Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,875 --> 00:00:09,715
I was born with a silver spoon
in my mouth.
2
00:00:09,715 --> 00:00:11,835
I was educated at a private school
in England,
3
00:00:11,835 --> 00:00:13,635
business school in America.
4
00:00:13,635 --> 00:00:15,555
I run my own firm in the City.
5
00:00:16,635 --> 00:00:19,115
I'm very happy with my life.
6
00:00:19,115 --> 00:00:23,075
I have a friend in Israel.
He's very interested in investing.
7
00:00:26,395 --> 00:00:28,155
Vadim is still alive.
8
00:00:28,155 --> 00:00:30,075
IN RUSSIAN:
9
00:00:35,595 --> 00:00:38,515
The funds under investigation
include Drake Clayterman,
10
00:00:38,515 --> 00:00:40,235
Walkers Naylor, Cotton Capital.
11
00:00:40,235 --> 00:00:41,995
Where the hell is this coming from?
12
00:00:47,995 --> 00:00:50,035
What does it take to corrupt you?
13
00:00:50,035 --> 00:00:51,835
Are you afraid?
14
00:00:59,115 --> 00:01:00,675
Get away from the door, Mama.
15
00:01:00,675 --> 00:01:03,755
Vadim assumes that your father
tried to kill him, too.
16
00:01:03,755 --> 00:01:07,915
Neither you, your family,
nor your father are safe.
17
00:01:07,915 --> 00:01:10,355
I'm a banker, not a gangster.
18
00:01:10,355 --> 00:01:13,355
These wars are fought in
the boardrooms, not on the street.
19
00:01:13,355 --> 00:01:16,155
And you, Mr Godman,
are you harmless?
20
00:01:16,179 --> 00:01:22,179
ReEncoded By Dr.XJ | PSA
www.PSArips.com
21
00:01:27,595 --> 00:01:28,635
Next.
22
00:01:34,795 --> 00:01:36,715
Purpose of your visit?
23
00:01:36,715 --> 00:01:38,635
Hotel work. I'm a beauty therapist.
24
00:01:43,075 --> 00:01:44,795
STAMPS PASSPORT
25
00:01:58,115 --> 00:01:59,435
Hi.
26
00:01:59,435 --> 00:02:01,195
Lyudmilla?
27
00:02:01,195 --> 00:02:02,835
Tarek.
28
00:02:02,835 --> 00:02:04,555
I work with Elena.
29
00:02:04,555 --> 00:02:06,675
Nice to meet you.
To meet you. This is Mido.
30
00:02:08,915 --> 00:02:10,115
Did you get her message?
31
00:02:10,115 --> 00:02:12,355
I haven't checked my phone.
32
00:02:12,355 --> 00:02:16,155
It's OK. She's working late tonight,
so you'll meet her at the hotel.
33
00:02:16,155 --> 00:02:17,195
Mido, take...
34
00:02:19,555 --> 00:02:22,035
So, you had a long flight?
35
00:02:23,355 --> 00:02:25,075
Four hours. That's OK.
36
00:02:25,075 --> 00:02:26,995
It's much warmer here than Moscow.
37
00:02:31,395 --> 00:02:33,395
So, you see over there?
38
00:02:33,395 --> 00:02:36,355
That's the pyramids.
So we're in Giza now.
39
00:02:36,355 --> 00:02:38,635
It's very small, no?
40
00:03:04,875 --> 00:03:06,635
Is the hotel far?
41
00:03:06,635 --> 00:03:07,675
15 minutes.
42
00:03:34,115 --> 00:03:35,155
We're here.
43
00:03:37,395 --> 00:03:38,675
You go with these men now.
44
00:03:40,675 --> 00:03:41,715
Where?
45
00:03:44,075 --> 00:03:45,875
SHOUTING
46
00:05:27,915 --> 00:05:29,995
HE COUGHS
47
00:05:31,795 --> 00:05:34,235
Papa, do you think maybe
Frank should drive?
48
00:05:34,235 --> 00:05:36,155
Do you see car behind us?
49
00:05:38,035 --> 00:05:39,795
They've been there since Windsor.
50
00:05:46,635 --> 00:05:48,635
Papa, this is our exit. Yeah.
51
00:06:03,915 --> 00:06:07,115
WOMAN: We'll need to disclose
the property's history.
52
00:06:07,115 --> 00:06:10,395
It shouldn't affect the price,
but some buyers may be put off.
53
00:06:10,395 --> 00:06:11,435
Yeah, of course.
54
00:06:16,475 --> 00:06:19,715
We've had the room
professionally cleaned.
55
00:06:19,715 --> 00:06:21,635
We've left the furniture
where it was.
56
00:06:21,635 --> 00:06:24,435
We weren't quite sure
what you wanted to do with it.
57
00:06:39,035 --> 00:06:40,835
Papa, do you have the key?
58
00:08:26,395 --> 00:08:27,755
Da? Da.
59
00:09:18,475 --> 00:09:22,435
With half a million, I can bribe
officials in Chembur, Versova,
60
00:09:22,435 --> 00:09:26,715
Thane Creek, but the main port is...
No, it has to be the main port.
