Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:09,330 --> 00:02:11,563
Salvation, eleven letters.
2
00:02:11,565 --> 00:02:14,433
- Salvation?- Yeah.
3
00:02:14,435 --> 00:02:16,235
Second letter, e.
4
00:02:18,171 --> 00:02:19,905
Nah, sorry, can't help you.
5
00:02:19,907 --> 00:02:21,707
Redemption. Redemption.
6
00:02:21,709 --> 00:02:24,209
R-e-d-e-m-p-t-i-o-n.
7
00:02:24,211 --> 00:02:25,677
- No, doesn't fit.
- No?
8
00:02:25,679 --> 00:02:27,379
Oh, here's one for you.
9
00:02:27,381 --> 00:02:30,149
"Connected to the knee
bone, five letters."
10
00:02:30,151 --> 00:02:32,851
Uh, tibia. Or the femur.
11
00:02:32,853 --> 00:02:34,620
- Ah, it's femur.
- Yes!
12
00:02:34,622 --> 00:02:37,756
And the femur's
connected to the..
13
00:02:37,758 --> 00:02:39,525
To the pelvis.
14
00:02:39,527 --> 00:02:40,792
- The hipbone?
- Yeah.
15
00:02:40,794 --> 00:02:43,228
And what's the hipbone
connected to the..
16
00:02:43,230 --> 00:02:44,596
The sacrum.
17
00:02:44,598 --> 00:02:47,232
And the sacrum's
connected to the..
18
00:02:47,234 --> 00:02:48,667
To the lumbar vertebrae.
19
00:02:48,669 --> 00:02:50,869
And the lumbar vertebra's
connected to the..
20
00:02:50,871 --> 00:02:52,371
Thoracic vertebrae.
21
00:02:52,373 --> 00:02:54,706
And the thoracic vertebra's
connected to the..
22
00:02:54,708 --> 00:02:56,208
The cervical vertebrae.
23
00:02:56,210 --> 00:02:58,177
And the cervical vertebra's
connected to the..
24
00:02:58,179 --> 00:02:58,877
The skull.
25
00:03:00,713 --> 00:03:02,347
What about shoulder bone?
I think you missed it.
26
00:03:02,349 --> 00:03:05,184
Well, actually,
the shoulder bone
is only connected
27
00:03:05,186 --> 00:03:08,253
to the axial
skeleton via the
sternoclavicular joint
28
00:03:08,255 --> 00:03:10,556
which is where the collarbone meets the sternum.
29
00:03:10,558 --> 00:03:12,558
Interesting fact, the shoulder is held in place
30
00:03:12,560 --> 00:03:15,661
mostly by muscle,
which is why
it's so easily dislocated.
31
00:03:15,663 --> 00:03:18,430
Mmm, love it when you talk
medical to me.
32
00:03:21,434 --> 00:03:23,835
Oh, how good's that champagne gonna be?
33
00:03:23,837 --> 00:03:26,405
- Did you pack it?
- No.
34
00:03:28,508 --> 00:03:30,509
I left it in the fridge, there was no room in the esky
35
00:03:30,511 --> 00:03:34,246
No, that's alright. We can stop in at a pub or something.
36
00:03:40,653 --> 00:03:42,955
- Just the champagne?
- Uh, grab us a six pack?
37
00:03:46,292 --> 00:03:48,260
Oh, shit!
38
00:03:49,329 --> 00:03:50,462
- Oh, fuck.
- You okay?
39
00:03:50,464 --> 00:03:52,497
Yeah, I'm okay.
40
00:04:00,273 --> 00:04:02,507
- Here you are.
- Give him to me.
41
00:04:02,509 --> 00:04:03,742
- Mum, it's fine.
- No, come on.
42
00:04:03,744 --> 00:04:05,310
- Give him to me.
- It's fine, mum.
43
00:04:18,258 --> 00:04:19,758
- Hey, excuse me, mate?
- Hang on, mate.
44
00:04:19,760 --> 00:04:20,759
Banjo!
45
00:04:29,502 --> 00:04:30,902
- Yeah?
- Yeah, we're just, um..
46
00:04:30,904 --> 00:04:32,471
We're just heading
into gungilee falls.
47
00:04:32,473 --> 00:04:35,774
Do you know what
that road's like in there?
48
00:04:35,776 --> 00:04:37,943
Yeah, you need
a four wheel drive
to get into the falls.
49
00:04:37,945 --> 00:04:39,611
- Ah, really?
- Yeah.
50
00:04:41,848 --> 00:04:43,515
You goin' camping?
51
00:04:43,517 --> 00:04:45,751
Ah, that's
the plan, yeah.
52
00:04:45,753 --> 00:04:47,919
- You ever been to stony creek?
- No, where's that?
53
00:04:47,921 --> 00:04:50,589
It's upriver
from gungilee falls.
54
00:04:50,591 --> 00:04:52,891
There's a good
camping spot there.
55
00:04:52,893 --> 00:04:56,328
We just graded the road in,
so you won't
have any trouble.
56
00:04:56,330 --> 00:04:58,297
Okay, thanks.
We'll think about it.
57
00:04:58,299 --> 00:04:58,997
Yeah.
58
00:05:03,970 --> 00:05:05,837
Cheers.
59
00:05:05,839 --> 00:05:07,406
No worries, mate.
60
00:05:16,417 --> 00:05:20,452
Uh, it's not French,
but it's got bubbles.
61
00:05:20,454 --> 00:05:20,686
- That'll do.
- Yeah.
62
00:05:25,725 --> 00:05:28,927
Every school holidays till dad got sick.
63
00:05:28,929 --> 00:05:31,363
Big campgrounds, mostly, you know.
64
00:05:31,365 --> 00:05:33,965
Grown ups pissed and sunburnt, kids running everywhere.
65
00:05:35,668 --> 00:05:37,536
We loved it, but dad preferred it
66
00:05:37,538 --> 00:05:39,338
when we went somewhere quiet like this.
67
00:05:41,407 --> 00:05:43,408
I think the last time
i went camping
68
00:05:43,410 --> 00:05:46,478
a guy set his tent
on fire.
69
00:05:46,480 --> 00:05:49,047
- What? When was that?
- High school.
70
00:05:49,049 --> 00:05:51,450
This guy got covered
in melted plastic
71
00:05:51,452 --> 00:05:53,752
and he got
third degree burns.
72
00:05:53,754 --> 00:05:54,886
He lost most
of his hair.
73
00:05:54,888 --> 00:05:57,422
Jesus!
Did you see it happen?
74
00:05:57,424 --> 00:05:58,957
No, 'cause boys and girls were kept separate
75
00:05:58,959 --> 00:06:00,992
but we heard him.
76
00:06:00,994 --> 00:06:04,096
- Everyone heard him.
- That's awful.
77
00:06:04,098 --> 00:06:06,631
Everyone thought he was smoking, but he wasn't a smoker.
78
00:06:06,633 --> 00:06:07,999
And I asked him how he started the fire.
79
00:06:08,001 --> 00:06:10,869
but the flame wasn't big enough
80
00:06:10,871 --> 00:06:13,538
so he lit a piece
of paper and the tent
just went up.
81
00:06:13,540 --> 00:06:14,873
Mm.
82
00:06:14,875 --> 00:06:19,077
The scars just made it worse.
83
00:06:19,079 --> 00:06:21,513
Uh -- t -- that's
the turn off!
84
00:06:24,984 --> 00:06:26,385
- Huh!
- Fuck!
85
00:06:27,720 --> 00:06:29,087
- Are you okay?
- Yeah, yeah, I'm fine.
86
00:06:29,089 --> 00:06:30,455
- Yeah? Yeah.
- Sorry, are you alright?
87
00:06:30,457 --> 00:06:32,724
- Sorry.
- No, it's okay.
88
00:06:33,793 --> 00:06:35,026
Dickhead.
89
00:07:29,182 --> 00:07:31,750
Uh..
90
00:07:31,752 --> 00:07:33,585
Looks like someone's
beaten us to it.
91
00:07:40,092 --> 00:07:42,060
Maybe they're just here
for the day.
92
00:07:42,062 --> 00:07:44,029
It's a long way to come
just for the day.
93
00:08:08,621 --> 00:08:10,021
It's beautiful.
94
00:08:13,493 --> 00:08:14,860
Yeah, it is.
95
00:08:14,862 --> 00:08:16,628
It's pretty much
how I remember it
96
00:08:16,630 --> 00:08:18,096
except for the tent.
97
00:08:18,098 --> 00:08:20,832
There's plenty of room.
We can set up over here.
98
00:08:20,834 --> 00:08:22,200
Yeah.
