All language subtitles for Killer Elite (2011).DVDRip.NeDiVx.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese Download
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,230 --> 00:01:27,830 Hey kiddo, what are you doing? 2 00:01:28,230 --> 00:01:31,130 I buy you a fancy Mexican meal and you're feeding it to a mutt. 3 00:01:31,730 --> 00:01:33,130 Real fancy. 4 00:01:34,630 --> 00:01:36,330 Have you any idea what that is? 5 00:01:36,930 --> 00:01:37,330 What? 6 00:01:37,530 --> 00:01:39,030 - Tree chicken. - What? 7 00:01:39,230 --> 00:01:40,330 That's what the locals call it. 8 00:01:41,730 --> 00:01:45,430 Colds, headaches, hangovers. Cures anything. 9 00:01:45,530 --> 00:01:47,930 Iguana. That's what they say. 10 00:01:48,030 --> 00:01:49,830 What about indigestion? 11 00:01:50,630 --> 00:01:53,430 Fucking iguana taco. 12 00:01:56,030 --> 00:01:57,830 Yeah well, you had it in Salvador. 13 00:01:57,930 --> 00:01:59,730 Yeah, and that was shit. 14 00:02:00,430 --> 00:02:02,430 What about Angola? The food was good there right? 15 00:02:02,630 --> 00:02:03,730 Shit. 16 00:02:03,830 --> 00:02:05,430 Yeah? Rhodesia? 17 00:02:05,530 --> 00:02:06,030 Shit. 18 00:02:06,130 --> 00:02:08,030 - Hamburg? - Shit. 19 00:02:08,330 --> 00:02:09,730 So if it's not New York it's... 20 00:02:09,830 --> 00:02:11,130 You got it. Shit. 21 00:02:11,230 --> 00:02:13,230 Look at you wasting away. 22 00:02:13,530 --> 00:02:15,230 We got to get a job in New York. 23 00:02:15,430 --> 00:02:17,930 That won't be a problem. Plenty of assholes there. 24 00:02:20,130 --> 00:02:21,630 Time to move kiddo. 25 00:02:47,830 --> 00:02:49,430 Yeah, yeah, yeah. 26 00:03:33,930 --> 00:03:34,730 Oops. 27 00:04:51,530 --> 00:04:52,330 Fuck! 28 00:05:02,130 --> 00:05:03,030 Stay down! 29 00:05:10,330 --> 00:05:11,430 Stay down kid! 30 00:05:30,130 --> 00:05:30,730 What happened?! 31 00:05:30,930 --> 00:05:32,130 - There was a kid in the car. - What?! 32 00:05:32,230 --> 00:05:33,030 There was a kid in the car. 33 00:05:33,230 --> 00:05:34,230 Go, go, go, go! 34 00:05:34,330 --> 00:05:35,330 Fuck! 35 00:05:49,530 --> 00:05:53,130 I'm done with this. I'm finished. 36 00:05:55,530 --> 00:05:57,430 I can't do this anymore. 37 00:05:59,830 --> 00:06:01,930 I can't do this. 38 00:07:05,630 --> 00:07:07,030 Oh, shit! 39 00:07:18,130 --> 00:07:19,430 Shit. 40 00:07:41,030 --> 00:07:41,730 Danny, get in. 41 00:07:42,230 --> 00:07:45,230 These camel-jockeys have got diseases I don't want to think about. 42 00:07:45,430 --> 00:07:46,430 Where is he? 43 00:07:46,530 --> 00:07:47,730 The Client still has him. 44 00:07:47,930 --> 00:07:49,130 What Client? 45 00:07:49,430 --> 00:07:51,230 We're going there now. 46 00:07:52,730 --> 00:07:54,230 Okay, drive. 47 00:08:00,730 --> 00:08:03,530 So the client's an oil sheikh, no less. 48 00:08:03,630 --> 00:08:04,930 Used to rule some huge stretch 49 00:08:05,030 --> 00:08:07,330 of desert 'til his tribe kicked him out. 50 00:08:07,430 --> 00:08:09,830 Been living here in exile ever since. 51 00:08:09,930 --> 00:08:13,730 Anyway, sheikhy was loaded and he wanted a job done. 52 00:08:13,830 --> 00:08:16,230 Hunter took the contract, then he ran. 53 00:08:16,430 --> 00:08:18,430 They caught him at the airport. 54 00:08:19,630 --> 00:08:20,630 And? 55 00:08:21,030 --> 00:08:24,030 You know the rest. You got the package. 56 00:08:24,630 --> 00:08:28,030 Yeah, I got it. What's the job? 57 00:08:28,230 --> 00:08:31,630 It just came with a price tag no details. Hunter took it cold. 58 00:08:31,730 --> 00:08:33,130 Why would he do that? 59 00:08:33,330 --> 00:08:36,830 Six million dollars. A big score, Danny. 60 00:08:36,930 --> 00:08:38,630 Too bloody big for Hunter. 61 00:08:38,730 --> 00:08:40,930 Yeah. Well, why'd you offer it to him. 62 00:08:41,030 --> 00:08:44,730 He wanted the money and you were out. Remember? 63 00:08:44,930 --> 00:08:47,030 Yeah. Still am. 64 00:08:48,630 --> 00:08:49,730 I'm done with killing. 65 00:08:49,830 --> 00:08:52,330 Yeah well maybe killing ain't done with you. 66 00:08:52,630 --> 00:08:55,530 Hunter needs the old Danny, the best in the biz. 67 00:08:55,630 --> 00:08:57,030 The one with balls of steel. 68 00:08:57,130 --> 00:08:59,030 You remember him, right. 69 00:08:59,130 --> 00:09:01,030 Look, it comes down to this... 70 00:09:01,230 --> 00:09:05,130 you don't do this job, Hunter's a dead man. 71 00:09:11,830 --> 00:09:13,430 They're waiting for you. 72 00:10:02,030 --> 00:10:03,430 This way. 73 00:10:04,130 --> 00:10:06,430 He is waiting for his eyes to adjust. 74 00:10:07,830 --> 00:10:10,230 Be careful around this one, boy. 75 00:10:13,830 --> 00:10:16,930 My son forgets the ways of the desert. 76 00:10:17,030 --> 00:10:19,230 Since our war against the Sultan, 77 00:10:19,330 --> 00:10:24,330 all he has had of his homeland is this paint. Plaster. 78 00:10:25,930 --> 00:10:30,130 My first son, Hussein, was slaughtered here. 79 00:10:34,830 --> 00:10:36,830 Shot before his children. 80 00:10:38,430 --> 00:10:40,530 And here, at the battle of Mirbat 81 00:10:40,630 --> 00:10:46,630 his brother, Salim, was wounded and then killed. Murdered. 82 00:10:50,030 --> 00:10:54,530 And then my third son was taken from me. Ali. 83 00:10:58,430 --> 00:11:01,030 Hunted down and slaughtered. 84 00:11:03,130 --> 00:11:05,730 The law of the desert says the blood of the victim 85 00:11:05,930 --> 00:11:08,930 must be washed away by the blood of the killers, 86 00:11:09,130 --> 00:11:10,930 but I refused revenge 87 00:11:11,030 --> 00:11:14,230 and saved my last son, Bakhait, from the war. 88 00:11:14,430 --> 00:11:17,230 So I was exiled to this desert. 89 00:11:17,930 --> 00:11:21,130 I have wealth, power 90 00:11:22,430 --> 00:11:24,530 but rich men die too. 91 00:11:25,030 --> 00:11:26,630 When I die, 92 00:11:27,130 --> 00:11:30,030 I want Bakhait to go home to my tribe. 93 00:11:30,130 --> 00:11:31,130 But for that to happen, 94 00:11:31,230 --> 00:11:34,330 the killers of my sons must be killed. 95 00:11:35,230 --> 00:11:37,530 You don't need me or Hunter for this. 96 00:11:37,630 --> 00:11:39,230 You've got all the men you need. 97 00:11:39,430 --> 00:11:41,930 What use would my men be in England? 98 00:11:42,930 --> 00:11:44,330 England? 99 00:11:46,530 --> 00:11:48,430 The English sent their fiercest dogs 100 00:11:48,630 --> 00:11:50,930 to kill for a Sultan's oil! 101 00:11:52,330 --> 00:11:53,230 The SAS? 102 00:11:53,330 --> 00:11:57,230 Yes, their glorious special forces. 103 00:11:57,430 --> 00:11:58,130 It was a war! 104 00:11:58,330 --> 00:11:59,830 It was not England's war! 105 00:12:00,030 --> 00:12:05,530 They came to my land, murdered my sons, now they will face my law! 106 00:12:06,630 --> 00:12:09,930 The doctors say I have six months left to live. 107 00:12:10,030 --> 00:12:12,530 You must avenge my sons before I die, 108 00:12:12,730 --> 00:12:14,930 or your friend will die with me. 109 00:12:15,030 --> 00:12:17,330 I don't care how you kill the killers, 110 00:12:17,430 --> 00:12:20,030 but they will admit their guilt on tape. 111 00:12:20,130 --> 00:12:23,730 And their deaths must look like accidents. 112 00:12:23,830 --> 00:12:26,730 This must not lead back to my son. 113 00:12:26,930 --> 00:12:28,030 So go. 114 00:12:29,330 --> 00:12:34,630 Show the English a war isn't over 'til both sides say it is. 115 00:12:35,430 --> 00:12:37,230 I want to see Hunter. 116 00:12:53,030 --> 00:12:55,530 Oh, Danny, 117 00:12:55,730 --> 00:12:58,930 no Danny, no, no, no, no. 118 00:12:59,130 --> 00:13:01,430 What are you doing here? Get out of here. 119 00:13:04,530 --> 00:13:05,330 You all right? 120 00:13:05,430 --> 00:13:07,230 Am I all right? Yeah, I'm all right. 121 00:13:07,330 --> 00:13:10,030 You got to go. Get away from here. Go, go, go, go. 122 00:13:10,130 --> 00:13:11,330 I'm not here for you anyway. 123 00:13:11,430 --> 00:13:14,030 I was thinking about the girls and Celine. 124 00:13:14,130 --> 00:13:16,030 Me too, me too. 125 00:13:17,130 --> 00:13:18,830 What's that supposed to mean? 126 00:13:19,330 --> 00:13:21,730 It's tough putting food on the table. 127 00:13:21,830 --> 00:13:25,030 What are you feeding them? Six million, no questions? 128 00:13:25,130 --> 00:13:25,730 Well. 129 00:13:25,930 --> 00:13:27,730 You must've known that was a bullshit job. 130 00:13:27,830 --> 00:13:31,430 Yeah, I know. Fucking SAS, a one-way ticket for sure. 131 00:13:32,430 --> 00:13:35,130 Well, you took the job and I'm not leaving you here. 132 00:13:43,830 --> 00:13:45,630 Hey! Get this man a drink. 133 00:13:47,930 --> 00:13:48,830 I missed you. 134 00:13:48,930 --> 00:13:49,530 Well, I didn't miss you. 135 00:13:49,630 --> 00:13:52,630 Every day you were out of this game was a good day for me. 136 00:13:53,330 --> 00:13:55,230 I was proud of you when you got out. 137 00:13:56,830 --> 00:13:58,130 Stay out. 138 00:13:58,230 --> 00:13:59,430 Too late. 139 00:14:01,130 --> 00:14:03,030 You should have stayed away. 140 00:14:04,730 --> 00:14:06,730 Or run faster. 141 00:15:02,330 --> 00:15:04,030 Sonofabitch. 142 00:15:04,930 --> 00:15:07,130 What are you doing? Let me get my watch back. 143 00:15:35,030 --> 00:15:36,330 Go! Go! 144 00:15:50,330 --> 00:15:51,630 Go! Go! Get the door. 145 00:15:52,530 --> 00:15:53,630 Get the door! 146 00:16:05,030 --> 00:16:06,030 Give me the gun! 147 00:16:15,830 --> 00:16:17,730 Bravo. Bravo. 148 00:16:18,030 --> 00:16:21,130 If you need to be shot, I'll happily oblige. 149 00:16:25,530 --> 00:16:26,830 I'm sorry, kiddo. 150 00:16:26,930 --> 00:16:28,530 My father needs him alive. 151 00:16:34,430 --> 00:16:35,730 Nice try. 152 00:16:35,830 --> 00:16:37,430 You know they'd have found you. 153 00:16:42,330 --> 00:16:43,630 Everybody gets found. 154 00:16:43,730 --> 00:16:44,530 Oh! 155 00:16:44,730 --> 00:16:46,230 Agh! 156 00:16:48,630 --> 00:16:49,830 You knew! 157 00:16:49,930 --> 00:16:53,130 My gut tells me you knew the target and you knew Hunter wouldn't take it! 158 00:16:53,230 --> 00:16:54,430 You used him as bait. 159 00:16:54,530 --> 00:16:55,530 That's a lot of angles, 160 00:16:55,630 --> 00:16:58,630 Danny. You think I'm that smart? 161 00:16:59,730 --> 00:17:00,930 Get out. 162 00:17:02,530 --> 00:17:04,330 And you, out. 163 00:17:28,830 --> 00:17:30,930 We missed you at the dance last night. 164 00:17:31,630 --> 00:17:33,330 I'm not much of a dancer. 165 00:17:33,430 --> 00:17:36,530 Besides, I'm still trying to find out how much house is under this. 166 00:17:36,630 --> 00:17:38,330 Right. Big plans. 167 00:17:38,830 --> 00:17:40,530 Yeah, maybe too big. 168 00:17:48,030 --> 00:17:49,830 You don't remember me, do you? 169 00:17:50,530 --> 00:17:53,330 Yeah, well. It's been a while. 