61
00:09:26,715 --> 00:09:29,195
That's Chopra's supply route
to Vadim.
62
00:09:29,195 --> 00:09:30,955
I piss on Benny Chopra's mother,
63
00:09:30,955 --> 00:09:33,715
but without cash
I can't take the port away from him.
64
00:09:33,715 --> 00:09:35,755
How much would you need?
65
00:09:35,755 --> 00:09:37,715
I'm a Muslim.
66
00:09:37,715 --> 00:09:40,795
In this country,
every dollar is 50 cents for me.
67
00:09:41,995 --> 00:09:46,115
He has the police in his pocket,
City Hall, the Shiv Sena and the...
68
00:09:46,115 --> 00:09:51,715
I'll give you 500,000 a month
to bribe those same officials
69
00:09:51,715 --> 00:09:54,675
and to disrupt Chopra's operations
at the port.
70
00:09:54,675 --> 00:09:58,875
I want his consignments checked,
his contraband seized
71
00:09:58,875 --> 00:10:00,275
and his cargo stolen.
72
00:10:03,955 --> 00:10:05,995
I respect you very much,
Semiyon Bhai.
73
00:10:07,155 --> 00:10:11,795
And would like us
to part as friends. Mmm-hmm?
74
00:10:11,795 --> 00:10:14,395
But I can't fight Benny Chopra
without more money.
75
00:10:17,475 --> 00:10:19,475
Thank you for taking the time
to see me.
76
00:10:42,555 --> 00:10:44,435
What? You should have some fun.
77
00:10:47,155 --> 00:10:48,195
Everything OK?
78
00:10:49,995 --> 00:10:51,995
Let's hope Prague is easier.
79
00:10:53,715 --> 00:10:55,875
This is the land of the no.
80
00:10:55,875 --> 00:10:59,755
They haggle, they "No, no, no,"
they walk away,
81
00:10:59,755 --> 00:11:02,475
then return to the table
to renegotiate.
82
00:11:04,355 --> 00:11:06,075
He forgot his phone.
83
00:11:06,075 --> 00:11:07,115
Of course he did.
84
00:11:15,835 --> 00:11:19,115
Forgive me, I was talking so much
I forgot my phone.
85
00:11:23,035 --> 00:11:26,035
Dilly, please, sit down.
86
00:11:26,035 --> 00:11:29,795
I've been thinking,
perhaps I can give you better terms
87
00:11:29,795 --> 00:11:31,555
and help you with your cash flow.
88
00:11:35,435 --> 00:11:38,555
Kleiman's casinos
and nightclubs are a concern.
89
00:11:38,555 --> 00:11:40,515
His position in the Knesset means
90
00:11:40,515 --> 00:11:43,715
we need to be vigilant
about any conflict of interest.
91
00:11:43,715 --> 00:11:44,995
But we can sign off on him?
92
00:11:46,955 --> 00:11:49,275
It will make a big difference.
93
00:11:49,275 --> 00:11:51,155
He'll replace all the capital
we've lost
94
00:11:51,155 --> 00:11:52,635
and invest in a new fund, as well.
95
00:11:54,395 --> 00:11:56,355
Just something small.
96
00:11:56,355 --> 00:11:57,635
He has some investment ideas
97
00:11:57,635 --> 00:12:00,835
that aren't the right fit
for the main fund,
98
00:12:00,835 --> 00:12:03,835
so I thought we'd set up
something separate.
99
00:12:03,835 --> 00:12:07,835
If it pans out,
we can open it up to new capital.
100
00:12:07,835 --> 00:12:10,075
OK. Send me the details.
101
00:13:16,835 --> 00:13:17,875
Shukran.
102
00:13:36,035 --> 00:13:38,435
SPEAKS OWN LANGUAGE
103
00:13:41,675 --> 00:13:43,515
THEY CONVERSE IN OWN LANGUAGE
104
00:14:22,115 --> 00:14:23,515
HE SIGHS
105
00:14:35,875 --> 00:14:37,915
VAN STOPS, DOOR SLAMS
106
00:14:37,915 --> 00:14:39,355
MAN SHOUTS
107
00:14:58,875 --> 00:14:59,995
Mido.
108
00:15:16,555 --> 00:15:19,195
Good evening, Mr Godman. Good
evening, Daniel. Forgive me, sir,
109
00:15:19,195 --> 00:15:21,875
but could you please have a word
with your father about his music?
110
00:15:21,875 --> 00:15:23,355
Mr Al-Majid's complained again.
111
00:15:24,475 --> 00:15:25,515
Sure.
112
00:15:28,795 --> 00:15:31,795
LOUD MUSIC THROUGH WALL:
Whatever You Want by Status Quo
113
00:15:39,155 --> 00:15:41,035
DOORBELL
114
00:15:55,155 --> 00:15:57,395
MUSIC PLAYS VERY LOUDLY
115
00:16:09,635 --> 00:16:10,915
MUSIC STOPS
116
00:16:12,795 --> 00:16:13,835
Hi, Papa.
117
00:16:22,075 --> 00:16:25,715
Rebecca. I'm very glad to see you.
118
00:16:25,715 --> 00:16:28,995
You, too. Darling. Flowers for me?
