Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,700 --> 00:01:44,055
Ik werd wakker van de stilte.
2
00:01:44,220 --> 00:01:46,051
De stilte?
3
00:01:46,220 --> 00:01:52,295
Als 'n fontein opeens stopt met stromen,
werkt dat als 'n geweerschot.
4
00:01:52,460 --> 00:01:54,291
Dus ging ik kijken...
5
00:01:54,460 --> 00:01:58,169
- Waar?
- In de serre. Daar lag die dode vrouw.
6
00:02:02,460 --> 00:02:04,291
Dus samenvattend...
7
00:02:04,460 --> 00:02:09,818
Het is in 't holst van de nacht,
de fontein stopt ermee...
8
00:02:09,980 --> 00:02:15,930
...u gaat in de serre kijken
en ontdekt een dode vrouw.
9
00:02:17,980 --> 00:02:23,054
- En waar was uw man?
- In de serre, rozen aan 't planten.
10
00:02:23,220 --> 00:02:25,290
- Hij tuiniert 's nachts?
- Soms.
11
00:02:25,460 --> 00:02:26,813
Raar, zeg.
12
00:02:26,980 --> 00:02:31,531
Hij scharrelt 's nachts altijd rond.
Net 'n rat.
13
00:02:31,700 --> 00:02:34,055
En u zag wie 't was?
14
00:02:34,220 --> 00:02:35,653
Wie?
15
00:02:36,700 --> 00:02:38,531
De dode vrouw.
16
00:02:38,700 --> 00:02:42,056
Nee, ze lag met haar gezicht
naar de grond.
17
00:02:42,220 --> 00:02:44,654
Vreemde zaak.
18
00:02:48,220 --> 00:02:54,295
- En uw man kwam boven na 't tuinieren?
- Pas veel later.
19
00:02:54,460 --> 00:03:00,535
- Zonder iets te zeggen?
- Ik deed of ik sliep. Hij ging ook slapen.
20
00:03:00,700 --> 00:03:06,935
Ik ben al drie keer van hotel veranderd.
Nu zit ik bij Levallois, Rue Tr�z�guet.
21
00:03:08,220 --> 00:03:09,938
Ik kom zo.
22
00:03:12,700 --> 00:03:16,170
Hij zoekt me.
Daarom verhuis ik steeds.
23
00:03:22,980 --> 00:03:28,532
- En dat komt u me nu pas vertellen?
- Ik ben altijd bang voor hem geweest.
24
00:03:28,700 --> 00:03:34,297
- Hij kijkt altijd naar andere vrouwen.
- Dat maakt hem nog geen moordenaar.
25
00:03:34,460 --> 00:03:40,649
- Wat doet uw man?
- Hij is apotheker op de Place du March�.
26
00:03:41,980 --> 00:03:45,939
- Gaat hij daar elke dag heen?
- In principe wel.
27
00:03:48,220 --> 00:03:53,979
- Hebt u de dode de dag erna nog gezien?
- Ik ben weer gaan kijken.
28
00:03:53,980 --> 00:03:55,936
Maar ze was weg.
29
00:04:02,220 --> 00:04:06,293
Hij is vier dagen niet geweest.
Weet u nu genoeg?
30
00:04:06,460 --> 00:04:09,816
En zonder te bellen?
Mag ik binnenkomen?
31
00:04:09,980 --> 00:04:14,656
Zonder bericht.
Nee, ik heb net gedweild.
32
00:04:15,700 --> 00:04:20,933
- Hebt u naar zijn huis gebeld?
- Om zijn vrouw te spreken? Bedankt.
33
00:04:21,980 --> 00:04:25,655
- Blijft hij wel vaker weg?
- Wel eens.
34
00:04:27,980 --> 00:04:29,652
Voor zijn werk?
35
00:04:32,460 --> 00:04:33,939
Ditmaal ook?
36
00:04:34,980 --> 00:04:39,815
- Charlotte is ook al vier dagen weg.
- Charlotte?
37
00:04:39,980 --> 00:04:44,531
De stagiaire die normaal altijd
de ramen lapt en dweilt...
38
00:04:44,700 --> 00:04:47,168
Want ik ben de eerste assistent hier.
39
00:04:49,700 --> 00:04:53,932
En wat denkt de eerste assistent
daarvan?
40
00:04:55,700 --> 00:04:58,055
Die hoopt dat ze terugkomen.
41
00:04:58,220 --> 00:04:59,653
En snel ook.
42
00:05:03,460 --> 00:05:06,179
Mooi, jullie hebben wat te eten.
43
00:05:13,220 --> 00:05:17,532
- Hebt u hem gezien?
- Nee, hij is vlak na u weggegaan.
44
00:05:17,700 --> 00:05:20,168
Hij is vast naar me op zoek.
45
00:05:22,220 --> 00:05:26,293
- Knappe vent, uw man.
- Hij had succes bij de vrouwen.
46
00:05:26,460 --> 00:05:29,532
- Waarom 'had'?
- Ik ben de kluts kwijt.
47
00:05:29,700 --> 00:05:36,048
- Let hij goed op mijn kinderen?
- Hij heeft er zelf vijf. Kent u Charlotte?
48
00:05:36,220 --> 00:05:39,815
Hij zoekt me
omdat ik de dode heb gezien.
49
00:05:39,980 --> 00:05:42,653
- Kent hij 't pension waar u zit?
- Nee.
50
00:05:43,980 --> 00:05:46,289
Goed, we brengen u terug.
51
00:05:46,460 --> 00:05:51,295
- Kom wat tot rust en blijf daar.
- Ik wil 'n aanklacht indienen.
52
00:05:51,460 --> 00:05:54,657
- Tegen wie?
- Tegen een moordenaar.
53
00:05:55,980 --> 00:05:58,050
Tja...
54
00:05:58,220 --> 00:06:02,657
...als u wilt,
kunt u een verklaring afleggen.
55
00:06:06,980 --> 00:06:13,931
- Wat denk je ervan?
- Het kan alle kanten opgaan.
56
00:06:15,220 --> 00:06:20,817
Wie weet heeft ze alles verzonnen.
Of ze heeft echt 'n lijk gezien.
57
00:06:20,980 --> 00:06:24,814
Dan is haar man een moordenaar.
58
00:06:24,980 --> 00:06:30,054
Of zijzelf heeft haar man vermoord.
59
00:06:30,220 --> 00:06:33,417
En toen meteen ook maar z'n minnares.
60
00:06:34,460 --> 00:06:38,658
- Hoe dan ook, je krijgt 't druk.
- Dat vermoedde ik al.
61
00:06:39,700 --> 00:06:44,649
- Dus je gaat niet?
- Nee. O, de jamketel staat hier.
62
00:06:46,980 --> 00:06:52,054
- Wat zeg ik tegen onze vrouwen?
- Dat ik probeer later te komen.
63
00:06:52,220 --> 00:06:57,658
Zeg tegen mijn vrouw dat 't overmacht
is. Dat is jou wel toevertrouwd.
64
00:06:59,220 --> 00:07:04,419
- Breng je me wel naar het station?
- Ja, de rest ligt al in de auto.
65
00:07:05,700 --> 00:07:10,535
- Hoe ga je het aanpakken?
- Ik ga in 't pension kijken.
66
00:07:10,700 --> 00:07:17,538
- Een onderzoek naar haar instellen.
- Wel discreet. Ze lijkt me wat labiel.
67
00:07:17,700 --> 00:07:20,055
- Verdenk je haar?
- Absoluut.
68
00:07:20,220 --> 00:07:25,294
Ze is in staat haar gezin te mollen
om dan bij ons te komen janken.
69
00:07:25,460 --> 00:07:29,817
- Ze krijgt argwaan als ze jou daar ziet.
- Ik verzin wel iets.
70
00:07:29,980 --> 00:07:33,529
Met 'n valse baard, 'n bril en 'n pruik?
71
00:07:33,700 --> 00:07:40,538
Je lacht, maar dat is nu mijn droom.
De Ars�ne Lupin van de politie.
72
00:07:40,700 --> 00:07:42,292
Dat is voor de jeugd.
73
00:07:42,460 --> 00:07:46,533
Dacht je dat ik liever
met jullie op vakantie ging?
74
00:07:46,700 --> 00:07:51,820
Lang uitslapen...
Buiten onder 'n parasol ontbijten...
75
00:07:51,980 --> 00:07:58,055
Si�sta houden, uit vissen gaan,
'n spelletje kaarten in het caf�...
76
00:07:58,220 --> 00:08:00,051
De hemel op aarde.
77
00:08:00,220 --> 00:08:05,658
Weet je wat? Je moet iemand anders
naar dat pension sturen.
78
00:09:11,980 --> 00:09:14,289
- Ik lust geen tomatensoep.
- Stil jij.
79
00:09:14,460 --> 00:09:16,815
- Je moet stil zijn aan tafel.
- Jij ook.
80
00:09:16,980 --> 00:09:19,540
- Het is pompoensoep.
- Lust ik ook niet.
81
00:09:19,700 --> 00:09:23,409
- Een en al vitaminen.
- Je eet 't op, punt uit.
82
00:09:25,220 --> 00:09:28,656
- Kinderen...
- Een mooie uitvinding.
83
00:09:29,980 --> 00:09:35,054
- Ik heb straks gebeld.
- Ik zal u inschrijven. Uw naam is?
84
00:09:35,220 --> 00:09:38,053
- Jules Fontaine.
- O, ja.