99
00:08:22,202 --> 00:08:24,169
Hey, it might not be
such a bad idea
100
00:08:24,171 --> 00:08:25,937
to have company
on new year's.
101
00:08:25,939 --> 00:08:27,939
Well,
what if they're dickheads?
102
00:08:27,941 --> 00:08:30,609
Oh, well, then we'll just go to bed
103
00:08:30,611 --> 00:08:32,577
and we'll have
really quiet sex.
104
00:08:32,579 --> 00:08:33,678
You can be quiet?
105
00:08:33,680 --> 00:08:35,046
- Yeah.
- Yeah?
106
00:08:35,048 --> 00:08:37,549
- If I have to.
- Mmm.
107
00:08:37,551 --> 00:08:40,719
- Mmm?
- Alright,
I'll get the stuff.
108
00:08:40,721 --> 00:08:43,722
- I'll help.
- No, no, stay here. Relax.
109
00:08:43,724 --> 00:08:45,023
- You sure?
- Won't take a minute,
yeah.
110
00:08:45,025 --> 00:08:46,157
Okay.
111
00:08:54,800 --> 00:08:56,067
Hey, chook!
112
00:09:00,840 --> 00:09:02,641
Chooka, chooka,
chooka, chooka!
113
00:09:05,011 --> 00:09:07,312
- Chook!
- Hmm.
114
00:09:07,314 --> 00:09:09,681
- Get up.
- Mm.
115
00:09:24,797 --> 00:09:26,865
Where's chook?
Go get chook!
116
00:09:26,867 --> 00:09:29,067
Go get chook!
Go get chook! Go get chook!
117
00:09:34,340 --> 00:09:36,608
Ah! Hey!
118
00:09:36,610 --> 00:09:39,578
Ah! Get the fuck off me, banjo!
119
00:09:39,580 --> 00:09:41,346
Fuck off, banjo!
120
00:09:41,348 --> 00:09:43,048
Fuck you, German!
121
00:09:45,151 --> 00:09:46,985
- Okay.
- Yeah,
i think that's right.
122
00:09:56,062 --> 00:09:57,295
Hey, we make
a pretty good team.
123
00:09:57,297 --> 00:09:58,863
Yeah.
124
00:10:01,867 --> 00:10:04,936
Let's get married.
125
00:10:04,938 --> 00:10:07,706
- You serious?
- Yeah.
126
00:10:09,775 --> 00:10:11,343
Yeah, okay, let's do it.
127
00:10:12,945 --> 00:10:14,379
- Really?
- Yes.
128
00:10:14,381 --> 00:10:16,348
- Hmm.
- Hmm.
129
00:10:18,284 --> 00:10:19,718
I'm sorry,
i surprised you there.
130
00:10:19,720 --> 00:10:22,153
Oh, no, don't be sorry.
131
00:10:22,155 --> 00:10:23,622
Don't be sorry at all.
132
00:10:31,797 --> 00:10:34,132
- Excuse me.
- Are you calling
your sister?
133
00:10:34,134 --> 00:10:35,133
Yes.
134
00:10:38,105 --> 00:10:41,640
Actually I'm not,
because I've got
no reception.
135
00:10:41,642 --> 00:10:44,876
Well,
you can consider this your
cooling off period, then.
136
00:10:44,878 --> 00:10:47,012
Nuh. This is
a done deal.
137
00:10:50,349 --> 00:10:51,683
Good.
138
00:12:24,744 --> 00:12:27,846
Get us something
to eat too, eh?
I'm fuckin' starvin'.
139
00:12:27,848 --> 00:12:30,181
Hey. Hey, baby.
140
00:12:30,183 --> 00:12:32,784
Oi, how old do you think
that Vicki girl is?
141
00:12:39,458 --> 00:12:40,859
She's got a kid.
142
00:12:42,361 --> 00:12:45,830
- So?
- So she's old enough.
143
00:12:45,832 --> 00:12:47,332
Yeah.
144
00:12:49,135 --> 00:12:50,135
Huh.
145
00:13:01,981 --> 00:13:04,916
Hey! Hey, Ollie,
what's that?
146
00:13:11,925 --> 00:13:13,324
Over there?
147
00:13:14,527 --> 00:13:16,928
Oh!
148
00:13:16,930 --> 00:13:18,329
Who's that, Ollie?
149
00:13:19,932 --> 00:13:22,233
- Boo!
- Oh!
150
00:13:22,235 --> 00:13:23,201
That's em.
151
00:13:25,004 --> 00:13:27,105
We were just about
to send out a search party.
152
00:13:27,107 --> 00:13:30,875
- I wasn't lost.
- See anything interesting?
153
00:13:30,877 --> 00:13:33,545
Trees. Rocks. Water.
154
00:13:35,881 --> 00:13:37,482
What's for dinner?
155
00:13:37,484 --> 00:13:39,417
My special dhal
and rice.
156
00:13:42,588 --> 00:13:45,089
- Can I give him one?
- Not before dinner.
157
00:13:57,203 --> 00:13:59,003
- Oh, shit!
- What have you done?
158
00:14:00,841 --> 00:14:02,841
- I broke the ring pull.
- Don't know
your own strength.
159
00:14:02,843 --> 00:14:04,475
No, I don't.
160
00:14:04,477 --> 00:14:07,212
There you go.
It's got a can opener.
161
00:14:07,214 --> 00:14:08,279
Where did you
get this?
162
00:14:08,281 --> 00:14:09,981
It was dad's
old knife.
163
00:14:09,983 --> 00:14:12,851
There's not much call
to use it round the flat.
164
00:14:12,853 --> 00:14:15,086
- What is that?
- That is an awl.
165
00:14:15,088 --> 00:14:16,988
It's used for punching
holes in leather.
166
00:14:16,990 --> 00:14:18,890
Does this thing even have
a proper knife on it?
167
00:14:18,892 --> 00:14:20,859
Yeah,
it's even got a nail file.
168
00:14:20,861 --> 00:14:23,127
- Oh, that's handy.
- Isn't it?
169
00:14:23,129 --> 00:14:24,162
Hey.
170
00:14:26,131 --> 00:14:27,632
Do you like it?
171
00:14:27,634 --> 00:14:29,601
Oh, that's beautiful. Is it expensive?
172
00:14:29,603 --> 00:14:31,236
Yeah. Mm.
173
00:14:31,238 --> 00:14:33,638
My husband's a doctor,
so he can afford it
174
00:14:33,640 --> 00:14:35,073
well, lucky you.
175
00:14:45,885 --> 00:14:48,453
Another sacrifice to the fire gods?
176
00:14:48,455 --> 00:14:51,122
I like watching
them melt.
177
00:14:51,124 --> 00:14:54,325
How far do you think it is
to the falls?
178
00:14:54,327 --> 00:14:56,527
I thought
it was 20 minutes.
179
00:14:56,529 --> 00:14:58,329
Looks further.
180
00:14:58,331 --> 00:15:01,199
You know there was a massacre at the falls?
181
00:15:01,201 --> 00:15:04,936
The local kooris
were all killed up there.
182
00:15:04,938 --> 00:15:07,305
Driven over the edge
of the falls at gunpoint.
183
00:15:09,241 --> 00:15:11,342
By who?
184
00:15:11,344 --> 00:15:14,178
Settlers. They wanted them off their farms.
185
00:15:16,582 --> 00:15:19,117
There aren't
any farms near here.
186
00:15:19,119 --> 00:15:23,221
Looks like
there's some cleared land
above the falls.
187
00:15:23,223 --> 00:15:25,156
Gungilee means weeping.
188
00:15:25,158 --> 00:15:28,026
The weeping water.
189
00:15:28,028 --> 00:15:29,227
I don't like it here.
190
00:15:31,363 --> 00:15:33,264
How about a change
of tune?
191
00:15:37,503 --> 00:15:39,203
Any requests?
192
00:15:39,205 --> 00:15:41,005
No Simon and Garfunkel.
193
00:15:41,007 --> 00:15:42,707
I thought you liked
Simon and Garfunkel.
194
00:15:42,709 --> 00:15:45,443
When I was five.
195
00:15:45,445 --> 00:15:48,379
How about,
El condor pasa?
196
00:15:48,381 --> 00:15:50,515
- No.
- They didn't
write that one.
197
00:15:50,517 --> 00:15:52,417
- Dad.- Okay.
198
00:15:52,419 --> 00:15:55,653
How about this one? "Tis the season."
199
00:15:59,692 --> 00:16:02,360
Isn't there like a law
where you can't play Carols
after Christmas?
200
00:16:02,362 --> 00:16:05,363
There's no statute
of limitations on Carols.