119
00:16:28,995 --> 00:16:31,595
Of course. And chocolates, too. OK.
120
00:16:36,395 --> 00:16:37,435
Why are you here?
121
00:16:38,515 --> 00:16:40,275
You invited us. For dinner.
122
00:16:43,715 --> 00:16:45,955
Your mother never tells me anything.
123
00:16:45,955 --> 00:16:47,435
Ssh. Where is Mama?
124
00:16:47,435 --> 00:16:49,835
IN RUSSIAN:
125
00:16:51,995 --> 00:16:53,555
Sit down, Rebecca.
126
00:16:56,515 --> 00:16:57,875
KNOCKING
127
00:17:00,715 --> 00:17:02,035
It's me, Mama.
128
00:17:13,395 --> 00:17:15,715
I've had enough of the stupid man.
129
00:17:30,875 --> 00:17:32,715
I'm sorry.
130
00:17:32,715 --> 00:17:36,635
He lost his brother,
but I can't go on like this.
131
00:17:36,635 --> 00:17:38,315
Ssh. Mama, it's OK.
132
00:17:41,995 --> 00:17:43,795
He has to be a man.
133
00:17:43,795 --> 00:17:45,715
He can't be a child all the time.
134
00:17:51,635 --> 00:17:55,155
Masha, you went out with Alex
years ago.
135
00:17:55,155 --> 00:17:56,995
You have to move on.
136
00:17:56,995 --> 00:17:59,395
I know...
But what does he see in her?
137
00:17:59,395 --> 00:18:01,395
She's so bloody British!
KATYA CHUCKLES
138
00:18:03,595 --> 00:18:06,075
I bolted the window
so he couldn't get up here.
139
00:18:08,515 --> 00:18:09,755
I found the key.
140
00:18:09,755 --> 00:18:11,715
You have to help me with Papa.
141
00:18:11,715 --> 00:18:12,755
It's my fault.
142
00:18:14,395 --> 00:18:15,875
Are you coming for dinner?
143
00:18:32,035 --> 00:18:33,075
Speak in English.
144
00:18:35,075 --> 00:18:37,675
Becky doesn't understand Russian.
It's rude.
145
00:18:47,275 --> 00:18:50,475
Papa, did Uncle Boris ever ask you
advice on his business?
146
00:19:06,955 --> 00:19:08,115
Niet.
147
00:20:07,515 --> 00:20:09,835
No-one's going to come after you,
Papa.
148
00:20:19,995 --> 00:20:23,035
Papa, did you know a Semiyon Kleiman
when you were in Russia?
149
00:20:24,915 --> 00:20:25,955
Semiyon?
150
00:20:42,795 --> 00:20:44,235
Nothing.
151
00:20:44,235 --> 00:20:45,635
Uncle Boris mentioned him.
152
00:20:52,995 --> 00:20:54,435
A cobra. Cobra!
153
00:20:56,835 --> 00:20:57,875
Cobra.
154
00:21:11,395 --> 00:21:13,595
SEMIYON: Prague is the gateway
to the Russian market.
155
00:21:13,595 --> 00:21:15,155
That's why it interests me
156
00:21:15,155 --> 00:21:17,955
So far, there's only one-way traffic
through the gate.
157
00:21:17,955 --> 00:21:19,715
All this is Russian controlled.
158
00:21:19,715 --> 00:21:21,595
We can't even operate
in our own city.
159
00:21:23,075 --> 00:21:24,355
The clubs, bars, girls...
160
00:21:25,755 --> 00:21:29,915
Everything from here to the river
is Klimov's.
161
00:21:29,915 --> 00:21:31,635
And Vadim's. Of course.
162
00:21:33,875 --> 00:21:35,195
Russians.
163
00:21:35,195 --> 00:21:36,835
Drinking our beer.
164
00:21:36,835 --> 00:21:38,315
Pimping our women.
165
00:21:38,315 --> 00:21:39,595
Like '89 never happened.
166
00:21:41,555 --> 00:21:44,435
How long have you worked
for Mr Reznik?
167
00:21:44,435 --> 00:21:45,675
Since I left the police.
168
00:21:46,875 --> 00:21:47,915
2005.
169
00:21:54,755 --> 00:21:55,795
Are you happy?
170
00:21:59,395 --> 00:22:00,435
I'm Czech.
171
00:22:02,995 --> 00:22:04,635
We're never happy with the boss.
172
00:22:14,435 --> 00:22:16,995
Smell. Real stuff, fake stuff.
173
00:22:18,115 --> 00:22:19,355
Tell me the difference.
174
00:22:20,715 --> 00:22:25,635
This used to be tractor factory
and now Chinese make tractor,
175
00:22:25,635 --> 00:22:26,955
I make perfumes.
176
00:22:26,955 --> 00:22:30,435
Mr Chanel No.5, that's me.
177
00:22:30,435 --> 00:22:31,755
Come.
178
00:22:31,755 --> 00:22:35,235
La Liga, Serie A, Premiership.
179
00:22:35,235 --> 00:22:36,275
You like football?
180
00:22:37,635 --> 00:22:39,595
Maccabi Tel Aviv.
