All language subtitles for Maigret - Bruno Cremer - 29 - Madame Quatre et ses enfants.NED

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,700 --> 00:01:44,055 Ik werd wakker van de stilte. 2 00:01:44,220 --> 00:01:46,051 De stilte? 3 00:01:46,220 --> 00:01:52,295 Als 'n fontein opeens stopt met stromen, werkt dat als 'n geweerschot. 4 00:01:52,460 --> 00:01:54,291 Dus ging ik kijken... 5 00:01:54,460 --> 00:01:58,169 - Waar? - In de serre. Daar lag die dode vrouw. 6 00:02:02,460 --> 00:02:04,291 Dus samenvattend... 7 00:02:04,460 --> 00:02:09,818 Het is in 't holst van de nacht, de fontein stopt ermee... 8 00:02:09,980 --> 00:02:15,930 ...u gaat in de serre kijken en ontdekt een dode vrouw. 9 00:02:17,980 --> 00:02:23,054 - En waar was uw man? - In de serre, rozen aan 't planten. 10 00:02:23,220 --> 00:02:25,290 - Hij tuiniert 's nachts? - Soms. 11 00:02:25,460 --> 00:02:26,813 Raar, zeg. 12 00:02:26,980 --> 00:02:31,531 Hij scharrelt 's nachts altijd rond. Net 'n rat. 13 00:02:31,700 --> 00:02:34,055 En u zag wie 't was? 14 00:02:34,220 --> 00:02:35,653 Wie? 15 00:02:36,700 --> 00:02:38,531 De dode vrouw. 16 00:02:38,700 --> 00:02:42,056 Nee, ze lag met haar gezicht naar de grond. 17 00:02:42,220 --> 00:02:44,654 Vreemde zaak. 18 00:02:48,220 --> 00:02:54,295 - En uw man kwam boven na 't tuinieren? - Pas veel later. 19 00:02:54,460 --> 00:03:00,535 - Zonder iets te zeggen? - Ik deed of ik sliep. Hij ging ook slapen. 20 00:03:00,700 --> 00:03:06,935 Ik ben al drie keer van hotel veranderd. Nu zit ik bij Levallois, Rue Tr�z�guet. 21 00:03:08,220 --> 00:03:09,938 Ik kom zo. 22 00:03:12,700 --> 00:03:16,170 Hij zoekt me. Daarom verhuis ik steeds. 23 00:03:22,980 --> 00:03:28,532 - En dat komt u me nu pas vertellen? - Ik ben altijd bang voor hem geweest. 24 00:03:28,700 --> 00:03:34,297 - Hij kijkt altijd naar andere vrouwen. - Dat maakt hem nog geen moordenaar. 25 00:03:34,460 --> 00:03:40,649 - Wat doet uw man? - Hij is apotheker op de Place du March�. 26 00:03:41,980 --> 00:03:45,939 - Gaat hij daar elke dag heen? - In principe wel. 27 00:03:48,220 --> 00:03:53,979 - Hebt u de dode de dag erna nog gezien? - Ik ben weer gaan kijken. 28 00:03:53,980 --> 00:03:55,936 Maar ze was weg. 29 00:04:02,220 --> 00:04:06,293 Hij is vier dagen niet geweest. Weet u nu genoeg? 30 00:04:06,460 --> 00:04:09,816 En zonder te bellen? Mag ik binnenkomen? 31 00:04:09,980 --> 00:04:14,656 Zonder bericht. Nee, ik heb net gedweild. 32 00:04:15,700 --> 00:04:20,933 - Hebt u naar zijn huis gebeld? - Om zijn vrouw te spreken? Bedankt. 33 00:04:21,980 --> 00:04:25,655 - Blijft hij wel vaker weg? - Wel eens. 34 00:04:27,980 --> 00:04:29,652 Voor zijn werk? 35 00:04:32,460 --> 00:04:33,939 Ditmaal ook? 36 00:04:34,980 --> 00:04:39,815 - Charlotte is ook al vier dagen weg. - Charlotte? 37 00:04:39,980 --> 00:04:44,531 De stagiaire die normaal altijd de ramen lapt en dweilt... 38 00:04:44,700 --> 00:04:47,168 Want ik ben de eerste assistent hier. 39 00:04:49,700 --> 00:04:53,932 En wat denkt de eerste assistent daarvan? 40 00:04:55,700 --> 00:04:58,055 Die hoopt dat ze terugkomen. 41 00:04:58,220 --> 00:04:59,653 En snel ook. 42 00:05:03,460 --> 00:05:06,179 Mooi, jullie hebben wat te eten. 43 00:05:13,220 --> 00:05:17,532 - Hebt u hem gezien? - Nee, hij is vlak na u weggegaan. 44 00:05:17,700 --> 00:05:20,168 Hij is vast naar me op zoek. 45 00:05:22,220 --> 00:05:26,293 - Knappe vent, uw man. - Hij had succes bij de vrouwen. 46 00:05:26,460 --> 00:05:29,532 - Waarom 'had'? - Ik ben de kluts kwijt. 47 00:05:29,700 --> 00:05:36,048 - Let hij goed op mijn kinderen? - Hij heeft er zelf vijf. Kent u Charlotte? 48 00:05:36,220 --> 00:05:39,815 Hij zoekt me omdat ik de dode heb gezien. 49 00:05:39,980 --> 00:05:42,653 - Kent hij 't pension waar u zit? - Nee. 50 00:05:43,980 --> 00:05:46,289 Goed, we brengen u terug. 51 00:05:46,460 --> 00:05:51,295 - Kom wat tot rust en blijf daar. - Ik wil 'n aanklacht indienen. 52 00:05:51,460 --> 00:05:54,657 - Tegen wie? - Tegen een moordenaar. 53 00:05:55,980 --> 00:05:58,050 Tja... 54 00:05:58,220 --> 00:06:02,657 ...als u wilt, kunt u een verklaring afleggen. 55 00:06:06,980 --> 00:06:13,931 - Wat denk je ervan? - Het kan alle kanten opgaan. 56 00:06:15,220 --> 00:06:20,817 Wie weet heeft ze alles verzonnen. Of ze heeft echt 'n lijk gezien. 57 00:06:20,980 --> 00:06:24,814 Dan is haar man een moordenaar. 58 00:06:24,980 --> 00:06:30,054 Of zijzelf heeft haar man vermoord. 59 00:06:30,220 --> 00:06:33,417 En toen meteen ook maar z'n minnares. 60 00:06:34,460 --> 00:06:38,658 - Hoe dan ook, je krijgt 't druk. - Dat vermoedde ik al. 61 00:06:39,700 --> 00:06:44,649 - Dus je gaat niet? - Nee. O, de jamketel staat hier. 62 00:06:46,980 --> 00:06:52,054 - Wat zeg ik tegen onze vrouwen? - Dat ik probeer later te komen. 63 00:06:52,220 --> 00:06:57,658 Zeg tegen mijn vrouw dat 't overmacht is. Dat is jou wel toevertrouwd. 64 00:06:59,220 --> 00:07:04,419 - Breng je me wel naar het station? - Ja, de rest ligt al in de auto. 65 00:07:05,700 --> 00:07:10,535 - Hoe ga je het aanpakken? - Ik ga in 't pension kijken. 66 00:07:10,700 --> 00:07:17,538 - Een onderzoek naar haar instellen. - Wel discreet. Ze lijkt me wat labiel. 67 00:07:17,700 --> 00:07:20,055 - Verdenk je haar? - Absoluut. 68 00:07:20,220 --> 00:07:25,294 Ze is in staat haar gezin te mollen om dan bij ons te komen janken. 69 00:07:25,460 --> 00:07:29,817 - Ze krijgt argwaan als ze jou daar ziet. - Ik verzin wel iets. 70 00:07:29,980 --> 00:07:33,529 Met 'n valse baard, 'n bril en 'n pruik? 71 00:07:33,700 --> 00:07:40,538 Je lacht, maar dat is nu mijn droom. De Ars�ne Lupin van de politie. 72 00:07:40,700 --> 00:07:42,292 Dat is voor de jeugd. 73 00:07:42,460 --> 00:07:46,533 Dacht je dat ik liever met jullie op vakantie ging? 74 00:07:46,700 --> 00:07:51,820 Lang uitslapen... Buiten onder 'n parasol ontbijten... 75 00:07:51,980 --> 00:07:58,055 Si�sta houden, uit vissen gaan, 'n spelletje kaarten in het caf�... 76 00:07:58,220 --> 00:08:00,051 De hemel op aarde. 77 00:08:00,220 --> 00:08:05,658 Weet je wat? Je moet iemand anders naar dat pension sturen. 78 00:09:11,980 --> 00:09:14,289 - Ik lust geen tomatensoep. - Stil jij. 79 00:09:14,460 --> 00:09:16,815 - Je moet stil zijn aan tafel. - Jij ook. 80 00:09:16,980 --> 00:09:19,540 - Het is pompoensoep. - Lust ik ook niet. 81 00:09:19,700 --> 00:09:23,409 - Een en al vitaminen. - Je eet 't op, punt uit. 82 00:09:25,220 --> 00:09:28,656 - Kinderen... - Een mooie uitvinding. 