201
00:16:05,365 --> 00:16:08,032
Anyway, Christmas
was only four days ago.
202
00:16:28,621 --> 00:16:31,556
- Everyone's a critic.
- That's my cue.
203
00:16:44,403 --> 00:16:47,205
"The dog would
bring it out and lay it
on the opposite side
204
00:16:47,207 --> 00:16:49,173
"to where the man stood
but would not allow
205
00:16:49,175 --> 00:16:51,242
"the man to catch him.
206
00:16:51,244 --> 00:16:54,078
"Though it was only
to wash the blood
of the sheep
207
00:16:54,080 --> 00:16:56,647
"from his mouth and throat,
for the sight of blood
208
00:16:56,649 --> 00:17:00,151
made the man tremble."
209
00:17:00,153 --> 00:17:02,653
- That's dark.
- Yeah.
210
00:17:02,655 --> 00:17:05,123
She published this in 1896.
211
00:17:05,125 --> 00:17:07,191
That was the same year
that Henry Lawson published
212
00:17:07,193 --> 00:17:11,129
but nobody's ever heard
of bark painting.
213
00:17:11,131 --> 00:17:13,698
Mmm.
214
00:17:13,700 --> 00:17:16,701
God, I -- I wish
we published
this kind of stuff.
215
00:17:18,303 --> 00:17:20,805
Hey, you remember
when we first got together
216
00:17:20,807 --> 00:17:23,141
we'd stay in bed
all weekend
217
00:17:23,143 --> 00:17:26,077
and you'd read
me everything
you were reading?
218
00:17:26,079 --> 00:17:29,180
I loved it.
It was like
hearing you think.
219
00:17:29,182 --> 00:17:31,449
Well, you're in luck.
220
00:17:31,451 --> 00:17:33,051
I brought plenty of books.
221
00:17:36,121 --> 00:17:37,455
Have you ever
fired a rifle?
222
00:17:39,058 --> 00:17:40,191
No.
223
00:17:41,660 --> 00:17:43,161
How about you?
224
00:17:43,163 --> 00:17:45,196
My uncle's .22
at his farm.
225
00:17:45,198 --> 00:17:46,464
At bottles.
226
00:17:48,400 --> 00:17:49,801
- You hit anything?
- Yep.
227
00:17:49,803 --> 00:17:51,502
- Really?
- Yeah.
228
00:17:51,504 --> 00:17:52,837
You wanna come with us?
229
00:17:52,839 --> 00:17:56,607
I don't think so.
230
00:17:56,609 --> 00:18:00,144
Oh, well. That's alright.
That's your loss.
231
00:18:00,146 --> 00:18:01,579
You know,
you gotta make the most
of your opportunities
232
00:18:01,581 --> 00:18:03,214
hey, germ?
233
00:18:08,120 --> 00:18:09,353
Give us a smile, German.
234
00:18:17,362 --> 00:18:19,297
Oh, there you go.
235
00:18:23,769 --> 00:18:24,702
Murundurra.
236
00:18:26,271 --> 00:18:27,505
Murundurra.
237
00:18:27,507 --> 00:18:28,673
Get rid of it.
238
00:18:36,682 --> 00:18:39,383
It's all gone.
239
00:18:39,385 --> 00:18:42,220
He just gets
a bit sensitive
about his appearance.
240
00:18:58,403 --> 00:19:00,204
Watch out
for that wildlife.
241
00:19:24,897 --> 00:19:27,632
- I -- I heard something.
- You alright? What?
242
00:19:27,634 --> 00:19:29,600
No,
i d -- definitely
heard something.
243
00:19:29,602 --> 00:19:30,801
It was probably a possum
or something.
244
00:19:30,803 --> 00:19:32,670
No, that wasn't
a possum.
245
00:19:32,672 --> 00:19:34,805
- Here, pass me
the torch.
- Oh, god!
246
00:19:48,320 --> 00:19:51,289
- What's the time?
- Um..
247
00:19:51,291 --> 00:19:52,690
It's nearly eleven.
248
00:19:52,692 --> 00:19:55,560
- Where do you think
they are?
- No, idea.
249
00:19:55,562 --> 00:19:57,461
I'm sure they'll turn up
soon enough.
250
00:20:07,873 --> 00:20:09,540
- You following me,
are ya?
- Yeah.
251
00:20:09,542 --> 00:20:12,543
Hey, listen,
you got any more
photos on that phone?
252
00:20:12,545 --> 00:20:15,379
- Yeah?
- Oh, yeah.
253
00:20:15,381 --> 00:20:16,714
Let me see.
254
00:20:18,617 --> 00:20:20,451
Go on,
i just wanna have a look.
255
00:20:22,888 --> 00:20:24,889
Shepard and Fowler.
256
00:20:24,891 --> 00:20:28,292
Thought only ladies went
to the toilets together.
257
00:20:28,294 --> 00:20:30,328
Shouldn't you be on duty,
constable?
258
00:20:30,330 --> 00:20:32,630
Plainclothes. Shh!
259
00:20:36,335 --> 00:20:38,769
Had another complaint
about banjo.
260
00:20:38,771 --> 00:20:41,372
- From who?- Doesn't matter.
261
00:20:42,674 --> 00:20:43,808
Yeah, well,
i put a fence in.
262
00:20:43,810 --> 00:20:46,410
He doesn't
run away anymore.
263
00:20:46,412 --> 00:20:47,778
Yeah, it's the barking.
264
00:20:50,949 --> 00:20:51,949
Dogs bark.
265
00:20:51,951 --> 00:20:54,252
Listen,
i said I'd have a word.
266
00:20:54,254 --> 00:20:55,786
I've had a word, okay?
267
00:20:55,788 --> 00:20:57,655
You don't want 'em
taking out
a nuisance order.
268
00:21:06,898 --> 00:21:10,368
Have you boys made any
new year's resolutions?
269
00:21:10,370 --> 00:21:13,504
- Yeah.
- Well, what are they?
270
00:21:13,506 --> 00:21:17,008
Well, I can't tell ya,
otherwise they might
not come true.
271
00:21:17,010 --> 00:21:19,277
Yeah, I guess
you're right.
272
00:21:19,279 --> 00:21:20,778
Every year I resolve
to do something about this
273
00:21:20,780 --> 00:21:21,879
and every year
it gets bigger.
274
00:21:25,784 --> 00:21:27,652
Yeah?
275
00:21:27,654 --> 00:21:28,986
Yeah, I know,
I'm just in..
276
00:21:28,988 --> 00:21:31,656
I'm just in the toilets.
Hang on.
277
00:21:31,658 --> 00:21:33,858
Anyway,
happy new year, fellas.
278
00:21:35,060 --> 00:21:37,461
- Stay out of trouble, eh?
- Yeah.
279
00:21:45,971 --> 00:21:47,872
Bit fuckin' late for that,
eh, cuntstable.
280
00:21:47,874 --> 00:21:50,708
Yeah.
Hey. Hey, the photos.
281
00:21:52,944 --> 00:21:54,078
Oh, yeah.
282
00:22:00,052 --> 00:22:02,086
You can play through 'em
like a slideshow.
283
00:22:02,088 --> 00:22:03,587
- Oh.
- Yeah.
284
00:22:07,994 --> 00:22:09,660
- Fuck!
- Are you so fuckin' stupid?
285
00:22:09,662 --> 00:22:11,495
You want to spend the rest
of your life in jail?
286
00:22:11,497 --> 00:22:13,564
I've been in there, mate,
and I'm not goin' back.
287
00:22:13,566 --> 00:22:15,666
Yeah, yeah,
you said that fuckin'
before, didn't ya?
288
00:22:15,668 --> 00:22:17,835
Yeah, well,
it's about time you start
fuckin' listening!
289
00:22:19,438 --> 00:22:20,604
What happened out there
290
00:22:20,606 --> 00:22:24,475
it stays out there.
291
00:22:24,477 --> 00:22:26,510
You don't bring back photos
like a fuckin' tourist.
292
00:22:31,116 --> 00:22:32,083
Are we clear?
293
00:22:33,585 --> 00:22:34,585
Oh, yeah.
294
00:22:36,455 --> 00:22:39,490
- Fuckin' better be.
- Yeah,
we're fuckin' clear.
295
00:22:43,628 --> 00:22:44,795
Why don't you just
fuckin' relax?
296
00:22:44,797 --> 00:22:46,764
Listen, there were
people here earlier
297
00:22:46,766 --> 00:22:48,699
and they're heading out
to the falls.
298
00:22:48,701 --> 00:22:50,434
- Well, who?
- I don't know.
299
00:22:50,436 --> 00:22:52,436
Young people. I've never
seen them before.
