Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,343 --> 00:00:33,997
We'd give a lot to know what happened
in Rimbaud's mind
2
00:00:34,408 --> 00:00:35,887
when he was writing "The drunken boat"
3
00:00:36,496 --> 00:00:37,710
in Mozart's mind
4
00:00:38,142 --> 00:00:40,796
when he was composing the Symphony Jupiter
5
00:00:41,176 --> 00:00:43,529
To know this secret mechanism
6
00:00:43,875 --> 00:00:46,780
which leads the creator in his perilous adventure
7
00:00:47,975 --> 00:00:50,740
thanks to God, what is impossible for poetry and music
8
00:00:51,067 --> 00:00:53,685
is possible in painting.
9
00:00:54,707 --> 00:00:56,823
To know what happens in the mind of a painter,
10
00:00:57,158 --> 00:00:59,176
we only have to follow his hand.
11
00:01:00,289 --> 00:01:02,320
You'll see the strange adventure of the painter.
12
00:01:02,912 --> 00:01:05,867
He walks, he slips, balanced on the tightrope.
13
00:01:06,751 --> 00:01:08,447
A curve leads him to the right,
14
00:01:09,159 --> 00:01:11,031
A spot pushes him to the left.
15
00:01:11,792 --> 00:01:13,206
If he recovers badly,
16
00:01:13,953 --> 00:01:15,861
all falls over, all is lost.
17
00:01:17,417 --> 00:01:20,567
The painter gropes his way, like a blind mind
18
00:01:21,221 --> 00:01:23,239
in the darkness of the white canvas.
19
00:01:24,061 --> 00:01:25,712
And the light which appears progressively
20
00:01:26,671 --> 00:01:29,400
the painter creates it paradoxally
21
00:01:29,820 --> 00:01:31,132
in accumulating the blacks.
22
00:01:32,347 --> 00:01:34,608
For the first time, this daily and confidential
23
00:01:34,927 --> 00:01:37,448
drama of the genious blind man
24
00:01:37,909 --> 00:01:39,792
will be played in front of an audience.
25
00:01:40,135 --> 00:01:43,504
Since Pablo Picasso agreed to live it today
26
00:01:44,052 --> 00:01:46,718
in front of you, with you.
27
00:29:25,862 --> 00:29:27,185
So, what are we doing?
28
00:29:28,141 --> 00:29:29,554
we makes another one, don't we?
29
00:29:30,289 --> 00:29:31,355
Unless you are tired
30
00:29:31,597 --> 00:29:32,606
Tired, i like it.
31
00:29:33,384 --> 00:29:34,666
and carry on, all night long if you will
32
00:29:35,272 --> 00:29:36,037
OK, let's go
33
00:29:36,528 --> 00:29:37,275
Claude.
34
00:29:37,550 --> 00:29:38,243
Yes?
35
00:29:38,558 --> 00:29:39,977
What remains in the machine?
36
00:29:40,202 --> 00:29:41,058
150 meters
37
00:29:41,490 --> 00:29:42,196
it makes 5 minutes
38
00:29:42,863 --> 00:29:43,638
It's enough.
39
00:29:44,112 --> 00:29:45,773
So, in black or in color?
40
00:29:46,244 --> 00:29:47,538
In color, it's more funny.
41
00:29:48,184 --> 00:29:49,190
Ok, what do you want to do?
42
00:29:49,561 --> 00:29:50,605
Whatever.
43
00:29:50,916 --> 00:29:51,855
As usual?
44
00:29:52,391 --> 00:29:55,441
Wait, you'll see, i'll show you a surprise.
45
00:29:56,087 --> 00:29:56,684
Ok.
46
00:30:03,634 --> 00:30:04,124
Let's go..
47
00:30:06,021 --> 00:30:07,413
Listen, we agree :
48
00:30:07,669 --> 00:30:08,898
whatever happens to you, you cut
49
00:30:09,294 --> 00:30:11,078
From my side, whatever happens, i cut
50
00:30:11,479 --> 00:30:12,259
Few films remain
51
00:30:12,984 --> 00:30:13,746
NumBER?
52
00:30:13,945 --> 00:30:14,616
24
53
00:30:18,554 --> 00:30:19,986
be careful.
54
00:30:20,453 --> 00:30:21,083
are you ready?
55
00:30:21,866 --> 00:30:22,396
Action.
56
00:32:35,198 --> 00:32:37,087
You stop when the black is finished.
57
00:32:37,830 --> 00:32:38,376
Yes.
58
00:32:57,630 --> 00:32:58,692
Well, it's finished.
59
00:32:59,183 --> 00:32:59,695
Cut.
60
00:33:00,413 --> 00:33:01,780
So, i prepare my inks.
61
00:33:02,219 --> 00:33:03,228
ok, quickly.
62
00:33:29,404 --> 00:33:29,787
It's ok..
63
00:33:30,164 --> 00:33:31,833
2 minutes only remain for the color.
64
00:33:34,864 --> 00:33:35,632
Action.
65
00:34:20,231 --> 00:34:21,454
Already 30 sec left.
66
00:34:31,628 --> 00:34:32,606
You have no more than 45 sec
67
00:34:34,097 --> 00:34:35,226
It's enough
68
00:34:41,978 --> 00:34:42,882
LIttle more, ok?
69
00:34:43,206 --> 00:34:44,572
OK, but hurry up, i cheated
70
00:34:45,012 --> 00:34:45,543
What?
71
00:34:45,809 --> 00:34:47,411
I cheated to let you more time.