85
00:09:38,220 --> 00:09:41,815
- Familie van de voetballer?
- Heel in de verte.
86
00:09:41,980 --> 00:09:44,050
U blijft een week?
87
00:09:44,220 --> 00:09:49,169
Ik geef u kamer acht.
Die vindt u vast prettig en rustig.
88
00:09:51,460 --> 00:09:56,295
- Wat doet u voor de kost?
- Vertegenwoordiger in medicijnen.
89
00:09:56,460 --> 00:10:04,048
Komt dat even goed uit. Ik heb vaak
zo'n keelpijn, soms wel een maand lang.
90
00:10:04,220 --> 00:10:10,295
Jammer, maar daar heeft mijn bedrijf
niets tegen. Tot hoe laat kan ik dineren?
91
00:10:10,460 --> 00:10:14,817
- Tot half tien.
- Even opfrissen, dan kom ik terug.
92
00:10:14,980 --> 00:10:21,169
- Wat raadt u aan? Gorgelen of aspirine?
- Aspirine. Dat helpt tegen alles.
93
00:10:47,220 --> 00:10:50,530
De witte is geklopt.
En de beige gaat...
94
00:10:50,700 --> 00:10:54,659
- Eet je toetje op.
- Nee. Geef terug.
95
00:10:56,460 --> 00:11:00,658
Nu is 't uit. Naar bed jij.
En jij eet je toetje op.
96
00:11:02,700 --> 00:11:07,296
Waarom eet je je vla niet op?
Die is toch lekker?
97
00:11:07,460 --> 00:11:11,169
- Gaat 't altijd zo?
- Elke avond.
98
00:11:12,220 --> 00:11:15,530
- Gaan ze niet naar school?
- Ik geloof van niet.
99
00:11:15,700 --> 00:11:17,930
Hoe heet de moeder?
100
00:11:19,700 --> 00:11:21,179
Mathilde...
101
00:11:24,220 --> 00:11:28,657
- Hoe heet mevrouw Vier ook weer?
- Martin, net als de beer.
102
00:11:29,460 --> 00:11:32,179
- Mevrouw Vier?
- Van kamer vier.
103
00:11:33,460 --> 00:11:34,939
Dus ik...
104
00:11:36,700 --> 00:11:38,418
Wilt u ragout?
105
00:11:41,220 --> 00:11:43,290
Ja, maar heel weinig.
106
00:11:43,460 --> 00:11:48,170
Janine, Mathilde, aan de slag.
Zo komt het werk niet klaar.
107
00:11:49,700 --> 00:11:52,658
- Alles naar wens?
- Uitstekend.
108
00:12:04,460 --> 00:12:07,930
Bent u familie van die voetballer?
109
00:12:09,980 --> 00:12:14,053
Heel in de verte.
Maar ik ben wel 'n bewonderaar.
110
00:12:14,220 --> 00:12:17,656
Hij heeft bepaald nog
geen last van artrose, h�.
111
00:12:23,700 --> 00:12:27,056
- Heeft hij z'n toetje op?
- Hij wil 't niet.
112
00:12:27,220 --> 00:12:31,816
- Houdt hij niet van zoet?
- Jawel. Vooruit, naar bed jij.
113
00:12:31,980 --> 00:12:34,540
Het is negen uur. Schiet op.
114
00:12:34,700 --> 00:12:40,809
Het is geen slechte jongen.
Maar hij heeft behoefte aan vastigheid.
115
00:12:40,980 --> 00:12:43,175
Dat hebben we allemaal.
116
00:12:50,220 --> 00:12:54,816
- Eindelijk rust, h�?
- Rust? Ik weet niet meer wat dat is.
117
00:12:54,980 --> 00:12:58,814
U mag zich best eens amuseren.
Gaat u uit?
118
00:12:58,980 --> 00:13:02,529
Nee, ik zie er graag goed uit
voor ik ga slapen.
119
00:13:02,700 --> 00:13:06,818
Welterusten dan.
Wij doen dat met 'n schoonheidsslaap.
120
00:13:06,980 --> 00:13:08,413
Welterusten.
121
00:13:32,980 --> 00:13:36,052
Ik mag me toch wel mooi maken?
122
00:13:36,220 --> 00:13:37,653
En hoe.
123
00:13:42,700 --> 00:13:46,295
- Een toetje? Vla of rijstepap?
- Cognac.
124
00:13:46,460 --> 00:13:51,818
- En u, meneer Fontaine, wilt u iets?
- Nee, dank u. Ik lijn.
125
00:13:51,980 --> 00:13:55,939
Mag ik 'n kop koffie met u drinken?
126
00:13:57,980 --> 00:14:00,050
Ik verkoop bretels.
127
00:14:00,220 --> 00:14:07,296
Sportbretels, chique bretels.
Voor een firma in Marseille, Leon.
128
00:14:07,460 --> 00:14:11,055
Altijd 'n strakke pantalon
met bretels van Leon.
129
00:14:11,220 --> 00:14:16,419
- Hebt u afgesloten, mevrouw Raymonde?
- Overal, ja.
130
00:15:27,460 --> 00:15:30,657
Jean-Claude, kom eruit.
Onmiddellijk.
131
00:15:31,700 --> 00:15:37,297
Ik bel de politie, ik waarschuw je.
Doe toch niet zo raar.
132
00:15:37,460 --> 00:15:42,659
- Ik wil naar papa. En naar school.
- Over een paar dagen, zei ik toch.
133
00:15:44,460 --> 00:15:48,294
Moet ik de deur forceren?
134
00:15:48,460 --> 00:15:51,930
U hebt 't postuur,
maar dan schrikt hij zo.
135
00:15:55,220 --> 00:16:01,819
Politie hier.
Dienst Voorkoming Jeugddelinquentie.
136
00:16:01,980 --> 00:16:06,178
Ik tel tot drie.
Dan kom je naar buiten. Een...
137
00:16:11,980 --> 00:16:15,939
U hebt een beetje gelogen,
maar het hielp wel.
138
00:16:26,460 --> 00:16:29,532
- Heeft Rode Ster gewonnen?
- Gelijkspel.
139
00:16:29,700 --> 00:16:34,820
U zou deze week toch op vakantie gaan
met uw neef, commissaris Vaimber?
140
00:16:34,980 --> 00:16:39,815
Ik doe 't onderzoek in zijn plaats.
Hij had zo'n zin in vakantie.
141
00:16:39,980 --> 00:16:47,534
- Dus u hebt zich weer opgeofferd.
- Hij keek zo hoopvol naar z'n jamketel...
142
00:16:47,700 --> 00:16:51,295
Dit is trouwens
zijn district ook niet meer.
143
00:16:51,460 --> 00:16:57,296
- Nog nieuws over die stagiaire?
- De verdwenen Charlotte? Niets.
144
00:16:57,460 --> 00:17:03,296
Maar ze is niet de eerste. Sinds vorig
jaar zijn er hier zeven verdwenen.
145
00:17:03,460 --> 00:17:07,055
- En de apotheker?
- We zoeken hem nog.
146
00:17:07,220 --> 00:17:10,815
- Hoe houdt z'n vrouw zich?
- Heldhaftig.
147
00:17:10,980 --> 00:17:15,053
Ze knijpt 'm en zit ook nog
met twee vreselijke kinderen.
148
00:17:15,220 --> 00:17:23,059
- Hoe herken ik haar als ik 'r moet volgen?
- Het is net Arletty tussen de monniken.
149
00:17:23,220 --> 00:17:27,418
Kijk, daar heb je die twee ettertjes.
150
00:17:33,460 --> 00:17:38,295
Maar bent u nu hier om haar te volgen
of om haar te beschermen?
151
00:17:38,460 --> 00:17:42,658
Als ik haar volg, bescherm ik haar.
En omgekeerd.
152
00:17:52,980 --> 00:17:55,540
Mathilde, mogen we naar de baan?
153
00:17:55,700 --> 00:17:58,817
Maar niet verder dan daar.
154
00:17:58,980 --> 00:18:02,529
- Mogen we 'n ijsje?
- Als jullie niet vallen.
155
00:18:02,700 --> 00:18:05,294
Mama heeft je er geld voor gegeven.
156
00:18:05,460 --> 00:18:12,172
Alleen als jullie kleren nog heel zijn,
heeft ze gezegd. Vooruit, rolschaatsen.
157
00:18:36,980 --> 00:18:43,055
- Is mevrouw Vier op haar kamer?
- Ik heb haar net thee gebracht.
158
00:18:43,220 --> 00:18:49,295
- Is ze al aangekleed?
- Van top tot teen. En nog lijkt ze naakt.
159
00:18:49,460 --> 00:18:51,178
O stik, de melk.
160
00:18:58,980 --> 00:19:02,052
Wacht, die breng ik haar wel.
161
00:19:02,220 --> 00:19:05,530
- Gaat u bij haar langs?
- Waarom niet?
162
00:19:05,700 --> 00:19:10,649
- U laat er geen gras over groeien.
- Wat wilt u, met mijn beroep...
163
00:19:12,980 --> 00:19:14,413
Succes.
164
00:19:23,220 --> 00:19:26,132
- Wie is daar?
- De melkman.
165
00:19:29,460 --> 00:19:31,052
Wat komt u doen?
166
00:19:31,220 --> 00:19:35,816
Fontaine hier, met de melk
die 't kamermeisje is vergeten.
167
00:19:35,980 --> 00:19:39,177
Zal ik die hier op 't tafeltje neerzetten?