300
00:22:52,438 --> 00:22:53,671
Oh, so?
301
00:22:55,073 --> 00:22:57,541
No more of this
fuckin' bullshit.
302
00:23:43,655 --> 00:23:45,423
It's okay. I got you.
303
00:23:45,425 --> 00:23:47,191
Em? Em, wake up.
304
00:23:47,193 --> 00:23:49,827
- You're okay.
- It's okay, sweetie.
305
00:23:49,829 --> 00:23:51,495
- Da -- dad?
- Just a bad dream.
306
00:23:51,497 --> 00:23:53,898
Shh!
307
00:23:53,900 --> 00:23:55,132
It's okay.
308
00:23:55,134 --> 00:23:56,867
Shh!
309
00:23:59,204 --> 00:24:00,971
You're okay.
310
00:24:06,144 --> 00:24:07,678
It's okay.
Go back to sleep.
311
00:24:11,517 --> 00:24:13,717
Ten! Nine!
312
00:24:13,719 --> 00:24:15,553
Eight! Seven!
313
00:24:15,555 --> 00:24:18,155
Six! Five! Four!
314
00:24:18,157 --> 00:24:21,091
Three! Two! One!
315
00:24:21,093 --> 00:24:22,560
Happy new year!
316
00:24:27,799 --> 00:24:28,933
My turn.
317
00:24:30,602 --> 00:24:32,703
Oh, fuck off!
318
00:24:32,705 --> 00:24:33,904
Dickhead.
319
00:24:40,745 --> 00:24:43,781
- Happy new year!
- Yeah, happy new year!
320
00:24:45,217 --> 00:24:46,517
Fuckin' cunts.
321
00:24:50,956 --> 00:24:53,190
Oh, shit.
It's five past already.
322
00:24:53,192 --> 00:24:55,926
- Oh! Oh, no, we missed it!
- Uh..
323
00:24:55,928 --> 00:24:58,629
Wait, wait, wait,
i can wind it back. Ready?
324
00:25:00,532 --> 00:25:03,767
There we go. And..
325
00:25:03,769 --> 00:25:05,936
- Ten. Nine.
- Ten. Nine.
326
00:25:05,938 --> 00:25:07,771
- Eight..
- Seven..
327
00:25:07,773 --> 00:25:09,807
- Six..
- Five..
328
00:25:09,809 --> 00:25:11,976
- Four...Three..
- Three..
329
00:25:11,978 --> 00:25:14,678
- Two, one..
- Two, one..
330
00:25:14,680 --> 00:25:16,780
- Happy new year!
- Happy new year!
331
00:25:20,619 --> 00:25:23,254
- Happy new year.
- Happy new year, baby.
332
00:26:17,276 --> 00:26:18,275
Oi!
333
00:26:25,650 --> 00:26:27,318
Oh, shit.
334
00:26:43,102 --> 00:26:44,668
Ah, shit.
335
00:27:15,634 --> 00:27:17,001
Mm.
336
00:27:38,390 --> 00:27:40,724
- Not too tight?
- No.
337
00:27:45,063 --> 00:27:47,665
- Sure
you don't wanna come?
- No, thanks.
338
00:27:49,000 --> 00:27:51,201
- Last chance.
- I'm okay.
339
00:27:53,071 --> 00:27:56,373
- Okay.
- Hang on.
340
00:27:56,375 --> 00:27:57,708
Photo.
341
00:28:00,278 --> 00:28:03,013
- Hey.
- Huh-uh.
342
00:28:03,015 --> 00:28:05,849
- Okay.
- Smile.
343
00:28:07,787 --> 00:28:09,253
Okay, see you.
344
00:28:20,432 --> 00:28:21,765
Ian!
345
00:28:28,740 --> 00:28:29,907
Ian!
346
00:28:35,947 --> 00:28:37,247
Sam?
347
00:28:39,150 --> 00:28:40,484
Over here!
348
00:28:43,421 --> 00:28:45,089
Check this out.
349
00:28:48,159 --> 00:28:50,394
- This isn't right.
- Hm.
350
00:28:50,396 --> 00:28:52,863
I think
we should get a ranger.
351
00:28:57,068 --> 00:28:58,469
You probably
did it when you went
into the ditch.
352
00:28:58,471 --> 00:29:00,838
Yeah.
353
00:29:00,840 --> 00:29:03,373
Why don't you go
grab our stuff
while I change this?
354
00:29:03,375 --> 00:29:04,842
Okay. Good luck.
355
00:29:22,927 --> 00:29:23,994
Hmm.
356
00:29:35,807 --> 00:29:36,840
Hello?
357
00:29:57,796 --> 00:29:59,963
Hello?
358
00:29:59,965 --> 00:30:01,331
Anyone there?
359
00:30:15,213 --> 00:30:18,482
Have you heard of imagery
rehearsal therapy?
360
00:30:18,484 --> 00:30:20,517
- No.
- I was reading
about it online.
361
00:30:20,519 --> 00:30:22,386
It's a treatment
for nightmares.
362
00:30:22,388 --> 00:30:25,989
Kind of cognitive
behavioral therapy.
363
00:30:25,991 --> 00:30:28,325
You help the person
change the end
of their nightmare
364
00:30:28,327 --> 00:30:30,427
while she's awake
so it's not upsetting.
365
00:30:33,031 --> 00:30:36,533
So, if you don't
like the end of the story,
you just change it?
366
00:30:36,535 --> 00:30:39,203
Something like that.
367
00:30:39,205 --> 00:30:41,171
Do they do it here?
It sounds American.
368
00:30:41,173 --> 00:30:44,541
I don't know.
I'll find out.
369
00:30:44,543 --> 00:30:46,577
I shouldn't have told
that story
about the massacre.
370
00:30:48,279 --> 00:30:51,481
Mm,
she's a sensitive girl.
371
00:30:51,483 --> 00:30:53,183
I remember
when I was sixteen
372
00:30:53,185 --> 00:30:54,852
my parents wouldn't
let me watch the news.
373
00:30:54,854 --> 00:30:56,386
I got too upset.
374
00:30:56,388 --> 00:30:57,454
You still get upset
at the news.
375
00:31:01,059 --> 00:31:03,994
Do you reckon
that therapy will work?
376
00:31:03,996 --> 00:31:05,295
I don't know,
but it makes sense.
377
00:31:05,297 --> 00:31:07,898
I mean, her nightmares
aren't real.
378
00:31:07,900 --> 00:31:09,533
Maybe we can help her
change them.
379
00:32:49,434 --> 00:32:52,202
- Come on!
- How's it going?
380
00:32:52,204 --> 00:32:54,671
Ah! Think I've
buckled it. These are
in pretty tight.
381
00:32:54,673 --> 00:32:56,239
Watch your head.
382
00:32:58,310 --> 00:33:02,112
- Um, I'll get you
some water?
- Yeah, thanks.
383
00:33:09,253 --> 00:33:10,253
Ah!
384
00:33:24,202 --> 00:33:25,202
Oh..
385
00:33:28,306 --> 00:33:29,673
Ian!
386
00:33:36,714 --> 00:33:38,615
Ian, help, quick!
387
00:33:42,286 --> 00:33:44,588
I -- I -- I came back
and he was just here.
388
00:33:47,291 --> 00:33:50,494
Oh, god. Is he alive?
389
00:33:50,496 --> 00:33:52,329
- Yeah, he's alive.
- Is he -- is he hurt?
390
00:33:52,331 --> 00:33:55,198
I don't know yet.
Hey, what's your name?
391
00:33:55,200 --> 00:33:57,467
- Hey, hello.
- What can I do?
What can I do?
392
00:33:57,469 --> 00:34:01,038
Can you go
to their tent and see
if you can get some
393
00:34:01,040 --> 00:34:02,272
clean clothes
and a towel?
394
00:34:02,274 --> 00:34:03,273
- Yeah.
- And nappy cream?
395
00:34:03,275 --> 00:34:04,674
Nappy cream, okay.
396
00:34:04,676 --> 00:34:07,544
- And get some water!
- Okay, water, water.
397
00:34:07,546 --> 00:34:10,447
Hey, buddy,
you've been in the wars.
398
00:34:10,449 --> 00:34:11,782
Where's your
mummy and daddy?
399
00:34:30,101 --> 00:34:31,368
He could have
just wandered off
400
00:34:31,370 --> 00:34:33,837
and his parents have gone
looking for him.
401
00:34:33,839 --> 00:34:36,840
Maybe. He's been out here
a few days.
402
00:34:36,842 --> 00:34:38,608
You're okay.
403
00:35:02,333 --> 00:35:03,867
Maybe I could walk out to the road.
404
00:35:03,869 --> 00:35:06,570
- How long would that take?
