 --> 00:41:53,520
You and I have to make a decision. What's best for him.
375
00:41:55,040 --> 00:41:59,200
If seeing you is the only thing that makes him happy, then...
376
00:41:59,200 --> 00:42:01,040
..he should move in here.
377
00:42:03,320 --> 00:42:05,000
He'd never do that.
378
00:42:05,000 --> 00:42:06,720
Of course he will.
379
00:42:07,920 --> 00:42:09,400
He loves you, you love him.
380
00:42:11,040 --> 00:42:13,120
You'll look after him,
381
00:42:13,120 --> 00:42:14,960
take him to the park,
382
00:42:14,960 --> 00:42:17,200
listen to him complain,
383
00:42:17,200 --> 00:42:20,040
put him to bed when he's drunk
384
00:42:20,040 --> 00:42:22,360
and clean after him when he throws up...
385
00:42:24,000 --> 00:42:28,400
..and when he's too old to wash himself, not so far away now...
386
00:42:30,520 --> 00:42:32,760
..you will wipe his ass with a Kleenex.
387
00:42:38,680 --> 00:42:40,200
I don't know what to say.
388
00:42:44,520 --> 00:42:45,880
There's nothing to say.
389
00:42:47,640 --> 00:42:50,520
You have him. All of him.
390
00:42:54,520 --> 00:42:56,880
Or you get out of my life.
391
00:43:29,400 --> 00:43:32,000
SHE PRAYS
392
00:43:41,160 --> 00:43:42,840
PHONE VIBRATES
393
00:44:53,960 --> 00:44:57,040
Three months ago, a man called Reznik fell off the balcony
394
00:44:57,040 --> 00:44:58,120
of his apartment.
395
00:44:59,480 --> 00:45:01,240
You were in charge of the investigation,
396
00:45:01,240 --> 00:45:03,160
but found nothing suspicious.
397
00:45:06,920 --> 00:45:10,680
Either someone is paying you to kill him or cover it up.
398
00:45:11,800 --> 00:45:14,160
I want to know who that is...
399
00:45:14,160 --> 00:45:17,840
..and if it is same man who bribed you to stop my trucks.
400
00:45:19,920 --> 00:45:21,680
IN CZECH:
401
00:45:23,240 --> 00:45:24,600
Agh!
402
00:45:34,880 --> 00:45:36,320
I don't need you to say much.
403
00:45:37,880 --> 00:45:38,920
Just a name.
404
00:46:08,440 --> 00:46:09,480
The name?
405
00:46:43,560 --> 00:46:44,800
HE SPEAKS IN RUSSIAN
406
00:47:19,040 --> 00:47:21,160
From the factory or fake?
407
00:47:21,160 --> 00:47:22,760
From the factory. It's real.
408
00:47:27,280 --> 00:47:29,240
100 euros.
409
00:47:29,240 --> 00:47:30,440
OK.
410
00:47:36,080 --> 00:47:37,520
SHE SPEAKS IN RUSSIAN
411
00:47:49,880 --> 00:47:53,280
Well, Sydney's theory is that markets are amoral.
412
00:47:53,280 --> 00:47:55,320
They're designed to work like machines,
413
00:47:55,320 --> 00:47:59,640
but unethical behaviour like greed and dishonesty get in the way.
414
00:47:59,640 --> 00:48:03,280
With respect, that's easy for a billionaire to say.
415
00:48:03,280 --> 00:48:04,800
Back me up, Antonio.
416
00:48:04,800 --> 00:48:06,520
LAUGHTER
417
00:48:06,520 --> 00:48:09,760
WOMAN: So, what, we should just replace bankers with robots?
418
00:48:09,760 --> 00:48:11,480
And husbands, too.
419
00:48:15,400 --> 00:48:17,920
- I can only speak for Mexico...
- Do you have a minute?
420
00:48:17,920 --> 00:48:19,880
I'd like to show you something before you leave.
421
00:48:19,880 --> 00:48:23,840
..but greed and dishonesty are crucial to our economy -
422
00:48:23,840 --> 00:48:28,560
and I'd even say... I'd even say, it's the price to pay...
423
00:48:30,880 --> 00:48:34,400
If an efficient business loses out to an inefficient business...
424
00:48:34,400 --> 00:48:36,200
LAUGHTER
425
00:48:38,360 --> 00:48:41,360
So, when you see your friend Mr Kleiman,
426
00:48:41,360 --> 00:48:43,840
I'd be grateful if you passed on a message.
427
00:48:45,640 --> 00:48:48,840
I don't have the exact date or the name of the ship,
428
00:48:48,840 --> 00:48:50,280
but some time next month
429
00:48:50,280 --> 00:48:53,880
Vadim is planning to smuggle a tonne of heroin through Mumbai.
430
00:48:53,880 --> 00:48:55,560
The deal was brokered
431
00:48:55,560 --> 00:48:58,920
by elements within Russian and Pakistani intelligence.
432
00:48:58,920 --> 00:49:01,080
The shipment itself is a drop in the ocean,
433
00:49:01,080 --> 00:49:02,960
but if something were to go wrong,
434
00:49:02,960 --> 00:49:06,160
it would embarrass Vadim in the eyes of his backers in Moscow.
435
00:49:08,600 --> 00:49:11,360
Please assure Mr Kleiman I want nothing in return.
436
00:49:12,880 --> 00:49:14,400
It's a gesture of goodwill...
437
00:49:16,360 --> 00:49:18,200
..and I have something for you, too.
438
00:51:12,560 --> 00:51:13,600
It's a gift.
439
00:51:15,000 --> 00:51:17,520
All I ask is that you speak to Mr Kleiman.
440
00:51:48,080 --> 00:51:49,680
GUESTS CHATTER
441
00:52:06,560 --> 00:52:09,640
DIALOGUE FADES
29001
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.