168
00:19:42,220 --> 00:19:44,814
Wat gemeen, u laat me schrikken.
169
00:19:44,980 --> 00:19:48,052
Ik heb nog 'n kopje. Wilt u thee?
170
00:19:48,220 --> 00:19:49,938
Heel graag.
171
00:19:52,980 --> 00:19:55,653
- Dus u verkoopt medicijnen?
- Inderdaad.
172
00:19:57,460 --> 00:20:00,816
- Aan zieken?
- Nee, dat mag niet.
173
00:20:00,980 --> 00:20:05,531
- Aan ziekenhuizen, klinieken, apotheken.
- Afschuwelijk.
174
00:20:05,700 --> 00:20:09,534
- Afschuwelijk?
- Mijn man was apotheker.
175
00:20:09,700 --> 00:20:13,170
Hoezo 'was'?
Doet hij nu iets anders?
176
00:20:15,220 --> 00:20:18,656
- Veel erger.
- Bent u weduwe?
177
00:20:20,220 --> 00:20:22,654
- Melk?
- Nee, dank u.
178
00:20:23,980 --> 00:20:28,053
Mijn man heeft me laten zitten.
Met twee kinderen.
179
00:20:28,220 --> 00:20:31,815
Dat spijt me voor u.
180
00:20:31,980 --> 00:20:37,930
- Er is een andere vrouw, neem ik aan?
- Kom daar maar eens achter.
181
00:20:43,460 --> 00:20:48,932
- En nu wacht u hier op hem?
- Nee, ik ben hierheen gevlucht.
182
00:20:50,220 --> 00:20:54,657
Maar is hij nu bij u weggegaan
of bent u voor hem gevlucht?
183
00:20:59,980 --> 00:21:02,289
U bent wel erg nieuwsgierig.
184
00:21:02,460 --> 00:21:05,657
Nee, echt.
U stelt constant vragen.
185
00:21:08,460 --> 00:21:14,649
Dat komt doordat ik zo met mijn klanten
praat. Neemt u mij niet kwalijk.
186
00:21:17,700 --> 00:21:19,656
Bedankt voor de thee.
187
00:21:23,980 --> 00:21:30,294
- Draait u altijd de deur op slot?
- Ja. Omdat ik bang ben, nou goed?
188
00:21:30,460 --> 00:21:32,928
- Bang waarvoor?
- Voor alles.
189
00:21:35,460 --> 00:21:41,057
- Bang waarvoor?
- Voor spoken, de doden, de levenden.
190
00:21:41,220 --> 00:21:46,055
- Ik zit in kamer 8. U roept me maar.
- Als ik roep, is 't al te laat.
191
00:21:46,220 --> 00:21:50,418
- Dat meent u toch niet?
- Nee, ik maak maar 'n grapje.
192
00:22:25,220 --> 00:22:28,815
Hij heeft wel een uur bij 'r
op de kamer gezeten.
193
00:22:28,980 --> 00:22:34,054
- En jij denkt dat...
- Ik denk dat ze zich toch geneerden.
194
00:22:34,220 --> 00:22:38,293
- Zij ligt vast in scheiding.
- Of ze is weduwe.
195
00:22:38,460 --> 00:22:42,658
- Met zulke kleren aan?
- Misschien doet 't haar niks.
196
00:22:46,460 --> 00:22:48,178
Hij is best knap.
197
00:22:54,220 --> 00:22:58,816
- Ik lust geen spliterwten.
- Je zou 'm, die snotaap.
198
00:22:58,980 --> 00:23:04,532
- Het zijn doperwten. En nu is 't bord stuk.
- Dat geeft niet.
199
00:23:04,700 --> 00:23:07,533
Iedereen breekt wel eens wat.
200
00:23:07,700 --> 00:23:11,534
Mijn vader had me voor straf
twee dagen opgesloten.
201
00:23:11,700 --> 00:23:16,535
- De tijden veranderen gelukkig.
- Niet te geloven.
202
00:23:16,700 --> 00:23:21,535
- Gisteren zag ik 'n vrouw op straat roken.
- Ik rookte ook.
203
00:23:21,700 --> 00:23:25,295
- Voordat je mij kende, zeker?
- Natuurlijk.
204
00:23:25,460 --> 00:23:28,816
- Ik wil m'n beer. Die ligt thuis.
- Hou op.
205
00:23:28,980 --> 00:23:32,290
- Ik wil m'n beer.
- Wilt u 'n nieuw bord?
206
00:23:32,460 --> 00:23:38,535
- Heeft u zin in 'n spelletje kaart?
- Heel graag, ja.
207
00:23:38,700 --> 00:23:40,418
Ik wil m'n beer.
208
00:23:41,700 --> 00:23:46,057
Zo onhandig als jij bent.
En hou op met huilen, jij.
209
00:23:46,220 --> 00:23:51,533
- Wat is er aan de hand, knul?
- Ach, we zijn z'n beer Martin vergeten.
210
00:23:51,700 --> 00:23:56,171
- Dan gaan we die halen.
- Ik ben bang dat ik m'n man tref.
211
00:23:58,220 --> 00:24:00,415
Ook als ik met u meega?
212
00:26:38,460 --> 00:26:43,056
- Dat is de beer?
- Was. Maar 't blijft z'n lievelingsbeest.
213
00:26:43,220 --> 00:26:45,814
Konden we ook maar zo oud worden.
214
00:26:45,980 --> 00:26:50,178
- Uw man? Knappe vent.
- Dat vindt iedereen.
215
00:26:57,700 --> 00:26:59,179
Hij is terug.
216
00:27:00,980 --> 00:27:04,416
- Wie?
- De knappe vent.
217
00:27:14,460 --> 00:27:20,649
Hij heeft de sleutel van die klok.
En die moet je elke drie dagen opwinden.
218
00:27:21,700 --> 00:27:25,534
Ik wil hier weg.
Hij staat naar ons te luisteren.
219
00:27:25,700 --> 00:27:31,058
Hij is niet boven, daar was u net zelf.
Hier is hij ook niet.
220
00:27:31,220 --> 00:27:34,178
- Moet ik in de kelder gaan kijken?
- Nee.
221
00:27:37,460 --> 00:27:38,939
Wees voorzichtig.
222
00:28:27,220 --> 00:28:29,939
Laat me alstublieft niet alleen.
223
00:28:30,980 --> 00:28:33,938
Er is hier niemand.
Ik kom zo.
224
00:29:16,700 --> 00:29:20,818
- Ik vond dit zonet. Is 't van u?
- Ja.
225
00:29:20,980 --> 00:29:22,936
Nee. Ik weet 't niet meer.
226
00:29:29,980 --> 00:29:31,652
Sluit u maar af.
227
00:29:55,980 --> 00:30:00,929
Ontzettend bedankt.
Ik leg 'm in z'n bed, als verrassing.
228
00:30:04,220 --> 00:30:05,653
Waarom lacht u?
229
00:30:07,700 --> 00:30:09,179
Nergens om.
230
00:30:10,220 --> 00:30:11,653
Goedenacht.
231
00:31:07,220 --> 00:31:09,290
Pas op, jongens.
232
00:31:09,460 --> 00:31:11,416
Kijk uit voor de auto's.
233
00:31:23,220 --> 00:31:27,293
We zijn bij Charlottes ouders geweest.
Niks.
234
00:31:27,460 --> 00:31:29,530
En bij de apotheker: ook niks.
235
00:31:29,700 --> 00:31:33,534
Ik zou 'r meenemen naar Veneti�.
De zevende hemel.
236
00:31:33,700 --> 00:31:37,170
Zeg dat maar niet.
Wie weet zijn ze al in de hemel.
237
00:31:39,220 --> 00:31:42,053
Goed.
We gaan in 't huis in Meudon kijken.
238
00:31:42,220 --> 00:31:47,055
- Ontwikkelingen?
- Heb jij ooit rozen in 't oerwoud gezien?
239
00:31:47,220 --> 00:31:51,816
- Die kunnen niet tegen vocht.
- Bij de apotheker kennelijk wel.
240
00:31:51,980 --> 00:31:57,054
- En dat zit u dwars?
- Dat en 'n gouden kettinkje.
241
00:31:57,220 --> 00:31:59,290
Goed, dan gaan we.
242
00:31:59,460 --> 00:32:03,055
Kijken of de roos
die bij 't ochtendgloren
243
00:32:03,220 --> 00:32:05,290
de zon met haar purper zou bekoren
244
00:32:05,460 --> 00:32:09,931
U bent maar dichterlijk.
Zal ik de slotenmaker bellen?
245
00:32:11,220 --> 00:32:15,054
- Gestolen?
- Tijdelijk geleend. Nuanceverschil.
246
00:32:15,220 --> 00:32:20,931
- De po�zie ziet het leven altijd...
- En rose.
247
00:32:22,980 --> 00:32:27,178
- Toch staan ze echt in bloei.
- Precies.
248
00:32:28,460 --> 00:32:33,534
Volgens mij loopt de leiding
naar de fontein er onderdoor.
249
00:32:33,700 --> 00:32:38,820
- Best mogelijk.
- Zeker. Daarom hield die ermee op.
250
00:32:38,980 --> 00:32:43,292
- Ik kan 't niet volgen.
- Alleen hier is gegraven.
251
00:32:43,460 --> 00:32:47,533
Als de leiding kapot is, dan hier.
We gaan kijken.
252
00:32:47,700 --> 00:32:50,294
- Toch niet graven?
