Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,560 --> 00:00:46,439
The Bratski Krug, known as the Circle of Brothers,
2
00:00:46,559 --> 00:00:49,013
an international drug cartel created with guns and blood.
3
00:00:49,133 --> 00:00:51,786
The man behind the empire, Joseph "The Shark" Salazar,
4
00:00:51,906 --> 00:00:57,329
also it is known as The Great White Shark.
5
00:00:58,802 --> 00:01:03,397
Colombian half, half Russian. He married the daughter of the head of the Circle.
6
00:01:03,518 --> 00:01:09,463
The rise of Salazar left many dead bodies on their way to the top ...
7
00:01:11,744 --> 00:01:13,291
The work we have done
8
00:01:13,416 --> 00:01:16,517
I think it needs a firmer basis than ever
9
00:01:16,657 --> 00:01:18,261
to face the inevitable challenges
10
00:01:18,285 --> 00:01:22,209
we face in a context of evolving threats.
11
00:01:22,379 --> 00:01:25,739
Because we know that this challenge will evolve,
12
00:01:25,847 --> 00:01:29,126
and requires a fast and flexible response
13
00:01:29,245 --> 00:01:30,848
by the federal government
14
00:01:30,968 --> 00:01:32,968
and other organs throughout the country.
15
00:01:34,725 --> 00:01:36,613
The police are fighting a war
16
00:01:36,769 --> 00:01:38,350
which it should have been declared.
17
00:01:38,979 --> 00:01:41,611
This war has harmed innocent people.
18
00:01:41,749 --> 00:01:44,470
Instigates crime and violence in the streets ...
19
00:01:44,777 --> 00:01:46,699
Crimes against private property,
20
00:01:46,904 --> 00:01:48,485
depleting our resources.
21
00:01:48,656 --> 00:01:51,739
- Criminals ... - This is an epidemic ...
22
00:01:52,213 --> 00:01:54,638
The crack epidemic in New York is now out of control.
23
00:01:54,662 --> 00:01:58,018
Mayor Koch sought help from the federal government
24
00:01:58,135 --> 00:01:59,504
in the fight against drugs
25
00:01:59,624 --> 00:02:02,224
and he requested the death penalty for drug traffickers.
26
00:02:02,330 --> 00:02:05,267
De Independent News informa, Ed Miller.
27
00:02:40,332 --> 00:02:41,515
Holy God.
28
00:02:46,174 --> 00:02:49,526
Federal Agent Tom Jensen
29
00:02:59,852 --> 00:03:04,437
As you know, we are in what is considered American soil,
30
00:03:04,732 --> 00:03:07,451
so their responses are subject to our laws.
31
00:03:07,610 --> 00:03:10,294
You should tell the truth. Do you understand, right?
32
00:03:11,363 --> 00:03:12,369
Yes sir.
33
00:03:12,491 --> 00:03:15,781
I read their statements. The Department of Justice
34
00:03:15,951 --> 00:03:18,533
he asked his team to do what he thought was
35
00:03:18,704 --> 00:03:20,092
routine transportation.
36
00:03:20,331 --> 00:03:23,084
But in the last 24 hours there were several casualties.
37
00:03:23,250 --> 00:03:27,090
A Marshal, an agent of Defense, one of immigration,
38
00:03:27,213 --> 00:03:29,864
not to mention the disappearance of the head of Bratski Krug,
39
00:03:30,007 --> 00:03:31,554
Joseph "The Shark" Salazar.
40
00:03:32,009 --> 00:03:37,109
Obviously, in their statements there are numerous omissions.
41
00:03:38,265 --> 00:03:39,618
And I'd understand if, now,
42
00:03:39,767 --> 00:03:43,546
I can get clarification respect.
43
00:03:44,104 --> 00:03:46,186
Are you aware of the circumstances
44
00:03:46,357 --> 00:03:48,609
that led to that day?
45
00:03:50,152 --> 00:03:52,143
Skony, had not informed me, sir.
46
00:03:52,905 --> 00:03:54,258
Welcome to Missouri.
47
00:03:54,458 --> 00:03:56,298
Agente Federal John Skokowski alias Skony
48
00:03:57,284 --> 00:03:59,002
Well, allow me to me, now.
49
00:04:01,789 --> 00:04:04,872
I'm sure you've heard of Operation Salazar.
50
00:04:05,292 --> 00:04:07,283
I extend a federal team
51
00:04:07,419 --> 00:04:09,967
trying to dismantle the Bratski Krug
52
00:04:10,422 --> 00:04:15,246
And capture Joseph "The Shark" Salazar, for more than 5 years.
53
00:04:18,889 --> 00:04:23,529
Tell me, did I ever tell you how I escaped the Russian army
54
00:04:23,653 --> 00:04:26,791
through Afghanistan in '91,
55
00:04:27,439 --> 00:04:32,347
and finished as the father of Larisa hit man in Odessa?
56
00:04:33,320 --> 00:04:35,333
Only every time we play chess.
57
00:04:37,533 --> 00:04:39,615
Harrison, all teams are in position.
58
00:04:39,952 --> 00:04:41,533
Wait, move on my signal.
59
00:04:44,707 --> 00:04:46,937
Received, we expect orders.
60
00:04:47,085 --> 00:04:50,708
OK, listen up. We turn to the keyword.
61
00:04:52,423 --> 00:04:53,879
You all know the procedure.
62
00:04:54,216 --> 00:04:55,535
Ok guys are ready.
63
00:04:58,846 --> 00:05:00,427
So what we have?
64
00:05:01,181 --> 00:05:03,205
Explain the situation.
65
00:05:03,310 --> 00:05:06,956
My team, 72 hours ago, confirmed the location of Salazar
66
00:05:07,104 --> 00:05:09,898
and his right arm, Bruno Sinclaire.
67
00:05:10,024 --> 00:05:14,203
The operation was given the green light. agree?
68
00:05:14,320 --> 00:05:18,656
We are allowed to intervene. Everything goes as we want.
69
00:05:18,824 --> 00:05:21,956
Be sure not to kill him, okay? I want him alive.
70
00:05:22,078 --> 00:05:24,494
Good for me.
71
00:05:35,758 --> 00:05:39,702
You know why I love this game so much?
72
00:05:41,889 --> 00:05:45,751
Because there can only be a king.
73
00:05:52,524 --> 00:05:53,536
¿Mom?
74
00:05:54,237 --> 00:05:55,657
Go to the back.
75
00:05:57,237 --> 00:06:00,252
No.
76
00:06:00,910 --> 00:06:02,246
Detente aquí.
77
00:06:15,255 --> 00:06:16,430
Good...
78
00:06:16,546 --> 00:06:19,142
you know what they say ...
79
00:06:19,927 --> 00:06:21,610
"The king is dead,
80
00:06:22,429 --> 00:06:25,318
long live the king".
81
00:06:33,023 --> 00:06:36,242
- You are learning. - I have not won yet.
82
00:06:36,568 --> 00:06:39,321
The day you do ...
83
00:06:39,905 --> 00:06:42,940
everything you see here, will be yours.
84
00:06:43,409 --> 00:06:46,128
I swear heart.
85
00:06:46,829 --> 00:06:50,686
Each has its price, Sinclaire.
86
00:06:50,707 --> 00:06:54,222
The important thing is to find out what it is.
87
00:06:55,921 --> 00:06:59,775
That's why I'm offering all my wealth ...
88
00:07:09,977 --> 00:07:13,819
- Jaque. - That's the key word. Let's do it.
89
00:07:13,940 --> 00:07:15,860
All units, come on, come on, come on!
90
00:07:20,354 --> 00:07:25,680
Ms. Pavlovna, is enough work for today.
91
00:07:25,796 --> 00:07:27,762
Go to rest.
92
00:07:49,224 --> 00:07:51,215
Come on, come on, come on!
93
00:07:55,397 --> 00:07:58,321
Do not let enter the main house.
94
00:08:00,652 --> 00:08:03,838
We will enter. Keep them at bay. Move it, move!
95
00:08:25,802 --> 00:08:27,656
Boss, we gotta go.
96
00:08:34,269 --> 00:08:36,538
The garden is clear, we proceed.
97
00:08:37,773 --> 00:08:39,476
We have not suffered losses.
98
00:08:40,567 --> 00:08:41,886
Proceed.
99
00:08:50,077 --> 00:08:51,573
Protect the entrance!
100
00:09:08,178 --> 00:09:09,311
Come on...
101
00:09:09,511 --> 00:09:12,653
A team stays outside to cover us back.
102
00:09:24,941 --> 00:09:26,909
They took the garden.
103
00:09:30,367 --> 00:09:31,584
Get away from the window.
104
00:09:33,870 --> 00:09:36,327
Here, put this.
105
00:09:46,633 --> 00:09:49,556
- Clear!
- Alert, I want him alive.
106
00:09:50,262 --> 00:09:52,617
Hopefully here.
107
00:09:52,726 --> 00:09:55,256
Let us catch.
108
00:09:55,395 --> 00:09:58,296
My lawyers kick us before dinner.
109
00:10:06,278 --> 00:10:08,954
Hands up! Let me see your hands, now!
110
00:10:41,813 --> 00:10:43,132
Check out.
111
00:10:43,815 --> 00:10:46,636
Hands up, do it.
112
00:10:57,204 --> 00:11:00,311
We reviewed the outer zone, there is no one.
113
00:11:10,467 --> 00:11:11,941
Get him out of here.
114
00:11:22,062 --> 00:11:23,916
No...
115
00:11:24,658 --> 00:11:27,086
You will go directly to jail.
116
00:11:27,286 --> 00:11:28,286
Idiot.
117
00:11:28,735 --> 00:11:30,918
Well, I will review the dead.
118
00:11:40,372 --> 00:11:42,420
Well, this is the last.
119
00:11:50,006 --> 00:11:52,162
And it is also the end of "The Shark".