83 00:09:29,980 --> 00:09:35,054 - Ik heb straks gebeld. - Ik zal u inschrijven. Uw naam is? 84 00:09:35,220 --> 00:09:38,053 - Jules Fontaine. - O, ja. 85 00:09:38,220 --> 00:09:41,815 - Familie van de voetballer? - Heel in de verte. 86 00:09:41,980 --> 00:09:44,050 U blijft een week? 87 00:09:44,220 --> 00:09:49,169 Ik geef u kamer acht. Die vindt u vast prettig en rustig. 88 00:09:51,460 --> 00:09:56,295 - Wat doet u voor de kost? - Vertegenwoordiger in medicijnen. 89 00:09:56,460 --> 00:10:04,048 Komt dat even goed uit. Ik heb vaak zo'n keelpijn, soms wel een maand lang. 90 00:10:04,220 --> 00:10:10,295 Jammer, maar daar heeft mijn bedrijf niets tegen. Tot hoe laat kan ik dineren? 91 00:10:10,460 --> 00:10:14,817 - Tot half tien. - Even opfrissen, dan kom ik terug. 92 00:10:14,980 --> 00:10:21,169 - Wat raadt u aan? Gorgelen of aspirine? - Aspirine. Dat helpt tegen alles. 93 00:10:47,220 --> 00:10:50,530 De witte is geklopt. En de beige gaat... 94 00:10:50,700 --> 00:10:54,659 - Eet je toetje op. - Nee. Geef terug. 95 00:10:56,460 --> 00:11:00,658 Nu is 't uit. Naar bed jij. En jij eet je toetje op. 96 00:11:02,700 --> 00:11:07,296 Waarom eet je je vla niet op? Die is toch lekker? 97 00:11:07,460 --> 00:11:11,169 - Gaat 't altijd zo? - Elke avond. 98 00:11:12,220 --> 00:11:15,530 - Gaan ze niet naar school? - Ik geloof van niet. 99 00:11:15,700 --> 00:11:17,930 Hoe heet de moeder? 100 00:11:19,700 --> 00:11:21,179 Mathilde... 101 00:11:24,220 --> 00:11:28,657 - Hoe heet mevrouw Vier ook weer? - Martin, net als de beer. 102 00:11:29,460 --> 00:11:32,179 - Mevrouw Vier? - Van kamer vier. 103 00:11:33,460 --> 00:11:34,939 Dus ik... 104 00:11:36,700 --> 00:11:38,418 Wilt u ragout? 105 00:11:41,220 --> 00:11:43,290 Ja, maar heel weinig. 106 00:11:43,460 --> 00:11:48,170 Janine, Mathilde, aan de slag. Zo komt het werk niet klaar. 107 00:11:49,700 --> 00:11:52,658 - Alles naar wens? - Uitstekend. 108 00:12:04,460 --> 00:12:07,930 Bent u familie van die voetballer? 109 00:12:09,980 --> 00:12:14,053 Heel in de verte. Maar ik ben wel 'n bewonderaar. 110 00:12:14,220 --> 00:12:17,656 Hij heeft bepaald nog geen last van artrose, h�. 111 00:12:23,700 --> 00:12:27,056 - Heeft hij z'n toetje op? - Hij wil 't niet. 112 00:12:27,220 --> 00:12:31,816 - Houdt hij niet van zoet? - Jawel. Vooruit, naar bed jij. 113 00:12:31,980 --> 00:12:34,540 Het is negen uur. Schiet op. 114 00:12:34,700 --> 00:12:40,809 Het is geen slechte jongen. Maar hij heeft behoefte aan vastigheid. 115 00:12:40,980 --> 00:12:43,175 Dat hebben we allemaal. 116 00:12:50,220 --> 00:12:54,816 - Eindelijk rust, h�? - Rust? Ik weet niet meer wat dat is. 117 00:12:54,980 --> 00:12:58,814 U mag zich best eens amuseren. Gaat u uit? 118 00:12:58,980 --> 00:13:02,529 Nee, ik zie er graag goed uit voor ik ga slapen. 119 00:13:02,700 --> 00:13:06,818 Welterusten dan. Wij doen dat met 'n schoonheidsslaap. 120 00:13:06,980 --> 00:13:08,413 Welterusten. 121 00:13:32,980 --> 00:13:36,052 Ik mag me toch wel mooi maken? 122 00:13:36,220 --> 00:13:37,653 En hoe. 123 00:13:42,700 --> 00:13:46,295 - Een toetje? Vla of rijstepap? - Cognac. 124 00:13:46,460 --> 00:13:51,818 - En u, meneer Fontaine, wilt u iets? - Nee, dank u. Ik lijn. 125 00:13:51,980 --> 00:13:55,939 Mag ik 'n kop koffie met u drinken? 126 00:13:57,980 --> 00:14:00,050 Ik verkoop bretels. 127 00:14:00,220 --> 00:14:07,296 Sportbretels, chique bretels. Voor een firma in Marseille, Leon. 128 00:14:07,460 --> 00:14:11,055 Altijd 'n strakke pantalon met bretels van Leon. 129 00:14:11,220 --> 00:14:16,419 - Hebt u afgesloten, mevrouw Raymonde? - Overal, ja. 130 00:15:27,460 --> 00:15:30,657 Jean-Claude, kom eruit. Onmiddellijk. 131 00:15:31,700 --> 00:15:37,297 Ik bel de politie, ik waarschuw je. Doe toch niet zo raar. 132 00:15:37,460 --> 00:15:42,659 - Ik wil naar papa. En naar school. - Over een paar dagen, zei ik toch. 133 00:15:44,460 --> 00:15:48,294 Moet ik de deur forceren? 134 00:15:48,460 --> 00:15:51,930 U hebt 't postuur, maar dan schrikt hij zo. 135 00:15:55,220 --> 00:16:01,819 Politie hier. Dienst Voorkoming Jeugddelinquentie. 136 00:16:01,980 --> 00:16:06,178 Ik tel tot drie. Dan kom je naar buiten. Een... 137 00:16:11,980 --> 00:16:15,939 U hebt een beetje gelogen, maar het hielp wel. 138 00:16:26,460 --> 00:16:29,532 - Heeft Rode Ster gewonnen? - Gelijkspel. 139 00:16:29,700 --> 00:16:34,820 U zou deze week toch op vakantie gaan met uw neef, commissaris Vaimber? 140 00:16:34,980 --> 00:16:39,815 Ik doe 't onderzoek in zijn plaats. Hij had zo'n zin in vakantie. 141 00:16:39,980 --> 00:16:47,534 - Dus u hebt zich weer opgeofferd. - Hij keek zo hoopvol naar z'n jamketel... 142 00:16:47,700 --> 00:16:51,295 Dit is trouwens zijn district ook niet meer. 143 00:16:51,460 --> 00:16:57,296 - Nog nieuws over die stagiaire? - De verdwenen Charlotte? Niets. 144 00:16:57,460 --> 00:17:03,296 Maar ze is niet de eerste. Sinds vorig jaar zijn er hier zeven verdwenen. 145 00:17:03,460 --> 00:17:07,055 - En de apotheker? - We zoeken hem nog. 146 00:17:07,220 --> 00:17:10,815 - Hoe houdt z'n vrouw zich? - Heldhaftig. 147 00:17:10,980 --> 00:17:15,053 Ze knijpt 'm en zit ook nog met twee vreselijke kinderen. 148 00:17:15,220 --> 00:17:23,059 - Hoe herken ik haar als ik 'r moet volgen? - Het is net Arletty tussen de monniken. 149 00:17:23,220 --> 00:17:27,418 Kijk, daar heb je die twee ettertjes. 150 00:17:33,460 --> 00:17:38,295 Maar bent u nu hier om haar te volgen of om haar te beschermen? 151 00:17:38,460 --> 00:17:42,658 Als ik haar volg, bescherm ik haar. En omgekeerd. 152 00:17:52,980 --> 00:17:55,540 Mathilde, mogen we naar de baan? 153 00:17:55,700 --> 00:17:58,817 Maar niet verder dan daar. 154 00:17:58,980 --> 00:18:02,529 - Mogen we 'n ijsje? - Als jullie niet vallen. 155 00:18:02,700 --> 00:18:05,294 Mama heeft je er geld voor gegeven. 156 00:18:05,460 --> 00:18:12,172 Alleen als jullie kleren nog heel zijn, heeft ze gezegd. Vooruit, rolschaatsen. 157 00:18:36,980 --> 00:18:43,055 - Is mevrouw Vier op haar kamer? - Ik heb haar net thee gebracht. 158 00:18:43,220 --> 00:18:49,295 - Is ze al aangekleed? - Van top tot teen. En nog lijkt ze naakt. 159 00:18:49,460 --> 00:18:51,178 O stik, de melk. 160 00:18:58,980 --> 00:19:02,052 Wacht, die breng ik haar wel. 161 00:19:02,220 --> 00:19:05,530 - Gaat u bij haar langs? - Waarom niet? 162 00:19:05,700 --> 00:19:10,649 - U laat er geen gras over groeien. - Wat wilt u, met mijn beroep... 163 00:19:12,980 --> 00:19:14,413 Succes. 164 00:19:23,220 --> 00:19:26,132 - Wie is daar? - De melkman. 165 00:19:29,460 --> 00:19:31,052 Wat komt u doen? 166 00:19:31,220 --> 00:19:35,816 Fontaine hier, met de melk die 't kamermeisje is vergeten. 