All language subtitles for Killing.Ground.2016.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:09,330 --> 00:02:11,563 Salvation, eleven letters. 2 00:02:11,565 --> 00:02:14,433 - Salvation? - Yeah. 3 00:02:14,435 --> 00:02:16,235 Second letter, e. 4 00:02:18,171 --> 00:02:19,905 Nah, sorry, can't help you. 5 00:02:19,907 --> 00:02:21,707 Redemption. Redemption. 6 00:02:21,709 --> 00:02:24,209 R-e-d-e-m-p-t-i-o-n. 7 00:02:24,211 --> 00:02:25,677 - No, doesn't fit. - No? 8 00:02:25,679 --> 00:02:27,379 Oh, here's one for you. 9 00:02:27,381 --> 00:02:30,149 "Connected to the knee bone, five letters." 10 00:02:30,151 --> 00:02:32,851 Uh, tibia. Or the femur. 11 00:02:32,853 --> 00:02:34,620 - Ah, it's femur. - Yes! 12 00:02:34,622 --> 00:02:37,756 And the femur's connected to the.. 13 00:02:37,758 --> 00:02:39,525 To the pelvis. 14 00:02:39,527 --> 00:02:40,792 - The hipbone? - Yeah. 15 00:02:40,794 --> 00:02:43,228 And what's the hipbone connected to the.. 16 00:02:43,230 --> 00:02:44,596 The sacrum. 17 00:02:44,598 --> 00:02:47,232 And the sacrum's connected to the.. 18 00:02:47,234 --> 00:02:48,667 To the lumbar vertebrae. 19 00:02:48,669 --> 00:02:50,869 And the lumbar vertebra's connected to the.. 20 00:02:50,871 --> 00:02:52,371 Thoracic vertebrae. 21 00:02:52,373 --> 00:02:54,706 And the thoracic vertebra's connected to the.. 22 00:02:54,708 --> 00:02:56,208 The cervical vertebrae. 23 00:02:56,210 --> 00:02:58,177 And the cervical vertebra's connected to the.. 24 00:02:58,179 --> 00:02:58,877 The skull. 25 00:03:00,713 --> 00:03:02,347 What about shoulder bone? I think you missed it. 26 00:03:02,349 --> 00:03:05,184 Well, actually, the shoulder bone is only connected 27 00:03:05,186 --> 00:03:08,253 to the axial skeleton via the sternoclavicular joint 28 00:03:08,255 --> 00:03:10,556 which is where the collarbone meets the sternum. 29 00:03:10,558 --> 00:03:12,558 Interesting fact, the shoulder is held in place 30 00:03:12,560 --> 00:03:15,661 mostly by muscle, which is why it's so easily dislocated. 31 00:03:15,663 --> 00:03:18,430 Mmm, love it when you talk medical to me. 32 00:03:21,434 --> 00:03:23,835 Oh, how good's that champagne gonna be? 33 00:03:23,837 --> 00:03:26,405 - Did you pack it? - No. 34 00:03:28,508 --> 00:03:30,509 I left it in the fridge, there was no room in the esky 35 00:03:30,511 --> 00:03:34,246 No, that's alright. We can stop in at a pub or something. 36 00:03:40,653 --> 00:03:42,955 - Just the champagne? - Uh, grab us a six pack? 37 00:03:46,292 --> 00:03:48,260 Oh, shit! 38 00:03:49,329 --> 00:03:50,462 - Oh, fuck. - You okay? 39 00:03:50,464 --> 00:03:52,497 Yeah, I'm okay. 40 00:04:00,273 --> 00:04:02,507 - Here you are. - Give him to me. 41 00:04:02,509 --> 00:04:03,742 - Mum, it's fine. - No, come on. 42 00:04:03,744 --> 00:04:05,310 - Give him to me. - It's fine, mum. 43 00:04:18,258 --> 00:04:19,758 - Hey, excuse me, mate? - Hang on, mate. 44 00:04:19,760 --> 00:04:20,759 Banjo! 45 00:04:29,502 --> 00:04:30,902 - Yeah? - Yeah, we're just, um.. 46 00:04:30,904 --> 00:04:32,471 We're just heading into gungilee falls. 47 00:04:32,473 --> 00:04:35,774 Do you know what that road's like in there? 48 00:04:35,776 --> 00:04:37,943 Yeah, you need a four wheel drive to get into the falls. 49 00:04:37,945 --> 00:04:39,611 - Ah, really? - Yeah. 50 00:04:41,848 --> 00:04:43,515 You goin' camping? 51 00:04:43,517 --> 00:04:45,751 Ah, that's the plan, yeah. 52 00:04:45,753 --> 00:04:47,919 - You ever been to stony creek? - No, where's that? 53 00:04:47,921 --> 00:04:50,589 It's upriver from gungilee falls. 54 00:04:50,591 --> 00:04:52,891 There's a good camping spot there. 55 00:04:52,893 --> 00:04:56,328 We just graded the road in, so you won't have any trouble. 56 00:04:56,330 --> 00:04:58,297 Okay, thanks. We'll think about it. 57 00:04:58,299 --> 00:04:58,997 Yeah. 58 00:05:03,970 --> 00:05:05,837 Cheers. 59 00:05:05,839 --> 00:05:07,406 No worries, mate. 60 00:05:16,417 --> 00:05:20,452 Uh, it's not French, but it's got bubbles. 61 00:05:20,454 --> 00:05:20,686 - That'll do. - Yeah. 62 00:05:25,725 --> 00:05:28,927 Every school holidays till dad got sick. 63 00:05:28,929 --> 00:05:31,363 Big campgrounds, mostly, you know. 64 00:05:31,365 --> 00:05:33,965 Grown ups pissed and sunburnt, kids running everywhere. 65 00:05:35,668 --> 00:05:37,536 We loved it, but dad preferred it 66 00:05:37,538 --> 00:05:39,338 when we went somewhere quiet like this. 67 00:05:41,407 --> 00:05:43,408 I think the last time i went camping 68 00:05:43,410 --> 00:05:46,478 a guy set his tent on fire. 69 00:05:46,480 --> 00:05:49,047 - What? When was that? - High school. 70 00:05:49,049 --> 00:05:51,450 This guy got covered in melted plastic 71 00:05:51,452 --> 00:05:53,752 and he got third degree burns. 72 00:05:53,754 --> 00:05:54,886 He lost most of his hair. 73 00:05:54,888 --> 00:05:57,422 Jesus! Did you see it happen? 74 00:05:57,424 --> 00:05:58,957 No, 'cause boys and girls were kept separate 75 00:05:58,959 --> 00:06:00,992 but we heard him. 76 00:06:00,994 --> 00:06:04,096 - Everyone heard him. - That's awful. 77 00:06:04,098 --> 00:06:06,631 Everyone thought he was smoking, but he wasn't a smoker. 78 00:06:06,633 --> 00:06:07,999 And I asked him how he started the fire. 79 00:06:08,001 --> 00:06:10,869 but the flame wasn't big enough 80 00:06:10,871 --> 00:06:13,538 so he lit a piece of paper and the tent just went up. 81 00:06:13,540 --> 00:06:14,873 Mm. 82 00:06:14,875 --> 00:06:19,077 The scars just made it worse. 83 00:06:19,079 --> 00:06:21,513 Uh -- t -- that's the turn off! 84 00:06:24,984 --> 00:06:26,385 - Huh! - Fuck! 85 00:06:27,720 --> 00:06:29,087 - Are you okay? - Yeah, yeah, I'm fine. 86 00:06:29,089 --> 00:06:30,455 - Yeah? Yeah. - Sorry, are you alright? 87 00:06:30,457 --> 00:06:32,724 - Sorry. - No, it's okay. 88 00:06:33,793 --> 00:06:35,026 Dickhead. 89 00:07:29,182 --> 00:07:31,750 Uh.. 90 00:07:31,752 --> 00:07:33,585 Looks like someone's beaten us to it. 91 00:07:40,092 --> 00:07:42,060 Maybe they're just here for the day. 92 00:07:42,062 --> 00:07:44,029 It's a long way to come just for the day. 93 00:08:08,621 --> 00:08:10,021 It's beautiful. 