120
00:11:56,388 --> 00:12:00,292
Derol agent that day and I took that son of a bitch.
121
00:12:00,431 --> 00:12:04,537
Now, will you tell me about Barada?
122
00:12:06,148 --> 00:12:08,454
With all due respect, sir, everything is in my file.
123
00:12:08,568 --> 00:12:10,325
Yes, good...
124
00:12:10,527 --> 00:12:14,478
as I said, my job is not to read his file,
125
00:12:14,615 --> 00:12:16,975
but talk to you, those things I have already read.
126
00:12:17,117 --> 00:12:19,077
That's why I'm here.
127
00:12:19,898 --> 00:12:22,032
How he ended up in the JPATS?
128
00:12:22,164 --> 00:12:24,746
I was recruited, sir.
129
00:12:24,881 --> 00:12:26,603
¿Por John Skokowski?
130
00:12:30,046 --> 00:12:32,469
He was a good man. Yes sir.
131
00:12:34,676 --> 00:12:37,480
Okay, back to Barada for a minute.
132
00:12:37,679 --> 00:12:41,615
What do you want to know? 3 trips, the last of which with Barada.
133
00:12:42,017 --> 00:12:43,717
I arrived home half dead.
134
00:12:43,833 --> 00:12:46,891
Annoy some people along the way,
135
00:12:47,024 --> 00:12:49,409
people do not know what we do outside our country.
136
00:12:49,524 --> 00:12:53,913
Certainly, you understand, sir, to avoid jail I will not say another word.
137
00:12:54,032 --> 00:12:57,457
It will not end up in jail. Do you think I'm here to arrest him?
138
00:13:01,077 --> 00:13:02,863
No sir.
139
00:13:09,443 --> 00:13:13,299
TRAININGS CENTER AGENTS FEDERAL - KANSAS CITY, MISSOURI
140
00:13:43,736 --> 00:13:48,054
Time zero nine zero zero 9:00
141
00:14:13,149 --> 00:14:15,470
¿Mayor Tom Jensen?
142
00:14:15,611 --> 00:14:17,745
- That's me, Major. - You're late, Jensen.
143
00:14:18,780 --> 00:14:20,998
I introduce myself at 9, I'm early.
144
00:14:21,115 --> 00:14:23,455
I give a shit about your imaginary numbers.
145
00:14:23,910 --> 00:14:25,764
You're late.
146
00:14:27,914 --> 00:14:30,055
Well, come on, move. Get your stuff.
147
00:14:33,670 --> 00:14:35,251
Welcome to Missouri.
148
00:14:36,423 --> 00:14:37,966
My pleasure, sir.
149
00:14:39,175 --> 00:14:40,255
Come on, come on, come on.
150
00:14:40,552 --> 00:14:41,564
Holy God.
151
00:14:41,887 --> 00:14:43,468
Hurry up, come on!
152
00:14:48,796 --> 00:14:53,828
Fourteen zero zero hour 14:00
153
00:15:02,324 --> 00:15:04,178
He came Barada transferred from the unit.
154
00:15:04,285 --> 00:15:05,946
Fantastic. Another crazy deranged.
155
00:15:06,077 --> 00:15:08,193
Expect.
156
00:15:10,290 --> 00:15:12,372
Everything we do, we do as a unit.
157
00:15:12,584 --> 00:15:15,940
So we return home safe and ready for the next mission.
158
00:15:17,097 --> 00:15:20,089
- Is not that right, Mayor? - Yeah, it sounds good to me ...
159
00:15:20,230 --> 00:15:21,631
Mayor.
160
00:15:28,013 --> 00:15:30,728
damn fool.
161
00:15:36,646 --> 00:15:39,116
Eighteen zero zero hour 18:00
162
00:15:39,235 --> 00:15:42,381
Like everything we do, with this exercise is timed.
163
00:15:42,820 --> 00:15:45,332
You have 11 seconds to shoot six goals.
164
00:15:45,453 --> 00:15:47,179
It is a condition for qualifying.
165
00:15:52,958 --> 00:15:54,038
Ready, Major?
166
00:15:55,251 --> 00:15:56,468
11 seconds.
167
00:15:58,254 --> 00:15:59,705
9 seconds.
168
00:16:00,757 --> 00:16:01,796
5 seconds.
169
00:16:09,265 --> 00:16:12,228
- You had a long time for the latter. - More than I needed.
170
00:16:13,394 --> 00:16:15,067
Is there a specific reason?
171
00:16:15,192 --> 00:16:18,471
Honestly, sir, if I have trouble shooting a beautiful woman.
172
00:16:21,111 --> 00:16:23,922
- Try to keep up. - I'll do my best.
173
00:16:27,242 --> 00:16:29,545
You know, no time limit to run well.
174
00:16:29,663 --> 00:16:31,402
Really? What are we waiting for?
175
00:16:47,491 --> 00:16:50,003
Federal Agent: Eric Ramirez
176
00:16:58,253 --> 00:17:00,471
Federal commission: Gary Dentze
177
00:17:06,094 --> 00:17:07,934
Federal Agent: Amanda Chavez
178
00:17:10,410 --> 00:17:12,765
The Justice Department just contact us,
179
00:17:12,873 --> 00:17:15,193
we have to transport a prisoner to Constanta, Romania.
180
00:17:16,958 --> 00:17:20,622
The DEA brings a body on board, but have large bureaucratic problems.
181
00:17:20,766 --> 00:17:23,072
They ask us to take care while they manage.
182
00:17:23,214 --> 00:17:25,296
For a corpse?
183
00:17:25,429 --> 00:17:27,765
It sounds like the typical nonsense DEA.
184
00:17:27,892 --> 00:17:31,030
They cast under a plan in general terms and then finally not give them to us.
185
00:17:31,054 --> 00:17:35,691
According to the record, the body in the bag is a certain Joseph Salazar.
186
00:17:37,729 --> 00:17:39,549
- - Exacto.
187
00:17:39,856 --> 00:17:42,609
- Do you know the Circle of Brothers? - They are the same thing.
188
00:17:43,407 --> 00:17:48,492
Salazar was the head of one of the most violent cartels in Eastern Europe.
189
00:17:48,573 --> 00:17:51,680
Dead or alive, we will take you to the United States.
190
00:17:52,827 --> 00:17:54,545
Prepare to leave.
191
00:17:59,000 --> 00:18:02,083
What are you waiting for, soldier? Come on.
192
00:18:13,598 --> 00:18:16,729
Snoky, informed the team before leaving, right?
193
00:18:17,769 --> 00:18:18,918
The best he could.
194
00:18:19,229 --> 00:18:23,890
Did he never intimated that he was aware of the true nature of the mission?
195
00:18:24,359 --> 00:18:26,941
No sir.
196
00:18:27,074 --> 00:18:29,029
Does anyone questioning team orders?
197
00:18:29,155 --> 00:18:31,335
No sir.
198
00:18:31,829 --> 00:18:37,533
Constanta, Romania
199
00:18:37,733 --> 00:18:40,539
AMERICAN TRANSIT POINT, MK AIR BASE
200
00:18:40,667 --> 00:18:44,444
I did idea if the Marshal had obtained approval Skony
201
00:18:44,590 --> 00:18:50,503
to fly in foreign territory a US aircraft to transport prisoners?
202
00:18:50,618 --> 00:18:52,367
This is beyond my competence.
203
00:18:52,485 --> 00:18:54,367
the transfer of prisoners to the hotel was not authorized.
204
00:18:54,391 --> 00:18:58,461
Listen, sir, we were told that this operation was as a favor to the DEA.
205
00:18:59,055 --> 00:19:02,201
Communication came from the headquarters of the DEA in Washington.
206
00:19:02,313 --> 00:19:04,046
See the file.
207
00:19:05,372 --> 00:19:08,010
Snoky was only following orders, sir.
208
00:19:09,154 --> 00:19:10,610
higher orders.
209
00:19:11,072 --> 00:19:12,926
- Death. - Darol.
210
00:19:13,575 --> 00:19:15,395
I appreciate your help at the last minute.
211
00:19:15,535 --> 00:19:19,096
Yeah, well, we are far from home, so let's get to the point.
212
00:19:19,296 --> 00:19:21,178
As you like.
213
00:19:21,416 --> 00:19:23,662
Luca.
214
00:19:23,862 --> 00:19:25,324
Ramirez.
215
00:19:27,714 --> 00:19:30,957
- Allow me, girl. - You too, Jensen.
216
00:19:34,596 --> 00:19:36,177
What the hell ...?
217
00:19:45,982 --> 00:19:50,454
- What the fuck does this, Darol? - My friend, this means free.
218
00:19:50,570 --> 00:19:54,093
Salazar will be our star witness for the following 10 years.
219
00:19:54,324 --> 00:19:57,213
All you have to do is just take it to US
220
00:19:57,329 --> 00:19:59,806
Will he changed sides and abandoned the family?
221
00:20:00,371 --> 00:20:03,738
Does he know that the Circle is trying to destroy all his descendants?
222
00:20:03,877 --> 00:20:06,674
Try, yes. He will be successful? Of course not.
223
00:20:06,878 --> 00:20:09,597
In addition, only he and his wife Larisa. Not my problem.
224
00:20:10,256 --> 00:20:14,147
I care only carry the good US
225
00:20:14,469 --> 00:20:18,507
All are surprised to see me still alive.
226
00:20:18,640 --> 00:20:20,698
Yes, definitely so.
227
00:20:21,768 --> 00:20:23,850
Especially you, little girl.
228
00:20:26,022 --> 00:20:28,604
Is supposed to be handcuffed for transport, you know.
229
00:20:28,736 --> 00:20:31,164
We must take care of him for 24 hours before being transported.
230
00:20:33,404 --> 00:20:36,259
Listen, the order came from above, okay?