167 00:19:35,980 --> 00:19:39,177 Zal ik die hier op 't tafeltje neerzetten? 168 00:19:42,220 --> 00:19:44,814 Wat gemeen, u laat me schrikken. 169 00:19:44,980 --> 00:19:48,052 Ik heb nog 'n kopje. Wilt u thee? 170 00:19:48,220 --> 00:19:49,938 Heel graag. 171 00:19:52,980 --> 00:19:55,653 - Dus u verkoopt medicijnen? - Inderdaad. 172 00:19:57,460 --> 00:20:00,816 - Aan zieken? - Nee, dat mag niet. 173 00:20:00,980 --> 00:20:05,531 - Aan ziekenhuizen, klinieken, apotheken. - Afschuwelijk. 174 00:20:05,700 --> 00:20:09,534 - Afschuwelijk? - Mijn man was apotheker. 175 00:20:09,700 --> 00:20:13,170 Hoezo 'was'? Doet hij nu iets anders? 176 00:20:15,220 --> 00:20:18,656 - Veel erger. - Bent u weduwe? 177 00:20:20,220 --> 00:20:22,654 - Melk? - Nee, dank u. 178 00:20:23,980 --> 00:20:28,053 Mijn man heeft me laten zitten. Met twee kinderen. 179 00:20:28,220 --> 00:20:31,815 Dat spijt me voor u. 180 00:20:31,980 --> 00:20:37,930 - Er is een andere vrouw, neem ik aan? - Kom daar maar eens achter. 181 00:20:43,460 --> 00:20:48,932 - En nu wacht u hier op hem? - Nee, ik ben hierheen gevlucht. 182 00:20:50,220 --> 00:20:54,657 Maar is hij nu bij u weggegaan of bent u voor hem gevlucht? 183 00:20:59,980 --> 00:21:02,289 U bent wel erg nieuwsgierig. 184 00:21:02,460 --> 00:21:05,657 Nee, echt. U stelt constant vragen. 185 00:21:08,460 --> 00:21:14,649 Dat komt doordat ik zo met mijn klanten praat. Neemt u mij niet kwalijk. 186 00:21:17,700 --> 00:21:19,656 Bedankt voor de thee. 187 00:21:23,980 --> 00:21:30,294 - Draait u altijd de deur op slot? - Ja. Omdat ik bang ben, nou goed? 188 00:21:30,460 --> 00:21:32,928 - Bang waarvoor? - Voor alles. 189 00:21:35,460 --> 00:21:41,057 - Bang waarvoor? - Voor spoken, de doden, de levenden. 190 00:21:41,220 --> 00:21:46,055 - Ik zit in kamer 8. U roept me maar. - Als ik roep, is 't al te laat. 191 00:21:46,220 --> 00:21:50,418 - Dat meent u toch niet? - Nee, ik maak maar 'n grapje. 192 00:22:25,220 --> 00:22:28,815 Hij heeft wel een uur bij 'r op de kamer gezeten. 193 00:22:28,980 --> 00:22:34,054 - En jij denkt dat... - Ik denk dat ze zich toch geneerden. 194 00:22:34,220 --> 00:22:38,293 - Zij ligt vast in scheiding. - Of ze is weduwe. 195 00:22:38,460 --> 00:22:42,658 - Met zulke kleren aan? - Misschien doet 't haar niks. 196 00:22:46,460 --> 00:22:48,178 Hij is best knap. 197 00:22:54,220 --> 00:22:58,816 - Ik lust geen spliterwten. - Je zou 'm, die snotaap. 198 00:22:58,980 --> 00:23:04,532 - Het zijn doperwten. En nu is 't bord stuk. - Dat geeft niet. 199 00:23:04,700 --> 00:23:07,533 Iedereen breekt wel eens wat. 200 00:23:07,700 --> 00:23:11,534 Mijn vader had me voor straf twee dagen opgesloten. 201 00:23:11,700 --> 00:23:16,535 - De tijden veranderen gelukkig. - Niet te geloven. 202 00:23:16,700 --> 00:23:21,535 - Gisteren zag ik 'n vrouw op straat roken. - Ik rookte ook. 203 00:23:21,700 --> 00:23:25,295 - Voordat je mij kende, zeker? - Natuurlijk. 204 00:23:25,460 --> 00:23:28,816 - Ik wil m'n beer. Die ligt thuis. - Hou op. 205 00:23:28,980 --> 00:23:32,290 - Ik wil m'n beer. - Wilt u 'n nieuw bord? 206 00:23:32,460 --> 00:23:38,535 - Heeft u zin in 'n spelletje kaart? - Heel graag, ja. 207 00:23:38,700 --> 00:23:40,418 Ik wil m'n beer. 208 00:23:41,700 --> 00:23:46,057 Zo onhandig als jij bent. En hou op met huilen, jij. 209 00:23:46,220 --> 00:23:51,533 - Wat is er aan de hand, knul? - Ach, we zijn z'n beer Martin vergeten. 210 00:23:51,700 --> 00:23:56,171 - Dan gaan we die halen. - Ik ben bang dat ik m'n man tref. 211 00:23:58,220 --> 00:24:00,415 Ook als ik met u meega? 212 00:26:38,460 --> 00:26:43,056 - Dat is de beer? - Was. Maar 't blijft z'n lievelingsbeest. 213 00:26:43,220 --> 00:26:45,814 Konden we ook maar zo oud worden. 214 00:26:45,980 --> 00:26:50,178 - Uw man? Knappe vent. - Dat vindt iedereen. 215 00:26:57,700 --> 00:26:59,179 Hij is terug. 216 00:27:00,980 --> 00:27:04,416 - Wie? - De knappe vent. 217 00:27:14,460 --> 00:27:20,649 Hij heeft de sleutel van die klok. En die moet je elke drie dagen opwinden. 218 00:27:21,700 --> 00:27:25,534 Ik wil hier weg. Hij staat naar ons te luisteren. 219 00:27:25,700 --> 00:27:31,058 Hij is niet boven, daar was u net zelf. Hier is hij ook niet. 220 00:27:31,220 --> 00:27:34,178 - Moet ik in de kelder gaan kijken? - Nee. 221 00:27:37,460 --> 00:27:38,939 Wees voorzichtig. 222 00:28:27,220 --> 00:28:29,939 Laat me alstublieft niet alleen. 223 00:28:30,980 --> 00:28:33,938 Er is hier niemand. Ik kom zo. 224 00:29:16,700 --> 00:29:20,818 - Ik vond dit zonet. Is 't van u? - Ja. 225 00:29:20,980 --> 00:29:22,936 Nee. Ik weet 't niet meer. 226 00:29:29,980 --> 00:29:31,652 Sluit u maar af. 227 00:29:55,980 --> 00:30:00,929 Ontzettend bedankt. Ik leg 'm in z'n bed, als verrassing. 228 00:30:04,220 --> 00:30:05,653 Waarom lacht u? 229 00:30:07,700 --> 00:30:09,179 Nergens om. 230 00:30:10,220 --> 00:30:11,653 Goedenacht. 231 00:31:07,220 --> 00:31:09,290 Pas op, jongens. 232 00:31:09,460 --> 00:31:11,416 Kijk uit voor de auto's. 233 00:31:23,220 --> 00:31:27,293 We zijn bij Charlottes ouders geweest. Niks. 234 00:31:27,460 --> 00:31:29,530 En bij de apotheker: ook niks. 235 00:31:29,700 --> 00:31:33,534 Ik zou 'r meenemen naar Veneti�. De zevende hemel. 236 00:31:33,700 --> 00:31:37,170 Zeg dat maar niet. Wie weet zijn ze al in de hemel. 237 00:31:39,220 --> 00:31:42,053 Goed. We gaan in 't huis in Meudon kijken. 238 00:31:42,220 --> 00:31:47,055 - Ontwikkelingen? - Heb jij ooit rozen in 't oerwoud gezien? 239 00:31:47,220 --> 00:31:51,816 - Die kunnen niet tegen vocht. - Bij de apotheker kennelijk wel. 240 00:31:51,980 --> 00:31:57,054 - En dat zit u dwars? - Dat en 'n gouden kettinkje. 241 00:31:57,220 --> 00:31:59,290 Goed, dan gaan we. 242 00:31:59,460 --> 00:32:03,055 Kijken of de roos die bij 't ochtendgloren 243 00:32:03,220 --> 00:32:05,290 de zon met haar purper zou bekoren 244 00:32:05,460 --> 00:32:09,931 U bent maar dichterlijk. Zal ik de slotenmaker bellen? 245 00:32:11,220 --> 00:32:15,054 - Gestolen? - Tijdelijk geleend. Nuanceverschil. 246 00:32:15,220 --> 00:32:20,931 - De po�zie ziet het leven altijd... - En rose. 247 00:32:22,980 --> 00:32:27,178 - Toch staan ze echt in bloei. - Precies. 248 00:32:28,460 --> 00:32:33,534 Volgens mij loopt de leiding naar de fontein er onderdoor. 249 00:32:33,700 --> 00:32:38,820 - Best mogelijk. - Zeker. Daarom hield die ermee op. 250 00:32:38,980 --> 00:32:43,292 - Ik kan 't niet volgen. - Alleen hier is gegraven. 251 00:32:43,460 --> 00:32:47,533 Als de leiding kapot is, dan hier. We gaan kijken. 