94 00:08:13,493 --> 00:08:14,860 Yeah, it is. 95 00:08:14,862 --> 00:08:16,628 It's pretty much how I remember it 96 00:08:16,630 --> 00:08:18,096 except for the tent. 97 00:08:18,098 --> 00:08:20,832 There's plenty of room. We can set up over here. 98 00:08:20,834 --> 00:08:22,200 Yeah. 99 00:08:22,202 --> 00:08:24,169 Hey, it might not be such a bad idea 100 00:08:24,171 --> 00:08:25,937 to have company on new year's. 101 00:08:25,939 --> 00:08:27,939 Well, what if they're dickheads? 102 00:08:27,941 --> 00:08:30,609 Oh, well, then we'll just go to bed 103 00:08:30,611 --> 00:08:32,577 and we'll have really quiet sex. 104 00:08:32,579 --> 00:08:33,678 You can be quiet? 105 00:08:33,680 --> 00:08:35,046 - Yeah. - Yeah? 106 00:08:35,048 --> 00:08:37,549 - If I have to. - Mmm. 107 00:08:37,551 --> 00:08:40,719 - Mmm? - Alright, I'll get the stuff. 108 00:08:40,721 --> 00:08:43,722 - I'll help. - No, no, stay here. Relax. 109 00:08:43,724 --> 00:08:45,023 - You sure? - Won't take a minute, yeah. 110 00:08:45,025 --> 00:08:46,157 Okay. 111 00:08:54,800 --> 00:08:56,067 Hey, chook! 112 00:09:00,840 --> 00:09:02,641 Chooka, chooka, chooka, chooka! 113 00:09:05,011 --> 00:09:07,312 - Chook! - Hmm. 114 00:09:07,314 --> 00:09:09,681 - Get up. - Mm. 115 00:09:24,797 --> 00:09:26,865 Where's chook? Go get chook! 116 00:09:26,867 --> 00:09:29,067 Go get chook! Go get chook! Go get chook! 117 00:09:34,340 --> 00:09:36,608 Ah! Hey! 118 00:09:36,610 --> 00:09:39,578 Ah! Get the fuck off me, banjo! 119 00:09:39,580 --> 00:09:41,346 Fuck off, banjo! 120 00:09:41,348 --> 00:09:43,048 Fuck you, German! 121 00:09:45,151 --> 00:09:46,985 - Okay. - Yeah, i think that's right. 122 00:09:56,062 --> 00:09:57,295 Hey, we make a pretty good team. 123 00:09:57,297 --> 00:09:58,863 Yeah. 124 00:10:01,867 --> 00:10:04,936 Let's get married. 125 00:10:04,938 --> 00:10:07,706 - You serious? - Yeah. 126 00:10:09,775 --> 00:10:11,343 Yeah, okay, let's do it. 127 00:10:12,945 --> 00:10:14,379 - Really? - Yes. 128 00:10:14,381 --> 00:10:16,348 - Hmm. - Hmm. 129 00:10:18,284 --> 00:10:19,718 I'm sorry, i surprised you there. 130 00:10:19,720 --> 00:10:22,153 Oh, no, don't be sorry. 131 00:10:22,155 --> 00:10:23,622 Don't be sorry at all. 132 00:10:31,797 --> 00:10:34,132 - Excuse me. - Are you calling your sister? 133 00:10:34,134 --> 00:10:35,133 Yes. 134 00:10:38,105 --> 00:10:41,640 Actually I'm not, because I've got no reception. 135 00:10:41,642 --> 00:10:44,876 Well, you can consider this your cooling off period, then. 136 00:10:44,878 --> 00:10:47,012 Nuh. This is a done deal. 137 00:10:50,349 --> 00:10:51,683 Good. 138 00:12:24,744 --> 00:12:27,846 Get us something to eat too, eh? I'm fuckin' starvin'. 139 00:12:27,848 --> 00:12:30,181 Hey. Hey, baby. 140 00:12:30,183 --> 00:12:32,784 Oi, how old do you think that Vicki girl is? 141 00:12:39,458 --> 00:12:40,859 She's got a kid. 142 00:12:42,361 --> 00:12:45,830 - So? - So she's old enough. 143 00:12:45,832 --> 00:12:47,332 Yeah. 144 00:12:49,135 --> 00:12:50,135 Huh. 145 00:13:01,981 --> 00:13:04,916 Hey! Hey, Ollie, what's that? 146 00:13:11,925 --> 00:13:13,324 Over there? 147 00:13:14,527 --> 00:13:16,928 Oh! 148 00:13:16,930 --> 00:13:18,329 Who's that, Ollie? 149 00:13:19,932 --> 00:13:22,233 - Boo! - Oh! 150 00:13:22,235 --> 00:13:23,201 That's em. 151 00:13:25,004 --> 00:13:27,105 We were just about to send out a search party. 152 00:13:27,107 --> 00:13:30,875 - I wasn't lost. - See anything interesting? 153 00:13:30,877 --> 00:13:33,545 Trees. Rocks. Water. 154 00:13:35,881 --> 00:13:37,482 What's for dinner? 155 00:13:37,484 --> 00:13:39,417 My special dhal and rice. 156 00:13:42,588 --> 00:13:45,089 - Can I give him one? - Not before dinner. 157 00:13:57,203 --> 00:13:59,003 - Oh, shit! - What have you done? 158 00:14:00,841 --> 00:14:02,841 - I broke the ring pull. - Don't know your own strength. 159 00:14:02,843 --> 00:14:04,475 No, I don't. 160 00:14:04,477 --> 00:14:07,212 There you go. It's got a can opener. 161 00:14:07,214 --> 00:14:08,279 Where did you get this? 162 00:14:08,281 --> 00:14:09,981 It was dad's old knife. 163 00:14:09,983 --> 00:14:12,851 There's not much call to use it round the flat. 164 00:14:12,853 --> 00:14:15,086 - What is that? - That is an awl. 165 00:14:15,088 --> 00:14:16,988 It's used for punching holes in leather. 166 00:14:16,990 --> 00:14:18,890 Does this thing even have a proper knife on it? 167 00:14:18,892 --> 00:14:20,859 Yeah, it's even got a nail file. 168 00:14:20,861 --> 00:14:23,127 - Oh, that's handy. - Isn't it? 169 00:14:23,129 --> 00:14:24,162 Hey. 170 00:14:26,131 --> 00:14:27,632 Do you like it? 171 00:14:27,634 --> 00:14:29,601 Oh, that's beautiful. Is it expensive? 172 00:14:29,603 --> 00:14:31,236 Yeah. Mm. 173 00:14:31,238 --> 00:14:33,638 My husband's a doctor, so he can afford it 174 00:14:33,640 --> 00:14:35,073 well, lucky you. 175 00:14:45,885 --> 00:14:48,453 Another sacrifice to the fire gods? 176 00:14:48,455 --> 00:14:51,122 I like watching them melt. 177 00:14:51,124 --> 00:14:54,325 How far do you think it is to the falls? 178 00:14:54,327 --> 00:14:56,527 I thought it was 20 minutes. 179 00:14:56,529 --> 00:14:58,329 Looks further. 180 00:14:58,331 --> 00:15:01,199 You know there was a massacre at the falls? 181 00:15:01,201 --> 00:15:04,936 The local kooris were all killed up there. 182 00:15:04,938 --> 00:15:07,305 Driven over the edge of the falls at gunpoint. 183 00:15:09,241 --> 00:15:11,342 By who? 184 00:15:11,344 --> 00:15:14,178 Settlers. They wanted them off their farms. 185 00:15:16,582 --> 00:15:19,117 There aren't any farms near here. 186 00:15:19,119 --> 00:15:23,221 Looks like there's some cleared land above the falls. 187 00:15:23,223 --> 00:15:25,156 Gungilee means weeping. 188 00:15:25,158 --> 00:15:28,026 The weeping water. 189 00:15:28,028 --> 00:15:29,227 I don't like it here. 190 00:15:31,363 --> 00:15:33,264 How about a change of tune? 191 00:15:37,503 --> 00:15:39,203 Any requests? 192 00:15:39,205 --> 00:15:41,005 No Simon and Garfunkel. 193 00:15:41,007 --> 00:15:42,707 I thought you liked Simon and Garfunkel. 194 00:15:42,709 --> 00:15:45,443 When I was five. 195 00:15:45,445 --> 00:15:48,379 How about, El condor pasa? 196 00:15:48,381 --> 00:15:50,515 - No. - They didn't write that one. 197 00:15:50,517 --> 00:15:52,417 - Dad. - Okay. 198 00:15:52,419 --> 00:15:55,653 How about this one? "Tis the season." 