170 00:17:55,030 --> 00:17:56,830 I'm Anne Frazer. 171 00:18:01,430 --> 00:18:03,030 Anne Frazer? 172 00:18:03,130 --> 00:18:04,530 Anne had red hair full of grass. 173 00:18:04,630 --> 00:18:05,930 Yeah! 174 00:18:06,130 --> 00:18:07,730 And weird red gumboots. 175 00:18:07,930 --> 00:18:10,730 With eyes on them. Oh my God! 176 00:18:28,730 --> 00:18:30,330 Oi, you owe me fifty quid. 177 00:18:30,430 --> 00:18:32,130 Told you he'd be back, didn't I? 178 00:18:34,930 --> 00:18:36,130 We missed you. 179 00:18:36,230 --> 00:18:39,130 Yeah? Well here I am. 180 00:18:39,730 --> 00:18:41,930 All right then, do you want some? 181 00:18:46,630 --> 00:18:47,630 Yeah, mate, you still got it. 182 00:18:47,830 --> 00:18:49,030 You still got that edge. 183 00:18:49,130 --> 00:18:50,530 You're a real killer! 184 00:18:55,430 --> 00:18:56,830 Come on, let's talk. 185 00:18:58,930 --> 00:19:01,230 While you were away, you didn't start a family, did you? 186 00:19:01,330 --> 00:19:02,430 No. 187 00:19:02,530 --> 00:19:04,330 So no one's depending on you. 188 00:19:04,430 --> 00:19:05,930 Only Hunter. 189 00:19:06,130 --> 00:19:07,430 Only Hunter. 190 00:19:07,530 --> 00:19:09,130 Because one 191 00:19:09,230 --> 00:19:11,330 you're going after the SAS. 192 00:19:11,430 --> 00:19:14,430 They're a paranoid bunch. They've always got their back up. 193 00:19:14,530 --> 00:19:16,630 Two. You need info on Oman. 194 00:19:16,830 --> 00:19:18,730 No one talks about Oman. 195 00:19:18,830 --> 00:19:21,030 They went in there as advisers and ended up fighting the fucking war. 196 00:19:21,130 --> 00:19:23,530 Real hush-hush, semi-mercenary stuff. 197 00:19:23,730 --> 00:19:25,830 Three. You need confessions. 198 00:19:25,930 --> 00:19:26,930 They're trained to resist torture, 199 00:19:27,030 --> 00:19:29,230 so no matter what you say or do, they'll say nothing. 200 00:19:29,430 --> 00:19:30,930 And four, Danny, 201 00:19:31,030 --> 00:19:33,130 this is the best Special Forces Regiment in the world. 202 00:19:33,230 --> 00:19:36,830 They make the Navy Seals look like a bunch of cupcakes and not only that, 203 00:19:37,730 --> 00:19:39,330 you're trying to take down three of their geezers 204 00:19:39,530 --> 00:19:41,330 and make it look like an accident. 205 00:19:41,530 --> 00:19:43,830 All I'm asking is give it some thought. 206 00:19:44,330 --> 00:19:47,430 Take a day, more if you want. I'm going anyway. 207 00:19:48,830 --> 00:19:50,030 Course I'm in, you silly bastard. 208 00:19:50,130 --> 00:19:51,630 It's what we do, right? 209 00:19:52,130 --> 00:19:54,530 Anyway, I got a score to settle with them. 210 00:19:54,630 --> 00:19:56,130 I tried out for them when I was in the Paras. 211 00:19:56,230 --> 00:19:57,530 Did Hereford, the whole fucking lot! 212 00:19:57,630 --> 00:20:00,130 What? And they wouldn't have you. 213 00:20:01,030 --> 00:20:03,230 You want this bottle shoved up your ass? 214 00:20:03,430 --> 00:20:05,430 Are you upset? Would you like a lolly? 215 00:20:05,530 --> 00:20:06,030 I'd love a lolly. 216 00:20:06,230 --> 00:20:07,630 Strawberry, or fuck you? 217 00:20:07,730 --> 00:20:09,130 Meier. 218 00:20:10,130 --> 00:20:11,430 In. 219 00:20:11,530 --> 00:20:12,630 Why? 220 00:20:13,530 --> 00:20:14,930 Ah, six million reasons. 221 00:20:15,130 --> 00:20:16,930 So what's the split? 222 00:20:17,030 --> 00:20:20,930 After the Agent takes his slice, fifty-fifty between you two. 223 00:20:21,030 --> 00:20:23,230 Fifty-fifty? How about you? 224 00:20:23,430 --> 00:20:24,530 I'm in this for Hunter. 225 00:20:24,630 --> 00:20:26,030 How wonderfully touching. 226 00:20:26,230 --> 00:20:28,430 Touching but fucking stupid. 227 00:20:30,230 --> 00:20:32,130 The Sheikh could only ID one of the killers. 228 00:20:32,330 --> 00:20:34,530 I need you to come up with the names on the other two. 229 00:20:34,730 --> 00:20:37,030 Start with the one they killed at Mirbat. 230 00:20:37,130 --> 00:20:40,230 So the one target we do have is Steven Douglas Harris. 231 00:20:40,330 --> 00:20:41,930 He stayed on in Oman after the war. 232 00:20:42,130 --> 00:20:44,630 Ended up flying choppers for the Sultan's armed forces. 233 00:20:44,830 --> 00:20:46,330 Great. A juice junkie. 234 00:20:46,530 --> 00:20:48,730 Me and Meier will head there to track him down. 235 00:20:48,830 --> 00:20:50,830 Boys? Danny. 236 00:20:51,430 --> 00:20:52,930 Meier. 237 00:21:06,830 --> 00:21:08,830 What the fuck! Oh piss off! 238 00:21:11,830 --> 00:21:12,730 Piss off! 239 00:21:14,330 --> 00:21:15,730 It's Harris! 240 00:21:17,130 --> 00:21:20,430 Harris, you prick! Fuck off! 241 00:21:26,230 --> 00:21:28,830 Well, I hope the buggers like sand in their burgers, huh? 242 00:21:34,530 --> 00:21:37,730 White Range Rover coming your way. It's Harris. 243 00:22:00,830 --> 00:22:02,030 What are you doing? 244 00:22:04,630 --> 00:22:06,230 Come on, have a go. 245 00:22:06,430 --> 00:22:07,030 No, I'm not. 246 00:22:07,130 --> 00:22:09,930 Have a go. Look, just aim and shoot. 247 00:22:10,130 --> 00:22:11,730 Go! Here we go! 248 00:22:14,330 --> 00:22:15,530 Oh you horny git! 249 00:22:15,730 --> 00:22:17,630 Come on! Come on! 250 00:23:30,230 --> 00:23:32,430 All right, ladies, you can throw your knickers if you want! 251 00:23:32,530 --> 00:23:34,630 Go on, you cheeky bugger! 252 00:23:35,930 --> 00:23:37,230 You serve in Oman? 253 00:23:37,330 --> 00:23:40,030 That Mirbat. That was a day, wasn't it. 254 00:23:40,230 --> 00:23:42,330 What about Mirbat, that was a right mess, eh. 255 00:23:42,430 --> 00:23:43,430 Wasn't good. 256 00:23:43,530 --> 00:23:45,330 Had a mate there. 257 00:23:55,230 --> 00:23:57,130 Go on, get that, quick! Yeah, all right. All right. 258 00:24:01,730 --> 00:24:02,530 Bollocks. 259 00:24:03,430 --> 00:24:04,530 Hello? 260 00:24:04,630 --> 00:24:05,630 Spikey, it's Bazza. 261 00:24:05,730 --> 00:24:07,030 For God's sake. 262 00:24:07,130 --> 00:24:10,130 I'm unplugging that bloody thing next time, and I mean it! 263 00:24:10,230 --> 00:24:12,430 Yeah, I'm on to this bloke here, right. 264 00:24:12,530 --> 00:24:16,530 He was in the Bear earlier pumping some SAS lads for info on Mirbat. 265 00:24:16,630 --> 00:24:17,730 Mirbat? And? 266 00:24:17,830 --> 00:24:20,130 He says he's Welsh but he don't sound it. 267 00:24:20,330 --> 00:24:22,330 I don't know, maybe I'm being a bit paranoid, but... 268 00:24:22,430 --> 00:24:23,330 Hey, just because you're being paranoid, 269 00:24:23,530 --> 00:24:25,930 doesn't mean to say they're not out to get you. 270 00:24:27,330 --> 00:24:30,730 All right mate, give me what you got. 271 00:24:30,830 --> 00:24:31,630 Okay. 272 00:24:31,730 --> 00:24:33,530 I'll put one of my Locals on to him. 273 00:25:02,730 --> 00:25:04,130 The Omani Embassy. 274 00:25:04,330 --> 00:25:07,330 Our Local followed him into the visa section. 275 00:25:07,730 --> 00:25:11,130 Says he's Welsh. Calls himself Mr. Jones. 276 00:25:11,230 --> 00:25:12,730 We lost him after he left. 277 00:25:12,930 --> 00:25:14,330 Lost him. How come? 278 00:25:14,430 --> 00:25:16,530 He never came back to his car. Stolen. 279 00:25:16,630 --> 00:25:19,330 Anyhow, he flies to Oman in four days. 280 00:25:19,430 --> 00:25:22,530 I'd like permission to send one of my boys out there to tail him. 281 00:25:22,630 --> 00:25:25,130 This was definitely some kind of recce. 282 00:25:25,230 --> 00:25:28,530 That was a dirty war. What we did there was questionable. 283 00:25:28,730 --> 00:25:30,530 Oman is a bloody hornet's nest. 284 00:25:30,630 --> 00:25:32,730 Right. And if this bugger is poking at it, 285 00:25:32,830 --> 00:25:34,030 I want to know who he is. 286 00:25:34,230 --> 00:25:36,930 I say we send a Local. Any objections? 287 00:25:37,030 --> 00:25:37,930 Noted. 288 00:25:38,030 --> 00:25:39,330 We'll leave you to choose the right man. 289 00:25:39,530 --> 00:25:43,030 I'd also like it noted that we are ex-SAS. 290 00:25:43,130 --> 00:25:45,030 The men we protect are ex-SAS. 291 00:25:45,230 --> 00:25:46,330 And you, Spike, 292 00:25:46,530 --> 00:25:49,430 though you hate to admit it, are ex-SAS. 293 00:25:49,530 --> 00:25:52,030 Remember, we're businessmen and bankers now. 294 00:25:52,230 --> 00:25:54,230 What we do here is illegal. 295 00:25:54,330 --> 00:25:57,330 We can leave no trace of our activities. 296 00:25:57,530 --> 00:26:00,030 That's why we're called The Feather Men. 297 00:26:00,130 --> 00:26:04,030 Because our touch is light. 298 00:26:06,130 --> 00:26:07,530 Our Spike is a good man. 299 00:26:07,630 --> 00:26:10,230 The day the SAS lost him, they lost a good. 300 00:26:10,430 --> 00:26:13,230 Yes, but the problem is, he thinks he's still in the SAS. 301 00:26:13,330 --> 00:26:15,130 Well, someone has to do the dirty work. 302 00:26:15,230 --> 00:26:17,130 None of us want blood on our pinstripes. 303 00:26:17,230 --> 00:26:20,430 Listen, I've got no problem with blood. 304 00:26:20,530 --> 00:26:23,030 What worries me is ink. 305 00:26:23,330 --> 00:26:25,830 Make sure he keeps us out of the newspapers. 306 00:26:25,930 --> 00:26:26,530 What's doing boss? 307 00:26:26,630 --> 00:26:28,330 Your Arabic's still good, right? 308 00:26:28,430 --> 00:26:29,030 Good enough. 309 00:26:29,130 --> 00:26:32,330 You're going to Oman. I've got a bloke I want you to tail out there. 310 00:26:34,930 --> 00:26:36,830 You lucky bastard. 311 00:26:48,130 --> 00:26:50,130 You know what, you're gorgeous. 312 00:26:51,630 --> 00:26:52,730 Where you staying? 313 00:26:52,930 --> 00:26:54,230 I'm staying at the Hilton. 314 00:26:54,330 --> 00:26:57,530 As a matter of fact, so am I. What room are you in? 315 00:26:57,730 --> 00:26:58,930 Why, would you like to know? 316 00:26:59,130 --> 00:26:59,930 Love to know. 317 00:27:00,530 --> 00:27:02,230 You are smooth. 318 00:27:16,530 --> 00:27:18,430 What are we doing out here then, in the middle of nowhere? 319 00:27:18,530 --> 00:27:20,030 Well, I ask him to go hide it, he hides it. 320 00:27:20,130 --> 00:27:21,130 Could have been your asshole. 321 00:27:21,230 --> 00:27:22,730 Consider yourself lucky. 322 00:27:22,830 --> 00:27:24,130 Shut it, Meier. 323 00:27:24,630 --> 00:27:26,630 Appreciate it, thank you. 324 00:27:32,830 --> 00:27:35,430 These tiles are an exact match to the shower step? 325 00:27:35,930 --> 00:27:37,230 Hundred percent. 326 00:27:37,430 --> 00:27:39,330 Harris comes home, parks the car. 327 00:27:39,530 --> 00:27:40,930 It's been a hard day. I'll have a shower. 328 00:27:41,030 --> 00:27:44,330 Whoops. He slips on the shampoo. Hits the corner of the step 329 00:27:44,430 --> 00:27:45,730 with his occiput. 