252 00:32:47,700 --> 00:32:50,294 - Toch niet graven? - Een meter maar. 253 00:32:50,460 --> 00:32:56,296 Zestig centimeter voor de rozen en nog eens zestig voor de log�. 254 00:32:56,460 --> 00:33:02,057 - Er moet hier ergens 'n schop staan. - Dan zijn we nog wel even bezig. 255 00:33:02,220 --> 00:33:04,939 Hier ergens, denk ik. 256 00:33:22,700 --> 00:33:25,294 - En? - De grond wordt nu harder. 257 00:33:25,460 --> 00:33:26,813 Ga door. 258 00:33:26,980 --> 00:33:31,815 - Onderin staat water. - Daar zit de kapotte leiding. 259 00:33:31,980 --> 00:33:35,529 - Daar werd mevrouw Vier wakker van. - Mevrouw Vier? 260 00:33:35,700 --> 00:33:39,932 Breek daar je hoofd maar niet over. Graaf door. 261 00:33:51,700 --> 00:33:54,168 Zou 'n vrouw dit kunnen? 262 00:33:55,220 --> 00:33:56,812 Wat precies? 263 00:33:56,980 --> 00:33:58,936 Wat jij nu doet? 264 00:34:00,220 --> 00:34:03,929 Waarom niet? Als ik het kan... 265 00:34:07,220 --> 00:34:11,418 En als ze echt iets willen, kunnen vrouwen alles. 266 00:34:19,220 --> 00:34:23,657 Ik ben doodop, zeg. En ik heb me 'n spierpijn. 267 00:34:24,980 --> 00:34:28,939 Ik draai de kraan open en jij kijkt wat er gebeurt. 268 00:34:29,980 --> 00:34:33,177 Ik wist 't wel. Wat een rotklus. 269 00:34:42,220 --> 00:34:43,938 Niet te geloven... 270 00:34:45,220 --> 00:34:49,054 - Dit kan echt niet. - Blijf waar je bent. Nou? 271 00:34:49,220 --> 00:34:51,939 Het water komt omhoog. 272 00:34:53,220 --> 00:34:57,179 Draai dicht. Het staat al bijna tot mijn knie�n. 273 00:35:00,460 --> 00:35:01,939 Kijk... 274 00:35:13,980 --> 00:35:17,939 Bent u nou klaar, chef? Ik zink weg. 275 00:35:31,980 --> 00:35:34,540 We gooien de boel weer dicht. 276 00:35:34,700 --> 00:35:36,930 - Het gat? - Wat anders? 277 00:35:37,980 --> 00:35:42,531 Kijken we niet verder? Wie begraaft er nu alleen 'n schoen? 278 00:35:42,700 --> 00:35:46,932 Wie 'm ook droeg, die persoon is hier niet meer. 279 00:35:48,700 --> 00:35:56,050 - Dit mag ik toch niet zomaar omploegen? - Daarom juist. Dichtgooien maar. 280 00:35:56,220 --> 00:36:00,930 - En de rozen terugzetten, zeker? - Ja, netjes op 'n rij. 281 00:36:45,980 --> 00:36:47,936 Heb je de schoen? 282 00:36:52,700 --> 00:36:54,053 Heb ik. 283 00:36:54,220 --> 00:36:57,053 Als je de andere vindt, maak ik je commissaris. 284 00:36:57,220 --> 00:37:00,929 Commissaris-doodgraver dan zeker. 285 00:37:14,700 --> 00:37:19,410 - Geen spelletje kaart, kolonel? - Nee. Avondklok, h�. 286 00:37:28,700 --> 00:37:32,534 - Wat doe je? - Ik maak dienbladen voor vier en acht. 287 00:37:32,700 --> 00:37:36,534 - De jongens hebben al gegeten. - Die wel. 288 00:37:36,700 --> 00:37:39,817 Maar hij gaat bij haar op de kamer eten. 289 00:37:39,980 --> 00:37:44,815 - Wat zegt mevrouw Raymonde ervan? - Die pikt alles van Vier. 290 00:37:44,980 --> 00:37:46,299 Ze boft maar. 291 00:37:46,460 --> 00:37:50,658 - Mocht ik maar herenbezoek ontvangen. - Hoezo? 292 00:37:52,220 --> 00:37:56,054 - Heb je iemand leren kennen? - Wie weet. 293 00:37:56,220 --> 00:38:00,054 - Vertel. - Straks, in het caf�. 294 00:38:00,220 --> 00:38:04,418 Wacht, ik breng de bladen. Dan ga ik meteen mee. 295 00:38:09,460 --> 00:38:13,419 - U maakt zeker 'n grapje. - Zie ik er zo uit? 296 00:38:15,980 --> 00:38:18,653 Commissaris Maigret. Recherche. 297 00:38:22,460 --> 00:38:25,179 Waarom hebt u dat niet meteen gezegd? 298 00:38:27,220 --> 00:38:30,815 U hebt 'n aanklacht ingediend, nietwaar? 299 00:38:30,980 --> 00:38:38,933 - Dus uw collega geloofde me? U ook? - Ja, dat met die fontein klonk wel echt. 300 00:38:40,980 --> 00:38:42,413 Meneer Fontaine... 301 00:38:45,220 --> 00:38:51,295 Ik had 't kunnen weten. Waarom kwam u er niet voor uit? U bespioneert me. 302 00:38:51,460 --> 00:38:56,056 Verdenkt u mij? Dat ik hem heb omgebracht? En haar ook? 303 00:38:56,220 --> 00:39:04,173 De politie verdenkt alles en iedereen. Bovendien zijn ze verdwenen. 304 00:39:06,700 --> 00:39:09,419 Dus nu verdenkt u me niet meer? 305 00:39:17,460 --> 00:39:20,657 Een man die zwijgt is een man die twijfelt. 306 00:39:27,980 --> 00:39:30,653 Niet dichtdoen, ik heb er nog een. 307 00:39:33,460 --> 00:39:34,939 Bedankt, Janine. 308 00:39:52,980 --> 00:39:56,416 U ziet er ook niet uit als 'n vertegenwoordiger. 309 00:39:57,460 --> 00:39:59,178 Hoe dan wel? 310 00:40:02,220 --> 00:40:08,534 - Mag ik met u meelachen? - U ziet eruit als de ideale echtgenoot. 311 00:40:08,700 --> 00:40:12,659 Bij wie je nooit bang bent, bij wie je blijft. 312 00:40:14,700 --> 00:40:18,409 - Hoe moet ik dat nu opvatten? - Als compliment. 313 00:40:20,220 --> 00:40:24,930 Ik ben in uw huis geweest en heb deze gevonden. Is ie van u? 314 00:40:28,460 --> 00:40:32,419 - Gevonden? Waar? - Onder de rozenstruiken. 315 00:40:35,980 --> 00:40:40,053 Het is maar 'n schoen. De rest is zoek. 316 00:40:40,220 --> 00:40:45,533 - Maat 37. Vast van 'n jong meisje. - Degene die u dood hebt gevonden? 317 00:40:45,700 --> 00:40:48,055 - Wie weet. - Gelooft u dat? 318 00:40:48,220 --> 00:40:51,929 Weet ik veel. Laat die boze droom toch ophouden. 319 00:40:58,220 --> 00:41:00,415 Zullen we maar wat eten? 320 00:41:01,980 --> 00:41:05,939 Ik ga pimpelen. Dan maar dronken. Des te beter. 321 00:41:10,980 --> 00:41:15,815 - Bedriegt uw man u? - Dat mag ik hopen. 322 00:41:15,980 --> 00:41:21,418 - Hoe bedoelt u? - Nu ja, hij is knap, dus... 323 00:41:24,220 --> 00:41:26,290 Wat 'n zootje. 324 00:41:26,460 --> 00:41:28,928 Hij had succes bij de vrouwen. 325 00:41:29,980 --> 00:41:35,657 - En de vrouwen bij hem? - In de apotheek is dat best mogelijk. 326 00:41:36,980 --> 00:41:39,175 - En u? - Hoe bedoelt u? 327 00:41:40,220 --> 00:41:44,657 - Bedriegt u hem? - Voor ik hem kende heel vaak. 328 00:41:47,220 --> 00:41:52,931 - En daarna? - Geen tijd meer. Dat heb je met kinderen. 329 00:41:57,220 --> 00:42:01,179 - Het doet me denken aan Assepoester. - Uw leven? 330 00:42:03,220 --> 00:42:04,938 Die schoen. 331 00:42:06,980 --> 00:42:10,655 Kenden we de voet maar die erbij hoorde... 332 00:42:11,700 --> 00:42:15,659 En wat denkt u nu echt van uw man? 333 00:42:17,460 --> 00:42:22,170 - Liefde maakt blind. Je ziet niks meer. - Zelfs geen moord? 334 00:42:23,700 --> 00:42:25,930 Nu ja, een lijk nog wel. 335 00:42:26,980 --> 00:42:31,929 We gaan uw huis ondersteboven halen om de zaak uit te zoeken. 336 00:42:33,980 --> 00:42:39,054 Waarom? Om 't lijk te vinden? Dat heeft hij intussen wel verstopt. 337 00:42:39,220 --> 00:42:44,055 - En met hem is 't net als met de vogels. - Hoe bedoelt u? 338 00:42:44,220 --> 00:42:47,530 Het nest is verstoord, dus hij komt niet terug. 