181
00:22:39,595 --> 00:22:40,635
I find you.
182
00:22:42,075 --> 00:22:46,035
Sometimes they make mistake
so Messi play for Madrid.
183
00:22:46,035 --> 00:22:47,075
Free transfer.
184
00:22:48,115 --> 00:22:51,555
This is all very impressive,
Mr Reznik.
185
00:22:51,555 --> 00:22:54,595
Have you had a chance to
consider my offer?
186
00:22:55,675 --> 00:22:57,035
Sure.
187
00:22:57,035 --> 00:22:58,995
I'd like to finance your operation
188
00:22:58,995 --> 00:23:01,955
so you can compete
with the Russians.
189
00:23:01,955 --> 00:23:03,875
With Vadim Kalyagin.
190
00:23:03,875 --> 00:23:08,155
I don't like Russians,
but they run this country.
191
00:23:08,155 --> 00:23:11,755
Before war, after war, now.
192
00:23:11,755 --> 00:23:13,275
It is big risk.
193
00:23:14,835 --> 00:23:16,755
I need deposit.
194
00:23:16,755 --> 00:23:19,275
Five million euros.
195
00:23:19,275 --> 00:23:22,515
So I know you have money,
196
00:23:22,515 --> 00:23:23,915
and I have serious partner.
197
00:23:26,195 --> 00:23:27,235
Then we talk.
198
00:23:49,195 --> 00:23:50,755
DOOR OPENS
199
00:23:54,475 --> 00:23:55,515
Hey.
200
00:23:55,515 --> 00:23:58,595
You haven't sent the details
on the Global Fund.
201
00:23:58,595 --> 00:24:00,075
The fund you set up for Kleiman?
202
00:24:00,075 --> 00:24:02,755
Oh, don't worry. There's nothing
going on with it right now.
203
00:24:02,755 --> 00:24:04,955
I'll send you something
as soon as there is.
204
00:24:06,275 --> 00:24:07,315
Are you OK?
205
00:24:08,635 --> 00:24:11,355
Yeah, sure. We're back on track.
206
00:24:11,355 --> 00:24:13,595
I meant you, not the fund.
207
00:24:13,595 --> 00:24:14,635
I'm fine.
208
00:24:30,475 --> 00:24:32,715
SHE LAUGHS
209
00:24:50,235 --> 00:24:52,075
THEY GREET EACH OTHER
210
00:26:07,995 --> 00:26:09,555
THE MEN SHOUT
211
00:26:17,875 --> 00:26:19,235
SHE SCREAMS
212
00:26:22,235 --> 00:26:23,875
HE SHOUTS
213
00:27:00,475 --> 00:27:01,875
You never got back to me.
214
00:27:04,195 --> 00:27:05,835
I'm sorry. I should have called.
215
00:27:06,995 --> 00:27:08,715
Still landed on your feet anyway.
216
00:27:09,795 --> 00:27:10,955
For now.
217
00:27:10,955 --> 00:27:13,395
Don't even have to change the name
of your company.
218
00:27:13,395 --> 00:27:14,875
PHONE BUZZES
219
00:27:17,555 --> 00:27:20,715
So, Mr Godman,
who did you persuade to invest?
220
00:27:23,275 --> 00:27:26,555
A couple of investors
who saw through the rumours.
221
00:27:26,555 --> 00:27:28,075
But we'd always welcome more.
222
00:27:32,195 --> 00:27:36,595
Sydney Bloom.
The ethical face of capitalism.
223
00:27:36,595 --> 00:27:38,235
Do you know how he made his money?
224
00:27:39,235 --> 00:27:41,395
Stripping down African ports.
225
00:27:45,115 --> 00:27:46,235
Time to circulate.
226
00:27:48,435 --> 00:27:50,195
PHONES BUZZES
227
00:27:53,515 --> 00:27:56,635
Well, the Sydney Bloom Foundation
is setting up a guarantee facility
228
00:27:56,635 --> 00:28:00,515
of 3 billion for small businesses
in developing markets.
229
00:28:00,515 --> 00:28:03,155
Of course, some of those funds
will be siphoned off
230
00:28:03,155 --> 00:28:05,995
through corruption,
but that's a risk we have to bear.
231
00:28:22,195 --> 00:28:24,195
PHONE BUZZES
232
00:28:28,995 --> 00:28:30,355
Hello?
233
00:28:30,355 --> 00:28:32,355
I need you to meet me in Prague
next week.
234
00:28:33,515 --> 00:28:34,755
What for?
235
00:28:34,755 --> 00:28:37,235
I'm having issues with the Czechs.
236
00:28:37,235 --> 00:28:41,035
I need you to explain our business
proposal to them more clearly.
237
00:28:42,155 --> 00:28:43,235
What issues?
238
00:28:43,235 --> 00:28:46,515
They've withdrawn
the token of goodwill we sent them
239
00:28:46,515 --> 00:28:49,195
and now they won't return my calls.
240
00:28:50,355 --> 00:28:52,515
Just keep an eye on everything
for a minute.
241
00:28:52,515 --> 00:28:54,795
I'll be right back. Yes, sure.
242
00:28:54,795 --> 00:28:57,795
It's a test.