- Een meter maar.
253
00:32:50,460 --> 00:32:56,296
Zestig centimeter voor de rozen
en nog eens zestig voor de log�.
254
00:32:56,460 --> 00:33:02,057
- Er moet hier ergens 'n schop staan.
- Dan zijn we nog wel even bezig.
255
00:33:02,220 --> 00:33:04,939
Hier ergens, denk ik.
256
00:33:22,700 --> 00:33:25,294
- En?
- De grond wordt nu harder.
257
00:33:25,460 --> 00:33:26,813
Ga door.
258
00:33:26,980 --> 00:33:31,815
- Onderin staat water.
- Daar zit de kapotte leiding.
259
00:33:31,980 --> 00:33:35,529
- Daar werd mevrouw Vier wakker van.
- Mevrouw Vier?
260
00:33:35,700 --> 00:33:39,932
Breek daar je hoofd maar niet over.
Graaf door.
261
00:33:51,700 --> 00:33:54,168
Zou 'n vrouw dit kunnen?
262
00:33:55,220 --> 00:33:56,812
Wat precies?
263
00:33:56,980 --> 00:33:58,936
Wat jij nu doet?
264
00:34:00,220 --> 00:34:03,929
Waarom niet?
Als ik het kan...
265
00:34:07,220 --> 00:34:11,418
En als ze echt iets willen,
kunnen vrouwen alles.
266
00:34:19,220 --> 00:34:23,657
Ik ben doodop, zeg.
En ik heb me 'n spierpijn.
267
00:34:24,980 --> 00:34:28,939
Ik draai de kraan open
en jij kijkt wat er gebeurt.
268
00:34:29,980 --> 00:34:33,177
Ik wist 't wel. Wat een rotklus.
269
00:34:42,220 --> 00:34:43,938
Niet te geloven...
270
00:34:45,220 --> 00:34:49,054
- Dit kan echt niet.
- Blijf waar je bent. Nou?
271
00:34:49,220 --> 00:34:51,939
Het water komt omhoog.
272
00:34:53,220 --> 00:34:57,179
Draai dicht.
Het staat al bijna tot mijn knie�n.
273
00:35:00,460 --> 00:35:01,939
Kijk...
274
00:35:13,980 --> 00:35:17,939
Bent u nou klaar, chef?
Ik zink weg.
275
00:35:31,980 --> 00:35:34,540
We gooien de boel weer dicht.
276
00:35:34,700 --> 00:35:36,930
- Het gat?
- Wat anders?
277
00:35:37,980 --> 00:35:42,531
Kijken we niet verder?
Wie begraaft er nu alleen 'n schoen?
278
00:35:42,700 --> 00:35:46,932
Wie 'm ook droeg,
die persoon is hier niet meer.
279
00:35:48,700 --> 00:35:56,050
- Dit mag ik toch niet zomaar omploegen?
- Daarom juist. Dichtgooien maar.
280
00:35:56,220 --> 00:36:00,930
- En de rozen terugzetten, zeker?
- Ja, netjes op 'n rij.
281
00:36:45,980 --> 00:36:47,936
Heb je de schoen?
282
00:36:52,700 --> 00:36:54,053
Heb ik.
283
00:36:54,220 --> 00:36:57,053
Als je de andere vindt,
maak ik je commissaris.
284
00:36:57,220 --> 00:37:00,929
Commissaris-doodgraver dan zeker.
285
00:37:14,700 --> 00:37:19,410
- Geen spelletje kaart, kolonel?
- Nee. Avondklok, h�.
286
00:37:28,700 --> 00:37:32,534
- Wat doe je?
- Ik maak dienbladen voor vier en acht.
287
00:37:32,700 --> 00:37:36,534
- De jongens hebben al gegeten.
- Die wel.
288
00:37:36,700 --> 00:37:39,817
Maar hij gaat bij haar op de kamer eten.
289
00:37:39,980 --> 00:37:44,815
- Wat zegt mevrouw Raymonde ervan?
- Die pikt alles van Vier.
290
00:37:44,980 --> 00:37:46,299
Ze boft maar.
291
00:37:46,460 --> 00:37:50,658
- Mocht ik maar herenbezoek ontvangen.
- Hoezo?
292
00:37:52,220 --> 00:37:56,054
- Heb je iemand leren kennen?
- Wie weet.
293
00:37:56,220 --> 00:38:00,054
- Vertel.
- Straks, in het caf�.
294
00:38:00,220 --> 00:38:04,418
Wacht, ik breng de bladen.
Dan ga ik meteen mee.
295
00:38:09,460 --> 00:38:13,419
- U maakt zeker 'n grapje.
- Zie ik er zo uit?
296
00:38:15,980 --> 00:38:18,653
Commissaris Maigret. Recherche.
297
00:38:22,460 --> 00:38:25,179
Waarom hebt u dat niet meteen gezegd?
298
00:38:27,220 --> 00:38:30,815
U hebt 'n aanklacht ingediend, nietwaar?
299
00:38:30,980 --> 00:38:38,933
- Dus uw collega geloofde me? U ook?
- Ja, dat met die fontein klonk wel echt.
300
00:38:40,980 --> 00:38:42,413
Meneer Fontaine...
301
00:38:45,220 --> 00:38:51,295
Ik had 't kunnen weten. Waarom kwam u
er niet voor uit? U bespioneert me.
302
00:38:51,460 --> 00:38:56,056
Verdenkt u mij? Dat ik hem
heb omgebracht? En haar ook?
303
00:38:56,220 --> 00:39:04,173
De politie verdenkt alles en iedereen.
Bovendien zijn ze verdwenen.
304
00:39:06,700 --> 00:39:09,419
Dus nu verdenkt u me niet meer?
305
00:39:17,460 --> 00:39:20,657
Een man die zwijgt
is een man die twijfelt.
306
00:39:27,980 --> 00:39:30,653
Niet dichtdoen, ik heb er nog een.
307
00:39:33,460 --> 00:39:34,939
Bedankt, Janine.
308
00:39:52,980 --> 00:39:56,416
U ziet er ook niet uit
als 'n vertegenwoordiger.
309
00:39:57,460 --> 00:39:59,178
Hoe dan wel?
310
00:40:02,220 --> 00:40:08,534
- Mag ik met u meelachen?
- U ziet eruit als de ideale echtgenoot.
311
00:40:08,700 --> 00:40:12,659
Bij wie je nooit bang bent,
bij wie je blijft.
312
00:40:14,700 --> 00:40:18,409
- Hoe moet ik dat nu opvatten?
- Als compliment.
313
00:40:20,220 --> 00:40:24,930
Ik ben in uw huis geweest
en heb deze gevonden. Is ie van u?
314
00:40:28,460 --> 00:40:32,419
- Gevonden? Waar?
- Onder de rozenstruiken.
315
00:40:35,980 --> 00:40:40,053
Het is maar 'n schoen. De rest is zoek.
316
00:40:40,220 --> 00:40:45,533
- Maat 37. Vast van 'n jong meisje.
- Degene die u dood hebt gevonden?
317
00:40:45,700 --> 00:40:48,055
- Wie weet.
- Gelooft u dat?
318
00:40:48,220 --> 00:40:51,929
Weet ik veel.
Laat die boze droom toch ophouden.
319
00:40:58,220 --> 00:41:00,415
Zullen we maar wat eten?
320
00:41:01,980 --> 00:41:05,939
Ik ga pimpelen.
Dan maar dronken. Des te beter.
321
00:41:10,980 --> 00:41:15,815
- Bedriegt uw man u?
- Dat mag ik hopen.
322
00:41:15,980 --> 00:41:21,418
- Hoe bedoelt u?
- Nu ja, hij is knap, dus...
323
00:41:24,220 --> 00:41:26,290
Wat 'n zootje.
324
00:41:26,460 --> 00:41:28,928
Hij had succes bij de vrouwen.
325
00:41:29,980 --> 00:41:35,657
- En de vrouwen bij hem?
- In de apotheek is dat best mogelijk.
326
00:41:36,980 --> 00:41:39,175
- En u?
- Hoe bedoelt u?
327
00:41:40,220 --> 00:41:44,657
- Bedriegt u hem?
- Voor ik hem kende heel vaak.
328
00:41:47,220 --> 00:41:52,931
- En daarna?
- Geen tijd meer. Dat heb je met kinderen.
329
00:41:57,220 --> 00:42:01,179
- Het doet me denken aan Assepoester.
- Uw leven?
330
00:42:03,220 --> 00:42:04,938
Die schoen.
331
00:42:06,980 --> 00:42:10,655
Kenden we de voet maar
die erbij hoorde...
332
00:42:11,700 --> 00:42:15,659
En wat denkt u nu echt van uw man?
333
00:42:17,460 --> 00:42:22,170
- Liefde maakt blind. Je ziet niks meer.
- Zelfs geen moord?
334
00:42:23,700 --> 00:42:25,930
Nu ja, een lijk nog wel.
335
00:42:26,980 --> 00:42:31,929
We gaan uw huis ondersteboven
halen om de zaak uit te zoeken.
336
00:42:33,980 --> 00:42:39,054
Waarom? Om 't lijk te vinden?
Dat heeft hij intussen wel verstopt.
337
00:42:39,220 --> 00:42:44,055
- En met hem is 't net als met de vogels.
- Hoe bedoelt u?
338
00:42:44,220 --> 00:42:47,530
Het nest is verstoord,
dus hij komt niet terug.