231
00:20:36,658 --> 00:20:39,780
We have to take care to give the green light.
232
00:20:39,913 --> 00:20:43,164
Since when the US Marshal became a damn babysitter?
233
00:20:43,288 --> 00:20:45,962
These were no transport orders. Damn, Derol.
234
00:20:46,087 --> 00:20:49,127
I should have known it was a load of crap across the Atlantic.
235
00:20:49,170 --> 00:20:52,071
Skony, what do you want from me? Hey?
236
00:20:52,548 --> 00:20:54,748
The Justice Department made a deal with Salazar.
237
00:20:55,176 --> 00:20:56,894
The DEA asked him to pretend his death,
238
00:20:57,428 --> 00:20:59,783
not to arouse suspicion his men,
239
00:20:59,891 --> 00:21:02,288
or the plan change drastically.
240
00:21:02,684 --> 00:21:04,834
They say we care until they give the green light.
241
00:21:04,939 --> 00:21:06,859
So take care to give the green light.
242
00:21:12,443 --> 00:21:14,764
I need you to give me 24 hours.
243
00:21:15,196 --> 00:21:17,954
Then we can put him behind bars for the rest of his life.
244
00:21:29,085 --> 00:21:30,844
24 hours.
245
00:21:30,960 --> 00:21:33,988
We have no safe cell.
246
00:21:34,549 --> 00:21:37,209
What you must do is get him on that military base there
247
00:21:37,325 --> 00:21:40,467
and keep it locked up in solitary confinement.
248
00:21:40,598 --> 00:21:42,746
Is a lot of paperwork, okay?
249
00:21:42,974 --> 00:21:46,711
I can not leave on a base with 8,000 soldiers, anyone could be bought.
250
00:21:47,537 --> 00:21:48,537
Agree?
251
00:21:48,646 --> 00:21:50,270
I have a safe place.
252
00:21:50,669 --> 00:21:52,145
You'll love it.
253
00:21:53,054 --> 00:21:55,062
But I heard a name.
254
00:21:55,486 --> 00:21:57,636
Yes? What was the name?
255
00:21:59,449 --> 00:22:02,148
Hey, talk to Harrison ...
256
00:22:08,583 --> 00:22:10,716
Yours, sir.
257
00:22:22,847 --> 00:22:24,699
Fuck, Derol.
258
00:22:25,096 --> 00:22:26,958
Vamonos.
259
00:22:28,400 --> 00:22:32,588
Give me a cigarette, I've been dead for more than four hours.
260
00:22:34,901 --> 00:22:36,977
No way.
261
00:22:39,074 --> 00:22:43,280
In your world, when someone steps on your feet,
262
00:22:43,410 --> 00:22:46,360
you have to be nice ...
263
00:22:46,497 --> 00:22:48,539
In my world...
264
00:22:59,008 --> 00:23:01,090
Just remember, you're supposed dead,
265
00:23:01,886 --> 00:23:04,093
do us a favor and acts well.
266
00:23:06,307 --> 00:23:07,353
Jensen.
267
00:23:09,185 --> 00:23:10,958
I got this.
268
00:23:20,207 --> 00:23:26,709
Mamaia, Rumania
269
00:24:52,663 --> 00:24:55,917
Baja.
270
00:25:01,130 --> 00:25:04,850
I had never been before holiday to Romania.
271
00:25:05,551 --> 00:25:07,837
It is not too late to start, huh?
272
00:25:09,180 --> 00:25:11,531
Ramirez, Luca, revise the west staircase.
273
00:25:11,641 --> 00:25:13,154
Dentze Revisa este la escalera.
274
00:25:13,269 --> 00:25:15,269
Jensen, Chavez, come with me.
275
00:25:16,270 --> 00:25:18,727
- Floor 12? - Presidential Suite.
276
00:25:18,940 --> 00:25:23,798
Only the best for the year rat.
277
00:25:24,946 --> 00:25:27,589
According to the Chinese,
278
00:25:27,789 --> 00:25:33,409
people born in the Year of the Rat are creative, intelligent,
279
00:25:33,519 --> 00:25:39,791
honest, ambitious, generous and temperamental.
280
00:25:39,906 --> 00:25:41,744
Do you see it?
281
00:25:41,944 --> 00:25:45,716
No, I'm not a rat, I'm a shark.
282
00:25:45,841 --> 00:25:50,087
What I care a rat shit?
283
00:25:55,935 --> 00:25:56,984
Electricity?
284
00:25:57,103 --> 00:25:59,965
There is a generator that powers the suite and the elevator.
285
00:26:00,106 --> 00:26:02,412
Everything else is dark or without electricity.
286
00:26:02,608 --> 00:26:04,539
- The staff? - Sent home.
287
00:26:04,658 --> 00:26:07,049
Plumbing problems in the foundation.
288
00:26:07,155 --> 00:26:10,107
They have been drilling drainage tunnels in the last 6 months.
289
00:26:10,741 --> 00:26:12,625
Good for us, but ...
290
00:26:13,155 --> 00:26:15,751
a good place to put someone on hold transport.
291
00:26:15,868 --> 00:26:17,838
Who else knows we're here?
292
00:26:18,124 --> 00:26:19,807
Harrison only.
293
00:26:46,902 --> 00:26:49,621
Look at this view ...
294
00:26:50,740 --> 00:26:53,921
You know how much it costs me this beautiful view?
295
00:26:54,493 --> 00:26:57,336
3 million US dollars.
296
00:26:58,664 --> 00:27:02,122
It is the money you leave in Odessa.
297
00:27:03,294 --> 00:27:07,055
I think you know a lot about the family ...
298
00:27:07,298 --> 00:27:10,222
- Oh yeah? - Your father...
299
00:27:10,352 --> 00:27:12,007
I believe that...
300
00:27:12,553 --> 00:27:16,546
It was a big influence on your life.
301
00:27:16,684 --> 00:27:18,287
I am right?
302
00:27:19,028 --> 00:27:25,194
For me, it was my father who made me the man I am today.
303
00:27:25,441 --> 00:27:27,460
You know what he said?
304
00:27:27,660 --> 00:27:30,802
"Do not fuck with the big dogs".
305
00:27:30,946 --> 00:27:33,333
Good advice. Good story.
306
00:27:33,449 --> 00:27:37,271
It's funny because I was born in the year of the rat and I give a damn dogs.
307
00:27:37,414 --> 00:27:41,094
Salazar, your room is upstairs. Come with me.
308
00:27:44,168 --> 00:27:46,750
Okay, it's all yours.
309
00:27:48,339 --> 00:27:51,324
I have to hurry to prepare for tomorrow authorization,
310
00:27:51,470 --> 00:27:53,135
but be sure to check
311
00:27:53,263 --> 00:27:57,079
and that no one at the hotel knows we're here.
312
00:27:57,225 --> 00:28:00,219
My men have been awake for 72 hours, so why not ...
313
00:28:00,419 --> 00:28:01,671
tomas a Luca.
314
00:28:02,103 --> 00:28:05,859
All right. You'll be alone tonight, but I'll return with the authorization,
315
00:28:05,981 --> 00:28:08,783
and keep your team in position at 9.
316
00:28:09,816 --> 00:28:11,556
We are just 6.
317
00:28:11,694 --> 00:28:15,230
You expect us to ensure the entire floor with that?
318
00:28:16,242 --> 00:28:19,280
Skony, there are only two ways to add it here.
319
00:28:19,406 --> 00:28:22,486
The elevator and stairs, either east or west. okay?
320
00:28:22,515 --> 00:28:24,019
You can defend with three men.
321
00:28:24,332 --> 00:28:25,885
Come on, relax.
322
00:28:26,000 --> 00:28:29,196
I say, bad think that Salazar is dead.
323
00:28:29,338 --> 00:28:31,203
Nobody knows that we are here.
324
00:28:31,507 --> 00:28:35,091
It's an easy job, just stay the course.
325
00:28:39,724 --> 00:28:43,398
OK, listen up. This place is now considered hot zone.
326
00:28:43,519 --> 00:28:46,503
If something happens to me, Ramirez takes over, you know?
327
00:28:46,647 --> 00:28:49,249
Jensen, Chavez, you do the first review.
328
00:28:49,358 --> 00:28:52,909
Luca, you and Ramirez, check the elevator and stairs.
329
00:28:53,028 --> 00:28:55,712
Both are in the hallway. Dentze, you stay here with me.
330
00:28:56,079 --> 00:28:58,003
Concentrate, fellas.
331
00:28:58,242 --> 00:29:01,317
20 hours and we will be in the air again.
332
00:29:03,998 --> 00:29:09,220
Did not it odd that Darol leave unescorted?
333
00:29:10,917 --> 00:29:13,404
After my experience in Afghanistan ...
334
00:29:15,106 --> 00:29:16,568
No sir.
335
00:30:18,489 --> 00:30:20,070
If you move, you die.
336
00:30:21,492 --> 00:30:23,915
I'll call you later, honey.
337
00:30:25,371 --> 00:30:27,239
You speak English, what is your name?
338
00:30:27,374 --> 00:30:29,419
Emilian, head of buttons. 47 years.
339
00:30:29,540 --> 00:30:33,093
I have worked in several luxury hotels around the world.
340
00:30:33,712 --> 00:30:37,455
Good for you. What are you doing here, Emilian?
341
00:30:38,133 --> 00:30:41,057
I try to cure cancer. What the hell do you think I'm doing?
342
00:30:41,177 --> 00:30:44,018
I am resting. I smoke a joint and I talk to my wife.
343
00:30:44,515 --> 00:30:47,899
No one told me that security had changed, they should tell me that shit.
344
00:30:48,644 --> 00:30:50,398
I have a fucking gun in your face
345
00:30:50,522 --> 00:30:52,481
and imbeciles moneybags who pay my salary
346
00:30:52,648 --> 00:30:54,769
They do not tell me anything,
347
00:30:54,900 --> 00:30:56,919
and then they fired me for not knowing.