The man in charge is a gambler.
243
00:28:57,795 --> 00:29:00,235
He's seeing
what he can get away with.
244
00:29:00,235 --> 00:29:02,875
There are two ways
I can deal with this.
245
00:29:02,875 --> 00:29:06,675
Either I take the money back
by force, or we convince them
246
00:29:06,675 --> 00:29:10,475
that what they took is nothing
compared to what they can make.
247
00:29:13,315 --> 00:29:15,875
I agreed to move your capital
for you.
248
00:29:15,875 --> 00:29:17,155
That's it.
249
00:29:17,155 --> 00:29:19,555
Alex, I wouldn't ask
unless it was important.
250
00:29:19,555 --> 00:29:22,355
This man Reznik
knows nothing about finance,
251
00:29:22,355 --> 00:29:24,315
but there are others around him
who do.
252
00:29:26,515 --> 00:29:30,475
I need you to convince them,
like you convinced me.
253
00:29:30,475 --> 00:29:34,515
I'll introduce you as my lawyer,
you explain how they benefit.
254
00:29:34,515 --> 00:29:36,875
There's nothing to worry about.
255
00:29:36,875 --> 00:29:39,475
Prague is as important to Vadim
as Mumbai.
256
00:29:40,915 --> 00:29:44,875
The counterfeit and smuggling
business are worth millions.
257
00:29:44,875 --> 00:29:48,195
If you want to hurt him
and protect your family,
258
00:29:48,195 --> 00:29:50,675
this is what you have to do.
259
00:29:55,675 --> 00:29:56,915
I have to go.
260
00:29:56,915 --> 00:29:59,075
Give me a few days
and I'll go over the numbers.
261
00:29:59,075 --> 00:30:01,315
I'll give you an answer. OK.
262
00:30:01,315 --> 00:30:03,675
Good to speak to you, too. Bye.
263
00:30:05,475 --> 00:30:09,115
Sorry, I had to find a quiet place
to take the call.
264
00:30:09,115 --> 00:30:10,675
You certainly came a long way.
265
00:30:12,635 --> 00:30:13,995
I could kill that arsehole.
266
00:30:15,315 --> 00:30:17,355
Who? Alan Raynott.
267
00:30:18,355 --> 00:30:20,155
You seemed to handle him
pretty well.
268
00:30:20,155 --> 00:30:22,115
I don't know why he gets to me
so much.
269
00:30:22,115 --> 00:30:24,395
Even the way he says my name...
"GOD-man."
270
00:30:26,835 --> 00:30:29,075
He's just pissed off
you turned him down.
271
00:30:32,635 --> 00:30:37,075
Come on,
we should get you back in there.
272
00:30:37,075 --> 00:30:38,635
Who was that on the phone?
273
00:30:38,635 --> 00:30:39,755
It was just work.
274
00:30:47,275 --> 00:30:48,875
PHONE RINGS
275
00:30:58,715 --> 00:30:59,755
Hello?
276
00:31:11,035 --> 00:31:12,275
Boss?
277
00:31:12,275 --> 00:31:15,835
Boss, this is PJ. He's a security
guard at Chopra's compound.
278
00:31:15,835 --> 00:31:17,355
PJ.
279
00:31:17,355 --> 00:31:18,715
You have something for me?
280
00:31:19,795 --> 00:31:21,075
Just as you asked for it.
281
00:31:22,755 --> 00:31:25,995
The office in Narimba Point.
Anyone can get this map.
282
00:31:25,995 --> 00:31:28,515
No, this is a different office
in South Mumbai.
283
00:31:28,515 --> 00:31:30,475
Very top secret,
with lots of security.
284
00:32:06,795 --> 00:32:08,155
Move! Move!
285
00:32:18,635 --> 00:32:21,395
They've agreed to meet.
That's progress.
286
00:32:21,395 --> 00:32:24,715
Prague is Vadim's entry point
into the EU.
287
00:32:24,715 --> 00:32:27,595
Over half his business
passes through this city.
288
00:32:32,475 --> 00:32:34,355
It's good to see you again,
my friend.
289
00:32:40,475 --> 00:32:42,235
Nice to see you again.
290
00:32:42,235 --> 00:32:43,555
Hi, how are you?
291
00:32:43,555 --> 00:32:45,355
My lawyer, Mr Alexander.
292
00:32:46,355 --> 00:32:48,035
Karel Benes.
293
00:32:48,035 --> 00:32:49,075
Nice to meet you.
294
00:32:50,515 --> 00:32:52,395
I'm afraid Mr Reznik
has been held up.
295
00:32:55,355 --> 00:32:56,395
For how long?
296
00:32:57,715 --> 00:33:00,195
He'll meet us tonight.
He apologises.
297
00:33:01,435 --> 00:33:04,035
He's asked me to have
preliminary discussions with you.
298
00:33:06,035 --> 00:33:07,075
Please.
299
00:33:09,635 --> 00:33:13,155
I'm willing to accept Mr Reznik
not getting back to me
300
00:33:13,155 --> 00:33:15,515
because of personal issues.