339 00:42:47,700 --> 00:42:50,658 Maar doorzoek 't huis gerust, hoor. 340 00:42:54,220 --> 00:42:56,415 Eigenlijk hebt u gelijk. 341 00:42:58,220 --> 00:43:00,654 Het is 'n dom plan. 342 00:43:03,460 --> 00:43:07,817 - Wat gaan we doen? - Een dom plan ten uitvoer brengen. 343 00:43:07,980 --> 00:43:13,816 Doorzoek 't huis. Tussenwanden, vloeren, plinten, alles. 344 00:43:13,980 --> 00:43:18,815 En drie man gaan in de tuin aan de slag. Elke meter prikken. 345 00:43:18,980 --> 00:43:20,936 Ik kom zo bij jullie. 346 00:43:22,220 --> 00:43:24,176 Nog een keer die ellende. 347 00:43:28,460 --> 00:43:32,169 Nog steeds niks? Doorgaan. 348 00:43:42,460 --> 00:43:44,655 Berthier, kom eens hier. 349 00:43:47,460 --> 00:43:51,169 Er is geen zolder. Het terras levert ook niks op. 350 00:44:00,220 --> 00:44:01,653 Schoenen. 351 00:44:02,700 --> 00:44:06,659 - Wat zegt u? - Geen schoenen op 't bed. 352 00:44:09,220 --> 00:44:11,939 Mijn schoenen zijn niet vies. 353 00:44:20,700 --> 00:44:23,055 - Lagarde. - Ja? 354 00:44:23,220 --> 00:44:26,178 Kom, we gaan in de kelder kijken. 355 00:44:34,700 --> 00:44:38,932 - Bang voor vampiers, die apotheker. - Chef, kijk. 356 00:44:48,700 --> 00:44:54,058 - En die natte muur? - Dat komt door de kapotte waterleiding. 357 00:44:54,220 --> 00:45:00,295 Kijk maar. Het water loopt langs de muur en zo onder dat wandje door. 358 00:45:00,460 --> 00:45:05,295 - Hoe kan dat? - Omdat de vloer schuin loopt, natuurlijk. 359 00:45:05,460 --> 00:45:12,298 - Klopt. En hoe komt die muur dan nat? - Dat is de capillaire werking. 360 00:45:12,460 --> 00:45:16,817 Je hebt je huiswerk gemaakt. Maar ik heb nog 'n ander idee. 361 00:45:16,980 --> 00:45:22,054 - Condens door de verwarmingsketel. - Nee, het stucwerk. 362 00:45:22,220 --> 00:45:27,055 Achter de muur. Hoe lang duurt 't voor gips droog is? 363 00:45:27,220 --> 00:45:33,534 - Nu hebt u me klem. - Drie weken, als 't goed gemengd is. 364 00:45:33,700 --> 00:45:35,930 Dus dat muurtje is nieuw? 365 00:45:41,980 --> 00:45:44,175 Laat twee agenten komen. 366 00:46:35,700 --> 00:46:37,179 Chef, kom kijken. 367 00:46:50,220 --> 00:46:54,293 Ze had vast geen zuiver geweten als ze zo'n deur dichtmetselt. 368 00:46:54,460 --> 00:46:55,939 Toch wel. 369 00:46:57,700 --> 00:47:02,535 - En waarom 'zij'? - Geen idee. Ik lijk wel 'n vrouwenhater. 370 00:47:02,700 --> 00:47:04,930 Moeten we 'm intrappen? 371 00:47:52,220 --> 00:47:54,939 Daar hebben we Assepoester. 372 00:47:56,220 --> 00:47:59,417 Michaux, ga in de kelder helpen. 373 00:48:03,460 --> 00:48:07,817 Er is al 'n vijfde gevonden. Een ware slachting. 374 00:48:07,980 --> 00:48:11,655 - Doorgaan. - Kan niet, we zijn bij 't eind. 375 00:48:13,220 --> 00:48:18,533 Ik ga naar 't bureau. Laat jij de identificatiedienst komen. 376 00:48:18,700 --> 00:48:24,809 - Had u dit verwacht, chef? - Je weet 't nooit als iemand ontspoort. 377 00:48:24,980 --> 00:48:28,814 Maar toch, vijf. Straks worden 't er nog zes. 378 00:48:28,980 --> 00:48:33,053 - Als ze haar man ook heeft vermoord. - Of als hij haar vermoordt. 379 00:48:33,220 --> 00:48:37,532 - Waarom zou hij? - Ze is getuige en heeft 'm aangegeven. 380 00:48:37,700 --> 00:48:45,699 We moeten constant in haar buurt blijven. Jij neemt ook 'n kamer in 't pension. 381 00:48:45,700 --> 00:48:50,057 Of ze is een gevaar voor anderen. Of ze loopt zelf gevaar. 382 00:48:50,220 --> 00:48:58,412 - Ik hou 't op 't eerste. Ik ken de vrouwen. - O ja? Jij was toch 'n vrouwenhater? 383 00:49:07,220 --> 00:49:10,292 - En? - Ik wilde u niet wakker maken. 384 00:49:10,460 --> 00:49:12,928 Dacht u dat ik kon slapen? 385 00:49:15,460 --> 00:49:20,295 - We hebben Charlotte gevonden. - Het was dus geen boze droom? 386 00:49:20,460 --> 00:49:22,416 Ik begrijp 't niet. 387 00:49:23,700 --> 00:49:26,658 Ik begrijp 't niet. 388 00:49:29,460 --> 00:49:33,817 Gaat u nu maar naar bed, ook al zal slapen moeite kosten. 389 00:49:33,980 --> 00:49:40,658 - Hoe moet ik 't mijn kinderen vertellen? - Daar bedenken we morgen iets op. 390 00:50:53,220 --> 00:50:55,415 - Ik ben 't. - Kom binnen. 391 00:51:05,700 --> 00:51:08,419 Blauwbaard, hoeveel heeft die... 392 00:51:09,980 --> 00:51:11,413 Zes. 393 00:51:12,700 --> 00:51:17,535 - Ik wil niet de zesde worden. - Waarom denkt u dat ik hier ben? 394 00:51:17,700 --> 00:51:22,137 - U weet niet half hoe sluw hij is. - Dat ben ik ook. 395 00:51:24,700 --> 00:51:30,809 Hij weet vast dat ik hier zit. Met die beer hoefde hij ons maar te volgen. 396 00:51:30,980 --> 00:51:34,939 Ik weet zeker dat hij er was. Wat moet ik doen? 397 00:51:35,980 --> 00:51:40,417 U doet net als anders. We zijn altijd in de buurt. 398 00:51:41,700 --> 00:51:48,538 - En als hij de kinderen pakt? - Ook die houden we in 't oog. 399 00:51:48,700 --> 00:51:51,533 En verder moet u maar bedenken... 400 00:51:51,700 --> 00:51:58,173 ...dat in deze zaak vooral vrouwen het doelwit zijn... 401 00:52:00,460 --> 00:52:02,928 ...van onze dader. 402 00:52:10,980 --> 00:52:17,419 - Hij kon ook aardig zijn. - Het ene sluit 't andere niet uit. 403 00:52:19,980 --> 00:52:22,175 Gaat u nu maar naar bed. 404 00:52:29,220 --> 00:52:31,529 Probeer wat te slapen. 405 00:52:31,700 --> 00:52:35,898 En ga vooral nergens heen zonder me te waarschuwen. 406 00:52:36,980 --> 00:52:38,652 Neem me niet kwalijk. 407 00:53:16,220 --> 00:53:18,939 Vandaag neem ik frambozenjam. 408 00:53:22,700 --> 00:53:24,292 Morgen, meneer Fontaine. 409 00:53:24,460 --> 00:53:27,532 Hebt u nog 'n kamer voor 'n vriend van me? 410 00:53:27,700 --> 00:53:33,536 We zitten vol. Alleen nog kamer 13, onder 't dak, naast de kamermeisjes. 411 00:53:33,700 --> 00:53:38,820 - Maar daar is alleen koud water. - Prima, hij houdt van kamperen. 412 00:53:38,980 --> 00:53:43,292 - Hebt u m'n kinderen gezien? - Gehoord. In de tuin. 413 00:53:43,460 --> 00:53:47,419 Jean-Claude, Jean-Jacques. Kom, we gaan eten. 414 00:53:55,980 --> 00:53:57,936 Waar zitten jullie? 415 00:54:07,980 --> 00:54:09,936 Hou op met die gekkigheid. 416 00:54:26,980 --> 00:54:30,416 - Waar komt dat vandaan? - Achter uit de tuin. 417 00:54:31,700 --> 00:54:33,179 Hier. 418 00:54:35,460 --> 00:54:37,416 Tenminste, dat denk ik. 419 00:54:49,980 --> 00:54:51,936 Heeft u zich bezeerd? 420 00:54:58,220 --> 00:54:59,938 Wat is er gebeurd? 421 00:55:06,700 --> 00:55:11,535 - Mama, heb je je bezeerd? - Het leek wel 'n tijger, in de boom. 422 00:55:11,700 --> 00:55:14,294 - Waar is ie nu? - Weg. 423 00:55:14,460 --> 00:55:17,293 - Hij sprong boven op me. - Hij is daarheen. 