330 00:27:45,930 --> 00:27:47,530 - Case closed. - Get out of it. 331 00:27:48,330 --> 00:27:50,730 You boys are going about this all wrong. 332 00:27:50,830 --> 00:27:53,030 That bird he's screwing is married. 333 00:27:53,230 --> 00:27:55,630 Why don't we just pop Pop'em both and make it look like her husband did it? 334 00:27:55,730 --> 00:27:59,030 Pop'em both. What's she ever done? 335 00:27:59,130 --> 00:28:01,230 It's Harris we're after. 336 00:28:02,030 --> 00:28:03,130 Poor bastard. 337 00:28:03,730 --> 00:28:06,730 Ten years after the war he cops it for doing something he was ordered to do. 338 00:28:06,830 --> 00:28:08,530 He knew what he was doing when he joined the club. 339 00:28:08,730 --> 00:28:09,630 Yeah. What club? 340 00:28:09,730 --> 00:28:11,230 The killing club. 341 00:28:12,230 --> 00:28:12,930 Could've been you or me. 342 00:28:13,030 --> 00:28:16,130 Yeah, but it's not. I'm just glad I never killed a Rag head. 343 00:28:16,730 --> 00:28:18,030 No offence, my son. 344 00:28:18,230 --> 00:28:19,430 Let's get this done. 345 00:28:19,630 --> 00:28:22,730 Excuse my friend, he's a royal asshole. 346 00:28:32,230 --> 00:28:33,430 Shit! 347 00:28:40,930 --> 00:28:43,430 Where's he going to run? It's the middle of the fucking desert. 348 00:28:55,930 --> 00:28:56,330 Meier! 349 00:28:56,530 --> 00:28:58,230 Cut him off at the next shaft! 350 00:28:58,830 --> 00:28:59,830 Let's go! Let's go! 351 00:29:06,130 --> 00:29:07,330 Where is he? 352 00:29:10,830 --> 00:29:11,830 Ssh. 353 00:29:46,830 --> 00:29:47,530 Aagh! 354 00:29:47,730 --> 00:29:48,830 Ugh! 355 00:29:49,030 --> 00:29:51,230 Get out of here! Fucking hell! 356 00:29:57,430 --> 00:29:59,030 So what, now somebody's on our ass? 357 00:29:59,130 --> 00:30:00,330 We should move right away. 358 00:30:00,430 --> 00:30:02,430 I'll set up Harris's interview for tomorrow. 359 00:30:02,630 --> 00:30:04,630 Davies, you make sure his girl doesn't show. 360 00:30:04,830 --> 00:30:06,430 She has nothing to do with this. 361 00:30:24,130 --> 00:30:25,830 Wanker! 362 00:30:35,730 --> 00:30:38,630 We're military historians. I'll do the talking, all right. 363 00:30:39,730 --> 00:30:42,230 Well, it's five o'clock somewhere, isn't it? 364 00:30:42,430 --> 00:30:44,830 So where's this documentary going to be shown then? 365 00:30:44,930 --> 00:30:46,230 On the telly? 366 00:30:51,530 --> 00:30:53,130 The chair. 367 00:30:54,030 --> 00:30:56,630 Those bastards in C Company put this together hmm? 368 00:31:24,130 --> 00:31:26,730 What's the matter? They didn't like sand in their burgers. 369 00:31:26,830 --> 00:31:27,530 Eh? 370 00:31:27,730 --> 00:31:29,730 Hello, boys! I'm not saying a word 'til I see my lawyer. 371 00:31:31,430 --> 00:31:34,330 Think back. The village of Qum. 372 00:31:34,430 --> 00:31:39,330 You killed a guerrilla commander. His name was Hussein bin Amr. 373 00:31:39,430 --> 00:31:40,930 Do you admit it? 374 00:31:46,030 --> 00:31:48,930 Fuck off! You're kidding, right? 375 00:31:49,130 --> 00:31:51,130 You commanded a company there. 376 00:31:54,330 --> 00:31:55,930 Aye, I led a company on that op, sure. 377 00:31:56,130 --> 00:31:58,630 Yeah, you assassinated Hussein bin Amr. 378 00:31:58,730 --> 00:32:00,530 There were witnesses. 379 00:32:01,330 --> 00:32:03,830 You dropped him in front of his family. 380 00:32:07,930 --> 00:32:11,430 All right, you got me. I did it! 381 00:32:11,530 --> 00:32:13,230 Fuck you! Good one! 382 00:32:13,430 --> 00:32:15,230 Now untie me! 383 00:32:15,330 --> 00:32:15,930 Get up. 384 00:32:18,330 --> 00:32:19,530 Hey! Piss off! 385 00:32:20,430 --> 00:32:21,930 We have what we need. 386 00:32:23,030 --> 00:32:26,830 What if I told you somebody else dropped your guerrilla commander? 387 00:32:27,830 --> 00:32:29,530 His name is? 388 00:32:29,630 --> 00:32:31,630 I can't remember. 389 00:32:32,130 --> 00:32:34,730 But he's writing a book about the whole Oman gig. 390 00:32:34,930 --> 00:32:36,630 You might find it in there. 391 00:32:37,330 --> 00:32:39,430 If you could read. 392 00:32:39,530 --> 00:32:41,230 To the bathroom. 393 00:32:41,430 --> 00:32:43,930 No, no, no. No, no, no. Wait, wait, wait! 394 00:32:44,030 --> 00:32:46,230 It's coming back to me, looking at your fucking face! 395 00:32:46,330 --> 00:32:48,530 His name's Captain R. Sole! 396 00:32:48,630 --> 00:32:51,430 A, R, S, E, H, O, L, E! 397 00:32:51,630 --> 00:32:52,730 Shut up. 398 00:32:52,930 --> 00:32:54,130 You're fucking dead yeah? 399 00:32:54,530 --> 00:32:55,930 On your knees! 400 00:32:57,230 --> 00:32:58,730 Fucking queers! Serve you fucking right! 401 00:33:01,330 --> 00:33:03,130 Head down. Get your fucking hands off me you queer! 402 00:33:03,930 --> 00:33:05,430 - You're fucking kidding me! - Hold him still. 403 00:33:05,530 --> 00:33:06,330 If I find you I'm going to 404 00:33:06,530 --> 00:33:08,030 - put your fucking head in the toilet. - Okay. 405 00:33:08,130 --> 00:33:09,830 Poor fucker. 406 00:33:20,530 --> 00:33:21,630 Jay! 407 00:33:21,830 --> 00:33:26,230 I need money for the taxi. I had to take a taxi. I had a flat. 408 00:33:41,930 --> 00:33:43,330 Fuck you! Aagh! 409 00:33:52,930 --> 00:33:54,530 Case closed. 410 00:34:03,830 --> 00:34:04,830 Thank you. 411 00:34:10,730 --> 00:34:13,530 ...tells of a dramatic 12 hour rescue operation 412 00:34:13,630 --> 00:34:15,930 to save the crew of Radio Caroline. 413 00:34:16,030 --> 00:34:17,530 The pirate radio ship sank the... 414 00:34:21,030 --> 00:34:23,930 Seems your friend did what you couldn't. 415 00:34:26,030 --> 00:34:27,430 Wouldn't. 416 00:34:27,730 --> 00:34:30,730 Wouldn't. Couldn't. He's avenged Hussein. 417 00:34:30,930 --> 00:34:33,130 Good news for the old man. Not for you. 418 00:34:33,230 --> 00:34:34,230 What do you mean? 419 00:34:34,330 --> 00:34:37,330 Three brothers dead. Rotting in the sand. 420 00:34:38,230 --> 00:34:40,730 You didn't want to get revenge yourself? 421 00:34:40,930 --> 00:34:43,530 Scared of getting your hands dirty? 422 00:34:43,830 --> 00:34:45,730 Better get used to it. 423 00:34:45,930 --> 00:34:47,230 No palace where you're going. 424 00:34:47,430 --> 00:34:49,530 A tent and a hole to shit in. 425 00:34:50,430 --> 00:34:53,530 He's your worst nightmare because he's gonna do it. 426 00:34:55,030 --> 00:34:57,730 And when he does, you're outta here. 427 00:34:57,830 --> 00:34:59,230 And when I find you in that desert, 428 00:34:59,430 --> 00:35:02,630 I pray God keeps my aim... 429 00:35:05,830 --> 00:35:07,430 true. 430 00:35:21,930 --> 00:35:22,930 Well, what do you think? 431 00:35:23,030 --> 00:35:24,730 Yeah, it's coming along. 432 00:35:29,430 --> 00:35:31,730 What are you doing for New Year's Eve dinner? 433 00:35:32,630 --> 00:35:34,130 Oh shit! 434 00:35:40,430 --> 00:35:41,730 Bollocks! 435 00:35:44,630 --> 00:35:46,130 Strangers are a bit of an exotic thing around here. 436 00:35:47,930 --> 00:35:49,430 Oh, come on. I didn't think I was a stranger. 437 00:35:49,530 --> 00:35:51,730 Well, but you're still exotic. 438 00:35:51,830 --> 00:35:55,330 Danny, something tells me you've got a story to tell. 439 00:35:55,930 --> 00:35:57,530 - Yeah. - Mm. 440 00:36:08,930 --> 00:36:12,230 Come on, what are you waiting for? Party's outside. 441 00:36:19,130 --> 00:36:20,730 Happy New Year! 442 00:36:22,230 --> 00:36:24,230 It's a tradition around here. 443 00:36:24,830 --> 00:36:26,230 Happy New Year. 444 00:36:52,630 --> 00:36:53,830 Shit! 445 00:37:10,130 --> 00:37:13,630 Mirbat. The artist's name is on the back. 446 00:37:13,830 --> 00:37:15,430 Have them talk to him. 447 00:37:16,530 --> 00:37:20,830 One more thing. My boys had some trouble in Oman. 448 00:37:20,930 --> 00:37:22,430 Somebody was tailing them. 449 00:37:22,530 --> 00:37:24,930 We'll have to have a look into that, won't we? 450 00:37:26,030 --> 00:37:27,530 Yeah. 451 00:37:37,230 --> 00:37:39,430 Ah, that's how you get it so life-like then. 452 00:37:39,530 --> 00:37:40,330 Sorry? 453 00:37:40,530 --> 00:37:43,430 Photos of the lads. Isn't that like cheating? 454 00:37:43,530 --> 00:37:46,530 I'm recreating a historical event. Accuracy's everything. 455 00:37:46,730 --> 00:37:50,430 Mm, that Mirbat painting stopped me cold when I saw it. 456 00:37:50,630 --> 00:37:51,530 You were at Mirbat? 457 00:37:51,730 --> 00:37:55,530 Had a mate there. I was hoping you might have an address for him. 458 00:37:55,730 --> 00:37:56,630 You with the SAS? 459 00:37:56,830 --> 00:37:57,930 Was. 460 00:37:58,930 --> 00:38:01,430 Your best bet for an address would be Regimental Association... 461 00:38:01,530 --> 00:38:03,930 They won't talk to me. I spent the last few years 462 00:38:04,130 --> 00:38:07,330 plying my trade overseas. Angola and that. 463 00:38:07,430 --> 00:38:09,630 I come to you unofficial like. 464 00:38:10,030 --> 00:38:11,030 Ah. 465 00:38:12,630 --> 00:38:16,330 Well, I might have something somewhere. 466 00:38:17,030 --> 00:38:17,930 Just give me a few minutes. 467 00:38:18,130 --> 00:38:20,130 Be my guest. 468 00:38:34,130 --> 00:38:36,430 I've got a bullshitter asking about Mirbat. 469 00:38:36,630 --> 00:38:38,530 Yeah, claims he's with the Regiment. 470 00:38:38,630 --> 00:38:42,530 No, there's no way he was SAS. Yeah, I can smell it off him. 471 00:38:42,630 --> 00:38:45,130 Nah, he's a bloody fake! 472 00:38:48,230 --> 00:38:51,530 Argh! Argh! Argh! 473 00:39:08,930 --> 00:39:11,630 My contact says the call was cut off, but Gowling said that 474 00:39:11,730 --> 00:39:15,430 there was somebody there asking about Mirbat. It has to be our guy. 475 00:39:15,530 --> 00:39:17,530 And what would you have us do about it? 476 00:39:17,630 --> 00:39:20,330 Find him. If we don't, there's going to be another murder 477 00:39:20,430 --> 00:39:21,830 and it'll be one of our Mirbat boys. 478 00:39:22,030 --> 00:39:23,330 Then who are they? 479 00:39:23,530 --> 00:39:25,230 Well, they're pros for sure. 480 00:39:25,330 --> 00:39:26,830 If these guys are going after the SAS, 481 00:39:26,930 --> 00:39:29,230 they're going to be top class professional assassins. 482 00:39:29,330 --> 00:39:31,430 They must have a string of hits behind them, 483 00:39:31,630 --> 00:39:33,930 but they're completely under the radar. 484 00:39:34,030 --> 00:39:35,530 All we've got is Oman. 485 00:39:35,730 --> 00:39:36,330 Oman? 486 00:39:36,430 --> 00:39:38,230 We all know our people went too far. 487 00:39:38,330 --> 00:39:41,030 Oman. Mirbat. It all needs to be left alone. 488 00:39:41,130 --> 00:39:43,730 You should try telling that to the Welshman. 489 00:39:44,530 --> 00:39:45,930 He's right. 490 00:39:46,230 --> 00:39:49,430 We have to find this phoney Welshman and his crew. 491 00:39:51,430 --> 00:39:55,130 The file says an SAS officer killed the Sheikh's son at Battle of Mirbat. 