301
00:33:16,835 --> 00:33:20,315
The money I advanced him
was a gesture of goodwill,
302
00:33:20,315 --> 00:33:22,915
so he's free to spend it
as he wishes.
303
00:33:22,915 --> 00:33:25,755
But I also believe
that I have demonstrated
304
00:33:25,755 --> 00:33:27,595
that I am a serious partner.
305
00:33:29,355 --> 00:33:31,475
I've had that discussion with him.
306
00:33:31,475 --> 00:33:34,875
Mr Reznik is concerned
any increased activity from us
307
00:33:34,875 --> 00:33:36,755
will draw attention
from the Russians.
308
00:33:36,755 --> 00:33:39,315
I was led to believe
Mr Reznik's ambitions
309
00:33:39,315 --> 00:33:41,355
were to compete with the Russians.
310
00:33:42,755 --> 00:33:45,955
Now I ask myself
if he's a serious partner.
311
00:33:45,955 --> 00:33:50,475
Klimov and the Russian gangs
have the backing of Vadim.
312
00:33:50,475 --> 00:33:53,595
Vadim has the backing of elements
within the Russian state.
313
00:33:54,835 --> 00:33:57,835
Our government is so busy
trying to be a Western democracy
314
00:33:57,835 --> 00:33:59,435
it wants nothing to do with us.
315
00:33:59,435 --> 00:34:01,635
Then I'll have to take my business
elsewhere.
316
00:34:01,635 --> 00:34:04,875
With respect, we're here to persuade
Mr Reznik that he doesn't
317
00:34:04,875 --> 00:34:08,075
need state protection to further
his business opportunities.
318
00:34:11,035 --> 00:34:12,195
The world has moved on.
319
00:34:15,435 --> 00:34:18,555
What we're offering you
is a substantial investment
320
00:34:18,555 --> 00:34:21,475
with very few strings attached.
321
00:34:21,475 --> 00:34:24,835
All we ask is that you make life
uncomfortable for Vadim
322
00:34:24,835 --> 00:34:26,635
and his associates.
323
00:34:26,635 --> 00:34:30,195
Bribes to officials,
seizures of their contraband.
324
00:34:30,195 --> 00:34:32,075
And we will pay for everything.
325
00:34:33,355 --> 00:34:36,595
I'll leave Mr Alexander
to talk you through the details.
326
00:35:59,955 --> 00:36:01,795
I'll have the poultry menu, please.
327
00:36:01,795 --> 00:36:04,795
The medieval menu for me.
And to drink?
328
00:36:04,795 --> 00:36:06,835
Just sparkling mineral water.
329
00:36:06,835 --> 00:36:08,155
HE SPEAKS TO HER IN CZECH
330
00:36:12,435 --> 00:36:14,715
THEY TOAST
331
00:36:14,715 --> 00:36:17,995
The one thing your boss overlooks
is stupidity.
332
00:36:17,995 --> 00:36:19,435
He's a clever man,
333
00:36:19,435 --> 00:36:23,675
but he thinks he's dealing
with someone like himself.
334
00:36:23,675 --> 00:36:28,355
Reznik has only three circuits
in his brain - yes, no, later.
335
00:36:29,795 --> 00:36:31,315
What should my boss have done?
336
00:36:32,595 --> 00:36:34,195
Send a message before you came.
337
00:36:35,195 --> 00:36:37,475
Maybe burn down
one of our factories.
338
00:36:37,475 --> 00:36:40,195
That way the negotiations
would have been more serious.
339
00:36:40,195 --> 00:36:43,475
So you think
we're wasting our time?
340
00:36:43,475 --> 00:36:47,235
There are better restaurants in
Prague he could have taken you to.
341
00:36:47,235 --> 00:36:49,955
If he's so stupid,
why do you work for him?
342
00:36:49,955 --> 00:36:51,635
Why does anybody work for a boss?
343
00:36:55,915 --> 00:36:59,395
I was fired from my job
and he offered me a good salary.
344
00:36:59,395 --> 00:37:00,955
It's quite a leap.
345
00:37:02,195 --> 00:37:04,555
From policeman to this.
346
00:37:05,675 --> 00:37:07,315
Not in this country.
347
00:37:08,915 --> 00:37:10,515
And you, Mr Alexander,
348
00:37:10,515 --> 00:37:14,115
how does a lawyer like you get
mixed up in a business like this?
349
00:37:15,555 --> 00:37:17,755
I just sit behind a desk
and read contracts.
350
00:37:19,675 --> 00:37:21,315
HE REPEATS A SINGLE WORD
351
00:37:25,715 --> 00:37:26,755
"Later."
352
00:37:28,035 --> 00:37:30,075
Look, I don't want to bore you,
353
00:37:30,075 --> 00:37:33,235
but Vadim and Klimov
make more than 600 million annually
354
00:37:33,235 --> 00:37:37,115
from their counterfeit and smuggling
operations in this country.
355
00:37:37,115 --> 00:37:39,075
Your boss makes 20.
356
00:37:39,075 --> 00:37:40,675
Plus the five he stole from you.
357
00:37:43,435 --> 00:37:45,635
You've already convinced me
of the benefits
358
00:37:45,635 --> 00:37:47,835
of doing business with you
this afternoon.