424 00:55:17,460 --> 00:55:22,659 - Nietes. Je liegt. - Hou op. Hij was vast even bang als ik. 425 00:55:35,220 --> 00:55:36,653 Zo. 426 00:55:38,460 --> 00:55:40,655 Het bloedt niet meer. 427 00:55:46,980 --> 00:55:50,416 En had die tijger maar ��n klauw? 428 00:55:51,460 --> 00:55:55,419 Die tijger heb ik verzonnen vanwege de jongens. 429 00:55:56,980 --> 00:56:01,417 - Hebt u 'm gezien? - Nee, ik voelde alleen pijn. 430 00:56:02,460 --> 00:56:06,419 - Ik zei toch dat hij me wel zou vinden? - U wint. 431 00:56:07,980 --> 00:56:14,459 - U zou 'n goede rechercheur zijn geweest. - Bedankt. 't Zal hem opnieuw lukken. 432 00:56:14,460 --> 00:56:16,178 Daar ga ik vanuit. 433 00:56:17,460 --> 00:56:23,649 Maar nu zullen we beter opletten. En we zullen hem inrekenen... 434 00:56:24,980 --> 00:56:28,416 - ...voor hij... - Voor hij wat? 435 00:56:32,220 --> 00:56:35,178 Moet ik opnieuw als lokaas dienen? 436 00:56:36,700 --> 00:56:38,418 Mij niet gezien. 437 00:56:39,460 --> 00:56:45,171 - Hij zal u niets meer doen, dat beloof ik u. - Zegt 'n smeris. 438 00:56:46,460 --> 00:56:48,416 Dat ben ik nu eenmaal. 439 00:57:28,700 --> 00:57:30,179 Lagarde. 440 00:57:31,220 --> 00:57:35,418 - Ik ben echt zo snel mogelijk gekomen. - Al goed. 441 00:57:39,220 --> 00:57:42,530 Ik zal je zo voorstellen aan Mevrouw Vier. 442 00:57:42,700 --> 00:57:46,659 De vrouw van de apotheker, ze zit in kamer vier. 443 00:57:47,700 --> 00:57:53,809 - En wat zoekt u nu? De vork daarbij? - Ik zoek niets meer. Ik heb 't al. 444 00:57:53,980 --> 00:57:57,814 Ofwel zij is dit verloren. Dan is ze erg slim. 445 00:57:57,980 --> 00:58:01,814 Ofwel hij is hier geweest. Dan zijn wij bepaald niet slim. 446 00:58:01,980 --> 00:58:07,179 - Hoezo wij? Ik ben hier net. - Fijn dat je zo solidair bent. 447 00:58:08,220 --> 00:58:12,532 Wat moet ik nu doen? Zorgen dat ze niemand vermoordt? 448 00:58:12,700 --> 00:58:15,817 Of dat niemand haar vermoordt. 449 00:58:15,980 --> 00:58:20,815 Ik ga naar de patholoog-anatoom, terwijl jij je installeert. 450 00:58:20,980 --> 00:58:27,419 Voor iedereen ben je artsenbezoeker, alleen zij weet beter. Goed? 451 00:58:28,460 --> 00:58:33,056 Dat past wel bij je. Eigenlijk beter dan... 452 00:58:33,220 --> 00:58:35,939 Fijn dat u zo solidair bent, chef. 453 00:58:39,460 --> 00:58:42,532 - Waar zit ik? - 13. Dat brengt geluk. 454 00:58:42,700 --> 00:58:47,933 - Je zit tussen twee mooie meisjes. - In de bezemkast, zeker? 455 00:58:56,220 --> 00:58:58,814 Het zijn alle vijf vrouwen. 456 00:58:58,980 --> 00:59:01,540 - In welke staat? - Dat verschilt. 457 00:59:01,700 --> 00:59:05,534 Drie zijn te identificeren. De anderen niet goed. 458 00:59:05,700 --> 00:59:10,820 - Hoe lang gaat dit terug? - De twee 'oudsten' zo'n vijf jaar. 459 00:59:10,980 --> 00:59:13,813 De derde minstens drie jaar. 460 00:59:13,980 --> 00:59:19,816 Dan nog eentje hooguit 'n jaar. En die van jou 'n paar dagen. 461 00:59:19,980 --> 00:59:22,813 - En de werkwijze? - Steeds anders. 462 00:59:22,980 --> 00:59:27,815 Bij de oudste weet ik 't nog niet. Die is in te slechte staat. 463 00:59:27,980 --> 00:59:31,529 Bij de tweede was 't een messteek. 464 00:59:31,700 --> 00:59:38,048 De derde heeft 'n gebroken nek. Van de trap gevallen, heel klassiek. 465 00:59:38,220 --> 00:59:43,817 De vierde heeft 'n ingeslagen schedel. 466 00:59:43,980 --> 00:59:46,813 Een klap met 'n hamer waarschijnlijk. 467 00:59:46,980 --> 00:59:49,289 - Die van jou... - Zeg dat toch niet. 468 00:59:49,460 --> 00:59:51,655 ...is gewoon gewurgd. 469 00:59:53,220 --> 00:59:56,292 - Dat is alles? - Nog ��n ding. 470 00:59:56,460 --> 01:00:00,533 Ze hadden allemaal 'n kettinkje om hun enkel. 471 01:00:00,700 --> 01:00:04,170 Met een rood edelsteentje in de sluiting? 472 01:00:05,460 --> 01:00:07,655 Dat is beslist niet echt. 473 01:00:08,980 --> 01:00:14,930 - Het lijkt wel 'n ritueel. - Precies, net 'n ritueel. 474 01:00:17,700 --> 01:00:23,935 - En de dader? Man of vrouw? - Dat is aan jou. Jij bent de speurneus. 475 01:00:25,220 --> 01:00:32,171 Ik vermoed 'n man. Vanwege dat ritueel. 't Zijn altijd mannen die de mis opdragen. 476 01:00:33,220 --> 01:00:35,814 Een mooie vergelijking. 477 01:00:35,980 --> 01:00:40,292 - Een vrouw is niet waarschijnlijk? - Vijf procent kans. 478 01:00:40,460 --> 01:00:44,658 Tenzij het 'n Messalina of 'n Lucretia Borgia is. 479 01:00:52,980 --> 01:00:56,939 En nu wel op de baan blijven, h�? 480 01:01:16,220 --> 01:01:22,659 Draag, nu je me nu eindelijk wilt ontmoeten, dit cadeautje om je enkel. 481 01:01:23,700 --> 01:01:25,656 Je aanbidder. 482 01:02:24,700 --> 01:02:26,292 - Hallo? - Jules? 483 01:02:26,460 --> 01:02:29,532 - Lekker gevist? - Ik heb er drie gevangen. 484 01:02:29,700 --> 01:02:32,533 Verslik je er niet in, zeg. 485 01:02:32,700 --> 01:02:38,219 - Ik ben bij de patholoog-anatoom geweest. - Ik las erover in de krant. 486 01:02:38,220 --> 01:02:42,179 Echt 'n zaak voor jou. Heb je al namen? 487 01:02:43,220 --> 01:02:45,814 Behalve Charlotte Moissac... 488 01:02:45,980 --> 01:02:51,293 ...Muriel Lipinski en Jeanne Cordier. 489 01:02:51,460 --> 01:02:58,935 Naar de anderen doen we nog onderzoek. Ze zijn alle drie jong en tamelijk knap. 490 01:03:00,220 --> 01:03:03,929 - En de jam? - Ik sta erin te roeren. 491 01:03:05,220 --> 01:03:08,929 Roer ook maar voor mij. Ik bel je nog wel. 492 01:03:10,980 --> 01:03:15,219 - En? - We hebben alle juweliers in Zuid gehad. 493 01:03:15,220 --> 01:03:21,932 Maar wie zegt dat hij ze in de buurt van de apotheek heeft gekocht? 494 01:03:27,980 --> 01:03:29,936 Wat een zieke geest. 495 01:03:53,220 --> 01:03:56,417 - Wat voer je uit? - Niks. 496 01:04:01,980 --> 01:04:04,414 - Waar zit ze? - Op zolder. 497 01:04:06,220 --> 01:04:08,939 - Op zolder? - Dat zeg ik toch. 498 01:04:10,460 --> 01:04:11,939 Hou vast. 499 01:04:32,460 --> 01:04:34,178 Is daar iemand? 500 01:04:59,700 --> 01:05:03,170 U laat me schrikken. Ik herkende uw stem niet. 501 01:05:05,220 --> 01:05:12,934 - Vertrekt u alweer? Het wordt 'n manie. - Ik moet wel, ik voel me hier niet veilig. 502 01:05:13,980 --> 01:05:17,814 - Waar gaat u heen? - Zover weg als ik kan. 503 01:05:17,980 --> 01:05:22,656 Toch zal hij u vinden. En dan ben ik niet in de buurt. 504 01:05:26,980 --> 01:05:31,531 U bent hier niet om me te beschermen. U wilt me hier vastzetten. 505 01:05:31,700 --> 01:05:34,533 Als u vertrekt, heeft hij gewonnen. 506 01:05:34,700 --> 01:05:36,656 En heb ik verloren. 507 01:05:47,980 --> 01:05:51,131 Waarom ben ik met zo'n gek getrouwd? 508 01:05:56,220 --> 01:05:59,292 Dat is 'n kans van een op duizend. 