492 00:39:56,030 --> 00:39:58,630 Warwick Steven Cregg. He was the only officer there that night. 493 00:39:58,830 --> 00:40:00,630 Killed everything that moved. 494 00:40:00,830 --> 00:40:02,830 He's our worst nightmare. A real hotshot. 495 00:40:03,030 --> 00:40:04,130 Paintings of him. The lot. 496 00:40:04,230 --> 00:40:05,430 Where'd you get this? 497 00:40:05,630 --> 00:40:07,930 The bloke who did the paintings. 498 00:40:09,130 --> 00:40:12,030 Don't you worry about that all right? He's shuffled off this mortal coil. 499 00:40:12,230 --> 00:40:13,230 That wasn't part of the deal. 500 00:40:13,330 --> 00:40:16,330 Come on. Shit happens when you play in the deep end of the pool, Danny. 501 00:40:16,430 --> 00:40:18,730 Why can't you two stick to the plan, huh? 502 00:40:21,030 --> 00:40:23,730 Well you've been watching this Cregg. What's your next big idea? 503 00:40:23,830 --> 00:40:25,330 His wife's in hospital. 504 00:40:25,430 --> 00:40:28,630 When he's not training for the selection march he spends most days there. 505 00:40:28,730 --> 00:40:30,330 So why don't we hit him there? 506 00:40:30,430 --> 00:40:30,930 No. 507 00:40:31,030 --> 00:40:32,430 Not near his family. 508 00:40:32,630 --> 00:40:34,230 Get me everything you know on that march. 509 00:40:34,430 --> 00:40:36,330 We'll see where that goes. 510 00:40:48,430 --> 00:40:52,730 Okay, so there's only four Mirbat survivors in Britain. 511 00:40:52,830 --> 00:40:54,830 I've got Locals on the other three. 512 00:40:54,930 --> 00:40:56,430 You get the celebrity. 513 00:40:57,030 --> 00:40:59,630 Warwick Cregg? You're kidding. 514 00:40:59,730 --> 00:41:01,330 Wish I was. 515 00:41:04,030 --> 00:41:06,830 Welcome to hell the SAS selection march. 516 00:41:07,030 --> 00:41:09,730 Forty-one miles, fifty-five pounds of gear. 517 00:41:09,830 --> 00:41:12,330 They lose someone every couple of years. 518 00:41:14,130 --> 00:41:15,830 Don't you even think about it. 519 00:41:16,430 --> 00:41:17,030 Why not? 520 00:41:17,230 --> 00:41:19,830 During the march this place is crawling with SAS. 521 00:41:19,930 --> 00:41:23,230 Yeah, you said it yourself it's an accident waiting to happen. 522 00:41:23,630 --> 00:41:25,030 How are you going to catch him then? 523 00:41:25,230 --> 00:41:27,530 He's been training for months. He's like a greyhound. 524 00:41:28,030 --> 00:41:30,130 Just have to slow him down, won't we? 525 00:41:32,030 --> 00:41:37,530 Insulin, Chlorpropamide. Initial here. 526 00:41:46,630 --> 00:41:47,230 Anything doing? 527 00:41:47,430 --> 00:41:50,230 Nah. Cregg's still in there with his missus. 528 00:41:51,730 --> 00:41:54,130 Here boss, this'll keep you going. 529 00:41:54,230 --> 00:41:55,830 Cheers. 530 00:42:19,930 --> 00:42:20,930 Pennock! 531 00:42:21,230 --> 00:42:23,230 I need you back here, mate. Pronto! 532 00:42:42,430 --> 00:42:43,730 Oh! What are you doing? 533 00:42:45,030 --> 00:42:46,630 What are you doing? You're fucking mad. 534 00:43:27,130 --> 00:43:28,930 Fuck! Get out of the fucking way! 535 00:43:35,130 --> 00:43:36,430 He's a maniac! 536 00:43:42,330 --> 00:43:44,430 - Watch out! - Oh! Unbelievable. 537 00:44:14,730 --> 00:44:15,730 Argh! 538 00:44:19,030 --> 00:44:19,930 Aagh! 539 00:44:22,730 --> 00:44:24,930 Ugh! 540 00:44:26,930 --> 00:44:28,330 Aaagh! 541 00:44:34,830 --> 00:44:35,830 Ugh! 542 00:44:46,630 --> 00:44:49,230 Ugh! 543 00:46:42,730 --> 00:46:45,330 You wouldn't fucking believe it. Somebody was watching Cregg. 544 00:46:45,530 --> 00:46:45,930 What? 545 00:46:46,030 --> 00:46:47,030 Mmm. 546 00:46:47,130 --> 00:46:49,330 You think he's from the same stable as the shooter in the desert? 547 00:46:49,430 --> 00:46:52,830 Maybe. He was good. But whoever he is, he's too late. 548 00:46:53,330 --> 00:46:57,130 Ah good, good. Chroma slows him down, 549 00:46:57,330 --> 00:47:01,730 insulin sends him into shock. 550 00:47:02,430 --> 00:47:03,630 Hypothermia to you. 551 00:47:03,730 --> 00:47:05,130 And when were you planning on getting it to him? 552 00:47:05,230 --> 00:47:06,730 Before the march. 553 00:47:07,030 --> 00:47:09,830 How? It's an SAS base, Danny. 554 00:47:09,930 --> 00:47:11,930 That you trained in. 555 00:47:12,030 --> 00:47:15,530 So think back, the security layout, the lot. 556 00:47:17,930 --> 00:47:19,030 You're nuts. 557 00:47:19,230 --> 00:47:20,630 Are you going to do it? 558 00:47:21,430 --> 00:47:24,430 Man, you really are onecrazy sonofabitch, Danny. 559 00:47:40,430 --> 00:47:42,830 Clock's ticking. You've got under a minute, all right? 560 00:47:56,330 --> 00:47:57,730 We got company. 561 00:48:05,730 --> 00:48:06,330 Lovely night. 562 00:48:06,530 --> 00:48:07,830 You can't stop here, mate. 563 00:48:07,930 --> 00:48:09,030 I didn't stop. The truck did! 564 00:48:09,130 --> 00:48:10,530 If you don't fucking move it, we will! 565 00:48:10,630 --> 00:48:12,130 All right, all right. But it's pissing oil, mate. 566 00:48:12,330 --> 00:48:13,230 There's nothing I could do about it. 567 00:48:13,330 --> 00:48:15,130 Turn off the bloody radio. 568 00:48:32,230 --> 00:48:33,430 Where's your gear? 569 00:49:16,130 --> 00:49:18,930 Right! On the trucks! 570 00:49:19,030 --> 00:49:21,430 I don't care what regiment you're from. 571 00:49:21,530 --> 00:49:23,530 I don't care how great you think you are. 572 00:49:23,730 --> 00:49:25,430 Let's see what you're made of, ladies. 573 00:49:25,530 --> 00:49:26,630 On the trucks. 574 00:49:26,830 --> 00:49:28,030 Come on. 575 00:49:28,930 --> 00:49:30,130 Get moving you lot. 576 00:49:55,930 --> 00:49:58,330 He only got half the dose! 577 00:49:59,130 --> 00:50:00,230 Is it enough? 578 00:50:00,330 --> 00:50:03,430 Enough? He's a dead man walking! Stay on him, okay? 579 00:50:23,530 --> 00:50:25,630 His name was Salim Bin Amr. 580 00:50:25,730 --> 00:50:27,130 Do you remember the name? Did you kill him? 581 00:50:27,330 --> 00:50:28,230 Think back. Did you kill him, Major? 582 00:50:28,430 --> 00:50:29,830 Yeah, I did it. I did the bastard. 583 00:50:29,930 --> 00:50:34,230 So bloody what? 584 00:50:35,430 --> 00:50:37,830 Danny didn't want to do this. 585 00:50:40,330 --> 00:50:43,130 And your boy doesn't want to go back to the desert. 586 00:50:56,730 --> 00:50:59,730 The Ministry of Defence today announced the death of an army officer 587 00:50:59,830 --> 00:51:03,930 during manoeuvres. The 33 year old, Major Warwick Steven Cregg, 588 00:51:04,030 --> 00:51:08,130 died of exposure during an SAS exercise on the Brecon Beacons. 589 00:51:08,830 --> 00:51:12,130 Weather conditions at the time were described as appalling... 590 00:51:29,130 --> 00:51:31,830 Show a bit of respect lads. 591 00:51:43,230 --> 00:51:44,230 Top that. 592 00:51:44,430 --> 00:51:46,730 I come bearing gifts. 593 00:51:49,430 --> 00:51:51,030 Oi! 594 00:51:51,930 --> 00:51:55,130 From my boys in Angola. 595 00:51:56,330 --> 00:51:58,830 I have no idea how you're meant to eat this. 596 00:51:58,930 --> 00:52:00,430 So. 597 00:52:00,530 --> 00:52:02,030 So. 598 00:52:02,130 --> 00:52:03,130 Who's on our arse? 599 00:52:03,230 --> 00:52:05,030 I'm on it. Don't worry. 600 00:52:05,130 --> 00:52:06,930 Look, there's only one more to go. 601 00:52:07,030 --> 00:52:10,130 After this is done I'll get you boys a nice cushy job in the sun. 602 00:52:10,230 --> 00:52:12,430 Hm? 603 00:52:12,530 --> 00:52:14,530 There is no "after this. " 604 00:52:18,130 --> 00:52:21,330 I'm a vulture. I live off killers. 605 00:52:21,430 --> 00:52:23,630 Gives me a unique perspective. 606 00:52:23,730 --> 00:52:25,930 Have you heard of the "two percent"? That's you, 607 00:52:26,030 --> 00:52:28,130 Davies, the SAS. All you lot. 608 00:52:28,230 --> 00:52:30,130 Mercenaries, hit-men, heroes. 609 00:52:30,230 --> 00:52:33,930 You're all part of that two percent of men who are natural killers. 610 00:52:34,030 --> 00:52:36,330 That's why you'll never get out. 611 00:52:36,430 --> 00:52:39,130 You can't run away from who you are, Danny. 612 00:52:41,030 --> 00:52:44,630 That's not who I am. That's what I've done. 613 00:52:45,130 --> 00:52:46,930 And I can do something else. 614 00:52:47,130 --> 00:52:47,930 Yeah, yeah. 615 00:52:48,730 --> 00:52:49,530 That's all nice and good, 616 00:52:49,730 --> 00:52:52,330 but let's just take care of business first, shall we. 617 00:52:53,530 --> 00:52:56,930 Your third target, Major Simon. 618 00:52:57,130 --> 00:52:58,830 Mad Simon of late. 619 00:52:58,930 --> 00:53:00,130 How'd you find him? 620 00:53:00,330 --> 00:53:02,830 Asked around. It was easy. 621 00:53:02,930 --> 00:53:06,630 These days he's your basic cash for trash mercenary. 622 00:53:07,730 --> 00:53:09,230 He's a sitting duck. 623 00:53:10,530 --> 00:53:13,030 Now didn't I tell you I came bearing gifts. 624 00:53:13,930 --> 00:53:15,730 You know where to find me. 625 00:53:18,230 --> 00:53:21,030 You don't trust that snake, do you? He's lying. 626 00:53:21,230 --> 00:53:22,730 Yeah? How do you know? 627 00:53:22,830 --> 00:53:24,230 His lips were moving. 628 00:53:24,430 --> 00:53:26,130 He just gave us a third target. 629 00:53:26,330 --> 00:53:28,030 You've done nothing on that last file. 630 00:53:28,130 --> 00:53:29,330 Someone's onto us! 631 00:53:29,430 --> 00:53:32,130 I want Hunter out of there. I want this finished! 632 00:53:32,330 --> 00:53:34,330 And I want to be around to enjoy the money when it is. 633 00:53:34,430 --> 00:53:37,630 Well the first thing you should buy is a pair of balls. 634 00:53:37,830 --> 00:53:40,130 We're going after. All right? 635 00:53:46,830 --> 00:53:48,330 I miss you. 636 00:53:49,030 --> 00:53:52,130 There's a lot I don't know about you, but I do know that much. 637 00:53:53,430 --> 00:53:54,730 I convince myself that everything's okay 638 00:53:54,930 --> 00:53:57,730 because when I'm with you, I'm happy. 639 00:53:59,330 --> 00:54:02,730 But then you go away and I realize that I know nothing about you. 640 00:54:03,430 --> 00:54:04,930 I don't know where you go and I don't know what you do. 641 00:54:05,030 --> 00:54:06,530 I mean, 642 00:54:06,730 --> 00:54:08,930 you've got a whole other life Danny. 643 00:54:11,430 --> 00:54:12,330 Is there someone else? 644 00:54:12,430 --> 00:54:13,430 Come on Anne. 645 00:54:13,530 --> 00:54:15,230 Well then what is it? 646 00:54:16,130 --> 00:54:17,330 I mean, Jesus, what are you not telling me? 647 00:54:17,430 --> 00:54:18,930 What are you hiding? 