199 00:15:59,692 --> 00:16:02,360 Isn't there like a law where you can't play Carols after Christmas? 200 00:16:02,362 --> 00:16:05,363 There's no statute of limitations on Carols. 201 00:16:05,365 --> 00:16:08,032 Anyway, Christmas was only four days ago. 202 00:16:28,621 --> 00:16:31,556 - Everyone's a critic. - That's my cue. 203 00:16:44,403 --> 00:16:47,205 "The dog would bring it out and lay it on the opposite side 204 00:16:47,207 --> 00:16:49,173 "to where the man stood but would not allow 205 00:16:49,175 --> 00:16:51,242 "the man to catch him. 206 00:16:51,244 --> 00:16:54,078 "Though it was only to wash the blood of the sheep 207 00:16:54,080 --> 00:16:56,647 "from his mouth and throat, for the sight of blood 208 00:16:56,649 --> 00:17:00,151 made the man tremble." 209 00:17:00,153 --> 00:17:02,653 - That's dark. - Yeah. 210 00:17:02,655 --> 00:17:05,123 She published this in 1896. 211 00:17:05,125 --> 00:17:07,191 That was the same year that Henry Lawson published 212 00:17:07,193 --> 00:17:11,129 but nobody's ever heard of bark painting. 213 00:17:11,131 --> 00:17:13,698 Mmm. 214 00:17:13,700 --> 00:17:16,701 God, I -- I wish we published this kind of stuff. 215 00:17:18,303 --> 00:17:20,805 Hey, you remember when we first got together 216 00:17:20,807 --> 00:17:23,141 we'd stay in bed all weekend 217 00:17:23,143 --> 00:17:26,077 and you'd read me everything you were reading? 218 00:17:26,079 --> 00:17:29,180 I loved it. It was like hearing you think. 219 00:17:29,182 --> 00:17:31,449 Well, you're in luck. 220 00:17:31,451 --> 00:17:33,051 I brought plenty of books. 221 00:17:36,121 --> 00:17:37,455 Have you ever fired a rifle? 222 00:17:39,058 --> 00:17:40,191 No. 223 00:17:41,660 --> 00:17:43,161 How about you? 224 00:17:43,163 --> 00:17:45,196 My uncle's .22 at his farm. 225 00:17:45,198 --> 00:17:46,464 At bottles. 226 00:17:48,400 --> 00:17:49,801 - You hit anything? - Yep. 227 00:17:49,803 --> 00:17:51,502 - Really? - Yeah. 228 00:17:51,504 --> 00:17:52,837 You wanna come with us? 229 00:17:52,839 --> 00:17:56,607 I don't think so. 230 00:17:56,609 --> 00:18:00,144 Oh, well. That's alright. That's your loss. 231 00:18:00,146 --> 00:18:01,579 You know, you gotta make the most of your opportunities 232 00:18:01,581 --> 00:18:03,214 hey, germ? 233 00:18:08,120 --> 00:18:09,353 Give us a smile, German. 234 00:18:17,362 --> 00:18:19,297 Oh, there you go. 235 00:18:23,769 --> 00:18:24,702 Murundurra. 236 00:18:26,271 --> 00:18:27,505 Murundurra. 237 00:18:27,507 --> 00:18:28,673 Get rid of it. 238 00:18:36,682 --> 00:18:39,383 It's all gone. 239 00:18:39,385 --> 00:18:42,220 He just gets a bit sensitive about his appearance. 240 00:18:58,403 --> 00:19:00,204 Watch out for that wildlife. 241 00:19:24,897 --> 00:19:27,632 - I -- I heard something. - You alright? What? 242 00:19:27,634 --> 00:19:29,600 No, i d -- definitely heard something. 243 00:19:29,602 --> 00:19:30,801 It was probably a possum or something. 244 00:19:30,803 --> 00:19:32,670 No, that wasn't a possum. 245 00:19:32,672 --> 00:19:34,805 - Here, pass me the torch. - Oh, god! 246 00:19:48,320 --> 00:19:51,289 - What's the time? - Um.. 247 00:19:51,291 --> 00:19:52,690 It's nearly eleven. 248 00:19:52,692 --> 00:19:55,560 - Where do you think they are? - No, idea. 249 00:19:55,562 --> 00:19:57,461 I'm sure they'll turn up soon enough. 250 00:20:07,873 --> 00:20:09,540 - You following me, are ya? - Yeah. 251 00:20:09,542 --> 00:20:12,543 Hey, listen, you got any more photos on that phone? 252 00:20:12,545 --> 00:20:15,379 - Yeah? - Oh, yeah. 253 00:20:15,381 --> 00:20:16,714 Let me see. 254 00:20:18,617 --> 00:20:20,451 Go on, i just wanna have a look. 255 00:20:22,888 --> 00:20:24,889 Shepard and Fowler. 256 00:20:24,891 --> 00:20:28,292 Thought only ladies went to the toilets together. 257 00:20:28,294 --> 00:20:30,328 Shouldn't you be on duty, constable? 258 00:20:30,330 --> 00:20:32,630 Plainclothes. Shh! 259 00:20:36,335 --> 00:20:38,769 Had another complaint about banjo. 260 00:20:38,771 --> 00:20:41,372 - From who? - Doesn't matter. 261 00:20:42,674 --> 00:20:43,808 Yeah, well, i put a fence in. 262 00:20:43,810 --> 00:20:46,410 He doesn't run away anymore. 263 00:20:46,412 --> 00:20:47,778 Yeah, it's the barking. 264 00:20:50,949 --> 00:20:51,949 Dogs bark. 265 00:20:51,951 --> 00:20:54,252 Listen, i said I'd have a word. 266 00:20:54,254 --> 00:20:55,786 I've had a word, okay? 267 00:20:55,788 --> 00:20:57,655 You don't want 'em taking out a nuisance order. 268 00:21:06,898 --> 00:21:10,368 Have you boys made any new year's resolutions? 269 00:21:10,370 --> 00:21:13,504 - Yeah. - Well, what are they? 270 00:21:13,506 --> 00:21:17,008 Well, I can't tell ya, otherwise they might not come true. 271 00:21:17,010 --> 00:21:19,277 Yeah, I guess you're right. 272 00:21:19,279 --> 00:21:20,778 Every year I resolve to do something about this 273 00:21:20,780 --> 00:21:21,879 and every year it gets bigger. 274 00:21:25,784 --> 00:21:27,652 Yeah? 275 00:21:27,654 --> 00:21:28,986 Yeah, I know, I'm just in.. 276 00:21:28,988 --> 00:21:31,656 I'm just in the toilets. Hang on. 277 00:21:31,658 --> 00:21:33,858 Anyway, happy new year, fellas. 278 00:21:35,060 --> 00:21:37,461 - Stay out of trouble, eh? - Yeah. 279 00:21:45,971 --> 00:21:47,872 Bit fuckin' late for that, eh, cuntstable. 280 00:21:47,874 --> 00:21:50,708 Yeah. Hey. Hey, the photos. 281 00:21:52,944 --> 00:21:54,078 Oh, yeah. 282 00:22:00,052 --> 00:22:02,086 You can play through 'em like a slideshow. 283 00:22:02,088 --> 00:22:03,587 - Oh. - Yeah. 284 00:22:07,994 --> 00:22:09,660 - Fuck! - Are you so fuckin' stupid? 285 00:22:09,662 --> 00:22:11,495 You want to spend the rest of your life in jail? 286 00:22:11,497 --> 00:22:13,564 I've been in there, mate, and I'm not goin' back. 287 00:22:13,566 --> 00:22:15,666 Yeah, yeah, you said that fuckin' before, didn't ya? 288 00:22:15,668 --> 00:22:17,835 Yeah, well, it's about time you start fuckin' listening! 289 00:22:19,438 --> 00:22:20,604 What happened out there 290 00:22:20,606 --> 00:22:24,475 it stays out there. 291 00:22:24,477 --> 00:22:26,510 You don't bring back photos like a fuckin' tourist. 292 00:22:31,116 --> 00:22:32,083 Are we clear? 