339
00:42:47,700 --> 00:42:50,658
Maar doorzoek 't huis gerust, hoor.
340
00:42:54,220 --> 00:42:56,415
Eigenlijk hebt u gelijk.
341
00:42:58,220 --> 00:43:00,654
Het is 'n dom plan.
342
00:43:03,460 --> 00:43:07,817
- Wat gaan we doen?
- Een dom plan ten uitvoer brengen.
343
00:43:07,980 --> 00:43:13,816
Doorzoek 't huis.
Tussenwanden, vloeren, plinten, alles.
344
00:43:13,980 --> 00:43:18,815
En drie man gaan in de tuin aan de slag.
Elke meter prikken.
345
00:43:18,980 --> 00:43:20,936
Ik kom zo bij jullie.
346
00:43:22,220 --> 00:43:24,176
Nog een keer die ellende.
347
00:43:28,460 --> 00:43:32,169
Nog steeds niks?
Doorgaan.
348
00:43:42,460 --> 00:43:44,655
Berthier, kom eens hier.
349
00:43:47,460 --> 00:43:51,169
Er is geen zolder.
Het terras levert ook niks op.
350
00:44:00,220 --> 00:44:01,653
Schoenen.
351
00:44:02,700 --> 00:44:06,659
- Wat zegt u?
- Geen schoenen op 't bed.
352
00:44:09,220 --> 00:44:11,939
Mijn schoenen zijn niet vies.
353
00:44:20,700 --> 00:44:23,055
- Lagarde.
- Ja?
354
00:44:23,220 --> 00:44:26,178
Kom, we gaan in de kelder kijken.
355
00:44:34,700 --> 00:44:38,932
- Bang voor vampiers, die apotheker.
- Chef, kijk.
356
00:44:48,700 --> 00:44:54,058
- En die natte muur?
- Dat komt door de kapotte waterleiding.
357
00:44:54,220 --> 00:45:00,295
Kijk maar. Het water loopt langs de muur
en zo onder dat wandje door.
358
00:45:00,460 --> 00:45:05,295
- Hoe kan dat?
- Omdat de vloer schuin loopt, natuurlijk.
359
00:45:05,460 --> 00:45:12,298
- Klopt. En hoe komt die muur dan nat?
- Dat is de capillaire werking.
360
00:45:12,460 --> 00:45:16,817
Je hebt je huiswerk gemaakt.
Maar ik heb nog 'n ander idee.
361
00:45:16,980 --> 00:45:22,054
- Condens door de verwarmingsketel.
- Nee, het stucwerk.
362
00:45:22,220 --> 00:45:27,055
Achter de muur.
Hoe lang duurt 't voor gips droog is?
363
00:45:27,220 --> 00:45:33,534
- Nu hebt u me klem.
- Drie weken, als 't goed gemengd is.
364
00:45:33,700 --> 00:45:35,930
Dus dat muurtje is nieuw?
365
00:45:41,980 --> 00:45:44,175
Laat twee agenten komen.
366
00:46:35,700 --> 00:46:37,179
Chef, kom kijken.
367
00:46:50,220 --> 00:46:54,293
Ze had vast geen zuiver geweten
als ze zo'n deur dichtmetselt.
368
00:46:54,460 --> 00:46:55,939
Toch wel.
369
00:46:57,700 --> 00:47:02,535
- En waarom 'zij'?
- Geen idee. Ik lijk wel 'n vrouwenhater.
370
00:47:02,700 --> 00:47:04,930
Moeten we 'm intrappen?
371
00:47:52,220 --> 00:47:54,939
Daar hebben we Assepoester.
372
00:47:56,220 --> 00:47:59,417
Michaux, ga in de kelder helpen.
373
00:48:03,460 --> 00:48:07,817
Er is al 'n vijfde gevonden.
Een ware slachting.
374
00:48:07,980 --> 00:48:11,655
- Doorgaan.
- Kan niet, we zijn bij 't eind.
375
00:48:13,220 --> 00:48:18,533
Ik ga naar 't bureau.
Laat jij de identificatiedienst komen.
376
00:48:18,700 --> 00:48:24,809
- Had u dit verwacht, chef?
- Je weet 't nooit als iemand ontspoort.
377
00:48:24,980 --> 00:48:28,814
Maar toch, vijf.
Straks worden 't er nog zes.
378
00:48:28,980 --> 00:48:33,053
- Als ze haar man ook heeft vermoord.
- Of als hij haar vermoordt.
379
00:48:33,220 --> 00:48:37,532
- Waarom zou hij?
- Ze is getuige en heeft 'm aangegeven.
380
00:48:37,700 --> 00:48:45,699
We moeten constant in haar buurt blijven.
Jij neemt ook 'n kamer in 't pension.
381
00:48:45,700 --> 00:48:50,057
Of ze is een gevaar voor anderen.
Of ze loopt zelf gevaar.
382
00:48:50,220 --> 00:48:58,412
- Ik hou 't op 't eerste. Ik ken de vrouwen.
- O ja? Jij was toch 'n vrouwenhater?
383
00:49:07,220 --> 00:49:10,292
- En?
- Ik wilde u niet wakker maken.
384
00:49:10,460 --> 00:49:12,928
Dacht u dat ik kon slapen?
385
00:49:15,460 --> 00:49:20,295
- We hebben Charlotte gevonden.
- Het was dus geen boze droom?
386
00:49:20,460 --> 00:49:22,416
Ik begrijp 't niet.
387
00:49:23,700 --> 00:49:26,658
Ik begrijp 't niet.
388
00:49:29,460 --> 00:49:33,817
Gaat u nu maar naar bed,
ook al zal slapen moeite kosten.
389
00:49:33,980 --> 00:49:40,658
- Hoe moet ik 't mijn kinderen vertellen?
- Daar bedenken we morgen iets op.
390
00:50:53,220 --> 00:50:55,415
- Ik ben 't.
- Kom binnen.
391
00:51:05,700 --> 00:51:08,419
Blauwbaard, hoeveel heeft die...
392
00:51:09,980 --> 00:51:11,413
Zes.
393
00:51:12,700 --> 00:51:17,535
- Ik wil niet de zesde worden.
- Waarom denkt u dat ik hier ben?
394
00:51:17,700 --> 00:51:22,137
- U weet niet half hoe sluw hij is.
- Dat ben ik ook.
395
00:51:24,700 --> 00:51:30,809
Hij weet vast dat ik hier zit. Met
die beer hoefde hij ons maar te volgen.
396
00:51:30,980 --> 00:51:34,939
Ik weet zeker dat hij er was.
Wat moet ik doen?
397
00:51:35,980 --> 00:51:40,417
U doet net als anders.
We zijn altijd in de buurt.
398
00:51:41,700 --> 00:51:48,538
- En als hij de kinderen pakt?
- Ook die houden we in 't oog.
399
00:51:48,700 --> 00:51:51,533
En verder moet u maar bedenken...
400
00:51:51,700 --> 00:51:58,173
...dat in deze zaak vooral vrouwen
het doelwit zijn...
401
00:52:00,460 --> 00:52:02,928
...van onze dader.
402
00:52:10,980 --> 00:52:17,419
- Hij kon ook aardig zijn.
- Het ene sluit 't andere niet uit.
403
00:52:19,980 --> 00:52:22,175
Gaat u nu maar naar bed.
404
00:52:29,220 --> 00:52:31,529
Probeer wat te slapen.
405
00:52:31,700 --> 00:52:35,898
En ga vooral nergens heen
zonder me te waarschuwen.
406
00:52:36,980 --> 00:52:38,652
Neem me niet kwalijk.
407
00:53:16,220 --> 00:53:18,939
Vandaag neem ik frambozenjam.
408
00:53:22,700 --> 00:53:24,292
Morgen, meneer Fontaine.
409
00:53:24,460 --> 00:53:27,532
Hebt u nog 'n kamer
voor 'n vriend van me?
410
00:53:27,700 --> 00:53:33,536
We zitten vol. Alleen nog kamer 13,
onder 't dak, naast de kamermeisjes.
411
00:53:33,700 --> 00:53:38,820
- Maar daar is alleen koud water.
- Prima, hij houdt van kamperen.
412
00:53:38,980 --> 00:53:43,292
- Hebt u m'n kinderen gezien?
- Gehoord. In de tuin.
413
00:53:43,460 --> 00:53:47,419
Jean-Claude, Jean-Jacques.
Kom, we gaan eten.
414
00:53:55,980 --> 00:53:57,936
Waar zitten jullie?
415
00:54:07,980 --> 00:54:09,936
Hou op met die gekkigheid.
416
00:54:26,980 --> 00:54:30,416
- Waar komt dat vandaan?
- Achter uit de tuin.
417
00:54:31,700 --> 00:54:33,179
Hier.
418
00:54:35,460 --> 00:54:37,416
Tenminste, dat denk ik.
419
00:54:49,980 --> 00:54:51,936
Heeft u zich bezeerd?
420
00:54:58,220 --> 00:54:59,938
Wat is er gebeurd?
421
00:55:06,700 --> 00:55:11,535
- Mama, heb je je bezeerd?
- Het leek wel 'n tijger, in de boom.
422
00:55:11,700 --> 00:55:14,294
- Waar is ie nu?
- Weg.
423
00:55:14,460 --> 00:55:17,293
- Hij sprong boven op me.
- Hij is daarheen.
424
00:55:17,460 --> 00:55:22,659
- Nietes. Je liegt.
- Hou op. Hij was vast even bang als ik.