648 00:54:19,030 --> 00:54:21,130 Can we talk about this when I get back? 649 00:54:22,230 --> 00:54:23,530 To hell with it. 650 00:54:27,630 --> 00:54:28,730 Fuck! 651 00:54:40,330 --> 00:54:41,330 What? 652 00:54:41,830 --> 00:54:43,830 You show me a beautiful woman 653 00:54:43,930 --> 00:54:46,230 and I'll show you a bloke that's sick of her shit. 654 00:54:46,330 --> 00:54:47,530 Shut up. 655 00:54:47,630 --> 00:54:49,030 Roger that. 656 00:54:52,330 --> 00:54:54,130 - That him? - That's him. 657 00:54:54,330 --> 00:54:56,030 Major Simon. 658 00:54:56,130 --> 00:54:59,930 Served in the Sultan's forces 'til he was pensioned out four years ago. 659 00:55:00,830 --> 00:55:02,130 And another! 660 00:55:03,230 --> 00:55:03,830 Oi! 661 00:55:04,030 --> 00:55:05,230 What the fuck do you think you're doing? 662 00:55:05,430 --> 00:55:06,730 Piss off, Grandpa. 663 00:55:06,930 --> 00:55:07,830 You want some? 664 00:55:09,230 --> 00:55:10,330 Oh! 665 00:55:11,130 --> 00:55:13,130 Doesn't look like an invalid. 666 00:55:14,230 --> 00:55:16,730 Like I said, a bomb went off under his jeep. 667 00:55:16,930 --> 00:55:18,530 Scrambled his wiring. 668 00:55:18,630 --> 00:55:22,230 He can't keep a job. He's a fucking psycho. 669 00:55:24,830 --> 00:55:26,030 Jesus. 670 00:55:28,430 --> 00:55:30,330 Come on, mate. That's enough. 671 00:55:31,530 --> 00:55:33,330 What's he doing here? 672 00:55:35,030 --> 00:55:37,530 That's the one I went head to head with at the hospital. 673 00:55:42,630 --> 00:55:43,030 Right. 674 00:55:43,630 --> 00:55:45,030 Wait, wait, wait. 675 00:55:51,630 --> 00:55:52,730 Let's go. 676 00:55:53,930 --> 00:55:54,930 Stick with him. 677 00:56:33,530 --> 00:56:35,630 Mac, it's me. You okay? 678 00:56:35,830 --> 00:56:39,330 Oh, yeah. Still scraping skinheads off my doorstep. 679 00:56:39,430 --> 00:56:42,630 All right, mate. I was just checking in. 680 00:56:50,230 --> 00:56:53,630 Bloke who drives that green Jag. What's his name? 681 00:56:55,030 --> 00:56:59,330 His name's Spike Logan. He's an ex- of some kind. 682 00:56:59,430 --> 00:57:02,730 He got his eye shot out playing a hero somewhere. 683 00:57:02,930 --> 00:57:06,430 He's got no job and he keeps odd hours. 684 00:57:06,730 --> 00:57:07,930 Hmmm. 685 00:57:08,730 --> 00:57:10,630 Don't you know who these guys are? 686 00:57:10,730 --> 00:57:12,830 I mean, secrets being your bread and butter. 687 00:57:12,930 --> 00:57:14,130 Don't worry about it. 688 00:57:14,330 --> 00:57:17,030 I do worry about it. You should, too. 689 00:57:17,130 --> 00:57:20,030 Every move my guys make, these lot are waiting. 690 00:57:20,130 --> 00:57:21,330 If you ask me, 691 00:57:21,530 --> 00:57:25,230 I think it's time you put those fancy shoes of yours on a few throats. 692 00:57:25,330 --> 00:57:28,130 Yes. But no one is asking you. 693 00:57:33,530 --> 00:57:36,830 You'll be interviewing for a security position, Mr. McCann. 694 00:57:36,930 --> 00:57:37,330 Right. 695 00:57:37,430 --> 00:57:40,230 Actually we got your name through a mutual friend in the SAS. 696 00:57:40,330 --> 00:57:41,630 Yeah, really? 697 00:57:41,730 --> 00:57:43,930 So we'll see you Tuesday the 17th at ten? 698 00:57:44,030 --> 00:57:44,830 Okay. 699 00:57:44,930 --> 00:57:46,030 We look forward to it. 700 00:57:46,130 --> 00:57:46,930 See you then. 701 00:57:47,030 --> 00:57:48,830 All right, my son. 702 00:57:49,930 --> 00:57:50,930 He'll be there. 703 00:57:51,130 --> 00:57:51,730 Good. 704 00:57:51,830 --> 00:57:53,030 I don't get it. 705 00:57:55,930 --> 00:57:57,230 McCann lives here. 706 00:57:57,430 --> 00:58:00,630 He'll be here for the interview, Tuesday at ten. 707 00:58:01,630 --> 00:58:03,430 He'll take this road. 708 00:58:03,530 --> 00:58:05,830 The Boston Brakes! Perfect! 709 00:58:05,930 --> 00:58:07,330 They weren't perfect in Boston. 710 00:58:07,530 --> 00:58:08,730 I wasn't at the controls! 711 00:58:08,830 --> 00:58:09,830 Got ten days. 712 00:58:10,030 --> 00:58:11,030 Ten days? 713 00:58:11,130 --> 00:58:12,530 Quicker we get this done, the better. 714 00:58:12,630 --> 00:58:14,730 I'm going to need to bring in some help. 715 00:58:14,830 --> 00:58:15,330 Okay. 716 00:58:15,430 --> 00:58:18,730 - Okay? Just like that? - McCann's being watched. 717 00:58:18,830 --> 00:58:20,430 How you going to get a confession out of him? 718 00:58:20,630 --> 00:58:23,630 We aren't. We'll fake it. 719 00:58:23,830 --> 00:58:27,130 Bit of bad lighting and camera work. You can be him. 720 00:58:27,230 --> 00:58:30,430 What we'll do is play what he admitted to in the reports. 721 00:58:47,730 --> 00:58:48,230 Who are you? 722 00:58:48,330 --> 00:58:50,530 I'm the one they let fly around in an unmarked chopper 723 00:58:50,730 --> 00:58:51,930 with a gun in my pocket. 724 00:58:52,130 --> 00:58:53,630 You can call me Mfwic. 725 00:58:53,830 --> 00:58:54,730 Mfwic? 726 00:58:54,930 --> 00:58:57,630 Mother Fucker What's In Charge. 727 00:58:58,030 --> 00:58:59,730 We have questions. 728 00:59:00,130 --> 00:59:04,130 About this little illegal club of yours. The Feather Men. 729 00:59:04,230 --> 00:59:07,730 Your attack dog, time to bring him to heel, eh? 730 00:59:11,830 --> 00:59:13,230 And then we'll put that on the agenda. 731 00:59:13,330 --> 00:59:14,530 Gentlemen. 732 00:59:14,730 --> 00:59:16,530 We'll be with you in a minute. 733 00:59:23,030 --> 00:59:25,730 I want to put Locals on Major McCann. Around the clock. 734 00:59:26,430 --> 00:59:28,930 I realise McCann is an old friend of yours. 735 00:59:29,030 --> 00:59:30,730 But what has he to do with us? 736 00:59:33,630 --> 00:59:36,530 But this is our chance to get the bastards who killed Cregg and Harris! 737 00:59:36,630 --> 00:59:39,530 The authorities found no evidence of foul play in either case. 738 00:59:39,630 --> 00:59:42,830 What are you talking about, no evidence? I've got the evidence right here! 739 00:59:46,730 --> 00:59:49,930 Everybody in this room knows that those men were killed. 740 00:59:51,330 --> 00:59:53,930 Everybody knows that McCann is going to be next! 741 00:59:54,030 --> 00:59:54,930 That's enough. Spike. 742 00:59:55,030 --> 00:59:56,230 We have to do something! 743 00:59:56,330 --> 00:59:57,530 Well, we could put it to the vote. 744 00:59:57,630 --> 00:59:59,830 Yes, but that would require the full committee, 745 00:59:59,930 --> 01:00:03,130 and... it'll have to wait. 746 01:00:18,930 --> 01:00:19,330 Spike! 747 01:00:19,430 --> 01:00:23,530 That was a set up! He sent him away! He knew there'd be a vote! 748 01:00:23,730 --> 01:00:24,730 Spike, please! 749 01:00:24,930 --> 01:00:25,830 Look, listen. 750 01:00:26,930 --> 01:00:28,130 This is getting big. 751 01:00:29,030 --> 01:00:31,730 The powers that be are asking questions. Pressure is being applied. 752 01:00:31,930 --> 01:00:33,430 They have their reputations to protect. 753 01:00:33,630 --> 01:00:36,030 I'm not doing this to protect reputations. 754 01:00:37,030 --> 01:00:38,330 You know, a 'light touch' is one thing. 755 01:00:38,430 --> 01:00:40,930 But no touch at all? I can't do this. 756 01:00:41,030 --> 01:00:44,230 You realise this thing is set up for maximum deniability. 757 01:00:44,330 --> 01:00:45,430 You're the only one who knows 758 01:00:45,530 --> 01:00:47,530 the Locals. All their orders come through you. 759 01:00:47,630 --> 01:00:49,430 - So? - So? 760 01:00:49,630 --> 01:00:53,230 This comes out, you're the one who takes the fall. 761 01:00:53,330 --> 01:00:55,730 Fall? From where? 762 01:00:56,730 --> 01:00:59,430 I am done with this whole committee thing. 763 01:01:00,130 --> 01:01:01,630 I'm going to find him. 764 01:01:04,330 --> 01:01:07,430 He's a good kid, don't worry. I'm schtupping his mum. 765 01:01:07,730 --> 01:01:09,230 Does he know he can't bring his mum on the job? 766 01:01:09,330 --> 01:01:11,230 Yeah, yeah, yeah. 767 01:01:29,430 --> 01:01:32,130 Tell your mates in Oman I said hello. 768 01:01:32,230 --> 01:01:35,630 Danny, is this what it was like when you were first starting? 769 01:01:35,730 --> 01:01:38,730 This is your first job? Jesus. 770 01:01:39,930 --> 01:01:42,930 My first time I puked for a day afterwards. 771 01:01:43,130 --> 01:01:45,830 I was young and dumb. Just the way the army likes 'em. 772 01:01:46,030 --> 01:01:47,930 I can be good at this man. 773 01:01:48,130 --> 01:01:50,030 I mean, it's easy, yeah? 774 01:01:50,130 --> 01:01:52,030 Killing's easy. 775 01:01:53,930 --> 01:01:56,530 Living with it's the hard part. 776 01:01:59,930 --> 01:02:02,430 If I see him, I'll give you a bell. 777 01:02:02,530 --> 01:02:05,330 Don't be shy about spreading the 778 01:02:05,930 --> 01:02:07,830 word. There's a very tidy finder's fee. 779 01:02:07,930 --> 01:02:09,630 I'll keep my eyes peeled. 780 01:02:09,730 --> 01:02:12,030 One more and we'll call it a night. 781 01:02:16,230 --> 01:02:17,630 We're on. 782 01:02:19,830 --> 01:02:21,330 He's late. 783 01:02:24,330 --> 01:02:27,230 Just keep me at 75 feet and give me a clear line of sight. 784 01:02:27,430 --> 01:02:28,830 Yeah, okay. 785 01:03:16,130 --> 01:03:18,130 Where'd you buy your licence! 786 01:03:21,530 --> 01:03:24,130 On his tail. Doing sixty. 787 01:03:29,630 --> 01:03:32,530 You'll have a visual on Danny in one minute. 788 01:03:37,130 --> 01:03:38,430 Stay with him, Jake. 789 01:03:38,530 --> 01:03:40,230 I got him, I got him. 790 01:03:42,230 --> 01:03:43,630 We have target in sight. 791 01:03:43,730 --> 01:03:44,530 I'm going to miss it. 792 01:03:44,630 --> 01:03:47,530 Come on, get in! Get in behind him! Just do it, get in! 793 01:03:47,630 --> 01:03:48,630 There's not enough room! 794 01:03:48,730 --> 01:03:49,330 Push him! 795 01:03:49,430 --> 01:03:50,530 I can't get in there! 796 01:03:50,730 --> 01:03:53,130 Okay then, overtake him! Go! Pass him! 797 01:03:54,830 --> 01:03:56,130 What the hell you doing Meier? 798 01:03:56,330 --> 01:03:57,530 I need a range countdown. 799 01:03:57,630 --> 01:03:58,830 Meier, don't screw this up. 800 01:03:59,030 --> 01:04:00,530 I'll operate looking backwards. 801 01:04:00,630 --> 01:04:01,630 Relax, Meier. 802 01:04:01,730 --> 01:04:03,630 Davies will give you the countdown. 803 01:04:07,830 --> 01:04:09,130 Four hundred meters. 804 01:04:13,530 --> 01:04:14,930 Okay, range me. 805 01:04:18,930 --> 01:04:20,330 Three hundred meters. 806 01:04:22,430 --> 01:04:23,730 Lane Meier. 807 01:04:26,930 --> 01:04:28,430 Two hundred meters. 808 01:04:32,530 --> 01:04:33,630 Here he comes. 809 01:04:35,430 --> 01:04:36,530 One hundred meters. 810 01:04:46,430 --> 01:04:47,330 Now! Now, now, now! 811 01:04:47,430 --> 01:04:48,830 Shut up! 812 01:04:50,330 --> 01:04:51,830 Fishtail! Fishtail! 813 01:04:52,930 --> 01:04:53,830 Argh! 814 01:05:01,030 --> 01:05:02,330 Oh! Oh! 815 01:05:02,530 --> 01:05:05,030 You fucking got him. You got him man! 816 01:05:05,230 --> 01:05:07,730 Oh fuck, he's dead. He's dead as Elvis. 