293 00:22:33,585 --> 00:22:34,585 Oh, yeah. 294 00:22:36,455 --> 00:22:39,490 - Fuckin' better be. - Yeah, we're fuckin' clear. 295 00:22:43,628 --> 00:22:44,795 Why don't you just fuckin' relax? 296 00:22:44,797 --> 00:22:46,764 Listen, there were people here earlier 297 00:22:46,766 --> 00:22:48,699 and they're heading out to the falls. 298 00:22:48,701 --> 00:22:50,434 - Well, who? - I don't know. 299 00:22:50,436 --> 00:22:52,436 Young people. I've never seen them before. 300 00:22:52,438 --> 00:22:53,671 Oh, so? 301 00:22:55,073 --> 00:22:57,541 No more of this fuckin' bullshit. 302 00:23:43,655 --> 00:23:45,423 It's okay. I got you. 303 00:23:45,425 --> 00:23:47,191 Em? Em, wake up. 304 00:23:47,193 --> 00:23:49,827 - You're okay. - It's okay, sweetie. 305 00:23:49,829 --> 00:23:51,495 - Da -- dad? - Just a bad dream. 306 00:23:51,497 --> 00:23:53,898 Shh! 307 00:23:53,900 --> 00:23:55,132 It's okay. 308 00:23:55,134 --> 00:23:56,867 Shh! 309 00:23:59,204 --> 00:24:00,971 You're okay. 310 00:24:06,144 --> 00:24:07,678 It's okay. Go back to sleep. 311 00:24:11,517 --> 00:24:13,717 Ten! Nine! 312 00:24:13,719 --> 00:24:15,553 Eight! Seven! 313 00:24:15,555 --> 00:24:18,155 Six! Five! Four! 314 00:24:18,157 --> 00:24:21,091 Three! Two! One! 315 00:24:21,093 --> 00:24:22,560 Happy new year! 316 00:24:27,799 --> 00:24:28,933 My turn. 317 00:24:30,602 --> 00:24:32,703 Oh, fuck off! 318 00:24:32,705 --> 00:24:33,904 Dickhead. 319 00:24:40,745 --> 00:24:43,781 - Happy new year! - Yeah, happy new year! 320 00:24:45,217 --> 00:24:46,517 Fuckin' cunts. 321 00:24:50,956 --> 00:24:53,190 Oh, shit. It's five past already. 322 00:24:53,192 --> 00:24:55,926 - Oh! Oh, no, we missed it! - Uh.. 323 00:24:55,928 --> 00:24:58,629 Wait, wait, wait, i can wind it back. Ready? 324 00:25:00,532 --> 00:25:03,767 There we go. And.. 325 00:25:03,769 --> 00:25:05,936 - Ten. Nine. - Ten. Nine. 326 00:25:05,938 --> 00:25:07,771 - Eight.. - Seven.. 327 00:25:07,773 --> 00:25:09,807 - Six.. - Five.. 328 00:25:09,809 --> 00:25:11,976 - Four...Three.. - Three.. 329 00:25:11,978 --> 00:25:14,678 - Two, one.. - Two, one.. 330 00:25:14,680 --> 00:25:16,780 - Happy new year! - Happy new year! 331 00:25:20,619 --> 00:25:23,254 - Happy new year. - Happy new year, baby. 332 00:26:17,276 --> 00:26:18,275 Oi! 333 00:26:25,650 --> 00:26:27,318 Oh, shit. 334 00:26:43,102 --> 00:26:44,668 Ah, shit. 335 00:27:15,634 --> 00:27:17,001 Mm. 336 00:27:38,390 --> 00:27:40,724 - Not too tight? - No. 337 00:27:45,063 --> 00:27:47,665 - Sure you don't wanna come? - No, thanks. 338 00:27:49,000 --> 00:27:51,201 - Last chance. - I'm okay. 339 00:27:53,071 --> 00:27:56,373 - Okay. - Hang on. 340 00:27:56,375 --> 00:27:57,708 Photo. 341 00:28:00,278 --> 00:28:03,013 - Hey. - Huh-uh. 342 00:28:03,015 --> 00:28:05,849 - Okay. - Smile. 343 00:28:07,787 --> 00:28:09,253 Okay, see you. 344 00:28:20,432 --> 00:28:21,765 Ian! 345 00:28:28,740 --> 00:28:29,907 Ian! 346 00:28:35,947 --> 00:28:37,247 Sam? 347 00:28:39,150 --> 00:28:40,484 Over here! 348 00:28:43,421 --> 00:28:45,089 Check this out. 349 00:28:48,159 --> 00:28:50,394 - This isn't right. - Hm. 350 00:28:50,396 --> 00:28:52,863 I think we should get a ranger. 351 00:28:57,068 --> 00:28:58,469 You probably did it when you went into the ditch. 352 00:28:58,471 --> 00:29:00,838 Yeah. 353 00:29:00,840 --> 00:29:03,373 Why don't you go grab our stuff while I change this? 354 00:29:03,375 --> 00:29:04,842 Okay. Good luck. 355 00:29:22,927 --> 00:29:23,994 Hmm. 356 00:29:35,807 --> 00:29:36,840 Hello? 357 00:29:57,796 --> 00:29:59,963 Hello? 358 00:29:59,965 --> 00:30:01,331 Anyone there? 359 00:30:15,213 --> 00:30:18,482 Have you heard of imagery rehearsal therapy? 360 00:30:18,484 --> 00:30:20,517 - No. - I was reading about it online. 361 00:30:20,519 --> 00:30:22,386 It's a treatment for nightmares. 362 00:30:22,388 --> 00:30:25,989 Kind of cognitive behavioral therapy. 363 00:30:25,991 --> 00:30:28,325 You help the person change the end of their nightmare 364 00:30:28,327 --> 00:30:30,427 while she's awake so it's not upsetting. 365 00:30:33,031 --> 00:30:36,533 So, if you don't like the end of the story, you just change it? 366 00:30:36,535 --> 00:30:39,203 Something like that. 367 00:30:39,205 --> 00:30:41,171 Do they do it here? It sounds American. 368 00:30:41,173 --> 00:30:44,541 I don't know. I'll find out. 369 00:30:44,543 --> 00:30:46,577 I shouldn't have told that story about the massacre. 370 00:30:48,279 --> 00:30:51,481 Mm, she's a sensitive girl. 371 00:30:51,483 --> 00:30:53,183 I remember when I was sixteen 372 00:30:53,185 --> 00:30:54,852 my parents wouldn't let me watch the news. 373 00:30:54,854 --> 00:30:56,386 I got too upset. 374 00:30:56,388 --> 00:30:57,454 You still get upset at the news. 375 00:31:01,059 --> 00:31:03,994 Do you reckon that therapy will work? 376 00:31:03,996 --> 00:31:05,295 I don't know, but it makes sense. 377 00:31:05,297 --> 00:31:07,898 I mean, her nightmares aren't real. 378 00:31:07,900 --> 00:31:09,533 Maybe we can help her change them. 379 00:32:49,434 --> 00:32:52,202 - Come on! - How's it going? 380 00:32:52,204 --> 00:32:54,671 Ah! Think I've buckled it. These are in pretty tight. 381 00:32:54,673 --> 00:32:56,239 Watch your head. 382 00:32:58,310 --> 00:33:02,112 - Um, I'll get you some water? - Yeah, thanks. 383 00:33:09,253 --> 00:33:10,253 Ah! 384 00:33:24,202 --> 00:33:25,202 Oh.. 385 00:33:28,306 --> 00:33:29,673 Ian! 386 00:33:36,714 --> 00:33:38,615 Ian, help, quick! 387 00:33:42,286 --> 00:33:44,588 I -- I -- I came back and he was just here. 388 00:33:47,291 --> 00:33:50,494 Oh, god. Is he alive? 389 00:33:50,496 --> 00:33:52,329 - Yeah, he's alive. - Is he -- is he hurt? 390 00:33:52,331 --> 00:33:55,198 I don't know yet. Hey, what's your name? 391 00:33:55,200 --> 00:33:57,467 - Hey, hello. - What can I do? What can I do? 392 00:33:57,469 --> 00:34:01,038 Can you go to their tent and see if you can get some 393 00:34:01,040 --> 00:34:02,272 clean clothes and a towel? 394 00:34:02,274 --> 00:34:03,273 - Yeah. - And nappy cream? 395 00:34:03,275 --> 00:34:04,674 Nappy cream, okay. 396 00:34:04,676 --> 00:34:07,544 - And get some water! - Okay, water, water. 