- Maybe half a day.
405
00:35:06,572 --> 00:35:08,305
Oh, can -- can we just
drive it like it is?
406
00:35:08,307 --> 00:35:09,639
No, no, it's too rough.
407
00:35:09,641 --> 00:35:11,108
It's not gonna make it.
408
00:35:17,850 --> 00:35:19,416
What about their car?
409
00:35:21,552 --> 00:35:22,552
Is it..
410
00:35:34,632 --> 00:35:36,233
The keys aren't here.
I'm going
to check the tent.
411
00:35:36,235 --> 00:35:37,434
Okay.
412
00:36:05,263 --> 00:36:07,230
I might not have to go all the way out to the road.
413
00:36:07,232 --> 00:36:12,602
- Yeah, yeah.
- Hey, it's gonna be okay.
414
00:36:12,604 --> 00:36:14,771
- Yeah, I know.
- If he wakes up just give him fluids.
415
00:36:14,773 --> 00:36:17,207
- And check his nappy?
- Okay, yeah.
416
00:36:17,209 --> 00:36:18,341
I'll be back
as quick as I can.
417
00:36:18,343 --> 00:36:19,309
- Alright. Okay.
- Alright?
418
00:36:19,311 --> 00:36:20,443
Thank you.
419
00:36:22,514 --> 00:36:23,680
What is it?
420
00:36:34,425 --> 00:36:36,459
Here you go, boy.
421
00:36:41,966 --> 00:36:43,333
Hey, chook.
422
00:36:48,506 --> 00:36:49,506
Chook?
423
00:36:54,812 --> 00:36:55,979
Oh, fuck!
424
00:36:57,848 --> 00:36:59,382
Banjo!
425
00:37:13,531 --> 00:37:14,831
Car trouble?
426
00:37:14,833 --> 00:37:16,333
Uh, you have to help us.
427
00:37:16,335 --> 00:37:17,500
- We found this boy.
- He's just..
428
00:37:17,502 --> 00:37:18,635
He's here in the car.
429
00:37:25,343 --> 00:37:27,310
- He okay?
- Yeah, he's pretty dehydrated.
430
00:37:27,312 --> 00:37:29,012
He has a few cuts
and, and scratches
431
00:37:29,014 --> 00:37:30,747
but nothing major
as far as I can tell.
432
00:37:30,749 --> 00:37:32,415
Yeah, Ian's a doctor.
433
00:37:32,417 --> 00:37:34,017
We gotta get him to a hospital.
434
00:37:34,019 --> 00:37:36,686
Yeah, yeah, yeah, yeah.
435
00:37:36,688 --> 00:37:38,622
- Where's his folks?
- No sign of them.
436
00:37:38,624 --> 00:37:39,990
There's just this car
and a -- a tent.
437
00:37:39,992 --> 00:37:41,658
But the -- the tent's
all messed up inside.
438
00:37:44,862 --> 00:37:46,763
Yeah,
how long you've been here?
439
00:37:46,765 --> 00:37:47,964
Since, y -- yesterday.
440
00:37:47,966 --> 00:37:49,933
- Yesterday?
- Yeah.
441
00:37:49,935 --> 00:37:52,569
I was here
three days ago.
442
00:37:52,571 --> 00:37:54,471
They were okay then.
443
00:37:54,473 --> 00:37:55,972
- You met them?
- Yeah.
444
00:37:55,974 --> 00:37:58,408
I was here
to count the piggy's.
445
00:37:58,410 --> 00:38:00,310
Yeah, the park's full of wild pigs.
446
00:38:00,312 --> 00:38:03,446
I saw one last night.
It was into our food.
447
00:38:03,448 --> 00:38:04,981
So, are you a ranger?
448
00:38:04,983 --> 00:38:06,316
No.
449
00:38:06,318 --> 00:38:07,550
I'm a hunter.
450
00:38:09,854 --> 00:38:11,288
You been up to the falls?
451
00:38:11,290 --> 00:38:13,423
No.
452
00:38:13,425 --> 00:38:15,492
They said they were going
to the falls.
453
00:38:16,794 --> 00:38:17,994
Maybe they got
into trouble.
454
00:38:17,996 --> 00:38:19,396
What kind of trouble?
455
00:38:19,398 --> 00:38:20,764
Well, that track's pretty bad.
456
00:38:20,766 --> 00:38:22,966
Yeah, last year a guy fell,
broke his back.
457
00:38:22,968 --> 00:38:24,634
It was a week before they found him.
458
00:38:24,636 --> 00:38:26,803
Well, what about the tent?
It's trashed.
459
00:38:26,805 --> 00:38:28,505
Uh..
460
00:38:28,507 --> 00:38:30,940
It could've been a pig.
461
00:38:30,942 --> 00:38:32,609
Maybe it went in there looking for food
462
00:38:32,611 --> 00:38:34,411
got stuck, freaked out.
463
00:38:34,413 --> 00:38:36,513
You know,
i seen a wild boar
wreck a tin shed.
464
00:38:36,515 --> 00:38:38,615
Right. Hey, we don't
have any reception
on our phones.
465
00:38:38,617 --> 00:38:40,917
Do you have a phone,
or a radio we can use?
466
00:38:40,919 --> 00:38:42,819
No, sorry.
467
00:38:42,821 --> 00:38:43,887
Right, well,
what are we waiting for?
468
00:38:43,889 --> 00:38:45,088
I think we should,
we should go.
469
00:38:45,090 --> 00:38:46,790
Oh, hang on.
470
00:38:46,792 --> 00:38:49,092
- What about his folks?
- They could be anywhere.
471
00:38:49,094 --> 00:38:51,061
Or they could be
where they said
they were going.
472
00:38:53,664 --> 00:38:56,633
Look, river bend
in a horseshoe here.
473
00:38:56,635 --> 00:38:58,068
We head over the hill.
474
00:38:58,070 --> 00:39:00,570
Take ten, fifteen minutes
to get to the falls.
475
00:39:00,572 --> 00:39:02,672
We'll have a look around,
walk the track back
476
00:39:02,674 --> 00:39:05,075
and we'd be back
in less than an hour.
477
00:39:05,077 --> 00:39:06,976
But if we leave now it's gonna be dark
478
00:39:06,978 --> 00:39:08,712
before someone
gets back here.
479
00:39:13,751 --> 00:39:15,518
I mean,
you're the doctor.
480
00:39:15,520 --> 00:39:17,087
What do you reckon?
481
00:39:19,056 --> 00:39:20,357
Okay.
482
00:39:20,958 --> 00:39:21,925
Okay.
483
00:39:23,961 --> 00:39:25,628
I'll get my first aid kit
out of the back.
484
00:39:25,630 --> 00:39:26,963
You got a full kit?
485
00:39:26,965 --> 00:39:28,431
Yeah, yeah, yeah, I got everything
486
00:39:28,433 --> 00:39:29,933
just in case someone
gets into trouble.
487
00:39:32,570 --> 00:39:34,604
He -- he'll probably
be okay till we get back.
488
00:39:34,606 --> 00:39:35,939
- Yeah?
- Yeah.
489
00:39:45,783 --> 00:39:48,718
- Whoa.
- Hey, what's that for?
490
00:39:48,720 --> 00:39:51,688
Well,
if we run into a pig,
i don't wanna get gored.
491
00:39:51,690 --> 00:39:53,089
- Uh --
- have you ever
fired a rifle?
492
00:39:53,091 --> 00:39:54,391
Uh, no.
493
00:39:54,393 --> 00:39:55,992
Yeah. You'd better
carry this then.
494
00:40:00,598 --> 00:40:02,866
You have any trouble,
you just hit that horn
495
00:40:02,868 --> 00:40:03,833
and we will
come running.
496
00:40:05,102 --> 00:40:06,436
Okay.
497
00:40:09,473 --> 00:40:10,673
- You okay?
- Yeah, yep.
498
00:40:10,675 --> 00:40:12,876
- Alright?
- Make sure you find them.
499
00:40:14,612 --> 00:40:15,845
Yeah, we'll find them.
500
00:40:21,552 --> 00:40:23,052
Hurry back.
501
00:40:23,054 --> 00:40:24,120
Please.
502
00:40:42,139 --> 00:40:43,540
Banjo.
503
00:41:05,129 --> 00:41:06,563
Oi!
504
00:41:20,177 --> 00:41:21,878
Check this out.
505
00:41:32,656 --> 00:41:34,190
Well, now's your chance.
506
00:41:38,762 --> 00:41:40,096
Right here?
507
00:41:40,098 --> 00:41:42,632
Or somewhere
more private.