817 01:05:16,930 --> 01:05:18,030 You got him, man! 818 01:05:18,530 --> 01:05:19,930 Stop the car! 819 01:05:20,630 --> 01:05:22,730 We gotta be sure Elvis has left the building! 820 01:05:31,830 --> 01:05:35,630 Target had a minder! Head to the exit point! 821 01:05:38,930 --> 01:05:40,430 Bring him to me! 822 01:05:42,430 --> 01:05:43,230 He had a fucking minder! 823 01:05:43,330 --> 01:05:44,030 Fuck, you got him, man! 824 01:05:44,130 --> 01:05:45,730 - You got him! - Just shut up! Drive! 825 01:05:45,930 --> 01:05:47,030 Go, go, go! 826 01:05:47,330 --> 01:05:47,730 Who is he? 827 01:05:47,830 --> 01:05:49,930 I don't know. Give me an update, Davies. 828 01:05:51,830 --> 01:05:53,630 Oh, man, he's coming fast! 829 01:05:55,730 --> 01:05:57,230 Up here there's a yard. Take a left. Shit. 830 01:05:57,430 --> 01:05:58,730 Up here to the left. Keep going! 831 01:05:58,930 --> 01:06:00,330 Hold on. 832 01:06:01,930 --> 01:06:03,430 Come in, Davies! 833 01:06:08,730 --> 01:06:10,430 Davies, where the fuck are you? 834 01:06:10,730 --> 01:06:12,830 Got you, you bastards! 835 01:06:14,230 --> 01:06:17,030 Fuck this! Go, go! 836 01:06:19,930 --> 01:06:21,330 Here he comes. Here he comes! 837 01:06:25,830 --> 01:06:27,330 Get out of the car! 838 01:06:28,130 --> 01:06:30,030 Where the fuck do you guys come from? 839 01:06:30,230 --> 01:06:32,130 - Step away from the car. - Easy. 840 01:06:32,230 --> 01:06:33,630 Take it easy. 841 01:06:33,730 --> 01:06:36,230 Check the car! Slowly! 842 01:06:37,230 --> 01:06:38,330 No no no! 843 01:06:48,730 --> 01:06:49,930 Argh! No! 844 01:07:09,130 --> 01:07:10,830 No ID. Nothing. Not a fucking thing. 845 01:07:12,430 --> 01:07:13,430 Who the fuck is he? 846 01:07:14,630 --> 01:07:15,830 It shouldn't have happened. 847 01:07:18,430 --> 01:07:21,530 It should not have fucking happened! 848 01:07:21,630 --> 01:07:22,430 Take it easy Danny. 849 01:07:22,530 --> 01:07:23,030 Danny. 850 01:07:23,130 --> 01:07:24,630 Take it easy? 851 01:07:25,730 --> 01:07:28,230 We were out of there, clean! Done! 852 01:07:49,930 --> 01:07:50,630 Look, I'm getting nothing. Campbell's not picking. 853 01:07:50,830 --> 01:07:52,830 - Is there anything at your end? - Fuck! 854 01:07:52,930 --> 01:07:53,430 No, still no sign. 855 01:07:53,630 --> 01:07:55,830 - Who are these bastards? - We've got a burnt Volvo here. 856 01:07:55,930 --> 01:07:57,830 I don't know but they're looking for their man. 857 01:07:57,930 --> 01:08:01,630 And they're not legit. Jake, call this number. 858 01:08:03,030 --> 01:08:05,730 Tell the Agent we need a clean up crew here ASAP. 859 01:08:05,830 --> 01:08:08,230 And wire that radio into my car. 860 01:08:08,330 --> 01:08:10,030 Gimme here! 861 01:08:13,830 --> 01:08:14,430 So that's it then. 862 01:08:14,530 --> 01:08:15,730 Yeah. Done. 863 01:08:18,430 --> 01:08:21,430 I'll fly out tonight. You should get going, too. 864 01:08:21,630 --> 01:08:22,730 They're close. 865 01:08:22,830 --> 01:08:24,330 What happens to Meier's cut? 866 01:08:25,030 --> 01:08:26,630 There has to be somebody. 867 01:08:26,830 --> 01:08:30,130 Poor sod. I'll have a hooker for him. He'd like that. 868 01:08:31,330 --> 01:08:32,530 Yeah. 869 01:08:32,930 --> 01:08:34,430 Be safe. 870 01:08:34,630 --> 01:08:36,530 You too, Davies. 871 01:08:43,930 --> 01:08:47,630 I'm sorry. I'm still looking for, but it looks bad. 872 01:09:18,130 --> 01:09:21,030 Thank you sir. If there's anything else 873 01:09:21,130 --> 01:09:24,630 Room service. Something exotic. 874 01:09:46,730 --> 01:09:47,130 Yeah? 875 01:09:47,230 --> 01:09:48,930 I found your Welshman. 876 01:09:50,130 --> 01:09:51,330 You sure it's him? 877 01:09:51,430 --> 01:09:52,930 I'm sure. 878 01:10:24,730 --> 01:10:26,030 - Hell! - Fucking 879 01:10:27,830 --> 01:10:29,230 Get up. Get dressed. 880 01:10:29,330 --> 01:10:32,230 Move! Move! Get up! 881 01:10:33,230 --> 01:10:35,330 Don't say a word to anyone. Do you understand? 882 01:10:36,730 --> 01:10:39,030 You killed Simon, didn't you? 883 01:10:39,430 --> 01:10:42,430 Yeah, and Campbell! Where is he, you fucker? 884 01:10:42,630 --> 01:10:43,930 Never heard of him! 885 01:10:47,430 --> 01:10:48,630 That all you got? 886 01:10:52,330 --> 01:10:53,230 Yeah Spike. 887 01:10:53,330 --> 01:10:54,730 We got the Welshman. 888 01:10:54,830 --> 01:10:56,630 We're bringing him to you now. Over. 889 01:10:57,430 --> 01:11:00,030 Nice work Pennock. Well done. 890 01:11:00,130 --> 01:11:02,630 I'm looking forward to meeting the bastard. 891 01:11:03,230 --> 01:11:04,130 Urrgh! 892 01:11:06,930 --> 01:11:09,630 Hey, Spike's going to cut your dick off and shove it in your mouth. 893 01:11:09,830 --> 01:11:10,330 You like that? 894 01:11:10,530 --> 01:11:11,030 I like the sound of that, yeah. 895 01:11:11,230 --> 01:11:12,330 - Do you? Yeah. - Yeah I do. 896 01:11:12,530 --> 01:11:13,730 Get in the van. Get in. 897 01:11:13,930 --> 01:11:15,830 Come on. Get in. 898 01:11:23,830 --> 01:11:26,430 Fuck me, you're kidding. Come on, get in! 899 01:11:32,930 --> 01:11:35,130 There you are, you prick! 900 01:11:45,230 --> 01:11:45,830 Oi! 901 01:11:49,630 --> 01:11:50,930 Get out of the road you fucking idiot! 902 01:11:51,130 --> 01:11:51,530 - Open up! - Piss off! 903 01:11:51,630 --> 01:11:52,930 Oi! Oi wait! 904 01:12:07,230 --> 01:12:08,430 Boss? 905 01:12:14,730 --> 01:12:16,430 What am I meant to do with that? 906 01:12:17,230 --> 01:12:18,230 He had this on him. 907 01:12:18,630 --> 01:12:20,930 Oh, a phone number. Great work. 908 01:12:22,630 --> 01:12:24,630 That pile of mince meat was our best chance of finding out 909 01:12:24,830 --> 01:12:26,430 who these bastards are! 910 01:12:27,230 --> 01:12:30,830 Print him. And trace that bloody number. 911 01:12:32,830 --> 01:12:34,930 You fucking idiots! 912 01:12:51,430 --> 01:12:52,530 Drop it. 913 01:12:53,430 --> 01:12:56,630 Left hand. The gun. On the floor. 914 01:13:05,230 --> 01:13:06,630 Kick it to me. 915 01:13:10,030 --> 01:13:11,730 The Welshman. They were bringing him to you. 916 01:13:11,830 --> 01:13:13,130 Where is he? 917 01:13:13,230 --> 01:13:14,930 He didn't make it. 918 01:13:15,630 --> 01:13:17,430 You. You do it? 919 01:13:17,530 --> 01:13:20,330 A truck. He made a break for it. 920 01:13:20,430 --> 01:13:21,530 He got lucky. 921 01:13:22,030 --> 01:13:23,430 It would've been very slow otherwise. 922 01:13:23,630 --> 01:13:25,230 Yeah, well that was my fucking friend! 923 01:13:25,330 --> 01:13:27,030 Yeah? And McCann was mine. And what about fucking 924 01:13:27,230 --> 01:13:28,430 Cregg 925 01:13:29,230 --> 01:13:30,630 No. 926 01:13:30,730 --> 01:13:34,330 Davies. Meier. Harris. 927 01:13:34,430 --> 01:13:40,130 McCann. Cregg. Campbell. Too many names on that list. 928 01:13:40,230 --> 01:13:42,630 Don't go adding yours. Spike. 929 01:13:42,730 --> 01:13:44,530 Inside. 930 01:13:47,530 --> 01:13:48,430 Who are you? 931 01:13:49,130 --> 01:13:50,430 Doesn't matter. 932 01:13:51,230 --> 01:13:53,030 After tonight I don't exist. 933 01:13:53,130 --> 01:13:54,630 What the fuck is that supposed to mean? 934 01:13:54,830 --> 01:13:56,630 It's over. Done. 935 01:13:56,830 --> 01:13:58,130 You think so? 936 01:14:00,530 --> 01:14:03,430 No uniform. No war. Not special. 937 01:14:04,330 --> 01:14:06,130 You don't know what to do with yourself. 938 01:14:07,030 --> 01:14:09,230 Nobody knows what to do with you. Right? 939 01:14:09,330 --> 01:14:10,330 Wrong. 940 01:14:10,430 --> 01:14:12,830 You know my name, but you don't know me. 941 01:14:12,930 --> 01:14:15,230 You have no idea who you're fucking with. 942 01:14:15,330 --> 01:14:16,630 Really? 943 01:14:18,830 --> 01:14:20,430 Don't follow me. 944 01:14:21,530 --> 01:14:23,930 Don't put your name on that list. 945 01:14:34,430 --> 01:14:36,630 The third confession. 946 01:14:42,830 --> 01:14:45,130 The killers have been killed. 947 01:14:45,230 --> 01:14:48,230 Now you can go home. 948 01:14:49,230 --> 01:14:51,330 You can have your man. 949 01:14:52,230 --> 01:14:54,430 You will get the money when it's been checked. 950 01:14:55,230 --> 01:14:56,730 Bring him out. 951 01:14:58,830 --> 01:15:00,430 Bring him out! 952 01:15:03,330 --> 01:15:05,830 Let me put... I just want to put my watch on. 953 01:15:05,930 --> 01:15:07,330 What's the matter with you? 954 01:15:07,530 --> 01:15:08,730 - You right? - Yeah. 955 01:15:08,830 --> 01:15:10,130 What's the plan? 956 01:15:10,330 --> 01:15:11,730 We get out of here. 957 01:15:11,930 --> 01:15:14,130 Okay. Sounds good. 958 01:15:18,430 --> 01:15:20,630 I was sure you were going to get yourself killed, Kiddo. 959 01:15:20,730 --> 01:15:23,130 How the hell did you do it? How'd you pull it off? 960 01:15:23,230 --> 01:15:24,330 I don't want to talk about it. 961 01:15:24,430 --> 01:15:25,930 I get it. But thank you. 962 01:15:26,030 --> 01:15:27,230 Not for me but for my kids. 963 01:15:27,330 --> 01:15:29,030 For them having a dad. 964 01:15:29,130 --> 01:15:30,730 I can never thank you enough for what you did. Never. 965 01:15:30,930 --> 01:15:33,330 Yeah you can. You can get out of the business. 966 01:15:33,530 --> 01:15:34,630 Be done with this shit. 967 01:15:34,730 --> 01:15:36,830 No more ing. No more mercenary work. All right. 968 01:15:37,030 --> 01:15:38,730 Okay, okay. 969 01:15:39,830 --> 01:15:43,130 I'm asking you, please. Tell me you're done. 970 01:15:44,330 --> 01:15:45,530 I'm done. I'm out. 971 01:15:45,630 --> 01:15:47,930 Good. Well stay out. 972 01:15:48,130 --> 01:15:49,730 Otherwise all this is for nothing. 973 01:15:50,330 --> 01:15:52,030 So how are the Yankees doing? 974 01:16:18,530 --> 01:16:20,230 You could've called. 975 01:16:21,530 --> 01:16:22,930 You wouldn't have answered. 976 01:16:23,930 --> 01:16:26,430 No. Sorry about that. 977 01:16:27,230 --> 01:16:30,530 You're sorry? It's me who should be sorry. 978 01:16:34,530 --> 01:16:37,930 So it's over? You going back again? 979 01:16:38,730 --> 01:16:40,130 No. 980 01:16:43,030 --> 01:16:45,630 And you're ready to tell me everything? 981 01:16:46,830 --> 01:16:48,530 Whatever you want to know. 982 01:16:51,830 --> 01:16:53,030 Good. 983 01:16:55,130 --> 01:16:59,030 Except I don't want to know. Not anymore. 984 01:17:04,030 --> 01:17:05,930 I've... I've missed you, Danny. 985 01:17:07,630 --> 01:17:10,830 I don't really care about the past. I just care about now. 986 01:17:31,330 --> 01:17:32,130 Hey boss. 987 01:17:32,230 --> 01:17:32,930 All right Cal? 988 01:17:33,130 --> 01:17:34,030 That phone number. 989 01:17:34,230 --> 01:17:35,430 That was a business. 990 01:17:35,630 --> 01:17:37,530 It's for some shit travel agent. 