348
00:30:59,405 --> 00:31:02,761
Veras, not supposed to know that you're here, Emilian.
349
00:31:02,867 --> 00:31:04,508
So I'll be good to you.
350
00:31:04,618 --> 00:31:07,705
Well, I went wrong, because I know you're here, I'm watching you.
351
00:31:07,827 --> 00:31:10,532
I was on my break and I smoked a joint, and ...
352
00:31:10,666 --> 00:31:13,248
I tides, Emilian. Listen, I'll tell you what, okay?
353
00:31:13,378 --> 00:31:15,148
Dale one last puff, then enter
354
00:31:15,421 --> 00:31:18,945
and I will not tell those morons who get paid the salary you do.
355
00:31:19,055 --> 00:31:20,318
Agree?
356
00:31:20,427 --> 00:31:21,683
What are you waiting?
357
00:31:22,052 --> 00:31:23,838
Here we go ... Is it good?
358
00:31:24,305 --> 00:31:26,523
Yes?
359
00:31:27,182 --> 00:31:29,901
- You have a good day. - Thank you.
360
00:31:31,687 --> 00:31:34,406
Have you reported this to Skony?
361
00:31:34,565 --> 00:31:35,845
No...
362
00:31:36,837 --> 00:31:38,047
No.
363
00:31:38,153 --> 00:31:41,087
Is Chavez informed his supervisor?
364
00:31:41,906 --> 00:31:44,941
- No sir. - Why not?
365
00:31:46,702 --> 00:31:48,384
Take a decision.
366
00:31:48,954 --> 00:31:51,791
I did not see it as a threat. He was a civilian and I let it go.
367
00:31:59,423 --> 00:32:01,186
And how did he know?
368
00:32:13,729 --> 00:32:16,095
Good shit.
369
00:32:17,443 --> 00:32:18,870
Do you smell grass?
370
00:32:20,361 --> 00:32:22,376
So smell the grass?
371
00:32:22,868 --> 00:32:24,498
Strange...
372
00:32:33,624 --> 00:32:36,104
You do not trust me, right?
373
00:32:37,503 --> 00:32:41,352
Smelled marijuana and saw the Marshal Jensen coming from abroad.
374
00:32:41,632 --> 00:32:44,933
Check the area and found traces of marijuana cigarettes.
375
00:32:45,135 --> 00:32:47,597
You really going to screw up so fast, Jensen?
376
00:32:47,723 --> 00:32:50,328
No, I would avoid it, sir. It was a civilian, a bellman,
377
00:32:50,472 --> 00:32:53,079
He smoked on the roof. I decided to let it go.
378
00:32:53,185 --> 00:32:54,874
You let him get back to work?
379
00:32:54,979 --> 00:32:57,597
Yes, I ... I was going to shoot, if it makes you feel better.
380
00:32:57,734 --> 00:33:00,418
- You compromised our position. - I did not, I protected.
381
00:33:00,534 --> 00:33:02,626
Chavez, give us a minute.
382
00:33:04,362 --> 00:33:06,043
Now.
383
00:33:19,920 --> 00:33:21,968
He served para tu padre in Iraq.
384
00:33:25,759 --> 00:33:27,977
I did not know, sir.
385
00:33:28,804 --> 00:33:31,017
I did not like very well, I must say.
386
00:33:31,140 --> 00:33:33,697
- Is that true, soldier? - So is.
387
00:33:33,808 --> 00:33:36,169
I would have given my life for him.
388
00:33:36,369 --> 00:33:38,041
And I was close a few times.
389
00:33:41,316 --> 00:33:45,362
But in the end, he died for people like me can have a second chance.
390
00:33:47,948 --> 00:33:48,960
For the record,
391
00:33:49,575 --> 00:33:51,618
I feel what has happened to the Barada unit ...
392
00:33:52,277 --> 00:33:53,949
Good...
393
00:33:59,043 --> 00:34:00,586
Thank my Lord.
394
00:34:00,702 --> 00:34:02,668
Come on, go.
395
00:34:02,963 --> 00:34:06,010
You and Chavez are going to get something for dinner.
396
00:34:06,341 --> 00:34:10,061
- Obey, now. - Yes sir.
397
00:34:34,073 --> 00:34:39,567
ODESSA FOOTBALL TEAM
398
00:34:58,894 --> 00:35:02,769
The entire top floor of the hotel, very limited access.
399
00:35:07,027 --> 00:35:11,476
This does not end until you see those men in body bags.
400
00:35:34,054 --> 00:35:36,728
It is reported injuries among civilians in the place,
401
00:35:36,851 --> 00:35:40,147
although military officials still have not confirmed.
402
00:36:19,683 --> 00:36:22,411
- No mobile coverage. - Great.
403
00:36:26,857 --> 00:36:29,314
Skony, Jensen and Chavez on the way.
404
00:36:29,443 --> 00:36:31,283
The clashes erupted overnight
405
00:36:31,486 --> 00:36:34,174
between rival Israeli and Syrian along the border factions.
406
00:36:34,198 --> 00:36:35,968
Do Gherkins Salazar?
407
00:36:36,491 --> 00:36:39,503
- We live for that, sir. - Then everything is fine.
408
00:36:39,620 --> 00:36:41,422
Our phone line does not have.
409
00:36:41,872 --> 00:36:44,022
I'm going to check.
410
00:36:44,130 --> 00:36:46,968
In what appears to be the most brazen attack in Odessa, this year.
411
00:36:47,104 --> 00:36:48,740
Lord, look at this.
412
00:36:48,849 --> 00:36:51,186
- The bomb killed three and wounded 15.
- What's this?
413
00:36:51,299 --> 00:36:53,137
Among the dead Larisa Leontyev,
414
00:36:53,259 --> 00:36:57,437
the wife of the recently assassinated Chief Bratski criminal Krug, Joseph Salazar.
415
00:36:57,553 --> 00:37:00,779
The police call it a change of power in the Circle of Brothers.
416
00:37:00,925 --> 00:37:04,306
But one thing is certain, the death toll will continue to rise
417
00:37:04,431 --> 00:37:06,724
while the Circle of Brothers try to take control
418
00:37:06,748 --> 00:37:09,092
the drug business in Eastern Europe.
419
00:37:15,030 --> 00:37:18,308
Investigations into the attack so far ...
420
00:37:18,453 --> 00:37:20,564
Shit!
421
00:37:20,764 --> 00:37:22,016
Turn off that, now!
422
00:37:30,308 --> 00:37:33,744
Forgive me my love.
423
00:37:34,486 --> 00:37:37,670
It's my fault, please forgive me.
424
00:38:06,039 --> 00:38:08,428
Will the team B, is in the position?
425
00:38:11,795 --> 00:38:13,114
Team B is in position.
426
00:38:33,567 --> 00:38:36,062
- They're armed. - We are an easy target.
427
00:38:36,236 --> 00:38:37,303
Move, move!
428
00:38:37,503 --> 00:38:38,503
Come on!
429
00:38:58,759 --> 00:39:01,114
I downed two.
430
00:39:01,223 --> 00:39:02,763
- You're good? - I'm fine.
431
00:39:02,963 --> 00:39:04,425
Review of dead.
432
00:40:04,699 --> 00:40:07,293
Anav, ¿cotton? Anav, ¿cotton?
433
00:40:08,203 --> 00:40:09,420
We must meet with Skony.
434
00:40:18,964 --> 00:40:21,245
Skony, we have discovered! I repeat, they have discovered us!
435
00:40:21,300 --> 00:40:22,645
Go up in the elevator!
436
00:40:22,761 --> 00:40:25,321
Danger: elevator machine room, only authorized personnel.
437
00:40:39,609 --> 00:40:42,066
- Max, what the hell was that? - It was a thunderclap.
438
00:40:42,320 --> 00:40:45,854
A thunder? That was a damn bomb!
439
00:40:47,597 --> 00:40:48,681
Reactívalo.
440
00:40:49,423 --> 00:40:50,423
I do not know how.
441
00:40:51,455 --> 00:40:53,775
Stop smoking marijuana while you're working, Emilian.
442
00:40:53,999 --> 00:40:56,895
Perhaps this drugged, but I tell you that something bad will happen.
443
00:40:57,085 --> 00:40:58,605
Too many motherfuckers going around.
444
00:40:58,630 --> 00:41:00,888
I'll call someone before it worsens the situation.
445
00:41:01,007 --> 00:41:02,541
You know what I mean?
446
00:41:04,259 --> 00:41:07,342
Police? I want to report something suspicious ...
447
00:41:09,890 --> 00:41:11,642
Get out of the hotel!
448
00:41:38,043 --> 00:41:42,400
- Skony, speaking Jensen, do you copy? - I copy, Jensen.
449
00:41:43,757 --> 00:41:46,066
We hostile on both elevators.
450
00:41:47,802 --> 00:41:51,039
The I stopped for now, but go way up.
451
00:41:51,448 --> 00:41:52,448
Get ready, sir.
452
00:41:52,559 --> 00:41:54,192
Copied. How many?
453
00:41:54,434 --> 00:41:56,117
Four in the parking lot, one escaped.
454
00:41:58,021 --> 00:42:00,442
A second team in the lobby, maybe 20.
455
00:42:01,066 --> 00:42:03,387
They seem to have Chavez, sir.
456
00:42:04,569 --> 00:42:06,184
- Dead? - Negative.
457
00:42:09,199 --> 00:42:11,504
The elevators do not work, Chavez has fallen,
458
00:42:11,618 --> 00:42:13,633
Jensen does not know if she's alive or dead.
459
00:42:13,746 --> 00:42:15,046
I want you to watch the door.
460
00:42:15,162 --> 00:42:17,968
I want to Ramirez and Luca taking their positions on the stairs.