508
00:41:42,634 --> 00:41:44,634
The last time
you took a girl
somewhere more private
509
00:41:44,636 --> 00:41:45,768
you ended up in jail.
510
00:41:45,770 --> 00:41:48,638
Yeah, but I learnt
from my mistakes.
511
00:41:48,640 --> 00:41:50,607
You gotta make the most
of your opportunities.
512
00:41:58,549 --> 00:42:00,517
Yeah, okay.
513
00:42:00,519 --> 00:42:02,051
Okay, you stay here
and keep an eye
on the girl.
514
00:42:02,053 --> 00:42:04,287
Hey,
where are you goin'?
515
00:42:04,289 --> 00:42:05,922
I'm gonna go and see
if we're alone.
516
00:42:07,191 --> 00:42:08,791
Yeah.
517
00:42:49,199 --> 00:42:51,834
- Oh, shit.
- Hello.
518
00:42:51,836 --> 00:42:54,304
What are you doing?
519
00:42:54,306 --> 00:42:56,205
Did I scare ya?
520
00:42:56,207 --> 00:42:58,775
Um, where's mum and dad?
521
00:43:00,210 --> 00:43:01,611
Don't know.
522
00:43:04,014 --> 00:43:07,350
- What are you doing?
- Nothing.
523
00:43:07,352 --> 00:43:09,886
Just relax, okay?
524
00:43:09,888 --> 00:43:11,154
Just get away
from the car.
525
00:43:11,156 --> 00:43:12,789
I'm not gonna hurt you.
526
00:43:12,791 --> 00:43:14,090
Just get away!
527
00:43:19,830 --> 00:43:20,964
Why don't you come out?
528
00:43:24,168 --> 00:43:25,168
Come on.
529
00:43:32,276 --> 00:43:33,376
Stop it!
530
00:43:34,278 --> 00:43:36,245
Stop it now!
531
00:43:36,247 --> 00:43:37,280
Stop it!
532
00:43:38,382 --> 00:43:39,816
Is that our car?
533
00:43:40,651 --> 00:43:41,751
Yeah.
534
00:43:43,187 --> 00:43:45,355
What's she doing?
535
00:43:45,357 --> 00:43:47,290
I don't know.
Maybe she saw a snake.
536
00:43:56,935 --> 00:43:59,102
Jesus, leave me alone!
537
00:43:59,104 --> 00:44:01,037
Oh, for fucks sake.
538
00:44:02,940 --> 00:44:04,707
- You take Ollie.
- Okay. Come on.
539
00:44:04,709 --> 00:44:05,875
Okay.
540
00:44:08,979 --> 00:44:10,680
- I'll see you back there.
- Okay.
541
00:44:11,650 --> 00:44:12,849
Yeah.
542
00:44:15,687 --> 00:44:17,053
Leave me alone!
543
00:44:22,292 --> 00:44:23,926
What are you doing?
544
00:44:23,928 --> 00:44:25,261
Well, she started it.
545
00:44:26,296 --> 00:44:27,797
It's just a bit of fun.
546
00:44:27,799 --> 00:44:30,233
A bit of fun?
Fuckin' idiot.
547
00:44:31,669 --> 00:44:33,236
Where's he going?
548
00:44:47,918 --> 00:44:48,951
Get out of the car!
549
00:44:50,421 --> 00:44:52,321
Get out of the car
550
00:44:52,323 --> 00:44:54,290
before I blow
your fuckin' head off.
551
00:44:59,296 --> 00:45:00,430
Now!
552
00:45:00,432 --> 00:45:02,098
That's it.
553
00:45:11,375 --> 00:45:13,743
We're just gonna go
for a little ride, okay?
554
00:45:13,745 --> 00:45:14,944
Huh? Now come on.
555
00:45:16,213 --> 00:45:17,447
Now!
556
00:45:21,018 --> 00:45:22,452
Oh, fuck.
557
00:45:24,922 --> 00:45:26,255
Get away from her!
558
00:45:26,257 --> 00:45:27,457
Dad!
559
00:46:01,058 --> 00:46:02,925
Let him go!
560
00:46:08,398 --> 00:46:10,066
Okay, it's okay.
561
00:46:12,003 --> 00:46:13,870
Ollie, I'm just
going to put you down
562
00:46:13,872 --> 00:46:14,537
for a little bit, okay?
563
00:46:15,506 --> 00:46:16,806
Good boy.
564
00:46:18,909 --> 00:46:19,876
Don't get out.
565
00:46:19,878 --> 00:46:21,778
It's okay.
566
00:46:21,780 --> 00:46:23,179
- Let me go!- Fuckin' shut up!
567
00:46:27,317 --> 00:46:28,451
- Let me go!
- Hey!
568
00:46:31,455 --> 00:46:33,456
Run, em!
569
00:46:41,932 --> 00:46:44,300
The next one
goes in his head.
570
00:46:50,040 --> 00:46:51,841
I don't know how you catch
any pigs in all this.
571
00:46:53,243 --> 00:46:54,510
Oh, you send
the dog out.
572
00:46:55,946 --> 00:46:58,815
Or even better,
you set a trap.
573
00:46:59,550 --> 00:47:01,384
Let 'em come to you.
574
00:47:01,386 --> 00:47:03,286
You're allowed
to use traps?
575
00:47:03,288 --> 00:47:05,888
You talking about
those old
steel-jawed things?
576
00:47:05,890 --> 00:47:07,089
I guess so, yeah.
577
00:47:08,258 --> 00:47:09,592
They're illegal.
578
00:47:12,496 --> 00:47:16,132
Won't work on a pig,
anyway. Pigs are too big.
579
00:47:16,134 --> 00:47:17,366
You gotta use a cage.
580
00:47:17,368 --> 00:47:20,203
A pig goes in,
door closes
581
00:47:22,906 --> 00:47:25,842
And the trick is
having the right bait.
582
00:47:25,844 --> 00:47:28,077
Corn and strawberry milk
powder works pretty good.
583
00:47:28,079 --> 00:47:29,512
- Strawberry milk powder?
- Yeah.
584
00:47:30,981 --> 00:47:32,248
Piggy's got
a sweet tooth.
585
00:47:48,365 --> 00:47:50,032
Wanna tie their feet?
586
00:47:50,034 --> 00:47:51,634
Nah.
We're goin' for a walk.
587
00:48:03,447 --> 00:48:04,480
Stand 'em up.
588
00:48:05,949 --> 00:48:07,283
Stand 'em up.
589
00:48:41,551 --> 00:48:43,519
Do you wanna bring
the dog?
590
00:48:43,521 --> 00:48:45,655
No, banjo stays here.
591
00:48:45,657 --> 00:48:47,290
'Cause he'll tell us
if anyone turns up.
592
00:48:50,327 --> 00:48:51,427
Let's walk 'em up
the path.
593
00:48:55,032 --> 00:48:57,166
Come on, move.
594
00:49:01,505 --> 00:49:03,105
Move it.
595
00:50:59,322 --> 00:51:01,323
Hey!
596
00:51:01,325 --> 00:51:03,325
They got a little kid.
597
00:51:28,151 --> 00:51:29,351
Where is he?
598
00:51:31,221 --> 00:51:32,855
Don't worry,
we'll take care of him.
599
00:51:35,826 --> 00:51:37,093
Here!
600
00:51:43,333 --> 00:51:45,201
Chook!
601
00:51:45,203 --> 00:51:46,602
You wanna do her again?
602
00:51:48,305 --> 00:51:49,505
Nah!
603
00:51:51,475 --> 00:51:53,409
Yeah, well,
grab your gun.
604
00:51:55,278 --> 00:51:56,779
What for?
605
00:51:56,781 --> 00:51:57,813
What do you think?
606
00:52:02,752 --> 00:52:04,153
Nah.
607
00:52:04,155 --> 00:52:05,554
Grab your fuckin' rifle.
608
00:52:25,375 --> 00:52:26,876
You stay there.
609
00:52:35,318 --> 00:52:36,552
We're gonna play a game.
610
00:52:37,754 --> 00:52:39,588
Age before beauty.
611
00:52:46,930 --> 00:52:49,431
Now sit still.
Sit still.
612
00:53:08,251 --> 00:53:09,718
Let's see how good you are.
613
00:53:33,777 --> 00:53:34,743
Your shot.
614
00:54:17,520 --> 00:54:19,421
I said, sit still.
615
00:54:24,027 --> 00:54:25,828
Alright, sit still.
616
00:54:50,021 --> 00:54:51,654
Good shot!
617
00:54:58,795 --> 00:54:59,962
Your turn.
618
00:55:03,566 --> 00:55:04,900
You stay still.
619
00:55:07,337 --> 00:55:09,071
Just stay still,
alright?