991 01:17:37,630 --> 01:17:41,330 Runs mercenaries in and out of every shit-hole in the world. 992 01:17:42,030 --> 01:17:43,130 Come in. 993 01:18:04,230 --> 01:18:05,430 Hello? 994 01:18:06,030 --> 01:18:07,830 Hello, Danny. 995 01:18:10,430 --> 01:18:11,930 Where'd you get this number? 996 01:18:12,130 --> 01:18:16,030 Please Danny don't insult my professionalism. 997 01:18:17,430 --> 01:18:18,430 What do you want? 998 01:18:18,530 --> 01:18:20,730 We got a problem with the job. 999 01:18:24,030 --> 01:18:24,830 The job's done. 1000 01:18:25,030 --> 01:18:27,130 No. You killed the wrong guy. 1001 01:18:27,330 --> 01:18:28,330 There's one more to go. 1002 01:18:28,530 --> 01:18:30,230 I busted my nuts setting this job up 1003 01:18:30,330 --> 01:18:31,330 and I want my ten percent. 1004 01:18:31,430 --> 01:18:34,530 No. I did what I had to do. 1005 01:18:34,730 --> 01:18:38,530 Tell that to the Sheikh. He wants a London meet with his son. 1006 01:18:38,830 --> 01:18:42,530 Check with your girlfriend before you make any rash decisions, eh? 1007 01:19:52,830 --> 01:19:55,230 What are you doing? Come to bed. 1008 01:20:01,830 --> 01:20:02,830 Come with me, Anne. 1009 01:20:03,430 --> 01:20:04,130 What? 1010 01:20:04,330 --> 01:20:05,630 To Paris. 1011 01:20:06,230 --> 01:20:08,230 You can wait for me there while I'm in London. 1012 01:20:08,330 --> 01:20:10,230 Leave tomorrow. Nothing's keeping you here, right? 1013 01:20:10,430 --> 01:20:13,130 I... it's the middle of the night. You can't do this... 1014 01:20:13,230 --> 01:20:15,630 Anne. Anne! They know about you. 1015 01:20:15,830 --> 01:20:17,730 Who knows about me? 1016 01:20:19,330 --> 01:20:21,230 And about us. 1017 01:20:55,230 --> 01:20:56,530 When will this be over? 1018 01:20:56,730 --> 01:20:58,130 Soon. 1019 01:21:00,730 --> 01:21:02,430 If all goes well. 1020 01:21:03,230 --> 01:21:04,630 It will, won't it? 1021 01:21:33,130 --> 01:21:34,130 Danny. 1022 01:21:34,630 --> 01:21:35,930 Keep a good eye on her, huh? 1023 01:21:36,030 --> 01:21:38,130 Listen, don't do this on your own. 1024 01:21:38,230 --> 01:21:39,230 No other way. 1025 01:21:39,330 --> 01:21:40,830 Davies? Meier? All this heat on you? 1026 01:21:41,030 --> 01:21:42,930 C'mon. Let's just get in the car and go to London. 1027 01:21:43,130 --> 01:21:44,330 Hit the airport and that's it 1028 01:21:44,430 --> 01:21:46,130 No. We have a deal remember? 1029 01:21:46,230 --> 01:21:48,530 What, do you think I can't cut this? Is that it? 1030 01:21:48,630 --> 01:21:50,030 I mean I'm not a babysitter. Come on. 1031 01:21:50,230 --> 01:21:52,830 I need to know she's safe. You're the only one I trust. 1032 01:21:52,930 --> 01:21:55,630 This is bullshit. You could run. Both of you. Just go. Come on. 1033 01:21:55,730 --> 01:21:58,030 Everyone gets found. You know that. 1034 01:21:58,530 --> 01:22:00,530 You're gonna get yourself killed kiddo. 1035 01:22:06,730 --> 01:22:08,230 Thanks for doing this. 1036 01:22:09,130 --> 01:22:10,630 You got to be kidding me. 1037 01:22:23,130 --> 01:22:25,430 - Welcome back to London, sir. - Thank you, sir. 1038 01:23:05,030 --> 01:23:06,230 You tell the old man he threatens her again, 1039 01:23:06,330 --> 01:23:07,830 I'll put it between his eyes. 1040 01:23:07,930 --> 01:23:09,930 Harris. The pilot. 1041 01:23:10,030 --> 01:23:12,630 On his film he said another killed my brother. 1042 01:23:12,830 --> 01:23:15,930 He was winding us up. He thought it was some kind of a joke. 1043 01:23:16,130 --> 01:23:18,030 This was just published. 1044 01:23:19,230 --> 01:23:21,530 The author served with the SAS. 1045 01:23:22,430 --> 01:23:24,930 He describes an ambush where he killed a guerrilla leader. 1046 01:23:26,530 --> 01:23:28,730 Harris did not kill Hussein. 1047 01:23:32,630 --> 01:23:36,630 You gave me his name. You said he was guilty. 1048 01:23:38,230 --> 01:23:39,830 Well, such is Allah's will. 1049 01:23:40,930 --> 01:23:42,630 Allah's will! 1050 01:23:42,730 --> 01:23:45,130 You had me kill an innocent man. 1051 01:23:45,630 --> 01:23:49,330 The book will be the real killer's confession. 1052 01:23:50,330 --> 01:23:52,030 Now my father needs 1053 01:23:52,430 --> 01:23:54,930 I know what your father needs! 1054 01:24:07,030 --> 01:24:09,430 I need everything you can get on a Ranulph Fiennes. 1055 01:24:09,530 --> 01:24:12,030 Yeah, writer. Ex-SAS. 1056 01:24:22,530 --> 01:24:24,730 LGM Travel. How can I help you? 1057 01:24:26,630 --> 01:24:27,530 What you got? 1058 01:24:28,130 --> 01:24:29,630 I got Fiennes. 1059 01:24:29,930 --> 01:24:32,330 He's still pushing his book on Oman. 1060 01:24:32,430 --> 01:24:35,430 He'll be doing a press bash on Tuesday. 1061 01:24:37,130 --> 01:24:37,830 Tuesday? 1062 01:24:38,030 --> 01:24:40,630 I know it's a bit short notice but I'll be able to pull a crew together. 1063 01:24:40,830 --> 01:24:43,930 No. I'll do this on my own. 1064 01:24:44,430 --> 01:24:47,530 Danny, are you sure? It's just a phone call. 1065 01:24:48,930 --> 01:24:50,930 I guess he's sure. 1066 01:24:55,230 --> 01:24:58,530 B - I - N - G fucking O. 1067 01:24:59,530 --> 01:25:02,330 I knew I'd find you, you bastard. 1068 01:25:19,330 --> 01:25:20,830 Do you mind if I sit down? 1069 01:25:22,030 --> 01:25:22,730 You looked lonely. 1070 01:25:22,830 --> 01:25:24,230 You're Danny's friend. 1071 01:25:25,630 --> 01:25:27,130 The famous Hunter. 1072 01:25:27,330 --> 01:25:28,630 He say nice things? 1073 01:25:28,730 --> 01:25:30,230 What are you doing here? 1074 01:25:31,030 --> 01:25:32,430 Watching you. 1075 01:25:32,530 --> 01:25:33,630 You should be with him. 1076 01:25:33,830 --> 01:25:36,330 I tried. Didn't work. 1077 01:25:36,430 --> 01:25:38,130 He wanted me here to protect you. 1078 01:25:38,330 --> 01:25:39,930 And you looked like you needed protecting. 1079 01:25:40,430 --> 01:25:41,530 From what? 1080 01:25:41,930 --> 01:25:43,530 You. 1081 01:25:44,830 --> 01:25:48,430 You're thinking about him not coming back. What happens then. 1082 01:25:49,530 --> 01:25:49,930 No. I... 1083 01:25:50,030 --> 01:25:52,430 I have a wife. I know the look. 1084 01:25:53,430 --> 01:25:56,330 We've known each other through thick and thin, 1085 01:25:57,330 --> 01:26:01,030 Danny and I. Celine, my wife, she loves him. My kids love him. 1086 01:26:01,130 --> 01:26:03,230 I mean, wild animals like Danny. Yeah. 1087 01:26:06,330 --> 01:26:08,730 I know Danny's going to come back for you. 1088 01:26:09,930 --> 01:26:12,430 And when he does you're gonna steal him away, huh? 1089 01:26:13,530 --> 01:26:15,230 I don't know what the plan is. 1090 01:26:17,530 --> 01:26:18,630 Monsieur? 1091 01:26:19,730 --> 01:26:20,430 Oui Monsieur? 1092 01:26:21,130 --> 01:26:23,330 - Bottle de vin rouge s'il vous plait? - Tout de suite. 1093 01:26:23,530 --> 01:26:26,030 I have a woman to interrogate now. 1094 01:26:31,830 --> 01:26:33,330 All right, look alive lads. 1095 01:26:33,430 --> 01:26:34,430 Boys. 1096 01:26:35,530 --> 01:26:37,330 So this guy is good, very good. 1097 01:26:37,430 --> 01:26:39,230 He senses something's up, he runs, 1098 01:26:39,330 --> 01:26:40,930 you corner him, he fights. 1099 01:26:41,030 --> 01:26:42,830 But now the gloves are off. 1100 01:26:43,030 --> 01:26:44,530 This all fucking ends today. 1101 01:26:44,630 --> 01:26:46,130 All right, everybody knows the rules. 1102 01:26:46,330 --> 01:26:47,830 There are no rules. 1103 01:27:21,430 --> 01:27:23,630 Boss, he's out front. I think we're on. 1104 01:27:32,130 --> 01:27:34,030 This could be him. Black leathers. 1105 01:27:34,330 --> 01:27:35,430 Roger that. 1106 01:27:49,930 --> 01:27:51,530 He just took the service stairs. It has to be him. 1107 01:27:51,730 --> 01:27:54,630 Just hold your positions. We'll know soon enough. 1108 01:28:23,830 --> 01:28:24,630 He's down, boss! We got him! 1109 01:28:24,830 --> 01:28:27,530 He stays alive Pennock! Don't you touch him 'til I'm there! 1110 01:28:28,530 --> 01:28:29,330 You stay here! 1111 01:28:35,430 --> 01:28:36,830 Stay there you fucker! 1112 01:28:38,830 --> 01:28:40,530 Get his helmet off before he chokes. 1113 01:28:46,930 --> 01:28:48,130 Shit! 1114 01:28:50,930 --> 01:28:52,930 Hands high. Against the wall. 1115 01:28:56,130 --> 01:28:57,730 Okay. Easy with that. 1116 01:28:58,530 --> 01:29:00,530 Agh! Ugh! 1117 01:29:37,530 --> 01:29:39,730 Guys, our man's down. Head for the roof. 1118 01:30:07,530 --> 01:30:09,130 Pennock! Head for the roof. 1119 01:30:10,030 --> 01:30:12,630 We're on our way up now, boss. Come on, move! 1120 01:30:38,330 --> 01:30:40,330 He jumped! He jumped! 1121 01:31:11,930 --> 01:31:13,930 Come on, come on! He's on the move. Let's go! 1122 01:31:54,730 --> 01:31:56,630 Shh. 1123 01:31:59,530 --> 01:32:00,430 Pennock? 1124 01:32:02,630 --> 01:32:04,030 Don't you do it. 1125 01:32:06,830 --> 01:32:08,730 There's no sign of him up here, boss. 1126 01:32:08,830 --> 01:32:11,830 I can see all the way to the river. He's gone. 1127 01:32:24,130 --> 01:32:25,030 Shit. 1128 01:32:26,530 --> 01:32:28,330 Move and you're dead! 1129 01:32:31,030 --> 01:32:32,730 All right. Let's go, let's go. 1130 01:32:36,630 --> 01:32:37,730 Get in! 1131 01:32:58,530 --> 01:32:59,930 What is this? 1132 01:33:02,930 --> 01:33:04,330 That's for Campbell. 1133 01:33:06,630 --> 01:33:09,030 - And that's for Cregg. - You finished? 1134 01:33:10,230 --> 01:33:11,630 We haven't even started! 1135 01:33:11,830 --> 01:33:13,130 Take the hood off. 1136 01:33:15,230 --> 01:33:17,030 Wait, boys. 1137 01:33:21,730 --> 01:33:23,530 Save a little bit for us, boss. 1138 01:33:27,030 --> 01:33:29,730 So why is he still alive? Why didn't you kill him? 1139 01:33:31,030 --> 01:33:32,530 That what'd you'd have done? 1140 01:33:33,330 --> 01:33:35,030 I thought you were the good guys. 1141 01:33:35,230 --> 01:33:38,830 Who are you? Who do you work for? 1142 01:33:39,530 --> 01:33:41,030 You and I have got a lot in common. 1143 01:33:41,230 --> 01:33:43,730 Really? You think so? 1144 01:33:43,930 --> 01:33:46,430 So you're sitting there tied to a chair, 1145 01:33:46,630 --> 01:33:49,030 and I'm standing here with a gun in my hand. 1146 01:33:49,230 --> 01:33:52,830 Now you tell me what the fuck this was all about! 1147 01:33:54,130 --> 01:33:55,430 Was? 1148 01:33:57,030 --> 01:33:58,630 You think this is over? 1149 01:33:58,830 --> 01:34:00,630 There'll be somebody else. 1150 01:34:00,730 --> 01:34:02,630 Your boy, Fiennes, is going to die. 1151 01:34:02,830 --> 01:34:04,230 Ugh! 1152 01:34:04,330 --> 01:34:05,330 Argh! 1153 01:34:12,530 --> 01:34:15,630 Go on! Pull the trigger! Kill me and you kill Fiennes! 