509 01:05:59,460 --> 01:06:05,410 Maar 't is net als in de loterij. Je kunt 't altijd opnieuw proberen. 510 01:06:08,460 --> 01:06:11,930 - Alles in orde? - Ja hoor, alles in orde. 511 01:06:13,700 --> 01:06:17,295 - Wat zien jullie eruit. - Door 't rolschaatsen. 512 01:06:17,460 --> 01:06:20,293 - Meteen in bad. - Ik wil niet in bad. 513 01:06:20,460 --> 01:06:24,658 - Vorige keer was 't loeiheet. - Goed, vandaag koud. 514 01:06:25,700 --> 01:06:29,409 - Zijn ze ooit braaf? - Dat is niet 't woord. 515 01:06:33,220 --> 01:06:34,653 Mathilde. 516 01:06:35,700 --> 01:06:37,816 Wat 'n mooi kettinkje. 517 01:06:37,980 --> 01:06:40,653 - Waarom om je enkel? - Waarom niet? 518 01:06:41,700 --> 01:06:46,171 - Heb je 't gekregen? - Ja, maar van wie is 'n geheim. 519 01:06:51,980 --> 01:06:56,053 - Waarom kijkt u zo naar me? - Zomaar. 520 01:06:56,220 --> 01:07:01,055 - Ken je 't vriendje van Mathilde? - Die nieuwe? 521 01:07:01,220 --> 01:07:06,419 Nog niet. Ze wil niks zeggen. Maar ze lijkt wel aan hem verslaafd. 522 01:07:08,460 --> 01:07:12,055 - En we dachten dat hij dood was. - Jij dacht dat. 523 01:07:12,220 --> 01:07:18,819 - Dus zij is 't echt niet. - Nee. Ondanks al je vrouwenhaat. 524 01:07:18,980 --> 01:07:23,417 Maar toch is het gek... Vijf kamermeisjes. 525 01:07:29,220 --> 01:07:35,459 - Op 't mes stonden geen vingerafdrukken. - Dat vermoedde ik al. 526 01:07:35,460 --> 01:07:38,532 Michaux houdt Mathilde steeds in 't oog. 527 01:07:38,700 --> 01:07:46,050 Morgen zet je met Mariani en Berthier in auto's de straat af. Jij in 't midden. 528 01:07:46,220 --> 01:07:51,055 - Een val. Weet mevrouw Vier ervan? - Haar wordt niets gevraagd. 529 01:07:51,220 --> 01:07:54,815 - En als hij niet komt? - Hij komt heus wel. 530 01:07:54,980 --> 01:08:00,532 - Het is geen boef, maar 'n psychopaat. - Ik krijg er de zenuwen van. 531 01:08:00,700 --> 01:08:02,656 En met reden. 532 01:08:03,700 --> 01:08:05,053 Wat gebeurt er? 533 01:08:05,220 --> 01:08:08,815 - Heb je 'n lamp? - Een zaklamp, maar op m'n kamer. 534 01:08:08,980 --> 01:08:10,936 Naar boven dan. 535 01:08:11,980 --> 01:08:16,292 - Marie-Louise, waar heb je aan gezeten? - Nergens aan, Oscar. 536 01:08:16,460 --> 01:08:20,817 - Kolonel, moeten we verduisteren? - De stroom is uitgevallen. 537 01:08:20,980 --> 01:08:22,299 - Waar? - Hier. 538 01:08:22,460 --> 01:08:25,930 Dat snap ik, ik vraag waar 't probleem zit. 539 01:08:28,700 --> 01:08:33,171 - Wie heeft 't licht uitgeschakeld? - Geen paniek. Licht... 540 01:08:42,700 --> 01:08:46,659 Bedankt. Gelukkig maar dat u er bent. 541 01:08:49,460 --> 01:08:52,418 Het is net of er iemand in de kast zit. 542 01:09:06,220 --> 01:09:07,539 Vooruit... 543 01:09:07,700 --> 01:09:10,931 - De jongens zijn niet op hun kamer. - Ze zijn hier. 544 01:09:12,220 --> 01:09:13,938 Kom er maar uit. 545 01:09:15,980 --> 01:09:18,175 Wat doen jullie hier? 546 01:09:19,980 --> 01:09:22,813 Hebben jullie ergens aan gezeten? 547 01:09:22,980 --> 01:09:27,929 Wat heb je daar? Geef eens hier wat je in je hand hebt. 548 01:09:31,220 --> 01:09:34,053 - Waarom deed je dat? - Gewoon, kijken. 549 01:09:34,220 --> 01:09:36,415 Maar zo zie je toch niks? 550 01:09:37,700 --> 01:09:40,533 - Suffie. - Precies. 551 01:09:40,700 --> 01:09:44,170 - Wat heb je toch? - Dat vertelt hij zo aan mij. 552 01:09:45,700 --> 01:09:51,058 Nu loop ik wel achter. Het diner begint 'n kwartier later. 553 01:09:51,220 --> 01:09:53,939 Nogmaals bedankt, meneer Fontaine. 554 01:09:56,220 --> 01:10:00,930 - Heet u Fontaine, chef? - Begin jij niet ook nog eens. 555 01:10:03,220 --> 01:10:06,530 Ik wist niet dat die bestonden, bretellenverkopers. 556 01:10:06,700 --> 01:10:12,536 Natuurlijk wel. Iemand moet ze toch verkopen? Zeker zulke. 557 01:10:12,700 --> 01:10:15,419 - Is dat uw baas? - Ja. 558 01:10:17,220 --> 01:10:24,410 - En verkoopt dat goed? Medicijnen? - Als chrysanten in de herfst. 559 01:10:26,700 --> 01:10:29,931 Het is wel een Don Juan, h�? 560 01:10:36,700 --> 01:10:42,058 - Hij is hier. Mathilde heeft er ook een. - Ik weet 't. 561 01:10:42,220 --> 01:10:44,814 En nu? Moeten we allebei dood? 562 01:10:44,980 --> 01:10:50,219 Rustig maar, er moet hier niemand dood. 563 01:10:50,220 --> 01:10:53,656 En wij verliezen jullie niet uit het oog. 564 01:10:54,700 --> 01:10:57,897 - Dus ik moet op u vertrouwen? - Ja. 565 01:10:58,980 --> 01:11:01,414 Als u maar hier blijft. 566 01:11:09,980 --> 01:11:11,413 Goed dan. 567 01:11:12,700 --> 01:11:15,419 Waar hebt u hem leren kennen? 568 01:11:18,220 --> 01:11:20,415 In die tijd werkte ik... 569 01:11:22,220 --> 01:11:27,533 - ...als serveerster. Hoezo? - Wat voor soort serveerster? 570 01:11:27,700 --> 01:11:34,936 - In 'n bar, bij de apotheek. Doet 't er toe? - Voor hem wel, vermoed ik. 571 01:11:38,700 --> 01:11:40,930 Hier hebt u 't terug. 572 01:11:44,700 --> 01:11:49,933 Ik heb 't van hem gekregen. Hij wilde dat ik 't om m'n enkel droeg. 573 01:11:50,980 --> 01:11:57,419 - Zoiets vermoedde ik al. - Droegen de anderen er dan ook een? 574 01:11:59,460 --> 01:12:00,939 Allemaal? 575 01:13:23,460 --> 01:13:26,054 Alles is op slot, behalve de voordeur. 576 01:13:26,220 --> 01:13:30,179 - Zit de sleutel in 't slot? - Aan de binnenkant. 577 01:13:41,700 --> 01:13:43,292 O, bent u het? 578 01:13:43,460 --> 01:13:47,533 Blijft de deur altijd open als jullie uitgaan? 579 01:13:47,700 --> 01:13:50,055 Ja, we krijgen geen sleutels mee. 580 01:13:50,220 --> 01:13:54,657 - Gaan jullie elke avond uit? - Als we de kans krijgen. 581 01:13:55,980 --> 01:13:57,811 Naar de bioscoop? 582 01:13:57,980 --> 01:14:01,290 Daarvoor blijven de eters vaak te lang hangen. 583 01:14:01,460 --> 01:14:04,657 - U niet, hoor. - Gelukkig maar. 584 01:14:06,700 --> 01:14:08,179 Ga je mee? 585 01:14:35,980 --> 01:14:39,052 Waar zijn jullie vanavond geweest? 586 01:14:39,220 --> 01:14:44,533 In 't caf� verderop. Daar werkt een vriendin van ons. 587 01:14:44,700 --> 01:14:50,935 - Weet mevrouw Raymonde daarvan? - Nee. U gaat 't toch niet vertellen, h�? 588 01:14:53,740 --> 01:14:55,651 Ga nu maar naar bed. 589 01:15:08,980 --> 01:15:11,414 Hou 'n oogje op ze, h�? 590 01:15:31,460 --> 01:15:37,808 We gaan vandaag naar de Sacr� Coeur, de Eiffeltoren en dan naar 't Louvre. 591 01:15:37,980 --> 01:15:41,529 Een drankje op Pigalle, en de Moulin Rouge. 592 01:15:41,700 --> 01:15:45,056 Leuk plan. Maar wel wat veel, vindt u niet? 593 01:15:45,220 --> 01:15:49,532 Loop eerst maar naar de bus. Dat kost al tijd genoeg. 594 01:15:49,700 --> 01:15:53,659 Voor als u laat terugkomt, geef ik u de sleutels. 595 01:15:56,220 --> 01:16:00,816 Van het hek, de voordeur... Zorg dat u ze niet verliest. 