620
00:55:11,341 --> 00:55:12,641
I said stay still!
621
00:55:43,073 --> 00:55:44,640
My turn.
622
00:56:03,593 --> 00:56:04,626
Your go.
623
00:56:20,844 --> 00:56:23,379
Now, you set it up.
624
00:56:53,911 --> 00:56:56,111
Maybe you should get
your eyes tested, old man.
625
00:57:03,052 --> 00:57:04,887
Call it a draw.
626
00:57:13,663 --> 00:57:14,897
What about her?
627
00:57:34,584 --> 00:57:36,452
Let's get out of here.
628
00:57:38,455 --> 00:57:40,122
Yeah,
grab the drinks, chook.
629
00:57:50,166 --> 00:57:51,600
Come on.
630
00:58:46,289 --> 00:58:48,824
No, she's dead too.
We gotta..
631
00:58:48,826 --> 00:58:50,092
We gotta get back now.
632
00:58:50,094 --> 00:58:51,293
- Where's the mother?
- What?
633
00:58:51,295 --> 00:58:52,828
The mother.
634
00:58:54,030 --> 00:58:55,230
She isn't here.
635
00:58:55,232 --> 00:58:57,032
- We gotta get help.
- No.
636
00:58:57,034 --> 00:58:58,033
What?
637
00:58:59,702 --> 00:59:01,069
- What are you doing?
- Look!
638
00:59:01,771 --> 00:59:03,539
She went that way.
639
00:59:04,575 --> 00:59:05,541
Fuck.
640
00:59:11,714 --> 00:59:13,982
Excuse me, we,
we found a little boy.
641
00:59:13,984 --> 00:59:16,151
We -- we've been here
since yesterday but
his parents are missing.
642
00:59:21,758 --> 00:59:24,192
Where's your man?
643
00:59:24,194 --> 00:59:28,130
He just went looking
for them with, um..
644
00:59:28,132 --> 00:59:30,566
I -- I don't know his name.
645
00:59:47,350 --> 00:59:49,284
Can you hear me?
646
00:59:52,188 --> 00:59:54,122
- Ollie?
- Ollie's okay.
647
00:59:54,124 --> 00:59:55,591
Ollie's okay.
648
00:59:55,593 --> 00:59:57,593
Alright,
you're gonna be okay,
I'm a doctor.
649
00:59:57,595 --> 00:59:59,061
Alright? Now,
can you tell me your name?
650
01:00:00,263 --> 01:00:01,964
Huh? What's your name?
651
01:00:10,740 --> 01:00:11,673
Fuckin' chook.
652
01:00:12,943 --> 01:00:14,843
What are you doing?
653
01:00:14,845 --> 01:00:16,845
What's going on?
654
01:00:35,965 --> 01:00:36,965
Oh, fuck.
655
01:00:52,949 --> 01:00:56,685
She wanna fuckin' run?
656
01:01:01,090 --> 01:01:02,958
Go get her!
657
01:01:06,229 --> 01:01:08,263
Oh, fuck. I wish German was here.
658
01:01:09,866 --> 01:01:12,200
The look on your face.
659
01:01:12,202 --> 01:01:14,102
Are you gonna
shoot me now too?
660
01:01:18,675 --> 01:01:19,708
Nah.
661
01:01:21,711 --> 01:01:24,012
You can watch me
fuck your girlfriend first.
662
01:01:28,317 --> 01:01:29,317
Get up.
663
01:01:39,295 --> 01:01:40,729
Fuck!
664
01:02:34,351 --> 01:02:35,951
Fuck, banjo!
665
01:02:35,953 --> 01:02:37,285
Get off him, banjo!
666
01:02:42,925 --> 01:02:44,292
Oh, fuck!
667
01:03:06,015 --> 01:03:07,015
Ah!
668
01:03:39,816 --> 01:03:40,816
Gotcha.
669
01:03:41,918 --> 01:03:43,952
Oh, Sam.
670
01:04:02,238 --> 01:04:04,139
- Chook.
- Oh, fuck!
671
01:04:04,141 --> 01:04:05,140
Fuck!
672
01:04:11,247 --> 01:04:12,414
I'm sorry, germ.
673
01:04:16,085 --> 01:04:18,153
Germ, I'm so fuckin' sorry.
I didn't..
674
01:04:21,959 --> 01:04:25,260
Shh, please, please,
please, please, please,
please, please.
675
01:04:30,132 --> 01:04:31,233
Sam.
676
01:04:32,602 --> 01:04:34,502
Shh! No, no, no, no, no.
677
01:04:34,504 --> 01:04:36,271
Oh, god.
678
01:05:13,910 --> 01:05:15,043
Move, move, move!
679
01:05:17,179 --> 01:05:18,947
Quicker.
680
01:05:18,949 --> 01:05:20,382
Keep going.
681
01:05:29,325 --> 01:05:30,659
Yeah, stay there.
682
01:05:38,267 --> 01:05:40,368
Shoosh, shoosh, shoosh,
shoosh, shoosh, shoosh.
683
01:05:40,370 --> 01:05:42,337
Just shut
that fuckin' kid up!
684
01:05:42,339 --> 01:05:43,939
Shoosh, please, shoosh.
685
01:05:43,941 --> 01:05:45,707
- Here. Give him here.
- I'll make him quiet.
686
01:05:45,709 --> 01:05:47,943
- Give me the fuckin' kid.
- I'm sorry.
687
01:05:49,379 --> 01:05:51,379
No! No, come on,
no, no, no, no, no!
688
01:05:51,381 --> 01:05:54,416
- Let him go!
- Ian, help me! Help me!
689
01:05:54,418 --> 01:05:55,951
- Do something, please!
- Let him go!
690
01:05:58,188 --> 01:06:00,155
No!
691
01:06:00,157 --> 01:06:02,123
Oh, my god!
692
01:06:03,460 --> 01:06:06,061
- Stay there!
- Oh, my.. Oh, my god!
693
01:06:06,063 --> 01:06:07,996
No, let me..
694
01:06:07,998 --> 01:06:10,332
Don't move or
I'll put a fuckin' bullet
in your head.
695
01:06:10,334 --> 01:06:12,100
Please, please, don't.
696
01:06:25,147 --> 01:06:26,481
Tell me what to do, eh?
697
01:06:30,086 --> 01:06:32,420
- Oh..
- Fi -- finish me, chook.
698
01:06:32,422 --> 01:06:33,388
No, I can't
finish you, germ.
699
01:06:33,390 --> 01:06:35,090
Please, please.
700
01:06:37,226 --> 01:06:38,493
Finish me.
701
01:06:40,596 --> 01:06:42,063
Please.
702
01:06:53,142 --> 01:06:54,542
Goodbye, germ.
703
01:07:14,363 --> 01:07:15,363
Get up.
704
01:07:17,233 --> 01:07:19,034
Get...Up!
705
01:07:23,473 --> 01:07:25,273
Now we'll be waiting
by the rocks!
706
01:07:26,242 --> 01:07:27,609
You know the place!
707
01:07:29,578 --> 01:07:31,046
Move. Go.
708
01:07:31,714 --> 01:07:33,415
Quick!
709
01:08:25,401 --> 01:08:27,635
The doctor's
taking his time.
710
01:08:30,406 --> 01:08:32,607
Maybe he needs
some encouragement.
711
01:08:39,582 --> 01:08:41,349
What'd you reckon?
712
01:08:49,291 --> 01:08:50,692
Let's hear a scream.
713
01:08:52,561 --> 01:08:54,429
- Scream.
- No.
714
01:08:55,831 --> 01:08:56,631
No?
715
01:09:22,725 --> 01:09:24,592
- Scream for me.
- No, no, no, no,
please, please, please.
716
01:09:24,594 --> 01:09:26,327
Please, please, please.
717
01:09:28,664 --> 01:09:30,598
- Scream.
- Please, please.
718
01:09:31,634 --> 01:09:34,302
Please, please, don't.
719
01:09:34,304 --> 01:09:35,170
I want you to scream.
720
01:09:41,411 --> 01:09:42,777
- Scream.
- No.
721
01:09:44,680 --> 01:09:46,381
- Scream, scream.
- Mm-mm. Mm-mm. Mm-mm.
722
01:09:46,383 --> 01:09:47,382
Yeah.
723
01:09:49,718 --> 01:09:52,754
Yeah, scream, scream.
Don't fuckin' look at me.
724
01:09:52,756 --> 01:09:53,855
Scream.
725
01:09:53,857 --> 01:09:55,790
You fuckin' scream!
726
01:09:55,792 --> 01:09:57,725
Fuck. Oh, come on.