1154 01:34:15,830 --> 01:34:16,930 They won't stop 'til they get him! 1155 01:34:17,130 --> 01:34:18,730 I stopped you, I'll stop them! 1156 01:34:18,830 --> 01:34:22,730 I didn't want to kill him. They will. 1157 01:34:23,930 --> 01:34:26,430 You put that in the right hands and this thing's over. 1158 01:34:26,530 --> 01:34:27,730 The camera? Why? 1159 01:34:27,830 --> 01:34:31,430 Proof. Evidence that he's dead. 1160 01:34:33,030 --> 01:34:35,030 It's the only way you'll save him. 1161 01:34:36,130 --> 01:34:37,530 You tell me I walk, I tell you who's behind this. 1162 01:34:37,630 --> 01:34:39,630 And where to find him. 1163 01:34:41,830 --> 01:34:45,430 Okay. You walk. 1164 01:34:47,130 --> 01:34:49,330 Sheikh Amr bin Issa. 1165 01:34:49,730 --> 01:34:51,230 You'll find him in Oman. 1166 01:34:51,330 --> 01:34:52,230 Why? 1167 01:34:52,430 --> 01:34:53,430 The war. 1168 01:34:55,530 --> 01:34:57,330 They killed three of his sons. 1169 01:35:04,830 --> 01:35:05,730 Nuh. 1170 01:35:13,930 --> 01:35:15,730 Some good guy, eh? 1171 01:35:23,330 --> 01:35:24,530 Drop it. 1172 01:35:31,930 --> 01:35:33,030 Inside. 1173 01:35:39,930 --> 01:35:42,330 Beside him. On your knees. 1174 01:35:53,630 --> 01:35:55,130 You were set up. 1175 01:35:55,230 --> 01:35:57,230 That's what we love about you lot. 1176 01:35:57,830 --> 01:36:00,030 You only care about the action. 1177 01:36:00,430 --> 01:36:05,630 Never think about what you might really be fighting for. Or who. 1178 01:36:07,530 --> 01:36:09,730 Never see the big picture. 1179 01:36:14,330 --> 01:36:18,730 You're the one that was set up. He just wouldn't get out of the way. 1180 01:36:20,630 --> 01:36:24,130 Her Majesty's Government doesn't like secret societies. 1181 01:36:24,930 --> 01:36:27,530 Particularly when they get in the way of our interests. 1182 01:36:28,630 --> 01:36:31,630 Do you know how much oil that pathetic crust of desert is floating on? 1183 01:36:33,330 --> 01:36:34,330 Do you know what those contracts are worth? 1184 01:36:34,430 --> 01:36:35,930 Three men's lives. 1185 01:36:36,130 --> 01:36:37,530 That's right. 1186 01:36:39,330 --> 01:36:40,630 That's right. 1187 01:36:40,730 --> 01:36:43,530 We deliver the killers, son number four goes home, 1188 01:36:43,630 --> 01:36:48,230 and when Sheikhy re-ups the contracts we get favourable consideration. 1189 01:36:48,830 --> 01:36:50,230 - A bargain. - You bastard. You're a... 1190 01:36:50,430 --> 01:36:51,630 A patriot. 1191 01:36:51,730 --> 01:36:54,930 Who serves his country as those three men did with their deaths. 1192 01:36:55,630 --> 01:36:57,030 As you will with yours. 1193 01:37:54,830 --> 01:37:56,030 Oh, holy crap! 1194 01:37:58,630 --> 01:37:59,330 What?! 1195 01:38:08,330 --> 01:38:10,130 Oi! You! Come back! 1196 01:38:26,730 --> 01:38:28,230 There she is. 1197 01:38:28,430 --> 01:38:30,430 Danny might have dropped off the radar, 1198 01:38:30,630 --> 01:38:34,530 but one thing's for sure, he'll come back for her. 1199 01:38:34,730 --> 01:38:35,930 He'll come through that door 1200 01:38:36,030 --> 01:38:39,630 with six million dollars and she won't be there. 1201 01:38:39,730 --> 01:38:44,130 Who don't you screw out of his ten percent? Yours truly. 1202 01:38:45,530 --> 01:38:46,630 Boss. 1203 01:38:51,030 --> 01:38:52,030 Deal with him. 1204 01:38:59,830 --> 01:39:01,130 Ugh! 1205 01:39:04,830 --> 01:39:05,930 Aagh! 1206 01:40:08,830 --> 01:40:12,730 It wasn't personal. It's just business. 1207 01:40:14,430 --> 01:40:18,630 You played us. I don't care why. 1208 01:40:18,730 --> 01:40:21,930 But if ever a lying piece of shit needed killing, it was you. 1209 01:40:26,330 --> 01:40:27,330 Game's over. 1210 01:40:27,430 --> 01:40:28,730 You know I wouldn't have hurt her. 1211 01:40:29,730 --> 01:40:32,630 I just wanted my cut. She was only collateral. 1212 01:40:40,930 --> 01:40:42,430 You go after them, 1213 01:40:43,330 --> 01:40:45,730 I'll find you. 1214 01:40:45,830 --> 01:40:49,830 Remember, everybody gets found. Even you. 1215 01:41:04,830 --> 01:41:05,930 You got to get those photos to that old bastard 1216 01:41:06,030 --> 01:41:08,730 and finish this thing for good, you hear kiddo? 1217 01:41:08,830 --> 01:41:11,030 That's why I'm here. What about you? 1218 01:41:11,630 --> 01:41:13,130 Babysitting's over, kiddo. 1219 01:41:14,630 --> 01:41:15,130 Who says? 1220 01:41:15,330 --> 01:41:17,730 I say. She's safe. You're the one taking the chances now. 1221 01:41:17,930 --> 01:41:18,430 Come on. 1222 01:41:18,630 --> 01:41:20,730 Come on? You walked into a trap last time, 1223 01:41:20,830 --> 01:41:22,730 you think I'm going to let you do that again? 1224 01:41:22,830 --> 01:41:24,530 I told your girl you were going to be coming back to her... 1225 01:41:24,630 --> 01:41:25,630 you wanna make a liar out of me? 1226 01:41:25,730 --> 01:41:28,430 Yeah, well you were supposed to be guarding her, not interviewing her. 1227 01:41:28,630 --> 01:41:31,330 Well, I was always a sucker for a pretty face, no denying that. 1228 01:41:31,530 --> 01:41:34,030 She's a keeper, that's for sure. 1229 01:41:35,230 --> 01:41:36,930 She doesn't know, does she? 1230 01:41:37,130 --> 01:41:38,130 Some. 1231 01:41:38,830 --> 01:41:39,330 Yeah, it's going to be tough. 1232 01:41:39,530 --> 01:41:42,730 My old man used to say life's like licking honey from a thorn. 1233 01:41:43,030 --> 01:41:44,130 Yeah, what does that mean? 1234 01:41:44,230 --> 01:41:46,330 Something about good times and bad times. 1235 01:41:46,430 --> 01:41:49,530 Seems like it's been all thorns for us lately. Both of us. 1236 01:41:49,730 --> 01:41:51,130 All right. Let's finish this. 1237 01:41:51,830 --> 01:41:53,130 I'll be top cover. 1238 01:41:53,330 --> 01:41:55,430 If anything goes wrong, I'm coming in. 1239 01:41:55,530 --> 01:41:58,330 Hey, look, the Sheikh wants this over. It's in, hand over the photos and out. 1240 01:41:58,430 --> 01:41:58,930 Yeah? 1241 01:41:59,130 --> 01:42:01,030 Yeah. There isn't gonna be a problem. 1242 01:42:01,830 --> 01:42:03,630 From your mouth to God's ears. 1243 01:42:03,830 --> 01:42:06,230 Don't move 'til I give the all clear, okay. 1244 01:42:26,630 --> 01:42:29,530 Who are you? What do you want? 1245 01:42:32,730 --> 01:42:34,130 For the Sheikh. 1246 01:42:35,930 --> 01:42:38,230 I have to see it placed in his hands. 1247 01:42:50,530 --> 01:42:52,730 Take these to my people. 1248 01:42:52,930 --> 01:42:55,430 Show them what I have done. 1249 01:42:57,830 --> 01:42:59,630 I have a message for the Sheikh. 1250 01:43:06,230 --> 01:43:08,030 He's still alive. 1251 01:43:11,630 --> 01:43:13,030 They're fakes. 1252 01:43:16,530 --> 01:43:17,930 But this is going to end. 1253 01:43:32,930 --> 01:43:34,430 I don't care. 1254 01:43:35,430 --> 01:43:36,630 Huh? 1255 01:43:37,030 --> 01:43:42,830 What would I do huh? In that god forsaken desert! 1256 01:43:48,530 --> 01:43:50,330 Have you forgotten something? 1257 01:44:07,630 --> 01:44:09,130 Hold it, hold it. Stay where you are. 1258 01:44:09,230 --> 01:44:10,830 Something's not right. 1259 01:44:18,830 --> 01:44:19,930 You see this? 1260 01:44:20,130 --> 01:44:21,330 Yeah, I see it. 1261 01:44:27,830 --> 01:44:29,430 Looks like we're in the wrong place. 1262 01:44:48,830 --> 01:44:49,830 Let's go, let's go! 1263 01:45:30,730 --> 01:45:32,430 Relax. I only killed the car. 1264 01:46:15,930 --> 01:46:17,030 You again. 1265 01:46:26,230 --> 01:46:29,430 Back at the Palace. What happened in there? 1266 01:46:31,230 --> 01:46:33,530 He was there, waiting for a message from you. 1267 01:46:33,630 --> 01:46:35,330 I was the messenger. 1268 01:46:35,430 --> 01:46:36,530 And? 1269 01:46:36,630 --> 01:46:37,930 What do you think? 1270 01:46:38,730 --> 01:46:41,630 His boy in there didn't give a shit. He's not going back to the desert, 1271 01:46:41,730 --> 01:46:43,930 so there'll be no oil contracts. 1272 01:46:45,030 --> 01:46:46,730 It was all for nothing. 1273 01:46:46,930 --> 01:46:48,430 Is that right? 1274 01:47:01,030 --> 01:47:02,730 And the winner is... 1275 01:47:03,830 --> 01:47:05,230 So that's what this is all about? 1276 01:47:05,430 --> 01:47:08,030 Yeah. It's all hookers and blow from here on in. 1277 01:47:08,630 --> 01:47:10,630 You just don't get it, do you? 1278 01:47:13,130 --> 01:47:13,830 Ditch it. 1279 01:47:14,030 --> 01:47:15,430 You sure? 1280 01:47:15,830 --> 01:47:17,530 Ditch it. 1281 01:47:19,230 --> 01:47:21,130 I gotta cover my expenses. 1282 01:47:23,130 --> 01:47:24,430 You can't go back to England. 1283 01:47:24,630 --> 01:47:25,830 Not after killing that Spook. 1284 01:47:25,930 --> 01:47:27,130 Who the fuck are you? 1285 01:47:27,230 --> 01:47:29,630 Who? Me? The voice of experience. 1286 01:47:29,830 --> 01:47:30,430 Where are you going to go? 1287 01:47:30,530 --> 01:47:31,730 What are you going to do? 1288 01:47:31,830 --> 01:47:32,730 You're gonna need this. 1289 01:47:33,430 --> 01:47:35,830 New name, new face, new papers. 1290 01:47:35,930 --> 01:47:38,330 Expensive. You'll see. 1291 01:47:47,630 --> 01:47:49,130 Damn shame. 1292 01:47:53,230 --> 01:47:55,030 You think you get to just walk away? 1293 01:47:55,930 --> 01:47:57,530 Nobody walks away. 1294 01:47:58,230 --> 01:48:00,830 Not me, you, none of us. 1295 01:48:01,530 --> 01:48:03,330 The old man you just killed, 1296 01:48:04,530 --> 01:48:07,630 he told me a war isn't over 'til both sides say it is. 1297 01:48:07,730 --> 01:48:10,330 Well, I'm telling you now, this is over for me. 1298 01:48:10,430 --> 01:48:12,130 Really? And what? You want me to say, Me too"? 1299 01:48:12,330 --> 01:48:14,130 And then it's happy ever after. 1300 01:48:14,230 --> 01:48:15,530 Your choice. 1301 01:48:15,630 --> 01:48:17,730 You know, when I got this, they told me my war was over. 1302 01:48:17,930 --> 01:48:21,130 I told them they were full of shit. Now I'm telling it to you. 1303 01:48:21,530 --> 01:48:23,130 Let it go. 1304 01:48:29,730 --> 01:48:31,030 So where are you going? 1305 01:48:31,330 --> 01:48:33,030 Why? You planning a visit? 1306 01:48:33,530 --> 01:48:35,030 You never know. 1307 01:48:37,530 --> 01:48:40,730 If you come, I'll be waiting. 1308 01:48:46,930 --> 01:48:48,930 We'll call you a cab from the airport. 1309 01:49:11,730 --> 01:49:15,630 Hey. Aren't you Anne Frazer? The girl with those weird gumboots? 1310 01:49:17,630 --> 01:49:19,830 Are you Danny Bryce, the boy who went away? 1311 01:49:19,930 --> 01:49:22,730 Yeah. I'm back. 1312 01:49:23,530 --> 01:49:24,830 Where you headed? 1313 01:49:25,930 --> 01:49:27,230 I don't know. 1314 01:49:27,430 --> 01:49:30,530 Me neither. Want to come along? 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.moviesubtitles.org 92463

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.