596 01:16:00,980 --> 01:16:06,179 - Tot vanavond. Of tot morgen. - Prettige zondag. Tot ziens. 597 01:16:21,460 --> 01:16:25,294 - Prettige zondag, mevrouw Raymonde. - U ook. 598 01:16:25,460 --> 01:16:29,931 O, commissaris, stiekem bezig? Loopt alles naar wens? 599 01:16:31,700 --> 01:16:33,418 Goed, dan ga ik maar. 600 01:16:35,980 --> 01:16:37,811 Een beetje tempo. 601 01:16:37,980 --> 01:16:44,658 - U waagt wel veel, h�? - Ik neem gewoon haar plaats in. 602 01:16:46,220 --> 01:16:51,658 - Er komt wel veel geknutsel bij kijken. - Toe nou maar. 603 01:16:55,220 --> 01:16:58,656 - Schiet wat op. - Ik doe m'n best. 604 01:17:03,460 --> 01:17:08,409 Nu ben ik zelfs m'n nummer kwijt. Denkt u dat dat helpt? 605 01:17:09,700 --> 01:17:15,172 - Anders deden we 't niet. - Volgens mij gaan we er allemaal aan. 606 01:17:16,700 --> 01:17:20,932 Zijn de kinderen klaar? Ga door. 607 01:17:32,220 --> 01:17:33,938 H�, verdorie. 608 01:17:38,980 --> 01:17:43,292 Waar ik vroeger woonde, waren alleen grindpaden. 609 01:17:43,460 --> 01:17:49,057 Ik ben nooit zo sportief geweest. Als kind wilde ik zangeres worden. 610 01:17:49,220 --> 01:17:52,815 - En toen? - Ik had geen stem. 611 01:17:52,980 --> 01:17:58,054 Als u uw kinderen roept, bent u anders heel goed te horen. 612 01:17:58,220 --> 01:18:01,417 Precies, 't was schreeuwen, niet zingen. 613 01:18:04,460 --> 01:18:07,930 - Ik sta echt doodsangsten uit. - Ik weet 't. 614 01:18:09,700 --> 01:18:13,056 Hij weet me vast ook op m'n kamer te vinden. 615 01:18:13,220 --> 01:18:15,415 Dan zijn wij er ook. 616 01:18:21,700 --> 01:18:26,535 - Vertel 's, is hij echt zo leuk? - Hij is geweldig. 617 01:18:26,700 --> 01:18:33,412 - Zo heb ik je nog nooit gezien. - Wie weet is hij de man van m'n leven. 618 01:18:38,980 --> 01:18:43,531 - Jullie gaan in bad. - H�, nee. Alleen heel snel dan. 619 01:18:43,700 --> 01:18:47,534 - En zonder zeep. - Schoon zijn is vreselijk. 620 01:18:47,700 --> 01:18:49,930 Dan willen ze steeds aan je ruiken. 621 01:18:52,700 --> 01:18:57,296 Konden we maar naar de film. Wat doen we tot je je afspraakje hebt? 622 01:18:57,460 --> 01:18:59,530 Gewoon, naar 't caf�. 623 01:18:59,700 --> 01:19:04,296 Wat gaan jullie vanavond doen? Dansen? 624 01:19:04,460 --> 01:19:08,817 - Het is zondag. - Dus om zeven uur is er koud buffet. 625 01:19:08,980 --> 01:19:13,053 We willen op tijd zijn, want om acht uur zijn we weg. 626 01:19:13,220 --> 01:19:15,814 En waar gaan jullie dan heen? 627 01:19:15,980 --> 01:19:20,656 - Wil meneer Fontaine nog meer weten? - Nee, hoor. 628 01:19:22,460 --> 01:19:24,178 Ik hou al op. 629 01:19:27,460 --> 01:19:32,932 - Wat zit hij ons toch steeds uit te horen. - Nieuwsgierig is hij wel, ja. 630 01:19:33,980 --> 01:19:38,417 - Ik eet niet steeds je toetje op. - We waren wel lief, toch? 631 01:19:40,980 --> 01:19:46,816 - Wanneer gaan we weer naar school? - Dus nu wil je wel weer? 632 01:19:46,980 --> 01:19:52,930 - Ja, ik wil ook weer naar school. - Goed, maar nu eerst naar bed. 633 01:20:10,700 --> 01:20:12,930 Weet u wat ik denk? 634 01:20:14,700 --> 01:20:16,179 Hij komt niet. 635 01:20:17,980 --> 01:20:20,938 Hij brengt Mathilde ergens anders om. 636 01:20:23,980 --> 01:20:29,418 Hoe kunt u zo zeker weten dat hij komt? Het blijft een gek. 637 01:20:31,700 --> 01:20:38,412 Psychopaten hebben hun eigen logica. Al verschilt die soms per geval. 638 01:20:39,460 --> 01:20:42,293 Als je er maar op 't goede moment bent. 639 01:20:42,460 --> 01:20:46,931 En als u zich nu toch vergist, chef? 640 01:20:48,460 --> 01:20:53,056 Goed, als we praten, zorgen we dat de radio aan staat. 641 01:20:53,220 --> 01:20:59,295 Dan kan de hele recherche meeluisteren. Dat zal Maigret leuk vinden. 642 01:20:59,460 --> 01:21:04,932 - Maigret ligt te pitten. - Die pit nooit. 643 01:21:08,700 --> 01:21:13,410 - Iets gehoord van Berthier en Mariani? - Die posten in de wijk. 644 01:21:17,220 --> 01:21:19,939 De meisjes zullen zo wel komen. 645 01:21:20,980 --> 01:21:25,815 - Ga jij maar naar bed. - Weet u dat wel zeker? 646 01:21:25,980 --> 01:21:28,414 Goed, dan ga ik maar. 647 01:22:41,220 --> 01:22:44,178 Ik heb de deur opengelaten. 648 01:22:53,700 --> 01:22:55,930 Doe je schoenen uit. 649 01:23:05,460 --> 01:23:07,178 Pas op, een stoel. 650 01:23:41,980 --> 01:23:45,529 Michaux is naar bed en de meisjes zijn terug. 651 01:23:45,700 --> 01:23:48,658 - Heeft hij even mazzel. - En of. 652 01:23:50,700 --> 01:23:55,649 - En nu maar weer terug. Vooruit. - Ok�. 653 01:23:57,980 --> 01:24:00,414 En niet in slaap vallen, jij. 654 01:24:47,460 --> 01:24:51,294 O, die dwaze meiden. 655 01:24:51,460 --> 01:24:54,532 Het is echt niet te geloven. 656 01:24:54,700 --> 01:24:58,534 Ik heb 't ze wel honderd keer gezegd. 657 01:24:58,700 --> 01:25:01,168 Zo, die is dicht. 658 01:25:13,460 --> 01:25:17,294 Ik zeg 't zo vaak, dat ze de deur dicht moeten doen. 659 01:25:17,460 --> 01:25:23,933 Waar zitten ze toch met hun hoofd? Als mevrouw Martin dit hoort... 660 01:26:57,220 --> 01:27:01,418 Mama, ik heb dorst. 661 01:27:04,460 --> 01:27:10,535 - Daarom trek ik 's avonds 'n jas aan. - Ik zou best nog 'n hapje lusten. 662 01:27:10,700 --> 01:27:15,933 - Ach, wie slaapt, heeft geen honger. - Wij gaan ook naar bed. 663 01:27:23,220 --> 01:27:25,654 - Geef dat maar hier. - Waarom? 664 01:27:29,220 --> 01:27:30,653 Doe 't nu maar. 665 01:27:31,700 --> 01:27:34,419 Wie bent u eigenlijk? 666 01:27:36,220 --> 01:27:37,653 Politie. 667 01:27:40,980 --> 01:27:43,175 Ik had geen kwaad in de zin. 668 01:27:47,220 --> 01:27:48,653 Lagarde. 669 01:27:50,220 --> 01:27:52,415 Blijf staan of ik schiet. 670 01:27:54,980 --> 01:27:56,413 Blijf staan. 671 01:28:01,220 --> 01:28:03,939 Mariani, snel. 672 01:28:12,700 --> 01:28:15,817 - Lukt 't? - Ja, het lukt wel. 673 01:28:15,980 --> 01:28:17,652 Jean-Claude. 674 01:28:21,740 --> 01:28:23,298 Ik kom zo. 675 01:28:23,460 --> 01:28:27,294 - Wat is hier aan de hand? - We arresteren 'n zwerver. 676 01:28:27,460 --> 01:28:29,928 Heb je hem goed vast? 677 01:28:34,700 --> 01:28:37,931 - Klaar. We gaan. - Kom mee. 678 01:28:42,980 --> 01:28:45,414 Wat verschrikkelijk. 679 01:28:47,700 --> 01:28:52,649 En dan te bedenken dat zoiets in 'n familiepension gebeurt... 680 01:28:53,700 --> 01:28:56,533 - Belandde hij bij u? - In kamer vier. 681 01:28:56,700 --> 01:28:59,817 Wat heeft die meneer gedaan? 682 01:28:59,980 --> 01:29:02,813 - Die is erg ziek. - Ik wil niet ziek zijn. 683 01:29:02,980 --> 01:29:05,414 Waarom zou jij ziek zijn? 56470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.