359
00:37:48,835 --> 00:37:53,875
But unfortunately, people like you
and I don't have much influence.
360
00:37:53,875 --> 00:37:57,555
If we did, I'm sure
we could reach an agreement.
361
00:38:01,595 --> 00:38:04,715
I think you'll find my boss
is a reasonable man, too.
362
00:38:04,715 --> 00:38:06,555
You're being modest.
363
00:38:06,555 --> 00:38:09,515
You forget, I'm a former policeman.
364
00:38:09,515 --> 00:38:12,195
I still have contacts in the police.
At the airport.
365
00:38:13,835 --> 00:38:16,195
You shouldn't travel
under your own passport.
366
00:38:18,395 --> 00:38:20,875
You come from
a distinguished family, Mr Godman.
367
00:38:22,355 --> 00:38:25,715
Perhaps you should be sitting
at that table instead of with me.
368
00:38:25,715 --> 00:38:29,355
You are wasting my time tonight
with this ridiculous display.
369
00:38:29,355 --> 00:38:31,995
Do you think I would want
to invest...?
370
00:38:31,995 --> 00:38:35,275
Perhaps we should both move tables.
It makes you look like a fool.
371
00:38:48,315 --> 00:38:51,315
If you have nothing else to say
to me, I would like to go home.
372
00:38:54,275 --> 00:38:56,635
There is an earlier flight.
373
00:38:56,635 --> 00:38:58,755
It gets you into Heathrow
before ten.
374
00:38:58,755 --> 00:38:59,915
That would be helpful.
375
00:39:02,675 --> 00:39:05,755
If you could also arrange
a connecting flight for Mr Kleiman.
376
00:39:07,795 --> 00:39:08,835
Of course.
377
00:39:12,875 --> 00:39:14,555
What are you going to do?
378
00:39:14,555 --> 00:39:16,875
Put my money to better use
than I did this time.
379
00:39:18,195 --> 00:39:19,275
These pricks.
380
00:39:19,275 --> 00:39:21,995
They have no idea how big a world
will come down on them.
381
00:39:28,915 --> 00:39:30,515
How does that help us in Prague?
382
00:39:31,755 --> 00:39:33,235
Ah, forget Prague.
383
00:39:33,235 --> 00:39:35,115
We concentrate on Mumbai.
384
00:39:35,115 --> 00:39:37,675
Until I can find someone here
I can do business with.
385
00:39:56,395 --> 00:39:59,275
We don't have long,
so I'll make this very clear.
386
00:39:59,275 --> 00:40:02,875
You're someone we'd be very happy
to do business with.
387
00:40:06,155 --> 00:40:10,315
If he finds out I'm even talking
to you, he could have me killed.
388
00:40:10,315 --> 00:40:13,235
Then we're both caught
between a rock and a hard place.
389
00:40:19,235 --> 00:40:21,315
A partnership is good for everyone.
390
00:40:21,315 --> 00:40:23,515
A disagreement isn't.
391
00:40:23,515 --> 00:40:25,675
Please ask Mr Reznik to reconsider.
392
00:41:14,275 --> 00:41:15,515
Only the Russian girls.
393
00:41:30,515 --> 00:41:31,955
Who speaks English?
394
00:41:31,955 --> 00:41:32,995
Yes. Yes.
395
00:41:36,595 --> 00:41:37,755
Moskvy.
396
00:41:39,315 --> 00:41:40,355
How old?
397
00:41:43,075 --> 00:41:45,035
22.
398
00:41:45,035 --> 00:41:46,995
You look younger.
399
00:41:46,995 --> 00:41:48,035
No.
400
00:41:49,155 --> 00:41:50,195
I like her face.
401
00:41:52,795 --> 00:41:53,955
I'll take her.
402
00:41:59,035 --> 00:42:01,675
DINNER PARTY CONVERSATION
403
00:42:09,155 --> 00:42:11,515
Oh, look! Hey.
404
00:42:11,515 --> 00:42:14,115
Hey!
I didn't expect you till tomorrow.
405
00:42:14,115 --> 00:42:15,835
The meeting finished early.
406
00:42:18,275 --> 00:42:20,235
Well, have you eaten anything?
407
00:42:20,235 --> 00:42:22,435
I'm fine. I ate on the plane.
408
00:42:22,435 --> 00:42:25,075
Is Prague as beautiful as they say?
409
00:42:25,075 --> 00:42:26,515
I didn't get to see much.
410
00:42:30,875 --> 00:42:33,075
Pour me a wine.
I'm going to go and dump this.
411
00:42:50,435 --> 00:42:52,275
TURNS ON TAP
412
00:43:08,595 --> 00:43:10,755
What kind of view is this?
413
00:43:10,755 --> 00:43:13,395
You like sniffing ladies garments?
414
00:43:13,395 --> 00:43:14,435
This way, Bhai.
415
00:43:17,275 --> 00:43:18,875
You see? Perfect.
416
00:43:20,035 --> 00:43:21,795
You can see everyone who goes in.
417
00:43:21,795 --> 00:43:24,875
Chopra's lawyers, business partners,
officials he bribes.
418
00:43:31,475 --> 00:43:33,115
Benny Chopra.