461
00:42:18,084 --> 00:42:20,302
Two teams are way up. Go away!
462
00:42:20,460 --> 00:42:23,816
It is understood.
463
00:42:32,222 --> 00:42:35,806
Do you think that Chavez was deliberately targeted?
464
00:42:38,228 --> 00:42:41,447
Everything happened very fast, sir.
465
00:42:44,859 --> 00:42:48,709
You know, I have the impression that ... you're kidding me.
466
00:42:49,364 --> 00:42:52,416
Yes, you are using some kind of damn Zen riddle
467
00:42:52,532 --> 00:42:54,442
or some shit.
468
00:42:54,827 --> 00:42:58,015
When you call me, not for a fucking joke.
469
00:42:58,124 --> 00:43:02,127
It's not about who stole the boots and cigarettes barracks.
470
00:43:02,263 --> 00:43:04,278
When I called ...
471
00:43:04,963 --> 00:43:09,264
It is a damn neck. When I called ...
472
00:43:09,843 --> 00:43:13,859
it is a matter of life and death.
473
00:43:14,639 --> 00:43:18,073
This is the time that is closer to God.
474
00:43:18,226 --> 00:43:21,822
And I was not born in a damn truck.
475
00:43:22,647 --> 00:43:25,229
And I was not born last night.
476
00:43:25,775 --> 00:43:28,665
I was born in a fucking sunny day.
477
00:43:28,862 --> 00:43:31,981
I've done this for a long time.
478
00:43:32,532 --> 00:43:37,624
Do not think I am new to this, do not think you can fool me.
479
00:43:39,914 --> 00:43:42,199
Come straight to the point.
480
00:43:42,315 --> 00:43:44,491
What the hell happened?
481
00:43:47,005 --> 00:43:48,757
It's okay.
482
00:43:49,674 --> 00:43:53,105
Okay, I think that the attack was coordinated.
483
00:43:54,512 --> 00:43:56,506
It started when we arrived at the hotel.
484
00:43:56,641 --> 00:43:59,333
I'm not talking about thugs with AK.
485
00:43:59,479 --> 00:44:01,830
They were people with military training.
486
00:44:01,936 --> 00:44:05,412
Three teams, coordinated attack. I've seen it many times.
487
00:44:06,941 --> 00:44:10,160
What weapons used?
488
00:44:10,280 --> 00:44:12,864
As I said, AK.
489
00:44:16,159 --> 00:44:19,392
I also heard some rifles M4, sir.
490
00:44:25,960 --> 00:44:28,417
There was a traitor.
491
00:44:29,493 --> 00:44:32,047
But I guess you already knew.
492
00:44:34,344 --> 00:44:36,824
It seems I'm now getting some clear answers.
493
00:44:37,472 --> 00:44:39,954
Maybe we can get to the bottom of this.
494
00:44:40,308 --> 00:44:42,911
So Chavez was captured, then, what happened?
495
00:44:43,561 --> 00:44:45,779
Jensen.
496
00:44:45,900 --> 00:44:46,902
I will go after them.
497
00:44:46,981 --> 00:44:49,370
Negative. You must go out and seek reinforcements.
498
00:44:49,485 --> 00:44:52,763
We have no communication, there is only one short-range radio.
499
00:44:53,488 --> 00:44:55,304
Sorry, sir, Chavez could still be alive.
500
00:44:55,328 --> 00:44:56,370
I will not leave her here.
501
00:44:56,491 --> 00:44:58,986
Negative. Our mission is top priority.
502
00:44:59,120 --> 00:45:00,698
I'm giving you a direct order.
503
00:45:00,829 --> 00:45:02,929
He says there was a traitor,
504
00:45:03,373 --> 00:45:05,627
and for one reason or another,
505
00:45:05,743 --> 00:45:08,759
You disobeyed a direct order.
506
00:45:09,501 --> 00:45:12,097
I felt that the operation was compromised, sir.
507
00:45:12,382 --> 00:45:14,152
I did not know he could trust.
508
00:45:14,968 --> 00:45:16,889
I'm giving you a direct order.
509
00:45:17,339 --> 00:45:18,969
Jensen.
510
00:45:19,973 --> 00:45:22,055
Jensen...
511
00:45:23,393 --> 00:45:26,044
Material things, I can replace ...
512
00:45:26,730 --> 00:45:28,868
I would die for my family.
513
00:46:00,889 --> 00:46:03,637
We have an unknown number of hostile in the building.
514
00:46:03,767 --> 00:46:05,799
The doors are mined.
515
00:46:05,938 --> 00:46:08,081
There are hostages and at least three dead, for all we know.
516
00:46:08,105 --> 00:46:09,136
What do they want?
517
00:46:09,273 --> 00:46:10,945
We are trying to contact them.
518
00:46:11,064 --> 00:46:12,580
Ana, where are you?
519
00:46:12,947 --> 00:46:14,535
We lost three men.
520
00:46:14,985 --> 00:46:17,665
I am a woman hostage.
521
00:46:18,532 --> 00:46:20,498
Have I reached the meeting point?
522
00:46:21,326 --> 00:46:23,681
No, we'll be there in 10 minutes.
523
00:46:25,914 --> 00:46:27,131
Come on!
524
00:46:39,469 --> 00:46:42,688
Skony.
525
00:46:44,098 --> 00:46:45,736
I can see them coming.
526
00:46:58,863 --> 00:47:00,021
¡Oye!
527
00:47:00,555 --> 00:47:02,731
Do you really want to do this?
528
00:47:12,877 --> 00:47:15,967
I like, Skony. Is strong.
529
00:47:16,167 --> 00:47:18,469
But you have to know one thing ...
530
00:47:18,882 --> 00:47:22,683
If you want to survive, you have to let me go.
531
00:47:22,883 --> 00:47:23,883
Now.
532
00:47:30,144 --> 00:47:32,729
Really? You're not going anywhere.
533
00:47:32,856 --> 00:47:35,147
Remember, we have the weapons.
534
00:47:36,776 --> 00:47:38,289
Are you sure about that?
535
00:47:39,654 --> 00:47:41,021
It was so easy.
536
00:48:24,157 --> 00:48:25,203
Skony, I cover your back!
537
00:48:41,841 --> 00:48:43,490
¡Cúbreme!
538
00:48:45,094 --> 00:48:46,251
¡Dentze!
539
00:48:51,059 --> 00:48:52,105
¿Dentze?
540
00:48:52,221 --> 00:48:54,187
¡Dentze!
541
00:49:42,902 --> 00:49:46,531
I explain something to you, Mr. Skony.
542
00:49:46,990 --> 00:49:50,136
Do you know who owns this hotel know?
543
00:49:50,493 --> 00:49:52,848
- Not me.
544
00:49:54,664 --> 00:49:56,518
- What? - So is.
545
00:49:56,666 --> 00:49:59,672
I built this suite for me.
546
00:49:59,795 --> 00:50:01,751
This little friend here ...
547
00:50:02,547 --> 00:50:06,354
I've been waiting for long.
548
00:50:06,551 --> 00:50:10,271
One day I thought maybe I could live here.
549
00:50:11,431 --> 00:50:14,052
A nice dream.
550
00:51:04,317 --> 00:51:07,536
I always promised myself
551
00:51:09,238 --> 00:51:14,214
I find death, she would not find me.
552
00:51:14,327 --> 00:51:17,216
When it comes time to step aside ...
553
00:51:18,081 --> 00:51:21,411
I wish it were honorable.
554
00:51:23,128 --> 00:51:26,217
To finally make me ...
555
00:51:26,881 --> 00:51:32,047
all I have avoided all these years.
556
00:51:35,014 --> 00:51:39,906
What thing?
557
00:51:40,394 --> 00:51:44,717
Become a husband.
558
00:51:44,859 --> 00:51:47,087
Not a gangster.
559
00:51:47,287 --> 00:51:49,799
Not someone to be feared.
560
00:51:50,655 --> 00:51:52,688
So I decided...
561
00:51:53,263 --> 00:51:55,439
it was time.
562
00:51:56,119 --> 00:51:58,838
And what happened?
563
00:51:59,163 --> 00:52:03,618
They killed me Larisa.
564
00:52:04,292 --> 00:52:07,697
They attacked my family.
565
00:52:13,261 --> 00:52:15,024
For them...
566
00:52:15,433 --> 00:52:19,583
I say only four words.
567
00:52:27,692 --> 00:52:30,911
The problems never come alone.
568
00:52:51,215 --> 00:52:55,436
Hey, where the hell are you going?
569
00:52:57,346 --> 00:53:00,923
I'll save the skin of his Marshal, Mr. Skony.
570
00:53:05,479 --> 00:53:09,535
It seems that the decision of Marshal Skony to move the prisoner
571
00:53:09,649 --> 00:53:12,578
They triggered a series of unacceptable risks.
572
00:53:13,738 --> 00:53:17,775
That's how I see it. Are you okay with that?
573
00:53:18,075 --> 00:53:21,424
What could I do? To get to the nearest US base?
574
00:53:21,617 --> 00:53:25,081
Come on, sir, I told you, I read the file.
575
00:53:25,249 --> 00:53:28,249
Skony not give our operational orders.
576
00:53:28,616 --> 00:53:30,834
The you, lord gave.
577
00:53:38,721 --> 00:53:40,502
Bring the Marshal.
578
00:53:42,642 --> 00:53:45,119
Agent Harrison, I said I should not trust him.
579
00:53:45,228 --> 00:53:47,829
Marshal Dentze, I think I know the Marshal Jensen.
580
00:53:49,531 --> 00:53:50,531
It's okay...
581
00:53:52,109 --> 00:53:54,031
So, here you are with just a scratch.
582
00:53:55,655 --> 00:53:57,646
You mean something, soldier?
583
00:53:59,181 --> 00:54:00,307
Yes.
584
00:54:01,160 --> 00:54:03,262
- Traitor! - You should be dead.