425
00:55:35,220 --> 00:55:36,653
Zo.
426
00:55:38,460 --> 00:55:40,655
Het bloedt niet meer.
427
00:55:46,980 --> 00:55:50,416
En had die tijger maar ��n klauw?
428
00:55:51,460 --> 00:55:55,419
Die tijger heb ik verzonnen
vanwege de jongens.
429
00:55:56,980 --> 00:56:01,417
- Hebt u 'm gezien?
- Nee, ik voelde alleen pijn.
430
00:56:02,460 --> 00:56:06,419
- Ik zei toch dat hij me wel zou vinden?
- U wint.
431
00:56:07,980 --> 00:56:14,459
- U zou 'n goede rechercheur zijn geweest.
- Bedankt. 't Zal hem opnieuw lukken.
432
00:56:14,460 --> 00:56:16,178
Daar ga ik vanuit.
433
00:56:17,460 --> 00:56:23,649
Maar nu zullen we beter opletten.
En we zullen hem inrekenen...
434
00:56:24,980 --> 00:56:28,416
- ...voor hij...
- Voor hij wat?
435
00:56:32,220 --> 00:56:35,178
Moet ik opnieuw als lokaas dienen?
436
00:56:36,700 --> 00:56:38,418
Mij niet gezien.
437
00:56:39,460 --> 00:56:45,171
- Hij zal u niets meer doen, dat beloof ik u.
- Zegt 'n smeris.
438
00:56:46,460 --> 00:56:48,416
Dat ben ik nu eenmaal.
439
00:57:28,700 --> 00:57:30,179
Lagarde.
440
00:57:31,220 --> 00:57:35,418
- Ik ben echt zo snel mogelijk gekomen.
- Al goed.
441
00:57:39,220 --> 00:57:42,530
Ik zal je zo voorstellen
aan Mevrouw Vier.
442
00:57:42,700 --> 00:57:46,659
De vrouw van de apotheker,
ze zit in kamer vier.
443
00:57:47,700 --> 00:57:53,809
- En wat zoekt u nu? De vork daarbij?
- Ik zoek niets meer. Ik heb 't al.
444
00:57:53,980 --> 00:57:57,814
Ofwel zij is dit verloren.
Dan is ze erg slim.
445
00:57:57,980 --> 00:58:01,814
Ofwel hij is hier geweest.
Dan zijn wij bepaald niet slim.
446
00:58:01,980 --> 00:58:07,179
- Hoezo wij? Ik ben hier net.
- Fijn dat je zo solidair bent.
447
00:58:08,220 --> 00:58:12,532
Wat moet ik nu doen?
Zorgen dat ze niemand vermoordt?
448
00:58:12,700 --> 00:58:15,817
Of dat niemand haar vermoordt.
449
00:58:15,980 --> 00:58:20,815
Ik ga naar de patholoog-anatoom,
terwijl jij je installeert.
450
00:58:20,980 --> 00:58:27,419
Voor iedereen ben je artsenbezoeker,
alleen zij weet beter. Goed?
451
00:58:28,460 --> 00:58:33,056
Dat past wel bij je.
Eigenlijk beter dan...
452
00:58:33,220 --> 00:58:35,939
Fijn dat u zo solidair bent, chef.
453
00:58:39,460 --> 00:58:42,532
- Waar zit ik?
- 13. Dat brengt geluk.
454
00:58:42,700 --> 00:58:47,933
- Je zit tussen twee mooie meisjes.
- In de bezemkast, zeker?
455
00:58:56,220 --> 00:58:58,814
Het zijn alle vijf vrouwen.
456
00:58:58,980 --> 00:59:01,540
- In welke staat?
- Dat verschilt.
457
00:59:01,700 --> 00:59:05,534
Drie zijn te identificeren.
De anderen niet goed.
458
00:59:05,700 --> 00:59:10,820
- Hoe lang gaat dit terug?
- De twee 'oudsten' zo'n vijf jaar.
459
00:59:10,980 --> 00:59:13,813
De derde minstens drie jaar.
460
00:59:13,980 --> 00:59:19,816
Dan nog eentje hooguit 'n jaar.
En die van jou 'n paar dagen.
461
00:59:19,980 --> 00:59:22,813
- En de werkwijze?
- Steeds anders.
462
00:59:22,980 --> 00:59:27,815
Bij de oudste weet ik 't nog niet.
Die is in te slechte staat.
463
00:59:27,980 --> 00:59:31,529
Bij de tweede was 't een messteek.
464
00:59:31,700 --> 00:59:38,048
De derde heeft 'n gebroken nek.
Van de trap gevallen, heel klassiek.
465
00:59:38,220 --> 00:59:43,817
De vierde heeft 'n ingeslagen schedel.
466
00:59:43,980 --> 00:59:46,813
Een klap met 'n hamer waarschijnlijk.
467
00:59:46,980 --> 00:59:49,289
- Die van jou...
- Zeg dat toch niet.
468
00:59:49,460 --> 00:59:51,655
...is gewoon gewurgd.
469
00:59:53,220 --> 00:59:56,292
- Dat is alles?
- Nog ��n ding.
470
00:59:56,460 --> 01:00:00,533
Ze hadden allemaal 'n kettinkje
om hun enkel.
471
01:00:00,700 --> 01:00:04,170
Met een rood edelsteentje in de sluiting?
472
01:00:05,460 --> 01:00:07,655
Dat is beslist niet echt.
473
01:00:08,980 --> 01:00:14,930
- Het lijkt wel 'n ritueel.
- Precies, net 'n ritueel.
474
01:00:17,700 --> 01:00:23,935
- En de dader? Man of vrouw?
- Dat is aan jou. Jij bent de speurneus.
475
01:00:25,220 --> 01:00:32,171
Ik vermoed 'n man. Vanwege dat ritueel.
't Zijn altijd mannen die de mis opdragen.
476
01:00:33,220 --> 01:00:35,814
Een mooie vergelijking.
477
01:00:35,980 --> 01:00:40,292
- Een vrouw is niet waarschijnlijk?
- Vijf procent kans.
478
01:00:40,460 --> 01:00:44,658
Tenzij het 'n Messalina
of 'n Lucretia Borgia is.
479
01:00:52,980 --> 01:00:56,939
En nu wel op de baan blijven, h�?
480
01:01:16,220 --> 01:01:22,659
Draag, nu je me nu eindelijk wilt
ontmoeten, dit cadeautje om je enkel.
481
01:01:23,700 --> 01:01:25,656
Je aanbidder.
482
01:02:24,700 --> 01:02:26,292
- Hallo?
- Jules?
483
01:02:26,460 --> 01:02:29,532
- Lekker gevist?
- Ik heb er drie gevangen.
484
01:02:29,700 --> 01:02:32,533
Verslik je er niet in, zeg.
485
01:02:32,700 --> 01:02:38,219
- Ik ben bij de patholoog-anatoom geweest.
- Ik las erover in de krant.
486
01:02:38,220 --> 01:02:42,179
Echt 'n zaak voor jou.
Heb je al namen?
487
01:02:43,220 --> 01:02:45,814
Behalve Charlotte Moissac...
488
01:02:45,980 --> 01:02:51,293
...Muriel Lipinski en Jeanne Cordier.
489
01:02:51,460 --> 01:02:58,935
Naar de anderen doen we nog onderzoek.
Ze zijn alle drie jong en tamelijk knap.
490
01:03:00,220 --> 01:03:03,929
- En de jam?
- Ik sta erin te roeren.
491
01:03:05,220 --> 01:03:08,929
Roer ook maar voor mij. Ik bel je nog wel.
492
01:03:10,980 --> 01:03:15,219
- En?
- We hebben alle juweliers in Zuid gehad.
493
01:03:15,220 --> 01:03:21,932
Maar wie zegt dat hij ze in de buurt
van de apotheek heeft gekocht?
494
01:03:27,980 --> 01:03:29,936
Wat een zieke geest.
495
01:03:53,220 --> 01:03:56,417
- Wat voer je uit?
- Niks.
496
01:04:01,980 --> 01:04:04,414
- Waar zit ze?
- Op zolder.
497
01:04:06,220 --> 01:04:08,939
- Op zolder?
- Dat zeg ik toch.
498
01:04:10,460 --> 01:04:11,939
Hou vast.
499
01:04:32,460 --> 01:04:34,178
Is daar iemand?
500
01:04:59,700 --> 01:05:03,170
U laat me schrikken.
Ik herkende uw stem niet.
501
01:05:05,220 --> 01:05:12,934
- Vertrekt u alweer? Het wordt 'n manie.
- Ik moet wel, ik voel me hier niet veilig.
502
01:05:13,980 --> 01:05:17,814
- Waar gaat u heen?
- Zover weg als ik kan.
503
01:05:17,980 --> 01:05:22,656
Toch zal hij u vinden.
En dan ben ik niet in de buurt.
504
01:05:26,980 --> 01:05:31,531
U bent hier niet om me te beschermen.
U wilt me hier vastzetten.
505
01:05:31,700 --> 01:05:34,533
Als u vertrekt, heeft hij gewonnen.
506
01:05:34,700 --> 01:05:36,656
En heb ik verloren.
507
01:05:47,980 --> 01:05:51,131
Waarom ben ik met zo'n gek getrouwd?
508
01:05:56,220 --> 01:05:59,292
Dat is 'n kans van een op duizend.
509
01:05:59,460 --> 01:06:05,410
Maar 't is net als in de loterij.