397 00:34:07,546 --> 00:34:10,447 Hey, buddy, you've been in the wars. 398 00:34:10,449 --> 00:34:11,782 Where's your mummy and daddy? 399 00:34:30,101 --> 00:34:31,368 He could have just wandered off 400 00:34:31,370 --> 00:34:33,837 and his parents have gone looking for him. 401 00:34:33,839 --> 00:34:36,840 Maybe. He's been out here a few days. 402 00:34:36,842 --> 00:34:38,608 You're okay. 403 00:35:02,333 --> 00:35:03,867 Maybe I could walk out to the road. 404 00:35:03,869 --> 00:35:06,570 - How long would that take? - Maybe half a day. 405 00:35:06,572 --> 00:35:08,305 Oh, can -- can we just drive it like it is? 406 00:35:08,307 --> 00:35:09,639 No, no, it's too rough. 407 00:35:09,641 --> 00:35:11,108 It's not gonna make it. 408 00:35:17,850 --> 00:35:19,416 What about their car? 409 00:35:21,552 --> 00:35:22,552 Is it.. 410 00:35:34,632 --> 00:35:36,233 The keys aren't here. I'm going to check the tent. 411 00:35:36,235 --> 00:35:37,434 Okay. 412 00:36:05,263 --> 00:36:07,230 I might not have to go all the way out to the road. 413 00:36:07,232 --> 00:36:12,602 - Yeah, yeah. - Hey, it's gonna be okay. 414 00:36:12,604 --> 00:36:14,771 - Yeah, I know. - If he wakes up just give him fluids. 415 00:36:14,773 --> 00:36:17,207 - And check his nappy? - Okay, yeah. 416 00:36:17,209 --> 00:36:18,341 I'll be back as quick as I can. 417 00:36:18,343 --> 00:36:19,309 - Alright. Okay. - Alright? 418 00:36:19,311 --> 00:36:20,443 Thank you. 419 00:36:22,514 --> 00:36:23,680 What is it? 420 00:36:34,425 --> 00:36:36,459 Here you go, boy. 421 00:36:41,966 --> 00:36:43,333 Hey, chook. 422 00:36:48,506 --> 00:36:49,506 Chook? 423 00:36:54,812 --> 00:36:55,979 Oh, fuck! 424 00:36:57,848 --> 00:36:59,382 Banjo! 425 00:37:13,531 --> 00:37:14,831 Car trouble? 426 00:37:14,833 --> 00:37:16,333 Uh, you have to help us. 427 00:37:16,335 --> 00:37:17,500 - We found this boy. - He's just.. 428 00:37:17,502 --> 00:37:18,635 He's here in the car. 429 00:37:25,343 --> 00:37:27,310 - He okay? - Yeah, he's pretty dehydrated. 430 00:37:27,312 --> 00:37:29,012 He has a few cuts and, and scratches 431 00:37:29,014 --> 00:37:30,747 but nothing major as far as I can tell. 432 00:37:30,749 --> 00:37:32,415 Yeah, Ian's a doctor. 433 00:37:32,417 --> 00:37:34,017 We gotta get him to a hospital. 434 00:37:34,019 --> 00:37:36,686 Yeah, yeah, yeah, yeah. 435 00:37:36,688 --> 00:37:38,622 - Where's his folks? - No sign of them. 436 00:37:38,624 --> 00:37:39,990 There's just this car and a -- a tent. 437 00:37:39,992 --> 00:37:41,658 But the -- the tent's all messed up inside. 438 00:37:44,862 --> 00:37:46,763 Yeah, how long you've been here? 439 00:37:46,765 --> 00:37:47,964 Since, y -- yesterday. 440 00:37:47,966 --> 00:37:49,933 - Yesterday? - Yeah. 441 00:37:49,935 --> 00:37:52,569 I was here three days ago. 442 00:37:52,571 --> 00:37:54,471 They were okay then. 443 00:37:54,473 --> 00:37:55,972 - You met them? - Yeah. 444 00:37:55,974 --> 00:37:58,408 I was here to count the piggy's. 445 00:37:58,410 --> 00:38:00,310 Yeah, the park's full of wild pigs. 446 00:38:00,312 --> 00:38:03,446 I saw one last night. It was into our food. 447 00:38:03,448 --> 00:38:04,981 So, are you a ranger? 448 00:38:04,983 --> 00:38:06,316 No. 449 00:38:06,318 --> 00:38:07,550 I'm a hunter. 450 00:38:09,854 --> 00:38:11,288 You been up to the falls? 451 00:38:11,290 --> 00:38:13,423 No. 452 00:38:13,425 --> 00:38:15,492 They said they were going to the falls. 453 00:38:16,794 --> 00:38:17,994 Maybe they got into trouble. 454 00:38:17,996 --> 00:38:19,396 What kind of trouble? 455 00:38:19,398 --> 00:38:20,764 Well, that track's pretty bad. 456 00:38:20,766 --> 00:38:22,966 Yeah, last year a guy fell, broke his back. 457 00:38:22,968 --> 00:38:24,634 It was a week before they found him. 458 00:38:24,636 --> 00:38:26,803 Well, what about the tent? It's trashed. 459 00:38:26,805 --> 00:38:28,505 Uh.. 460 00:38:28,507 --> 00:38:30,940 It could've been a pig. 461 00:38:30,942 --> 00:38:32,609 Maybe it went in there looking for food 462 00:38:32,611 --> 00:38:34,411 got stuck, freaked out. 463 00:38:34,413 --> 00:38:36,513 You know, i seen a wild boar wreck a tin shed. 464 00:38:36,515 --> 00:38:38,615 Right. Hey, we don't have any reception on our phones. 465 00:38:38,617 --> 00:38:40,917 Do you have a phone, or a radio we can use? 466 00:38:40,919 --> 00:38:42,819 No, sorry. 467 00:38:42,821 --> 00:38:43,887 Right, well, what are we waiting for? 468 00:38:43,889 --> 00:38:45,088 I think we should, we should go. 469 00:38:45,090 --> 00:38:46,790 Oh, hang on. 470 00:38:46,792 --> 00:38:49,092 - What about his folks? - They could be anywhere. 471 00:38:49,094 --> 00:38:51,061 Or they could be where they said they were going. 472 00:38:53,664 --> 00:38:56,633 Look, river bend in a horseshoe here. 473 00:38:56,635 --> 00:38:58,068 We head over the hill. 474 00:38:58,070 --> 00:39:00,570 Take ten, fifteen minutes to get to the falls. 475 00:39:00,572 --> 00:39:02,672 We'll have a look around, walk the track back 476 00:39:02,674 --> 00:39:05,075 and we'd be back in less than an hour. 477 00:39:05,077 --> 00:39:06,976 But if we leave now it's gonna be dark 478 00:39:06,978 --> 00:39:08,712 before someone gets back here. 479 00:39:13,751 --> 00:39:15,518 I mean, you're the doctor. 480 00:39:15,520 --> 00:39:17,087 What do you reckon? 481 00:39:19,056 --> 00:39:20,357 Okay. 482 00:39:20,958 --> 00:39:21,925 Okay. 483 00:39:23,961 --> 00:39:25,628 I'll get my first aid kit out of the back. 484 00:39:25,630 --> 00:39:26,963 You got a full kit? 485 00:39:26,965 --> 00:39:28,431 Yeah, yeah, yeah, I got everything 486 00:39:28,433 --> 00:39:29,933 just in case someone gets into trouble. 487 00:39:32,570 --> 00:39:34,604 He -- he'll probably be okay till we get back. 488 00:39:34,606 --> 00:39:35,939 - Yeah? - Yeah. 489 00:39:45,783 --> 00:39:48,718 - Whoa. - Hey, what's that for? 490 00:39:48,720 --> 00:39:51,688 Well, if we run into a pig, i don't wanna get gored. 491 00:39:51,690 --> 00:39:53,089 - Uh -- - have you ever fired a rifle? 492 00:39:53,091 --> 00:39:54,391 Uh, no. 493 00:39:54,393 --> 00:39:55,992 Yeah. You'd better carry this then. 494 00:40:00,598 --> 00:40:02,866 You have any trouble, you just hit that horn 495 00:40:02,868 --> 00:40:03,833 and we will come running. 