419
00:43:33,115 --> 00:43:34,715
Let's see who's God.
420
00:46:48,995 --> 00:46:50,035
DMITRI: It's me.
421
00:46:51,995 --> 00:46:55,475
I want just to talk to you.
422
00:48:21,795 --> 00:48:23,555
DOORBELL
423
00:49:47,755 --> 00:49:49,755
PHONE BUZZES
424
00:49:56,795 --> 00:49:57,835
Mama?
425
00:50:02,675 --> 00:50:03,715
Alex!
426
00:50:06,355 --> 00:50:08,835
Is Katya with you? Hi, Becky.
427
00:50:08,835 --> 00:50:10,635
No. No?
428
00:50:10,635 --> 00:50:12,075
Where is she?
429
00:50:12,075 --> 00:50:13,475
Where the hell is she?! Shh...
430
00:50:13,475 --> 00:50:16,035
She should be here! Shh.
431
00:50:16,035 --> 00:50:17,075
Hey.
432
00:50:22,235 --> 00:50:23,275
Papa?
433
00:50:37,315 --> 00:50:38,355
It's raining.
434
00:50:40,595 --> 00:50:42,115
We're in London, Papa.
435
00:50:45,275 --> 00:50:46,635
Where is she?
436
00:50:47,915 --> 00:50:49,915
All she cares about is herself.
437
00:50:54,835 --> 00:50:57,155
I can't reach her.
438
00:50:57,155 --> 00:50:59,395
I've tried her friends
she was out with,
439
00:50:59,395 --> 00:51:01,475
but they're not answering either.
440
00:51:01,475 --> 00:51:03,555
Did you leave a message?
441
00:51:03,555 --> 00:51:06,835
I didn't want to tell her
on the phone. I said it was urgent.
442
00:51:06,835 --> 00:51:08,435
PHONE BUZZES
443
00:51:10,115 --> 00:51:11,475
Is it her?
444
00:51:11,475 --> 00:51:12,515
No.
445
00:51:14,555 --> 00:51:16,115
Sorry, Femi. One second.
446
00:51:18,995 --> 00:51:21,355
Hi?
SEMIYON: Reznik is dead.
447
00:51:27,755 --> 00:51:29,235
Yep.
448
00:51:29,235 --> 00:51:30,875
It was an accident.
449
00:51:30,875 --> 00:51:34,995
It seems he was drunk and fell off
the balcony of his apartment.
450
00:51:36,475 --> 00:51:38,995
What did you say to Benes
at the airport?
451
00:51:40,835 --> 00:51:43,515
That I hoped he was someone
we could do business with.
452
00:51:46,035 --> 00:51:48,395
It seems you were right.
453
00:51:48,395 --> 00:51:49,755
Anything else?
454
00:51:49,755 --> 00:51:51,795
No.
455
00:51:51,795 --> 00:51:53,435
This is how it works, I'm afraid.
456
00:51:54,875 --> 00:51:56,155
That's all you had to say.
457
00:51:59,875 --> 00:52:01,035
I can't talk right now.
458
00:52:03,555 --> 00:52:05,555
We got what we wanted, Alex.
459
00:52:05,555 --> 00:52:06,595
This is good news.
460
00:52:08,875 --> 00:52:09,915
I'll call you later.
461
00:52:36,915 --> 00:52:38,195
You must be exhausted.
462
00:52:40,875 --> 00:52:42,275
Here, have a chocolate.
463
00:52:44,915 --> 00:52:47,275
It will get easier now. Please.
464
00:52:58,755 --> 00:53:01,235
Tanya tells me
that your mother is not well.
465
00:53:02,355 --> 00:53:03,755
Her kidneys?
466
00:53:06,875 --> 00:53:08,915
She needs an operation.
467
00:53:08,915 --> 00:53:09,955
We will see to it.
468
00:53:11,475 --> 00:53:12,955
We will help each other.
469
00:53:14,555 --> 00:53:17,195
I have many friends
who will like you.
470
00:53:17,195 --> 00:53:18,355
Men I do business with.
471
00:53:20,555 --> 00:53:22,035
No.
472
00:53:22,035 --> 00:53:23,515
Don't worry.
473
00:53:23,515 --> 00:53:27,115
I don't expect you to do anything
you don't want to do.
474
00:53:27,115 --> 00:53:29,235
Just talk to them,
475
00:53:29,235 --> 00:53:31,155
listen to what they have to say,
476
00:53:31,155 --> 00:53:33,115
and then we will send you home.
477
00:53:54,755 --> 00:53:57,595
I'm sorry. I was out and my phone
was off and I didn't know.
478
00:53:57,595 --> 00:53:58,835
I'm sorry. Shh.
479
00:53:59,835 --> 00:54:01,075
SHE REBUKES HER IN RUSSIAN
480
00:54:02,515 --> 00:54:04,235
Are you not ashamed?
481
00:54:04,235 --> 00:54:06,075
It's all right, Mama,
she's here now.
482
00:54:08,315 --> 00:54:09,715
Did he get out of the window?
483
00:54:10,795 --> 00:54:12,795
I locked it again. It wasn't
your fault.
34420
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.