727
01:10:04,366 --> 01:10:06,901
Come on, Ian, think.
728
01:10:06,903 --> 01:10:08,570
Think, come on.
729
01:10:23,519 --> 01:10:24,519
Fuck!
730
01:10:26,755 --> 01:10:29,290
That fuckin'
chicken-shit bastard!
731
01:10:33,362 --> 01:10:34,462
Fuck!
732
01:10:35,798 --> 01:10:37,465
We're going after him.
733
01:10:43,405 --> 01:10:44,706
Fuckin' cunt!
734
01:10:46,275 --> 01:10:47,609
Get up!
735
01:10:47,611 --> 01:10:49,811
Pull up
your fuckin' pants.
736
01:10:51,881 --> 01:10:52,680
Come on!
737
01:11:00,789 --> 01:11:01,956
Come on!
738
01:11:04,260 --> 01:11:05,660
Banjo.
739
01:11:05,662 --> 01:11:08,630
Come on! Banjo, come on!
740
01:11:08,632 --> 01:11:11,633
Oh, you stupid
fuckin' dog!
741
01:11:11,635 --> 01:11:12,767
Come on!
742
01:11:14,937 --> 01:11:17,338
Come on!
743
01:11:39,728 --> 01:11:41,562
Oh, what a chicken-shit
boyfriend you've got.
744
01:11:42,598 --> 01:11:43,865
He run off.
745
01:11:46,402 --> 01:11:47,769
He saved Ollie.
746
01:11:47,771 --> 01:11:48,770
What?
747
01:11:50,739 --> 01:11:53,074
Well, he didn't run off,
he saved Ollie.
748
01:11:54,910 --> 01:11:56,711
Oh, he hasn't
saved anyone yet.
749
01:12:02,419 --> 01:12:03,584
Gah! Uh-uh.
750
01:12:05,421 --> 01:12:06,454
Get off!
751
01:12:08,023 --> 01:12:08,823
Oh, fuck!
752
01:12:32,047 --> 01:12:33,514
Help! Help!
753
01:12:35,851 --> 01:12:38,453
Hello!
754
01:12:38,455 --> 01:12:40,388
- Hang on, I'm coming.
- Mate, I need your help.
755
01:12:40,390 --> 01:12:41,856
Hang on, hang on.
756
01:14:10,913 --> 01:14:12,447
Can't you go any faster?
757
01:14:14,516 --> 01:14:16,451
Going as fast as we can,
mate. Sorry.
758
01:14:27,629 --> 01:14:28,930
Oh.. Fuck.
759
01:15:02,632 --> 01:15:06,067
Vkg-25, what is your location, over?
760
01:15:06,069 --> 01:15:07,869
Yeah, we're still
on our way in.
761
01:15:07,871 --> 01:15:10,238
This track's slow,
going in the dark, over.
762
01:15:10,240 --> 01:15:11,772
Keep me posted, over.
763
01:15:12,841 --> 01:15:14,842
Will do. Over and out.
764
01:15:23,519 --> 01:15:24,719
Oh.
765
01:15:46,142 --> 01:15:47,542
Yeah,
that's Fowler's ute.
766
01:15:47,544 --> 01:15:48,543
Okay.
767
01:15:51,046 --> 01:15:54,582
- Sam.
- Stay in the car.
768
01:15:54,584 --> 01:15:55,983
Ian.
769
01:15:58,153 --> 01:15:59,654
Just stay there.
770
01:16:24,112 --> 01:16:25,613
Oh..
771
01:16:30,686 --> 01:16:31,919
It's okay.
772
01:16:43,700 --> 01:16:45,666
Oh, god! Oh!
773
01:16:45,668 --> 01:16:46,667
Oh!
774
01:16:46,669 --> 01:16:47,802
God!
775
01:16:54,109 --> 01:16:56,744
Oh, fuck! Oh, god!
776
01:16:58,347 --> 01:16:59,714
Hello, doctor.
777
01:17:02,284 --> 01:17:03,651
Oh.
778
01:17:04,854 --> 01:17:05,886
Hey!
779
01:17:06,755 --> 01:17:08,723
Gah! Oh, fuck!
780
01:17:22,137 --> 01:17:24,905
Here's
what's gonna happen.
781
01:17:24,907 --> 01:17:28,676
You are gonna drive me
out of here..
782
01:17:28,678 --> 01:17:30,845
...or I put a bullet
in his head!
783
01:17:33,849 --> 01:17:35,383
It's your choice!
784
01:17:38,220 --> 01:17:39,954
I'll count to ten then.
785
01:17:47,863 --> 01:17:48,963
Oh, fuck.
786
01:17:49,798 --> 01:17:52,400
- One..
- Please.
787
01:17:52,402 --> 01:17:54,301
- Two.
- You don't have to do this.
788
01:17:54,303 --> 01:17:55,703
You don't have
to do this.
789
01:17:55,705 --> 01:17:57,772
- Three! Four! Five!
- Alright.
790
01:17:59,374 --> 01:18:01,375
- Six!
- Sam, no..
791
01:18:02,445 --> 01:18:03,778
Seven!
792
01:18:06,415 --> 01:18:08,282
Eight!
793
01:18:08,284 --> 01:18:09,884
I don't think
she's gonna come, mate.
794
01:18:09,886 --> 01:18:11,952
- Nine.
- Wait!
795
01:18:11,954 --> 01:18:12,953
Wait.
796
01:18:13,889 --> 01:18:14,889
Please.
797
01:18:19,161 --> 01:18:20,795
Ah! Stay there!
798
01:18:20,797 --> 01:18:22,830
Stay there. Don't move.
799
01:18:32,474 --> 01:18:34,075
Go.
800
01:18:39,781 --> 01:18:41,882
You're gonna take him
801
01:18:41,884 --> 01:18:45,286
to the front passenger seat
of that four-wheel drive
802
01:18:45,288 --> 01:18:47,955
and I'm gonna sit in the back.
803
01:18:47,957 --> 01:18:49,290
We'll do it nice and slow.
804
01:18:53,395 --> 01:18:55,029
Jesus, Ian,
what do I do?
805
01:18:55,031 --> 01:18:57,398
Stop the bleeding. Just
get, help me get this off.
806
01:19:00,236 --> 01:19:01,902
Hurry up!
807
01:19:01,904 --> 01:19:04,271
I have to help him,
otherwise he'll
bleed to death.
808
01:19:04,273 --> 01:19:05,973
Better make it fucking quick then.
809
01:19:06,942 --> 01:19:08,042
- Got it?
- Yeah.
810
01:19:09,778 --> 01:19:11,445
- Are you hurt?
- No, I'm okay.
811
01:19:13,281 --> 01:19:15,182
Is Ollie okay?
812
01:19:15,184 --> 01:19:18,018
- Ollie?
- Yeah, you took
him with you.
813
01:19:19,321 --> 01:19:21,822
- Ollie? No.
- Wh -- what do you mean?
814
01:19:21,824 --> 01:19:23,124
When we went back past
he was gone.
815
01:19:23,126 --> 01:19:25,359
You...You didn't take him
with you?
816
01:19:27,963 --> 01:19:29,296
No.
817
01:19:30,899 --> 01:19:31,499
Hurry up!
818
01:20:24,452 --> 01:20:26,287
- Sam..
- Aah!
819
01:20:27,522 --> 01:20:28,923
Slow down.
820
01:20:30,258 --> 01:20:32,827
Vkg-25, what is your location, over?
821
01:20:36,398 --> 01:20:39,166
Vkg-25, do you copy, over?
822
01:20:39,168 --> 01:20:40,301
No.
823
01:20:42,571 --> 01:20:43,904
Sam..
824
01:20:46,241 --> 01:20:48,075
Sam..
825
01:20:48,077 --> 01:20:49,343
Sam, I'm sorry.
826
01:20:53,849 --> 01:20:55,015
Slow down!
827
01:21:01,990 --> 01:21:04,058
I didn't know what to do.
I panicked.
828
01:21:04,060 --> 01:21:05,860
Fuckin' slow down now.
829
01:21:09,498 --> 01:21:11,999
Slow down now, or I'll fuckin' do it.
830
01:21:12,001 --> 01:21:14,034
Do it!
Just fuckin' do it!
831
01:21:14,036 --> 01:21:15,336
Slow down!
832
01:21:36,524 --> 01:21:39,159
Vkg-25, do you copy, over?
833
01:21:46,501 --> 01:21:49,036
Gosh!
834
01:22:10,058 --> 01:22:12,359
Fuckin come on!
835
01:22:17,933 --> 01:22:18,933
No!
836
01:24:22,757 --> 01:24:23,724
Hmm.
52871
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.