496 00:40:05,102 --> 00:40:06,436 Okay. 497 00:40:09,473 --> 00:40:10,673 - You okay? - Yeah, yep. 498 00:40:10,675 --> 00:40:12,876 - Alright? - Make sure you find them. 499 00:40:14,612 --> 00:40:15,845 Yeah, we'll find them. 500 00:40:21,552 --> 00:40:23,052 Hurry back. 501 00:40:23,054 --> 00:40:24,120 Please. 502 00:40:42,139 --> 00:40:43,540 Banjo. 503 00:41:05,129 --> 00:41:06,563 Oi! 504 00:41:20,177 --> 00:41:21,878 Check this out. 505 00:41:32,656 --> 00:41:34,190 Well, now's your chance. 506 00:41:38,762 --> 00:41:40,096 Right here? 507 00:41:40,098 --> 00:41:42,632 Or somewhere more private. 508 00:41:42,634 --> 00:41:44,634 The last time you took a girl somewhere more private 509 00:41:44,636 --> 00:41:45,768 you ended up in jail. 510 00:41:45,770 --> 00:41:48,638 Yeah, but I learnt from my mistakes. 511 00:41:48,640 --> 00:41:50,607 You gotta make the most of your opportunities. 512 00:41:58,549 --> 00:42:00,517 Yeah, okay. 513 00:42:00,519 --> 00:42:02,051 Okay, you stay here and keep an eye on the girl. 514 00:42:02,053 --> 00:42:04,287 Hey, where are you goin'? 515 00:42:04,289 --> 00:42:05,922 I'm gonna go and see if we're alone. 516 00:42:07,191 --> 00:42:08,791 Yeah. 517 00:42:49,199 --> 00:42:51,834 - Oh, shit. - Hello. 518 00:42:51,836 --> 00:42:54,304 What are you doing? 519 00:42:54,306 --> 00:42:56,205 Did I scare ya? 520 00:42:56,207 --> 00:42:58,775 Um, where's mum and dad? 521 00:43:00,210 --> 00:43:01,611 Don't know. 522 00:43:04,014 --> 00:43:07,350 - What are you doing? - Nothing. 523 00:43:07,352 --> 00:43:09,886 Just relax, okay? 524 00:43:09,888 --> 00:43:11,154 Just get away from the car. 525 00:43:11,156 --> 00:43:12,789 I'm not gonna hurt you. 526 00:43:12,791 --> 00:43:14,090 Just get away! 527 00:43:19,830 --> 00:43:20,964 Why don't you come out? 528 00:43:24,168 --> 00:43:25,168 Come on. 529 00:43:32,276 --> 00:43:33,376 Stop it! 530 00:43:34,278 --> 00:43:36,245 Stop it now! 531 00:43:36,247 --> 00:43:37,280 Stop it! 532 00:43:38,382 --> 00:43:39,816 Is that our car? 533 00:43:40,651 --> 00:43:41,751 Yeah. 534 00:43:43,187 --> 00:43:45,355 What's she doing? 535 00:43:45,357 --> 00:43:47,290 I don't know. Maybe she saw a snake. 536 00:43:56,935 --> 00:43:59,102 Jesus, leave me alone! 537 00:43:59,104 --> 00:44:01,037 Oh, for fucks sake. 538 00:44:02,940 --> 00:44:04,707 - You take Ollie. - Okay. Come on. 539 00:44:04,709 --> 00:44:05,875 Okay. 540 00:44:08,979 --> 00:44:10,680 - I'll see you back there. - Okay. 541 00:44:11,650 --> 00:44:12,849 Yeah. 542 00:44:15,687 --> 00:44:17,053 Leave me alone! 543 00:44:22,292 --> 00:44:23,926 What are you doing? 544 00:44:23,928 --> 00:44:25,261 Well, she started it. 545 00:44:26,296 --> 00:44:27,797 It's just a bit of fun. 546 00:44:27,799 --> 00:44:30,233 A bit of fun? Fuckin' idiot. 547 00:44:31,669 --> 00:44:33,236 Where's he going? 548 00:44:47,918 --> 00:44:48,951 Get out of the car! 549 00:44:50,421 --> 00:44:52,321 Get out of the car 550 00:44:52,323 --> 00:44:54,290 before I blow your fuckin' head off. 551 00:44:59,296 --> 00:45:00,430 Now! 552 00:45:00,432 --> 00:45:02,098 That's it. 553 00:45:11,375 --> 00:45:13,743 We're just gonna go for a little ride, okay? 554 00:45:13,745 --> 00:45:14,944 Huh? Now come on. 555 00:45:16,213 --> 00:45:17,447 Now! 556 00:45:21,018 --> 00:45:22,452 Oh, fuck. 557 00:45:24,922 --> 00:45:26,255 Get away from her! 558 00:45:26,257 --> 00:45:27,457 Dad! 559 00:46:01,058 --> 00:46:02,925 Let him go! 560 00:46:08,398 --> 00:46:10,066 Okay, it's okay. 561 00:46:12,003 --> 00:46:13,870 Ollie, I'm just going to put you down 562 00:46:13,872 --> 00:46:14,537 for a little bit, okay? 563 00:46:15,506 --> 00:46:16,806 Good boy. 564 00:46:18,909 --> 00:46:19,876 Don't get out. 565 00:46:19,878 --> 00:46:21,778 It's okay. 566 00:46:21,780 --> 00:46:23,179 - Let me go! - Fuckin' shut up! 567 00:46:27,317 --> 00:46:28,451 - Let me go! - Hey! 568 00:46:31,455 --> 00:46:33,456 Run, em! 569 00:46:41,932 --> 00:46:44,300 The next one goes in his head. 570 00:46:50,040 --> 00:46:51,841 I don't know how you catch any pigs in all this. 571 00:46:53,243 --> 00:46:54,510 Oh, you send the dog out. 572 00:46:55,946 --> 00:46:58,815 Or even better, you set a trap. 573 00:46:59,550 --> 00:47:01,384 Let 'em come to you. 574 00:47:01,386 --> 00:47:03,286 You're allowed to use traps? 575 00:47:03,288 --> 00:47:05,888 You talking about those old steel-jawed things? 576 00:47:05,890 --> 00:47:07,089 I guess so, yeah. 577 00:47:08,258 --> 00:47:09,592 They're illegal. 578 00:47:12,496 --> 00:47:16,132 Won't work on a pig, anyway. Pigs are too big. 579 00:47:16,134 --> 00:47:17,366 You gotta use a cage. 580 00:47:17,368 --> 00:47:20,203 A pig goes in, door closes 581 00:47:22,906 --> 00:47:25,842 And the trick is having the right bait. 582 00:47:25,844 --> 00:47:28,077 Corn and strawberry milk powder works pretty good. 583 00:47:28,079 --> 00:47:29,512 - Strawberry milk powder? - Yeah. 584 00:47:30,981 --> 00:47:32,248 Piggy's got a sweet tooth. 585 00:47:48,365 --> 00:47:50,032 Wanna tie their feet? 586 00:47:50,034 --> 00:47:51,634 Nah. We're goin' for a walk. 587 00:48:03,447 --> 00:48:04,480 Stand 'em up. 588 00:48:05,949 --> 00:48:07,283 Stand 'em up. 589 00:48:41,551 --> 00:48:43,519 Do you wanna bring the dog? 590 00:48:43,521 --> 00:48:45,655 No, banjo stays here. 591 00:48:45,657 --> 00:48:47,290 'Cause he'll tell us if anyone turns up. 592 00:48:50,327 --> 00:48:51,427 Let's walk 'em up the path. 593 00:48:55,032 --> 00:48:57,166 Come on, move. 594 00:49:01,505 --> 00:49:03,105 Move it. 595 00:50:59,322 --> 00:51:01,323 Hey! 596 00:51:01,325 --> 00:51:03,325 They got a little kid. 597 00:51:28,151 --> 00:51:29,351 Where is he? 598 00:51:31,221 --> 00:51:32,855 Don't worry, we'll take care of him. 599 00:51:35,826 --> 00:51:37,093 Here! 600 00:51:43,333 --> 00:51:45,201 Chook! 601 00:51:45,203 --> 00:51:46,602 You wanna do her again? 602 00:51:48,305 --> 00:51:49,505 Nah! 603 00:51:51,475 --> 00:51:53,409 Yeah, well, grab your gun. 604 00:51:55,278 --> 00:51:56,779 What for? 605 00:51:56,781 --> 00:51:57,813 What do you think? 606 00:52:02,752 --> 00:52:04,153 Nah. 607 00:52:04,155 --> 00:52:05,554 Grab your fuckin' rifle. 608 00:52:25,375 --> 00:52:26,876 You stay there. 