72
00:34:55,201 --> 00:34:55,713
8 seconds
73
00:34:56,407 --> 00:34:57,172
It's alright
74
00:35:11,987 --> 00:35:13,806
I need ink, so stop for a while.
75
00:35:14,264 --> 00:35:15,606
I cut, stop.
76
00:35:15,829 --> 00:35:16,646
Ready.
77
00:35:20,920 --> 00:35:21,755
Tell me when you are ready.
78
00:35:30,568 --> 00:35:31,590
I'm ready
79
00:35:31,916 --> 00:35:32,722
We shoot.
80
00:35:59,282 --> 00:36:00,583
I cut, stop.
81
00:36:05,101 --> 00:36:06,012
6 meters still.
82
00:36:06,764 --> 00:36:07,534
Shoot.
83
00:49:33,393 --> 00:49:35,097
Well, i leave it like it is.
84
00:49:36,148 --> 00:49:37,172
OK, don't move.
85
00:49:37,501 --> 00:49:38,949
we shoot again 6 meters.
86
00:49:41,340 --> 00:49:42,099
Cut.
87
00:49:43,371 --> 00:49:44,184
Is it good?
88
00:49:44,420 --> 00:49:46,268
Come and see.
89
00:49:47,893 --> 00:49:49,157
- What do you think about it?
- and you?
90
00:49:49,784 --> 00:49:51,510
I think i should
91
00:49:52,257 --> 00:49:53,512
keep on, make another,
92
00:49:53,887 --> 00:49:57,574
in another way, to got to the matter as much.
93
00:49:57,951 --> 00:50:00,456
It's already very good, a very impressive show.
94
00:50:01,496 --> 00:50:03,443
Yes, but it's still a bit outer
95
00:50:03,681 --> 00:50:06,889
I would like to go deeper in the story.
96
00:50:07,313 --> 00:50:08,597
I should take all risks.
97
00:50:08,873 --> 00:50:11,422
to see the painting piled up, as the are made
98
00:50:12,105 --> 00:50:14,639
You would like to show the pictures under one picture
99
00:50:15,016 --> 00:50:17,427
You can't do this in transparency.
100
00:50:17,701 --> 00:50:21,634
No but i could use oil paint, like every day at my working place.
101
00:50:22,800 --> 00:50:26,135
We start with transparency and we'll manage later.
102
00:50:26,438 --> 00:50:28,878
-Its dangerous
-It will be dangerous
103
00:50:29,215 --> 00:50:30,409
It's what I'm looking for.
104
00:50:30,931 --> 00:50:33,425
so, don't bother, go ahead.
105
00:50:33,833 --> 00:50:34,903
We start again.
-OK
106
00:50:35,507 --> 00:50:36,181
Action
107
00:54:07,503 --> 00:54:08,452
Well, I leave it as it is.
108
00:54:09,567 --> 00:54:12,309
Something embarasses me.
The spectators will believe that you made this in 10 minutes.
109
00:54:12,664 --> 00:54:13,695
How many time did I work?
110
00:54:14,251 --> 00:54:15,043
5 hours
111
00:54:15,655 --> 00:54:17,143
So now, every body knows it.
112
00:54:17,793 --> 00:54:18,786
Give me a large canvas.
113
01:10:59,095 --> 01:11:01,920
We pretend i'm at home.
114
01:11:02,354 --> 01:11:04,345
I don't take care of the cinema, neither anything else.
115
01:11:04,707 --> 01:11:06,319
I try with pieces of paper.
116
01:11:37,283 --> 01:11:38,395
all is going badly.
117
01:11:38,787 --> 01:11:39,752
All is going very badly
118
01:11:40,823 --> 01:11:43,474
All is going very very badly.
119
01:11:44,140 --> 01:11:45,055
You are worried
120
01:11:46,845 --> 01:11:49,618
Don't worry, it can end still worse.
121
01:11:52,389 --> 01:11:53,779
Why have you this face?
122
01:11:54,533 --> 01:11:55,877
You wanted a drama, here is it.
123
01:11:57,006 --> 01:11:57,966
-for the film, it's embarassing.
-Why?
124
01:11:59,136 --> 01:12:00,354
for the spectators.
125
01:12:00,649 --> 01:12:02,622
I've never taken care of the audience
126
01:12:02,904 --> 01:12:04,573
I'm too old to start now.
127
01:12:05,243 --> 01:12:07,024
And , especially, it is that i wanted to show.
128
01:12:07,399 --> 01:12:09,417
The truth taken at the bottom of the well.
129
01:12:13,158 --> 01:12:14,425
The night is falling
130
01:12:15,671 --> 01:12:17,841
It's falling more and more.
131
01:12:19,493 --> 01:12:21,233
The moon
132
01:12:21,587 --> 01:12:22,721
The stars
133
01:12:24,094 --> 01:12:25,716
a meteor
134
01:12:30,595 --> 01:12:31,855
It's very bad.
135
01:12:32,586 --> 01:12:33,859
I pull out all.
136
01:13:00,863 --> 01:13:02,140
I see an improvement.
137
01:13:03,245 --> 01:13:05,247
Anyway, it's a picture.
138
01:13:05,535 --> 01:13:07,108
Now i almost see where i am,
139
01:13:07,822 --> 01:13:10,027
I take a new canvas
and i start all again.
140
01:14:23,785 --> 01:14:25,128
Well, It's finished.
141
01:14:26,128 --> 01:14:36,128
Downloaded From www.AllSubs.org
9201
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.