585
00:54:03,372 --> 00:54:05,471
You expected, huh? What did you do with Chavez?
586
00:54:05,583 --> 00:54:06,987
Enough, soldier.
587
00:54:12,296 --> 00:54:13,886
I said, calm down.
588
00:54:15,675 --> 00:54:17,501
What happened with Chavez?
589
00:54:18,010 --> 00:54:20,155
Piece of shit, traitor!
590
00:54:20,271 --> 00:54:21,607
Get him out of here.
591
00:54:23,683 --> 00:54:26,538
- Traitor! - Take out the soldier here.
592
00:54:33,067 --> 00:54:35,611
I did not know he was alive, you know?
593
00:54:35,737 --> 00:54:39,118
- I had to make. - Yes, good idea, sir.
594
00:54:39,699 --> 00:54:43,596
Another thing that bothers me. I'm trying to arms parts
595
00:54:43,715 --> 00:54:48,271
and I wonder why Salazar fought side Skony and his team.
596
00:54:48,791 --> 00:54:50,587
Dentze was there, wounded,
597
00:54:50,703 --> 00:54:53,195
but I saw enough to say that Salazar was armed
598
00:54:53,219 --> 00:54:56,615
and helped Skony. And this is another detail ...
599
00:54:56,970 --> 00:54:59,978
incomprehensible, bizarre ...
600
00:55:00,124 --> 00:55:03,097
a combination of shit.
601
00:55:03,347 --> 00:55:06,217
Yes, I take time to discover it too, sir.
602
00:55:19,697 --> 00:55:24,851
I do not expect to be liked any of you,
603
00:55:25,117 --> 00:55:27,928
but I hope you believe me
604
00:55:28,044 --> 00:55:32,739
if I say I know how the hell to do to get them out of here.
605
00:55:59,612 --> 00:56:01,939
- It's time. - Hear, hear.
606
00:56:02,073 --> 00:56:05,072
Listen, I'll make this easy for you.
607
00:56:05,197 --> 00:56:08,773
I would exchange all hostages by one man.
608
00:56:09,121 --> 00:56:11,578
Mike Darol agent.
609
00:56:11,707 --> 00:56:13,587
Does anyone know who is speaking?
610
00:56:13,793 --> 00:56:16,691
The DEA agent, Mike Darol.
611
00:56:21,050 --> 00:56:24,863
Would you mind calling the Consulate and find out who the hell is this Darol?
612
00:56:25,007 --> 00:56:27,767
- Immediately! - I'll spare you the effort.
613
00:56:27,891 --> 00:56:29,654
I'm Mike Darol.
614
00:56:30,306 --> 00:56:34,056
Thank you, Jesus or God, any of you who now takes care of me.
615
00:56:34,438 --> 00:56:37,437
I pray that in this dangerous time
616
00:56:37,604 --> 00:56:41,422
you continue killing all those bastards with guns
617
00:56:41,695 --> 00:56:44,550
and a beating, if possible.
618
00:56:45,074 --> 00:56:47,156
Amen.
619
00:56:48,202 --> 00:56:51,329
Do not do it. It is kush, that shit is purple.
620
00:56:51,457 --> 00:56:53,224
Yes, I smelled. Good shit.
621
00:56:53,833 --> 00:56:55,091
Follow me.
622
00:56:55,230 --> 00:56:58,252
By the way, Emilian, you should not pray like that.
623
00:56:58,398 --> 00:57:00,575
The Lord has heard my prayers so far.
624
00:57:01,111 --> 00:57:02,573
Good point.
625
00:57:02,718 --> 00:57:06,360
Have you heard anything about Chavez, a woman Marshal?
626
00:57:06,470 --> 00:57:09,876
How could I know? They are Russian and speak Russian.
627
00:57:10,017 --> 00:57:11,766
We are in Romania. We speak Romanian.
628
00:57:11,893 --> 00:57:13,026
I'm going home.
629
00:57:14,979 --> 00:57:18,459
You and I will meet the Marshal. Like in the movies, okay?
630
00:57:18,607 --> 00:57:20,374
We'll use this.
631
00:57:20,485 --> 00:57:22,829
They're all terribly cranky, here.
632
00:57:22,987 --> 00:57:25,324
Maybe I saw a bastard before,
633
00:57:25,489 --> 00:57:28,036
when I was fleeing from other bastards firing
634
00:57:28,161 --> 00:57:30,527
- And they beat your Marshal. - Show me.
635
00:57:38,002 --> 00:57:40,050
Are you sure you want to do this?
636
00:57:40,173 --> 00:57:41,919
I have no choice, right?
637
00:57:42,035 --> 00:57:46,238
The people there are innocent. I can not let them die for me.
638
00:57:46,345 --> 00:57:48,318
It's okay. Listen, this is the plan.
639
00:57:48,429 --> 00:57:50,756
Twenty minutes after the release of the last hostage,
640
00:57:50,890 --> 00:57:52,293
my computer enter.
641
00:57:52,475 --> 00:57:55,547
If you have managed to stay alive, we will remove it.
642
00:57:55,895 --> 00:57:57,010
If not...
643
00:57:57,210 --> 00:57:59,134
Well, let's make him suffer.
644
00:57:59,398 --> 00:58:01,664
I am reassured. Good plan.
645
00:58:25,281 --> 00:58:28,591
We will release the hostages in exchange for a DEA agent.
646
00:58:28,707 --> 00:58:32,017
Get ready for action.
647
00:58:35,809 --> 00:58:37,959
Take them!
648
00:58:53,786 --> 00:58:55,970
- Where we go? - On the right!
649
00:58:57,289 --> 00:58:59,790
Come on, come on, come on!
650
00:59:34,493 --> 00:59:36,848
And what am I supposed to trust you for this?
651
00:59:39,623 --> 00:59:41,545
Income ...
652
00:59:47,131 --> 00:59:49,723
Something is wrong. The microphone just died.
653
00:59:49,842 --> 00:59:52,002
What do you mean with the microphone just died?
654
00:59:52,095 --> 00:59:53,687
- Restores the audio, now. - How?
655
00:59:53,887 --> 00:59:56,178
Resets the audio, now, I told you!
656
00:59:57,141 --> 00:59:58,597
I want a report on the situation.
657
00:59:59,768 --> 01:00:00,920
Who the hell are you?
658
01:00:01,062 --> 01:00:04,246
I'm the man who should have called when things started to go wrong.
659
01:00:04,982 --> 01:00:10,204
I need 2 teams of 6 men immediately.
660
01:00:13,157 --> 01:00:15,671
Why the hell did you do that?
661
01:00:15,789 --> 01:00:20,563
I asked him killed. Why still alive?
662
01:00:24,251 --> 01:00:28,102
I freed myself, I gave you the information and the location of his wife,
663
01:00:28,222 --> 01:00:32,182
all good faith, all you had to do was keep her alive
664
01:00:32,289 --> 01:00:34,035
until you talk to me.
665
01:00:34,235 --> 01:00:37,545
- It was a small accident. - A little accident?
666
01:00:37,806 --> 01:00:40,388
You destroyed his house with a bomb!
667
01:00:43,145 --> 01:00:46,875
Listen, Harrison already made his deal with Salazar.
668
01:00:47,941 --> 01:00:50,660
A new life under the eye of the DEA.
669
01:00:51,195 --> 01:00:54,414
All I had to do was give names to change.
670
01:00:54,535 --> 01:00:56,939
At the end of the day, Salazar accept the deal.
671
01:00:57,076 --> 01:01:00,381
So, for 500 ...
672
01:01:00,581 --> 01:01:03,681
for 500 million dollars, I offered him free.
673
01:01:03,832 --> 01:01:05,977
No more would the DEA on the back ...
674
01:01:06,177 --> 01:01:07,849
Or give names.
675
01:01:08,337 --> 01:01:11,683
And like Keyser Soze, simply disappear.
676
01:01:12,424 --> 01:01:14,312
His wife...
677
01:01:14,887 --> 01:01:18,491
His wife was my advantage! Do you understand?
678
01:01:18,847 --> 01:01:21,580
I could not tell you the deal until Harrison make his move
679
01:01:21,726 --> 01:01:26,244
because I knew you were going to find a way to screw up and you did it anyway.
680
01:01:27,046 --> 01:01:28,520
Good...
681
01:01:29,244 --> 01:01:34,320
That's a lot of money. What can I say?
682
01:01:35,072 --> 01:01:39,156
Money does not matter to me! I want him dead!
683
01:01:39,993 --> 01:01:41,016
Your...
684
01:01:41,132 --> 01:01:42,888
You killed your wife.
685
01:01:42,996 --> 01:01:45,785
And now we have to kill him.
686
01:01:45,985 --> 01:01:47,447
Because he'll kill us.
687
01:01:50,629 --> 01:01:54,758
That's what I do not understand. I'm a step ahead in this game.
688
01:01:55,092 --> 01:01:59,967
My men are coming home security at this time.
689
01:02:00,542 --> 01:02:02,676
He'll be dead soon.
690
01:02:04,268 --> 01:02:06,452
Listen out...
691
01:02:06,603 --> 01:02:09,233
- I do not need you anymore. - Oh, if you need me ...
692
01:02:09,358 --> 01:02:12,139
- No, you no longer need. - I know where you are going Salazar.
693
01:02:12,465 --> 01:02:13,927
Salazar know where it goes.
694
01:02:14,070 --> 01:02:17,534
There are three tunnels that were created to stabilize the building foundation.
695
01:02:17,656 --> 01:02:20,851
One of them is dry and clean
696
01:02:20,997 --> 01:02:23,970
and ends at 274 meters past the police line.
697
01:02:25,038 --> 01:02:27,478
I think that's where going Salazar.
698
01:02:38,886 --> 01:02:39,932
Someone approaches.
699
01:02:43,766 --> 01:02:45,984
Keep your head down.