609 00:52:35,318 --> 00:52:36,552 We're gonna play a game. 610 00:52:37,754 --> 00:52:39,588 Age before beauty. 611 00:52:46,930 --> 00:52:49,431 Now sit still. Sit still. 612 00:53:08,251 --> 00:53:09,718 Let's see how good you are. 613 00:53:33,777 --> 00:53:34,743 Your shot. 614 00:54:17,520 --> 00:54:19,421 I said, sit still. 615 00:54:24,027 --> 00:54:25,828 Alright, sit still. 616 00:54:50,021 --> 00:54:51,654 Good shot! 617 00:54:58,795 --> 00:54:59,962 Your turn. 618 00:55:03,566 --> 00:55:04,900 You stay still. 619 00:55:07,337 --> 00:55:09,071 Just stay still, alright? 620 00:55:11,341 --> 00:55:12,641 I said stay still! 621 00:55:43,073 --> 00:55:44,640 My turn. 622 00:56:03,593 --> 00:56:04,626 Your go. 623 00:56:20,844 --> 00:56:23,379 Now, you set it up. 624 00:56:53,911 --> 00:56:56,111 Maybe you should get your eyes tested, old man. 625 00:57:03,052 --> 00:57:04,887 Call it a draw. 626 00:57:13,663 --> 00:57:14,897 What about her? 627 00:57:34,584 --> 00:57:36,452 Let's get out of here. 628 00:57:38,455 --> 00:57:40,122 Yeah, grab the drinks, chook. 629 00:57:50,166 --> 00:57:51,600 Come on. 630 00:58:46,289 --> 00:58:48,824 No, she's dead too. We gotta.. 631 00:58:48,826 --> 00:58:50,092 We gotta get back now. 632 00:58:50,094 --> 00:58:51,293 - Where's the mother? - What? 633 00:58:51,295 --> 00:58:52,828 The mother. 634 00:58:54,030 --> 00:58:55,230 She isn't here. 635 00:58:55,232 --> 00:58:57,032 - We gotta get help. - No. 636 00:58:57,034 --> 00:58:58,033 What? 637 00:58:59,702 --> 00:59:01,069 - What are you doing? - Look! 638 00:59:01,771 --> 00:59:03,539 She went that way. 639 00:59:04,575 --> 00:59:05,541 Fuck. 640 00:59:11,714 --> 00:59:13,982 Excuse me, we, we found a little boy. 641 00:59:13,984 --> 00:59:16,151 We -- we've been here since yesterday but his parents are missing. 642 00:59:21,758 --> 00:59:24,192 Where's your man? 643 00:59:24,194 --> 00:59:28,130 He just went looking for them with, um.. 644 00:59:28,132 --> 00:59:30,566 I -- I don't know his name. 645 00:59:47,350 --> 00:59:49,284 Can you hear me? 646 00:59:52,188 --> 00:59:54,122 - Ollie? - Ollie's okay. 647 00:59:54,124 --> 00:59:55,591 Ollie's okay. 648 00:59:55,593 --> 00:59:57,593 Alright, you're gonna be okay, I'm a doctor. 649 00:59:57,595 --> 00:59:59,061 Alright? Now, can you tell me your name? 650 01:00:00,263 --> 01:00:01,964 Huh? What's your name? 651 01:00:10,740 --> 01:00:11,673 Fuckin' chook. 652 01:00:12,943 --> 01:00:14,843 What are you doing? 653 01:00:14,845 --> 01:00:16,845 What's going on? 654 01:00:35,965 --> 01:00:36,965 Oh, fuck. 655 01:00:52,949 --> 01:00:56,685 She wanna fuckin' run? 656 01:01:01,090 --> 01:01:02,958 Go get her! 657 01:01:06,229 --> 01:01:08,263 Oh, fuck. I wish German was here. 658 01:01:09,866 --> 01:01:12,200 The look on your face. 659 01:01:12,202 --> 01:01:14,102 Are you gonna shoot me now too? 660 01:01:18,675 --> 01:01:19,708 Nah. 661 01:01:21,711 --> 01:01:24,012 You can watch me fuck your girlfriend first. 662 01:01:28,317 --> 01:01:29,317 Get up. 663 01:01:39,295 --> 01:01:40,729 Fuck! 664 01:02:34,351 --> 01:02:35,951 Fuck, banjo! 665 01:02:35,953 --> 01:02:37,285 Get off him, banjo! 666 01:02:42,925 --> 01:02:44,292 Oh, fuck! 667 01:03:06,015 --> 01:03:07,015 Ah! 668 01:03:39,816 --> 01:03:40,816 Gotcha. 669 01:03:41,918 --> 01:03:43,952 Oh, Sam. 670 01:04:02,238 --> 01:04:04,139 - Chook. - Oh, fuck! 671 01:04:04,141 --> 01:04:05,140 Fuck! 672 01:04:11,247 --> 01:04:12,414 I'm sorry, germ. 673 01:04:16,085 --> 01:04:18,153 Germ, I'm so fuckin' sorry. I didn't.. 674 01:04:21,959 --> 01:04:25,260 Shh, please, please, please, please, please, please, please. 675 01:04:30,132 --> 01:04:31,233 Sam. 676 01:04:32,602 --> 01:04:34,502 Shh! No, no, no, no, no. 677 01:04:34,504 --> 01:04:36,271 Oh, god. 678 01:05:13,910 --> 01:05:15,043 Move, move, move! 679 01:05:17,179 --> 01:05:18,947 Quicker. 680 01:05:18,949 --> 01:05:20,382 Keep going. 681 01:05:29,325 --> 01:05:30,659 Yeah, stay there. 682 01:05:38,267 --> 01:05:40,368 Shoosh, shoosh, shoosh, shoosh, shoosh, shoosh. 683 01:05:40,370 --> 01:05:42,337 Just shut that fuckin' kid up! 684 01:05:42,339 --> 01:05:43,939 Shoosh, please, shoosh. 685 01:05:43,941 --> 01:05:45,707 - Here. Give him here. - I'll make him quiet. 686 01:05:45,709 --> 01:05:47,943 - Give me the fuckin' kid. - I'm sorry. 687 01:05:49,379 --> 01:05:51,379 No! No, come on, no, no, no, no, no! 688 01:05:51,381 --> 01:05:54,416 - Let him go! - Ian, help me! Help me! 689 01:05:54,418 --> 01:05:55,951 - Do something, please! - Let him go! 690 01:05:58,188 --> 01:06:00,155 No! 691 01:06:00,157 --> 01:06:02,123 Oh, my god! 692 01:06:03,460 --> 01:06:06,061 - Stay there! - Oh, my.. Oh, my god! 693 01:06:06,063 --> 01:06:07,996 No, let me.. 694 01:06:07,998 --> 01:06:10,332 Don't move or I'll put a fuckin' bullet in your head. 695 01:06:10,334 --> 01:06:12,100 Please, please, don't. 696 01:06:25,147 --> 01:06:26,481 Tell me what to do, eh? 697 01:06:30,086 --> 01:06:32,420 - Oh.. - Fi -- finish me, chook. 698 01:06:32,422 --> 01:06:33,388 No, I can't finish you, germ. 699 01:06:33,390 --> 01:06:35,090 Please, please. 700 01:06:37,226 --> 01:06:38,493 Finish me. 701 01:06:40,596 --> 01:06:42,063 Please. 702 01:06:53,142 --> 01:06:54,542 Goodbye, germ. 703 01:07:14,363 --> 01:07:15,363 Get up. 704 01:07:17,233 --> 01:07:19,034 Get...Up! 705 01:07:23,473 --> 01:07:25,273 Now we'll be waiting by the rocks! 706 01:07:26,242 --> 01:07:27,609 You know the place! 707 01:07:29,578 --> 01:07:31,046 Move. Go. 708 01:07:31,714 --> 01:07:33,415 Quick! 709 01:08:25,401 --> 01:08:27,635 The doctor's taking his time. 710 01:08:30,406 --> 01:08:32,607 Maybe he needs some encouragement. 711 01:08:39,582 --> 01:08:41,349 What'd you reckon? 712 01:08:49,291 --> 01:08:50,692 Let's hear a scream. 713 01:08:52,561 --> 01:08:54,429 - Scream. - No. 714 01:08:55,831 --> 01:08:56,631 No? 715 01:09:22,725 --> 01:09:24,592 - Scream for me. - No, no, no, no, please, please, please. 716 01:09:24,594 --> 01:09:26,327 Please, please, please. 717 01:09:28,664 --> 01:09:30,598 - Scream. - Please, please. 718 01:09:31,634 --> 01:09:34,302 Please, please, don't. 719 01:09:34,304 --> 01:09:35,170 I want you to scream. 