Je kunt 't altijd opnieuw proberen.
510
01:06:08,460 --> 01:06:11,930
- Alles in orde?
- Ja hoor, alles in orde.
511
01:06:13,700 --> 01:06:17,295
- Wat zien jullie eruit.
- Door 't rolschaatsen.
512
01:06:17,460 --> 01:06:20,293
- Meteen in bad.
- Ik wil niet in bad.
513
01:06:20,460 --> 01:06:24,658
- Vorige keer was 't loeiheet.
- Goed, vandaag koud.
514
01:06:25,700 --> 01:06:29,409
- Zijn ze ooit braaf?
- Dat is niet 't woord.
515
01:06:33,220 --> 01:06:34,653
Mathilde.
516
01:06:35,700 --> 01:06:37,816
Wat 'n mooi kettinkje.
517
01:06:37,980 --> 01:06:40,653
- Waarom om je enkel?
- Waarom niet?
518
01:06:41,700 --> 01:06:46,171
- Heb je 't gekregen?
- Ja, maar van wie is 'n geheim.
519
01:06:51,980 --> 01:06:56,053
- Waarom kijkt u zo naar me?
- Zomaar.
520
01:06:56,220 --> 01:07:01,055
- Ken je 't vriendje van Mathilde?
- Die nieuwe?
521
01:07:01,220 --> 01:07:06,419
Nog niet. Ze wil niks zeggen.
Maar ze lijkt wel aan hem verslaafd.
522
01:07:08,460 --> 01:07:12,055
- En we dachten dat hij dood was.
- Jij dacht dat.
523
01:07:12,220 --> 01:07:18,819
- Dus zij is 't echt niet.
- Nee. Ondanks al je vrouwenhaat.
524
01:07:18,980 --> 01:07:23,417
Maar toch is het gek...
Vijf kamermeisjes.
525
01:07:29,220 --> 01:07:35,459
- Op 't mes stonden geen vingerafdrukken.
- Dat vermoedde ik al.
526
01:07:35,460 --> 01:07:38,532
Michaux houdt Mathilde steeds in 't oog.
527
01:07:38,700 --> 01:07:46,050
Morgen zet je met Mariani en Berthier
in auto's de straat af. Jij in 't midden.
528
01:07:46,220 --> 01:07:51,055
- Een val. Weet mevrouw Vier ervan?
- Haar wordt niets gevraagd.
529
01:07:51,220 --> 01:07:54,815
- En als hij niet komt?
- Hij komt heus wel.
530
01:07:54,980 --> 01:08:00,532
- Het is geen boef, maar 'n psychopaat.
- Ik krijg er de zenuwen van.
531
01:08:00,700 --> 01:08:02,656
En met reden.
532
01:08:03,700 --> 01:08:05,053
Wat gebeurt er?
533
01:08:05,220 --> 01:08:08,815
- Heb je 'n lamp?
- Een zaklamp, maar op m'n kamer.
534
01:08:08,980 --> 01:08:10,936
Naar boven dan.
535
01:08:11,980 --> 01:08:16,292
- Marie-Louise, waar heb je aan gezeten?
- Nergens aan, Oscar.
536
01:08:16,460 --> 01:08:20,817
- Kolonel, moeten we verduisteren?
- De stroom is uitgevallen.
537
01:08:20,980 --> 01:08:22,299
- Waar?
- Hier.
538
01:08:22,460 --> 01:08:25,930
Dat snap ik,
ik vraag waar 't probleem zit.
539
01:08:28,700 --> 01:08:33,171
- Wie heeft 't licht uitgeschakeld?
- Geen paniek. Licht...
540
01:08:42,700 --> 01:08:46,659
Bedankt. Gelukkig maar dat u er bent.
541
01:08:49,460 --> 01:08:52,418
Het is net of er iemand in de kast zit.
542
01:09:06,220 --> 01:09:07,539
Vooruit...
543
01:09:07,700 --> 01:09:10,931
- De jongens zijn niet op hun kamer.
- Ze zijn hier.
544
01:09:12,220 --> 01:09:13,938
Kom er maar uit.
545
01:09:15,980 --> 01:09:18,175
Wat doen jullie hier?
546
01:09:19,980 --> 01:09:22,813
Hebben jullie ergens aan gezeten?
547
01:09:22,980 --> 01:09:27,929
Wat heb je daar?
Geef eens hier wat je in je hand hebt.
548
01:09:31,220 --> 01:09:34,053
- Waarom deed je dat?
- Gewoon, kijken.
549
01:09:34,220 --> 01:09:36,415
Maar zo zie je toch niks?
550
01:09:37,700 --> 01:09:40,533
- Suffie.
- Precies.
551
01:09:40,700 --> 01:09:44,170
- Wat heb je toch?
- Dat vertelt hij zo aan mij.
552
01:09:45,700 --> 01:09:51,058
Nu loop ik wel achter.
Het diner begint 'n kwartier later.
553
01:09:51,220 --> 01:09:53,939
Nogmaals bedankt, meneer Fontaine.
554
01:09:56,220 --> 01:10:00,930
- Heet u Fontaine, chef?
- Begin jij niet ook nog eens.
555
01:10:03,220 --> 01:10:06,530
Ik wist niet dat die bestonden,
bretellenverkopers.
556
01:10:06,700 --> 01:10:12,536
Natuurlijk wel. Iemand moet ze
toch verkopen? Zeker zulke.
557
01:10:12,700 --> 01:10:15,419
- Is dat uw baas?
- Ja.
558
01:10:17,220 --> 01:10:24,410
- En verkoopt dat goed? Medicijnen?
- Als chrysanten in de herfst.
559
01:10:26,700 --> 01:10:29,931
Het is wel een Don Juan, h�?
560
01:10:36,700 --> 01:10:42,058
- Hij is hier. Mathilde heeft er ook een.
- Ik weet 't.
561
01:10:42,220 --> 01:10:44,814
En nu?
Moeten we allebei dood?
562
01:10:44,980 --> 01:10:50,219
Rustig maar, er moet hier niemand dood.
563
01:10:50,220 --> 01:10:53,656
En wij verliezen jullie niet uit het oog.
564
01:10:54,700 --> 01:10:57,897
- Dus ik moet op u vertrouwen?
- Ja.
565
01:10:58,980 --> 01:11:01,414
Als u maar hier blijft.
566
01:11:09,980 --> 01:11:11,413
Goed dan.
567
01:11:12,700 --> 01:11:15,419
Waar hebt u hem leren kennen?
568
01:11:18,220 --> 01:11:20,415
In die tijd werkte ik...
569
01:11:22,220 --> 01:11:27,533
- ...als serveerster. Hoezo?
- Wat voor soort serveerster?
570
01:11:27,700 --> 01:11:34,936
- In 'n bar, bij de apotheek. Doet 't er toe?
- Voor hem wel, vermoed ik.
571
01:11:38,700 --> 01:11:40,930
Hier hebt u 't terug.
572
01:11:44,700 --> 01:11:49,933
Ik heb 't van hem gekregen.
Hij wilde dat ik 't om m'n enkel droeg.
573
01:11:50,980 --> 01:11:57,419
- Zoiets vermoedde ik al.
- Droegen de anderen er dan ook een?
574
01:11:59,460 --> 01:12:00,939
Allemaal?
575
01:13:23,460 --> 01:13:26,054
Alles is op slot, behalve de voordeur.
576
01:13:26,220 --> 01:13:30,179
- Zit de sleutel in 't slot?
- Aan de binnenkant.
577
01:13:41,700 --> 01:13:43,292
O, bent u het?
578
01:13:43,460 --> 01:13:47,533
Blijft de deur altijd open
als jullie uitgaan?
579
01:13:47,700 --> 01:13:50,055
Ja, we krijgen geen sleutels mee.
580
01:13:50,220 --> 01:13:54,657
- Gaan jullie elke avond uit?
- Als we de kans krijgen.
581
01:13:55,980 --> 01:13:57,811
Naar de bioscoop?
582
01:13:57,980 --> 01:14:01,290
Daarvoor blijven de eters vaak
te lang hangen.
583
01:14:01,460 --> 01:14:04,657
- U niet, hoor.
- Gelukkig maar.
584
01:14:06,700 --> 01:14:08,179
Ga je mee?
585
01:14:35,980 --> 01:14:39,052
Waar zijn jullie vanavond geweest?
586
01:14:39,220 --> 01:14:44,533
In 't caf� verderop.
Daar werkt een vriendin van ons.
587
01:14:44,700 --> 01:14:50,935
- Weet mevrouw Raymonde daarvan?
- Nee. U gaat 't toch niet vertellen, h�?
588
01:14:53,740 --> 01:14:55,651
Ga nu maar naar bed.
589
01:15:08,980 --> 01:15:11,414
Hou 'n oogje op ze, h�?
590
01:15:31,460 --> 01:15:37,808
We gaan vandaag naar de Sacr� Coeur,
de Eiffeltoren en dan naar 't Louvre.
591
01:15:37,980 --> 01:15:41,529
Een drankje op Pigalle,
en de Moulin Rouge.
592
01:15:41,700 --> 01:15:45,056
Leuk plan.
Maar wel wat veel, vindt u niet?
593
01:15:45,220 --> 01:15:49,532
Loop eerst maar naar de bus.
Dat kost al tijd genoeg.
594
01:15:49,700 --> 01:15:53,659
Voor als u laat terugkomt,
geef ik u de sleutels.
595
01:15:56,220 --> 01:16:00,816
Van het hek, de voordeur...