700
01:02:53,567 --> 01:02:55,862
- It's still alive. - Thank my Lord.
701
01:02:55,993 --> 01:02:58,551
- Are you a religious man, Emilian? - Usually not.
702
01:02:58,665 --> 01:03:00,581
But I think he'll listen this time.
703
01:03:00,699 --> 01:03:02,115
Agáchate.
704
01:03:07,539 --> 01:03:08,822
Ana, are you in position?
705
01:03:08,959 --> 01:03:11,906
Yes, we got to the meeting place. What should we do?
706
01:03:12,106 --> 01:03:13,568
Oh shit.
707
01:03:22,846 --> 01:03:24,859
Go, just go.
708
01:03:32,689 --> 01:03:36,739
Drainage tunnels are dry and clean.
709
01:03:37,069 --> 01:03:39,232
If they can reach one,
710
01:03:39,364 --> 01:03:42,999
They should be able to get out of here and get help.
711
01:03:44,493 --> 01:03:48,846
Ramirez sees the tunnel and bring our men here quickly.
712
01:03:48,957 --> 01:03:50,100
It is understood.
713
01:03:50,209 --> 01:03:53,221
But not so fast. Enjoy the ride.
714
01:03:53,502 --> 01:03:55,151
Luca, go first.
715
01:04:02,511 --> 01:04:04,331
Skony, three!
716
01:04:23,365 --> 01:04:25,555
Cover me! I'll take Luca!
717
01:04:28,287 --> 01:04:30,116
Come on, come on, come on!
718
01:04:32,624 --> 01:04:33,670
¡Skony!
719
01:04:37,296 --> 01:04:38,649
¡Jensen!
720
01:04:42,801 --> 01:04:44,655
Here! Come on!
721
01:04:50,309 --> 01:04:51,898
Hold on, soldier.
722
01:04:52,686 --> 01:04:54,904
Luca, stay with me.
723
01:04:59,443 --> 01:05:00,728
Come on!
724
01:05:01,762 --> 01:05:03,140
Hold.
725
01:05:08,702 --> 01:05:11,199
Stay with Salazar. lateral attack.
726
01:05:11,455 --> 01:05:13,104
Can do it?
727
01:05:13,290 --> 01:05:15,212
Sí. ¡Ve!
728
01:05:39,942 --> 01:05:41,591
¿Income?
729
01:06:07,928 --> 01:06:09,281
Take this.
730
01:06:12,849 --> 01:06:14,384
We have to go for the girl.
731
01:06:21,274 --> 01:06:22,748
And!
732
01:06:30,534 --> 01:06:32,183
Stay close.
733
01:06:53,055 --> 01:06:54,277
Motherfucker!
734
01:09:35,927 --> 01:09:37,349
Move on! Now!
735
01:09:44,603 --> 01:09:46,684
Son of a bitch!
736
01:10:08,752 --> 01:10:11,573
- I'm tired. - Yes.
737
01:10:14,257 --> 01:10:17,346
Listen, the type of the DEA, Darol, was with them, you know why?
738
01:10:27,020 --> 01:10:30,740
- Do you know what is it? - Do not.
739
01:10:30,899 --> 01:10:35,163
This is ... what is left.
740
01:10:37,864 --> 01:10:43,845
I told you to leave 3 million behind.
741
01:10:45,247 --> 01:10:49,856
But I did not say drop everything.
742
01:10:56,675 --> 01:10:59,684
500 million.
743
01:11:01,930 --> 01:11:05,286
Maybe more. Who knows?
744
01:11:16,569 --> 01:11:18,992
- How is Ana? - She's dead.
745
01:11:30,959 --> 01:11:32,828
¡Tómenla!
746
01:11:39,092 --> 01:11:42,215
The Darol agent is corrupt.
747
01:11:43,722 --> 01:11:47,672
And it's one of the reasons why the Bratski Krug is so strong.
748
01:11:54,316 --> 01:11:55,564
That makes sense.
749
01:11:57,569 --> 01:11:59,617
Do you know how deep is this?
750
01:12:01,573 --> 01:12:06,816
This is the reason for our unscheduled stop here.
751
01:12:07,996 --> 01:12:10,453
To come to my hotel.
752
01:12:12,375 --> 01:12:16,193
The deal was simple. The key to my freedom.
753
01:12:17,005 --> 01:12:19,965
It is not a big price to pay, right?
754
01:12:20,092 --> 01:12:22,266
I do not know, it's a lot of money.
755
01:12:23,887 --> 01:12:27,054
You know who else is involved with Darol?
756
01:12:28,096 --> 01:12:34,854
Now my old friends have become my new enemies.
757
01:12:36,024 --> 01:12:41,031
And now my enemies are your enemies too.
758
01:12:42,030 --> 01:12:44,172
It looks like it is.
759
01:12:46,659 --> 01:12:48,548
But they have my partner.
760
01:12:50,622 --> 01:12:57,089
Maybe she's more than your partner, right?
761
01:13:00,006 --> 01:13:03,152
May be.
762
01:13:04,052 --> 01:13:06,302
May be.
763
01:13:06,638 --> 01:13:10,096
My friend, believe me.
764
01:13:11,059 --> 01:13:16,669
The price we pay for taking it ...
765
01:13:18,066 --> 01:13:21,892
It will be much greater than you can imagine.
766
01:13:32,580 --> 01:13:34,821
500 million dollars, huh?
767
01:13:37,669 --> 01:13:42,493
Keep it.
768
01:13:47,929 --> 01:13:51,319
We go for it.
769
01:13:59,983 --> 01:14:05,296
Sinclaire, once I told you how I escaped the Russian army
770
01:14:05,408 --> 01:14:07,979
through Afghanistan in '91,
771
01:14:08,111 --> 01:14:12,580
and finished as the father of Larisa hit man in Odessa,
772
01:14:12,700 --> 01:14:14,854
many years ago?
773
01:14:15,623 --> 01:14:17,341
Only every time we play chess.
774
01:14:18,751 --> 01:14:22,174
You also told me that if you leave me all won.
775
01:14:22,755 --> 01:14:24,575
But you have not won yet.
776
01:14:28,761 --> 01:14:31,379
Yes, but if the game is just Salazar.
777
01:14:31,639 --> 01:14:33,721
Within 5 minutes, the SWAT team enter.
778
01:14:34,893 --> 01:14:38,657
And I have a feeling that you can have the end of Bin Laden.
779
01:14:38,771 --> 01:14:41,150
So you can deal with them,
780
01:14:41,524 --> 01:14:44,277
or give me the damn key as we had agreed.
781
01:14:44,611 --> 01:14:47,660
Consider it done.
782
01:14:56,247 --> 01:14:59,301
You want me to believe that the agent was corrupt Darol?
783
01:15:10,803 --> 01:15:16,196
Now we are only two of us in this room, Jensen.
784
01:15:17,810 --> 01:15:19,723
Yes sir.
785
01:15:26,319 --> 01:15:30,312
Why Salazar said it?
786
01:15:31,824 --> 01:15:33,693
I do not know.
787
01:15:34,586 --> 01:15:35,999
You know...
788
01:15:36,449 --> 01:15:39,255
by half a million dollars, diamonds, gold ...
789
01:15:40,077 --> 01:15:44,941
I do not know, I begin to think that maybe the traitor is Amanda Chavez.
790
01:15:45,085 --> 01:15:48,305
I do not know if he was a hostage. I think it was a traitor.
791
01:15:48,421 --> 01:15:49,757
No, it is not possible.
792
01:15:49,891 --> 01:15:52,697
Does he met before being assigned to the unit?
793
01:15:52,805 --> 01:15:56,588
God...
794
01:15:59,602 --> 01:16:01,183
You knew my father, sir?
795
01:16:05,483 --> 01:16:10,042
You know, he told me ... "in such a situation ...
796
01:16:17,870 --> 01:16:19,769
I tell the truth, son. "
797
01:16:21,082 --> 01:16:24,267
"It may be your only chance to escape."
798
01:16:27,380 --> 01:16:28,820
So, I declare once again, sir,
799
01:16:28,882 --> 01:16:32,108
Amanda Chavez did not know before this mission.
800
01:16:32,638 --> 01:16:34,594
You said he saw the shot,
801
01:16:34,722 --> 01:16:37,917
but then he testified that he was not injured during the shooting,
802
01:16:38,033 --> 01:16:39,285
so I'm confused.
803
01:16:39,419 --> 01:16:41,049
He wore a bulletproof vest.
804
01:16:41,186 --> 01:16:44,171
Many of the bullets fired transgress those vests, unless ...
805
01:16:44,317 --> 01:16:47,751
Lord, I found the vest with a bullet inside, had no traces of blood.
806
01:16:47,875 --> 01:16:50,265
But are you sure she was not the traitor?
807
01:16:56,909 --> 01:16:57,955
No.
808
01:17:02,248 --> 01:17:05,797
Do you know what happened?
809
01:17:08,171 --> 01:17:11,026
God...
810
01:17:11,924 --> 01:17:13,860
Well, let the Marshal Jensen there.
811
01:17:14,077 --> 01:17:15,868
Go to the service elevator.
812
01:17:16,596 --> 01:17:19,721
Press the button and enter the elevator arrives.
813
01:17:20,213 --> 01:17:21,927
Low to the basement.
814
01:17:22,419 --> 01:17:24,049
Then salts.
815
01:17:24,937 --> 01:17:27,972
Chavez enters the Marshal. The elevator doors close.
816
01:17:29,275 --> 01:17:31,109
The rest I leave to your imagination.
817
01:17:40,578 --> 01:17:42,933
Well, I go first.
818
01:17:59,972 --> 01:18:01,556
4 minutes.
819
01:18:04,811 --> 01:18:07,700
Do not worry, it's more than we need, Salazar.