720 01:09:41,411 --> 01:09:42,777 - Scream. - No. 721 01:09:44,680 --> 01:09:46,381 - Scream, scream. - Mm-mm. Mm-mm. Mm-mm. 722 01:09:46,383 --> 01:09:47,382 Yeah. 723 01:09:49,718 --> 01:09:52,754 Yeah, scream, scream. Don't fuckin' look at me. 724 01:09:52,756 --> 01:09:53,855 Scream. 725 01:09:53,857 --> 01:09:55,790 You fuckin' scream! 726 01:09:55,792 --> 01:09:57,725 Fuck. Oh, come on. 727 01:10:04,366 --> 01:10:06,901 Come on, Ian, think. 728 01:10:06,903 --> 01:10:08,570 Think, come on. 729 01:10:23,519 --> 01:10:24,519 Fuck! 730 01:10:26,755 --> 01:10:29,290 That fuckin' chicken-shit bastard! 731 01:10:33,362 --> 01:10:34,462 Fuck! 732 01:10:35,798 --> 01:10:37,465 We're going after him. 733 01:10:43,405 --> 01:10:44,706 Fuckin' cunt! 734 01:10:46,275 --> 01:10:47,609 Get up! 735 01:10:47,611 --> 01:10:49,811 Pull up your fuckin' pants. 736 01:10:51,881 --> 01:10:52,680 Come on! 737 01:11:00,789 --> 01:11:01,956 Come on! 738 01:11:04,260 --> 01:11:05,660 Banjo. 739 01:11:05,662 --> 01:11:08,630 Come on! Banjo, come on! 740 01:11:08,632 --> 01:11:11,633 Oh, you stupid fuckin' dog! 741 01:11:11,635 --> 01:11:12,767 Come on! 742 01:11:14,937 --> 01:11:17,338 Come on! 743 01:11:39,728 --> 01:11:41,562 Oh, what a chicken-shit boyfriend you've got. 744 01:11:42,598 --> 01:11:43,865 He run off. 745 01:11:46,402 --> 01:11:47,769 He saved Ollie. 746 01:11:47,771 --> 01:11:48,770 What? 747 01:11:50,739 --> 01:11:53,074 Well, he didn't run off, he saved Ollie. 748 01:11:54,910 --> 01:11:56,711 Oh, he hasn't saved anyone yet. 749 01:12:02,419 --> 01:12:03,584 Gah! Uh-uh. 750 01:12:05,421 --> 01:12:06,454 Get off! 751 01:12:08,023 --> 01:12:08,823 Oh, fuck! 752 01:12:32,047 --> 01:12:33,514 Help! Help! 753 01:12:35,851 --> 01:12:38,453 Hello! 754 01:12:38,455 --> 01:12:40,388 - Hang on, I'm coming. - Mate, I need your help. 755 01:12:40,390 --> 01:12:41,856 Hang on, hang on. 756 01:14:10,913 --> 01:14:12,447 Can't you go any faster? 757 01:14:14,516 --> 01:14:16,451 Going as fast as we can, mate. Sorry. 758 01:14:27,629 --> 01:14:28,930 Oh.. Fuck. 759 01:15:02,632 --> 01:15:06,067 Vkg-25, what is your location, over? 760 01:15:06,069 --> 01:15:07,869 Yeah, we're still on our way in. 761 01:15:07,871 --> 01:15:10,238 This track's slow, going in the dark, over. 762 01:15:10,240 --> 01:15:11,772 Keep me posted, over. 763 01:15:12,841 --> 01:15:14,842 Will do. Over and out. 764 01:15:23,519 --> 01:15:24,719 Oh. 765 01:15:46,142 --> 01:15:47,542 Yeah, that's Fowler's ute. 766 01:15:47,544 --> 01:15:48,543 Okay. 767 01:15:51,046 --> 01:15:54,582 - Sam. - Stay in the car. 768 01:15:54,584 --> 01:15:55,983 Ian. 769 01:15:58,153 --> 01:15:59,654 Just stay there. 770 01:16:24,112 --> 01:16:25,613 Oh.. 771 01:16:30,686 --> 01:16:31,919 It's okay. 772 01:16:43,700 --> 01:16:45,666 Oh, god! Oh! 773 01:16:45,668 --> 01:16:46,667 Oh! 774 01:16:46,669 --> 01:16:47,802 God! 775 01:16:54,109 --> 01:16:56,744 Oh, fuck! Oh, god! 776 01:16:58,347 --> 01:16:59,714 Hello, doctor. 777 01:17:02,284 --> 01:17:03,651 Oh. 778 01:17:04,854 --> 01:17:05,886 Hey! 779 01:17:06,755 --> 01:17:08,723 Gah! Oh, fuck! 780 01:17:22,137 --> 01:17:24,905 Here's what's gonna happen. 781 01:17:24,907 --> 01:17:28,676 You are gonna drive me out of here.. 782 01:17:28,678 --> 01:17:30,845 ...or I put a bullet in his head! 783 01:17:33,849 --> 01:17:35,383 It's your choice! 784 01:17:38,220 --> 01:17:39,954 I'll count to ten then. 785 01:17:47,863 --> 01:17:48,963 Oh, fuck. 786 01:17:49,798 --> 01:17:52,400 - One.. - Please. 787 01:17:52,402 --> 01:17:54,301 - Two. - You don't have to do this. 788 01:17:54,303 --> 01:17:55,703 You don't have to do this. 789 01:17:55,705 --> 01:17:57,772 - Three! Four! Five! - Alright. 790 01:17:59,374 --> 01:18:01,375 - Six! - Sam, no.. 791 01:18:02,445 --> 01:18:03,778 Seven! 792 01:18:06,415 --> 01:18:08,282 Eight! 793 01:18:08,284 --> 01:18:09,884 I don't think she's gonna come, mate. 794 01:18:09,886 --> 01:18:11,952 - Nine. - Wait! 795 01:18:11,954 --> 01:18:12,953 Wait. 796 01:18:13,889 --> 01:18:14,889 Please. 797 01:18:19,161 --> 01:18:20,795 Ah! Stay there! 798 01:18:20,797 --> 01:18:22,830 Stay there. Don't move. 799 01:18:32,474 --> 01:18:34,075 Go. 800 01:18:39,781 --> 01:18:41,882 You're gonna take him 801 01:18:41,884 --> 01:18:45,286 to the front passenger seat of that four-wheel drive 802 01:18:45,288 --> 01:18:47,955 and I'm gonna sit in the back. 803 01:18:47,957 --> 01:18:49,290 We'll do it nice and slow. 804 01:18:53,395 --> 01:18:55,029 Jesus, Ian, what do I do? 805 01:18:55,031 --> 01:18:57,398 Stop the bleeding. Just get, help me get this off. 806 01:19:00,236 --> 01:19:01,902 Hurry up! 807 01:19:01,904 --> 01:19:04,271 I have to help him, otherwise he'll bleed to death. 808 01:19:04,273 --> 01:19:05,973 Better make it fucking quick then. 809 01:19:06,942 --> 01:19:08,042 - Got it? - Yeah. 810 01:19:09,778 --> 01:19:11,445 - Are you hurt? - No, I'm okay. 811 01:19:13,281 --> 01:19:15,182 Is Ollie okay? 812 01:19:15,184 --> 01:19:18,018 - Ollie? - Yeah, you took him with you. 813 01:19:19,321 --> 01:19:21,822 - Ollie? No. - Wh -- what do you mean? 814 01:19:21,824 --> 01:19:23,124 When we went back past he was gone. 815 01:19:23,126 --> 01:19:25,359 You...You didn't take him with you? 816 01:19:27,963 --> 01:19:29,296 No. 817 01:19:30,899 --> 01:19:31,499 Hurry up! 818 01:20:24,452 --> 01:20:26,287 - Sam.. - Aah! 819 01:20:27,522 --> 01:20:28,923 Slow down. 820 01:20:30,258 --> 01:20:32,827 Vkg-25, what is your location, over? 821 01:20:36,398 --> 01:20:39,166 Vkg-25, do you copy, over? 822 01:20:39,168 --> 01:20:40,301 No. 823 01:20:42,571 --> 01:20:43,904 Sam.. 824 01:20:46,241 --> 01:20:48,075 Sam.. 825 01:20:48,077 --> 01:20:49,343 Sam, I'm sorry. 826 01:20:53,849 --> 01:20:55,015 Slow down! 827 01:21:01,990 --> 01:21:04,058 I didn't know what to do. I panicked. 828 01:21:04,060 --> 01:21:05,860 Fuckin' slow down now. 829 01:21:09,498 --> 01:21:11,999 Slow down now, or I'll fuckin' do it. 830 01:21:12,001 --> 01:21:14,034 Do it! Just fuckin' do it! 831 01:21:14,036 --> 01:21:15,336 Slow down! 832 01:21:36,524 --> 01:21:39,159 Vkg-25, do you copy, over? 833 01:21:46,501 --> 01:21:49,036 Gosh! 834 01:22:10,058 --> 01:22:12,359 Fuckin come on! 835 01:22:17,933 --> 01:22:18,933 No! 836 01:24:22,757 --> 01:24:23,724 Hmm. 52871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.