Zorg dat u ze niet verliest.
596
01:16:00,980 --> 01:16:06,179
- Tot vanavond. Of tot morgen.
- Prettige zondag. Tot ziens.
597
01:16:21,460 --> 01:16:25,294
- Prettige zondag, mevrouw Raymonde.
- U ook.
598
01:16:25,460 --> 01:16:29,931
O, commissaris, stiekem bezig?
Loopt alles naar wens?
599
01:16:31,700 --> 01:16:33,418
Goed, dan ga ik maar.
600
01:16:35,980 --> 01:16:37,811
Een beetje tempo.
601
01:16:37,980 --> 01:16:44,658
- U waagt wel veel, h�?
- Ik neem gewoon haar plaats in.
602
01:16:46,220 --> 01:16:51,658
- Er komt wel veel geknutsel bij kijken.
- Toe nou maar.
603
01:16:55,220 --> 01:16:58,656
- Schiet wat op.
- Ik doe m'n best.
604
01:17:03,460 --> 01:17:08,409
Nu ben ik zelfs m'n nummer kwijt.
Denkt u dat dat helpt?
605
01:17:09,700 --> 01:17:15,172
- Anders deden we 't niet.
- Volgens mij gaan we er allemaal aan.
606
01:17:16,700 --> 01:17:20,932
Zijn de kinderen klaar?
Ga door.
607
01:17:32,220 --> 01:17:33,938
H�, verdorie.
608
01:17:38,980 --> 01:17:43,292
Waar ik vroeger woonde,
waren alleen grindpaden.
609
01:17:43,460 --> 01:17:49,057
Ik ben nooit zo sportief geweest.
Als kind wilde ik zangeres worden.
610
01:17:49,220 --> 01:17:52,815
- En toen?
- Ik had geen stem.
611
01:17:52,980 --> 01:17:58,054
Als u uw kinderen roept,
bent u anders heel goed te horen.
612
01:17:58,220 --> 01:18:01,417
Precies, 't was schreeuwen, niet zingen.
613
01:18:04,460 --> 01:18:07,930
- Ik sta echt doodsangsten uit.
- Ik weet 't.
614
01:18:09,700 --> 01:18:13,056
Hij weet me vast ook
op m'n kamer te vinden.
615
01:18:13,220 --> 01:18:15,415
Dan zijn wij er ook.
616
01:18:21,700 --> 01:18:26,535
- Vertel 's, is hij echt zo leuk?
- Hij is geweldig.
617
01:18:26,700 --> 01:18:33,412
- Zo heb ik je nog nooit gezien.
- Wie weet is hij de man van m'n leven.
618
01:18:38,980 --> 01:18:43,531
- Jullie gaan in bad.
- H�, nee. Alleen heel snel dan.
619
01:18:43,700 --> 01:18:47,534
- En zonder zeep.
- Schoon zijn is vreselijk.
620
01:18:47,700 --> 01:18:49,930
Dan willen ze steeds aan je ruiken.
621
01:18:52,700 --> 01:18:57,296
Konden we maar naar de film.
Wat doen we tot je je afspraakje hebt?
622
01:18:57,460 --> 01:18:59,530
Gewoon, naar 't caf�.
623
01:18:59,700 --> 01:19:04,296
Wat gaan jullie vanavond doen?
Dansen?
624
01:19:04,460 --> 01:19:08,817
- Het is zondag.
- Dus om zeven uur is er koud buffet.
625
01:19:08,980 --> 01:19:13,053
We willen op tijd zijn,
want om acht uur zijn we weg.
626
01:19:13,220 --> 01:19:15,814
En waar gaan jullie dan heen?
627
01:19:15,980 --> 01:19:20,656
- Wil meneer Fontaine nog meer weten?
- Nee, hoor.
628
01:19:22,460 --> 01:19:24,178
Ik hou al op.
629
01:19:27,460 --> 01:19:32,932
- Wat zit hij ons toch steeds uit te horen.
- Nieuwsgierig is hij wel, ja.
630
01:19:33,980 --> 01:19:38,417
- Ik eet niet steeds je toetje op.
- We waren wel lief, toch?
631
01:19:40,980 --> 01:19:46,816
- Wanneer gaan we weer naar school?
- Dus nu wil je wel weer?
632
01:19:46,980 --> 01:19:52,930
- Ja, ik wil ook weer naar school.
- Goed, maar nu eerst naar bed.
633
01:20:10,700 --> 01:20:12,930
Weet u wat ik denk?
634
01:20:14,700 --> 01:20:16,179
Hij komt niet.
635
01:20:17,980 --> 01:20:20,938
Hij brengt Mathilde ergens anders om.
636
01:20:23,980 --> 01:20:29,418
Hoe kunt u zo zeker weten dat hij komt?
Het blijft een gek.
637
01:20:31,700 --> 01:20:38,412
Psychopaten hebben hun eigen logica.
Al verschilt die soms per geval.
638
01:20:39,460 --> 01:20:42,293
Als je er maar op 't goede moment bent.
639
01:20:42,460 --> 01:20:46,931
En als u zich nu toch vergist, chef?
640
01:20:48,460 --> 01:20:53,056
Goed, als we praten,
zorgen we dat de radio aan staat.
641
01:20:53,220 --> 01:20:59,295
Dan kan de hele recherche meeluisteren.
Dat zal Maigret leuk vinden.
642
01:20:59,460 --> 01:21:04,932
- Maigret ligt te pitten.
- Die pit nooit.
643
01:21:08,700 --> 01:21:13,410
- Iets gehoord van Berthier en Mariani?
- Die posten in de wijk.
644
01:21:17,220 --> 01:21:19,939
De meisjes zullen zo wel komen.
645
01:21:20,980 --> 01:21:25,815
- Ga jij maar naar bed.
- Weet u dat wel zeker?
646
01:21:25,980 --> 01:21:28,414
Goed, dan ga ik maar.
647
01:22:41,220 --> 01:22:44,178
Ik heb de deur opengelaten.
648
01:22:53,700 --> 01:22:55,930
Doe je schoenen uit.
649
01:23:05,460 --> 01:23:07,178
Pas op, een stoel.
650
01:23:41,980 --> 01:23:45,529
Michaux is naar bed
en de meisjes zijn terug.
651
01:23:45,700 --> 01:23:48,658
- Heeft hij even mazzel.
- En of.
652
01:23:50,700 --> 01:23:55,649
- En nu maar weer terug. Vooruit.
- Ok�.
653
01:23:57,980 --> 01:24:00,414
En niet in slaap vallen, jij.
654
01:24:47,460 --> 01:24:51,294
O, die dwaze meiden.
655
01:24:51,460 --> 01:24:54,532
Het is echt niet te geloven.
656
01:24:54,700 --> 01:24:58,534
Ik heb 't ze wel honderd keer gezegd.
657
01:24:58,700 --> 01:25:01,168
Zo, die is dicht.
658
01:25:13,460 --> 01:25:17,294
Ik zeg 't zo vaak,
dat ze de deur dicht moeten doen.
659
01:25:17,460 --> 01:25:23,933
Waar zitten ze toch met hun hoofd?
Als mevrouw Martin dit hoort...
660
01:26:57,220 --> 01:27:01,418
Mama, ik heb dorst.
661
01:27:04,460 --> 01:27:10,535
- Daarom trek ik 's avonds 'n jas aan.
- Ik zou best nog 'n hapje lusten.
662
01:27:10,700 --> 01:27:15,933
- Ach, wie slaapt, heeft geen honger.
- Wij gaan ook naar bed.
663
01:27:23,220 --> 01:27:25,654
- Geef dat maar hier.
- Waarom?
664
01:27:29,220 --> 01:27:30,653
Doe 't nu maar.
665
01:27:31,700 --> 01:27:34,419
Wie bent u eigenlijk?
666
01:27:36,220 --> 01:27:37,653
Politie.
667
01:27:40,980 --> 01:27:43,175
Ik had geen kwaad in de zin.
668
01:27:47,220 --> 01:27:48,653
Lagarde.
669
01:27:50,220 --> 01:27:52,415
Blijf staan of ik schiet.
670
01:27:54,980 --> 01:27:56,413
Blijf staan.
671
01:28:01,220 --> 01:28:03,939
Mariani, snel.
672
01:28:12,700 --> 01:28:15,817
- Lukt 't?
- Ja, het lukt wel.
673
01:28:15,980 --> 01:28:17,652
Jean-Claude.
674
01:28:21,740 --> 01:28:23,298
Ik kom zo.
675
01:28:23,460 --> 01:28:27,294
- Wat is hier aan de hand?
- We arresteren 'n zwerver.
676
01:28:27,460 --> 01:28:29,928
Heb je hem goed vast?
677
01:28:34,700 --> 01:28:37,931
- Klaar. We gaan.
- Kom mee.
678
01:28:42,980 --> 01:28:45,414
Wat verschrikkelijk.
679
01:28:47,700 --> 01:28:52,649
En dan te bedenken
dat zoiets in 'n familiepension gebeurt...
680
01:28:53,700 --> 01:28:56,533
- Belandde hij bij u?
- In kamer vier.
681
01:28:56,700 --> 01:28:59,817
Wat heeft die meneer gedaan?
682
01:28:59,980 --> 01:29:02,813
- Die is erg ziek.
- Ik wil niet ziek zijn.
683
01:29:02,980 --> 01:29:05,414
Waarom zou jij ziek zijn?
56470
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.