820
01:19:09,667 --> 01:19:10,884
What the hell ...?
821
01:19:48,539 --> 01:19:51,861
You go for the girl. I take care of Sinclaire.
822
01:20:57,984 --> 01:21:00,703
Take this!
823
01:22:15,186 --> 01:22:16,767
Come on!
824
01:22:24,820 --> 01:22:27,672
You'll join your friend in a body bag.
825
01:22:28,664 --> 01:22:30,672
It's okay. Come on.
826
01:24:44,630 --> 01:24:46,638
Good trip my friend.
827
01:24:59,141 --> 01:25:00,722
- Get me out of here. - I have you.
828
01:25:05,022 --> 01:25:07,570
- You're good? - I'm fine.
829
01:25:07,695 --> 01:25:10,332
- They hurt you? - I'm not well.
830
01:25:10,448 --> 01:25:12,246
- We have to go, okay? - It's okay.
831
01:25:12,655 --> 01:25:13,667
Wait...
832
01:25:14,117 --> 01:25:15,327
Wait...
833
01:25:27,828 --> 01:25:29,248
I'm glad you're well.
834
01:25:29,421 --> 01:25:30,843
We have to go, okay?
835
01:25:32,133 --> 01:25:33,179
It's okay.
836
01:25:36,428 --> 01:25:38,070
I'm not armed.
837
01:25:39,932 --> 01:25:40,978
Show me.
838
01:25:55,906 --> 01:25:57,439
It's hurt.
839
01:25:58,765 --> 01:25:59,765
What happened?
840
01:26:00,254 --> 01:26:05,377
He only managed to shoot once. It is not a big thing.
841
01:26:07,543 --> 01:26:08,999
You're good?
842
01:26:09,712 --> 01:26:11,930
I'm fine.
843
01:26:12,965 --> 01:26:14,772
What is the best way to get out of here?
844
01:26:21,223 --> 01:26:23,949
This is the fastest way out.
845
01:26:27,188 --> 01:26:30,442
Well, what are we waiting for? Come on.
846
01:26:41,368 --> 01:26:43,121
You know what?
847
01:26:43,454 --> 01:26:46,877
He lost, but not me.
848
01:26:47,499 --> 01:26:51,869
I admit, it is not something honorable.
849
01:26:52,880 --> 01:26:54,962
I'm sure that will not let you sleep, Salazar.
850
01:26:55,758 --> 01:26:58,841
The problem is that there is now a person I care ...
851
01:27:00,512 --> 01:27:02,920
and you have an appointment with the Department of Justice.
852
01:27:03,059 --> 01:27:04,847
Do you think you trust them?
853
01:27:06,143 --> 01:27:08,131
Do not come any closer.
854
01:27:08,789 --> 01:27:11,679
Are you planning to kill me?
855
01:27:11,799 --> 01:27:13,982
I saved your life there.
856
01:27:14,182 --> 01:27:17,744
Do not insult me, Salazar. You needed me.
857
01:27:19,240 --> 01:27:22,126
you have not noticed yet.
858
01:27:24,536 --> 01:27:26,086
True?
859
01:27:38,926 --> 01:27:42,919
Emilian.
860
01:28:08,080 --> 01:28:09,661
I'm fine.
861
01:28:14,962 --> 01:28:16,323
I'm sorry friend.
862
01:28:16,439 --> 01:28:18,909
No wonder who paid my salary.
863
01:28:19,091 --> 01:28:20,891
If you had asked, I would have told you.
864
01:28:20,969 --> 01:28:22,584
It is Mr. Salazar.
865
01:28:22,784 --> 01:28:24,456
The best of the best.
866
01:28:41,572 --> 01:28:43,661
I told you...
867
01:28:45,743 --> 01:28:50,110
I would give everything for my family.
868
01:28:56,754 --> 01:29:00,951
I think you can understand this.
869
01:29:04,011 --> 01:29:06,059
If you hurt her ...
870
01:29:10,601 --> 01:29:12,873
I will do what must be done to find.
871
01:29:15,773 --> 01:29:18,765
Maybe, my friend.
872
01:29:20,486 --> 01:29:23,205
May be.
873
01:29:51,183 --> 01:29:52,183
Raise your hands!
874
01:29:52,675 --> 01:29:54,557
Put your hands up and get on your knees!
875
01:29:57,064 --> 01:29:59,904
I'm from the US Marshals. My ID is in my right pocket.
876
01:30:00,275 --> 01:30:03,155
I'm from the US Marshals. My ID is in my right pocket!
877
01:30:03,404 --> 01:30:04,450
They speak English?
878
01:30:04,655 --> 01:30:06,258
I'm from the US Marshals!
879
01:30:12,798 --> 01:30:13,798
I Lift him.
880
01:30:20,963 --> 01:30:23,648
Give me a reason.
881
01:30:30,806 --> 01:30:33,326
Let me ask you once more outside official records.
882
01:30:33,475 --> 01:30:35,912
Do you know where Amanda Chavez and Salazar are know?
883
01:30:36,562 --> 01:30:38,994
The thing is that I know as much as you, sir.
884
01:30:39,110 --> 01:30:40,656
I have no idea where they are.
885
01:30:42,359 --> 01:30:45,817
Did you know that the real name is Amanda Chavez Salazar?
886
01:30:49,575 --> 01:30:52,931
By their reaction I assume is quite surprised ...
887
01:30:53,370 --> 01:30:56,922
Chavez alias Amanda Amanda Salazar,
888
01:30:57,332 --> 01:31:00,813
He is the younger sister of Joseph "The Shark" Salazar.
889
01:31:01,211 --> 01:31:05,107
The head of the Circle of Brothers, Bratski Krug,
890
01:31:05,382 --> 01:31:07,737
in the last 20 years.
891
01:31:07,843 --> 01:31:11,538
All are surprised to see me still alive.
892
01:31:11,763 --> 01:31:14,220
Especially you, little girl.
893
01:31:14,600 --> 01:31:16,727
And the reason why everything went wrong
894
01:31:16,850 --> 01:31:19,491
Darol is that Mike was too stupid and greedy
895
01:31:19,601 --> 01:31:24,728
to realize that even a violent offender as Salazar
896
01:31:24,844 --> 01:31:26,810
still it has moral and ethical.
897
01:31:26,921 --> 01:31:31,990
The price we pay for taking it
898
01:31:32,111 --> 01:31:35,715
It will be much greater than you can imagine.
899
01:31:35,915 --> 01:31:39,729
We have no idea where they are or how we can find them.
900
01:31:40,918 --> 01:31:43,000
They have literally disappeared.
901
01:31:45,297 --> 01:31:47,262
What are you waiting for, soldier? Come on.
902
01:31:47,462 --> 01:31:50,268
The body in the bag is a certain Joseph Salazar.
903
01:31:50,552 --> 01:31:53,014
- And Larisa? - It was the price to pay.
904
01:31:53,139 --> 01:31:54,393
We all have secrets.
905
01:31:55,185 --> 01:31:56,360
I'm fine.
906
01:31:57,935 --> 01:32:00,293
So I am pleased that you have told me the truth
907
01:32:00,433 --> 01:32:03,657
And I would like to know if you are willing to help.
908
01:32:08,820 --> 01:32:10,336
Makes sense.
909
01:32:12,574 --> 01:32:16,791
We want to Salazar back and we need to find it.
910
01:32:19,164 --> 01:32:21,052
It's okay.
911
01:32:25,087 --> 01:32:29,159
You said Joseph Salazar and Chavez Amanda are dead. How did they die?
912
01:32:38,433 --> 01:32:40,974
Lord, I saw him die ...
913
01:32:41,562 --> 01:32:44,400
The Shark and Chavez died in the crossfire.
914
01:32:45,357 --> 01:32:48,076
Their bodies fell to the drain, probably
915
01:32:48,196 --> 01:32:50,316
they are in the Black Sea at this point.
916
01:32:50,446 --> 01:32:52,506
And what Mike Darol?
917
01:32:52,990 --> 01:32:55,795
Unfortunately Darol agent died heroically ...
918
01:32:55,995 --> 01:32:58,339
in the hands of the soldiers Circle.
919
01:32:59,079 --> 01:33:01,798
That's all I can say, sir.
920
01:33:03,584 --> 01:33:04,596
One last thing.
921
01:33:05,252 --> 01:33:08,573
¿Salazar never gave understand even the smallest thing
922
01:33:08,715 --> 01:33:11,497
that we can help determine your location?
923
01:33:13,719 --> 01:33:14,765
No sir.
924
01:33:17,097 --> 01:33:18,590
I thought so.
925
01:33:18,790 --> 01:33:22,730
Mayor Jensen, this is your statement, you should only sign.
926
01:33:23,520 --> 01:33:25,238
Thank you.
927
01:33:37,284 --> 01:33:39,866
Mr?
928
01:33:40,370 --> 01:33:41,587
Thank you.
929
01:33:47,127 --> 01:33:51,211
Curious, he would have shot Chavez in the van that day,
930
01:33:51,345 --> 01:33:53,553
if suspected it was Salazar's sister?
931
01:33:53,675 --> 01:33:55,358
Honestly, sir,
932
01:33:55,802 --> 01:34:00,191
I have always trouble shooting a beautiful woman.
933
01:34:01,058 --> 01:34:04,209
- How about an ugly woman? - No, no problem with that, sir.
934
01:34:04,327 --> 01:34:07,247
Good to know that still has moral.
935
01:34:48,279 --> 01:34:50,161
500 million dollars, huh?
936
01:34:50,361 --> 01:34:51,739
You could have fun a lot with that.
937
01:34:51,939 --> 01:34:52,939
I told you.
938
01:34:53,139 --> 01:34:56,953
I would give everything for my family.
939
01:34:57,153 --> 01:34:58,713
I will do what must be done to find.
940
01:34:58,899 --> 01:35:00,557
I hope so
68291
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.